1. Me has asustado.
Copy !req
2. ¡Dios, Bernzi!
Copy !req
3. Nosotros estábamos
a seis manzanas.
Copy !req
4. Le maté por la foto.
Copy !req
5. No le habrás tocado.
Copy !req
6. ¿Crees que soy memo?
Copy !req
7. La competencia.
Copy !req
8. ¿Para quién trabajaba este tipo?
Copy !req
9. Para Farinelli, creo.
Copy !req
10. Esta noche no tiene
muy buen aspecto.
Copy !req
11. ¿Te importa?
Me haces sombra.
Copy !req
12. Ponle el sombrero.
Copy !req
13. El sombrero. ¡Pónselo! A la gente
le gusta ver el sombrero del muerto.
Copy !req
14. Gracias, chicos.
Copy !req
15. EL GRAN BERNZINI
Copy !req
16. UN ASESINATO - 3 DÓLARES
Copy !req
17. ¡Mierda!
Copy !req
18. FOTO DEL GRAN BERNZINI
Copy !req
19. ¡Atrás! ¡Atrás!
Copy !req
20. Largo, Bernzi.
Copy !req
21. Creo que le han clavado
un cuchillo de carnicero.
Copy !req
22. - ¡Fuera!
- Sólo una.
Copy !req
23. Vigílale.
Copy !req
24. Tapadle.
Copy !req
25. Gracias, muchas gracias.
Copy !req
26. Con permiso.
Copy !req
27. Descúbrelo, hijo.
Copy !req
28. ¡Dios!
Copy !req
29. "Cuarenta y dos"...
Copy !req
30. Un momento.
Copy !req
31. No podía haber caído más bajo.
Copy !req
32. Adúleme cuanto quiera,
pero son 20 pavos.
Copy !req
33. - ¿Ese tipo le dio su consentimiento?
- ¿Cree que hablo con los espíritus?
Copy !req
34. Sí. ¿Ha hablado con el hospital?
Copy !req
35. Ni siquiera llegó allí,
el pobre infeliz.
Copy !req
36. Gracias a Dios pude
darle la Extremaunción.
Copy !req
37. Gracias. Es un placer
hacer negocios con Ud.
Copy !req
38. Eso no es de buena educación.
Copy !req
39. Sé lo que se siente.
Copy !req
40. Yo también trabajo de noche.
Copy !req
41. Sólo es interés profesional.
Copy !req
42. "Zarpa mañana",
será el titular.
Copy !req
43. ¿Cuánto dinero lleva?
Copy !req
44. Mi mujer se enfadaría.
Copy !req
45. Cariño, Ud. No está casado.
Copy !req
46. Ni siquiera tiene novia.
Copy !req
47. He visto cómo miraba
a esos dos.
Copy !req
48. Y lleva calcetines distintos.
Copy !req
49. Coche 92 al 171.
Copy !req
50. Aún no entiendo para qué
sirve el racionamiento.
Copy !req
51. La población civil recibirá
lo que quede...
Copy !req
52. después de alimentar
a nuestros soldados.
Copy !req
53. Algunos recibiremos menos,
pero todos recibirán su parte.
Copy !req
54. Editorial Rineman.
Espere un momento.
Copy !req
55. Leon Bernstein.
Copy !req
56. ¿Viene a recoger o a entregar?
Copy !req
57. Tengo una cita.
Copy !req
58. Un momento.
Copy !req
59. - ¿Sr. Bernstein?
- ¡Hola!
Copy !req
60. Mi padre le recibirá hoy.
Tengo una cita con el médico.
Copy !req
61. - Muy bien.
- Adiós.
Copy !req
62. Sr. Bernstein.
Copy !req
63. ¿Prefiere que le llame
Sr. Bernstein o Sr. Bernzini?
Copy !req
64. ¿O simplemente Bernzini?
Copy !req
65. Soy Leon Bernstein.
Copy !req
66. Pero las chicas de la agencia
fotográfica Worldwide...
Copy !req
67. empezaron a llamarme
"El Gran Bernzini"...
Copy !req
68. porque según ellas soy un mago
Copy !req
69. por mi forma de llegar
a todas partes tan rápido.
Copy !req
70. Eso es maravilloso.
Copy !req
71. Sé que mi hijo le habló
con mucho optimismo sobre esto.
Copy !req
72. Por eso...
Copy !req
73. he preferido hablar
personalmente con Ud.
Copy !req
74. en vez de enviárselo
por correo.
Copy !req
75. Técnicamente, es
un trabajo muy bueno.
Copy !req
76. Pero nosotros no publicamos
esta clase de libros.
Copy !req
77. Por favor, Sr. Rineman
Copy !req
78. Todos saben
que "Rineman e hijos"...
Copy !req
79. publica más libros
de fotografía que nadie.
Copy !req
80. Es cierto, publicamos
libros de fotografía.
Copy !req
81. Y en mi opinión...
Copy !req
82. este es,
por el contrario...
Copy !req
83. un admirable libro
sobre Nueva York.
Copy !req
84. - No. Se equivoca.
- Déjeme que le explique...
Copy !req
85. No sé a lo que se refiere.
Copy !req
86. ¿Bodegones?
Copy !req
87. ¿Mujeres desnudas
saliendo del baño?
Copy !req
88. ¿Bandejas de fruta?
Son fotos que parecen cuadros.
Copy !req
89. Admitámoslo, Sr. Rineman. Ya ha
publicado muchos libros así.
Copy !req
90. Todos lo hacen.
Copy !req
91. No, este es especial.
Que vean lo que es bueno.
Copy !req
92. No es muy justo
con nuestros fotógrafos.
Copy !req
93. Sí, bueno.
Copy !req
94. Me gustaría verles conseguir
una foto como esta.
Copy !req
95. El coche de bomberos delante
Copy !req
96. y detrás un edificio en llamas.
Copy !req
97. La luz llega de todas partes.
Copy !req
98. Y esas dos pobres mujeres
ven como toda su vida
Copy !req
99. desaparece envuelta en humo.
Copy !req
100. Me gustaría ver a uno
de ellos haciendo una foto así.
Copy !req
101. Bueno...
Copy !req
102. lo que yo veo aquí...
Copy !req
103. son unas fotografías
demasiado...
Copy !req
104. sensacionalistas...
Copy !req
105. demasiado vulgares,
francamente...
Copy !req
106. para justificar la publicación
de un libro de fotografía.
Copy !req
107. Sólo por curiosidad.
Copy !req
108. ¿Qué es lo vulgar en esta fotografía,
Copy !req
109. el coche de bomberos,
o las dos mujeres?
Copy !req
110. Ya que tiene talento...
Copy !req
111. le sugiero que
lo consagre a un tema más...
Copy !req
112. Ya he oído eso antes.
Copy !req
113. Por favor, Sr. Bernstein.
Copy !req
114. Los hombres que hacen
lo que hace usted
Copy !req
115. no buscan el reconocimiento.
Copy !req
116. Nadie hace lo que yo hago.
Copy !req
117. Nadie.
Copy !req
118. No se lo tomaré en cuenta...
Copy !req
119. cuando exponga en
el Museo de Arte Moderno.
Copy !req
120. ¿Va a exponer?
Copy !req
121. Sí.
Copy !req
122. ¿Cuándo?
Copy !req
123. Algún día.
Copy !req
124. Bernzi, te has perdido a Eleanor
Roosevelt besando a Harpo Marx.
Copy !req
125. - Lo fotografiaré dentro.
- Me gustaría verlo.
Copy !req
126. Tras la cuerda, "Bernstan".
Copy !req
127. Bernstein.
Copy !req
128. ACOMPAÑE AL SR. BERNSTEIN
A MI DESPACHO. Sra. LEVITZ.
Copy !req
129. Buenas noches.
Copy !req
130. Entre por la cocina.
Copy !req
131. - Y deja la cámara.
- Gracias, buen hombre.
Copy !req
132. Perdón.
Copy !req
133. Sólo la cámara.
Copy !req
134. Cuídela bien.
Copy !req
135. Ven conmigo,
ven a la gloria.
Copy !req
136. Ellos no saben.
Yo te contaré muchas cosas.
Copy !req
137. Te contaré
lo mucho que me importas.
Copy !req
138. Tú sabes, nena...
Copy !req
139. cuánto me gustas.
Copy !req
140. Hagamos una locura,...
Copy !req
141. seamos felices,
felices para siempre.
Copy !req
142. Cuando me abrazas...
Copy !req
143. querría que nunca
saliera el sol...
Copy !req
144. ¿Tiene reserva, Sr.?
Copy !req
145. No, pero veo que Ud. Sí.
Copy !req
146. Sr. Bernstein.
Copy !req
147. - Gracias, Sr. Bernstein.
- Bernzi.
Copy !req
148. Bernzi.
Copy !req
149. Acompáñeme.
Copy !req
150. Publicistas del Ministerio de Guerra.
Copy !req
151. Quieren rodar un noticiario
para vender bonos de guerra.
Copy !req
152. ¿Whisky con agua?
Copy !req
153. Nunca había entrado una cámara.
Copy !req
154. Lou decía:
"Así es como el cielo".
Copy !req
155. "Se mueren por verlo".
Copy !req
156. Gracias.
Copy !req
157. Por favor.
Copy !req
158. Aún estoy aturdido.
Copy !req
159. Me sentiría más cómodo
si me hubiera colado aquí.
Copy !req
160. Yo también.
Copy !req
161. La mitad de los clientes se sienten
más seguros aquí que yo.
Copy !req
162. Necesito pedirle un favor.
Copy !req
163. ¿Ud. Necesita que
yo le haga un favor?
Copy !req
164. Lou decía que Ud. Conoce
a todo el mundo.
Copy !req
165. A todos los delincuentes
y a todos los policías. ¿Es cierto?
Copy !req
166. Me dijo que no toma partido,
porque solo le interesan sus fotos.
Copy !req
167. Y tomar partido se lo impediría.
Copy !req
168. Sabrá que el hermano de Lou
quiere impugnar el testamento.
Copy !req
169. Lou no quiso dejarle su club
a ese vendedor de felpudos.
Copy !req
170. ¿Vende tupés o felpudos?
Copy !req
171. Es difícil saberlo.
Copy !req
172. La gente comenta cosas
desagradables sobre mí.
Copy !req
173. "La joven fría que enterró
a un viejo. " ¿Lo ha oído?
Copy !req
174. Si viera lo que dicen de mí.
Copy !req
175. ¿Le ha hecho fotos
a ese hombre?
Copy !req
176. Primera mesa, a la derecha.
Copy !req
177. El del traje rosa.
Copy !req
178. - Nunca le había visto.
- ¿No?
Copy !req
179. Pero no es precisamente
de la alta sociedad.
Copy !req
180. Le he hecho venir para nada.
Copy !req
181. ¿Qué hace?
Copy !req
182. Dice que era socio
de mi marido.
Copy !req
183. Que Lou le debía dinero
y ahora es mi socio.
Copy !req
184. ¿Ofrecido como garantía
por los "servicios prestados"?
Copy !req
185. Lou no necesitaba dinero.
Copy !req
186. Y no tenía secretos
para mí.
Copy !req
187. ¿Cómo lo sabe?
Copy !req
188. Si tenía secretos...
Copy !req
189. Ya sabe cómo es...
Copy !req
190. cuando se intima con alguien.
Copy !req
191. Sí, ya.
Copy !req
192. Lou vendía alcohol
de contrabando, como todos.
Copy !req
193. - Pero era honrado.
- ¿Es su firma?
Copy !req
194. Viene todas las noches.
Copy !req
195. Y siempre está cerca del espejo.
Copy !req
196. O de Walter Winchell.
Copy !req
197. ¿No ha intentado?
Copy !req
198. ¿Echarle? Me encantaría.
Copy !req
199. Pero dice que demostrará que el
testamento de Lou no es válido.
Copy !req
200. - ¿Es así?
- No.
Copy !req
201. Pero soy su segunda esposa.
Y en este negocio no hay mujeres.
Copy !req
202. Ya sabe lo que la gente dice de mí.
No puedo arriesgarme.
Copy !req
203. Podría enterarme de quién es.
Copy !req
204. ¿De veras?
Copy !req
205. No me resultará difícil.
Copy !req
206. - Quisiera pagarle algo.
- No.
Copy !req
207. - Insisto.
- No. No importa.
Copy !req
208. Pero Danny, el portero,
me sugirió que entrara por la cocina.
Copy !req
209. Fredo, ocúpese de la entrada
y diga a Danny que venga.
Copy !req
210. Sí, Sra. Levitz.
Copy !req
211. ¿Por qué no se queda a cenar?
Copy !req
212. No se preocupe,
no es un favor tan grande.
Copy !req
213. ¿Puedo llevármela?
Copy !req
214. Desde luego.
Copy !req
215. Gracias.
Copy !req
216. Con el debido respeto, no permita
que entren individuos así.
Copy !req
217. Ud. No ve a esos animales
cada noche, como yo.
Copy !req
218. Lo llaman "piojos de las fotos",
porque son insectos.
Copy !req
219. Gusanos, carroñeros.
No tienen moral.
Copy !req
220. Lo sé.
Copy !req
221. Y este se cree diferente,
y por eso es el peor de todos.
Copy !req
222. A veces le oigo hablar con clientes.
Copy !req
223. Molesta a gente importante,
directores, editores...
Copy !req
224. ¿A Ud. También la está
molestando con su libro?
Copy !req
225. No sé nada de eso.
Le he pedido un favor.
Copy !req
226. Comprendo.
Copy !req
227. ¿Puedo preguntar por qué?
Copy !req
228. Lou decía...
Copy !req
229. que es un hombre tenaz,
el más constante y el más molesto.
Copy !req
230. Danny, sé que conoce la clase social
de los clientes mejor que nadie.
Copy !req
231. El Sr. Levitz me enseñó bien.
Copy !req
232. Pero la próxima vez
que venga el Sr. Bernstein,
Copy !req
233. hágale pasar por la
puerta principal.
Copy !req
234. Lo que Ud. Diga, señora.
Copy !req
235. ¡Vamos, abran paso!
Copy !req
236. ¡Una sonrisa!
Copy !req
237. Bernzi, hay dos Portofino
con antecedentes...
Copy !req
238. - ... pero la edad no encaja.
- Estará mal la ficha.
Copy !req
239. No en Nueva York.
Copy !req
240. Voy a hacerle una foto.
Copy !req
241. - No creo que él quiera.
- ¿Qué dice?
Copy !req
242. A todo el mundo le gusta
que le hagan fotos.
Copy !req
243. A todo el mundo
Copy !req
244. - Oye.
- Piérdete.
Copy !req
245. - ¿Sabes escribir?
- Sí, ¿dónde?
Copy !req
246. Firma aquí.
Copy !req
247. - ¿Conoces al Gran Bernzini?
- No.
Copy !req
248. Yo fotografié a Dutch Schultz
y Legs Diamond,
Copy !req
249. y ninguno pensó en
ocultarme la cara.
Copy !req
250. Le digo que se largue.
Copy !req
251. Muy bien, como prefieras.
Copy !req
252. Yo fotografío a todo el mundo,
tanto vivos como después.
Copy !req
253. Y te diré un secreto.
Copy !req
254. Nadie tiene mejor aspecto después.
Copy !req
255. ¿Eres el loco que va
haciendo fotos por ahí?
Copy !req
256. El mismo.
Copy !req
257. En tu gremio me llaman
"el fotógrafo de las estrellas".
Copy !req
258. Ya te conozco.
¿Siguen ahí los demás fotógrafos?
Copy !req
259. Están en el rincón, fumando.
Vamos, una rápida.
Copy !req
260. Nadie se dará cuenta.
Copy !req
261. Vamos, deja que te inmortalice.
Échate atrás.
Copy !req
262. Gracias, chico.
Copy !req
263. Piérdete.
Copy !req
264. ¡Dios!
Copy !req
265. Con homicidios, por favor.
Copy !req
266. - "Homicidios. Conklin"
- Hola, soy Bernzi.
Copy !req
267. Qué pasa.
Copy !req
268. Iba a hacerle una visita
de cortesía a un tipo.
Copy !req
269. Emilio Portofino.
Copy !req
270. - "¿Sí?"
- Sí.
Copy !req
271. Le han asesinado.
Copy !req
272. Es reciente.
Copy !req
273. - "Quédate ahí".
- Necesito mi cámara.
Copy !req
274. Esto no se ve todos los días.
Copy !req
275. No te muevas de ahí.
Llegaremos en 5 minutos.
Copy !req
276. La dirección es el 115...
Copy !req
277. Hola, Bernzi.
Copy !req
278. Ya no tendrá más problemas
con Portofino.
Copy !req
279. Le han matado.
Copy !req
280. ¡Dios mío!
Copy !req
281. ¿Quiere decirme algo antes
de que llegue la policía?
Copy !req
282. Le dije todo lo que sé sobre él.
Copy !req
283. Si me está preguntado
lo que creo...
Copy !req
284. No le pregunto eso.
Copy !req
285. Es evidente que le mató la Mafia.
Copy !req
286. ¿La Mafia?
Copy !req
287. Escuche.
Copy !req
288. La llamaré, ¿de acuerdo?
Copy !req
289. Tengo que colgar.
Copy !req
290. Gracias.
Copy !req
291. ¡Dios!
Copy !req
292. Marshall, vamos.
Copy !req
293. Griggs, a la puerta.
Copy !req
294. Hola, Conklin.
Copy !req
295. Sr. Chadwick,
Leon Bernstein...
Copy !req
296. el Gran Bernzini.
Copy !req
297. Bernzi,
el agente Chadwick...
Copy !req
298. del F.B.I.
Copy !req
299. - Encantado.
- ¡Estese quieto!
Copy !req
300. ¿Qué tenía que ver
con Portofino?
Copy !req
301. Fui a verle como favor
a una amiga.
Copy !req
302. - ¿Quién dijo que era?
- No lo he dicho.
Copy !req
303. - ¿Qué están investigando?
- Sr. Bernzi.
Copy !req
304. Conoce a muchos mafiosos
en Nueva York.
Copy !req
305. Y policías,
y empleados de los lavabos.
Copy !req
306. Así es como puede trabajar
un fotógrafo.
Copy !req
307. Un fotógrafo de prensa,
no Stieglitz o Steigen.
Copy !req
308. Perdone, ¿Steinwitz o?
Copy !req
309. El segundo y el tercer
fotógrafo del país.
Copy !req
310. Sólo Ud. Puede fotografiar
a algunos mafiosos.
Copy !req
311. Apuesto a que Ud. También
conoce a muchos criminales.
Copy !req
312. O quizá no.
Copy !req
313. - ¿Lo era Portofino?
- ¿Lo era?
Copy !req
314. Pregunto yo.
¿Cómo se instaló tan rápido?
Copy !req
315. Le conocen mejor que yo.
Copy !req
316. Llamo a Conklin...
Copy !req
317. y tiene la dirección.
Copy !req
318. ¿De dónde sacaba el dinero?
Copy !req
319. No lo sé.
Yo no sé nada.
Copy !req
320. Le vi cinco segundos.
Copy !req
321. Le he vuelto a ver
esta noche...
Copy !req
322. pero no hablaba.
Copy !req
323. - Tengo que irme. Tengo trabajo.
- ¿Lo tiene?
Copy !req
324. Sí, tengo trabajo.
Soy fotógrafo de independiente.
Copy !req
325. Si quiero captar el mundo,
tengo que estar en la calle.
Copy !req
326. Un trabajo duro.
Copy !req
327. Pensaba sacarle dinero
a Portofino.
Copy !req
328. - ¿Qué?
- Hacerle chantaje.
Copy !req
329. Será una broma.
Copy !req
330. Sr. Bernstein.
Copy !req
331. Vino de Rusia...
Copy !req
332. a los seis años.
Copy !req
333. Eso es, tengo
una reunión de mi célula.
Copy !req
334. ¿Qué hace?
Copy !req
335. ¿Sabe? Usted me ha dicho
más cosas que yo a usted.
Copy !req
336. Ese tipo debió enriquecerse
rápidamente...
Copy !req
337. haciendo algo que
a Vds. No les gustaba.
Copy !req
338. Cuando sacan a relucir
Rusia...
Copy !req
339. me figuro
que fue una traición.
Copy !req
340. Sentimos hacerle apartado
de su trabajo.
Copy !req
341. Estamos en guerra.
Copy !req
342. Sabemos que se reservará
sus conjeturas sobre Portofino.
Copy !req
343. Sabemos muy poco de él.
Copy !req
344. Esperábamos
que nos diera datos.
Copy !req
345. Sí, muy bien.
¿Me devuelven mis placas?
Copy !req
346. Hasta dentro de unos días,
no.
Copy !req
347. Dentro de unos días,
no me las compraría nadie.
Copy !req
348. Hable con Chadwick mañana.
Copy !req
349. Él le dará los impresos.
Copy !req
350. No hagas eso.
Copy !req
351. Sube al coche, por favor.
Copy !req
352. - Vale, vale.
- Sube.
Copy !req
353. - Sois hombres de Farinelli.
- Sube al coche.
Copy !req
354. - Tú eres Tonino.
- Sube.
Copy !req
355. ¿Qué pasa?
- ¡Dios, sube al coche!
Copy !req
356. - Déjame coger mi cámara.
- ¡Sube!
Copy !req
357. Sólo quiero mi cámara.
Vamos, Tonino.
Copy !req
358. ¡Sube al coche!
Copy !req
359. Ya estoy en el coche.
¿Puedo coger mi cámara?
Copy !req
360. ¡Vamos, vamos!
Copy !req
361. - ¿Por qué le traéis así?
- Lo siento, Sr. Farinelli.
Copy !req
362. Siéntate, Bernzi.
Copy !req
363. ¿Una copa?
Copy !req
364. - ¿Tiene café?
- No vas a poder dormir.
Copy !req
365. Tráele un café.
Copy !req
366. Conoces a Mickey y a Sal.
Copy !req
367. Hola, Bernzi.
Copy !req
368. Bernzi...
Copy !req
369. Encontraste el cadáver
de Portofino.
Copy !req
370. - ¿Qué sabías de él?
- Nada.
Copy !req
371. - ¿Por qué llamaste al F.B.I.?
- No lo hice.
Copy !req
372. Llamé a la policía.
Ellos avisaron al F.B.I.
Copy !req
373. ¿Sabes? Es lógico.
Copy !req
374. Nos han informado mal.
No llamaste al F.B.I.
Copy !req
375. Dime cómo conociste
a Portofino.
Copy !req
376. No le conocía.
Copy !req
377. Date la vuelta.
Copy !req
378. ¿No?
Copy !req
379. Le conocí la otra noche
en el Café Society.
Copy !req
380. Quería que le hicieran fotos
y pagaba bien.
Copy !req
381. Tú no haces encargos.
Copy !req
382. No hiciste la comunión
de mi sobrino.
Copy !req
383. No hago encargos.
Copy !req
384. Pero huelo la noticia.
Copy !req
385. Pensaba que si hablaba
con él, averiguaría algo.
Copy !req
386. ¿Eso es todo?
Copy !req
387. ¿Te atreves a mentirme?
Copy !req
388. Muy bien, Bernzi.
Copy !req
389. Confío en ti.
Copy !req
390. No engañas a nadie.
Copy !req
391. Sólo te dedicas
a hacer fotos.
Copy !req
392. ¿Qué te pasa?
Copy !req
393. Los drogadictos viven
mejor que tú.
Copy !req
394. Como dijo el que limpiaba
la mierda de los elefantes:
Copy !req
395. "¿Cómo, dejar el circo?"
Copy !req
396. Por la cámara.
Copy !req
397. Hazme un favor.
Copy !req
398. No vayas hablando
de ese muerto...
Copy !req
399. - ... se llame como se llame. ¿Hecho?
- Bien.
Copy !req
400. ¿Alguien más?
Copy !req
401. ¿Bernzi, cómo has ascendido?
Copy !req
402. No lo entiendo.
¿El F.B. I?
Copy !req
403. ¿Crees que yo sí?
Copy !req
404. Yo nunca hago favores.
¿Ves lo que pasa?
Copy !req
405. Paso, me ofreces una copa,
me siento a gusto...
Copy !req
406. el F.B.I.
Me llama comunista...
Copy !req
407. y un gánster
me tira al suelo.
Copy !req
408. Lo siento.
Copy !req
409. ¿No sabías que era un mafioso?
Copy !req
410. Tú tampoco.
Copy !req
411. - ¿No podrías preguntar?
- Nadie lo sabía.
Copy !req
412. ¿Por qué me hiciste subir?
Copy !req
413. Lou confiaba en ti.
Copy !req
414. Decía que...
Copy !req
415. Lou pensaba que era
un moscardón más.
Copy !req
416. - No es verdad.
- Un parásito de la miseria.
Copy !req
417. Yo también sé
lo que dicen de mí.
Copy !req
418. No importa lo que digan...
Copy !req
419. si no lo crees.
Copy !req
420. ¿Por qué crees que te llamé?
Copy !req
421. Pensaste que quedaría
tan abrumado...
Copy !req
422. que te haría
el trabajo sucio.
Copy !req
423. Podías habérselo pedido
a cualquiera.
Copy !req
424. Tienes una gran opinión
de mí.
Copy !req
425. Tú no eres como ellos.
Tú tienes un libro.
Copy !req
426. ¿Cómo sabes eso?
Copy !req
427. Lou me lo contó.
Copy !req
428. Y cuando necesité
confiar en alguien...
Copy !req
429. - Espero que no me mientas.
- ¿Por qué iba a hacerlo?
Copy !req
430. No lo sé.
Copy !req
431. No sabía que a Lou
le interesara mi libro.
Copy !req
432. Lou traía a todos
los grandes artistas.
Copy !req
433. Eran grandes
porque estaban forrados.
Copy !req
434. Era todo lo que quería
saber sobre los artistas.
Copy !req
435. ¿Qué sabes tú?
Copy !req
436. Nada.
Copy !req
437. Antes sabía algo.
Copy !req
438. Cuando yo quería ser artista.
Copy !req
439. Actriz.
Copy !req
440. Sé que tú eres un artista,
o habrías abandonado.
Copy !req
441. Yo nunca lo fui.
Copy !req
442. Yo solo puedo aspirar
a llevar este local.
Copy !req
443. Siento haberte causado
problemas.
Copy !req
444. ¿Qué es esto?
Copy !req
445. Fotos que he hecho
en el Club.
Copy !req
446. Ya veo. ¿Cuándo?
Copy !req
447. Gracias.
Copy !req
448. Bueno...
Copy !req
449. no ha terminado porque
Portofino esté muerto.
Copy !req
450. Vendrá otro y te dirá
que era socio de Lou.
Copy !req
451. Pero, ¿por qué?
Copy !req
452. Estaba metido
en algo turbio.
Copy !req
453. ¿Sabes lo que es?
Copy !req
454. Yo podría averiguarlo.
Copy !req
455. - Podría.
- No tienes por qué.
Copy !req
456. Querría enseñarte mi libro.
Copy !req
457. Me encantaría.
Copy !req
458. No creía que mis amigos
pudieran entrar aquí.
Copy !req
459. La soledad de la cumbre.
Ven, siéntate.
Copy !req
460. - Sólo un momento.
- No seas aguafiestas.
Copy !req
461. ¿Cómo te ibas a sentar
aquí si no?
Copy !req
462. Me va bien, ¿eh?
Copy !req
463. Te presento a Vera Hixon.
El Gran Bernzini.
Copy !req
464. El mejor fotógrafo.
¿Has visto mi obra?
Copy !req
465. Está en mi agenda.
"Rapsodia de Brooklyn"
Copy !req
466. Pedro trabajo de noche.
Copy !req
467. - Es una obra preciosa.
- Seguro que sí.
Copy !req
468. Sé lo que piensas.
Copy !req
469. "¿Para qué ir a ver
columnas que ya he leído?"
Copy !req
470. No, nunca las leo.
Copy !req
471. ¡Camarero!
Copy !req
472. ¡Vamos, camarero!
Copy !req
473. ¡Me muero!
Copy !req
474. Tengo que irme.
Copy !req
475. Tengo 57 años.
Copy !req
476. ¿Me habrías mirado
hace seis meses?
Copy !req
477. Ya.
Copy !req
478. El mejor fotógrafo
de Nueva York.
Copy !req
479. Tus fotos forran el fondo
de las jaulas de pájaros...
Copy !req
480. a las seis horas
de salir el periódico.
Copy !req
481. Como mis columnas.
Copy !req
482. ¡Camarero!
Copy !req
483. - Artie, por favor.
- ¡Déjame!
Copy !req
484. Al menos, si pintas cuadros
o escribes libros, dirán:
Copy !req
485. "No tenía vida,
ni dinero...
Copy !req
486. ni siquiera novia. "
Copy !req
487. "Pero mira lo que pintó,
mira lo que escribió".
Copy !req
488. Antes ni me habría escupido.
Copy !req
489. Perdón.
Copy !req
490. ¡Vera, vamos!
¡Vera!
Copy !req
491. Más vale
que le pidas perdón.
Copy !req
492. Mira quién me da consejos.
Copy !req
493. Hazme caso.
Nadie podría quererte.
Copy !req
494. Ninguna querrá a un tipo
que duerme vestido...
Copy !req
495. y que de tantos muertos
apesta a fiambre.
Copy !req
496. Vas para diplomático.
Copy !req
497. Bernzi, vuelve.
Copy !req
498. Bernzi, lo siento.
Copy !req
499. Explíqueme
cuál es el problema.
Copy !req
500. ¿Por qué tiene que recurrir
a un hombre como ese?
Copy !req
501. Sé lo que hago.
Copy !req
502. No es fácil...
Copy !req
503. llevar un sitio así.
Copy !req
504. ¿Quién sabe
por qué vienen?
Copy !req
505. Sé lo que hago.
Copy !req
506. Espero que no le tome
por un ser humano.
Copy !req
507. Y no cuente
con que le haga un favor.
Copy !req
508. ¿Sabe lo que hace
un fotógrafo al ver un bebé?
Copy !req
509. Pincharle.
Copy !req
510. Si el bebé llora,
la foto vale un dólar más.
Copy !req
511. ¡ALGUIEN HA HABLADO!
Copy !req
512. "Saturday Evening Post"
Copy !req
513. "Valientes de uniforme".
Tiene que haberlo visto.
Copy !req
514. ¿No vino usted antes
con Chadwick?
Copy !req
515. Sí, fue entonces
cuando le vi.
Copy !req
516. Me dije:
"Ese es un perfil heroico".
Copy !req
517. Chadwick me contó
lo que hizo.
Copy !req
518. ¿EL suicida?
Copy !req
519. ¿En la escalera
de incendios?
Copy !req
520. Creí que no lo sabía.
Copy !req
521. Me dijo que le ayudó
a bajar a ese tipo.
Copy !req
522. ¿Qué dijo?
Copy !req
523. ¡Si no estaba aquí!
Copy !req
524. Es increíble cómo la gente
se atribuye hazañas ajenas.
Copy !req
525. El pie de la foto dirá:
"El guardián".
Copy !req
526. No puede hacer fotos.
Copy !req
527. Sólo una, rápida.
Copy !req
528. Póngase derecho.
Una amplia sonrisa.
Copy !req
529. ¡Vaya!
Copy !req
530. ¿Qué pasa?
Copy !req
531. Tiene algo en un diente.
Copy !req
532. - Eso es.
- ¿Me lo he quitado?
Copy !req
533. No se preocupe.
Seguro que no sale.
Copy !req
534. - ¿Adónde va?
- Ahora vuelvo.
Copy !req
535. Si quiere peinarse,
adelante.
Copy !req
536. EXPEDIENTES TRASLADADOS
A WASHINGTON
Copy !req
537. Ven conmigo.
Copy !req
538. ¿Qué es, colonia?
Copy !req
539. VER TAMBIÉN
EXPEDIENTE RESERVADO...
Copy !req
540. "GASOLINA NEGRA"
Copy !req
541. ¿Qué es esto?
Copy !req
542. Dígale a Chadwick
que quiero mis placas.
Copy !req
543. Si dice algo de tu perfil...
Copy !req
544. dispara.
Copy !req
545. Pásamelo.
Copy !req
546. Quiero hablarle
de nuestras fotos.
Copy !req
547. ¿Le importa?
Copy !req
548. Tiene dos minutos
para salir del edificio.
Copy !req
549. AHORRA COMBUSTIBLE
PARA LOS SOLDADOS
Copy !req
550. ¡Eh, Freddy!
Copy !req
551. ¿Tienes gasolina negra?
Copy !req
552. Gasolina negra.
Copy !req
553. Negra.
Copy !req
554. No sé.
¿Del mercado negro?
Copy !req
555. Aquí solo tenemos Mobil.
Copy !req
556. Gracias.
Copy !req
557. - ¡Dios!
- Se le ha caído el sombrero.
Copy !req
558. - ¿Qué?
- Se le ha caído el sombrero.
Copy !req
559. A la gente le gusta ver
el sombrero del muerto.
Copy !req
560. No sé si sacarle el pito.
Copy !req
561. A lo mejor les gusta ver
el pito del muerto.
Copy !req
562. ¿Con quién estaba?
Copy !req
563. Con Spoleto.
Copy !req
564. Spoleto.
Copy !req
565. Spoleto y Farinelli
todo el mes.
Copy !req
566. ¿Por qué luchan?
Copy !req
567. No lo sé.
Copy !req
568. Mira, el cabrón tenía cupones
de gasolina para seis meses.
Copy !req
569. - Ojalá tuviera yo tantos.
- Quédatelos.
Copy !req
570. - ¿Bromeas?
- Límpialos. Son como oro puro, ¿no?
Copy !req
571. A él ya no le sirven de nada.
Copy !req
572. Bernzi, quiero que
le digas a Kay quién soy.
Copy !req
573. Seguro que ya lo sabe.
Acaba de bajar de su coche.
Copy !req
574. Bernzi, dile quién soy.
Copy !req
575. Kay Levitz...
Copy !req
576. Marc Anthony Spoleto.
Copy !req
577. El Sr. Spoleto controla todo
el sector oeste de Manhattan.
Copy !req
578. Vaya, es una suerte que
estemos en el lado este.
Copy !req
579. Esa no es forma de hablar
a su nuevo socio, Kay.
Copy !req
580. Díselo tú, Bernzi.
Copy !req
581. ¿Quiere entrar?
Copy !req
582. - ¿Cree que Bernzi la convencerá?
- Si sabe lo que le conviene.
Copy !req
583. ¿Por qué iba a saberlo?
Copy !req
584. Sólo hay que verle.
Copy !req
585. Es como aquella película,
la del jorobado y Zarzaparrilla.
Copy !req
586. Querrá decir Esmeralda.
Copy !req
587. Lo que sea.
Copy !req
588. ¿Hay algo más horrible que robarle
a los soldados para forrarse?
Copy !req
589. - Lou no habría hecho algo así.
- Lo hizo.
Copy !req
590. No. Tenía a dos sobrinos
alistados, él nunca...
Copy !req
591. Kay, lo hizo.
Copy !req
592. ¿Sabe el dinero que se puede ganar
vendiendo cupones de gasolina?
Copy !req
593. Oiga, solo sé una cosa.
Copy !req
594. Todos nos deshumanizamos
si hay dinero de por medio.
Copy !req
595. He fotografiado cadáveres
por 50 centavos.
Copy !req
596. Y para algunos era suficiente.
Copy !req
597. ¡Dios! Así que era eso.
Copy !req
598. Él se asoció con maleantes
Copy !req
599. y ahora me veo obligada
a aceptarles como socios.
Copy !req
600. Esa gente no tiene socios.
Copy !req
601. La eliminarán.
Copy !req
602. Entiendo.
Copy !req
603. Sabemos mucho de esos tipos.
Copy !req
604. Sólo necesitamos
pruebas en su contra.
Copy !req
605. Como una fotografía, quizá.
Copy !req
606. - ¿De qué?
- No lo sé.
Copy !req
607. Siempre hay una foto
si sabes dónde buscar.
Copy !req
608. ¿Por qué hace esto, Bernzi?
Copy !req
609. Bien, necesito saber exactamente
lo que le ha dicho Spoleto.
Copy !req
610. Sin omitir nada.
Copy !req
611. Sí, de acuerdo.
Copy !req
612. Dijo que quería
ver los libros.
Copy !req
613. Y cuando me negué, me dijo:
"Pregúntele a su novio quién soy".
Copy !req
614. ¿Novio?
Copy !req
615. Se refería a usted.
Copy !req
616. Ya.
Copy !req
617. Sabía que Ud. Estuvo en mi despacho.
Parecía saber muchas cosas.
Copy !req
618. Estoy seguro de que por lo menos
tiene un camarero en su nómina.
Copy !req
619. El que oyó a Portofino pedirle
que le hiciera un retrato.
Copy !req
620. ¿Qué?
Copy !req
621. Nunca hablé con Portofino.
Copy !req
622. Es lo que dijo, estoy segura.
Copy !req
623. Eso fue algo que me inventé
cuando hablé con Farinelli.
Copy !req
624. - ¡Será posible!
- ¿Qué?
Copy !req
625. Uno de los muchachos de Farinelli
le vende información a Spoleto.
Copy !req
626. Averiguaré quién es.
Copy !req
627. PELÍCULA INFRARROJA
Copy !req
628. 1 dólar con 86
Copy !req
629. - Ponlo en mi cuenta.
- Claro.
Copy !req
630. ¿Vas a tomar fotos en algún cine?
Copy !req
631. Creo que en un sitio aún más oscuro.
Copy !req
632. ¿Funcionará?
Copy !req
633. Pues no lo sé.
No puedo asegurártelo.
Copy !req
634. - ¿Qué es?
- Serán las ardillas.
Copy !req
635. ¡Vamos!
Copy !req
636. ¡Así que eres tú, Sal!
Copy !req
637. ¡Dios mío!
Copy !req
638. - Buenas noches, Sr. Brown.
- La mesa 7, Fredo.
Copy !req
639. Me temo que la Sra. Levitz
ocupa la mesa 7, Sr. Brown.
Copy !req
640. ¿Quién le acompaña?
Copy !req
641. Creo que un poeta que logró
escapar de las garras del Sr. Hitler.
Copy !req
642. Aún así no es excusa, ¿verdad?
Copy !req
643. No, Sr.
Por supuesto, Sr.
Copy !req
644. Esta fotografía incrimina
al informador, Sal Minetto.
Copy !req
645. ¿Tiene una caja fuerte o algo así?
Copy !req
646. Si aparezco muerto,
dele la foto a Frank Farinelli.
Copy !req
647. Es una garantía de que yo no
acabaré muerto, ¿entiende?
Copy !req
648. Espere, Bernzi, yo no...
Copy !req
649. No ocurrirá nada,
quiero que lo entienda,
Copy !req
650. siempre y cuando guarde
esto en un lugar seguro.
Copy !req
651. No se preocupe, cójalo.
Copy !req
652. Mi padre llegó a vivir
27 años en este país.
Copy !req
653. Fue como si nunca
hubiera salido de Rusia.
Copy !req
654. Yo le decía: "Papá,
Copy !req
655. "por todos los santos,
estás en EE. UU., haz algo. "
Copy !req
656. "Lee los cómics del periódico,
ve al béisbol. "
Copy !req
657. "Intenta sentirte cómodo. "
Copy !req
658. Necesita una copa.
Copy !req
659. Así es como todo el mundo
se siente cómodo aquí.
Copy !req
660. ¿Es todo lo que se necesita?
Entonces, que sea doble.
Copy !req
661. - ¿Es su libro de fotografías?
- Sí.
Copy !req
662. - Enséñemelo.
- ¿Ahora?
Copy !req
663. Sí, por favor.
Copy !req
664. - Vamos.
- ¿De verdad?
Copy !req
665. Muy bien.
Copy !req
666. ¿Kay?
Copy !req
667. Henry, ¿qué tal?
Copy !req
668. Mi amigo, Leon Bernstein.
Copy !req
669. Henry Haddock, hijo.
Copy !req
670. - Sr. Bernstein.
- Sr. Haddock.
Copy !req
671. La mitad de los jefazos
de la Metro...
Copy !req
672. se mueren por conocerla.
Copy !req
673. Deme un minuto.
Copy !req
674. Se van a ir...
Copy !req
675. y prometí presentarles
a la bella anfitriona.
Copy !req
676. No se preocupe.
Copy !req
677. Discúlpenme.
Copy !req
678. Discúlpenme.
Copy !req
679. - ¿Dónde ha ido?
- No tengo ni idea.
Copy !req
680. - ¿Dejó su libro?
- ¿Le ha molestado?
Copy !req
681. Deme el paraguas.
¡Démelo!
Copy !req
682. ¿Está Sal en casa?
Copy !req
683. Voy a ver.
Copy !req
684. Preguntan por ti.
Copy !req
685. - ¿Quién es?
- No lo sé.
Copy !req
686. Podías habérselo preguntado.
Copy !req
687. ¿Sí?
Copy !req
688. Hola, Sal.
Soy Bernzi, el fotógrafo.
Copy !req
689. Sí, sé quién eres.
Copy !req
690. Me gustaría hablar contigo.
¿Puedo pasar?
Copy !req
691. ¿De qué?
Copy !req
692. De Farinelli, tu jefe,
y de Spoleto, tu amigo.
Copy !req
693. Pasa.
Copy !req
694. Por ahí.
Copy !req
695. En la cocina.
Copy !req
696. ¿Quién te envía?
Copy !req
697. Tengo más en sobres sellados,
Con gente de confianza.
Copy !req
698. Si algo me ocurriera,
se las darían a Farinelli.
Copy !req
699. Mamá, ahora no.
Copy !req
700. ¿Qué es esto?
Copy !req
701. ¿Te atreves a venir a
mi casa con esta mierda?
Copy !req
702. ¿A molestar a mi madre?
Copy !req
703. ¡Vete de aquí antes de
que te corte el gaznate!
Copy !req
704. Ya me voy.
Copy !req
705. ¡Largo!
Copy !req
706. Quédate con la foto.
Es un regalo.
Copy !req
707. Un momento.
Ven aquí.
Copy !req
708. Ven.
Copy !req
709. Portofino era un don nadie
en Washington.
Copy !req
710. Vendía por cuenta de otro que
conseguía los cupones de la F.P.A.
Copy !req
711. - A.F.P.
- ¿Qué?
Copy !req
712. La Agencia Federal de Precios.
Copy !req
713. Sí, lo que sea.
Copy !req
714. Pero él no podía venderlos,
no conocía a nadie.
Copy !req
715. Los jefes de las familias
no los quieren
Copy !req
716. porque los federales los amnistiarán
por ayudar a combatir a Mussolini.
Copy !req
717. Un día, oyó hablar a Lou Levitz
por la radio, ya sabe, Levitz,
Copy !req
718. el amigo de las estrellas,
el ex-contrabandista,
Copy !req
719. y pensó: "Quizá un zorro como
Levitz sepa cómo vender los cupones.
Copy !req
720. Va a verle y a Levitz le interesa.
Copy !req
721. Cree que puede ganar
millones en ese negocio.
Copy !req
722. Tiene una joven y ambiciosa
esposa que mantener,
Copy !req
723. y además solo tiene que dárselos a
Spoleto a cambio de un porcentaje.
Copy !req
724. ¿Ella lo sabía?
Copy !req
725. - ¿Quién?
- Su esposa.
Copy !req
726. No, yo no he dicho eso.
Copy !req
727. ¿Lo sabía?
Copy !req
728. No lo sé
¿Cómo podría saberlo?
Copy !req
729. Sigue. Perdona.
Copy !req
730. Luego muere Levitz. ¿Vale?
Copy !req
731. Portofino era tan estúpido que cree
que puede vendérselos a otro.
Copy !req
732. Como conoce a Farinelli,
se lo propuso a él.
Copy !req
733. No dijo nada a Spoleto.
Copy !req
734. Firmó su sentencia de muerte.
Fin de la historia.
Copy !req
735. Un momento.
Copy !req
736. ¿No perdieron a la fuente
matando a Portofino?
Copy !req
737. ¿Qué pasó con el tipo de la A.F. P?
Copy !req
738. Le torturaron y le sacaron
el nombre de su fuente.
Copy !req
739. ¿Quién le mató?
Copy !req
740. No lo sé. Muchos
querían cargárselo.
Copy !req
741. ¿cuántas veces tendré que decírtelo?
Copy !req
742. - ¿Qué sucede?
- ¡Nada, nada!
Copy !req
743. ¿Quién le mató?
Copy !req
744. Farinelli.
Copy !req
745. Farinelli.
Copy !req
746. Veamos si lo he entendido bien.
Copy !req
747. Tu jefe, Farinelli,
Copy !req
748. le saca a Portofino el nombre
de su fuente y luego lo mata.
Copy !req
749. Spoleto, su rival, ¿no sabe el
nombre hasta que tú se lo dices?
Copy !req
750. ¿No crees que Farinelli
puede enfadarse por eso, Sal?
Copy !req
751. No sé.
Copy !req
752. ¿No lo sabes?
Vamos, sí que lo sabes.
Copy !req
753. No eres estúpido, Sal.
Copy !req
754. Vamos.
Copy !req
755. La revelé un poco oscura,
aumenta el dramatismo.
Copy !req
756. Dime, ¿qué piensa hacer Spoleto?
Copy !req
757. ¡Basta ya!
Copy !req
758. Te he contado lo que sé.
Copy !req
759. No me has dicho qué hará Spoleto.
Copy !req
760. Dime qué va a hacer.
Copy !req
761. Vamos, ¿qué va a hacer?
Copy !req
762. ¿Matar a Farinelli? ¿Es eso?
Copy !req
763. No.
Copy !req
764. Algo peor.
Copy !req
765. Mucho peor.
Copy !req
766. Spoleto va a cargarse
a toda la banda de Farinelli.
Copy !req
767. A toda mi Familia.
Copy !req
768. Y yo le diré dónde y cuándo.
Copy !req
769. ¿De acuerdo?
Copy !req
770. ¡Una masacre!
Copy !req
771. Sal.
Copy !req
772. Quiero saber dónde y cuándo.
Copy !req
773. ¿Por qué?
¿Para qué quieres saberlo?
Copy !req
774. ¿Para avisar a los federales?
Ellos querrán tapar el asunto.
Copy !req
775. ¿Para qué quieres saberlo?
Copy !req
776. Quiero hacer unas fotografías.
Copy !req
777. Un 459
en la calle Oeste 53.
Copy !req
778. - ¿Sí?
- "Spoleto ha estado aquí".
Copy !req
779. No te muevas.
Ahora mismo voy.
Copy !req
780. PARA SER ABIERTO EN CASO...
Copy !req
781. ¿Qué ha pasado?
Copy !req
782. Vino con tres matones.
Copy !req
783. Y no cesaba de preguntar:
Copy !req
784. "¿Quién es el contacto?
¿Quién es el hombre?"
Copy !req
785. Siéntate.
Copy !req
786. ¿Te pegó?
Copy !req
787. Dice que eso será
la próxima vez.
Copy !req
788. Conoce el nombre.
Sal se lo dijo.
Copy !req
789. Quiere saber si lo sabes.
Sería un problema.
Copy !req
790. No lo sabrás.
Copy !req
791. - No sé de qué habla.
- Ya lo sé, yo...
Copy !req
792. ¿Le conoces?
Copy !req
793. Thatcher Gray.
Viene al Club.
Copy !req
794. Ha tenido cargos
en dos legislaturas.
Copy !req
795. Ahora trabaja para
la Oficina de Precios.
Copy !req
796. ¿También es mi socio?
Copy !req
797. - ¡Dios mío!
- No te preocupes.
Copy !req
798. En cuanto tenga las fotos,
se acabó.
Copy !req
799. ¿Fotos de qué?
Copy !req
800. Para Hitler
estas filas son...
Copy !req
801. símbolo de la unidad.
Copy !req
802. Pero con estas filas
América demuestra...
Copy !req
803. lo que es realmente
la unidad.
Copy !req
804. Thatcher Gray, de la O.P. A.
Nos recuerda:
Copy !req
805. América sabe...
Copy !req
806. que para conjurar
esta amenaza...
Copy !req
807. hace falta más
que hombres valientes...
Copy !req
808. y máquinas de guerra.
Hace falta combustible...
Copy !req
809. que mueva los barcos.
Copy !req
810. Cenamos con Farinelli
el viernes.
Copy !req
811. Entonces le matarán.
Copy !req
812. ¿A qué hora?
Copy !req
813. Cenamos a las 8.
Yo salgo a las 8,15.
Copy !req
814. Y entonces entran ellos.
Copy !req
815. ¿Dónde?
Copy !req
816. Nunca lo sabemos.
Copy !req
817. Nos llama a las 6,30
el día de la cena.
Copy !req
818. Por seguridad.
Copy !req
819. Son sitios familiares.
Copy !req
820. - En la Pequeña Italia.
- ¿Familiares?
Copy !req
821. No te preocupes.
Lo cierra.
Copy !req
822. El viernes llámame
en cuanto te enteres.
Copy !req
823. Habrá un hombre
de Spoleto conmigo.
Copy !req
824. Te llamaré cuando se vaya.
Copy !req
825. No me falles.
Copy !req
826. Deberías cerrar la puerta.
Copy !req
827. Mira, vengo a disculparme
por lo de la otra noche.
Copy !req
828. Lo increíble es que estoy
enamorado de Vera.
Copy !req
829. La Srta. Hixon.
Copy !req
830. Me lo figuraba.
Copy !req
831. No habrás leído...
Copy !req
832. "Ábrase"
Copy !req
833. Lo he abierto.
Copy !req
834. En caso de mi muerte.
No pude escribirlo entero.
Copy !req
835. Ya me he dado cuenta.
Copy !req
836. ¿Por qué lo haces?
Copy !req
837. ¿Por qué?
Copy !req
838. Es lo que hago, ¿no?
Copy !req
839. Aceptar la vida sin más.
Es mi lema desde hace 23 años.
Copy !req
840. Esto es la muerte. Sin más.
Copy !req
841. Pero eso es lo más
importante de la vida, ¿no?
Copy !req
842. La mitad de mis fotos que consigo...
Copy !req
843. son de alguien justo antes
o justo después de morir.
Copy !req
844. Por una vez será
en el mismo instante.
Copy !req
845. Podrías impedirlo,
decírselo a la policía.
Copy !req
846. ¿Bromeas?
¿Crees que así lo impediría?
Copy !req
847. Es una guerra, nunca se detendrán.
Copy !req
848. Antes no tomabas partido.
Copy !req
849. ¿Qué quieres decir?
Copy !req
850. Esto lo haces por ella.
Copy !req
851. - ¡Estás loco!
- ¿Tú crees? ¿Lo estoy?
Copy !req
852. Estás enamorado de ella.
Copy !req
853. Ten, Artie. Aquí está.
Copy !req
854. ¡La historia de Nueva York!
¡Está conmigo en esta pocilga!
Copy !req
855. No está
porque me metiera...
Copy !req
856. apagando fuegos
o diciendo: "Sed buenos".
Copy !req
857. Pagan a gente
por hacer eso.
Copy !req
858. A mí, no.
Yo soy un artista.
Copy !req
859. Dejo que la gente
haga lo que quiera.
Copy !req
860. Así lo hago bien.
Copy !req
861. ¡Estate quieto! ¡Espera!
¡Basta!
Copy !req
862. Yo soy el único en Nueva York que cree
que eres un artista y no un animal.
Copy !req
863. Pero ni siquiera yo estoy seguro.
Copy !req
864. No sé, todo esto apesta.
Copy !req
865. Oye, escucha.
Copy !req
866. Sé cuanto duele
que te ignoren.
Copy !req
867. Ni siquiera te denigran,
solo te ignoran.
Copy !req
868. Si lo haces por ella,
te la juegas por nada.
Copy !req
869. Por menos que nada.
Copy !req
870. Ya tienes una foto de
Spoleto con Thatcher Gray.
Copy !req
871. - ¿No es bastante explosivo?
- No.
Copy !req
872. Necesito que el hecho
llame la atención del público.
Copy !req
873. - He de captar el momento.
- Bernzi, no me mientas.
Copy !req
874. No te meterías en esto...
Copy !req
875. si fueras capaz de expresar
tres emociones humanas...
Copy !req
876. sin tener una cámara
pegada a la cara.
Copy !req
877. Sólo porque el crítico del Tribune
diga que eres perspicaz
Copy !req
878. no significa que sea cierto.
Copy !req
879. Una mansión en West Side,
otra en Long Island.
Copy !req
880. Exprimió tanto a Levitz que tuvo que
venderse a un gusano como Spoleto.
Copy !req
881. Te lo advierto, no me sorprendería
que estuviera en esto...
Copy !req
882. desde el principio.
Copy !req
883. ¡Espera un momento!
Copy !req
884. Nunca has pegado a nadie.
Copy !req
885. Nosotros no somos así, ¿verdad?
La gente como nosotros.
Copy !req
886. Buenas noches, Artie.
Gracias por las disculpas.
Copy !req
887. ¡Espere!
Copy !req
888. He de hablar con Kay.
Copy !req
889. ¿Kay?
No es buen momento.
Copy !req
890. - Vuelva después.
- ¿Qué?
Copy !req
891. Mire, Sr. Bernstein.
Copy !req
892. Me cae bien, pero
ya no es bien recibido aquí.
Copy !req
893. Orden de la Sra. Levitz.
Copy !req
894. La última vez
se quejaron muchos clientes.
Copy !req
895. Le duele hacerlo,
pero sabe que lo entenderá.
Copy !req
896. Dele esto.
Lo recogeré el sábado.
Copy !req
897. Llévelo al despacho
de la Sra. Levitz.
Copy !req
898. ¿Le has echado?
Copy !req
899. Había comentarios.
Copy !req
900. Los cheques los firmo yo.
Copy !req
901. No habría ido tan lejos
si viviera el Sr. Levitz.
Copy !req
902. Deja el uniforme a Fredo.
Copy !req
903. Soy una institución,
conozco a todo el que entra.
Copy !req
904. No conoces a nadie.
Copy !req
905. Sabes las propinas que dan,
la ropa que llevan.
Copy !req
906. No creas que les conoces...
Copy !req
907. más de lo que
les conozco yo.
Copy !req
908. LA ALEGRÍA DE VIVIR
Copy !req
909. ENTREGAR ANTES DE NAVIDAD
Copy !req
910. FUERA DE SERVICIO
Copy !req
911. REUNIÓN CONMEMORATIVA
Copy !req
912. LA BESTIA...
Copy !req
913. Y LA BELLA.
Copy !req
914. ¿Por qué me das esto?
Copy !req
915. No deberías estar aquí.
Copy !req
916. No es sitio para ti.
Copy !req
917. He visto cosas peores.
Copy !req
918. ¿No te lo ha dicho Danny?
Copy !req
919. Sólo quería
que lo guardaras tú...
Copy !req
920. hasta después...
Copy !req
921. - ¿Después de qué?
- Nada.
Copy !req
922. ¿Qué fotos vas a hacer?
Copy !req
923. ¿Por qué temes decírmelo?
Copy !req
924. Bernzi...
Copy !req
925. Spoleto matará
a la banda de Farinelli.
Copy !req
926. Y yo haré las fotos.
Copy !req
927. - ¿Y si te ven allí?
- Sé lo que hago.
Copy !req
928. ¿Y me das el libro?
Copy !req
929. No me verán.
Copy !req
930. Bernzi.
Copy !req
931. ¿Por qué haces esto?
Copy !req
932. ¿Por qué?
Copy !req
933. Es lo que hago.
Copy !req
934. Nada más.
Copy !req
935. ¿Nada más?
Copy !req
936. Pídemelo.
Copy !req
937. No me obligues
a pedírtelo yo.
Copy !req
938. Danny dice que sabes
lo de mis asuntos con Lou.
Copy !req
939. Danny dice que Bernzi
fue quien lo averiguó.
Copy !req
940. Dime cómo
lo averiguó Bernzi.
Copy !req
941. Tengo que saberlo.
Copy !req
942. ¿Crees que Bernzi
podría protegerte de mí?
Copy !req
943. ¿Un hombrecito
con una cámara?
Copy !req
944. Ya basta.
Copy !req
945. No sabe nada de él.
Copy !req
946. Eres conmovedora.
Copy !req
947. Especialmente si piensas
en lo que puedes perder.
Copy !req
948. Dime.
Copy !req
949. ¿Crees que Bernzi
puede protegerte de mí?
Copy !req
950. ¡LA FIESTA DE SAL!
Copy !req
951. Diga.
¿Qué tal, Sr. Farinelli?
Copy !req
952. Sí, entiendo.
Copy !req
953. Café D'Angelo.
Copy !req
954. Sí, lo conozco.
Copy !req
955. Muy bien, luego nos vemos.
Copy !req
956. - Supongo que lo ha oído.
- D'Angelo.
Copy !req
957. ¿Te sientes un mierda?
Copy !req
958. Tú lo has dicho.
Copy !req
959. Se te pasará.
Copy !req
960. ¡Mi hijo, mi hijo!
Copy !req
961. ¡Le han matado!
Copy !req
962. ¿Está Sal?
Copy !req
963. ¡Dios mío!
Copy !req
964. ¡Dios mío!
Copy !req
965. Cierra el restaurante.
Copy !req
966. RESTAURANTES
"PEQUEÑA ITALIA"
Copy !req
967. Adrica.
Copy !req
968. - Quisiera mesa para hoy.
- "¿Cuántos?"
Copy !req
969. - Quisiera mesa para hoy.
- "¿A qué hora?"
Copy !req
970. CAFE D'ANGELO
Copy !req
971. - "Café D'Angelo. "
- Quisiera mesa para hoy.
Copy !req
972. Hay una fiesta
particular.
Copy !req
973. ¿Siguen en
la misma dirección?
Copy !req
974. - "Sí".
- Gracias.
Copy !req
975. Coche 34 dirigiéndose
a la 215 con Broadway.
Copy !req
976. Sargento, ¿acudieron
al 23 de West 203?
Copy !req
977. Negativo.
Copy !req
978. ¡Quítese de en medio!
Copy !req
979. Ha salido por la escalera
de incendios.
Copy !req
980. No pasa nada.
Ya le cogeremos.
Copy !req
981. Bernstein se ha escapado.
Copy !req
982. Lo haremos.
Copy !req
983. Según lo previsto.
Copy !req
984. ¿Le parece sensato?
Copy !req
985. Bernzi no sabe
dónde será.
Copy !req
986. No sabe que será
en D'Angelo.
Copy !req
987. No hay problema.
Copy !req
988. - ¿Qué haces en la cocina?
- ¡Cállate, idiota!
Copy !req
989. - ¡Déjame tranquila!
- Vengo a vigilar la cena.
Copy !req
990. Déjame trabajar.
Anda, vete.
Copy !req
991. - Cállate y trabaja
- ¡Déjame en paz!
Copy !req
992. ¡Yo te mato!
Copy !req
993. Escucha.
Copy !req
994. ¿Cuánto cobras?
¿Dos y medio a la semana?
Copy !req
995. Dos meses de paga.
Copy !req
996. Tres meses.
Copy !req
997. No quiero regatear.
Copy !req
998. ¿Qué pasa?
Copy !req
999. ¿Y si te matan?
Copy !req
1000. A ver si te matan a ti.
Copy !req
1001. ¡Sr. Farinelli!
Copy !req
1002. ¿Cómo está, paisano?
¿Cómo está?
Copy !req
1003. Encantado de verle.
Pasen, pasen.
Copy !req
1004. Vamos, siéntese.
Copy !req
1005. Este es un vino especial,
cosecha propia.
Copy !req
1006. Estupendo, estupendo.
Copy !req
1007. - Buenas noches, amigos.
- Buenas noches.
Copy !req
1008. Un momento.
Copy !req
1009. He recibido
malas noticias.
Copy !req
1010. Domenico.
Copy !req
1011. ¿Puedes salir?
Copy !req
1012. Gracias.
Copy !req
1013. Esta vez es Salvatore.
Copy !req
1014. Buenas noches.
Que aproveche.
Copy !req
1015. ¡Basta! Hemos terminado.
Copy !req
1016. ¡Quieto!
Copy !req
1017. ¿Adónde vas?
Copy !req
1018. ¡Bernzi!
Copy !req
1019. Venga, vamos.
Copy !req
1020. Lo lograste.
Copy !req
1021. Vamos, Artie.
Copy !req
1022. ¿Y si Spoleto te encuentra?
Copy !req
1023. Cuando esto salga,
estará acabado.
Copy !req
1024. Con suerte,
le detendrán antes.
Copy !req
1025. Bernzi, estás sangrando.
Copy !req
1026. Llévalo al Mirror...
Copy !req
1027. al News, al Post,
al Telegraph y a Life.
Copy !req
1028. Me lo sé.
Copy !req
1029. Necesitarás esto.
Copy !req
1030. Es la foto de Gray
con Spoleto.
Copy !req
1031. Vamos.
Copy !req
1032. - Art, vete ya.
- Sí.
Copy !req
1033. - Lo siento.
- Cuidado, está sangrando.
Copy !req
1034. Adelante, Arthur.
Copy !req
1035. - ¿Vas a estar bien?
- Sí.
Copy !req
1036. ¡Está sangrando!
Copy !req
1037. - Artie, vete ya.
- Ya.
Copy !req
1038. Léale la ley sobre
ocultación de pruebas.
Copy !req
1039. Ya se lo he dicho,
no tenía pruebas.
Copy !req
1040. Tenía una foto de Gray
con Spoleto.
Copy !req
1041. Si nos la hubiera dado habríamos
sabido quién era el contacto.
Copy !req
1042. Ese es su trabajo.
Yo solo hago fotos.
Copy !req
1043. Está fuera de su terreno, Bernzi.
Copy !req
1044. Quizá la policía no sea
muy dura con usted,
Copy !req
1045. pero le advierto que
el F.B.I. No permitirá que
Copy !req
1046. un fotógrafo cause un escándalo
que perjudique la política de guerra.
Copy !req
1047. Yo no he causado su escándalo.
Copy !req
1048. ¿Dónde están las fotografías, Bernzi?
Copy !req
1049. Nadie está disfrutando con esto.
Copy !req
1050. No estoy tan seguro.
Copy !req
1051. - Métanle en el calabozo.
- Está sangrando.
Copy !req
1052. Enciérrenlo.
Copy !req
1053. Esperen. Viene el jefe de policía.
Copy !req
1054. Siéntense.
Copy !req
1055. Según el Tribune, mañana
será felicitado en el Senado.
Copy !req
1056. FOTÓGRAFO DISPARA
A PISTOLEROS.
Copy !req
1057. Por salvar la vida de
muchos soldados americanos.
Copy !req
1058. ¿Cómo logró hacerse
una foto de sí mismo?
Copy !req
1059. Hago magia.
Copy !req
1060. VENDIÓ AL SOLDADO - LO SALVÓ
Copy !req
1061. Tengo aquí una copia de la próxima
transmisión de Walter Winchell.
Copy !req
1062. "Tema principal.
Buenas noches, Sr. Y Sra. América"
Copy !req
1063. "Esta noche nos descubrimos ante Bernzi,
conocido como el Gran Bernzini. "
Copy !req
1064. "Muchas veces este reportero
que les habla ha visto a Bernzi,
Copy !req
1065. un mago de la fotografía,
en el Drugstore Hanson.
Copy !req
1066. "Pero el viernes noche Bernzi
demostró ser un gran fotógrafo
Copy !req
1067. un gran neoyorquino
y un gran americano. "
Copy !req
1068. "Una de sus fotos de la Mafia
en guerra ha cortado de raíz...
Copy !req
1069. uno de los escándalos
más sucios de nuestra historia. "
Copy !req
1070. "Gracias, Bernzi, por salvar la vida
de muchos norteamericanos. "
Copy !req
1071. Llévenle al hospital.
Copy !req
1072. ¿Bernzi?
Copy !req
1073. ¿Estás bien?
Copy !req
1074. ¿Hiciste un trato con Spoleto?
Copy !req
1075. Te dejó el club a cambio de
información sobre Sal y sobre mí.
Copy !req
1076. ¿Verdad?
Copy !req
1077. Dijo que no te pasaría nada.
Era parte del trato.
Copy !req
1078. Se suponía que no
descubrirías el lugar.
Copy !req
1079. ¿Por qué lo hiciste?
Copy !req
1080. No quería correr el riesgo...
Copy !req
1081. de perder el club.
Copy !req
1082. Tú también harías cualquier
cosa por tus fotos, ¿no?
Copy !req
1083. ¿Cuándo lo supiste?
Copy !req
1084. Cuando supe lo de Sal.
Copy !req
1085. Si ibas a hacer un trato...
Copy !req
1086. ¿por qué no impediste
que hiciera las fotos?
Copy !req
1087. Nada hubiera impedido
que hicieras esas fotos.
Copy !req
1088. Te sorprendería saber
lo que hubiera hecho por ti.
Copy !req
1089. Supongo que lo que
dicen de mí es cierto.
Copy !req
1090. Si amé a Lou fue por
lo que podía darme.
Copy !req
1091. Y también es cierto
lo que dicen de ti.
Copy !req
1092. Que atropellarías a tu abuela
para conseguir una buena foto.
Copy !req
1093. Aún así, esto era diferente.
Copy !req
1094. Era diferente, Bernzi.
Copy !req
1095. ¿No es cierto?
Copy !req
1096. ¿No es cierto?
Copy !req
1097. No me odies demasiado.
Copy !req
1098. ¡Dios le bendiga!
Copy !req
1099. Bernzi, te presento a
mi editor, el Sr. Albert Gerard.
Copy !req
1100. Sigo su trabajo desde hace años.
Copy !req
1101. Yo escribiré el prólogo del Libro.
¿Cómo lo llamarás?
Copy !req
1102. "El ojo público. "
Copy !req
1103. Con mi prólogo te garantiza
una tirada doble del "Ojo público".
Copy !req
1104. Sonrían todos.
Es para la revista "Time".
Copy !req
1105. - ¿Estás bien?
- No me gustan las fotos.
Copy !req
1106. Vamos al coche.
Copy !req
1107. Vamos, Bernzi, olvídala.
Copy !req
1108. Llevas toda la vida esperando esto.
Siempre es a costa de algo.
Copy !req
1109. ¿Olvidarla?
Copy !req
1110. ¿Cómo se hace eso?
Copy !req
1111. No lo sé, tal vez seas más
humilde cuando el libro se publique.
Copy !req
1112. Es mi libro.
Yo escribiré el prólogo.
Copy !req
1113. Muy bien.
Copy !req
1114. Vamos al Stork Club.
Copy !req
1115. ¿Cómo se apaga este maldito trasto?
Copy !req
1116. No se puede.
Copy !req
1117. ¿No es con ese botón?
Copy !req
1118. No se puede apagar.
Copy !req