1. - Noche de estreno
- Noche de estreno
Copy !req
2. iEs noche de estreno!
Copy !req
3. Es la nueva obra
De Max Bialystock
Copy !req
4. ¿Fracasará o triunfará?
Copy !req
5. Los actores están despidiéndose
Copy !req
6. El público viene hacia acá
Copy !req
7. Se abrieron las puertas
Ya van a salir
Copy !req
8. A ver qué tienen que decir
Copy !req
9. Lo logró otra vez
Lo logró otra vez
Copy !req
10. Max Bialystock
Lo logró otra vez
Copy !req
11. Nos parece increíble
Copy !req
12. Es inconcebible
Copy !req
13. ¿Cómo lo logró?
Copy !req
14. iEs la peor obra de la ciudad!
Copy !req
15. Ahí sentados suspiramos
Copy !req
16. Nos quejamos y lloramos
Copy !req
17. ¿Cómo lo negamos?
Copy !req
18. ¡Es la peor obra de la ciudad!
Copy !req
19. Ay, cómo queríamos abuchear
Copy !req
20. Hay obras malas
Pero esta se pasa
Copy !req
21. Max Bialystock lo logró otra vez
Copy !req
22. Las canciones horribles
El libreto terrible
Copy !req
23. Le hizo a Shakespeare
Lo que Booth a Lincoln
Copy !req
24. Teníamos esto listo
para Max Bialystock.
Copy !req
25. Queríamos salir corriendo
Copy !req
26. ¡CHICO GRACIOSO! NI TANTO...
Copy !req
27. Qué gran desastre
Copy !req
28. No salimos del asombro
Copy !req
29. ¿Quién produjo tal basura?
Copy !req
30. El desgraciado y vil
De Max Bialystock
Copy !req
31. Qué patán
Copy !req
32. ¿Hola?
Copy !req
33. ¿Sr. Bialystock?
Copy !req
34. ¿Hay alguien aquí?
Copy !req
35. ¿Sr. Bialystock?
Copy !req
36. ¿Quién eres? ¿Qué haces aquí?
Copy !req
37. ¿Qué quieres?
Copy !req
38. ¡Habla conmigo, bobo! ¡Habla!
Copy !req
39. ¿Por qué no hablas?
Copy !req
40. Asustado. No puedo hablar.
Copy !req
41. Bueno, disculpa. Disculpa.
Copy !req
42. Tranquilízate.
Ven conmigo. Ven.
Copy !req
43. Ven.
Copy !req
44. Por aquí.
Cuidado con el escalón.
Copy !req
45. A ver, solo...
Copy !req
46. Respira hondo.
Copy !req
47. Exhala lentamente.
Copy !req
48. - ¿Quién eres?
- Soy Leopold Bloom.
Copy !req
49. Soy contador.
Vengo de Whitehall & Marks...
Copy !req
50. - ... a hacer su contabilidad.
- ¿Ah, sí? Bueno, escucha...
Copy !req
51. - ¿Quién es?
- Abrázame-tócame.
Copy !req
52. Abrázame-tócame.
Una de mis patrocinadoras.
Copy !req
53. Oye, tengo cita con
una inversionista importante.
Copy !req
54. Hazme un favor enorme.
Ve al baño.
Copy !req
55. Pero no tengo ganas.
Copy !req
56. Trata. Piensa en
las cataratas del Niágara.
Copy !req
57. En un momento voy, querida.
Copy !req
58. Abrázame-tócame.
¿Dónde está Abrázame-tócame?
Copy !req
59. Apriétame-pellízcame.
Copy !req
60. Lámeme-muérdeme. Bésame...
Copy !req
61. Aquí está. Abrázame-tócame.
Copy !req
62. Funcionó lo de las cataratas
del Niágara.
Copy !req
63. ¡Atrás! ¡No hagas el menor ruido!
Copy !req
64. ¡Voy! ¡Voy!
Copy !req
65. Hola, preciosa.
Copy !req
66. - Abrázame-tócame.
- En cuanto cierre la puerta.
Copy !req
67. ¿Trajiste el chequecito?
Copy !req
68. Bialy no puede producir obras
sin chequecitos.
Copy !req
69. Aquí lo tienes.
Copy !req
70. Pero antes, ¿podemos jugar un juego,
por favor?
Copy !req
71. ¿Un jueguito cochino?
Copy !req
72. Muy bien, mi gatita sexual.
Copy !req
73. ¿A qué jugamos?
Copy !req
74. ¿A la debutante y el albañil?
Copy !req
75. Ah, no.
Copy !req
76. ¿Qué tal al rabino
y la contorsionista?
Copy !req
77. Ésa te gusta, mamacita.
Te mantiene flexible.
Copy !req
78. Ya sé.
Copy !req
79. Juguemos a la lechera virgen
y el mozo de caballerías bien dotado.
Copy !req
80. No tengo la fuerza.
Copy !req
81. No te preocupes,
te trataré con mano suave.
Copy !req
82. Está bien.
Copy !req
83. Ay, cielos.
Copy !req
84. Esta leche pesa tanto.
Jamás voy a llegar a la casa.
Copy !req
85. Oye, mozo de caballerías bien dotado.
Copy !req
86. ¿Me puedes ayudar?
Copy !req
87. Por supuesto, mi reinecita lechera.
Copy !req
88. Primero, déjame quitarte esa leche.
Copy !req
89. ¡Y luego, te quitaré la virginidad!
Copy !req
90. ¡No! ¡No! ¡Jamás! ¡Jamás!
Copy !req
91. ¡Sí! ¡Sí!
Copy !req
92. ¡Dámelo, bien dotado! Dámelo!
Copy !req
93. ¡Espera!
¡Ni siquiera he tomado mi café!
Copy !req
94. - ¡Cálmate! ¡Cálmate!
- ¡Ay, Dios mío!
Copy !req
95. ¡Mándame a la luna, animal!
¡Mándame a la luna!
Copy !req
96. Sí. Sí, querida.
El jueves. Regresa el jueves.
Copy !req
97. Te mandaré a la luna el jueves.
Quizás hasta vaya contigo.
Copy !req
98. Pero antes, el chequecito.
Copy !req
99. ¿Dónde está el chequecito?
Vamos. Vamos. Busca el chequecito.
Copy !req
100. Aquí tienes.
Copy !req
101. Lo hice, como me dijiste,
a nombre del título de la obra.
Copy !req
102. - Efectivo.
- Sí.
Copy !req
103. Qué nombre tan curioso
para una obra de teatro.
Copy !req
104. Llega el Hombre de Hielo
también es curioso.
Copy !req
105. Nos vemos el jueves.
Copy !req
106. - ¡Adiosito!
- Adiós. Adiosito.
Copy !req
107. Sí, sí. Sí.
Copy !req
108. ¡Vieja cochina!
Copy !req
109. ¿Ya puedo salir del baño,
Sr. Bialystock?
Copy !req
110. - Sí, por supuesto.
- Perdone que lo pesqué...
Copy !req
111. - ... manoseando a la vieja.
- "Manoseando a la vieja".
Copy !req
112. Gracias, Don Tacto.
Copy !req
113. - ¿Me permites tu saco?
- Gracias.
Copy !req
114. Así que eres contador, ¿no?
Copy !req
115. - Sí, señor. Soy contador.
- ¡Cuéntame qué te traes!
Copy !req
116. ¿Te gusta andar de mirón con
las viejas? ¿Eres un pervertido?
Copy !req
117. Sé lo que estás pensando.
Copy !req
118. ¿Cómo me condenas
sin conocer los hechos?
Copy !req
119. - Yo no estaba condenando...
- ¡Cállate!
Copy !req
120. ¡Ésta es una conversación retórica!
Copy !req
121. - ¿Sabes quién era yo?
- Claro que sé. Ud. era Max Bialystock.
Copy !req
122. - El rey de Broadway.
- No. Yo soy Max Bialystock... Así es.
Copy !req
123. - Así es.
- Déjeme decirle, Sr. Bialystock...
Copy !req
124. Y por favor, no lo tome a mal...
Copy !req
125. - ... Ud. no es solo un viejo verde.
- Gracias.
Copy !req
126. También es un gran productor
de Broadway.
Copy !req
127. Y hay algo que debe saber sobre mí.
Copy !req
128. Cuando era niño...
Copy !req
129. tuve la fortuna de ver
los Bialy-Hoos del 42.
Copy !req
130. - Ah, los Bialy-Hoos.
- Sí.
Copy !req
131. Y todavía tengo el talón del boleto.
Copy !req
132. Mira nada más.
Copy !req
133. Y desde entonces
he tenido el deseo secreto...
Copy !req
134. de ser un productor de Broadway.
Copy !req
135. Un deseo secreto, ¿eh?
Copy !req
136. - Bueno, ¿te puedo dar un consejo?
- Sí, señor.
Copy !req
137. Guárdate el secreto.
Haz mi contabilidad.
Copy !req
138. Cajón de arriba, a la izquierda.
Copy !req
139. ¡Ay, Dios mío!
Copy !req
140. Mira eso.
Copy !req
141. Eso es, muñeca.
¡Si lo tienes, alardea! ¡Alardea!
Copy !req
142. Sr. Bialystock,
¿puedo hablar con Ud. un minuto?
Copy !req
143. - ¿Un minuto?
- Sí.
Copy !req
144. - ¿Sólo un minuto?
- Sí.
Copy !req
145. Al revisar sus libros, vi que...
Copy !req
146. Te quedan 58 segundos.
Ya perdiste 2.
Copy !req
147. - ¿Cronometrado?
- Tiempo es dinero.
Copy !req
148. Vi sus libros. Vi la columna
de "dinero recibido".
Copy !req
149. - Las cifras no concuerdan.
- 48 segundos. ¡Rápido, rápido!
Copy !req
150. Hay un problema con las cifras.
Copy !req
151. 28 segundos.
Se te está acabando el tiempo.
Copy !req
152. - ¡Tic, tac!
- Si me permite su aten...
Copy !req
153. 15 segundos. Doce... nueve...
Copy !req
154. No puedo trabajar
en estas condiciones.
Copy !req
155. Me está poniendo
extremadamente nervioso.
Copy !req
156. ¿Qué es eso? ¿Un pañuelo?
Copy !req
157. ¿Esto? No es nada. No es nada.
Copy !req
158. Si no es nada,
¿por qué no puedo verlo?
Copy !req
159. ¡Mi cobija! ¡Mi cobija azul!
Copy !req
160. ¡Devuélvame mi cobija azul!
Copy !req
161. ¡Déme mi cobija!
¡Démela!
Copy !req
162. ¡Déme mi cobija!
Copy !req
163. Toma. Toma. Toma.
Copy !req
164. No te alarmes. No te alarmes.
Copy !req
165. Yo...
Copy !req
166. Perdón.
Copy !req
167. Es que no me gusta
que nadie toque mi cobija azul.
Copy !req
168. No es importante.
Es una compulsión menor.
Copy !req
169. La puedo controlar si quiero.
Copy !req
170. La he tenido desde que era bebé,
y me tranquiliza mucho.
Copy !req
171. Necesito recostarme un minuto.
Copy !req
172. Vienen aquí. Todos vienen aquí.
Copy !req
173. ¿Cómo me encuentran?
Copy !req
174. Oye, muchacho. Oye.
Copy !req
175. Mira esto.
Copy !req
176. ¿Cómo te puedo ayudar?
Copy !req
177. - ¿Qué tienes?
- Me va a saltar encima.
Copy !req
178. - ¿Qué?
- Me va a saltar encima.
Copy !req
179. ¡Yo sé que me va a saltar encima
y me va a aplastar como un insecto!
Copy !req
180. ¡Por favor, no me salte!
Copy !req
181. ¡No voy a saltarte encima!
Copy !req
182. ¡Tranquilízate! ¡Basta! ¡Basta!
Copy !req
183. ¡Basta! ¡Cálmate!
Copy !req
184. ¡No me toque! ¡No me toque!
Copy !req
185. - ¿Y ahora, qué pasa?
- Estoy histérico. Me entró la histeria.
Copy !req
186. ¡No puedo parar cuando
me pongo así! ¡Estoy histérico!
Copy !req
187. Ya me di cuenta.
Está bien. Cálmate.
Copy !req
188. ¡Ya voy! ¡Ya voy!
¡Tranquilízate!
Copy !req
189. ¡Estoy mojado!
Copy !req
190. ¡Estoy mojado!
¡Estoy histérico y estoy mojado!
Copy !req
191. Estoy adolorido.
Copy !req
192. ¡Estoy adolorido! ¡Estoy mojado!
Copy !req
193. ¡Y sigo histérico!
Copy !req
194. Está bien. ¿Qué puedo hacer?
¡Me estás poniendo histérico a mí!
Copy !req
195. Me asusta.
Copy !req
196. - Está demasiado cerca.
- ¿Yo te asusto?
Copy !req
197. Pásese para allá y deje...
¡Hágase para allá y siéntese!
Copy !req
198. Estoy sentado.
Copy !req
199. Todavía se ve enojado.
Copy !req
200. Perdón. ¿Qué te parece esto?
Copy !req
201. ¿Quién es mi contadorcito?
Copy !req
202. ¿Quién es mi contadorcito?
Copy !req
203. ¿Tú eres mi contadorcito?
¿Tú eres mi contadorcito?
Copy !req
204. - ¿Tú eres mi contadorcito?
- Sí.
Copy !req
205. Sí, tú eres.
Copy !req
206. Gracias por sonreír.
Eso me ayuda mucho.
Copy !req
207. Conoces el dicho, ¿no?:
Copy !req
208. "Sonríe y el mundo sonreirá contigo".
Copy !req
209. Le deberían poner
una camisa de fuerza.
Copy !req
210. - ¿Ya te sientes mejor?
- Sí, ya estoy bien. Gracias.
Copy !req
211. - Qué bien.
- ¿Puedo hablar con usted?
Copy !req
212. Sí, príncipe Mishkin.
¿Qué se te ofrece?
Copy !req
213. No es buen momento
para bromas, Sr. Bialystock.
Copy !req
214. Descubrí un grave error...
Copy !req
215. en la contabilidad
de su último espectáculo.
Copy !req
216. - ¿Dónde? ¿Qué?
- Según la lista de sus inversionistas...
Copy !req
217. Ud. reunió $ 100000 dólares.
Copy !req
218. Pero el espectáculo
solo costó $98000.
Copy !req
219. Faltan $2000.
Copy !req
220. Fui a un baño turco. ¿Y qué?
Copy !req
221. El espectáculo fue un fracaso.
Hazme un favor.
Copy !req
222. Cambia algunos puntos decimales.
Tú puedes, eres contador.
Copy !req
223. Eres parte de una profesión noble.
Todos "contamos" contigo.
Copy !req
224. - Eso es hacer trampa.
- ¡No es hacer trampa!
Copy !req
225. Es una obra de caridad.
Copy !req
226. Bloom...
Copy !req
227. ¿Ves este prendedor?
Copy !req
228. Antes tenía una perla
del tamaño de tu ojo.
Copy !req
229. Yo usaba zapatos italianos hechos
a mano. Trajes de 500 dólares.
Copy !req
230. Y mírame ahora.
Copy !req
231. ¡Mírame ahora!
¡Traigo un cinturón de cartón!
Copy !req
232. ¡Bloom, tienes que salvarme!
Copy !req
233. Te lo ruego.
Copy !req
234. ¡No me mandes a la cárcel!
Copy !req
235. ¡Ayúdame!
Copy !req
236. Está bien. De acuerdo, le ayudaré.
Copy !req
237. - ¿En serio?
- Sí. Lo haré.
Copy !req
238. $2000 no es tanto.
Copy !req
239. Los esconderé en algún lado.
Copy !req
240. A Hacienda no le interesa
un espectáculo que fracasó.
Copy !req
241. Claro que no. Bien pensado.
Copy !req
242. Arréglalo.
Yo me voy a echar una siesta.
Copy !req
243. A ver.
Copy !req
244. A ver. Si sumo estas deducciones
nos da...
Copy !req
245. Llevamos tres,
dividido entre cuatro.
Copy !req
246. Increíble.
Copy !req
247. Es totalmente increíble, pero...
Copy !req
248. bajo ciertas circunstancias...
Copy !req
249. un productor puede ganar
más dinero con un fracaso...
Copy !req
250. que con un éxito.
Copy !req
251. Sí, es muy posible. Si uno
está seguro que la obra fracasará...
Copy !req
252. puede ganar una fortuna.
Copy !req
253. - ¿Sí?
- ¿Sí, qué?
Copy !req
254. - Lo que estabas diciendo. Sigue.
- ¿Qué estaba diciendo?
Copy !req
255. Que es posible...
Copy !req
256. ganar más dinero con un fracaso
que con un éxito.
Copy !req
257. Sí, es muy posible.
Copy !req
258. Eso ya lo dijiste, pero no dijiste cómo.
Copy !req
259. Simplemente se trata
de contabilidad creativa.
Copy !req
260. Vamos a suponer que usted es
un hombre deshonesto.
Copy !req
261. Suponlo.
Copy !req
262. Cuando produjo su último
espectáculo, Chico Gracioso...
Copy !req
263. recaudó $2000 más
de lo que necesitaba.
Copy !req
264. Podía haber juntado un millón...
Copy !req
265. gastado $ 100000
y conservado lo demás.
Copy !req
266. - ¿Y si la obra fuera un éxito?
- Entonces iría a la cárcel.
Copy !req
267. Porque en vez del 100% de la obra...
Copy !req
268. habría vendido más del 1000%.
Copy !req
269. Si el espectáculo triunfa,
no puede pagar a los inversionistas.
Copy !req
270. Para que funcione nuestro timo
necesitamos un desastre.
Copy !req
271. ¿"Nuestro timo"? ¿Cuál timo?
Copy !req
272. ¿Cuál timo?
Copy !req
273. ¡Tu timo, condenado geniecito!
Copy !req
274. No era un timo,
era una teoría de contabilidad.
Copy !req
275. - Sólo era una idea.
- Bloom...
Copy !req
276. se han revolucionado mundos
con tales ideas.
Copy !req
277. ¿No te das cuenta, Bloom?
Querido Bloom. Glorioso Bloom.
Copy !req
278. Es muy simple.
Copy !req
279. Paso 1, conseguimos la peor obra
jamás escrita.
Copy !req
280. Paso 2, contratamos al peor director.
Copy !req
281. Paso 3, recaudo dos millones
de dólares.
Copy !req
282. Uno para mí y uno para ti.
Hay muchas viejitas por ahí.
Copy !req
283. Paso 4, contratamos pésimos actores
y estrenamos en Broadway.
Copy !req
284. Y antes de que digas "Paso 5"
la quitamos de Broadway...
Copy !req
285. y con nuestros 2 millones
nos vamos a Río.
Copy !req
286. ¿Río? No, jamás va a funcionar.
Copy !req
287. Ay, hombre de poca fe.
Copy !req
288. ¿Qué le dijo Lewis a Clark
Cuando todo parecía perdido?
Copy !req
289. ¿Qué le dijo Sir Edmund a Tenzing
Copy !req
290. Cuando el Everest subían?
Copy !req
291. ¿Qué dijo Washington a sus tropas
Copy !req
292. Cuando el Delaware cruzaron?
Copy !req
293. Estoy seguro que estás enterado
Copy !req
294. ¿Qué dijeron?
Copy !req
295. Podemos lograrlo
Copy !req
296. Podemos lograrlo
Copy !req
297. Podemos lograrlo
Tú y yo
Copy !req
298. Podemos lograrlo
Copy !req
299. Podemos lograrlo
Copy !req
300. Nuestros sueños podemos realizar
Copy !req
301. Lo que siempre has deseado
Copy !req
302. Está esperando
A cobrar vida
Copy !req
303. Hermosas chicas
Vestidas solo de perlas
Copy !req
304. Acariciándote, desvistiéndote
Y volviéndote loco
Copy !req
305. Bloom, Bloom, espera un minuto
Copy !req
306. Escúchame.
¡Nada más piénsalo!
Copy !req
307. Podemos lograrlo
Podemos lograrlo
Copy !req
308. No es hora
De echarte para atrás
Copy !req
309. Podemos lograrlo
No te arrepentirás
Copy !req
310. Despídete de ser empleado
Copy !req
311. Hola, productor
Sí, productor
Copy !req
312. Me refiero a Ud., señor
Alócate
Copy !req
313. Podemos lograrlo
Podemos lograrlo
Copy !req
314. Y sé que todo saldrá bien
Copy !req
315. ¿Qué dices, Bloom?
Copy !req
316. ¿Qué digo?
Copy !req
317. Por fin, poder ser
Productor de Broadway
Copy !req
318. ¿Qué digo?
Copy !req
319. Por fin, poder volver
Mis sueños realidad, señor
Copy !req
320. ¿Qué digo?
¿Qué digo?
Copy !req
321. Esto es lo que le digo, señor
Copy !req
322. Yo no puedo
Yo no puedo
Copy !req
323. Yo no puedo
Yo no soy así
Copy !req
324. Soy un fracasado
Soy un cobarde
Copy !req
325. Soy un gallina
¿No lo ve?
Copy !req
326. Para conquistar a mujeres
Copy !req
327. Hay cosas que me faltan
Copy !req
328. Chicas hermosas
Vestidas solo de perlas
Copy !req
329. Persiguiéndome, abrazándome
Me daría un ataque
Copy !req
330. Oruga infeliz, miserable y cobarde
Copy !req
331. ¿No te quieres volver mariposa?
Copy !req
332. ¿No quieres extender tus alas
y volar hacia la gloria?
Copy !req
333. - ¿A dónde?
- Parque Central.
Copy !req
334. Necesito respirar. Necesito respirar.
Copy !req
335. - Podemos lograrlo
- Sr. Bialystock, ya pare
Copy !req
336. - Me malentiende
- Podemos triunfar
Copy !req
337. No soy tan fuerte como cree
Copy !req
338. Sr. Bialystock
Míreme, no soy ladrón
Copy !req
339. Soy un ingenuo
No sirvo para nada
Copy !req
340. Vamos, Leo, ¿no lo ves?
Copy !req
341. Usted ve Río
¡Yo, la cárcel!
Copy !req
342. ¡Chofer, pare!
Copy !req
343. Tome.
Copy !req
344. - Podemos lograrlo
- Yo no puedo
Copy !req
345. - Podemos lograrlo
- Yo no puedo
Copy !req
346. - Podemos lograrlo
- Yo no puedo
Copy !req
347. - Podemos lograrlo
- Yo no puedo
Copy !req
348. - Podemos lograrlo
- Yo no, yo no, yo no, no puedo
Copy !req
349. Porque sé que
Va a fracasar
Copy !req
350. ¿Fracasar? No hay pierde.
Sólo se necesita un poco de valor.
Copy !req
351. ¿Sabes lo que eres?
Eres como un...
Copy !req
352. Eres como un...
Copy !req
353. ¡Eres como una fuente lista
para explotar y dispararse al cielo!
Copy !req
354. - ¿Soy una fuente?
- ¡Sí, eres una fuente!
Copy !req
355. ¿No te das cuenta? Eres mucho
más hábil de lo que parece.
Copy !req
356. Sr. Bialystock, cometió
un gran error de criterio.
Copy !req
357. Me tomó por alguien con valor.
Copy !req
358. Me voy de regreso
a Whitehall & Marks.
Copy !req
359. - Adiós para siempre.
- ¡Bloom, espera un minuto! ¡Bloom!
Copy !req
360. Piénsalo. ¡No vas a conseguir un taxi
a esta hora! Bloom.
Copy !req
361. Ay, Señor. Dios santo.
Copy !req
362. ¡Quiero ese dinero!
Copy !req
363. Infeliz
Infeliz
Copy !req
364. Muy infeliz
Copy !req
365. Infeliz
Infeliz
Copy !req
366. Muy, muy, muy, muy
Muy, muy infeliz
Copy !req
367. ¡Bloom!
Copy !req
368. ¿Dónde demonios estabas?
Copy !req
369. Llegaste 6 minutos tarde.
Esto es una firma...
Copy !req
370. no un club campestre.
¡No puedes ir y venir a tu antojo!
Copy !req
371. - ¡Sí. Sr. Marks!
- Recuerda, eres un don nadie.
Copy !req
372. Un C.P. ¡Un contador público!
Copy !req
373. Y yo soy un C.P.C.
Un contador público certificado.
Copy !req
374. ¡Un rango que un gusano como tú
jamás podrá alcanzar!
Copy !req
375. Sí, Sr. Marks.
Gracias por hablar conmigo.
Copy !req
376. De nada.
Copy !req
377. ¿Qué miran?
Copy !req
378. ¿Nunca habían visto
a alguien ser humillado?
Copy !req
379. Ahora, a trabajar. ¡Todos!
Copy !req
380. Infeliz
Infeliz
Copy !req
381. Muy, muy, muy, muy
Muy, muy, muy infeliz
Copy !req
382. Me paso la vida contando
Copy !req
383. - Manejando cifras y demás
- Infeliz
Copy !req
384. ¿Qué es lo que estoy logrando?
Copy !req
385. - Es de esperar, no mucho
- Infeliz
Copy !req
386. Tengo un deseo secreto
Oculto dentro de mi alma
Copy !req
387. Mi corazón se enciende
Copy !req
388. De verme en ese papel
Copy !req
389. presenta
Copy !req
390. Yo quiero ser productor
Copy !req
391. Con un éxito en Broadway
Copy !req
392. Yo quiero ser productor
Comer en Sardi's todos los días
Copy !req
393. Yo quiero ser productor
Copy !req
394. De sombrero de copa
Y bastón
Copy !req
395. Yo quiero ser productor
Y volver locas a las coristas
Copy !req
396. Yo quiero ser productor
Copy !req
397. Y dormir hasta las dos y media
Copy !req
398. Yo quiero ser productor
Y decir, "Tú, tú y tú... "
Copy !req
399. Tú no
Copy !req
400. Yo quiero ser productor
Copy !req
401. Usar esmoquin
En el estreno
Copy !req
402. Yo quiero ser productor
Copy !req
403. Y ver mi nombre
Leo Bloom, iluminado
Copy !req
404. Él quiere ser productor
Copy !req
405. De una sensación de Broadway
Copy !req
406. Él quiere ser productor
Copy !req
407. Cada bolsillo
Atiborrado de dinero
Copy !req
408. Él quiere ser productor
Copy !req
409. Pellizcarnos las mejillas
Copy !req
410. ¡Sí!
Copy !req
411. Él quiere ser productor
Con una gran cama de audición
Copy !req
412. - Yo quiero ser
- Él quiere ser
Copy !req
413. - Yo quiero ser
- Él quiere ser
Copy !req
414. Yo quiero ser
El más grandioso
Copy !req
415. Y más fabuloso
Productor del mundo
Copy !req
416. Tiene que cenar
Con una duquesa y un duque
Copy !req
417. Yo tengo que ser productor
Copy !req
418. Tomar champaña hasta vomitar
Copy !req
419. - Tomar champaña hasta vomitar
- Yo quiero ser productor
Copy !req
420. Mostrar al mundo
De lo que soy capaz
Copy !req
421. Voy a poner obras
Que los fascinen
Copy !req
422. Salir en una columna
Del diario
Copy !req
423. Yo quiero ser productor
Copy !req
424. - Porque es todo lo que no soy
- Infeliz
Copy !req
425. Infeliz
Copy !req
426. - Yo quiero ser productor
- Muy, muy infeliz
Copy !req
427. - Infeliz
- Quiero ser produc...
Copy !req
428. Un momento. Detengan todo.
Copy !req
429. ¡Detengan todo!
Copy !req
430. ¿Qué hago aquí?
El Sr. Bialystock tenía razón.
Copy !req
431. Soy más hábil de lo que creo.
Copy !req
432. ¡Paren el mundo, me quiero subir!
Copy !req
433. ¿Qué demonios pasa aquí?
Copy !req
434. ¿Huelo la repulsiva peste
de la autoestima?
Copy !req
435. Bloom, ¿a dónde crees que vas?
Copy !req
436. Ya tuviste tu descanso del baño.
Copy !req
437. No voy a ir al baño.
Voy a la farándula.
Copy !req
438. Y, Sr. Marks, le tengo una noticia.
¡Renuncio!
Copy !req
439. Y tiene razón.
Usted es un C.P.C.
Copy !req
440. - ¡Un Cara de Pendejo Certificado!
- ¡Hurra!
Copy !req
441. Aquí está mi visera...
Copy !req
442. mi lápiz Ticonderoga No. 2.
Copy !req
443. ¡Y mi gran final!
Copy !req
444. Yo voy a ser productor
Copy !req
445. Él va a ser productor
Copy !req
446. - Cuidado, Broadway
- Cuidado, Broadway
Copy !req
447. ¡Porque allá voy!
Copy !req
448. ¡Sr. Bialystock! ¡Sr. Bialystock!
Copy !req
449. ¡Ya regresé! Ya regresé.
Cambié de opinión.
Copy !req
450. Caray, eres bueno.
Copy !req
451. - ¿Con quién habla?
- No importa. Un viejo amigo.
Copy !req
452. - ¿Qué pasó?
- Sólo esto.
Copy !req
453. Sólo esto: cuando dije
que tenía miedo...
Copy !req
454. de que me mandaran a la cárcel...
Copy !req
455. no me daba cuenta que
ya estaba en la cárcel.
Copy !req
456. Me he pasado la vida contando
el dinero de otros.
Copy !req
457. Y soy más listo que esa gente...
Copy !req
458. soy mejor que ella.
Copy !req
459. ¿Cuándo le va a tocar su parte
a Leopold Bloom?
Copy !req
460. ¿Cuándo va a ser el día de Bloom?
Quiero... Quiero...
Copy !req
461. ¡Quiero todo lo que he visto
en las películas!
Copy !req
462. Y, Leo, lo vas a tener, porque...
Copy !req
463. - Podemos lograrlo
- Voy a ser productor
Copy !req
464. Podemos lograrlo
Adiós fracasos y penas
Copy !req
465. Voy a ser productor
Copy !req
466. - Juntos despegaremos
- Juntos despegaremos
Copy !req
467. - Podemos lograrlo
- Podemos lograrlo
Copy !req
468. Obra que toco, fracasa
Copy !req
469. Juntó el destino
Copy !req
470. Nuestros caminos
Copy !req
471. ¡Somos Bialystock y Bloom!
Copy !req
472. Ay, Max.
Copy !req
473. Démonos por vencidos.
Ya no puedo leer más.
Copy !req
474. - ¿Cuántas obras puede leer alguien?
- No te quejes.
Copy !req
475. Necesitamos la peor obra de todas.
Copy !req
476. - Llevamos toda la noche.
- ¿Y qué?
Copy !req
477. Si quieres ser productor, lee.
Sigue leyendo.
Copy !req
478. Aquí hay una.
Copy !req
479. Primer Acto, Escena 1.
Copy !req
480. "Gregor Samsa despertó un día
y descubrió...
Copy !req
481. que se había transformado
en una cucaracha gigante".
Copy !req
482. No, demasiado buena.
Copy !req
483. "¿Pero cómo pudiste verme?
El vidrio estaba empañado".
Copy !req
484. Un momento. Un momento.
Yo ya leí eso.
Copy !req
485. Creo que leí este cuando...
¿Cómo se llama? ¿Cómo se llama?
Copy !req
486. El Vidrio Empañado.
Copy !req
487. Estoy leyendo obras
que ya leí anoche, Max.
Copy !req
488. Ya no puedo seguir. Es demasiado.
Copy !req
489. Hay que reconocerlo,
jamás la encontraremos.
Copy !req
490. Jamás la encontraremos.
Jamás la encontraremos.
Copy !req
491. Jamás la encontraremos.
Jamás la encontraremos.
Copy !req
492. Leo, Leo.
¿La ves? Huélela.
Copy !req
493. Tócala. Bésala. Bésala.
Copy !req
494. Es la mina de oro.
Copy !req
495. - ¿Encontraste un fracaso?
- ¿Un fracaso?
Copy !req
496. Estás siendo caritativo.
Copy !req
497. Esto es una catástrofe.
Copy !req
498. Un desastre. Ofenderá a gente...
Copy !req
499. de todas las razas,
credos y religiones.
Copy !req
500. Una belleza que fracasará
en una sola noche.
Copy !req
501. - Déjame verla.
- Toma.
Copy !req
502. "Primavera para Hitler...
Copy !req
503. un paseo alegre con Eva y Adolf
en Berchtesgaden".
Copy !req
504. Ay, Dios mío.
Copy !req
505. "Ay, Dios mío". Exacto.
Copy !req
506. Es prácticamente
una carta de amor a Hitler.
Copy !req
507. - Esto no dura ni una semana.
- ¿Una semana? ¿Estás bromeando?
Copy !req
508. El telón se bajará en la página 4.
Copy !req
509. ¿Cómo se llama el autor?
Copy !req
510. "Franz Liebkind, Calle Jane 61,
Nueva York, Nueva York".
Copy !req
511. Franz Liebkind, Calle Jane 61.
Copy !req
512. Vámonos.
Conseguiremos los derechos...
Copy !req
513. para Broadway de la obra...
Copy !req
514. aun si tenemos que pagarle.
Copy !req
515. - Vamos.
- Este otro sombrero.
Copy !req
516. ¿Me lo puedo poner?
Copy !req
517. - No, no puedes.
- ¿Por qué?
Copy !req
518. Porque es el sombrero
de un productor de Broadway.
Copy !req
519. No puedes ponértelo...
Copy !req
520. hasta no ser un productor
de Broadway.
Copy !req
521. Y no eres un productor
de Broadway hasta...
Copy !req
522. Ya lo sé. Hasta no haber producido
una obra en Broadway.
Copy !req
523. Pero voy a ponerme ese sombrero
y pronto, porque...
Copy !req
524. Vamos a ser productores
Copy !req
525. De un gran fracaso de Broadway
Copy !req
526. Ja, ja, mis Lieblings.
Copy !req
527. Déjame ponerte aquí.
Copy !req
528. Tenemos trabajo.
Copy !req
529. Hilda, querida.
Escribí un mensaje importante...
Copy !req
530. que necesita llegarle
a Ernst Pitodorf...
Copy !req
531. en Boulevard Santiago Oeste 29...
Copy !req
532. en Buenos Aires, Argentina.
Copy !req
533. ¡L.M.A.P.!
Copy !req
534. ¡Lo más antes posible!
Copy !req
535. Muy bien.
Copy !req
536. ¡Vuela, Hilda, vuela!
Copy !req
537. ¡Hilda! ¿Adónde vas?
Copy !req
538. ¡Argentina es allá!
Copy !req
539. Bueno, hora de comer.
Copy !req
540. Qué rico. Se va directo a la pancita.
Copy !req
541. Es solo una corazonada,
pero apuesto a que es él.
Copy !req
542. Trae un casco alemán
y pantalones cortos de cuero.
Copy !req
543. Sí, ya lo sé. No lo notes.
No notes nada.
Copy !req
544. Siempre mira adelante.
Necesitamos la obra.
Copy !req
545. ¿Franz Liebkind?
Copy !req
546. ¡Yo nunca fui miembro
del partido nazi!
Copy !req
547. Sólo obedecí órdenes.
Copy !req
548. ¡No tuve nada que ver con la guerra!
Copy !req
549. ¡Ni siquiera sabía
que había una guerra!
Copy !req
550. Vivíamos atrás.
Copy !req
551. Justo enfrente de Suiza.
Copy !req
552. Sólo oíamos canto tirolés.
Copy !req
553. - ¿Quiénes son?
- Cálmese.
Copy !req
554. Sr. Liebkind, no somos del gobierno.
Copy !req
555. Somos productores,
Bialystock y Bloom...
Copy !req
556. - ... y venimos a hablar de su obra.
- ¿Mi obra?
Copy !req
557. ¿Se refiere a Primavera para...
Copy !req
558. - ... ya sabe quién?
- De esa.
Copy !req
559. - ¿Qué tiene?
- Nos encantó, ¿no? ¡Nos encantó!
Copy !req
560. - Nos parece una obra maestra.
- Queremos producirla en Broadway.
Copy !req
561. En Broadway.
¡Ay, dicha de dichas!
Copy !req
562. Sueño de sueños.
No lo puedo creer.
Copy !req
563. - Se lo diré a mis aves.
- Dígales.
Copy !req
564. Otto, Bertha, Heinz, Heidi, Wolfgang...
Copy !req
565. Adolf.
Copy !req
566. ¿Oyeron?
Copy !req
567. Por fin vamos a exonerar al Führer.
Copy !req
568. ¡Broadway!
Copy !req
569. ¿Saben qué?
Poca gente lo sabe.
Copy !req
570. - El Führer era un excelente bailarín.
- ¿En serio?
Copy !req
571. - No lo sabíamos, ¿verdad, Leo?
- No, no, claro que no.
Copy !req
572. ¡Porque se creyeron
los engaños de la BBC!
Copy !req
573. ¡Cochinas mentiras británicas!
Copy !req
574. ¿Pero alguna vez dijeron algo malo
sobre Winston Churchill?
Copy !req
575. ¡Churchill!
Copy !req
576. ¡Con sus puros, su brandy
y sus porquerías de pinturas!
Copy !req
577. ¡Qué porquerías!
Copy !req
578. Hitler.
Copy !req
579. Ése sí era un gran pintor.
Copy !req
580. Podía pintar un apartamento
entero en una tarde.
Copy !req
581. Con dos capas.
Copy !req
582. Sí. Claro que podía, Sr. Liebkind.
Copy !req
583. Y precisamente por eso
queremos producir su obra.
Copy !req
584. Para mostrar al verdadero Hitler.
Al Hitler que Ud. amó...
Copy !req
585. y conoció, el que tenía
una canción en el corazón.
Copy !req
586. Franz Liebkind, firme aquí...
Copy !req
587. y convierta su sueño en realidad.
Copy !req
588. Nein.
Copy !req
589. - No.
- Eso quiere decir "nein".
Copy !req
590. Primero deben demostrarme
que creen lo mismo que creo yo.
Copy !req
591. Cantando y bailando conmigo
la canción favorita del Führer.
Copy !req
592. "Der Guten Tag Brinkos".
Copy !req
593. Ya lo sé.
Copy !req
594. ¿"Der Guten Tag Brinkos"?
Copy !req
595. Yo jamás podría cantar esa...
Copy !req
596. Será un placer.
Copy !req
597. - ... canción.
- Cállate, está listo para firmar.
Copy !req
598. Bueno. Primero, se van a subir
los pantalones.
Copy !req
599. - ¿Subiendo?
- ¿Subiendo?
Copy !req
600. No sean míseros, muéstrenme pierna.
Copy !req
601. - ¿En clave de mí?
- ¿Hay alguna otra?
Copy !req
602. Guten Tag brin brin
Guten Tag pal mas
Copy !req
603. Ach, du lieber
Y, ay, caray
Copy !req
604. Guten Tag pal mas
Guten Tag pe gas
Copy !req
605. Ach du lieber
Qué alegría
Copy !req
606. Oh, ve essen und fressen
Und danzen y bebven
Copy !req
607. Danzen y bebven
Hasta que tumben
Copy !req
608. - ¡Todos!
- Guten Tag brin brin
Copy !req
609. Guten Tag pal mas
Copy !req
610. Guten Tag
Meine liebe Schatz
Copy !req
611. Así que brincamos
Y así bailamos
Copy !req
612. Und tomamos Schnapps
Y reventamos
Copy !req
613. ¿Quieren menearse?
Copy !req
614. Vamos a menearnos.
Copy !req
615. ¡Síganme!
Copy !req
616. ¡Muy bien!
Copy !req
617. Lo que tú digas.
Copy !req
618. Ésta es difícil.
Copy !req
619. ¡Ah, el Brinkos!
¡Hace tanto que no lo bailaba!
Copy !req
620. Es como una polka nazi.
Copy !req
621. Caballeros, pueden producir mi obra.
Copy !req
622. Excelente. Excelente.
Copy !req
623. Aquí tiene. Tome.
Copy !req
624. Pero solo si prestan
el Juramento de Siegfried.
Copy !req
625. ¿El Juramento de Siegfried?
¿Qué es eso?
Copy !req
626. El juramento de lealtad eterna
a nuestro amado Führer.
Copy !req
627. Nunca...
Copy !req
628. he prestado ese juramento.
Copy !req
629. Una para mí,
una para ti und una para ti.
Copy !req
630. Nunca... había tenido uno de esos.
Muchas gracias.
Copy !req
631. - De nada.
- Qué bonitos colores.
Copy !req
632. Mire, es reversible.
Copy !req
633. - Ja, tienes razón.
- Max.
Copy !req
634. Nunca deberíamos
de haber empezado esto.
Copy !req
635. Creo que nos pasamos de la raya.
Copy !req
636. ¿Nos pasamos? Esto no es nada.
Copy !req
637. Yo te diré cuando nos pasamos.
Copy !req
638. ¿Está bien?
Copy !req
639. Primero, levantarán
su dedo índice derecho...
Copy !req
640. und repetirán lo que diga.
Copy !req
641. Juro solemnemente...
Copy !req
642. - Juro solemnemente...
- Juro solemnemente...
Copy !req
643. obedecer el sagrado
Juramento de Siegfried.
Copy !req
644. obedecer el sagrado
Juramento de Siegfried.
Copy !req
645. - Und...
- Und...
Copy !req
646. Und...
Copy !req
647. nunca, nunca, nunca...
Copy !req
648. - ... nunca, nunca, nunca...
- ... nunca, nunca, nunca...
Copy !req
649. deshonrar el espíritu und
la memoria de Adolf Elizabeth Hitler.
Copy !req
650. deshonrar el espíritu und la...
Copy !req
651. ¿Elizabeth?
Copy !req
652. Ja. Era su segundo nombre.
Copy !req
653. Poca gente lo sabe...
Copy !req
654. pero el Führer descendía
de un largo linaje de reinas inglesas.
Copy !req
655. ¿En serio?
Copy !req
656. Sí.
Copy !req
657. Adolf Elizabeth Hitler.
Copy !req
658. - Bien. Ahora firmo su contrato.
- ¡Excelente! ¡Excelente!
Copy !req
659. Aquí tiene.
Sobre la línea punteada.
Copy !req
660. Eso es. Nunca se arrepentirá.
Copy !req
661. Gracias, Herr Liebkind...
Muy bien.
Copy !req
662. Gracias.
Copy !req
663. Déjalo, déjalo.
Copy !req
664. ¡Alto!
Copy !req
665. Olvidé decirles algo.
Copy !req
666. El castigo por violar
el Juramento de Siegfried...
Copy !req
667. es la "muejte".
Copy !req
668. ¿"Muejte"?
Copy !req
669. ¿Es algo parecido a la "muerte"?
Copy !req
670. Szí.
Copy !req
671. Lo lamento.
Copy !req
672. Ya aclararemos los detalles
con un pastelito alemán.
Copy !req
673. Adiós, grandote. Vámonos.
Copy !req
674. ¡Estamos atrapados!
¡Atrapados!
Copy !req
675. La abrí.
Copy !req
676. Vamos a comer.
Copy !req
677. Qué simpáticos.
Copy !req
678. Broadway.
Copy !req
679. No había estado tan feliz
desde que aplastamos a Polonia.
Copy !req
680. Hola, esta es la sala
del renombrado director teatral...
Copy !req
681. Roger DeBris en su elegante
apartamento del Upper East Side...
Copy !req
682. en un soleado martes de junio.
Copy !req
683. ¿De parte de quién?
Copy !req
684. Mira, maricón gordo...
Copy !req
685. estaba borracho,
estaba caliente, tuviste suerte.
Copy !req
686. - No vuelvas a llamar.
- ¿Quién era?
Copy !req
687. ¡Número equivocado!
Copy !req
688. ¿Sssssssí?
Copy !req
689. Hola.
Copy !req
690. Yo soy Max Bialystock
y este es mi asociado, el Sr. Bloom.
Copy !req
691. Tenemos una cita
con el renombrado director...
Copy !req
692. - ... Roger DeBris.
- Ah, sí. Sí, por favor, pasen.
Copy !req
693. - Por favor.
- Gracias.
Copy !req
694. Yo soy Carmen Ghia...
Copy !req
695. el ayudante concubinado
del Sr. DeBris.
Copy !req
696. Los está esperando.
Copy !req
697. ¿Me permiten sus sombreros,
sus abrigos y sus suásticas?
Copy !req
698. Ah, estas cosas.
Copy !req
699. Venimos de un mitin gigante,
todos traían sus brazaletes.
Copy !req
700. - ¿Por qué no me dijiste que la traía?
- No lo noté.
Copy !req
701. - Me dijiste que mirara hacia adelante.
- Está bien. No peleemos. ¿Ya?
Copy !req
702. Ay, Roger.
Copy !req
703. No estamos solos.
Copy !req
704. ¡Aquí está Roger!
Copy !req
705. - Max. Trae vestido.
- No me digas.
Copy !req
706. Roger, qué gusto volver a verte.
Copy !req
707. ¿Los Sres. Bialystock y Bloom,
supongo?
Copy !req
708. Disculpen el juego de palabras.
Copy !req
709. - ¿Cuál?
- Cállate. Se cree gracioso.
Copy !req
710. Roger, permíteme decirte
que te ves absolutamente divino.
Copy !req
711. A propósito, Max, nos encantó
Chico Gracioso. ¿Verdad?
Copy !req
712. ¡Lo veneramos!
Copy !req
713. - ¡Sensacional!
- ¡Fabulosa!
Copy !req
714. Ay, tu Sr. Bloom se quedó mirando
mi vestido.
Copy !req
715. - Bueno...
- Les debería explicar.
Copy !req
716. Voy a ir al Baile de Coreógrafos hoy.
Hay premio al mejor disfraz.
Copy !req
717. - Siempre ganamos.
- No estoy muy seguro de este año.
Copy !req
718. Se supone que soy
la Gran Duquesa Anastasia...
Copy !req
719. pero creo que me parezco más
al Edificio Chrysler.
Copy !req
720. A mí me parece que sin tu peluca
estás a medio vestir.
Copy !req
721. ¿Por qué no vas y me la traes...
Copy !req
722. Bruja Malvada del Oeste?
Copy !req
723. Si tu intención...
Copy !req
724. era dispararme
una flecha en el corazón...
Copy !req
725. ¡... diste en el blanco!
Copy !req
726. Roger, reconócelo,
ese edificio capta tu personalidad.
Copy !req
727. Ya sé que te la mandé hoy...
Copy !req
728. pero, ¿pudiste leer
Primavera para Hitler?
Copy !req
729. ¿Qué si la leí? Me la devoré.
Copy !req
730. ¡Y me parece admirable!
Copy !req
731. Siento que es una obra importante,
rebosante de hechos históricos.
Copy !req
732. Por ejemplo,
no sabía que el Tercer Reich...
Copy !req
733. era en Alemania.
Copy !req
734. ¿Qué te parece?
¡Entonces la vas a dirigir!
Copy !req
735. Claro que no. No es algo que
me interesa. Digo, por favor.
Copy !req
736. ¿La Segunda Guerra Mundial?
Copy !req
737. Demasiado oscuro,
demasiado deprimente.
Copy !req
738. El teatro está obsesionado
Con dramas deprimentes
Copy !req
739. Es difícil vender boletos
En Broadway
Copy !req
740. Las obras deben ser más bonitas
Las obras deben ser más chistosas
Copy !req
741. Las obras deben ser más
Copy !req
742. ¿Cuál es la palabra?
Copy !req
743. - ¿Alegres?
- ¡Exacto!
Copy !req
744. No importa qué obra montes
En el escenario
Copy !req
745. Que sea ligera
Que sea viva, que sea alegre
Copy !req
746. Ya sean muertes
Martirios o furias
Copy !req
747. No te quejes, no molestes
Que sea gay
Copy !req
748. La gente quiere reírse
Al ver una obra
Copy !req
749. Lo que menos quiere
Son desgracias y tristeza
Copy !req
750. Un final feliz levantará tu obra
Copy !req
751. Edipo no fracasará
Copy !req
752. Si acaba con su mamá
Copy !req
753. - Que sea gay
- Que sea gay
Copy !req
754. - Que sea gay
- Que sea gay
Copy !req
755. Estoy de acuerdo.
Copy !req
756. Y tienes nuestro permiso...
Copy !req
757. para hacer que Primavera para
Hitler sea una obra alegre y gay.
Copy !req
758. Dirígela, por favor.
Copy !req
759. Disculpa, pero no es lo que yo hago.
Copy !req
760. Pero, hay que ser justos.
Copy !req
761. Voy a preguntarle
a mi equipo de producción.
Copy !req
762. ¿Quiénes componen tu equipo?
Copy !req
763. Ya lo verás. Todos viven aquí.
Copy !req
764. ¡Muchachos! ¡Vengan a saludar
a Bialystock y Bloom!
Copy !req
765. Éste es mi diseñador de sets, Brian.
Copy !req
766. Hola.
Copy !req
767. Que sea jocosa, que sea gozosa
Que sea gay
Copy !req
768. - Mi diseñador de vestuario, Kevin.
- Hola.
Copy !req
769. Que sea alegre, que sea ágil
Que sea gay
Copy !req
770. Somos ingeniosos, creativos
Nos dedicamos a ver
Copy !req
771. Que todo esté perfecto
Para el Sr. DeBris
Copy !req
772. Scott, mi coreógrafo.
Copy !req
773. ¡Hola!
Copy !req
774. Y por último,
la menos importante de todos...
Copy !req
775. mi diseñadora de iluminación,
Shirley Markowitz.
Copy !req
776. Que sea gay
Que sea gay
Copy !req
777. Que sea gay
Copy !req
778. Todos leyeron Primavera.
¿Qué les pareció, amigos?
Copy !req
779. - Necesita glamour
- Y oropel
Copy !req
780. - Necesita lentejuelas
- Y tetas
Copy !req
781. Leo, Leo. Creo que
los estamos perdiendo.
Copy !req
782. Dile algo bonito a Roger.
Creo que le gustas.
Copy !req
783. - ¡Pero, Max!
- Ve. Así es la farándula.
Copy !req
784. Sr. DeBris. Roger.
Copy !req
785. Roger, la verdad,
tu vestido me parece magnífico.
Copy !req
786. Gracias, Sr. Bloom.
Copy !req
787. Leo.
Copy !req
788. ¿Qué es esa encantadora colonia?
Copy !req
789. Yo no me puse colonia.
Copy !req
790. ¿Quieres decir que ese es tu olor?
Copy !req
791. Ay, Dios mío.
Copy !req
792. Si te pudiera embotellar...
Copy !req
793. te pondría bajo mis axilas
todos los días.
Copy !req
794. Nunca deberíamos haber empezado.
Copy !req
795. - Es demasiado para nosotros.
- ¿Demasiado? Esto no es nada.
Copy !req
796. Yo te diré cuando es demasiado.
Copy !req
797. Y la regla es
Copy !req
798. Cuando pongan una obra
Copy !req
799. Que sea chistosa
Que sea alegre
Copy !req
800. Que sea gay
Copy !req
801. - ¿Qué hacemos?
- Relájate. Mira esto.
Copy !req
802. Roger, yo... yo...
Copy !req
803. Creo que Primavera para Hitler
es una gran oportunidad para ti.
Copy !req
804. Hasta ahora siempre has participado...
Copy !req
805. y disculpa, en obras frívolas.
Copy !req
806. Tienes razón.
Copy !req
807. He estado desperdiciando mi vida
en entretenimiento tonto.
Copy !req
808. Chicas sosas con vestidos cursis.
Copy !req
809. Dos, tres, patada, vuelta,
vuelta, patada, vuelta.
Copy !req
810. Como para vomitar.
Copy !req
811. Pero lo siento.
No puedo hacer tu obra.
Copy !req
812. ¿Por qué no?
Piensa en el respeto.
Copy !req
813. Piensa en el prestigio.
Copy !req
814. ¡En el premio, el Tony!
Copy !req
815. Tony, Tony, Tony, Tony, Tony
Copy !req
816. - ¿Qué pasa?
- ¿Se siente bien?
Copy !req
817. Está teniendo un ataque...
Copy !req
818. - ... de genio.
- Por fin lo veo.
Copy !req
819. ¡La oportunidad
de hacer algo importante!
Copy !req
820. Roger DeBris presenta Historia
Copy !req
821. Hay que reescribir el segundo acto.
Copy !req
822. ¿Están perdiendo la guerra?
¡Demasiado deprimente!
Copy !req
823. Roger DeBris presenta
Historia
Copy !req
824. Pero quizá...
Copy !req
825. Es una idea loca, pero quizá funcione.
Copy !req
826. Yo
Copy !req
827. Veo
Copy !req
828. Una fila
Copy !req
829. De chicas hermosas
Copy !req
830. Vestidas de milicianas
Cada una una gema
Copy !req
831. Con sus botas
Y látigos en las caderas
Copy !req
832. Es provocador
¿Lo digo? iSí, es sádico!
Copy !req
833. ¡Me encanta!
Copy !req
834. Veo soldados alemanes
Bailando en Francia
Copy !req
835. Un coro de niños
Con pantalones apretados
Copy !req
836. Y esperen, hay más
Copy !req
837. Ganarán la guerra
Copy !req
838. Y los bailes que harán
Serán audaces y nuevos
Copy !req
839. ¡Vuelta, vuelta, patada, vuelta!
¡Uno, dos, tres!
Copy !req
840. Que sea viva, que sea digna
Que sea
Copy !req
841. ¡Me parece brillante, brillante!
Copy !req
842. ¡Hablo a nombre
del Sr. Bloom y mío...
Copy !req
843. cuando digo que eres el único...
Copy !req
844. que le puede
hacer justicia a esta obra!
Copy !req
845. - ¿La puedes dirigir?
- ¡Por favor!
Copy !req
846. Esperen.
Es una decisión muy importante.
Copy !req
847. Puede afectar el curso
de toda mi vida.
Copy !req
848. Lo tendré que pensar.
Lo haré.
Copy !req
849. Lo haré
Copy !req
850. ¡Sabú, champaña!
Copy !req
851. Si al final
Quieres que aplaudan
Copy !req
852. Que sea gay, que sea gay
Que sea gay
Copy !req
853. Ya sea Hamlet, Otelo o Lear
Copy !req
854. Que sea gay, que sea gay
Que sea gay
Copy !req
855. La comedia es dichosa
Un gran deleite
Copy !req
856. Los dramas molestan
Arruinan la noche
Copy !req
857. Así que paren
A sus Ibsens y Strindbergs
Copy !req
858. - Yo firmaré
- Firma
Copy !req
859. - Firma
- Firma
Copy !req
860. - Firma
- Firma
Copy !req
861. ¡Firma!
Copy !req
862. ¡Roger Elizabeth DeBris!
Copy !req
863. Que sea gay
Copy !req
864. - ¡Conga!
- ¡Todos!
Copy !req
865. La regla es
Copy !req
866. Al montar una obra
Que sea gay
Copy !req
867. Que sea gay
Copy !req
868. Que sea gay
Copy !req
869. Los derechos de la peor obra
que se ha escrito...
Copy !req
870. y un contrato con el peor director
que ha vivido.
Copy !req
871. Trato hecho.
Copy !req
872. Y qué trato.
Copy !req
873. El mismo día presté
el Juramento de Siegfried...
Copy !req
874. y bailé la conga con un policía,
un marinero...
Copy !req
875. y un indio cheroqui
sumamente amigable.
Copy !req
876. Sí. Bueno.
Copy !req
877. No es fácil ser un productor
de Broadway.
Copy !req
878. Pero juntos, lo lograremos.
Socios, Leo, pase lo que pase.
Copy !req
879. Y nadie ni nada nos separará.
Copy !req
880. Nadie ni nada, Max.
Copy !req
881. ¡Adelante!
Copy !req
882. ¿Bialystock y Bloom?
Copy !req
883. - ¿Qué?
- Ah, disculpen.
Copy !req
884. Sueco.
Copy !req
885. ¿Están buscando jeparto?
Copy !req
886. - ¿Jeparto? ¿Jeparto?
- ¿Jeparto?
Copy !req
887. ¡Reparto!
Copy !req
888. No, señorita, todavía no.
Copy !req
889. Aún no sabemos cuándo
empezaremos a ensayar.
Copy !req
890. Sí, hoy empezamos
a escoger el reparto.
Copy !req
891. - ¿Estamos eligiendo el reparto?
- Sí, estamos eligiendo el reparto.
Copy !req
892. Y si no te molesta,
aunque sea una vez en mi vida...
Copy !req
893. quisiera ver en ese sofá a
alguien que tenga menos de 85 años.
Copy !req
894. ¿Cómo te llamas, querida?
Copy !req
895. Me llamo Ulla Inga...
Copy !req
896. Hansen Benson Yonsen
Tallen-Hallen Svaden Svanson.
Copy !req
897. Un momento.
¿Cuál es tu nombre de pila?
Copy !req
898. Ése era mi nombre de pila.
Copy !req
899. ¿Le digo mi apellido?
Copy !req
900. No tenemos tiempo.
Te vamos a llamar Ulla.
Copy !req
901. ¿Está bien?
Sí. ¿Qué haces, Ulla?
Copy !req
902. - Ulla canta y baila.
- ¿Ah, sí?
Copy !req
903. - ¿Quiere que Ulla haga audición?
- No, señorita.
Copy !req
904. - No es nece...
- Sí, si es "nece".
Copy !req
905. ¡Sumamente "nece"!
Copy !req
906. Por favor haga audición.
Haga audición por toda la oficina.
Copy !req
907. - ¿Qué va a cantar?
- Pues...
Copy !req
908. ayer cuando estaba saliendo...
Copy !req
909. de una gran limusina
Rolls-Royce blanca...
Copy !req
910. un loco gritó algo de la ventana...
Copy !req
911. que me inspiró
a escribir esta canción.
Copy !req
912. Si lo tienes
Copy !req
913. Alardea
Copy !req
914. Anímate
Y muestra tu talento
Copy !req
915. Dicen que la modestia
Es una virtud
Copy !req
916. Pero en el teatro
La modestia es un estorbo
Copy !req
917. Si lo tienes
Copy !req
918. Alardea
Copy !req
919. Muestra tus bienes
Hazlo con orgullo
Copy !req
920. Tus curvas debes de lucir
Copy !req
921. Saca el pecho
Mueve el trasero
Copy !req
922. Si lo tienes
Grítalo fuerte
Copy !req
923. Ahora Ulla baila.
Copy !req
924. Si lo tienes
Copy !req
925. Muéstralo
Copy !req
926. Exhibe
Tus tesoros ocultos
Copy !req
927. Los violinistas
Aman sus cuerdas
Copy !req
928. Pero el público
Ama tus calzones
Copy !req
929. Si lo tienes
Copy !req
930. Grítalo
Copy !req
931. Que todo el mundo
Sepa cómo eres
Copy !req
932. La ropa hace al hombre
Una chica, con broncearse
Copy !req
933. Si lo tienes
Sácalo a relucir
Copy !req
934. ¿Se acuerdan cuando Ulla baila?
Copy !req
935. ¡Ulla baila otra vez!
Copy !req
936. ¡Ulla baila otra vez!
Copy !req
937. Cuando yo era una niña chica
En Suecia
Copy !req
938. Mi madre me dio
Este consejo
Copy !req
939. Si la naturaleza
Te hace bien dotada
Copy !req
940. Enseña tu dotación
Sin titubear
Copy !req
941. ¡Ahora Ulla canta fuerte!
Copy !req
942. ¡Sin titubear!
Copy !req
943. Si lo tienes
Copy !req
944. Compártelo
Copy !req
945. Que el público disfrute
De tus encantos
Copy !req
946. Dicen que ser recatada
Es lo correcto
Copy !req
947. Pero las coristas saben
Que el recato frena
Copy !req
948. Si lo tienes
Copy !req
949. Dalo
Copy !req
950. No seas egoísta
Regálalo
Copy !req
951. No seas tímida
Sé atrevida
Copy !req
952. Enseña tu cuerpo desnudo
Copy !req
953. Cuando lo tienes
Copy !req
954. Si lo tienes
Copy !req
955. Ya que lo tienes
Copy !req
956. Grítalo
Copy !req
957. ¡Hurra!
Copy !req
958. Bueno.
Copy !req
959. ¿Les gusta?
Copy !req
960. ¿Nos...? ¿Nos gusta?
Copy !req
961. Quiero que sepas, corazón,
que aunque estamos sentados...
Copy !req
962. te estamos dando
una ovación de pie.
Copy !req
963. Está en la obra.
Copy !req
964. ¡Espera, Max! Ni sabemos
si hay un papel apropiado.
Copy !req
965. ¿Nos permites, querida?
Copy !req
966. ¡No digas tonterías, Bloom!
Copy !req
967. ¿Te tengo que enseñar todo?
Copy !req
968. Siempre hay un papel
para la novia del productor.
Copy !req
969. Pero ni sabemos cuándo
empiezan los ensayos.
Copy !req
970. ¿Y qué? Nosotros
somos productores, ¿no?
Copy !req
971. Hasta que participe en la obra,
puede trabajar aquí con nosotros.
Copy !req
972. Porque necesitamos, no,
merecemos, tener una...
Copy !req
973. Merecemos tener una hermosa
Secretarial recepcionista sueca.
Copy !req
974. ¿Una secretaria que no habla inglés?
¿Qué dirá la gente?
Copy !req
975. La gente dirá:
Copy !req
976. Ofrécele el trabajo, por favor.
Copy !req
977. Un momento, señorita.
Copy !req
978. Quizá podamos acomodarla.
Copy !req
979. Quizá la podamos acomodar
de varias maneras.
Copy !req
980. Hasta que empiece la obra...
Copy !req
981. le podemos ofrecer un trabajo
de secretaria recepcionista.
Copy !req
982. ¿Secretarial recepcionista?
Copy !req
983. ¡Muy bien!
Copy !req
984. ¡Yo puedo hacer eso!
Copy !req
985. ¿Contestar teléfono?
Copy !req
986. Bialystock y Bloom.
Copy !req
987. Bialystock y Bloom.
Copy !req
988. Es una bala.
Copy !req
989. ¡Está contratada!
Copy !req
990. Bueno, muy bien.
Si él lo dice, yo no...
Copy !req
991. Secretaria recepcionista.
Copy !req
992. Y quizá pueda asear
un poco por aquí.
Copy !req
993. ¿Asiar? Asiar.
Copy !req
994. Qué chistosa palabra.
¿Qué significa "asiar"?
Copy !req
995. - Ya sabe, limpiar.
- Hacer que se vea bonito.
Copy !req
996. - Ulla puede "hacer asear".
- Muy bien.
Copy !req
997. ¿A qué hora puede venir mañana?
Copy !req
998. Ulla despierta todas mañanas, 5 a.m.
Copy !req
999. De 5 a 7, a Ulla gusta hacer ejercicio.
Copy !req
1000. De 7 a 8, Ulla gusta tomar
ducha larga.
Copy !req
1001. De 8 a 9, Ulla gusta comer
un desayuno sueco grandote.
Copy !req
1002. Muchos arenques distintos.
Copy !req
1003. De 9 a 11, Ulla gusta practicar
su canto y su baile.
Copy !req
1004. Y a las 11, Ulla gusta hacer amor.
Copy !req
1005. ¿A qué hora quieren que llegue?
Copy !req
1006. A las 11:00.
Copy !req
1007. ¡Muy bien!
¡Ulla viene a las 11:00!
Copy !req
1008. Ulla va a venir a las 11:00.
Copy !req
1009. ¡Dios bendiga a los EE. UU.!
Copy !req
1010. Dios bendiga a Suecia.
Copy !req
1011. Ay, Max. Max, es fantástica.
Copy !req
1012. La chica más hermosa
que jamás he visto.
Copy !req
1013. Nunca me había sentido así.
Copy !req
1014. Un volcán está haciendo erupción
dentro de mí.
Copy !req
1015. Siento que la lava caliente
está subiendo y subiendo y...
Copy !req
1016. ¿Qué es eso, Max?
Copy !req
1017. ¿Qué es?
Copy !req
1018. Se llama una erección.
O puede ser malaria.
Copy !req
1019. Pero ya tienen inyecciones para todo.
Copy !req
1020. Ven, te quiero enseñar algo.
Copy !req
1021. - ¿Qué ves?
- Nada.
Copy !req
1022. Exactamente. Pero ya que
tenemos el fracaso seguro...
Copy !req
1023. tenemos que llenar esa caja
con dos millones de dólares.
Copy !req
1024. ¿Dos millones?
¿Y cuánto vamos a poner nosotros?
Copy !req
1025. ¿Cuánto...?
¿Cuánto vamos a poner nosotros?
Copy !req
1026. Bloom...
Copy !req
1027. las dos reglas fundamentales
de ser productor de Broadway...
Copy !req
1028. son, uno: nunca inviertas
dinero tuyo en la obra.
Copy !req
1029. ¿Y dos?
Copy !req
1030. ¡Nunca inviertas
dinero tuyo en la obra!
Copy !req
1031. - ¿Entendiste?
- Entendí.
Copy !req
1032. - Muy bien.
- ¿Cómo juntaremos el dinero?
Copy !req
1033. Te voy a decir cómo.
Copy !req
1034. De mis inversionistas.
Copy !req
1035. Cientos de viejitas...
Copy !req
1036. que buscan a Bialystock para...
Copy !req
1037. una última emoción
camino al cementerio.
Copy !req
1038. Así que en los próximos días
me vas a ver muy poco.
Copy !req
1039. Y a mí me gustaría verte muy poco.
Copy !req
1040. Lárgate, mientras me preparo.
Copy !req
1041. Porque Max Bialystock
se va a lanzar...
Copy !req
1042. al Valle de las Viejitas.
Copy !req
1043. Llegó el momento
Copy !req
1044. De ser un amante
De Argentina
Copy !req
1045. De peinarme el pelo
Con brillantina
Copy !req
1046. Y hacer gárgaras
De Lister-ina
Copy !req
1047. Es hora de que Max
Copy !req
1048. Acueste a las que les cuesta
Copy !req
1049. Y las excite con sus hazañas
Copy !req
1050. A esas viejas ninfomaníacas
Copy !req
1051. Eran indefensas
Sin ninguna esperanza
Copy !req
1052. Hasta que llegó Bialy
Copy !req
1053. No tenían dicha
Ni compañía
Copy !req
1054. Hasta que llegó Bialy
Copy !req
1055. Son mis ángeles
Soy su diablo
Copy !req
1056. Y mantengo
Sus brasas ardiendo
Copy !req
1057. Cuando las cortejo
A ninguna pierdo
Copy !req
1058. Porque las hechizo
Y empiezan a gritar
Copy !req
1059. "¡Fuego allá abajo!"
Copy !req
1060. Tan románticas
Se desesperaban
Copy !req
1061. Hasta que el cielo
Sus rezos oyó
Copy !req
1062. Dios les mandó
Copy !req
1063. A su Bialy
Copy !req
1064. ¡Soy la celebración del amor!
Copy !req
1065. ¿Quién es? ¿Quién es?
Copy !req
1066. Es Max Bialystock
Copy !req
1067. Maxy.
Copy !req
1068. ¡Fuego allá abajo!
Copy !req
1069. Nos caíamos
Nos hundíamos
Copy !req
1070. Hasta que llegó Bialy
Copy !req
1071. Nos desesperábamos
Nos emborrachábamos
Copy !req
1072. - Hasta que llegó Bialy
- ¿Quién es su papi?
Copy !req
1073. Tan románticas
Nos desesperábamos
Copy !req
1074. Hasta que el cielo nos escuchó
Copy !req
1075. Es Bialy
Copy !req
1076. Viva Bialy
Copy !req
1077. Es la culminación
Copy !req
1078. La restauración
Copy !req
1079. La consumación
Copy !req
1080. La excitación
Copy !req
1081. Eyaculación
Copy !req
1082. Es la celebración del amor
Copy !req
1083. ¡Gracias!
Copy !req
1084. ¡Bloom! ¡Bloom!
Copy !req
1085. ¿Qué, Max? ¿Qué?
Copy !req
1086. ¡Lo logré!
¡Junté los dos millones!
Copy !req
1087. Ahora tenemos que montar
un fracaso histórico.
Copy !req
1088. ¡Fantástico!
Copy !req
1089. No hay pierde
Copy !req
1090. Tengo que hacer el siguiente pago
antes de las 3:00 o...
Copy !req
1091. Perdón, nos equivocamos.
Copy !req
1092. Bialystock. Bloom.
Copy !req
1093. Max. Leo.
Copy !req
1094. - ¿Ulla?
- ¿Ulla?
Copy !req
1095. ¿Qué le pasó a la oficina?
Copy !req
1096. Como le dicen a Ulla, "asiar".
Copy !req
1097. ¿"Asiar"?
Copy !req
1098. ¿De dónde sacaste el tiempo?
Copy !req
1099. - No fui a comer hoy.
- Por supuesto.
Copy !req
1100. - Qué bien.
- No fue a comer.
Copy !req
1101. El pago para los Shubert.
Copy !req
1102. Voy a sacar el dinero.
Copy !req
1103. Asegúrate que estén firmados
los contratos.
Copy !req
1104. Sí, Max.
Copy !req
1105. Pintó los números.
Copy !req
1106. Hola, muchachos.
Copy !req
1107. Nadie sabe lo que tuve
que hacer para conseguirlos.
Copy !req
1108. Ulla sabe.
Copy !req
1109. Tuvo que tirarse a todas
las viejitas de Nueva York.
Copy !req
1110. Así es. Así es.
Copy !req
1111. Y tengo las mordidas de dentaduras
para probarlo.
Copy !req
1112. Trabajo, trabajo, trabajo.
Trabajo, trabajo, trabajo.
Copy !req
1113. Entonces, Sr. Bloom.
Copy !req
1114. Estamos solos.
Copy !req
1115. Sí, estamos solos, ¿verdad?
Copy !req
1116. ¿Por qué Bloom ir tan lejos
cámara derecha?
Copy !req
1117. ¿Ulla no gusta a Bloom?
Copy !req
1118. Bloom gusta a Ulla.
Copy !req
1119. A Bloom le gusta bastante Ulla.
Copy !req
1120. - Quizá un poco demasiado.
- Qué bien.
Copy !req
1121. Me alegro.
Copy !req
1122. ¿Por qué Bloom necesita cobija azul?
Copy !req
1123. No es importante.
Copy !req
1124. Es una pequeña obsesión.
Copy !req
1125. La he tenido desde que era bebé y...
Copy !req
1126. Estás demasiado cerca.
Copy !req
1127. El deseo de unirnos
Puede ofuscarnos los sentidos
Copy !req
1128. La procreación
Puede volver a uno un zángano
Copy !req
1129. Debemos alertar
Nuestras defensas
Copy !req
1130. Pues cada falda pone a prueba
Copy !req
1131. La testosterona
Copy !req
1132. Sabiendo eso
Rompí toda conexión
Copy !req
1133. Con todas las criaturas
Que usan seda y encaje
Copy !req
1134. Iba firmemente
En buena dirección
Copy !req
1135. Cuando de repente
Me topé con
Copy !req
1136. Esa cara
Copy !req
1137. Esa cara
Esa cara
Copy !req
1138. Esa peligrosa cara
Copy !req
1139. Necesito ser sabio
Copy !req
1140. Esos labios
Esa nariz
Copy !req
1141. Esos ojos
Copy !req
1142. Pueden llevarme al sarcófago
Copy !req
1143. Esa cara
Esa cara
Copy !req
1144. Esa maravillosa cara
Copy !req
1145. No debería empezar
Copy !req
1146. Esas mejillas
Ese cuello
Copy !req
1147. Esa barbilla
Copy !req
1148. Sin duda
Conmigo acabarán
Copy !req
1149. Debo ser listo
No sentir nada
Copy !req
1150. Si está en mi cercanía
Copy !req
1151. Si no me agacho
Mala suerte
Copy !req
1152. Me mataría
Con su sonrisa
Copy !req
1153. Esa cara
Esa cara
Copy !req
1154. Esa fabulosa cara
Copy !req
1155. Está claro
Debo de tener cuidado
Copy !req
1156. Estoy seguro
Que si me enamoro
Copy !req
1157. Me pierdo sin remedio
Copy !req
1158. Pero vale la pena
Copy !req
1159. Por esa cara
Copy !req
1160. ¿Bloom ayuda Ulla a bajar?
Copy !req
1161. Bueno.
Bloom ayuda a Ulla a bajar.
Copy !req
1162. Esa cara
Copy !req
1163. Esa cara
Copy !req
1164. Esa adorable cara
Copy !req
1165. Derrite mi corazón sueco
Copy !req
1166. Estoy seguro
Que si me enamoro
Copy !req
1167. Me pierdo sin remedio
Copy !req
1168. Pero vale la pena por
Copy !req
1169. Esa cara
Copy !req
1170. Audiciones Abiertas
para el papel de Adolf Hitler
Copy !req
1171. No se necesita experiencia previa
Copy !req
1172. ¡Otra vez! Arabesco. Preparen.
Copy !req
1173. Pirueta y giro.
Copy !req
1174. Y paso de ganso, paso de ganso.
Copy !req
1175. Vals con zuecos y patada. ¡Otra vez!
Copy !req
1176. Arabesco. Preparen. Pirueta y giro.
Copy !req
1177. Y paso de ganso, paso de ganso.
¡Vals con zuecos y patada! ¡Otra vez!
Copy !req
1178. ¡Arabesco! ¡Preparen! ¡Pirueta!
Copy !req
1179. - ¡Alto!
- ¡Alto!
Copy !req
1180. - ¡Alto!
- ¡Alto!
Copy !req
1181. - ¡Esto es un caos!
- ¡Caos!
Copy !req
1182. ¡Cállense!
Copy !req
1183. Necesitamos un poco de orden.
Copy !req
1184. Todos los bailarines,
esperen a la derecha.
Copy !req
1185. Y todos los cantantes,
esperen a la izquierda.
Copy !req
1186. ¡Allá!
Copy !req
1187. ¿Carmen? Llama a
un Hitler cantante, por favor.
Copy !req
1188. Sí, queri... Roger.
Copy !req
1189. "Jacques LaPidieaux".
Copy !req
1190. "Jacques LaPidieaux".
Copy !req
1191. "Jack Lapidus".
Copy !req
1192. A ver, Jack,
¿qué nos vas a cantar?
Copy !req
1193. Quisiera cantar
"Un Trovador Viajero Yo".
Copy !req
1194. Si no hay más remedio.
Copy !req
1195. Un trovador viajero yo
Copy !req
1196. Una cosa de harapos y
Copy !req
1197. - ¡Gracias!
- Parches
Copy !req
1198. El que sigue, por favor.
Copy !req
1199. "Donald Dinsmore".
Copy !req
1200. Bueno, Donald, si po...
Copy !req
1201. Bueno, Donald, yo...
Copy !req
1202. - Ah, hola, ¿cómo está?
- Está bien, Donald.
Copy !req
1203. Hola. Sí.
Copy !req
1204. ¿Qué nos vas a cantar, amigo?
Copy !req
1205. Quisiera cantar "El Niño de Madera".
Copy !req
1206. Gracias.
Copy !req
1207. ¡El que sigue!
Copy !req
1208. "Jason Green".
Copy !req
1209. Jason,
¿qué has hecho últimamente?
Copy !req
1210. Durante los últimos 16 años...
Copy !req
1211. he andado de gira
con No No Nietzsche.
Copy !req
1212. - ¿Haciendo de Nietzsche?
- No, no.
Copy !req
1213. ¿Qué nos vas a cantar?
Copy !req
1214. "¿Ha Oído la Banda Alemana?"
Copy !req
1215. - No.
- Así se llama la canción...
Copy !req
1216. que voy a cantar.
Copy !req
1217. Tócala, por favor.
Copy !req
1218. Más rápido.
Copy !req
1219. ¿Haben sie gehört
Das deutsche Band?
Copy !req
1220. Mit a ban
Copy !req
1221. Mit a bum
Copy !req
1222. Mit a bin-ban bin-ban bum
Copy !req
1223. Oh, haben Sie gehört
Copy !req
1224. ¡Alto! ¡Alto!
Copy !req
1225. ¡Alto! No, no, no.
Copy !req
1226. ¡Este hombre jamás podrá
interpretar a Adolf Hitler!
Copy !req
1227. ¡El Führer no era un niño consentido!
Copy !req
1228. ¡El Führer era macho!
Copy !req
1229. Y así no se canta...
Copy !req
1230. "¿Haben Sie gehört
das deutsche Band?"
Copy !req
1231. Así se canta "¿Haben Sie
gehört das deutsche Band?"
Copy !req
1232. ¡Si bemol!
¡El tiempo es dos por dos!
Copy !req
1233. ¡Modula en el puente!
Copy !req
1234. ¿Haben Sie gehört
Das deutsche Band?
Copy !req
1235. Mit a ban
Mit a bum
Copy !req
1236. Mit a bin-ban bin-ban bum
Copy !req
1237. Oh, ¿haben Sie gehört
Das deutsche Band?
Copy !req
1238. Mit a ban
Mit a bum
Copy !req
1239. Mit a bin-ban, bin-ban bum
Copy !req
1240. Canciones rusas
Y el uh-la-lá francés
Copy !req
1241. No se comparan
Al um-pa-pá alemán
Copy !req
1242. Decimos
Copy !req
1243. ¿Haben Sie gehört
Das deutsche Band?
Copy !req
1244. Con un zetz
Con un zap
Copy !req
1245. Con un zin
Copy !req
1246. Las polkas polacas
Estúpidas y horrendas
Copy !req
1247. No son nada
Si no tienen ese
Copy !req
1248. Schweigen-reigen-schone-
Schutzen-schmutzen-sauerbraten
Copy !req
1249. ¡Cambio de clave!
Copy !req
1250. Nosotros decimos
Copy !req
1251. ¿Haben Sie gehört
Das deutsche Band?
Copy !req
1252. Con un zetz
Con un zap
Copy !req
1253. Con un zin
Copy !req
1254. Es la única música
Copy !req
1255. Que los hunos y nuestras hunas
Adoramos cantar
Copy !req
1256. ¡Ése es nuestro Hitler!
Copy !req
1257. Tengan listos sus boletos.
Tengan listos sus boletos.
Copy !req
1258. Pase por aquí, por favor.
Por aquí, por favor.
Copy !req
1259. Tomen asiento.
Copy !req
1260. Buenas noches.
Qué gusto me da verlos.
Copy !req
1261. - Disfruten de la obra.
- Gracias.
Copy !req
1262. ¡Ah, Sr. Bloom!
Copy !req
1263. - Se ve muy guapo.
- Gracias.
Copy !req
1264. ¡Leo!
Copy !req
1265. Leo, ¿quién dijo que
podías usar ese sombrero?
Copy !req
1266. Nadie, Max, pero ahora
que soy el productor de una obra...
Copy !req
1267. ¿Ya subieron el telón?
Copy !req
1268. ¿Ya bajaron el telón?
Copy !req
1269. Entonces todavía no eres
un productor. Dame eso.
Copy !req
1270. ¡Sr. Bloom! ¡Leo!
Copy !req
1271. Tu corbata está cheuca.
Copy !req
1272. Cheuca. Gracias, Ulla.
Copy !req
1273. Que te vaya bien.
Copy !req
1274. Hazlos botarse de la risa.
Copy !req
1275. Claro que sí.
Copy !req
1276. Voy a tratar.
Copy !req
1277. Pero son muchos.
Copy !req
1278. Yo creía que compartíamos
todo a medias, socio.
Copy !req
1279. Ahora yo me quedé afuera
y Uds. se enchuecan uno al otro.
Copy !req
1280. ¿Enchuecarnos? Nunca, Max.
Copy !req
1281. Besos y abrazos, hasta ahí llegamos.
Copy !req
1282. ¡Gunter! ¡Recógeme aquí
cuando acabe la función!
Copy !req
1283. Dios mío. ¿Les encantará?
¿Nos detestarán?
Copy !req
1284. Me mata el suspenso.
Copy !req
1285. Ya lo sé.
Siento que voy a parir.
Copy !req
1286. Sres. Bialystock y Bloom.
Bueno, caballeros, merde.
Copy !req
1287. Yo solo les quiero desear
buena suerte a todos.
Copy !req
1288. - ¿Qué dijiste?
- Muérdete la lengua.
Copy !req
1289. ¿Qué les pasa?
Sólo dije "buena suerte".
Copy !req
1290. ¡Lo volvió a decir!
Copy !req
1291. Sr. Bloom,
¿nunca le habían dicho que...?
Copy !req
1292. Es mala suerte decir "buena suerte"
En el estreno
Copy !req
1293. Si lo dice le aseguro
Copy !req
1294. Que cuando acabe la obra
Ya quebró
Copy !req
1295. Buena suerte.
Copy !req
1296. Es mala suerte decir "buena suerte"
En el estreno
Copy !req
1297. Ya que se dice
Estás muerto
Copy !req
1298. Tendrás las peores críticas
Que has leído
Copy !req
1299. Buena suerte.
Copy !req
1300. Hasta en la Comédie FranÇaise
Copy !req
1301. En el estreno
Tienen miedo
Copy !req
1302. "Bonne chance, mes amis"
Nadie dice
Copy !req
1303. - La única palabra que oirán es
- Merde
Copy !req
1304. Buena suerte, buena suerte.
Copy !req
1305. Está prohibido
Desear suerte en el estreno
Copy !req
1306. Hazme caso
No lo pienses
Copy !req
1307. O tu obra acabará
En la Scheiss
Copy !req
1308. En la famosa Scala de Milán
Copy !req
1309. En el estreno hay una regla
Copy !req
1310. "In bocca al lupo" dicen con brío
Copy !req
1311. Y para la suerte gritan
Copy !req
1312. - "Bah fongul"
- Ya entendí
Copy !req
1313. No diré "buena suerte"
En un estreno
Copy !req
1314. Es la regla
No soy tonto
Copy !req
1315. ¿Y qué digo, les ruego?
Copy !req
1316. Se dice "rómpete una pierna"
Copy !req
1317. ¿Rómpete una pierna?
Copy !req
1318. Rómpete una pierna.
Copy !req
1319. Si eres listo
Copy !req
1320. ¡Buena suerte!
Copy !req
1321. Tratarás
Copy !req
1322. De nunca, nunca, nunca
Jamás, jamás, jamás decir
Copy !req
1323. En el estreno
Copy !req
1324. Telón en cinco minutos.
Empezamos en cinco minutos.
Copy !req
1325. ¡Ya se me hizo tarde! ¡Me voy!
Copy !req
1326. ¡Rómpete una pierna!
Copy !req
1327. Franz, ¿qué pasó?
Copy !req
1328. ¡Me rompí la pierna!
Copy !req
1329. Habrá que cancelar la función
y devolverle el dinero a todos.
Copy !req
1330. ¿Devolver el dinero?
Copy !req
1331. Devolver el dinero.
Copy !req
1332. ¡No vuelvas a decir eso!
Devolver el dinero.
Copy !req
1333. ¡Nunca! Se nos tiene
que ocurrir otra cosa.
Copy !req
1334. Pero Franz interpreta a Hitler
y no tiene un sustituto.
Copy !req
1335. ¿Qué vamos a hacer?
Debe de haber una solución.
Copy !req
1336. Si tan solo se me ocurriera algo.
Copy !req
1337. Espera. Ya sé.
Roger, tú puedes hacer de Hitler.
Copy !req
1338. Te sabes todo el libreto.
Copy !req
1339. En los ensayos mueves los labios
con los actores.
Copy !req
1340. Es una mala costumbre,
me la quiero quitar.
Copy !req
1341. ¿Pero yo hacer de Hitler?
Es imposible que salga hoy.
Copy !req
1342. No tengo la fuerza, el valor.
Copy !req
1343. ¡Yo no puedo! ¡Yo no puedo!
Copy !req
1344. - Eso me dolió.
- ¡Roger!
Copy !req
1345. Escúchame.
Copy !req
1346. Sí puedes.
Copy !req
1347. Tú sabes que puedes
y yo sé que puedes.
Copy !req
1348. Llevas toda la vida esperando
esta oportunidad.
Copy !req
1349. Y no te dejaré desaprovecharla.
Copy !req
1350. Vas a salir de maricón ridículo,
histérico, descabellado.
Copy !req
1351. Pero vas a regresar...
Copy !req
1352. hecho una estrella supuestamente
heterosexual de Broadway.
Copy !req
1353. Bueno. Tienes razón.
Copy !req
1354. ¡Lo voy a hacer!
Dios mío, ¡voy a salir!
Copy !req
1355. Tengo que maquillarme.
¡Pronto! ¡El bigote de Hitler!
Copy !req
1356. Y mi verruga de la suerte
de Gloria Swanson.
Copy !req
1357. ¡La tengo!
Copy !req
1358. Leo, la obertura.
Copy !req
1359. ¡Vamos!
Copy !req
1360. - Max.
- ¿Qué?
Copy !req
1361. ¡Llegó la hora!
Copy !req
1362. - Buena suerte, Leo.
- Buena suerte, Max.
Copy !req
1363. Alemania estaba en problemas
Qué triste historia
Copy !req
1364. Necesitaba un nuevo líder
Para recuperar su gloria
Copy !req
1365. ¿Dónde, dónde estaba?
Copy !req
1366. Ese hombre
¿Dónde podía estar?
Copy !req
1367. Miramos por todos lados
Copy !req
1368. Hasta que encontramos
Copy !req
1369. A un hombre para todos
Copy !req
1370. Y ahora es
Copy !req
1371. Primavera para Hitler
Y Alemania
Copy !req
1372. Deutschland está feliz y alegre
Copy !req
1373. Marchamos a un paso más veloz
Copy !req
1374. Cuidado, ahí viene
La raza suprema
Copy !req
1375. Primavera para Hitler
Y Alemania
Copy !req
1376. Rhineland ha vuelto
A lo que era
Copy !req
1377. Primavera para Hitler
Y Alemania
Copy !req
1378. Cuidado, Europa
Copy !req
1379. Nos vamos de gira
Copy !req
1380. Primavera para Hitler
Y Alemania
Copy !req
1381. ¡Miren, es primavera!
Copy !req
1382. Invierno
Para Polonia y Francia
Copy !req
1383. Primavera para Hitler
Y Alemania
Copy !req
1384. Primavera
Copy !req
1385. Primavera
Copy !req
1386. Primavera
Copy !req
1387. Primavera
Copy !req
1388. Vamos, alemanes
Copy !req
1389. Hagan su baile
Copy !req
1390. Yo nací en Dusseldorf
Por eso me llaman Rolf
Copy !req
1391. No seas tonto, sé listo
Métete al partido nazi
Copy !req
1392. ¡Increíble!
Hablando de mal gusto.
Copy !req
1393. Vámonos de aquí
antes de que nos maten.
Copy !req
1394. Ya viene el Führer
Copy !req
1395. Ya viene el Führer
Copy !req
1396. Ya viene el Führer
Copy !req
1397. - Heil Hitler
- Heil Hitler
Copy !req
1398. Heil Hitler
Copy !req
1399. Primavera para Hitler
Y Alemania
Copy !req
1400. Heil Hitler
Copy !req
1401. Heil a mí mismo
Copy !req
1402. Heil a mí
Copy !req
1403. Yo soy el kraut
Copy !req
1404. Que quiere cambiar la historia
Copy !req
1405. Heil a mí mismo
Alcen la mano
Copy !req
1406. No hay mayor dictador
En el país
Copy !req
1407. Todo lo que hago
Lo hago por ustedes
Copy !req
1408. Si quieren una guerra
Aquí tienen una mundial
Copy !req
1409. Heil a mí mismo
Alcen su cerveza
Copy !req
1410. Todo nazi fino y lindo
Párese a gritar
Copy !req
1411. Hurra
Copy !req
1412. Heil a mí mismo
Copy !req
1413. Heil a mí mismo
Copy !req
1414. Todo nazi fino y lindo
Copy !req
1415. Párese y grite
Copy !req
1416. Es adorable
Hay que saludar y decir heil
Copy !req
1417. Ji-jai-jou-di
Heil a mí
Copy !req
1418. Yo ponía papel tapiz
Copy !req
1419. Nadie más oscuro
Copy !req
1420. Me llamaron del Reichstag
Copy !req
1421. Me dijeron que era Führer
Copy !req
1422. Alemania estaba triste
Copy !req
1423. Ay, ay, ¿qué podía hacer?
Copy !req
1424. Me alcé los pantalones
Copy !req
1425. Y conquisté Francia
Copy !req
1426. Ahora Deutschland
Está sonriendo mucho
Copy !req
1427. No es ningún misterio
Copy !req
1428. Si es política o historia
Copy !req
1429. Lo que tienes que saber es
Copy !req
1430. Todo es la farándula
Copy !req
1431. Heil a mí mismo
Copy !req
1432. Miren mi show
Copy !req
1433. Soy la Ethel Merman alemana
¿No se dan cuenta?
Copy !req
1434. Cruzamos fronteras
Copy !req
1435. El Nuevo Orden ya llegó
Copy !req
1436. Les pido una gran sonrisa
Copy !req
1437. Todos digan "Sieg Heil" a mí
Copy !req
1438. Al maravilloso de mí
Copy !req
1439. Y ahora es primavera
Copy !req
1440. Primavera para Hitler
Y Alemania
Copy !req
1441. - El paso de ganso
- Es el paso de hoy
Copy !req
1442. Bombas están cayendo del cielo
Otra vez
Copy !req
1443. Deutschland está ascendiendo
Otra vez
Copy !req
1444. Primavera para Hitler
Y Alemania
Copy !req
1445. Los submarinos están zarpando
Otra vez
Copy !req
1446. Primavera para Hitler
Y Alemania
Copy !req
1447. - Significa que
- Pronto nos iremos
Copy !req
1448. - Tenemos que irnos
- Sabes que nos vamos
Copy !req
1449. No hay duda de que
Nos vamos
Copy !req
1450. Sabes que nos vamos
Copy !req
1451. A la guerra
Copy !req
1452. ¡Roger!
Copy !req
1453. ¡FELICIDADES!
¡Es un éxito!
Copy !req
1454. "Una sátira maestra".
Copy !req
1455. No hay salida.
Copy !req
1456. "Un éxito sorpresa".
Copy !req
1457. No hay salida.
Copy !req
1458. "Fue inquietante,
escandalosa, insultante...
Copy !req
1459. y me encantó".
Copy !req
1460. ¡No hay salida!
Copy !req
1461. ¿Cómo nos pudo suceder?
Copy !req
1462. Escogimos una obra mala,
un director malo, un reparto malo.
Copy !req
1463. ¿Qué hicimos bien?
Copy !req
1464. "Felicidades".
Copy !req
1465. - ¿Qué haces?
- Estoy agarrando estos libros...
Copy !req
1466. y yéndome.
Copy !req
1467. No trates de pararme, ya me decidí.
Copy !req
1468. ¿Adónde crees que vas?
Copy !req
1469. Me voy a entregar.
Es la única manera.
Copy !req
1470. Voy a cooperar con Hacienda...
Copy !req
1471. y con las autoridades.
Copy !req
1472. Me reducirán la condena,
seré bueno y quizá salga pronto.
Copy !req
1473. Quizá trabaje en la biblioteca
de la cárcel.
Copy !req
1474. Mantente en contacto.
Fue un placer trabajar contigo.
Copy !req
1475. Leo espantado,
Leo nervioso. Relájate.
Copy !req
1476. Tómalo con calma, ¿sí?
Copy !req
1477. Estás agitado,
no sabes lo que haces.
Copy !req
1478. Te entró el pánico.
Copy !req
1479. ¡Dame esos malditos libros!
¡Dame!
Copy !req
1480. - ¡Dame! ¡Dame!
- ¡Nunca debí haberte hecho caso!
Copy !req
1481. ¡Era un hombre honesto
antes de conocerte!
Copy !req
1482. ¿Un hombre honesto?
¡Eras un ratón honesto!
Copy !req
1483. - ¡Dame! ¡Dame!
- ¡Cómo te odio!
Copy !req
1484. ¡Yo el doble! ¡El doble! ¡El doble!
Copy !req
1485. ¡Gordo! ¡Gordo!
Copy !req
1486. No estoy tan gordo.
Copy !req
1487. ¡Gordo!
Copy !req
1488. ¡Gordo!
Copy !req
1489. ¡Gordito!
Copy !req
1490. ¡Gordinflas!
¡Eres una gorda, morsa gordita!
Copy !req
1491. ¡Dame esos libros gordos!
Copy !req
1492. - Nunca, jamás!
- ¡Gordo, gordo, gordito, gordo!
Copy !req
1493. - ¡Dios mío!
- ¡Dame los libros!
Copy !req
1494. ¡Dame los libros!
Copy !req
1495. ¡Felicidades!
Copy !req
1496. ¡Dámelos! ¡Dámelos!
Copy !req
1497. ¡Dámelos! ¡Dámelos!
Copy !req
1498. Eso es lo que llamo celebrar.
Copy !req
1499. Tú, maldito maricón.
Copy !req
1500. ¡Tú me arruinaste!
- Procreador malagradecido.
Copy !req
1501. ¡Después de que él salvó tu obra!
¡Mis cadenas!
Copy !req
1502. ¡Mis cadenas italianas! ¡Ay!
Copy !req
1503. ¡Rompieron el Juramento de Siegfried!
Copy !req
1504. ¡Deben morir! ¡Todos deben morir!
Copy !req
1505. ¿Qué haces, tarado neonazi?
Copy !req
1506. - ¡Tu obra es un éxito!
- ¿Qué importa?
Copy !req
1507. ¡Pusieron en ridículo a Hitler!
Copy !req
1508. ¡De por sí ya lo era!
Copy !req
1509. ¡No se muevan! ¿Cómo puedo
disparar si se mueven tanto?
Copy !req
1510. ¡Vengan acá!
Copy !req
1511. ¡Abajo del escritorio!
Copy !req
1512. Querido, de regreso al clóset.
Copy !req
1513. Esto no sirve.
Copy !req
1514. No estoy matando a nadie.
Copy !req
1515. ¡Tienen que cooperar!
Copy !req
1516. Bueno, Bialystock und Bloom.
Copy !req
1517. Ya los tengo.
Copy !req
1518. ¡Digan sus rezos!
Copy !req
1519. ¿Prometí decirte cuando
nos pasamos de la raya?
Copy !req
1520. Ya nos pasamos.
Copy !req
1521. ¡Franz, no lo hagas!
¡Te lo ruego!
Copy !req
1522. ¡Ay, no, no!
Copy !req
1523. ¡Cobardes lloricones!
Copy !req
1524. ¿Metidos bajo un escritorio?
Copy !req
1525. ¡Aferrándose a la vida
como mariposas recién nacidas!
Copy !req
1526. ¡Franz Liebkind les enseñará
a morir como hombres!
Copy !req
1527. Está atascada. Caray,
cuando las cosas salen mal...
Copy !req
1528. ¡Se acabó!
¡La próxima vez, sin autor!
Copy !req
1529. ¿Por qué nos estás disparando?
Copy !req
1530. ¡Idiota teutónico!
Copy !req
1531. Espera. Espera un minuto.
Copy !req
1532. Tengo una idea.
Copy !req
1533. ¡Una manera de quitar la obra!
Copy !req
1534. Franz, yo...
Copy !req
1535. - Ya, ya.
- ¿Cuándo? ¿Cuándo?
Copy !req
1536. Escúchame.
Copy !req
1537. ¿Por qué no usas esto
para hacer algo útil?
Copy !req
1538. - ¿Por qué no matas a los actores?
- ¿A los actores?
Copy !req
1539. Sí, a los actores.
Copy !req
1540. Todos se rieron de tu amado
Führer hoy. ¿Y por qué?
Copy !req
1541. Por los actores.
Los actores se burlaron de él.
Copy !req
1542. Ja, tienes razón. ¡Los actores!
Copy !req
1543. Ve a comprar balas.
Copy !req
1544. - Mata. Mata a todos los actores.
- ¡Debo matar a todos los actores!
Copy !req
1545. ¡Un momento!
Copy !req
1546. ¿De qué hablan?
Copy !req
1547. ¿Cómo que "mata a los actores"?
No puedes.
Copy !req
1548. Los actores no son animales,
son humanos.
Copy !req
1549. ¿Sí? ¿Alguna vez
has comido con uno?
Copy !req
1550. - Toma. Mira...
- Abran, ¡policía!
Copy !req
1551. ¡La policía!
Copy !req
1552. ¡Aléjense de la puerta!
¡Vamos, muchachos!
Copy !req
1553. ¡Yo nunca fui miembro
del partido nazi! No tuve...
Copy !req
1554. Suelte esa pistola.
Copy !req
1555. - ¡Oficiales!
- ¿Qué pasa aquí?
Copy !req
1556. ¡Este kraut está chiflado!
Copy !req
1557. ¡Quiso crasamente cargarnos!
Copy !req
1558. - Roger, qué aliteración.
- Gracias, corazón.
Copy !req
1559. Uds. dos se pueden ir.
Copy !req
1560. Gracias.
Copy !req
1561. ¿Trataste de matarlo, eh?
Copy !req
1562. Oficial O'Rourke, lléveselo.
Copy !req
1563. Próxima parada, Sing Sing.
Copy !req
1564. ¡Sing Sing! ¡Nein!
¡Jamás me agarrarán vivo!
Copy !req
1565. - ¿Qué pasó?
- ¡Me rompí la otra pierna!
Copy !req
1566. ¿Quién es usted y por qué
estaba tratando él de matarlo?
Copy !req
1567. No tengo la menor idea,
sargento O'Toole.
Copy !req
1568. Me llamo O'Bialystock.
Copy !req
1569. Iba de paso, camino al Festival
Fílmico Pat O'Brian...
Copy !req
1570. y me metí para ver
qué demonios estaba pasando.
Copy !req
1571. Y ahora me voy, antes de que
mi voz se me suba más.
Copy !req
1572. Como decimos
en mi tierra, ¡taxi!
Copy !req
1573. ¡Alto!
Copy !req
1574. Sargento, mire esto.
Copy !req
1575. Encontré dos libros de contabilidad.
Copy !req
1576. - Éste dice, "Mostrar a Hacienda".
- ¿Y qué dice el otro?
Copy !req
1577. "Jamás mostrar a Hacienda".
Copy !req
1578. Más vale que Uds. tres
vengan conmigo.
Copy !req
1579. - ¿Tres?
- Sí, Ud. y esos dos libros.
Copy !req
1580. ¿Sr. Bialystock?
Copy !req
1581. ¿Sr. Bloom?
Copy !req
1582. ¿Dónde están?
Copy !req
1583. Todos los están esperando
en la fiesta del estreno.
Copy !req
1584. Ulla,¡ayúdame!
Copy !req
1585. ¿Qué te pasó?
Copy !req
1586. Ya sé.
Copy !req
1587. Colgaste tu abrigo estando
todavía dentro de él.
Copy !req
1588. Gracias por ayudarme a bajar.
Copy !req
1589. ¿Qué estabas haciendo allá arriba?
Copy !req
1590. Escondiéndome.
Copy !req
1591. ¡Me estaba escondiendo!
Copy !req
1592. ¿De quién? ¿De qué?
Copy !req
1593. De la policía.
Copy !req
1594. Se acaba de ir.
Arrestaron a Max.
Copy !req
1595. - ¿Encontraron los libros?
- Ay, no sé qué hacer.
Copy !req
1596. ¡Pobre Max!
Copy !req
1597. Quizá debería entregarme
e ir a la cárcel con él.
Copy !req
1598. Ay, corazoncito, sé que los dos
queremos a Max...
Copy !req
1599. pero me parece
que tienes dos opciones.
Copy !req
1600. La primera, puedes irte
a la cárcel con el Sr. Bialystock...
Copy !req
1601. durante años y años y años.
Copy !req
1602. O la segunda...
Copy !req
1603. Puedes tomar esos dos millones
de dólares y a Ulla e ir a Río.
Copy !req
1604. Ay, Dios mío. Qué dilema.
Copy !req
1605. Ay, ¿qué debo hacer?
Copy !req
1606. ¿Me voy a la cárcel
o me voy a Río?
Copy !req
1607. ¡Llegó el correo!
Copy !req
1608. Oye, gordinflas.
Copy !req
1609. ¡Yo no estoy gordo!
Copy !req
1610. Eso dices tú.
Copy !req
1611. Te llegó una postal.
Copy !req
1612. ¿Una postal? ¿De dónde?
Copy !req
1613. De Brasil.
Copy !req
1614. ¡Brasil!
Copy !req
1615. ¿A quién conozco en Brasil?
Copy !req
1616. ¿Por qué te pregunto a ti?
Copy !req
1617. "Querido Max: Río es todo
lo que dijiste que era y más".
Copy !req
1618. "Ulla y yo pensamos en ti
siempre que podemos.
Copy !req
1619. En la mañana, cuando desayunamos
en la terraza...
Copy !req
1620. muchos arenques distintos.
Copy !req
1621. En la tarde, cuando nos frotamos
los cuerpos bañados de sol...
Copy !req
1622. con aceite de coco
y crema de plátano número 15.
Copy !req
1623. Y luego, de noche, cuando bailamos
samba a la luz de la luna".
Copy !req
1624. Hallarás la felicidad en Río
Copy !req
1625. Las playas ahí
Están regadas de perlas
Copy !req
1626. Te acarician
Las brisas tropicales
Copy !req
1627. Y dicen que las chicas también
Copy !req
1628. "Perdón, me tengo que ir.
Me está esperando Ulla.
Copy !req
1629. Ya son casi las 11:00.
Copy !req
1630. Ojalá estuvieras aquí.
Copy !req
1631. Tu amigo, Leo".
Copy !req
1632. Igual que Caín y Abel
Copy !req
1633. Me atacaste furtivamente
Copy !req
1634. Creía que éramos hermanos
Copy !req
1635. Pero me clavaste
El puñal atrás
Copy !req
1636. Traicionado
Copy !req
1637. Ay, cómo fui traicionado
Copy !req
1638. Como Sansón y Dalila
Tu amor se esfumó
Copy !req
1639. Yo aquí lloriqueando
Tú en Río atornillando
Copy !req
1640. Traicionado
Copy !req
1641. Reconózcanlo
Me traicionaron
Copy !req
1642. Caray, cómo me engañaron
Copy !req
1643. Ay, me abandonaron
Copy !req
1644. Debería haberlo previsto
Copy !req
1645. Debí haberme protegido
Copy !req
1646. Me siento como Otelo
Todo está perdido
Copy !req
1647. Leo es lago
Copy !req
1648. Max fue engañado
Copy !req
1649. Estoy desalentado
Copy !req
1650. ¿Mencioné que fui traicionado?
Copy !req
1651. Pronto iré a la cárcel
No hay quien pague mi fianza
Copy !req
1652. No tengo con quien llorar
Ni a quien decirle adiós
Copy !req
1653. ¡Me ahogo!
Copy !req
1654. ¡Me ahogo!
Copy !req
1655. ¡Me estoy ahogando!
Copy !req
1656. ¡Voy a caer por última vez!
Copy !req
1657. ¡Veo toda mi vida pasar ante mis ojos!
Copy !req
1658. Veo una vieja granja
con una cerca blanca de madera.
Copy !req
1659. Estoy atravesando campos
de alfalfa con mi perrito, Rex.
Copy !req
1660. No, Rex, en la alfalfa, no.
Copy !req
1661. Y veo a mi madre.
Copy !req
1662. Veo a mamá,
parada en el porche trasero...
Copy !req
1663. con un vestido de algodón
gastado pero limpio.
Copy !req
1664. Y oigo a mi mamá llamándome.
Copy !req
1665. ¡Alvin!
Copy !req
1666. ¡No olvides tus quehaceres!
Copy !req
1667. La leña necesita que la partan
y las vacas, que las ordeñen.
Copy !req
1668. ¡Alvin! ¡Alvin!
Copy !req
1669. Un momento.
Copy !req
1670. Yo no me llamo Alvin.
Copy !req
1671. Ésa no es mi vida.
Copy !req
1672. La vida de otro está pasando
ante mis ojos.
Copy !req
1673. ¿Qué demonios significa eso?
Copy !req
1674. Yo no soy un montañés.
Crecí en el Bronx.
Copy !req
1675. Leo se llevó todo.
Hasta mi pasado.
Copy !req
1676. Mi pasado
Es una brasa que se apaga
Copy !req
1677. Pero esperen
Ahora me acuerdo
Copy !req
1678. ¿Cómo empezó?
Llegó a mi oficina
Copy !req
1679. Con su plan ridículo
Copy !req
1680. Ganarás más con un fracaso
Que con un gran éxito
Copy !req
1681. Podemos lograrlo
Podemos lograrlo
Copy !req
1682. Yo no puedo
Sí podemos
Copy !req
1683. Yo no puedo
Adiós, Max
Copy !req
1684. Dios, quiero ese dinero
Ya volví, Max
Copy !req
1685. Vamos, Leo, sí podemos
Copy !req
1686. Primero, buscar la obra
Copy !req
1687. Vela, huélela, tócala, bésala
Hola, Sr. Liebkind
Copy !req
1688. Guten Tag brin
Guten Tag pal mas
Copy !req
1689. ¿Adolf Elizabeth Hitler?
Copy !req
1690. Guten Tag brin
Guten Tag pal mas
Copy !req
1691. Segundo, contratar director
Que sea gay, que sea gay
Copy !req
1692. Dos, tres, patada
Vuelta, vuelta
Copy !req
1693. Ulla
Copy !req
1694. Tercero, juntar dinero
Copy !req
1695. Y vino Bialy
Copy !req
1696. Cuarto, contratar a los actores
Copy !req
1697. Un trovador viajero yo
Una cosa de harapos y
Copy !req
1698. El que sigue
El niño de madera
Copy !req
1699. El que sigue
Ése es nuestro Hitler
Copy !req
1700. Rómpete una pierna
Me la rompí
Copy !req
1701. Primavera para Hitler y Alemania
Copy !req
1702. Un éxito sorpresa
Primavera para Hitler y Alemania
Copy !req
1703. ¡Durará años!
¿Qué hicimos bien?
Copy !req
1704. ¿Qué hicimos bien?
Copy !req
1705. Dame esos libros
Gordo, gordo
Copy !req
1706. Dame esos libros
Gordo, gordo
Copy !req
1707. Libros, gordo
Libros, gordo
Copy !req
1708. Maricón
Mata a los actores
Copy !req
1709. ¿Has comido con uno?
Copy !req
1710. Y luego te fuiste a Río
Y estás fuera de mi alcance
Copy !req
1711. Yo estoy tras estas rejas
Copy !req
1712. Tú te tiras a Ulla en la playa
Copy !req
1713. Igual que Julio César
Copy !req
1714. Fue traicionado por Bruto
Copy !req
1715. ¿Cómo fue que un contador
Se convirtió en mi Judas?
Copy !req
1716. Estoy desalentado
Copy !req
1717. ¿Así es como me pagan?
Copy !req
1718. Fui
Copy !req
1719. Traicionado
Copy !req
1720. ¡Traicionado!
Copy !req
1721. Caballeros del jurado,
¿han llegado a un veredicto?
Copy !req
1722. Sí, Sr. Juez, ya lo tenemos.
Copy !req
1723. Encontramos al acusado...
Copy !req
1724. increíblemente culpable.
Copy !req
1725. Abrázame-tócame.
Copy !req
1726. Estoy un poco ocupado.
Copy !req
1727. ¿El acusado tiene algo que decir
en defensa propia?
Copy !req
1728. Sí, Su Señoría.
Copy !req
1729. Admito que los últimos veinte años
he sido un truhán mentiroso...
Copy !req
1730. traicionero y despreciable.
Copy !req
1731. Pero no tenía más remedio.
Copy !req
1732. Era un productor de Broadway.
Copy !req
1733. Un hombre sin conciencia...
Copy !req
1734. y sin nadie al que le importara.
Copy !req
1735. Y eso, Sr. Juez,
es lo que más duele.
Copy !req
1736. Creí al fin haber encontrado
un socio leal.
Copy !req
1737. Un hombre al que apreciaba...
Copy !req
1738. y que yo creía me apreciaba.
Copy !req
1739. Lo que más me duele es que...
Copy !req
1740. ahora que lo necesito,
me ha abandonado.
Copy !req
1741. Jamás volveré a saber de él.
Copy !req
1742. ¡No es verdad!
Copy !req
1743. ¡Orden!
¡Orden en la sala!
Copy !req
1744. ¡Y dejen de bailar samba!
Copy !req
1745. - ¿Quién es usted?
- Yo soy Leopold Bloom...
Copy !req
1746. el socio de Max Bialystock.
Copy !req
1747. ¿Y quién eres tú, querida?
Copy !req
1748. Yo me llamo Ulla Inga
Hansen Benson...
Copy !req
1749. Yonsen Tallen-Hallen
Svaden Svanson Bloom.
Copy !req
1750. ¿Bloom?
Copy !req
1751. - ¿Es Ud. su esposa?
- Ja, Su Señoría.
Copy !req
1752. No lo quería hacer
si no nos casábamos.
Copy !req
1753. Qué imbécil.
Copy !req
1754. Sr. Bloom,
¿qué razón pudo tener...
Copy !req
1755. para venir acá y entregarse?
Copy !req
1756. Vine para hablar en su defensa.
Copy !req
1757. Todos sabemos que Max Bialystock
es un mentiroso traicionero...
Copy !req
1758. hipócrita, rastrero,
manipulador, solapado...
Copy !req
1759. Por favor.
Copy !req
1760. No me ayudes.
Copy !req
1761. Sr. Juez, si me permite dirigirme
a la corte.
Copy !req
1762. La ley fue creada para evitar que
se le cometiera un daño a la gente.
Copy !req
1763. ¿A quién le cometió
un daño Max Bialystock?
Copy !req
1764. - Pues, a estas señoras, no.
- No.
Copy !req
1765. Y a mí no, no...
Copy !req
1766. A mí, no.
Copy !req
1767. Yo era un don nadie.
Copy !req
1768. Nadie me había llamado "Leo" antes.
Copy !req
1769. Sé que no es un argumento legal
muy importante...
Copy !req
1770. pero hasta en la preprimaria
todos me llamaban "Bloom".
Copy !req
1771. Estoy tratando de decir que
aun cuando estaba en Río...
Copy !req
1772. y tenía todo
con lo que había soñado...
Copy !req
1773. de repente me di cuenta de...
Copy !req
1774. Que este hombre...
Copy !req
1775. Este hombre...
Copy !req
1776. Nadie me había hecho sentir
importante
Copy !req
1777. Hasta que llegó él
Copy !req
1778. La vida era una cosa triste
Copy !req
1779. Hasta que llego él
Copy !req
1780. Mi existencia era casi trágica
Copy !req
1781. Siempre tímido
Sin arriesgarme
Copy !req
1782. Entonces sentí su magia
Copy !req
1783. Y mi alma empezó a bailar
Copy !req
1784. Siempre tenía miedo
Estaba inquieto
Copy !req
1785. Hasta que llegó él
Copy !req
1786. No iba a ninguna parte
Copy !req
1787. Hasta que llegó él
Copy !req
1788. Él llenó mi vida vacía
Copy !req
1789. La llenó hasta el tope
Copy !req
1790. Nunca jamás
Podrá haber otro
Copy !req
1791. Como él
Copy !req
1792. No me había dado cuenta.
Copy !req
1793. - Cantas bien.
- Gracias.
Copy !req
1794. - No, en serio, como un profesional.
- Te la canté a ti, Max.
Copy !req
1795. Te la canté porque soy tu amigo.
Copy !req
1796. ¿De verdad?
Copy !req
1797. He tenido muchos conocidos...
Copy !req
1798. pero nadie que pueda llamar amigo.
Copy !req
1799. Pero pensándolo bien...
Copy !req
1800. Nadie jamás me había conocido.
Copy !req
1801. Hasta que llegó él
Copy !req
1802. Todos me querían fastidiar
Copy !req
1803. Hasta que llegó él
Copy !req
1804. Nunca podía confiar en nadie
Copy !req
1805. Sólo lidiaba con ladrones
En el pasado
Copy !req
1806. Ahora me he reformado
Copy !req
1807. Porque tengo un amigo, al fin
Copy !req
1808. No me ayuden.
Copy !req
1809. Jugaba sencillos
Nunca dobles
Copy !req
1810. Hasta que llegó él
Copy !req
1811. No podía compartir problemas
Copy !req
1812. Hasta que llegó él
Copy !req
1813. Él llenó mi vida vacía
Copy !req
1814. La llenó hasta el tope
Copy !req
1815. Nunca jamás podría haber
Copy !req
1816. Otro hombre
Copy !req
1817. Como él
Copy !req
1818. Caballeros, me parte el corazón...
Copy !req
1819. romper tan hermosa amistad.
Copy !req
1820. Y no la romperé.
Copy !req
1821. ¡5 años en la penitenciaría
de Sing Sing!
Copy !req
1822. Hay que cantar, cantar
Copy !req
1823. Hay que cantar, cantar
Copy !req
1824. Nos puedes encerrar
Copy !req
1825. Y la llave tirar
Copy !req
1826. Pero el corazón enamorado
Copy !req
1827. Siempre es libre
Copy !req
1828. Vamos, muchachos.
Copy !req
1829. Prisioneros de amor
Copy !req
1830. Bajo un cielo azul
Copy !req
1831. Porque aún somos
Prisioneros de amor
Copy !req
1832. Felicidades.
Copy !req
1833. Compraste el 45%...
Copy !req
1834. de Prisioneros de Amor.
¡El que sigue!
Copy !req
1835. - ¿Cuánto llevas vendido?
- El 600%.
Copy !req
1836. ¿Solamente? Sigue vendiendo.
Sigue vendiendo.
Copy !req
1837. Bueno. ¡Sepárense!
¡Sepárense! ¡Silencio! ¡Dame eso!
Copy !req
1838. ¿Cuántas veces
se lo tengo que decir?
Copy !req
1839. ¡Nada de navajazos en ensayos!
Copy !req
1840. Hola. ¿Te encerraron
por falta de ritmo?
Copy !req
1841. Fórmate. ¡Todos fórmense!
¡Enseguida!
Copy !req
1842. A ver, animales, ¡todos juntos!
Copy !req
1843. ¡Desde el principio!
¡Dale, Franz!
Copy !req
1844. Prisioneros de amor
Copy !req
1845. Bajo un cielo azul
Copy !req
1846. Nuestros corazones
No se pueden encerrar
Copy !req
1847. ¡Más energía, amigos!
Copy !req
1848. - Prisioneros de amor
- ¡Eso es!
Copy !req
1849. - Nuestras tórtolas
- ¡Bueno! ¡Sólo los asesinos!
Copy !req
1850. ¡Oye! ¡Tú!
Copy !req
1851. El alcaide quiere invertir en esto.
Copy !req
1852. Dile al alcaide que es dueño
del 100% de la obra.
Copy !req
1853. - Gracias.
- ¡Canten, criminales!
Copy !req
1854. ¡Que los oigan en los calabozos!
Copy !req
1855. ¡Hasta el final, amigos!
Copy !req
1856. ¡Estrenamos en Leavenworth
el sábado por la noche!
Copy !req
1857. ¡Oigan! ¡Bialystock,
Bloom, Liebkind!
Copy !req
1858. Buenas noticias del gobernador.
Copy !req
1859. "Les concedo el indulto...
Copy !req
1860. por haber usado la música
y el baile para traer dicha...
Copy !req
1861. a todos los asesinos,
violadores y degenerados".
Copy !req
1862. - ¡Son libres!
- ¿Libres?
Copy !req
1863. ¡Siguiente parada,
Prisioneros de Amor en Broadway!
Copy !req
1864. ¡Broadway!
Copy !req
1865. ¡Adolf, les tienes que decir
a los demás pájaros!
Copy !req
1866. Los corazones enamorados
Siempre son libres
Copy !req
1867. Hay que cantar, cantar
Copy !req
1868. Cantar, cantar
Copy !req
1869. Prisioneros de amor
Bajo un cielo azul
Copy !req
1870. Nuestros corazones
No se pueden encerrar
Copy !req
1871. Prisioneros de amor
Copy !req
1872. - Nuestras tórtolas
- Pronto traeremos fianza
Copy !req
1873. - Recoge esa paja
- Nos pueden encerrar
Copy !req
1874. Y la llave perder
Copy !req
1875. Pero los corazones enamorados
Siempre son libres
Copy !req
1876. Prisioneros de amor
Copy !req
1877. Bajo un cielo azul
Copy !req
1878. Porque aún somos prisioneros
Copy !req
1879. Aún somos prisioneros
Copy !req
1880. Aún somos prisioneros de amor
Copy !req
1881. - Amor, amor, amor
- Amor, amor, amor, amor
Copy !req
1882. Amor, amor, amor, amor
Copy !req
1883. Amor
Copy !req
1884. Leo y Max
Copy !req
1885. De nuevo de pie
Copy !req
1886. De nuevo en la Gran Vía Blanca
Copy !req
1887. Leo y Max
Copy !req
1888. De nuevo encarrilados
Copy !req
1889. En la cima para siempre
Copy !req
1890. Cuando aceptemos su dinero
No teman
Copy !req
1891. Pararemos a Broadway
De cabeza
Copy !req
1892. Con gran reparto
Y buen libreto
Copy !req
1893. Les decimos esto, señores
Copy !req
1894. Nada sale
No hay obra
Copy !req
1895. Sin los productores
Copy !req
1896. Nunca lo dejaremos
Copy !req
1897. Éxito tras éxito
Copy !req
1898. Los productores
Leo y Max
Copy !req
1899. ¡LA MUERTE DE UN VIAJANTE
SOBRE HIELO!
Copy !req
1900. FIN
Copy !req
1901. No olviden comprar Mein Kampf...
Copy !req
1902. en edición de bolsillo.
Copy !req
1903. Cómprela cerca de usted...
Copy !req
1904. en la librería Borders...
Copy !req
1905. o en Barnes & Noble...
Copy !req
1906. und Amazon.com.
Copy !req
1907. Gracias por venir
A ver nuestra función
Copy !req
1908. Lamento decir
Que nos tenemos que ir
Copy !req
1909. Tomen su sombrero
Y salgan por la puerta
Copy !req
1910. Por si no lo notaron
Copy !req
1911. Ya no hay más
Copy !req
1912. Si les gustó
Corran la voz
Copy !req
1913. Si creen que es mala
Cierren la bocota
Copy !req
1914. Gusto en verlos
Pero debemos gritar
Copy !req
1915. - Adiós
- Au revoir
Copy !req
1916. - Wiedersehen
- Ta-ta-tá
Copy !req
1917. - Adiós
- Váyanse a volar
Copy !req
1918. Salgan
Copy !req
1919. Ya se acabó.
Copy !req