1. Me has asustado.
Copy !req
2. ¡Dios, Bernzi!
Copy !req
3. Nosotros estábamos
a seis manzanas.
Copy !req
4. Le maté por la foto.
Copy !req
5. No le habrás tocado.
Copy !req
6. ¿Crees que soy memo?
Copy !req
7. La competencia.
Copy !req
8. ¿Para quién trabajaba este tipo?
Copy !req
9. Para Farinelli, creo.
Copy !req
10. Esta noche no tiene
muy buen aspecto.
Copy !req
11. ¿Te importa?
Me haces sombra.
Copy !req
12. Ponle el sombrero.
Copy !req
13. El sombrero. ¡Pónselo! A la gente
le gusta ver el sombrero del muerto.
Copy !req
14. Gracias, chicos.
Copy !req
15. UN ASESINATO - 3 DÓLARES
Copy !req
16. ¡Mierda!
Copy !req
17. ¡Atrás! ¡Atrás!
Copy !req
18. Largo, Bernzi.
Copy !req
19. Creo que le han clavado
un cuchillo de carnicero.
Copy !req
20. - ¡Fuera!
- Sólo una.
Copy !req
21. Vigílale.
Copy !req
22. Tapadle.
Copy !req
23. Gracias, muchas gracias.
Copy !req
24. Con permiso.
Copy !req
25. Descúbrelo, hijo.
Copy !req
26. ¡Dios!
Copy !req
27. "Cuarenta y dos"...
Copy !req
28. Un momento.
Copy !req
29. No podía haber caído más bajo.
Copy !req
30. Adúleme cuanto quiera,
pero son 20 pavos.
Copy !req
31. - ¿Ese tipo le dio su consentimiento?
- ¿Cree que hablo con los espíritus?
Copy !req
32. Sí. ¿Ha hablado con el hospital?
Copy !req
33. Ni siquiera llegó allí,
el pobre infeliz.
Copy !req
34. Gracias a Dios pude
darle la Extremaunción.
Copy !req
35. Gracias. Es un placer
hacer negocios con Ud.
Copy !req
36. Eso no es de buena educación.
Copy !req
37. Sé lo que se siente.
Copy !req
38. Yo también trabajo de noche.
Copy !req
39. Sólo es interés profesional.
Copy !req
40. "Zarpa mañana",
será el titular.
Copy !req
41. ¿Cuánto dinero lleva?
Copy !req
42. Mi mujer se enfadaría.
Copy !req
43. Cariño, Ud. No está casado.
Copy !req
44. Ni siquiera tiene novia.
Copy !req
45. He visto cómo miraba
a esos dos.
Copy !req
46. Y lleva calcetines distintos.
Copy !req
47. Coche 92 al 171.
Copy !req
48. Aún no entiendo para qué
sirve el racionamiento.
Copy !req
49. La población civil recibirá
lo que quede...
Copy !req
50. después de alimentar
a nuestros soldados.
Copy !req
51. Algunos recibiremos menos,
pero todos recibirán su parte.
Copy !req
52. Editorial Rineman.
Espere un momento.
Copy !req
53. Leon Bernstein.
Copy !req
54. ¿Viene a recoger o a entregar?
Copy !req
55. Tengo una cita.
Copy !req
56. Un momento.
Copy !req
57. - ¿Sr. Bernstein?
- ¡Hola!
Copy !req
58. Mi padre le recibirá hoy.
Tengo una cita con el médico.
Copy !req
59. - Muy bien.
- Adiós.
Copy !req
60. Sr. Bernstein.
Copy !req
61. ¿Prefiere que le llame
Sr. Bernstein o Sr. Bernzini?
Copy !req
62. ¿O simplemente Bernzini?
Copy !req
63. Soy Leon Bernstein.
Copy !req
64. Pero las chicas de la agencia
fotográfica Worldwide...
Copy !req
65. empezaron a llamarme
"El Gran Bernzini"...
Copy !req
66. porque según ellas soy un mago
Copy !req
67. por mi forma de llegar
a todas partes tan rápido.
Copy !req
68. Eso es maravilloso.
Copy !req
69. Sé que mi hijo le habló
con mucho optimismo sobre esto.
Copy !req
70. Por eso...
Copy !req
71. he preferido hablar
personalmente con Ud.
Copy !req
72. en vez de enviárselo
por correo.
Copy !req
73. Técnicamente, es
un trabajo muy bueno.
Copy !req
74. Pero nosotros no publicamos
esta clase de libros.
Copy !req
75. Por favor, Sr. Rineman
Copy !req
76. Todos saben
que "Rineman e hijos"...
Copy !req
77. publica más libros
de fotografía que nadie.
Copy !req
78. Es cierto, publicamos
libros de fotografía.
Copy !req
79. Y en mi opinión...
Copy !req
80. este es,
por el contrario...
Copy !req
81. un admirable libro
sobre Nueva York.
Copy !req
82. - No. Se equivoca.
- Déjeme que le explique...
Copy !req
83. No sé a lo que se refiere.
Copy !req
84. ¿Bodegones?
Copy !req
85. ¿Mujeres desnudas
saliendo del baño?
Copy !req
86. ¿Bandejas de fruta?
Son fotos que parecen cuadros.
Copy !req
87. Admitámoslo, Sr. Rineman. Ya ha
publicado muchos libros así.
Copy !req
88. Todos lo hacen.
Copy !req
89. No, este es especial.
Que vean lo que es bueno.
Copy !req
90. No es muy justo
con nuestros fotógrafos.
Copy !req
91. Sí, bueno.
Copy !req
92. Me gustaría verles conseguir
una foto como esta.
Copy !req
93. El coche de bomberos delante
Copy !req
94. y detrás un edificio en llamas.
Copy !req
95. La luz llega de todas partes.
Copy !req
96. Y esas dos pobres mujeres
ven como toda su vida
Copy !req
97. desaparece envuelta en humo.
Copy !req
98. Me gustaría ver a uno
de ellos haciendo una foto así.
Copy !req
99. Bueno...
Copy !req
100. lo que yo veo aquí...
Copy !req
101. son unas fotografías
demasiado...
Copy !req
102. sensacionalistas...
Copy !req
103. demasiado vulgares,
francamente...
Copy !req
104. para justificar la publicación
de un libro de fotografía.
Copy !req
105. Sólo por curiosidad.
Copy !req
106. ¿Qué es lo vulgar en esta fotografía,
Copy !req
107. el coche de bomberos,
o las dos mujeres?
Copy !req
108. Ya que tiene talento...
Copy !req
109. le sugiero que
lo consagre a un tema más...
Copy !req
110. Ya he oído eso antes.
Copy !req
111. Por favor, Sr. Bernstein.
Copy !req
112. Los hombres que hacen
lo que hace usted
Copy !req
113. no buscan el reconocimiento.
Copy !req
114. Nadie hace lo que yo hago.
Copy !req
115. Nadie.
Copy !req
116. No se lo tomaré en cuenta...
Copy !req
117. cuando exponga en
el Museo de Arte Moderno.
Copy !req
118. ¿Va a exponer?
Copy !req
119. Sí.
Copy !req
120. ¿Cuándo?
Copy !req
121. Algún día.
Copy !req
122. Bernzi, te has perdido a Eleanor
Roosevelt besando a Harpo Marx.
Copy !req
123. - Lo fotografiaré dentro.
- Me gustaría verlo.
Copy !req
124. Tras la cuerda, "Bernstan".
Copy !req
125. Bernstein.
Copy !req
126. ACOMPAÑE AL SR. BERNSTEIN
A MI DESPACHO. Sra. LEVITZ.
Copy !req
127. Buenas noches.
Copy !req
128. Entre por la cocina.
Copy !req
129. - Y deja la cámara.
- Gracias, buen hombre.
Copy !req
130. Perdón.
Copy !req
131. Sólo la cámara.
Copy !req
132. Cuídela bien.
Copy !req
133. Ven conmigo,
ven a la gloria.
Copy !req
134. Ellos no saben.
Yo te contaré muchas cosas.
Copy !req
135. Te contaré
lo mucho que me importas.
Copy !req
136. Tú sabes, nena...
Copy !req
137. cuánto me gustas.
Copy !req
138. Hagamos una locura,...
Copy !req
139. seamos felices,
felices para siempre.
Copy !req
140. Cuando me abrazas...
Copy !req
141. querría que nunca
saliera el sol...
Copy !req
142. ¿Tiene reserva, Sr.?
Copy !req
143. No, pero veo que Ud. Sí.
Copy !req
144. Sr. Bernstein.
Copy !req
145. - Gracias, Sr. Bernstein.
- Bernzi.
Copy !req
146. Bernzi.
Copy !req
147. Acompáñeme.
Copy !req
148. Publicistas del Ministerio de Guerra.
Copy !req
149. Quieren rodar un noticiario
para vender bonos de guerra.
Copy !req
150. ¿Whisky con agua?
Copy !req
151. Nunca había entrado una cámara.
Copy !req
152. Lou decía:
"Así es como el cielo".
Copy !req
153. "Se mueren por verlo".
Copy !req
154. Gracias.
Copy !req
155. Por favor.
Copy !req
156. Aún estoy aturdido.
Copy !req
157. Me sentiría más cómodo
si me hubiera colado aquí.
Copy !req
158. Yo también.
Copy !req
159. La mitad de los clientes se sienten
más seguros aquí que yo.
Copy !req
160. Necesito pedirle un favor.
Copy !req
161. ¿Ud. Necesita que
yo le haga un favor?
Copy !req
162. Lou decía que Ud. Conoce
a todo el mundo.
Copy !req
163. A todos los delincuentes
y a todos los policías. ¿Es cierto?
Copy !req
164. Me dijo que no toma partido,
porque solo le interesan sus fotos.
Copy !req
165. Y tomar partido se lo impediría.
Copy !req
166. Sabrá que el hermano de Lou
quiere impugnar el testamento.
Copy !req
167. Lou no quiso dejarle su club
a ese vendedor de felpudos.
Copy !req
168. ¿Vende tupés o felpudos?
Copy !req
169. Es difícil saberlo.
Copy !req
170. La gente comenta cosas
desagradables sobre mí.
Copy !req
171. "La joven fría que enterró
a un viejo. " ¿Lo ha oído?
Copy !req
172. Si viera lo que dicen de mí.
Copy !req
173. ¿Le ha hecho fotos
a ese hombre?
Copy !req
174. Primera mesa, a la derecha.
Copy !req
175. El del traje rosa.
Copy !req
176. - Nunca le había visto.
- ¿No?
Copy !req
177. Pero no es precisamente
de la alta sociedad.
Copy !req
178. Le he hecho venir para nada.
Copy !req
179. ¿Qué hace?
Copy !req
180. Dice que era socio
de mi marido.
Copy !req
181. Que Lou le debía dinero
y ahora es mi socio.
Copy !req
182. ¿Ofrecido como garantía
por los "servicios prestados"?
Copy !req
183. Lou no necesitaba dinero.
Copy !req
184. Y no tenía secretos
para mí.
Copy !req
185. ¿Cómo lo sabe?
Copy !req
186. Si tenía secretos...
Copy !req
187. Ya sabe cómo es...
Copy !req
188. cuando se intima con alguien.
Copy !req
189. Sí, ya.
Copy !req
190. Lou vendía alcohol
de contrabando, como todos.
Copy !req
191. - Pero era honrado.
- ¿Es su firma?
Copy !req
192. Viene todas las noches.
Copy !req
193. Y siempre está cerca del espejo.
Copy !req
194. O de Walter Winchell.
Copy !req
195. ¿No ha intentado?
Copy !req
196. ¿Echarle? Me encantaría.
Copy !req
197. Pero dice que demostrará que el
testamento de Lou no es válido.
Copy !req
198. - ¿Es así?
- No.
Copy !req
199. Pero soy su segunda esposa.
Y en este negocio no hay mujeres.
Copy !req
200. Ya sabe lo que la gente dice de mí.
No puedo arriesgarme.
Copy !req
201. Podría enterarme de quién es.
Copy !req
202. ¿De veras?
Copy !req
203. No me resultará difícil.
Copy !req
204. - Quisiera pagarle algo.
- No.
Copy !req
205. - Insisto.
- No. No importa.
Copy !req
206. Pero Danny, el portero,
me sugirió que entrara por la cocina.
Copy !req
207. Fredo, ocúpese de la entrada
y diga a Danny que venga.
Copy !req
208. Sí, Sra. Levitz.
Copy !req
209. ¿Por qué no se queda a cenar?
Copy !req
210. No se preocupe,
no es un favor tan grande.
Copy !req
211. ¿Puedo llevármela?
Copy !req
212. Desde luego.
Copy !req
213. Gracias.
Copy !req
214. Con el debido respeto, no permita
que entren individuos así.
Copy !req
215. Ud. No ve a esos animales
cada noche, como yo.
Copy !req
216. Lo llaman "piojos de las fotos",
porque son insectos.
Copy !req
217. Gusanos, carroñeros.
No tienen moral.
Copy !req
218. Lo sé.
Copy !req
219. Y este se cree diferente,
y por eso es el peor de todos.
Copy !req
220. A veces le oigo hablar con clientes.
Copy !req
221. Molesta a gente importante,
directores, editores...
Copy !req
222. ¿A Ud. También la está
molestando con su libro?
Copy !req
223. No sé nada de eso.
Le he pedido un favor.
Copy !req
224. Comprendo.
Copy !req
225. ¿Puedo preguntar por qué?
Copy !req
226. Lou decía...
Copy !req
227. que es un hombre tenaz,
el más constante y el más molesto.
Copy !req
228. Danny, sé que conoce la clase social
de los clientes mejor que nadie.
Copy !req
229. El Sr. Levitz me enseñó bien.
Copy !req
230. Pero la próxima vez
que venga el Sr. Bernstein,
Copy !req
231. hágale pasar por la
puerta principal.
Copy !req
232. Lo que Ud. Diga, señora.
Copy !req
233. ¡Vamos, abran paso!
Copy !req
234. ¡Una sonrisa!
Copy !req
235. Bernzi, hay dos Portofino
con antecedentes...
Copy !req
236. - ... pero la edad no encaja.
- Estará mal la ficha.
Copy !req
237. No en Nueva York.
Copy !req
238. Voy a hacerle una foto.
Copy !req
239. - No creo que él quiera.
- ¿Qué dice?
Copy !req
240. A todo el mundo le gusta
que le hagan fotos.
Copy !req
241. A todo el mundo
Copy !req
242. - Oye.
- Piérdete.
Copy !req
243. - ¿Sabes escribir?
- Sí, ¿dónde?
Copy !req
244. Firma aquí.
Copy !req
245. - ¿Conoces al Gran Bernzini?
- No.
Copy !req
246. Yo fotografié a Dutch Schultz
y Legs Diamond,
Copy !req
247. y ninguno pensó en
ocultarme la cara.
Copy !req
248. Le digo que se largue.
Copy !req
249. Muy bien, como prefieras.
Copy !req
250. Yo fotografío a todo el mundo,
tanto vivos como después.
Copy !req
251. Y te diré un secreto.
Copy !req
252. Nadie tiene mejor aspecto después.
Copy !req
253. ¿Eres el loco que va
haciendo fotos por ahí?
Copy !req
254. El mismo.
Copy !req
255. En tu gremio me llaman
"el fotógrafo de las estrellas".
Copy !req
256. Ya te conozco.
¿Siguen ahí los demás fotógrafos?
Copy !req
257. Están en el rincón, fumando.
Vamos, una rápida.
Copy !req
258. Nadie se dará cuenta.
Copy !req
259. Vamos, deja que te inmortalice.
Échate atrás.
Copy !req
260. Gracias, chico.
Copy !req
261. Piérdete.
Copy !req
262. ¡Dios!
Copy !req
263. Con homicidios, por favor.
Copy !req
264. - "Homicidios. Conklin"
- Hola, soy Bernzi.
Copy !req
265. Qué pasa.
Copy !req
266. Iba a hacerle una visita
de cortesía a un tipo.
Copy !req
267. Emilio Portofino.
Copy !req
268. - "¿Sí?"
- Sí.
Copy !req
269. Le han asesinado.
Copy !req
270. Es reciente.
Copy !req
271. - "Quédate ahí".
- Necesito mi cámara.
Copy !req
272. Esto no se ve todos los días.
Copy !req
273. No te muevas de ahí.
Llegaremos en 5 minutos.
Copy !req
274. La dirección es el 115...
Copy !req
275. Hola, Bernzi.
Copy !req
276. Ya no tendrá más problemas
con Portofino.
Copy !req
277. Le han matado.
Copy !req
278. ¡Dios mío!
Copy !req
279. ¿Quiere decirme algo antes
de que llegue la policía?
Copy !req
280. Le dije todo lo que sé sobre él.
Copy !req
281. Si me está preguntado
lo que creo...
Copy !req
282. No le pregunto eso.
Copy !req
283. Es evidente que le mató la Mafia.
Copy !req
284. ¿La Mafia?
Copy !req
285. Escuche.
Copy !req
286. La llamaré, ¿de acuerdo?
Copy !req
287. Tengo que colgar.
Copy !req
288. Gracias.
Copy !req
289. ¡Dios!
Copy !req
290. Marshall, vamos.
Copy !req
291. Griggs, a la puerta.
Copy !req
292. Hola, Conklin.
Copy !req
293. Sr. Chadwick,
Leon Bernstein...
Copy !req
294. el Gran Bernzini.
Copy !req
295. Bernzi,
el agente Chadwick...
Copy !req
296. del F.B.I.
Copy !req
297. - Encantado.
- ¡Estese quieto!
Copy !req
298. ¿Qué tenía que ver
con Portofino?
Copy !req
299. Fui a verle como favor
a una amiga.
Copy !req
300. - ¿Quién dijo que era?
- No lo he dicho.
Copy !req
301. - ¿Qué están investigando?
- Sr. Bernzi.
Copy !req
302. Conoce a muchos mafiosos
en Nueva York.
Copy !req
303. Y policías,
y empleados de los lavabos.
Copy !req
304. Así es como puede trabajar
un fotógrafo.
Copy !req
305. Un fotógrafo de prensa,
no Stieglitz o Steigen.
Copy !req
306. Perdone, ¿Steinwitz o?
Copy !req
307. El segundo y el tercer
fotógrafo del país.
Copy !req
308. Sólo Ud. Puede fotografiar
a algunos mafiosos.
Copy !req
309. Apuesto a que Ud. También
conoce a muchos criminales.
Copy !req
310. O quizá no.
Copy !req
311. - ¿Lo era Portofino?
- ¿Lo era?
Copy !req
312. Pregunto yo.
¿Cómo se instaló tan rápido?
Copy !req
313. Le conocen mejor que yo.
Copy !req
314. Llamo a Conklin...
Copy !req
315. y tiene la dirección.
Copy !req
316. ¿De dónde sacaba el dinero?
Copy !req
317. No lo sé.
Yo no sé nada.
Copy !req
318. Le vi cinco segundos.
Copy !req
319. Le he vuelto a ver
esta noche...
Copy !req
320. pero no hablaba.
Copy !req
321. - Tengo que irme. Tengo trabajo.
- ¿Lo tiene?
Copy !req
322. Sí, tengo trabajo.
Soy fotógrafo de independiente.
Copy !req
323. Si quiero captar el mundo,
tengo que estar en la calle.
Copy !req
324. Un trabajo duro.
Copy !req
325. Pensaba sacarle dinero
a Portofino.
Copy !req
326. - ¿Qué?
- Hacerle chantaje.
Copy !req
327. Será una broma.
Copy !req
328. Sr. Bernstein.
Copy !req
329. Vino de Rusia...
Copy !req
330. a los seis años.
Copy !req
331. Eso es, tengo
una reunión de mi célula.
Copy !req
332. ¿Qué hace?
Copy !req
333. ¿Sabe? Usted me ha dicho
más cosas que yo a usted.
Copy !req
334. Ese tipo debió enriquecerse
rápidamente...
Copy !req
335. haciendo algo que
a Vds. No les gustaba.
Copy !req
336. Cuando sacan a relucir
Rusia...
Copy !req
337. me figuro
que fue una traición.
Copy !req
338. Sentimos hacerle apartado
de su trabajo.
Copy !req
339. Estamos en guerra.
Copy !req
340. Sabemos que se reservará
sus conjeturas sobre Portofino.
Copy !req
341. Sabemos muy poco de él.
Copy !req
342. Esperábamos
que nos diera datos.
Copy !req
343. Sí, muy bien.
¿Me devuelven mis placas?
Copy !req
344. Hasta dentro de unos días,
no.
Copy !req
345. Dentro de unos días,
no me las compraría nadie.
Copy !req
346. Hable con Chadwick mañana.
Copy !req
347. Él le dará los impresos.
Copy !req
348. No hagas eso.
Copy !req
349. Sube al coche, por favor.
Copy !req
350. - Vale, vale.
- Sube.
Copy !req
351. - Sois hombres de Farinelli.
- Sube al coche.
Copy !req
352. - Tú eres Tonino.
- Sube.
Copy !req
353. ¿Qué pasa?
- ¡Dios, sube al coche!
Copy !req
354. - Déjame coger mi cámara.
- ¡Sube!
Copy !req
355. Sólo quiero mi cámara.
Vamos, Tonino.
Copy !req
356. ¡Sube al coche!
Copy !req
357. Ya estoy en el coche.
¿Puedo coger mi cámara?
Copy !req
358. ¡Vamos, vamos!
Copy !req
359. - ¿Por qué le traéis así?
- Lo siento, Sr. Farinelli.
Copy !req
360. Siéntate, Bernzi.
Copy !req
361. ¿Una copa?
Copy !req
362. - ¿Tiene café?
- No vas a poder dormir.
Copy !req
363. Tráele un café.
Copy !req
364. Conoces a Mickey y a Sal.
Copy !req
365. Hola, Bernzi.
Copy !req
366. Bernzi...
Copy !req
367. Encontraste el cadáver
de Portofino.
Copy !req
368. - ¿Qué sabías de él?
- Nada.
Copy !req
369. - ¿Por qué llamaste al F.B.I.?
- No lo hice.
Copy !req
370. Llamé a la policía.
Ellos avisaron al F.B.I.
Copy !req
371. ¿Sabes? Es lógico.
Copy !req
372. Nos han informado mal.
No llamaste al F.B.I.
Copy !req
373. Dime cómo conociste
a Portofino.
Copy !req
374. No le conocía.
Copy !req
375. Date la vuelta.
Copy !req
376. ¿No?
Copy !req
377. Le conocí la otra noche
en el Café Society.
Copy !req
378. Quería que le hicieran fotos
y pagaba bien.
Copy !req
379. Tú no haces encargos.
Copy !req
380. No hiciste la comunión
de mi sobrino.
Copy !req
381. No hago encargos.
Copy !req
382. Pero huelo la noticia.
Copy !req
383. Pensaba que si hablaba
con él, averiguaría algo.
Copy !req
384. ¿Eso es todo?
Copy !req
385. ¿Te atreves a mentirme?
Copy !req
386. Muy bien, Bernzi.
Copy !req
387. Confío en ti.
Copy !req
388. No engañas a nadie.
Copy !req
389. Sólo te dedicas
a hacer fotos.
Copy !req
390. ¿Qué te pasa?
Copy !req
391. Los drogadictos viven
mejor que tú.
Copy !req
392. Como dijo el que limpiaba
la mierda de los elefantes:
Copy !req
393. "¿Cómo, dejar el circo?"
Copy !req
394. Por la cámara.
Copy !req
395. Hazme un favor.
Copy !req
396. No vayas hablando
de ese muerto...
Copy !req
397. - ... se llame como se llame. ¿Hecho?
- Bien.
Copy !req
398. ¿Alguien más?
Copy !req
399. ¿Bernzi, cómo has ascendido?
Copy !req
400. No lo entiendo.
¿El F.B. I?
Copy !req
401. ¿Crees que yo sí?
Copy !req
402. Yo nunca hago favores.
¿Ves lo que pasa?
Copy !req
403. Paso, me ofreces una copa,
me siento a gusto...
Copy !req
404. el F.B.I.
Me llama comunista...
Copy !req
405. y un gánster
me tira al suelo.
Copy !req
406. Lo siento.
Copy !req
407. ¿No sabías que era un mafioso?
Copy !req
408. Tú tampoco.
Copy !req
409. - ¿No podrías preguntar?
- Nadie lo sabía.
Copy !req
410. ¿Por qué me hiciste subir?
Copy !req
411. Lou confiaba en ti.
Copy !req
412. Decía que...
Copy !req
413. Lou pensaba que era
un moscardón más.
Copy !req
414. - No es verdad.
- Un parásito de la miseria.
Copy !req
415. Yo también sé
lo que dicen de mí.
Copy !req
416. No importa lo que digan...
Copy !req
417. si no lo crees.
Copy !req
418. ¿Por qué crees que te llamé?
Copy !req
419. Pensaste que quedaría
tan abrumado...
Copy !req
420. que te haría
el trabajo sucio.
Copy !req
421. Podías habérselo pedido
a cualquiera.
Copy !req
422. Tienes una gran opinión
de mí.
Copy !req
423. Tú no eres como ellos.
Tú tienes un libro.
Copy !req
424. ¿Cómo sabes eso?
Copy !req
425. Lou me lo contó.
Copy !req
426. Y cuando necesité
confiar en alguien...
Copy !req
427. - Espero que no me mientas.
- ¿Por qué iba a hacerlo?
Copy !req
428. No lo sé.
Copy !req
429. No sabía que a Lou
le interesara mi libro.
Copy !req
430. Lou traía a todos
los grandes artistas.
Copy !req
431. Eran grandes
porque estaban forrados.
Copy !req
432. Era todo lo que quería
saber sobre los artistas.
Copy !req
433. ¿Qué sabes tú?
Copy !req
434. Nada.
Copy !req
435. Antes sabía algo.
Copy !req
436. Cuando yo quería ser artista.
Copy !req
437. Actriz.
Copy !req
438. Sé que tú eres un artista,
o habrías abandonado.
Copy !req
439. Yo nunca lo fui.
Copy !req
440. Yo solo puedo aspirar
a llevar este local.
Copy !req
441. Siento haberte causado
problemas.
Copy !req
442. ¿Qué es esto?
Copy !req
443. Fotos que he hecho
en el Club.
Copy !req
444. Ya veo. ¿Cuándo?
Copy !req
445. Gracias.
Copy !req
446. Bueno...
Copy !req
447. no ha terminado porque
Portofino esté muerto.
Copy !req
448. Vendrá otro y te dirá
que era socio de Lou.
Copy !req
449. Pero, ¿por qué?
Copy !req
450. Estaba metido
en algo turbio.
Copy !req
451. ¿Sabes lo que es?
Copy !req
452. Yo podría averiguarlo.
Copy !req
453. - Podría.
- No tienes por qué.
Copy !req
454. Querría enseñarte mi libro.
Copy !req
455. Me encantaría.
Copy !req
456. No creía que mis amigos
pudieran entrar aquí.
Copy !req
457. La soledad de la cumbre.
Ven, siéntate.
Copy !req
458. - Sólo un momento.
- No seas aguafiestas.
Copy !req
459. ¿Cómo te ibas a sentar
aquí si no?
Copy !req
460. Me va bien, ¿eh?
Copy !req
461. Te presento a Vera Hixon.
El Gran Bernzini.
Copy !req
462. El mejor fotógrafo.
¿Has visto mi obra?
Copy !req
463. Está en mi agenda.
"Rapsodia de Brooklyn"
Copy !req
464. Pedro trabajo de noche.
Copy !req
465. - Es una obra preciosa.
- Seguro que sí.
Copy !req
466. Sé lo que piensas.
Copy !req
467. "¿Para qué ir a ver
columnas que ya he leído?"
Copy !req
468. No, nunca las leo.
Copy !req
469. ¡Camarero!
Copy !req
470. ¡Vamos, camarero!
Copy !req
471. ¡Me muero!
Copy !req
472. Tengo que irme.
Copy !req
473. Tengo 57 años.
Copy !req
474. ¿Me habrías mirado
hace seis meses?
Copy !req
475. Ya.
Copy !req
476. El mejor fotógrafo
de Nueva York.
Copy !req
477. Tus fotos forran el fondo
de las jaulas de pájaros...
Copy !req
478. a las seis horas
de salir el periódico.
Copy !req
479. Como mis columnas.
Copy !req
480. ¡Camarero!
Copy !req
481. - Artie, por favor.
- ¡Déjame!
Copy !req
482. Al menos, si pintas cuadros
o escribes libros, dirán:
Copy !req
483. "No tenía vida,
ni dinero...
Copy !req
484. ni siquiera novia. "
Copy !req
485. "Pero mira lo que pintó,
mira lo que escribió".
Copy !req
486. Antes ni me habría escupido.
Copy !req
487. Perdón.
Copy !req
488. ¡Vera, vamos!
¡Vera!
Copy !req
489. Más vale
que le pidas perdón.
Copy !req
490. Mira quién me da consejos.
Copy !req
491. Hazme caso.
Nadie podría quererte.
Copy !req
492. Ninguna querrá a un tipo
que duerme vestido...
Copy !req
493. y que de tantos muertos
apesta a fiambre.
Copy !req
494. Vas para diplomático.
Copy !req
495. Bernzi, vuelve.
Copy !req
496. Bernzi, lo siento.
Copy !req
497. Explíqueme
cuál es el problema.
Copy !req
498. ¿Por qué tiene que recurrir
a un hombre como ese?
Copy !req
499. Sé lo que hago.
Copy !req
500. No es fácil...
Copy !req
501. llevar un sitio así.
Copy !req
502. ¿Quién sabe
por qué vienen?
Copy !req
503. Sé lo que hago.
Copy !req
504. Espero que no le tome
por un ser humano.
Copy !req
505. Y no cuente
con que le haga un favor.
Copy !req
506. ¿Sabe lo que hace
un fotógrafo al ver un bebé?
Copy !req
507. Pincharle.
Copy !req
508. Si el bebé llora,
la foto vale un dólar más.
Copy !req
509. ¡ALGUIEN HA HABLADO!
Copy !req
510. "Saturday Evening Post"
Copy !req
511. "Valientes de uniforme".
Tiene que haberlo visto.
Copy !req
512. ¿No vino usted antes
con Chadwick?
Copy !req
513. Sí, fue entonces
cuando le vi.
Copy !req
514. Me dije:
"Ese es un perfil heroico".
Copy !req
515. Chadwick me contó
lo que hizo.
Copy !req
516. ¿EL suicida?
Copy !req
517. ¿En la escalera
de incendios?
Copy !req
518. Creí que no lo sabía.
Copy !req
519. Me dijo que le ayudó
a bajar a ese tipo.
Copy !req
520. ¿Qué dijo?
Copy !req
521. ¡Si no estaba aquí!
Copy !req
522. Es increíble cómo la gente
se atribuye hazañas ajenas.
Copy !req
523. El pie de la foto dirá:
"El guardián".
Copy !req
524. No puede hacer fotos.
Copy !req
525. Sólo una, rápida.
Copy !req
526. Póngase derecho.
Una amplia sonrisa.
Copy !req
527. ¡Vaya!
Copy !req
528. ¿Qué pasa?
Copy !req
529. Tiene algo en un diente.
Copy !req
530. - Eso es.
- ¿Me lo he quitado?
Copy !req
531. No se preocupe.
Seguro que no sale.
Copy !req
532. - ¿Adónde va?
- Ahora vuelvo.
Copy !req
533. Si quiere peinarse,
adelante.
Copy !req
534. Ven conmigo.
Copy !req
535. ¿Qué es, colonia?
Copy !req
536. EXPEDIENTE RESERVADO...
Copy !req
537. "GASOLINA NEGRA"
Copy !req
538. ¿Qué es esto?
Copy !req
539. Dígale a Chadwick
que quiero mis placas.
Copy !req
540. Si dice algo de tu perfil...
Copy !req
541. dispara.
Copy !req
542. Pásamelo.
Copy !req
543. Quiero hablarle
de nuestras fotos.
Copy !req
544. ¿Le importa?
Copy !req
545. Tiene dos minutos
para salir del edificio.
Copy !req
546. ¡Eh, Freddy!
Copy !req
547. ¿Tienes gasolina negra?
Copy !req
548. Gasolina negra.
Copy !req
549. Negra.
Copy !req
550. No sé.
¿Del mercado negro?
Copy !req
551. Aquí solo tenemos Mobil.
Copy !req
552. Gracias.
Copy !req
553. - ¡Dios!
- Se le ha caído el sombrero.
Copy !req
554. - ¿Qué?
- Se le ha caído el sombrero.
Copy !req
555. A la gente le gusta ver
el sombrero del muerto.
Copy !req
556. No sé si sacarle el pito.
Copy !req
557. A lo mejor les gusta ver
el pito del muerto.
Copy !req
558. ¿Con quién estaba?
Copy !req
559. Con Spoleto.
Copy !req
560. Spoleto.
Copy !req
561. Spoleto y Farinelli
todo el mes.
Copy !req
562. ¿Por qué luchan?
Copy !req
563. No lo sé.
Copy !req
564. Mira, el cabrón tenía cupones
de gasolina para seis meses.
Copy !req
565. - Ojalá tuviera yo tantos.
- Quédatelos.
Copy !req
566. - ¿Bromeas?
- Límpialos. Son como oro puro, ¿no?
Copy !req
567. A él ya no le sirven de nada.
Copy !req
568. Bernzi, quiero que
le digas a Kay quién soy.
Copy !req
569. Seguro que ya lo sabe.
Acaba de bajar de su coche.
Copy !req
570. Bernzi, dile quién soy.
Copy !req
571. Kay Levitz...
Copy !req
572. Marc Anthony Spoleto.
Copy !req
573. El Sr. Spoleto controla todo
el sector oeste de Manhattan.
Copy !req
574. Vaya, es una suerte que
estemos en el lado este.
Copy !req
575. Esa no es forma de hablar
a su nuevo socio, Kay.
Copy !req
576. Díselo tú, Bernzi.
Copy !req
577. ¿Quiere entrar?
Copy !req
578. - ¿Cree que Bernzi la convencerá?
- Si sabe lo que le conviene.
Copy !req
579. ¿Por qué iba a saberlo?
Copy !req
580. Sólo hay que verle.
Copy !req
581. Es como aquella película,
la del jorobado y Zarzaparrilla.
Copy !req
582. Querrá decir Esmeralda.
Copy !req
583. Lo que sea.
Copy !req
584. ¿Hay algo más horrible que robarle
a los soldados para forrarse?
Copy !req
585. - Lou no habría hecho algo así.
- Lo hizo.
Copy !req
586. No. Tenía a dos sobrinos
alistados, él nunca...
Copy !req
587. Kay, lo hizo.
Copy !req
588. ¿Sabe el dinero que se puede ganar
vendiendo cupones de gasolina?
Copy !req
589. Oiga, solo sé una cosa.
Copy !req
590. Todos nos deshumanizamos
si hay dinero de por medio.
Copy !req
591. He fotografiado cadáveres
por 50 centavos.
Copy !req
592. Y para algunos era suficiente.
Copy !req
593. ¡Dios! Así que era eso.
Copy !req
594. Él se asoció con maleantes
Copy !req
595. y ahora me veo obligada
a aceptarles como socios.
Copy !req
596. Esa gente no tiene socios.
Copy !req
597. La eliminarán.
Copy !req
598. Entiendo.
Copy !req
599. Sabemos mucho de esos tipos.
Copy !req
600. Sólo necesitamos
pruebas en su contra.
Copy !req
601. Como una fotografía, quizá.
Copy !req
602. - ¿De qué?
- No lo sé.
Copy !req
603. Siempre hay una foto
si sabes dónde buscar.
Copy !req
604. ¿Por qué hace esto, Bernzi?
Copy !req
605. Bien, necesito saber exactamente
lo que le ha dicho Spoleto.
Copy !req
606. Sin omitir nada.
Copy !req
607. Sí, de acuerdo.
Copy !req
608. Dijo que quería
ver los libros.
Copy !req
609. Y cuando me negué, me dijo:
"Pregúntele a su novio quién soy".
Copy !req
610. ¿Novio?
Copy !req
611. Se refería a usted.
Copy !req
612. Ya.
Copy !req
613. Sabía que Ud. Estuvo en mi despacho.
Parecía saber muchas cosas.
Copy !req
614. Estoy seguro de que por lo menos
tiene un camarero en su nómina.
Copy !req
615. El que oyó a Portofino pedirle
que le hiciera un retrato.
Copy !req
616. ¿Qué?
Copy !req
617. Nunca hablé con Portofino.
Copy !req
618. Es lo que dijo, estoy segura.
Copy !req
619. Eso fue algo que me inventé
cuando hablé con Farinelli.
Copy !req
620. - ¡Será posible!
- ¿Qué?
Copy !req
621. Uno de los muchachos de Farinelli
le vende información a Spoleto.
Copy !req
622. Averiguaré quién es.
Copy !req
623. 1 dólar con 86
Copy !req
624. - Ponlo en mi cuenta.
- Claro.
Copy !req
625. ¿Vas a tomar fotos en algún cine?
Copy !req
626. Creo que en un sitio aún más oscuro.
Copy !req
627. ¿Funcionará?
Copy !req
628. Pues no lo sé.
No puedo asegurártelo.
Copy !req
629. - ¿Qué es?
- Serán las ardillas.
Copy !req
630. ¡Vamos!
Copy !req
631. ¡Así que eres tú, Sal!
Copy !req
632. ¡Dios mío!
Copy !req
633. - Buenas noches, Sr. Brown.
- La mesa 7, Fredo.
Copy !req
634. Me temo que la Sra. Levitz
ocupa la mesa 7, Sr. Brown.
Copy !req
635. ¿Quién le acompaña?
Copy !req
636. Creo que un poeta que logró
escapar de las garras del Sr. Hitler.
Copy !req
637. Aún así no es excusa, ¿verdad?
Copy !req
638. No, Sr.
Por supuesto, Sr.
Copy !req
639. Esta fotografía incrimina
al informador, Sal Minetto.
Copy !req
640. ¿Tiene una caja fuerte o algo así?
Copy !req
641. Si aparezco muerto,
dele la foto a Frank Farinelli.
Copy !req
642. Es una garantía de que yo no
acabaré muerto, ¿entiende?
Copy !req
643. Espere, Bernzi, yo no...
Copy !req
644. No ocurrirá nada,
quiero que lo entienda,
Copy !req
645. siempre y cuando guarde
esto en un lugar seguro.
Copy !req
646. No se preocupe, cójalo.
Copy !req
647. Mi padre llegó a vivir
27 años en este país.
Copy !req
648. Fue como si nunca
hubiera salido de Rusia.
Copy !req
649. Yo le decía: "Papá,
Copy !req
650. "por todos los santos,
estás en EE. UU., haz algo. "
Copy !req
651. "Lee los cómics del periódico,
ve al béisbol. "
Copy !req
652. "Intenta sentirte cómodo. "
Copy !req
653. Necesita una copa.
Copy !req
654. Así es como todo el mundo
se siente cómodo aquí.
Copy !req
655. ¿Es todo lo que se necesita?
Entonces, que sea doble.
Copy !req
656. - ¿Es su libro de fotografías?
- Sí.
Copy !req
657. - Enséñemelo.
- ¿Ahora?
Copy !req
658. Sí, por favor.
Copy !req
659. - Vamos.
- ¿De verdad?
Copy !req
660. Muy bien.
Copy !req
661. ¿Kay?
Copy !req
662. Henry, ¿qué tal?
Copy !req
663. Mi amigo, Leon Bernstein.
Copy !req
664. Henry Haddock, hijo.
Copy !req
665. - Sr. Bernstein.
- Sr. Haddock.
Copy !req
666. La mitad de los jefazos
de la Metro...
Copy !req
667. se mueren por conocerla.
Copy !req
668. Deme un minuto.
Copy !req
669. Se van a ir...
Copy !req
670. y prometí presentarles
a la bella anfitriona.
Copy !req
671. No se preocupe.
Copy !req
672. Discúlpenme.
Copy !req
673. Discúlpenme.
Copy !req
674. - ¿Dónde ha ido?
- No tengo ni idea.
Copy !req
675. - ¿Dejó su libro?
- ¿Le ha molestado?
Copy !req
676. Deme el paraguas.
¡Démelo!
Copy !req
677. ¿Está Sal en casa?
Copy !req
678. Voy a ver.
Copy !req
679. Preguntan por ti.
Copy !req
680. - ¿Quién es?
- No lo sé.
Copy !req
681. Podías habérselo preguntado.
Copy !req
682. ¿Sí?
Copy !req
683. Hola, Sal.
Soy Bernzi, el fotógrafo.
Copy !req
684. Sí, sé quién eres.
Copy !req
685. Me gustaría hablar contigo.
¿Puedo pasar?
Copy !req
686. ¿De qué?
Copy !req
687. De Farinelli, tu jefe,
y de Spoleto, tu amigo.
Copy !req
688. Pasa.
Copy !req
689. Por ahí.
Copy !req
690. En la cocina.
Copy !req
691. ¿Quién te envía?
Copy !req
692. Tengo más en sobres sellados,
Con gente de confianza.
Copy !req
693. Si algo me ocurriera,
se las darían a Farinelli.
Copy !req
694. Mamá, ahora no.
Copy !req
695. ¿Qué es esto?
Copy !req
696. ¿Te atreves a venir a
mi casa con esta mierda?
Copy !req
697. ¿A molestar a mi madre?
Copy !req
698. ¡Vete de aquí antes de
que te corte el gaznate!
Copy !req
699. Ya me voy.
Copy !req
700. ¡Largo!
Copy !req
701. Quédate con la foto.
Es un regalo.
Copy !req
702. Un momento.
Ven aquí.
Copy !req
703. Ven.
Copy !req
704. Portofino era un don nadie
en Washington.
Copy !req
705. Vendía por cuenta de otro que
conseguía los cupones de la F.P.A.
Copy !req
706. - A.F.P.
- ¿Qué?
Copy !req
707. La Agencia Federal de Precios.
Copy !req
708. Sí, lo que sea.
Copy !req
709. Pero él no podía venderlos,
no conocía a nadie.
Copy !req
710. Los jefes de las familias
no los quieren
Copy !req
711. porque los federales los amnistiarán
por ayudar a combatir a Mussolini.
Copy !req
712. Un día, oyó hablar a Lou Levitz
por la radio, ya sabe, Levitz,
Copy !req
713. el amigo de las estrellas,
el ex-contrabandista,
Copy !req
714. y pensó: "Quizá un zorro como
Levitz sepa cómo vender los cupones.
Copy !req
715. Va a verle y a Levitz le interesa.
Copy !req
716. Cree que puede ganar
millones en ese negocio.
Copy !req
717. Tiene una joven y ambiciosa
esposa que mantener,
Copy !req
718. y además solo tiene que dárselos a
Spoleto a cambio de un porcentaje.
Copy !req
719. ¿Ella lo sabía?
Copy !req
720. - ¿Quién?
- Su esposa.
Copy !req
721. No, yo no he dicho eso.
Copy !req
722. ¿Lo sabía?
Copy !req
723. No lo sé
¿Cómo podría saberlo?
Copy !req
724. Sigue. Perdona.
Copy !req
725. Luego muere Levitz. ¿Vale?
Copy !req
726. Portofino era tan estúpido que cree
que puede vendérselos a otro.
Copy !req
727. Como conoce a Farinelli,
se lo propuso a él.
Copy !req
728. No dijo nada a Spoleto.
Copy !req
729. Firmó su sentencia de muerte.
Fin de la historia.
Copy !req
730. Un momento.
Copy !req
731. ¿No perdieron a la fuente
matando a Portofino?
Copy !req
732. ¿Qué pasó con el tipo de la A.F. P?
Copy !req
733. Le torturaron y le sacaron
el nombre de su fuente.
Copy !req
734. ¿Quién le mató?
Copy !req
735. No lo sé. Muchos
querían cargárselo.
Copy !req
736. ¿cuántas veces tendré que decírtelo?
Copy !req
737. - ¿Qué sucede?
- ¡Nada, nada!
Copy !req
738. ¿Quién le mató?
Copy !req
739. Farinelli.
Copy !req
740. Farinelli.
Copy !req
741. Veamos si lo he entendido bien.
Copy !req
742. Tu jefe, Farinelli,
Copy !req
743. le saca a Portofino el nombre
de su fuente y luego lo mata.
Copy !req
744. Spoleto, su rival, ¿no sabe el
nombre hasta que tú se lo dices?
Copy !req
745. ¿No crees que Farinelli
puede enfadarse por eso, Sal?
Copy !req
746. No sé.
Copy !req
747. ¿No lo sabes?
Vamos, sí que lo sabes.
Copy !req
748. No eres estúpido, Sal.
Copy !req
749. Vamos.
Copy !req
750. La revelé un poco oscura,
aumenta el dramatismo.
Copy !req
751. Dime, ¿qué piensa hacer Spoleto?
Copy !req
752. ¡Basta ya!
Copy !req
753. Te he contado lo que sé.
Copy !req
754. No me has dicho qué hará Spoleto.
Copy !req
755. Dime qué va a hacer.
Copy !req
756. Vamos, ¿qué va a hacer?
Copy !req
757. ¿Matar a Farinelli? ¿Es eso?
Copy !req
758. No.
Copy !req
759. Algo peor.
Copy !req
760. Mucho peor.
Copy !req
761. Spoleto va a cargarse
a toda la banda de Farinelli.
Copy !req
762. A toda mi Familia.
Copy !req
763. Y yo le diré dónde y cuándo.
Copy !req
764. ¿De acuerdo?
Copy !req
765. ¡Una masacre!
Copy !req
766. Sal.
Copy !req
767. Quiero saber dónde y cuándo.
Copy !req
768. ¿Por qué?
¿Para qué quieres saberlo?
Copy !req
769. ¿Para avisar a los federales?
Ellos querrán tapar el asunto.
Copy !req
770. ¿Para qué quieres saberlo?
Copy !req
771. Quiero hacer unas fotografías.
Copy !req
772. Un 459
en la calle Oeste 53.
Copy !req
773. - ¿Sí?
- "Spoleto ha estado aquí".
Copy !req
774. No te muevas.
Ahora mismo voy.
Copy !req
775. PARA SER ABIERTO EN CASO...
Copy !req
776. ¿Qué ha pasado?
Copy !req
777. Vino con tres matones.
Copy !req
778. Y no cesaba de preguntar:
Copy !req
779. "¿Quién es el contacto?
¿Quién es el hombre?"
Copy !req
780. Siéntate.
Copy !req
781. ¿Te pegó?
Copy !req
782. Dice que eso será
la próxima vez.
Copy !req
783. Conoce el nombre.
Sal se lo dijo.
Copy !req
784. Quiere saber si lo sabes.
Sería un problema.
Copy !req
785. No lo sabrás.
Copy !req
786. - No sé de qué habla.
- Ya lo sé, yo...
Copy !req
787. ¿Le conoces?
Copy !req
788. Thatcher Gray.
Viene al Club.
Copy !req
789. Ha tenido cargos
en dos legislaturas.
Copy !req
790. Ahora trabaja para
la Oficina de Precios.
Copy !req
791. ¿También es mi socio?
Copy !req
792. - ¡Dios mío!
- No te preocupes.
Copy !req
793. En cuanto tenga las fotos,
se acabó.
Copy !req
794. ¿Fotos de qué?
Copy !req
795. Para Hitler
estas filas son...
Copy !req
796. símbolo de la unidad.
Copy !req
797. Pero con estas filas
América demuestra...
Copy !req
798. lo que es realmente
la unidad.
Copy !req
799. Thatcher Gray, de la O.P. A.
Nos recuerda:
Copy !req
800. América sabe...
Copy !req
801. que para conjurar
esta amenaza...
Copy !req
802. hace falta más
que hombres valientes...
Copy !req
803. y máquinas de guerra.
Hace falta combustible...
Copy !req
804. que mueva los barcos.
Copy !req
805. Cenamos con Farinelli
el viernes.
Copy !req
806. Entonces le matarán.
Copy !req
807. ¿A qué hora?
Copy !req
808. Cenamos a las 8.
Yo salgo a las 8,15.
Copy !req
809. Y entonces entran ellos.
Copy !req
810. ¿Dónde?
Copy !req
811. Nunca lo sabemos.
Copy !req
812. Nos llama a las 6,30
el día de la cena.
Copy !req
813. Por seguridad.
Copy !req
814. Son sitios familiares.
Copy !req
815. - En la Pequeña Italia.
- ¿Familiares?
Copy !req
816. No te preocupes.
Lo cierra.
Copy !req
817. El viernes llámame
en cuanto te enteres.
Copy !req
818. Habrá un hombre
de Spoleto conmigo.
Copy !req
819. Te llamaré cuando se vaya.
Copy !req
820. No me falles.
Copy !req
821. Deberías cerrar la puerta.
Copy !req
822. Mira, vengo a disculparme
por lo de la otra noche.
Copy !req
823. Lo increíble es que estoy
enamorado de Vera.
Copy !req
824. La Srta. Hixon.
Copy !req
825. Me lo figuraba.
Copy !req
826. No habrás leído...
Copy !req
827. "Ábrase"
Copy !req
828. Lo he abierto.
Copy !req
829. En caso de mi muerte.
No pude escribirlo entero.
Copy !req
830. Ya me he dado cuenta.
Copy !req
831. ¿Por qué lo haces?
Copy !req
832. ¿Por qué?
Copy !req
833. Es lo que hago, ¿no?
Copy !req
834. Aceptar la vida sin más.
Es mi lema desde hace 23 años.
Copy !req
835. Esto es la muerte. Sin más.
Copy !req
836. Pero eso es lo más
importante de la vida, ¿no?
Copy !req
837. La mitad de mis fotos que consigo...
Copy !req
838. son de alguien justo antes
o justo después de morir.
Copy !req
839. Por una vez será
en el mismo instante.
Copy !req
840. Podrías impedirlo,
decírselo a la policía.
Copy !req
841. ¿Bromeas?
¿Crees que así lo impediría?
Copy !req
842. Es una guerra, nunca se detendrán.
Copy !req
843. Antes no tomabas partido.
Copy !req
844. ¿Qué quieres decir?
Copy !req
845. Esto lo haces por ella.
Copy !req
846. - ¡Estás loco!
- ¿Tú crees? ¿Lo estoy?
Copy !req
847. Estás enamorado de ella.
Copy !req
848. Ten, Artie. Aquí está.
Copy !req
849. ¡La historia de Nueva York!
¡Está conmigo en esta pocilga!
Copy !req
850. No está
porque me metiera...
Copy !req
851. apagando fuegos
o diciendo: "Sed buenos".
Copy !req
852. Pagan a gente
por hacer eso.
Copy !req
853. A mí, no.
Yo soy un artista.
Copy !req
854. Dejo que la gente
haga lo que quiera.
Copy !req
855. Así lo hago bien.
Copy !req
856. ¡Estate quieto! ¡Espera!
¡Basta!
Copy !req
857. Yo soy el único en Nueva York que cree
que eres un artista y no un animal.
Copy !req
858. Pero ni siquiera yo estoy seguro.
Copy !req
859. No sé, todo esto apesta.
Copy !req
860. Oye, escucha.
Copy !req
861. Sé cuanto duele
que te ignoren.
Copy !req
862. Ni siquiera te denigran,
solo te ignoran.
Copy !req
863. Si lo haces por ella,
te la juegas por nada.
Copy !req
864. Por menos que nada.
Copy !req
865. Ya tienes una foto de
Spoleto con Thatcher Gray.
Copy !req
866. - ¿No es bastante explosivo?
- No.
Copy !req
867. Necesito que el hecho
llame la atención del público.
Copy !req
868. - He de captar el momento.
- Bernzi, no me mientas.
Copy !req
869. No te meterías en esto...
Copy !req
870. si fueras capaz de expresar
tres emociones humanas...
Copy !req
871. sin tener una cámara
pegada a la cara.
Copy !req
872. Sólo porque el crítico del Tribune
diga que eres perspicaz
Copy !req
873. no significa que sea cierto.
Copy !req
874. Una mansión en West Side,
otra en Long Island.
Copy !req
875. Exprimió tanto a Levitz que tuvo que
venderse a un gusano como Spoleto.
Copy !req
876. Te lo advierto, no me sorprendería
que estuviera en esto...
Copy !req
877. desde el principio.
Copy !req
878. ¡Espera un momento!
Copy !req
879. Nunca has pegado a nadie.
Copy !req
880. Nosotros no somos así, ¿verdad?
La gente como nosotros.
Copy !req
881. Buenas noches, Artie.
Gracias por las disculpas.
Copy !req
882. ¡Espere!
Copy !req
883. He de hablar con Kay.
Copy !req
884. ¿Kay?
No es buen momento.
Copy !req
885. - Vuelva después.
- ¿Qué?
Copy !req
886. Mire, Sr. Bernstein.
Copy !req
887. Me cae bien, pero
ya no es bien recibido aquí.
Copy !req
888. Orden de la Sra. Levitz.
Copy !req
889. La última vez
se quejaron muchos clientes.
Copy !req
890. Le duele hacerlo,
pero sabe que lo entenderá.
Copy !req
891. Dele esto.
Lo recogeré el sábado.
Copy !req
892. Llévelo al despacho
de la Sra. Levitz.
Copy !req
893. ¿Le has echado?
Copy !req
894. Había comentarios.
Copy !req
895. Los cheques los firmo yo.
Copy !req
896. No habría ido tan lejos
si viviera el Sr. Levitz.
Copy !req
897. Deja el uniforme a Fredo.
Copy !req
898. Soy una institución,
conozco a todo el que entra.
Copy !req
899. No conoces a nadie.
Copy !req
900. Sabes las propinas que dan,
la ropa que llevan.
Copy !req
901. No creas que les conoces...
Copy !req
902. más de lo que
les conozco yo.
Copy !req
903. LA BESTIA...
Copy !req
904. Y LA BELLA.
Copy !req
905. ¿Por qué me das esto?
Copy !req
906. No deberías estar aquí.
Copy !req
907. No es sitio para ti.
Copy !req
908. He visto cosas peores.
Copy !req
909. ¿No te lo ha dicho Danny?
Copy !req
910. Sólo quería
que lo guardaras tú...
Copy !req
911. hasta después...
Copy !req
912. - ¿Después de qué?
- Nada.
Copy !req
913. ¿Qué fotos vas a hacer?
Copy !req
914. ¿Por qué temes decírmelo?
Copy !req
915. Bernzi...
Copy !req
916. Spoleto matará
a la banda de Farinelli.
Copy !req
917. Y yo haré las fotos.
Copy !req
918. - ¿Y si te ven allí?
- Sé lo que hago.
Copy !req
919. ¿Y me das el libro?
Copy !req
920. No me verán.
Copy !req
921. Bernzi.
Copy !req
922. ¿Por qué haces esto?
Copy !req
923. ¿Por qué?
Copy !req
924. Es lo que hago.
Copy !req
925. Nada más.
Copy !req
926. ¿Nada más?
Copy !req
927. Pídemelo.
Copy !req
928. No me obligues
a pedírtelo yo.
Copy !req
929. Danny dice que sabes
lo de mis asuntos con Lou.
Copy !req
930. Danny dice que Bernzi
fue quien lo averiguó.
Copy !req
931. Dime cómo
lo averiguó Bernzi.
Copy !req
932. Tengo que saberlo.
Copy !req
933. ¿Crees que Bernzi
podría protegerte de mí?
Copy !req
934. ¿Un hombrecito
con una cámara?
Copy !req
935. Ya basta.
Copy !req
936. No sabe nada de él.
Copy !req
937. Eres conmovedora.
Copy !req
938. Especialmente si piensas
en lo que puedes perder.
Copy !req
939. Dime.
Copy !req
940. ¿Crees que Bernzi
puede protegerte de mí?
Copy !req
941. ¡LA FIESTA DE SAL!
Copy !req
942. Diga.
¿Qué tal, Sr. Farinelli?
Copy !req
943. Sí, entiendo.
Copy !req
944. Café D'Angelo.
Copy !req
945. Sí, lo conozco.
Copy !req
946. Muy bien, luego nos vemos.
Copy !req
947. - Supongo que lo ha oído.
- D'Angelo.
Copy !req
948. ¿Te sientes un mierda?
Copy !req
949. Tú lo has dicho.
Copy !req
950. Se te pasará.
Copy !req
951. ¡Mi hijo, mi hijo!
Copy !req
952. ¡Le han matado!
Copy !req
953. ¿Está Sal?
Copy !req
954. ¡Dios mío!
Copy !req
955. ¡Dios mío!
Copy !req
956. Cierra el restaurante.
Copy !req
957. "PEQUEÑA ITALIA"
Copy !req
958. Adrica.
Copy !req
959. - Quisiera mesa para hoy.
- "¿Cuántos?"
Copy !req
960. - Quisiera mesa para hoy.
- "¿A qué hora?"
Copy !req
961. CAFE D'ANGELO
Copy !req
962. - "Café D'Angelo. "
- Quisiera mesa para hoy.
Copy !req
963. Hay una fiesta
particular.
Copy !req
964. ¿Siguen en
la misma dirección?
Copy !req
965. - "Sí".
- Gracias.
Copy !req
966. Coche 34 dirigiéndose
a la 215 con Broadway.
Copy !req
967. Sargento, ¿acudieron
al 23 de West 203?
Copy !req
968. Negativo.
Copy !req
969. ¡Quítese de en medio!
Copy !req
970. Ha salido por la escalera
de incendios.
Copy !req
971. No pasa nada.
Ya le cogeremos.
Copy !req
972. Bernstein se ha escapado.
Copy !req
973. Lo haremos.
Copy !req
974. Según lo previsto.
Copy !req
975. ¿Le parece sensato?
Copy !req
976. Bernzi no sabe
dónde será.
Copy !req
977. No sabe que será
en D'Angelo.
Copy !req
978. No hay problema.
Copy !req
979. - ¿Qué haces en la cocina?
- ¡Cállate, idiota!
Copy !req
980. - ¡Déjame tranquila!
- Vengo a vigilar la cena.
Copy !req
981. Déjame trabajar.
Anda, vete.
Copy !req
982. - Cállate y trabaja
- ¡Déjame en paz!
Copy !req
983. ¡Yo te mato!
Copy !req
984. Escucha.
Copy !req
985. ¿Cuánto cobras?
¿Dos y medio a la semana?
Copy !req
986. Dos meses de paga.
Copy !req
987. Tres meses.
Copy !req
988. No quiero regatear.
Copy !req
989. ¿Qué pasa?
Copy !req
990. ¿Y si te matan?
Copy !req
991. A ver si te matan a ti.
Copy !req
992. ¡Sr. Farinelli!
Copy !req
993. ¿Cómo está, paisano?
¿Cómo está?
Copy !req
994. Encantado de verle.
Pasen, pasen.
Copy !req
995. Vamos, siéntese.
Copy !req
996. Este es un vino especial,
cosecha propia.
Copy !req
997. Estupendo, estupendo.
Copy !req
998. - Buenas noches, amigos.
- Buenas noches.
Copy !req
999. Un momento.
Copy !req
1000. He recibido
malas noticias.
Copy !req
1001. Domenico.
Copy !req
1002. ¿Puedes salir?
Copy !req
1003. Gracias.
Copy !req
1004. Esta vez es Salvatore.
Copy !req
1005. Buenas noches.
Que aproveche.
Copy !req
1006. ¡Basta! Hemos terminado.
Copy !req
1007. ¡Quieto!
Copy !req
1008. ¿Adónde vas?
Copy !req
1009. ¡Bernzi!
Copy !req
1010. Venga, vamos.
Copy !req
1011. Lo lograste.
Copy !req
1012. Vamos, Artie.
Copy !req
1013. ¿Y si Spoleto te encuentra?
Copy !req
1014. Cuando esto salga,
estará acabado.
Copy !req
1015. Con suerte,
le detendrán antes.
Copy !req
1016. Bernzi, estás sangrando.
Copy !req
1017. Llévalo al Mirror...
Copy !req
1018. al News, al Post,
al Telegraph y a Life.
Copy !req
1019. Me lo sé.
Copy !req
1020. Necesitarás esto.
Copy !req
1021. Es la foto de Gray
con Spoleto.
Copy !req
1022. Vamos.
Copy !req
1023. - Art, vete ya.
- Sí.
Copy !req
1024. - Lo siento.
- Cuidado, está sangrando.
Copy !req
1025. Adelante, Arthur.
Copy !req
1026. - ¿Vas a estar bien?
- Sí.
Copy !req
1027. ¡Está sangrando!
Copy !req
1028. - Artie, vete ya.
- Ya.
Copy !req
1029. Léale la ley sobre
ocultación de pruebas.
Copy !req
1030. Ya se lo he dicho,
no tenía pruebas.
Copy !req
1031. Tenía una foto de Gray
con Spoleto.
Copy !req
1032. Si nos la hubiera dado habríamos
sabido quién era el contacto.
Copy !req
1033. Ese es su trabajo.
Yo solo hago fotos.
Copy !req
1034. Está fuera de su terreno, Bernzi.
Copy !req
1035. Quizá la policía no sea
muy dura con usted,
Copy !req
1036. pero le advierto que
el F.B.I. No permitirá que
Copy !req
1037. un fotógrafo cause un escándalo
que perjudique la política de guerra.
Copy !req
1038. Yo no he causado su escándalo.
Copy !req
1039. ¿Dónde están las fotografías, Bernzi?
Copy !req
1040. Nadie está disfrutando con esto.
Copy !req
1041. No estoy tan seguro.
Copy !req
1042. - Métanle en el calabozo.
- Está sangrando.
Copy !req
1043. Enciérrenlo.
Copy !req
1044. Esperen. Viene el jefe de policía.
Copy !req
1045. Siéntense.
Copy !req
1046. Según el Tribune, mañana
será felicitado en el Senado.
Copy !req
1047. A PISTOLEROS.
Copy !req
1048. Por salvar la vida de
muchos soldados americanos.
Copy !req
1049. ¿Cómo logró hacerse
una foto de sí mismo?
Copy !req
1050. Hago magia.
Copy !req
1051. Tengo aquí una copia de la próxima
transmisión de Walter Winchell.
Copy !req
1052. "Tema principal.
Buenas noches, Sr. Y Sra. América"
Copy !req
1053. "Esta noche nos descubrimos ante Bernzi,
conocido como el Gran Bernzini. "
Copy !req
1054. "Muchas veces este reportero
que les habla ha visto a Bernzi,
Copy !req
1055. un mago de la fotografía,
en el Drugstore Hanson.
Copy !req
1056. "Pero el viernes noche Bernzi
demostró ser un gran fotógrafo
Copy !req
1057. un gran neoyorquino
y un gran americano. "
Copy !req
1058. "Una de sus fotos de la Mafia
en guerra ha cortado de raíz...
Copy !req
1059. uno de los escándalos
más sucios de nuestra historia. "
Copy !req
1060. "Gracias, Bernzi, por salvar la vida
de muchos norteamericanos. "
Copy !req
1061. Llévenle al hospital.
Copy !req
1062. ¿Bernzi?
Copy !req
1063. ¿Estás bien?
Copy !req
1064. ¿Hiciste un trato con Spoleto?
Copy !req
1065. Te dejó el club a cambio de
información sobre Sal y sobre mí.
Copy !req
1066. ¿Verdad?
Copy !req
1067. Dijo que no te pasaría nada.
Era parte del trato.
Copy !req
1068. Se suponía que no
descubrirías el lugar.
Copy !req
1069. ¿Por qué lo hiciste?
Copy !req
1070. No quería correr el riesgo...
Copy !req
1071. de perder el club.
Copy !req
1072. Tú también harías cualquier
cosa por tus fotos, ¿no?
Copy !req
1073. ¿Cuándo lo supiste?
Copy !req
1074. Cuando supe lo de Sal.
Copy !req
1075. Si ibas a hacer un trato...
Copy !req
1076. ¿por qué no impediste
que hiciera las fotos?
Copy !req
1077. Nada hubiera impedido
que hicieras esas fotos.
Copy !req
1078. Te sorprendería saber
lo que hubiera hecho por ti.
Copy !req
1079. Supongo que lo que
dicen de mí es cierto.
Copy !req
1080. Si amé a Lou fue por
lo que podía darme.
Copy !req
1081. Y también es cierto
lo que dicen de ti.
Copy !req
1082. Que atropellarías a tu abuela
para conseguir una buena foto.
Copy !req
1083. Aún así, esto era diferente.
Copy !req
1084. Era diferente, Bernzi.
Copy !req
1085. ¿No es cierto?
Copy !req
1086. ¿No es cierto?
Copy !req
1087. No me odies demasiado.
Copy !req
1088. ¡Dios le bendiga!
Copy !req
1089. Bernzi, te presento a
mi editor, el Sr. Albert Gerard.
Copy !req
1090. Sigo su trabajo desde hace años.
Copy !req
1091. Yo escribiré el prólogo del Libro.
¿Cómo lo llamarás?
Copy !req
1092. "El ojo público. "
Copy !req
1093. Con mi prólogo te garantiza
una tirada doble del "Ojo público".
Copy !req
1094. Sonrían todos.
Es para la revista "Time".
Copy !req
1095. - ¿Estás bien?
- No me gustan las fotos.
Copy !req
1096. Vamos al coche.
Copy !req
1097. Vamos, Bernzi, olvídala.
Copy !req
1098. Llevas toda la vida esperando esto.
Siempre es a costa de algo.
Copy !req
1099. ¿Olvidarla?
Copy !req
1100. ¿Cómo se hace eso?
Copy !req
1101. No lo sé, tal vez seas más
humilde cuando el libro se publique.
Copy !req
1102. Es mi libro.
Yo escribiré el prólogo.
Copy !req
1103. Muy bien.
Copy !req
1104. Vamos al Stork Club.
Copy !req
1105. ¿Cómo se apaga este maldito trasto?
Copy !req
1106. No se puede.
Copy !req
1107. ¿No es con ese botón?
Copy !req
1108. No se puede apagar.
Copy !req