1. Ven aquí.
Copy !req
2. Adiós.
Copy !req
3. No olvides el chequecito.
No se producen obras sin chequecitos.
Copy !req
4. Cuenta conmigo, jovencito indecente.
Copy !req
5. Adiós.
Copy !req
6. Adiós, viejo maldito.
Copy !req
7. Abrázame. Tócame.
Copy !req
8. Abrázame. Tócame.
Copy !req
9. Cariño.
Copy !req
10. Abrázame. Tócame.
Copy !req
11. No en el pasillo.
Copy !req
12. Sé que está aquí.
Me pregunto dónde se esconde.
Copy !req
13. ¿Dónde estás?
Copy !req
14. ¿Dónde estás, diabla?
Copy !req
15. "El que lo encuentra, se lo queda"
Copy !req
16. Si no te escondiste, tiempo tuviste.
Copy !req
17. Ahí estás pequeña pilla.
Copy !req
18. ¿Qué sucede?
Copy !req
19. ¿Papá no querer jugar con bebé?
Copy !req
20. - Creo que el cuello de papá está quebrado.
- Vaya debilucho.
Copy !req
21. Miau.
Copy !req
22. ¿Me pregunto dónde está el viejo Tom?
Copy !req
23. Ay.
Copy !req
24. Bialy, cariño, ¿te lastimé?
Copy !req
25. - Sólo es una herida superficial, cielo.
- No te preocupes, cariño.
Copy !req
26. Con un beso se pondrá mejor.
Copy !req
27. Sr. Bialystock.
Copy !req
28. ¿Sr. Bialystock? ¿Qué tal?
Copy !req
29. Dios mío. Quiero decir...
Copy !req
30. disculpe.
Copy !req
31. Quiso decir "cielos", ¿verdad?
Sólo diga "cielos", ¡y lárguese!
Copy !req
32. No...
Copy !req
33. - "¡Cielos!"
- Cielos.
Copy !req
34. No soporto a los mirones.
Copy !req
35. Hay uno en el departamento,
justo enfrente de mi recámara.
Copy !req
36. Lo juro, ese hombre nunca deja...
Copy !req
37. de espiarme con sus binoculares,
ni por un minuto.
Copy !req
38. - ¿Te sientes mejor?
- Sí.
Copy !req
39. Bien.
Copy !req
40. Juguemos.
Copy !req
41. Ahora seré la lecherita inocente...
Copy !req
42. y tú serás el travieso chico de cuadra.
Copy !req
43. La leche está tan pesada.
Copy !req
44. Nunca llegaré a la casa.
Copy !req
45. Socorro. ¿Alguien puede ayudarme?
Copy !req
46. ¡Espera!
Copy !req
47. Hoy no puedo jugar. Tengo muchas citas.
Copy !req
48. ¿No podemos jugar?
Copy !req
49. ¡Jueves! Jugaremos el jueves.
Copy !req
50. Jugaremos a "La condesa y el chofer".
Copy !req
51. - ¡El mejor!
- Entonces, hasta el jueves, Contessa Mia.
Copy !req
52. No, cariño, por favor, sólo un rato.
Copy !req
53. Dinero. Necesito dinero.
Copy !req
54. Está bien.
Copy !req
55. La condesa y el chofer.
Copy !req
56. ¿Así que el conde te contrató
esta mañana, Rudolfo?
Copy !req
57. Ten cuidado.
Copy !req
58. No puedo dejar de verla.
¿Cómo puedo conducir, si me vuelve loco?
Copy !req
59. - ¡Loco!
- Rudolfo, eres un cerdo.
Copy !req
60. Detente.
Copy !req
61. Es suficiente. Muy bien.
Copy !req
62. El jueves haremos el resto.
Copy !req
63. Qué buena chica. Te traeré tu bolso...
Copy !req
64. y tus guantes.
Copy !req
65. El jueves.
Copy !req
66. Entonces, hasta el jueves, indecente.
Copy !req
67. - Abrázame. Tócame.
- El jueves.
Copy !req
68. ¿Entonces terminaremos el juego
de la condesa y Rudolfo?
Copy !req
69. El jueves a primera hora.
Copy !req
70. Y después de eso...
Copy !req
71. jugaremos a "El Secuestro
y la Cruel Violación de Lucrecia"...
Copy !req
72. y yo seré Lucrecia.
Copy !req
73. Y yo seré Violación. El jueves. Magnífico.
Copy !req
74. Lucrecia, olvidaste el chequecito.
No se producen obras sin chequecito.
Copy !req
75. Lo tuve conmigo todo el tiempo.
Copy !req
76. ¿Está bien a nombre de "efectivo"?
No dijiste el nombre de la obra.
Copy !req
77. Bien. De acuerdo. El jueves.
Copy !req
78. Adiós, mi pichoncito. Adiós.
Copy !req
79. Adiós.
Copy !req
80. El que firma el contrato, paga la renta.
Copy !req
81. Lo dice la ley.
Copy !req
82. Caray, eres un ladrón.
Copy !req
83. ¿Cómo puedes quitarle el último centavo
a un pobre hombre?
Copy !req
84. No tengo opción.
Copy !req
85. Soy el casero.
Copy !req
86. Señor, escucha mi plegaria. Destrúyelo.
Copy !req
87. - Ha infectado la tierra.
- No lo escuches. Está loco.
Copy !req
88. Me dolió. Debo hacer otra llamada.
Copy !req
89. ¿Cielos?
Copy !req
90. ¿Quién eres? ¿Qué quieres?
¿Qué haces vagando por mi pasillo?
Copy !req
91. ¡Habla, idiota! ¡Habla!
Copy !req
92. - ¿Por qué no hablas?
- Tengo miedo. No puedo hablar.
Copy !req
93. Está bien.
Copy !req
94. Contrólate.
Copy !req
95. Respira profundo.
Copy !req
96. Exhala lentamente...
Copy !req
97. Y dime, ¿quién eres?
Copy !req
98. Soy Leo Bloom. Soy contador.
Trabajo en Whitehall y Marx.
Copy !req
99. Me enviaron para revisar sus libros,
y siento mucho...
Copy !req
100. haberlo pescado con la anciana.
Copy !req
101. ¿"Pescado con la anciana"?
Copy !req
102. Entre, Sr. Discreción.
Copy !req
103. - ¿Así que eres contador?
- Sí, así es.
Copy !req
104. ¡Entonces cuenta todo!
Copy !req
105. ¿Crees en Dios? ¿O en el oro?
Copy !req
106. ¿Qué buscas debajo de las faldas?
Copy !req
107. ¿Acaso eres pervertido?
Copy !req
108. Olvídalo. Revisa los libros.
Copy !req
109. Están en ese escritorio. En el primer cajón.
Copy !req
110. Dame tu abrigo.
Copy !req
111. - Gracias.
- De nada.
Copy !req
112. ¡Cómo osas condenarme
sin conocer todos los hechos!
Copy !req
113. Sr. Bialystock...
Copy !req
114. ¡Cállate! ¡Estoy conversando retóricamente!
Copy !req
115. Qué humillante.
Copy !req
116. Max Bialystock.
Copy !req
117. ¿Sabes quién fui?
Copy !req
118. Max Bialystock el Rey de Broadway!,
¡Con seis espectáculos al mismo tiempo!
Copy !req
119. Almuerzo en el Delmonico.
Copy !req
120. Trajes de $200.
Copy !req
121. ¿Ves esto?
Copy !req
122. ¡Tenía una perla del tamaño de tu ojo!
Mírame ahora. ¡Mírame ahora!
Copy !req
123. Llevo un cinto de cartón.
Copy !req
124. Miles de inversionistas me rogaban...
Copy !req
125. que usara su dinero
en una producción de Max Bialystock.
Copy !req
126. Ahora, mira a mis inversionistas.
Copy !req
127. Voilà.
Copy !req
128. Cientos de ancianitas
visitando la oficina de Bialystock...
Copy !req
129. para divertirse por última vez,
antes de ir al cementerio...
Copy !req
130. Tienes exactamente diez segundos
para que esa cara de lástima...
Copy !req
131. se convierta en una de gran respeto.
Copy !req
132. Uno, dos...
Copy !req
133. Revisa los libros.
Copy !req
134. Se lo agradezco, señor.
Copy !req
135. La ventana está tan sucia
que no sé si afuera es de noche o de día.
Copy !req
136. ¡Eso es, querida! Si lo tienes, ¡presúmelo!
Copy !req
137. ¡Presúmelo!
Copy !req
138. Ejem.
Copy !req
139. ¡Ejem!
Copy !req
140. Supongo que haces esos ruidos
de caricatura para llamar mi atención.
Copy !req
141. ¿Supongo correctamente,
enemigo público con cara de pez?
Copy !req
142. Te lastimé.
Copy !req
143. - ¡Bien! ¿Qué pasa?
- ¿Puedo hablar un minuto con usted?
Copy !req
144. Vamos. Tienes 58 segundos.
Copy !req
145. - Estoy hojeando sus libros, noté que...
- Te quedan 48 segundos. Apúrate.
Copy !req
146. - Estoy hojeando sus libro, noté...
- 28 segundos. Se te acaba el tiempo.
Copy !req
147. - Tic tac, tic tac...
- Sr. Bialystock...
Copy !req
148. no puedo trabajar en estas condiciones...
Copy !req
149. ¡Me está poniendo muy nervioso!
Copy !req
150. - ¿Qué es eso, un pañuelo?
- ¿Qué? Nada. No es nada.
Copy !req
151. Si no es nada, ¿por qué no puedo verlo?
Copy !req
152. ¡Mi manta! ¡Mi manta azul! ¡Déme mi manta azul!
Copy !req
153. Es un... ¡No! Es un...
Copy !req
154. Toma.
Copy !req
155. No te aterres.
Copy !req
156. Lo siento.
Copy !req
157. No me gusta que la gente toque mi manta azul.
Copy !req
158. Sólo es una compulsión sin importancia.
Si quiero, la puedo controlar.
Copy !req
159. Sólo que la tengo desde que era un bebé...
Copy !req
160. y me resulta muy reconfortante.
Copy !req
161. Vienen aquí. Todas vienen aquí.
Copy !req
162. - ¿Cómo me encuentran?
- ¿Puedo hablar con usted?
Copy !req
163. Sí, Príncipe Mishkin.
Copy !req
164. - ¿Qué puedo hacer por usted?
- No es momento para ligerezas.
Copy !req
165. Descubrí un error grave...
Copy !req
166. - ... en las cuentas de su última obra.
- ¿Dónde? ¿Qué?
Copy !req
167. Según la lista de inversionistas, reunió $60.000.
Copy !req
168. Pero la obra que produjo, sólo le costó $58.000.
Copy !req
169. Hay un faltante de $2.000.
Copy !req
170. Fui a un baño turco.
¿A quién le importa? ¡La obra fracasó!
Copy !req
171. - ¿Cuál es la diferencia?
- ¿Cuál es la diferencia?
Copy !req
172. ¡Eso es fraude!
Si se enteraran, podría ir a prisión.
Copy !req
173. ¿Quién se va a enterar? Son sólo $2.000.
Bloom, hazme un favor.
Copy !req
174. Mueve algunos puntos decimales.
Eres un contador.
Copy !req
175. Estás en una profesión noble.
La palabra "conde" es parte de tu título.
Copy !req
176. Es hacer trampa.
Copy !req
177. No es hacer trampa. Es caridad.
Copy !req
178. Bloom, mírame.
Copy !req
179. ¡Mírame!
Copy !req
180. Me estoy ahogando.
Copy !req
181. Otros navegan por la vida.
Bialystock ha encallado.
Copy !req
182. Me estoy hundiendo.
Copy !req
183. Me está hundiendo una sociedad
que exige éxito...
Copy !req
184. y todo lo que ofrezco es fracaso.
Copy !req
185. Bloom, te estoy pidiendo ayuda.
Copy !req
186. No me envíes a prisión.
Copy !req
187. ¡Ayúdame!
Copy !req
188. Ayúdame, Bloom. Por favor.
Copy !req
189. ¡Lo haré!
Copy !req
190. - Gracias. Sabía que contaría contigo.
- Está bien. ¿Qué?
Copy !req
191. Nada. Hazlo.
Copy !req
192. Bien. Veamos. $2.000.
Copy !req
193. $2.000.
Copy !req
194. No es mucho.
Seguro lo puedo ocultar en algún lado.
Copy !req
195. Después de todo,
al Fisco no le interesan los fraudes.
Copy !req
196. Sí, claro. Buena idea. Busca la solución.
Copy !req
197. Estoy cansado. Voy a tomar una siestecita.
Me despiertas si hay un incendio.
Copy !req
198. Veamos, si sumamos esto tenemos, diez...
Copy !req
199. cuatro...
Copy !req
200. Increíble.
Copy !req
201. Es totalmente increíble.
Copy !req
202. Bajo las circunstancias correctas...
Copy !req
203. un productor ganaría más con un fracaso...
Copy !req
204. que con un éxito.
Copy !req
205. Sí, es muy posible.
Copy !req
206. Si supiera que el espectáculo fallará,
¡podría ganar una fortuna!
Copy !req
207. ¿Sí?
Copy !req
208. - ¿Sí, qué?
- Lo que decías. Continúa.
Copy !req
209. ¿Qué decía?
Copy !req
210. Que bajo las circunstancias correctas...
Copy !req
211. un productor ganaría más con un fracaso...
Copy !req
212. que con un éxito.
Copy !req
213. Sí, es muy posible.
Copy !req
214. Sigues repitiendo lo mismo,
pero no me dices cómo.
Copy !req
215. ¿Cómo se puede ganar más con un fracaso...
Copy !req
216. que con un éxito?
Copy !req
217. Se trata de usar una contabilidad creativa.
Copy !req
218. Supongamos, por el momento,
que es un hombre deshonesto.
Copy !req
219. - Supongamos.
- Es muy fácil.
Copy !req
220. Sólo reúne más dinero del que necesita.
Copy !req
221. ¿Qué quieres decir?
Copy !req
222. Ya lo hizo, sólo que en pequeña escala.
Copy !req
223. ¿Qué hice?
Copy !req
224. Reunió $2.000 más de los que necesitaba
para su última obra.
Copy !req
225. ¿Y? ¿Qué gané? ¡Llevo un cinturón de cartón!
Copy !req
226. Ese fue su error. No lo hizo en grande.
Copy !req
227. Mire, si fuera un criminal declarado,
hubiera podido juntar $1 millón.
Copy !req
228. Pero la obra sólo me costó $60.000.
Copy !req
229. ¿Cuántos días en escena?
Copy !req
230. - Una noche.
- ¿Lo ve?
Copy !req
231. ¿Ve lo que intento decir?
Copy !req
232. Pudo haber reunido $1 millón,
poner $60.000 de pérdida...
Copy !req
233. y quedarse con el resto.
Copy !req
234. - ¿Y si la obra es un éxito?
- Entonces va a la cárcel.
Copy !req
235. Si es un éxito, debe pagar a los promotores...
Copy !req
236. y con tantos, ¿nunca tendría suficientes
ganancias para todos? Entiende.
Copy !req
237. Así que para que el plan funcione...
Copy !req
238. tendríamos que ser un fracaso seguro.
Copy !req
239. - ¿Qué plan?
- "¿Qué plan?"
Copy !req
240. Tu plan, ¡condenado geniecillo!
Copy !req
241. No hablé de ningún plan.
Copy !req
242. Sólo planteé una teoría académica
de contabilidad
Copy !req
243. Sólo una idea.
Copy !req
244. Los mundos dependen de esas ideas.
Copy !req
245. ¿No lo ves, Bloom?
Querido Bloom. Glorioso Bloom.
Copy !req
246. Es muy simple.
Copy !req
247. Primero, encontramos la peor obra del mundo.
Copy !req
248. Un fracaso seguro.
Copy !req
249. Segundo, reúno $1 millón.
Hay muchas ancianas en el mundo.
Copy !req
250. Tercero, preparas los libros...
Copy !req
251. y una lista falsa de promotores
para el gobierno.
Copy !req
252. Puedes hacerlo, Bloom. Eres un genio.
Cuarto, abrimos en Broadway.
Copy !req
253. Y antes de que puedas decir "quinto",
cerramos en Broadway.
Copy !req
254. Sexto, tomamos nuestro millón,
¡y volamos a Río de Janeiro!
Copy !req
255. - "Río en el oceánico"
- Espere un minuto.
Copy !req
256. Me está pidiendo mucho.
Copy !req
257. Soy un hombre honesto. Usted no entiende.
Copy !req
258. No, ¡tú no entiendes
¡Esto es suerte! ¡Esto es el destino!
Copy !req
259. ¡Esto es fortuna! No se puede evitar.
Copy !req
260. Hace menos de cinco minutos,
¡falsifiqué sus libros!
Copy !req
261. ¡Eso, señor, es el final de mi vida de criminal!
Copy !req
262. ¡Quiero ese dinero!
Copy !req
263. Me caí sobre mis llaves.
Copy !req
264. Gusanito miserable, cobarde y desdichado.
Copy !req
265. ¿No quieres convertirte en mariposa?
Copy !req
266. ¿No quieres extender tus alas
y volar hacia la gloria?
Copy !req
267. Va a brincar sobre mí.
Copy !req
268. ¡Va a brincar sobre mí!
¡Sé que va a brincar sobre mí!
Copy !req
269. - Como Nerón brincó sobre Popea.
- ¿Quién?
Copy !req
270. ¡Popea! Era su esposa. Le era infiel...
Copy !req
271. así que él se enojó y brincó sobre ella
muchas veces...
Copy !req
272. ¡hasta que la aplastó como a un insecto!
Copy !req
273. - Por favor, ¡no brinque sobre mí!
- ¡No voy a brincar sobre ti!
Copy !req
274. ¡No voy a brincar sobre ti!
Copy !req
275. - ¿Quieres controlarte?
- ¡No me toque!
Copy !req
276. No te voy a lastimar. ¿Qué te sucede?
Copy !req
277. ¡Estoy histérico! Tengo histeria. Estoy histérico.
Copy !req
278. Cuando me pasa, no puedo detenerme.
No puedo. Estoy histérico.
Copy !req
279. ¡Estoy mojado!
Copy !req
280. ¡Estoy histérico y estoy mojado!
Copy !req
281. ¡Me duele!
Copy !req
282. ¡Y estoy mojado!
Copy !req
283. ¡Y todavía estoy histérico!
No, no me golpee. No funciona.
Copy !req
284. - Sólo aumenta mi sensación de peligro.
- ¿Qué puedo hacer?
Copy !req
285. - Me estás poniendo histérico a mí.
- Aléjese. Usted me atemoriza.
Copy !req
286. - ¿Adónde me voy?
- Siéntese allá.
Copy !req
287. Bien.
Copy !req
288. Ya estoy acá. ¿Está mejor?
Copy !req
289. Está mejor. Pero aún parece enojado.
Copy !req
290. ¿Qué te parece?
Copy !req
291. Bien.
Copy !req
292. Eso está bien.
Copy !req
293. Eso está muy bien.
Copy !req
294. Creo que me estoy recuperando.
Copy !req
295. Sí.
Copy !req
296. En verdad me estoy recuperando.
Copy !req
297. Gracias por sonreír. Eso fue de gran ayuda.
Copy !req
298. Ya conoces el dicho...
Copy !req
299. "Sonríe, y el mundo sonreirá contigo."
Copy !req
300. Este tipo debería llevar una camisa de fuerza.
Copy !req
301. ¿Te sientes mejor?
Copy !req
302. Mucho mejor.
Gracias, pero estoy un poco mareado.
Copy !req
303. Quizá debería comer algo.
Copy !req
304. Los ataques de histeria...
Copy !req
305. bajan los niveles de azúcar
drásticamente, ¿sabe?
Copy !req
306. Por supuesto.
Copy !req
307. Vamos. Permíteme llevarte a almorzar.
Copy !req
308. Sabe, es muy amable de su parte
invitarme a almorzar, Sr. Bialystock.
Copy !req
309. Llámame Max. Sabes que no permito
que cualquiera me llame Max.
Copy !req
310. - Sólo a las personas que me agradan.
- Está bien, Max.
Copy !req
311. - Tú me puedes llamar Leo.
- Ya lo hice.
Copy !req
312. ¿Adónde iremos a almorzar?
Copy !req
313. Max, no lo sé, Max. ¿Qué sugieres, Max?
Copy !req
314. Leo, es un día tan hermoso...
Copy !req
315. ¿para qué ir a un restaurante oscuro y sin aire?
Copy !req
316. Comamos al fresco.
Copy !req
317. - ¿Esto es al fresco?
- El mejor. Gracias.
Copy !req
318. Excelente.
Por favor, extienda mi felicitación al chef.
Copy !req
319. - Por favor, extienda medio dólar.
- Por supuesto. Aquí tiene, buen hombre.
Copy !req
320. No soy un buen hombre.
Soy el dueño de este establecimiento.
Copy !req
321. Dame el cambio.
Copy !req
322. Todos son importantes.
Copy !req
323. Leo, ¿qué te parece si paseamos por el parque?
Copy !req
324. Me gustaría, pero son casi las dos.
Copy !req
325. Debo regresar a Whitehall y Marx.
Copy !req
326. Tonterías. Para Whitehall y Marx...
Copy !req
327. estás trabajando con Max Bialystock, ¿no?
Copy !req
328. - Correcto.
- Entonces, quédate con Bialystock.
Copy !req
329. Es encantador, ¿verdad?
Copy !req
330. Ojalá pudiera disfrutarlo. Estoy tan nervioso.
Copy !req
331. ¿Y si alguno de la oficina me viera?
Copy !req
332. Entonces, tú los verías,
¿y por qué no están ellos en la oficina?
Copy !req
333. Tienes razón.
Copy !req
334. Muy bien, Leo. Estás aprendiendo.
Copy !req
335. ¿Te estás divirtiendo?
Copy !req
336. No lo sé. Me siento raro.
Copy !req
337. Quizá estés feliz.
Copy !req
338. Eso es. Estoy feliz.
Copy !req
339. ¿Qué te parece?
Copy !req
340. ¡Estoy feliz!
Copy !req
341. Ahí está, Bloom.
La ciudad más apasionante del mundo.
Copy !req
342. Emociones, aventura, romance.
Copy !req
343. Todo lo que alguna vez soñaste está ahí.
Copy !req
344. Grandes limusinas negras. Cigarreras de oro.
Copy !req
345. Elegantes damas de piernas largas.
Copy !req
346. Todo lo que necesitas es dinero.
Copy !req
347. El dinero es como la miel.
Copy !req
348. Leo, el que duda es pobre.
Copy !req
349. No permitas que te influya.
Copy !req
350. - Es tu decisión.
- Pero si nos pescan, iremos a prisión.
Copy !req
351. ¿Crees que no estás ya en prisión?
¿Viviendo en un lugar insignificante y gris?
Copy !req
352. ¿En un empleo insignificante y gris?
¿Viviendo una vida insignificante y gris?
Copy !req
353. Así es.
Copy !req
354. No soy nada.
Copy !req
355. Paso mi vida contando el dinero de otros.
Copy !req
356. Personas menos inteligentes que yo.
Copy !req
357. Y peores que yo.
Copy !req
358. ¿Dónde está mi parte?
Copy !req
359. ¿Dónde está la parte de Leo Bloom?
Copy !req
360. Quiero...
Copy !req
361. Quiero todo lo que siempre he visto
en las películas.
Copy !req
362. Leo, ¡di que te unirás conmigo!
Copy !req
363. ¡Lo haré!
Copy !req
364. Dios mío, ¡lo haré!
Copy !req
365. ¡Soy Leo Bloom!
Copy !req
366. ¡Soy yo!
Copy !req
367. ¡Puedo hacer lo que yo quiera!
Copy !req
368. ¡No importa!
Copy !req
369. ¡Soy Leo Bloom!
Copy !req
370. Max, hay que terminar.
Son las 2:00 de la mañana.
Copy !req
371. - Ya no sé ni lo que leo.
- Lee.
Copy !req
372. Tenemos que encontrar la peor obra
que se ha escrito.
Copy !req
373. "Gregor Samsa despertó una mañana..."
Copy !req
374. "... para descubrir que se había transformado..."
Copy !req
375. "... en un monstruoso insecto."
Copy !req
376. Es muy buena.
Copy !req
377. Espera un minuto.
Copy !req
378. Ya he leído esta obra.
Copy !req
379. Estoy leyendo obras que leí esta mañana.
Copy !req
380. No puedo seguir.
Copy !req
381. Es demasiado.
Copy !req
382. Max, aceptémoslo, nunca la encontraremos.
Copy !req
383. "Nunca la encontraremos."
Copy !req
384. ¿"Nunca la encontraremos"?
Copy !req
385. "Ríoâ€
Copy !req
386. "Río en el oceánicoâ€
Copy !req
387. "Bialystock y Leo"
Copy !req
388. "Oh mí, oh, mío"
Copy !req
389. Leo...
Copy !req
390. Huélelo.
Copy !req
391. ¿Lo ves? Tócalo.
Copy !req
392. - ¿Qué es?
- "¿Qué es?"
Copy !req
393. Hemos dado con oro.
Copy !req
394. No es oro falso, sino verdadero.
Copy !req
395. La veta madre.
Copy !req
396. La madre de todas.
Copy !req
397. Bésala, bésala.
Copy !req
398. Encontraste un fracaso.
Copy !req
399. "Un fracaso" es decir poco.
Copy !req
400. Hallamos un desastre,
una catástrofe, ¡un agravio!
Copy !req
401. - Una belleza para una sola noche.
- Déjame verla.
Copy !req
402. Esto alejará tus necesidades para siempre.
Es una casa en el campo.
Copy !req
403. Es un Rolls Royce y un Bentley.
Copy !req
404. Esto es vino, mujeres, y canciones y mujeres.
Copy !req
405. "Primavera para Hitler."
Copy !req
406. "un retozo homosexual con Adolfo y Eva
en Berchtesgaden."
Copy !req
407. Es casi una carta de amor para Hitler.
Copy !req
408. - Esto no durará ni una semana.
- ¿Una semana? ¿Bromeas?
Copy !req
409. - Esta obra se cerrará en la página cuatro.
- ¿Quién la escribió?
Copy !req
410. ¿Quién? Lee, ahí, lee.
Copy !req
411. - "Franz...
- Franz.
Copy !req
412. - ... Liebkind."
- Liebkind.
Copy !req
413. - "Calle...
- Calle.
Copy !req
414. - ... Jane...
- Jane.
Copy !req
415. - ... Oeste 100."
- Oeste 100.
Copy !req
416. Franz Liebkind.
Copy !req
417. Calle Jane Oeste 100.
Copy !req
418. - ¿A quién buscan?
- ¿Disculpe?
Copy !req
419. ¿A quién buscan?
Copy !req
420. Nadie entra en mi edificio
a menos que yo sepa a quién buscan.
Copy !req
421. Soy la conserje.
Copy !req
422. Mi esposo era el conserje, pero está muerto.
Copy !req
423. Ahora yo soy la conserje.
Copy !req
424. Buscamos a Franz Liebkind.
Copy !req
425. El alemán.
Copy !req
426. Vive en el último piso, departamento 23.
Copy !req
427. Gracias.
Copy !req
428. Pero no lo encontrarán ahí.
Copy !req
429. Está en el techo, con sus pájaros.
Copy !req
430. Cuida pájaros.
Copy !req
431. Sucios, repugnantes e inmundos...
Copy !req
432. pájaros llenos de liendres.
Copy !req
433. Antes podías sentarte en el pórtico
como una persona.
Copy !req
434. Ya no. No, señor.
Copy !req
435. Los pájaros.
Copy !req
436. - ¿Me entienden?
- Así es.
Copy !req
437. La entendemos. Gracias, señora.
Copy !req
438. ¡No soy una señora! ¡Soy una conserje!
Copy !req
439. Lleva un casco alemán.
Copy !req
440. No digas nada que pueda ofenderlo.
Necesitamos esa obra.
Copy !req
441. - ¿Franz Liebkind?
- ¡Yo nunca participé en el partido Nazi!
Copy !req
442. ¡Yo no soy responsable! ¡Sólo seguía órdenes!
Copy !req
443. ¿Quiénes son ustedes? ¿Por qué me persiguen?
Copy !req
444. Mis documentos están en orden.
Adoro a mi país de adopción.
Copy !req
445. ¿Qué quieren?
Copy !req
446. Relájese, Sr. Liebkind. No somos del gobierno.
Copy !req
447. - Venimos a hablarle de su obra.
- ¿Mi obra?
Copy !req
448. - ¿De Primavera para ya saben quién?
- Sí.
Copy !req
449. ¿Qué hay con ella?
Copy !req
450. Nos encanta. Es una obra de arte.
Por eso estamos aquí.
Copy !req
451. Nos gustaría producirla en Broadway.
Copy !req
452. Broadway.
Copy !req
453. Oh, alegría de alegrías.
Copy !req
454. Oh, sueño de sueños.
Copy !req
455. No puedo creerlo.
Copy !req
456. Debo decírselo a los pájaros. ¡Pájaros!
Copy !req
457. Pájaros, ¿oyeron?
Copy !req
458. ¡Otto! ¡Berthe! ¡Hans!
Copy !req
459. ¿Lo oyen? Vamos a limpiar el nombre del Führer.
Copy !req
460. Sr. Liebkind, por favor. La gente nos oirá.
Copy !req
461. Aquí no se puede hablar.
Vengan a mi departamento.
Copy !req
462. Una ocasión como ésta...
Copy !req
463. ¡merece un brindis!
Copy !req
464. Saben, no mucha gente estaba al tanto...
Copy !req
465. pero el Führer era un gran bailarín.
Copy !req
466. ¿En verdad? Nunca imaginé que...
Copy !req
467. ¡Es porque los engañaban...
Copy !req
468. con esa propaganda verdammte de los
Aliados!
Copy !req
469. ¡Esas mentiras asquerosas! ¡Mentían!
Copy !req
470. Pero nunca se dijo nada malo
sobre Winston Churchill, ¿o sí?
Copy !req
471. ¡No! "¡Ganen con Winnie!"
Copy !req
472. ¡Churchill!
Copy !req
473. Con sus cigarros. Con su brandy.
Copy !req
474. Y su pintura podrida, ¡podrida!
Hitler, ése sí era un pintor.
Copy !req
475. ¡Podía pintar todo un edificio en una tarde!
¡Con dos capas!
Copy !req
476. Churchill. Ni siquiera sabía decir "Nazi".
Copy !req
477. Decía: "Naces. Naces."
Copy !req
478. ¡No se dice "Naces"!
Copy !req
479. ¡Se dice "Nazis"!
Copy !req
480. ¡Churchill!
Copy !req
481. - Justo por eso...
- ¡Déjenme decirles esto!
Copy !req
482. ¡Y lo están oyendo de buena fuente!
Copy !req
483. Hitler era más apuesto que Churchill.
Se vestía mejor que Churchill.
Copy !req
484. ¡Tenía más pelo!
¡Contaba chistes más graciosos!
Copy !req
485. ¡Y bailaba mucho mejor que Churchill!
Copy !req
486. - Justo por eso...
- ¡Churchill!
Copy !req
487. Sí.
Copy !req
488. Justo por eso, queremos producir esta obra...
Copy !req
489. para mostrar al verdadero Hitler,
el Hitler que usted amó...
Copy !req
490. el Hitler que usted conoció...
el Hitler con una canción en el corazón.
Copy !req
491. Tome, Franz Liebkind, firme aquí...
Copy !req
492. y haga realidad su sueño.
Copy !req
493. ¡Aquí está!
Copy !req
494. Primavera para Hitler,
firmado, sellado y entregado.
Copy !req
495. - ¿Qué sucede?
- No usaré este brazalete.
Copy !req
496. No me importa qué tan valioso sea el trato.
Copy !req
497. Está bien. Quítatelo.
Copy !req
498. ¡Taxi!
Copy !req
499. Al Blue Gypsy.
Copy !req
500. ¿Por qué vamos al Blue Gypsy?
Copy !req
501. No vamos al Blue Gypsy.
Copy !req
502. Yo voy al Blue Gypsy.
Copy !req
503. Tengo una cita con una dama
de muchos recursos.
Copy !req
504. Sabes, mi querido Bloom,
la fase uno está terminada.
Copy !req
505. La obra es nuestra.
Ahora entramos a la fase dos...
Copy !req
506. la colecta del dinero.
Copy !req
507. En los próximos días, me verás muy poco...
Copy !req
508. ya que Max Bialystock se adentrará
en el mundo de las ancianitas.
Copy !req
509. Adieu. ¡Avanti!
Copy !req
510. Eres incorregible, Bialy.
Copy !req
511. - Por el éxito de tu nueva obra.
- Nuestra nueva obra, mi amor.
Copy !req
512. Bialy, lo siento mucho.
Copy !req
513. - ¿Te mojé?
- No te preocupes, querida.
Copy !req
514. No tiene importancia.
Copy !req
515. ¿Trajiste el chequecito?
Copy !req
516. Sí, lo tengo aquí en mi bolso.
Copy !req
517. Y lo escribí tal como me indicaste.
A nombre de "efectivo".
Copy !req
518. Es un nombre gracioso para una obra.
Copy !req
519. No te preocupes, cariño.
Copy !req
520. - Gracias, cariño.
- Vuélvelo a decir, Bialy.
Copy !req
521. Y te juro, por mi vida,
que no luces mayor de 65 años.
Copy !req
522. Muy bien.
Copy !req
523. - Te amo.
- ¿Qué?
Copy !req
524. Te amo.
Copy !req
525. ¿Qué?
Copy !req
526. ¡Te amo!
Copy !req
527. Vamos, mi Bialy, ¡vamos!
Copy !req
528. ¿Quién es?
Copy !req
529. Soy Max Bialystock.
Copy !req
530. Qué bien. Pensé que era un ladrón.
Copy !req
531. Espera. Ya abro.
Copy !req
532. Sra. Sarah Cathcart.
Copy !req
533. Tendrá el 50 por ciento de las ganancias.
Copy !req
534. Sra. Virginia Resnick.
Copy !req
535. Tendrá el 50 por ciento de las ganancias.
Copy !req
536. Sra. Eleanor Biddlecomb.
Copy !req
537. Tendrá el 50 por ciento de las ganancias.
Copy !req
538. Sra. Alma Wentworth.
Copy !req
539. Tendrá el 100 por ciento de las ganancias.
Copy !req
540. Leo, ¿qué porcentaje se puede obtener
de una obra en total?
Copy !req
541. Sólo se puede vender el 100 por ciento
de cualquier cosa.
Copy !req
542. ¿Y cuánto hemos vendido
de Primavera para Hitler?
Copy !req
543. El 25.000 por ciento.
Copy !req
544. El 25.000 por ciento.
Copy !req
545. Dame esa cosa azul.
Copy !req
546. ¿Adónde vas?
Aún no firmamos todos los contratos.
Copy !req
547. Tengo que ver ese dinero.
Copy !req
548. Hola, chicos.
Copy !req
549. Si sólo supieran lo que tuve
que pasar por ustedes.
Copy !req
550. - ¿Qué haces?
- Me voy a comprar un juguete.
Copy !req
551. Trabajé muy, muy duro,
y creo que me merezco un juguete.
Copy !req
552. ¿Un juguete?
Copy !req
553. Un juguete.
Copy !req
554. ¿Eso es un juguete?
Copy !req
555. Ella será nuestra nueva recepcionista.
Armoniza con nuestro nuevo entorno.
Copy !req
556. Ulla.
Copy !req
557. Ulla, te presento a mi socio y compañero...
Copy !req
558. el Sr. Leo Bloom.
Copy !req
559. ¿Disculpe?
Copy !req
560. ¿Te has vuelto loco?
¿Una recepcionista que no habla español?
Copy !req
561. ¿Qué dirá la gente?
Copy !req
562. Dirán...
Copy !req
563. ¿Qué va a hacer aquí?
Copy !req
564. Te mostraré.
Copy !req
565. Ulla...
Copy !req
566. ve a trabajar.
Copy !req
567. Ve a trabajar.
Copy !req
568. Ulla, está bien. Está bien, Ulla.
Copy !req
569. Cariñito...
Copy !req
570. cielo, gatita, está bien.
Copy !req
571. ¡No más trabajo!
Copy !req
572. ¿Puedes creerlo?
La conocí en la biblioteca pública.
Copy !req
573. Ir a escritorio. Contestar teléfono...
Copy !req
574. "Bialystock y Bloom".
Copy !req
575. Buena chica.
Copy !req
576. Bloom.
Copy !req
577. - Toma un puro.
- Max, quizá los dos deberíamos...
Copy !req
578. - ¿Qué es eso?
- Nada. Continúa.
Copy !req
579. Muy inteligente.
Copy !req
580. No.
Copy !req
581. Sueca provocadora.
Copy !req
582. Me vas a matar.
Copy !req
583. Leo, ¿qué estabas diciendo?
Copy !req
584. ¿Qué? Max...
Copy !req
585. Quizá deberíamos limitarnos en los gastos.
Copy !req
586. - Es decir, estas oficinas y todo.
- ¿Por qué? Tómalo cuando te lo den.
Copy !req
587. ¡Presúmelo, chico! ¡Presúmelo!
Copy !req
588. Pero si algo saliera mal...
Copy !req
589. podríamos devolver algo de dinero.
Copy !req
590. - Es decir, se vería mejor en el tribunal.
- Deja de hablar así, cobarde.
Copy !req
591. Nada va a salir mal.
Copy !req
592. De hecho, hoy tomé medidas para asegurarme...
Copy !req
593. de que Primavera para Hitler
sea un desastre total.
Copy !req
594. Tenemos una cita a las 14:00 hrs
con nada menos que Roger de Bris.
Copy !req
595. ¿Roger de Bris?
Copy !req
596. ¿Qué? Ah, el director. ¿Es bueno?
Copy !req
597. - Digo, ¿es malo?
- Pésimo.
Copy !req
598. Es quizá el peor director que haya existido.
Copy !req
599. Es el único director cuyas obras cierran
el primer día de ensayo.
Copy !req
600. - ¿Crees que aceptará el puesto?
- Sólo si le preguntamos.
Copy !req
601. Es tarde. Iré por el auto.
Copy !req
602. ¿Ja?
Copy !req
603. Llamar chofer. Ir por auto.
Copy !req
604. Bien. ¿Ir a motel?
Copy !req
605. No. Nosotros ir.
Copy !req
606. ¿Usted y el Sr. Bloom ir a motel?
Copy !req
607. No. No motel.
Copy !req
608. Ir por auto.
Copy !req
609. Gracias, Rudolfo.
Copy !req
610. Ahora, no dejes que nada
de lo que diga o haga te moleste.
Copy !req
611. - Es un poco peculiar.
- ¿Qué quieres decir?
Copy !req
612. ¿Sí?
Copy !req
613. Soy Max Bialystock.
Este es mi socio, el Sr. Bloom.
Copy !req
614. Tenemos una cita con el Sr. de Bris.
Copy !req
615. Sí, los está esperando. Adelante, por favor.
Copy !req
616. ¿Qué tal?
Copy !req
617. Soy Carmen Giya,
el secretario de Monsieur de Bris.
Copy !req
618. ¿Podrían quitarse los zapatos?
Copy !req
619. Blanco, blanco, blanco
es el color de nuestra alfombra.
Copy !req
620. Síganme, por favor.
Copy !req
621. Por favor.
Copy !req
622. ¡Tenemos visitas!
Copy !req
623. Siéntense, por favor.
Copy !req
624. ¿Roger?
Copy !req
625. Messieurs Bialystock y Bloom, ¿no es cierto?
Copy !req
626. Disculpen la retórica.
Copy !req
627. - ¿Qué retórica?
- Cállate. Cree que es ingenioso.
Copy !req
628. Es un gusto verte de nuevo, Roger.
Copy !req
629. ¿Tuviste tiempo de leer Primavera para Hitler?
Copy !req
630. Espectacular. Espectacular.
Copy !req
631. Una obra imponente.
Copy !req
632. Max, lleva puesto un vestido.
Copy !req
633. Ya lo vi.
Copy !req
634. Para empezar,
creo que es una obra muy importante.
Copy !req
635. ¿Sabes qué nunca me había dado cuenta
de que el Tercer Reich...
Copy !req
636. significa Alemania?
Copy !req
637. Es decir, está repleto
de cositas interesantes como ésa.
Copy !req
638. Querido mío.
Copy !req
639. Está absorto en mi vestido.
Copy !req
640. Les voy a explicar.
Copy !req
641. Iré al baile de los coreógrafos esta noche.
Copy !req
642. - Hay un premio para el mejor vestuario.
- Y nosotros siempre ganamos.
Copy !req
643. Pero hoy no estoy tan seguro.
Copy !req
644. Se supone que seré la Gran Duquesa Anastasia...
Copy !req
645. pero creo que luzco más como una piñata.
Copy !req
646. - ¿Qué les parece?
- Yo...
Copy !req
647. Vamos, sean crueles.
Copy !req
648. Sean severos. ¡Sean severos!
Copy !req
649. Porque el cielo sabe que ellos lo serán.
Copy !req
650. ¿Bien? ¿Usted qué opina, Sr. Bloom?
Copy !req
651. - ¿Dónde llevará su billetera?
- Es precioso.
Copy !req
652. No pudiste haber elegido un color mejor.
Resalta tus ojos.
Copy !req
653. Aceptémoslo, Roger, ese vestido te queda genial.
Copy !req
654. - ¿En verdad crees que resalta mis ojos?
- No podemos decir nada sin tu peluca.
Copy !req
655. Hasta donde yo sé, estás vestido a medias.
Copy !req
656. Si te preocupa tanto la peluca,
ve por ella, Malvada Bruja del Oeste.
Copy !req
657. Rápido, enciende su cigarro.
Copy !req
658. - Le agradas.
- No quiero...
Copy !req
659. ¿No lo conocí en un crucero de verano?
Copy !req
660. Nunca he estado en un crucero de verano.
Copy !req
661. Quel dommage.
Copy !req
662. Veo que nos estamos conociendo.
Copy !req
663. ¿Te gustaría volver a cortar cabello, bocón?
Copy !req
664. Cálmate, Roger.
Copy !req
665. Roger, ¿te importaría hablar de negocios?
Copy !req
666. Adelante. Para eso estamos aquí.
Copy !req
667. Creo que ésta sería
una maravillosa oportunidad para ti.
Copy !req
668. Ten cuidado. ¡Me dolió!
Copy !req
669. Hasta ahora,
siempre te han relacionado con musicales.
Copy !req
670. Sí. Coristas bobas en vestidos empalagosos.
Copy !req
671. "¡Dos, tres, patada, vuelta, vuelta,
patada, vuelta!"
Copy !req
672. Es suficiente para hacerte vomitar.
Copy !req
673. Roger.
Copy !req
674. Pero ahora, por fin,
una oportunidad de hacer teatro.
Copy !req
675. Roger de Bris presenta historia.
Copy !req
676. Desde luego, creo que debemos agregar
un poco de música...
Copy !req
677. y el tercer acto tiene que desaparecer.
Copy !req
678. Están perdiendo la guerra. Es muy deprimente.
Copy !req
679. Tenemos que poner algo ahí.
Copy !req
680. - ¿Qué?
- ¡Lo veo! ¡Lo veo!
Copy !req
681. Una fila de hermosas chicas vestidas
de soldado...
Copy !req
682. - ... con botas negras de piel.
- Me encanta.
Copy !req
683. ¡Todas marchando al unísono!
Copy !req
684. "Dos, tres, patada, vuelta, vuelta,
patada, vuelta..."
Copy !req
685. ¡Funcionará!
Copy !req
686. ¡Eres un genio! ¡Un genio!
Copy !req
687. Opino por el Sr. Bloom y por mí...
Copy !req
688. cuando digo que eres el único en el mundo...
Copy !req
689. que puede enaltecer a Primavera para Hitler.
Copy !req
690. Espera un momento.
Esta es una decisión importante.
Copy !req
691. Podría afectar el curso de mi vida entera.
Copy !req
692. Tendré que pensarlo.
Copy !req
693. - Lo haré.
- Felicidades y gracias.
Copy !req
694. ¡Toma el teléfono! ¡Convoca a audiciones!
Copy !req
695. ¡Llama a todos los agentes de la ciudad!
¡Quiero ver a todos, todos!
Copy !req
696. Convocatoria abierta
para el papel de ADOLFO HITLER
Copy !req
697. No se requiere experiencia previa
Copy !req
698. ¡Heil!
Copy !req
699. ¡Esto es un caos!
Copy !req
700. ¡Debemos poner orden!
Copy !req
701. ¿Los Hitlers bailarines pueden esperar en el ala?
Copy !req
702. Sólo estamos viendo a Hitlers cantantes.
Copy !req
703. Arthur Picard.
Copy !req
704. Hola, Arthur. Dinos algo sobre ti.
Copy !req
705. Fui el tenor principal
de la Compañía de Opera de Albuquerque...
Copy !req
706. en las dos últimas temporadas.
Copy !req
707. Estuve en La Casa de las Tres Muchachas
y la última temporada...
Copy !req
708. competí por el rol principal
de la producción de Broadway...
Copy !req
709. El Amante Gitano.
Copy !req
710. ¿Qué sucedió?
Copy !req
711. No me lo dieron.
Copy !req
712. Arthur, ¿qué nos vas a cantar?
Copy !req
713. Quisiera cantar Yo, el Trovador Errante.
Copy !req
714. Muy bien.
Copy !req
715. ¡Gracias!
Copy !req
716. ¡El siguiente, por favor!
Copy !req
717. Jason Green. Por favor.
Copy !req
718. Jason, ¿qué has hecho últimamente?
Copy !req
719. Los últimos 16 años, he estado de gira
con la Organización de Servicios Unidos.
Copy !req
720. - ¿Y qué nos vas a cantar?
- ¿Has Oído a la Banda Alemana?
Copy !req
721. No.
Copy !req
722. Ese es el nombre de la canción que voy a cantar.
Copy !req
723. ¡Tócala!
Copy !req
724. ¡Gracias!
Copy !req
725. El Pequeño Niño de Madera.
Copy !req
726. ¡Gracias!
Copy !req
727. - ¿Quiere decir que no me darán...?
- Lo siento.
Copy !req
728. ¿Lo siente?
Copy !req
729. ¡Gracias!
Copy !req
730. Es todo.
Copy !req
731. - Oye, amigo.
- ¿Disculpe?
Copy !req
732. ¿Aquí es la audición para Boomerang, chico?
Copy !req
733. Me temo que está en el teatro equivocado.
Copy !req
734. Rayos, otra vez no. Maldición.
Copy !req
735. ¡Espera! ¡Espera!
Esta es Boomerang. Esta es Boomerang.
Copy !req
736. - ¿Qué dices?
- Vamos a oírlo. ¿Qué vamos a perder?
Copy !req
737. Está bien.
Copy !req
738. Joven...
Copy !req
739. ¿cuál es su nombre?
Copy !req
740. Amigo. ¿Mi nombre?
Copy !req
741. ¡Lorenzo! Lorenzo, chico.
Copy !req
742. Lorenzo St. Dubois,
pero mis amigos me llaman LSD.
Copy !req
743. - ¿Y qué has hecho, LSD?
- Amigo, cumplí seis meses...
Copy !req
744. pero estoy a prueba, y me porto bien.
Copy !req
745. - Quiero decir, ¿cuál es tu talento?
- Amigo, aquí no puedo hacer eso.
Copy !req
746. Por eso me encerraron.
Copy !req
747. Canta. Canta.
Copy !req
748. Gracias. Muchas gracias. Vamos a cantar.
Copy !req
749. Si me permiten, me gustaría
llamar a mi grupo. Me ayudan un poco.
Copy !req
750. ¡Grupo! Vengan, amigos.
Me gustaría cantar esta canción.
Copy !req
751. Habla del amor...
Copy !req
752. Y del odio.
Copy !req
753. Psicodélicamente hablando.
Me refiero al "poder".
Copy !req
754. "El poder del amor."
Copy !req
755. "Me refiero a
Copy !req
756. El poder del amor."
Copy !req
757. "El poder de una dulce flor
Copy !req
758. Gobernará el planeta
Copy !req
759. Y habrá un gran renacimiento"
Copy !req
760. "El amor es mi flor
Copy !req
761. Cuando camino con mi chica
Copy !req
762. Y nos tomamos de la mano"
Copy !req
763. "Y la vida es hermosa
Copy !req
764. Porque ella me entiende
Copy !req
765. Caminando por la calle soleada
Copy !req
766. Dando flores bonitas
Copy !req
767. A la gente que encontramosâ€
Copy !req
768. "Y le doy una flor al policía gordo"
Copy !req
769. "Toma su macana, y me golpea"
Copy !req
770. "Le doy una flor al basurero"
Copy !req
771. "Tira a mi chica en la basura"
Copy !req
772. "Y se la doy al casero cuando se vence la renta"
Copy !req
773. "La avienta en el retrete
Copy !req
774. Y tira de la cadena"
Copy !req
775. "Se va al drenaje
Copy !req
776. Con toda la suciedad
Copy !req
777. "Y fluye en el río que bebemos"
Copy !req
778. "Mundo, apestas"
Copy !req
779. "Rayos"
Copy !req
780. "Es más tarde de lo que piensas
Copy !req
781. Así que tienes sólo una oportunidad"
Copy !req
782. "Vamos, chica, mientras bailo"
Copy !req
783. "Amor, poder del amor"
Copy !req
784. "Me refiero a
Copy !req
785. "El poder del amor"
Copy !req
786. "El poder de una pequeña flor"
Copy !req
787. "No piensas en esas florecitas
Copy !req
788. No. Sólo piensas en armas"
Copy !req
789. "Si todos en el mundo hoy
Copy !req
790. Tuvieran una flor en vez de un arma
Copy !req
791. No habría guerras"
Copy !req
792. "Sólo habría grupos para oler"
Copy !req
793. "¡Sólo una flor!"
Copy !req
794. Amigo...
Copy !req
795. mi flor.
Copy !req
796. ¿Qué le hiciste a mi flor, amigo?
Copy !req
797. La lastimaste. Como a todo lo demás.
Copy !req
798. Todo lo demás. Sin flores.
Copy !req
799. ¡Ese es nuestro Hitler!
Copy !req
800. Primavera para Hitler
Copy !req
801. Su Alteza.
Copy !req
802. Hay un crítico de teatro del Times.
Copy !req
803. Mira atentamente cómo Max Bialystock
garantiza la muerte de la obra.
Copy !req
804. Buenas noches.
Copy !req
805. Buenas noches, señor.
Copy !req
806. Siempre es un placer saludar
a los caballeros de la prensa.
Copy !req
807. Aquí tiene, señor.
Copy !req
808. Dos en el pasillo, obsequio de la administración.
Copy !req
809. Espere... Espere un momento.
Parece haber un error.
Copy !req
810. Hay un billete de $100 envuelto en estos boletos.
Copy !req
811. No es ningún error.
Copy !req
812. Disfrute del espectáculo.
Copy !req
813. Sr. Bialystock, ¿qué cree que está haciendo?
Copy !req
814. Lo estoy sobornando.
Copy !req
815. Sólo siga el juego,
hay mucho más de donde vino ése.
Copy !req
816. Manténlo abotonado.
Copy !req
817. ¡Derecho! ¡Arriba! ¡Arriba! ¡Siempre arriba!
Copy !req
818. Caballeros, llegó la hora mágica. Buena suerte.
Copy !req
819. Buena suerte.
Copy !req
820. Esta noche, Broadway, mañana...
Copy !req
821. Qué vamos a hacer con el fracaso nazi.
Copy !req
822. Nos matará.
Copy !req
823. Max, ya empezó la obertura.
Copy !req
824. ¡Allá vamos!
Copy !req
825. Lo siento. Estoy un poco nervioso.
Copy !req
826. Relájate. En dos horas,
se acabarán nuestras preocupaciones.
Copy !req
827. "Alemania tenía problemas"
Copy !req
828. "Qué historia tan triste"
Copy !req
829. "Necesitaba un nuevo líder
Copy !req
830. Para restaurar su gloria pasada."
Copy !req
831. "¿Dónde, dónde estaba él?"
Copy !req
832. "¿Dónde podría estar ese hombre?"
Copy !req
833. "Buscamos alrededor y encontramos
Copy !req
834. Al hombre para ti y para mí."
Copy !req
835. "Y ahora es...
Copy !req
836. "Primavera para Hitler"
Copy !req
837. Y Alemania."
Copy !req
838. "Deutschland" está feliz y animada
Copy !req
839. "Marchamos a un paso más veloz"
Copy !req
840. "Mira, ahí viene
Copy !req
841. La raza maestra"
Copy !req
842. "Primavera para Hitler"
Copy !req
843. "Y Alemania"
Copy !req
844. "Invierno para Polonia y Francia"
Copy !req
845. "Primavera para Hitler"
Copy !req
846. "Y Alemania"
Copy !req
847. "Vamos, alemanes
Copy !req
848. Bailen"
Copy !req
849. "Nací en Düsseldorf"
Copy !req
850. "Y por eso me llaman Rolf"
Copy !req
851. "No seas tonto, sé inteligente"
Copy !req
852. "¡Sé parte del partido Nazi!"
Copy !req
853. "Primavera para Hitler"
Copy !req
854. "Y Alemania"
Copy !req
855. "El paso de ganso es
Copy !req
856. El paso de hoy"
Copy !req
857. "Las bombas caen
Copy !req
858. De los cielos otra vez"
Copy !req
859. "Deutschland" se ha levantado
Copy !req
860. "Primavera para Hitler"
Copy !req
861. "Y Alemania"
Copy !req
862. "Los submarinos navegan
Copy !req
863. Una vez más"
Copy !req
864. ¡Bueno!
Copy !req
865. ¡Vaya mal gusto!
Copy !req
866. "Primavera para Hitler"
Copy !req
867. "Y Alemania"
Copy !req
868. "Significa que
Copy !req
869. Pronto iremos"
Copy !req
870. "Tendremos que ir"
Copy !req
871. "Sabes que iremos
Copy !req
872. A la guerra"
Copy !req
873. Dirijámonos al bar de enfrente.
Copy !req
874. No debemos estar aquí en el intermedio.
Copy !req
875. Nos matarán a pedradas.
Copy !req
876. "Amigo...
Copy !req
877. Te amo. Te amo, nena, ¡Te amo!"
Copy !req
878. "Ahora déjame solo."
Copy !req
879. Harry, es gracioso.
Copy !req
880. ¡Vamos!
Copy !req
881. "Si me necesitas tanto...
Copy !req
882. "¿Por qué no me pones atención
Copy !req
883. "Gran dictador?"
Copy !req
884. "¡Ustedes, las nenas!
Copy !req
885. "¡Ustedes, las nenas! ¡Todas son iguales!
Copy !req
886. Sólo piensan en..."
Copy !req
887. "¡Lieben, lieben, lieben, lieben!"
Copy !req
888. "No lo olvides, nena, hice un juramento."
Copy !req
889. "¡Deutschland über alles!"
Copy !req
890. "Así que, espera a que planee mi campaña."
Copy !req
891. "Aplastaré a Polonia"
Copy !req
892. "Controlaré a Francia"
Copy !req
893. "¡Sieg heil, sieg heil!"
Copy !req
894. "Después controlaremos a Polonia
Copy !req
895. Y luego aplastaré a Francia
Copy !req
896. Nena, no lo sabes, mami."
Copy !req
897. "Después cruzaré el Canal de la Mancha
Copy !req
898. Y les patearé el trasero.â€
Copy !req
899. "En los pantalones, ¡pum!"
Copy !req
900. ¿Viste la expresión de esa mujer?
Copy !req
901. Cuando el tipo empezó a cantar.
Copy !req
902. "Primavera
Copy !req
903. Para Hitler"
Copy !req
904. "Y Alemania"
Copy !req
905. Brindemos por la primera y única
presentación de Primavera para Hitler.
Copy !req
906. Que en paz descanse.
Copy !req
907. ¡Posadero! ¡Posadero!
Otra ronda de bebidas para nosotros.
Copy !req
908. De hecho...
Copy !req
909. una ronda de bebidas para todos los presentes.
Copy !req
910. Sólo piensa...
Copy !req
911. ayer, era un contadorzuelo insignificante.
Copy !req
912. ¡Y hoy, el productor de un fracaso de Broadway!
Copy !req
913. Por el fracaso.
Copy !req
914. - Por el fracaso.
- Gracias. Muy amable.
Copy !req
915. "Bitte schön, mein Führer."
Copy !req
916. "Amigo, ¡eres alemán!"
Copy !req
917. "¡Todos somos alemanes!"
Copy !req
918. "¡Así es!"
Copy !req
919. "Eso significa que no podemos atacar Alemania."
Copy !req
920. "Es decir, aquí están todos mis amigos, ¿sabe?"
Copy !req
921. "¿Y yo?"
Copy !req
922. "Y luego está el club campestre...
Copy !req
923. Y las risas de cada noche."
Copy !req
924. "Debemos hacer algo."
Copy !req
925. "¡La tengo!"
Copy !req
926. "¡La tengo!"
Copy !req
927. "¿Qué tienes?"
Copy !req
928. "Una medalla. Salió de mis pantalones."
Copy !req
929. "Sácala, chico."
Copy !req
930. "Danke schön, chico."
Copy !req
931. "Chico."
Copy !req
932. ¿Por qué dice "chico"?
Copy !req
933. El Führer nunca dijo "chico".
Yo no escribí "chico".
Copy !req
934. ¿Qué hay con lo de "chico"?
Copy !req
935. ¿Se quiere callar?
Copy !req
936. Cállese usted. Usted es el público.
Copy !req
937. Yo soy el autor. ¡Soy superior!
Copy !req
938. ¡Tabernero! Otra bebida para mí...
Copy !req
939. y para mi socio, el Sr. Bloom...
Copy !req
940. Y no se olvide de nuestro ebrio bonachón.
Copy !req
941. Eternamente agradecido.
Copy !req
942. ¡Un brindis!
Copy !req
943. ¡Brindemos!
Copy !req
944. ¿Por qué?
Copy !req
945. Por...
Copy !req
946. Por el brindis. Me encanta brindar.
Copy !req
947. Por el brindis.
Copy !req
948. Ahora...
Copy !req
949. Haré el papel principal...
Copy !req
950. ¡y quiero que me sigan!
Copy !req
951. ¡Canten!
Copy !req
952. ¡Muy bien, Piaf!
Copy !req
953. ¡Es el intermedio! ¡Rápido!
Copy !req
954. Escóndanse. Nos destrozarán.
Copy !req
955. - Dénos un par de Manhattans.
- Déme un Manhattan.
Copy !req
956. - Aquí tienes, Frank.
- ¿Lo entiendes? Bien.
Copy !req
957. Dos whiskis sour, por favor.
Copy !req
958. Hasta hoy, es una de las obras
más graciosas que he visto en Broadway.
Copy !req
959. - Nunca me he reído tanto en mi vida.
- ¡Totalmente divertido!
Copy !req
960. ¡Pensé que me iba a partir en dos!
Copy !req
961. Cálmate. No tengas miedo.
Copy !req
962. Hay muchas obras en esta calle.
Copy !req
963. No necesariamente están hablando
de Primavera para Hitler.
Copy !req
964. ¿Crees que gustaría un espectáculo llamado...
Copy !req
965. Primavera para Hitler?
Copy !req
966. Vamos, ¡regresemos!
Copy !req
967. Si el segundo acto es como el primero,
¡se presentará por cinco años!
Copy !req
968. "Primavera para Hitler"
Copy !req
969. "Y Alemania"
Copy !req
970. Tengo que pensar.
Copy !req
971. Sra. Cathcart, 50 por ciento.
Copy !req
972. Sra. Resnick, 50 por ciento.
Copy !req
973. Tengo que pensar.
Copy !req
974. Sra. Biddlecomb, 50 por ciento.
Copy !req
975. Sra. Wentworth, 100 por ciento.
Copy !req
976. - Leo.
- No hay salida.
Copy !req
977. - Leo.
- No hay...
Copy !req
978. No hay...
Copy !req
979. Escucha, vayamos al teatro...
Copy !req
980. y veamos lo que pasa realmente.
Copy !req
981. Después de todo, sólo oímos
a una pequeña parte del público.
Copy !req
982. Vamos a enterarnos de qué piensa la mayoría.
Copy !req
983. - ¿La mayoría?
- La mayoría.
Copy !req
984. Vamos a oír a la mayoría.
Copy !req
985. - ¿Dónde está la mayoría?
- Mayoría.
Copy !req
986. - Vamos a oír a la mayoría.
- La mayoría.
Copy !req
987. - ¿Ves a la mayoría? ¿Dónde están?
- La mayoría.
Copy !req
988. "Uno más uno son dos
Copy !req
989. Dos más dos son cuatro"
Copy !req
990. "Me siento tan mal porque pierdo la guerra"
Copy !req
991. Disculpe. Disculpe.
Copy !req
992. ¡La obra está en progreso!
Copy !req
993. ¡Deben estar callados! ¡Cerdos!
Copy !req
994. "¡Estamos perdiendo todo! ¡Todo!"
Copy !req
995. "¿Dónde está mi Goebbels?"
Copy !req
996. "¡Traigan a mi pequeño Joe!"
Copy !req
997. "¡Que traigan a Goebbels!"
Copy !req
998. "¡Heil, chico!"
Copy !req
999. "¡Chico! ¿Qué sucede?"
Copy !req
1000. "Acabo de repartir la propaganda
del día a la gente."
Copy !req
1001. "¡Estás bromeando! ¿Qué dijeron?"
Copy !req
1002. "¡Le dije a la gente que invadimos Inglaterra!"
Copy !req
1003. "¡Eso es bueno, chico! ¿Cómo nos fue?"
Copy !req
1004. "¡Los derrotamos, chico!"
Copy !req
1005. "¡Genial! ¡Ese es mi Joe! Ese es mi pequeño Joe."
Copy !req
1006. "Amo a mi pequeño Joe."
Copy !req
1007. "Joseph..."
Copy !req
1008. "Estás fumando en presencia del Führer."
Copy !req
1009. "Lo siento, jefe."
Copy !req
1010. "Lo intentan."
Copy !req
1011. "Amigo, vaya que lo intentan."
Copy !req
1012. ¡Ja!
Copy !req
1013. - ¿Qué puedo hacer por usted?
- ¿Puedes estar inconsciente?
Copy !req
1014. Esto es inaudito. Debe terminar.
Lo que hacen me indigna.
Copy !req
1015. ¡Qué cierren el telón! ¡Ciérrenlo!
Copy !req
1016. ¿Qué sucede?
Copy !req
1017. ¡Yo soy el autor de esta obra!
¡Ustedes son las víctimas de un engaño!
Copy !req
1018. ¡Estas no son mis palabras!
¡El Führer nunca dijo "chico"!
Copy !req
1019. ¡El Führer era dulce!
¡El Führer era amable! ¡Era bueno!
Copy !req
1020. ¡Me amaba! A menudo me decía...
Copy !req
1021. "Franz..."
Copy !req
1022. ¿Querido?
Copy !req
1023. ¿Querido?
Copy !req
1024. - ¿Sí?
- ¿Hacemos el amor?
Copy !req
1025. No. No hacemos el amor.
Copy !req
1026. Ve a trabajar.
Copy !req
1027. "Felicidades."
Copy !req
1028. "Es el mayor éxito en Broadway."
Copy !req
1029. "Felicidades."
Copy !req
1030. "Hitler se presentará por siempre."
Copy !req
1031. "Felicidades."
Copy !req
1032. ¡Felicidades!
Copy !req
1033. ¿Has visto las filas de la taquilla?
¡Es un torrente! ¡Es una avalancha!
Copy !req
1034. ¡Es el mayor éxito en Broadway!
Copy !req
1035. ¡Marica idiota! ¡Me arruinaste!
Copy !req
1036. ¡Estás loco! ¡Me va a matar!
¡Llamen a la policía!
Copy !req
1037. ¡Auxilio! ¡Asesinato! ¡Violación!
Copy !req
1038. No dejes que nadie entre. Tengo que pensar.
Copy !req
1039. Tengo que pensar.
Copy !req
1040. ¿Cómo pudo suceder esto?
Copy !req
1041. Fui tan cauteloso. Elegí la obra equivocada...
Copy !req
1042. el director equivocado, el reparto equivocado.
Copy !req
1043. ¿Qué hice bien?
Copy !req
1044. ¿Qué haces?
Copy !req
1045. No intentes detenerme. Ya lo decidí.
Copy !req
1046. - ¿Qué vas a hacer con los libros?
- Me voy a entregar. Es la única opción.
Copy !req
1047. Cooperaré con la policía.
Copy !req
1048. Reducirán mi sentencia, por buena conducta.
Copy !req
1049. Quizá trabaje en la biblioteca de la prisión. Adiós.
Copy !req
1050. Cálmate. Relájate. Estás muy nervioso.
No sabes lo que haces.
Copy !req
1051. Te estás dejando llevar por el pánico.
¡Dame esos libros!
Copy !req
1052. - ¡Nunca debí escucharte!
- ¡Nunca debí escucharte a ti!
Copy !req
1053. - ¡Cómo te odio!
- ¡Lo doble, lo doble, lo doble!
Copy !req
1054. ¡Gordo! ¡Gordo!
Copy !req
1055. ¡Eres un gordo!
Copy !req
1056. Dame esos libros, ¡morsa gorda!
Copy !req
1057. - ¡Nunca!
- ¡Dámelos ya!
Copy !req
1058. - Gordo, ¡dame esos libros gordos!
- ¡No!
Copy !req
1059. ¡Rompiste el juramento sagrado! ¡Debes morir!
Copy !req
1060. Esto no sirve.
Copy !req
1061. No te voy a matar.
Copy !req
1062. ¿No entiendes? Debes morir.
Copy !req
1063. ¿Cooperarás?
Copy !req
1064. ¡Adelante!
Copy !req
1065. Oí ruidos. ¿Llamaron?
Copy !req
1066. ¿Dónde están...?
Copy !req
1067. ¡Uy!
Copy !req
1068. Te encontré.
Copy !req
1069. ¿Quieren algo? ¿Café?
Copy !req
1070. Café.
Copy !req
1071. ¡Sí! Buena idea.
Copy !req
1072. Pregúntale al caballero de la pistola...
Copy !req
1073. al caballero que nos está disparando
e intenta matarnos...
Copy !req
1074. qué es lo que quiere.
Copy !req
1075. ¿Quiere café?
Copy !req
1076. ¿Kaffee? Ja. Negro, dos de azúcar.
Copy !req
1077. Dos regulares, uno negro, dos de azúcar.
Copy !req
1078. - ¿Champán?
- No gracias. Sólo pedí Kaffee.
Copy !req
1079. ¿Van a salir de ese escritorio o no?
Copy !req
1080. - ¡No!
- ¡Cobardes!
Copy !req
1081. ¡Cobardes, rastreros y miserables!
Copy !req
1082. ¡Aferrándose a la vida! ¡Miren!
Copy !req
1083. ¡Miren y recuerden!
Copy !req
1084. ¡Franz Liebkind les mostrará
cómo muere un hombre!
Copy !req
1085. Por favor, canten.
Copy !req
1086. Pronto estaré con mein Führer.
Copy !req
1087. ¡Y Göring! ¡Y Goebbels!
Copy !req
1088. ¡Y Himmler!
Copy !req
1089. ¡Ya voy, chicos!
Copy !req
1090. Caray, cuando algo sale mal...
Copy !req
1091. ¡Perdí todo un día jugando
a las escondidas con un alemán loco!
Copy !req
1092. - Ya, ya.
- ¿Qué? ¿Qué?
Copy !req
1093. Loco de remate, ¿por qué nos disparas?
Copy !req
1094. ¿Por qué no la usas en un lugar donde sirva?
Copy !req
1095. ¿Por qué no le disparas a los actores?
Copy !req
1096. Franz...
Copy !req
1097. ¿Alguna vez te he engañado?
Copy !req
1098. - Siempre.
- Olvídalo. Escucha.
Copy !req
1099. Todas las noches, la gente se ríe
de tu amado Führer. ¿Por qué?
Copy !req
1100. Es ese LSD.
Copy !req
1101. ¡Und su verdammte "chico"!
Copy !req
1102. ¡Toma!
Copy !req
1103. Compra balas.
Copy !req
1104. Ve. Mata.
Copy !req
1105. - Mata a los actores.
- ¿Qué?
Copy !req
1106. - ¡Cállate!
- Los actores.
Copy !req
1107. Debo destruir a los actores.
Copy !req
1108. ¡Deténte! ¡Esto es demencial!
¿Te has vuelto loco?
Copy !req
1109. ¿Cómo puedes matar a los actores?
¿Qué quieres decir?
Copy !req
1110. Los actores no son animales. Son humanos.
Copy !req
1111. ¿Ah sí? ¿Has comido con uno de ellos?
¡Ve! ¡Ve y mata! ¡Adelante!
Copy !req
1112. - ¡No!
- ¡Decídanse!
Copy !req
1113. ¿Qué haces? ¡Estamos atrapados!
¡O el espectáculo o nosotros!
Copy !req
1114. ¡No hay salida!
¿Qué haremos, hacer estallar el teatro?
Copy !req
1115. Dinamita.
Copy !req
1116. Dinamita.
Copy !req
1117. Mecha.
Copy !req
1118. Y ahora para la conexión maestra.
Copy !req
1119. ¡No dispares! Es la dinamita.
Copy !req
1120. Si le disparas, se enojará y nos hará estallar.
Copy !req
1121. Buena idea. Llevaré la dinamita de vuelta.
Copy !req
1122. Bien.
Copy !req
1123. La próxima vez que produzca una obra,
no habrá autor.
Copy !req
1124. - ¿Max?
- ¿Qué pasa?
Copy !req
1125. ¿Qué?
Copy !req
1126. ¿Recuerdas ayer en la oficina
cuando estábamos peleando?
Copy !req
1127. ¿Qué hay con eso?
Copy !req
1128. Disculpa que te haya llamado
"gordo, gordo, gordo".
Copy !req
1129. Caballeros.
Copy !req
1130. Tenemos un problema técnico.
Copy !req
1131. No sé si este diablillo es la mecha rápida...
Copy !req
1132. o la mecha lenta.
Copy !req
1133. Debo averiguarlo.
Copy !req
1134. Esto es vital.
Copy !req
1135. Ja, ja. ¿Ven esto?
Copy !req
1136. ¿Ven esto? ¿Oyeron lo que les dije?
Copy !req
1137. Ja. Esto es un ejemplo de inteligencia.
Copy !req
1138. Dije que éste era la mecha rápida,
y éste es la mecha rápida.
Copy !req
1139. ¡El fusible rápido!
Copy !req
1140. ¿El jurado tiene un veredicto?
Copy !req
1141. - Lo tenemos, Su Señoría.
- ¿Qué concluyó el jurado?
Copy !req
1142. Declaramos a los acusados totalmente culpables.
Copy !req
1143. ¿Los acusados tienen algo que decir a su favor...
Copy !req
1144. antes de que el tribunal los sentencie?
Copy !req
1145. Quisiera decir algo, Su Señoría.
Copy !req
1146. No a mi favor, sino en relación
a mi compañero, el Sr. Bialystock.
Copy !req
1147. Prosiga.
Copy !req
1148. Su Señoría...
Copy !req
1149. Damas y caballeros del jurado...
Copy !req
1150. Max Bialystock es el hombre más...
Copy !req
1151. egoísta que he conocido en mi vida.
Copy !req
1152. No me ayudes.
Copy !req
1153. No sólo es un mentiroso...
Copy !req
1154. y embustero...
Copy !req
1155. y un truhán y canalla...
Copy !req
1156. que no sólo le quitó dinero a las ancianitas...
Copy !req
1157. sino que engañó a la gente
para que hiciera cosas...
Copy !req
1158. especialmente a mí...
Copy !req
1159. que nunca había soñado hacer, ni en mil años.
Copy !req
1160. Pero, Su Señoría...
Copy !req
1161. según como yo lo veo...
Copy !req
1162. la ley se creó...
Copy !req
1163. para proteger a la gente del mal.
Copy !req
1164. Su Señoría...
Copy !req
1165. ¿a quién ha hecho mal Max Bialystock?
Copy !req
1166. Quiero decir...
Copy !req
1167. ¿a quién ha dañado realmente?
Copy !req
1168. A mí, no.
Copy !req
1169. A mí no.
Copy !req
1170. Yo era...
Copy !req
1171. Este hombre...
Copy !req
1172. Nunca nadie me había llamado Leo.
Copy !req
1173. Sé que no es un punto legal importante...
Copy !req
1174. pero aun en el preescolar, me llamaban Bloom.
Copy !req
1175. Nunca antes canté una canción.
Copy !req
1176. Quiero decir, con alguien.
Copy !req
1177. Nunca antes canté una canción con alguien más.
Copy !req
1178. Este hombre...
Copy !req
1179. Este hombre...
Copy !req
1180. Este es un hombre maravilloso.
Copy !req
1181. El me transformó en lo que soy ahora.
Copy !req
1182. Fue él.
Copy !req
1183. ¿Y qué hay de las estimadas damas?
Copy !req
1184. ¿Qué hubiera sido de sus vidas
sin Max Bialystock?
Copy !req
1185. ¿Max Bialystock...
Copy !req
1186. el que las hizo sentirse jóvenes...
Copy !req
1187. y atractivas...
Copy !req
1188. y queridas otra vez?
Copy !req
1189. Es todo lo que tengo que decir.
Copy !req
1190. Orden. Orden.
Copy !req
1191. Y permítame agregar, Su Señoría,
que hemos aprendido la lección...
Copy !req
1192. y que nunca lo volveremos a hacer.
Copy !req
1193. "Prisioneros del amor"
Copy !req
1194. "Bajo cielos azules"
Copy !req
1195. "No pueden encarcelar nuestros corazones"
Copy !req
1196. ¡No!
Copy !req
1197. Vamos, chicos, démosle vida.
Copy !req
1198. "Prisioneros del amor"
Copy !req
1199. "Bajo cielos azules"
Copy !req
1200. "No pueden encarcelar nuestros corazones"
Copy !req
1201. "Prisioneros del amor..."
Copy !req
1202. Ya es dueño del 20 por ciento
de Prisioneros del Amor.
Copy !req
1203. Felicidades. ¿Sí, señor?
Copy !req
1204. Posee el 30 por ciento de Prisioneros del Amor.
Copy !req
1205. Felicidades. ¿Sí, señor?
Copy !req
1206. El guardia quiere invertir...
Copy !req
1207. un poco en tu producción.
Copy !req
1208. Dile que tendrá el 50 por ciento.
Copy !req
1209. - ¡Gracias!
- Es un placer.
Copy !req
1210. Desde el principio, Franz, otra vez.
Copy !req
1211. "Prisioneros del amor"
Copy !req
1212. "Bajo cielos azules"
Copy !req
1213. "No pueden encarcelar nuestros corazones"
Copy !req
1214. ¡Canten, muchachos!
Copy !req
1215. "Prisioneros del amor"
Copy !req
1216. ¡Más alto, animales, más alto!
Copy !req
1217. ¡Estrenamos en Leavenworth
la noche del sábado!
Copy !req
1218. "Nos pueden encerrar"
Copy !req
1219. "Y tirar la llave"
Copy !req
1220. "Pero los corazones enamorados
siempre son libres"
Copy !req
1221. "Prisioneros del amor"
Copy !req
1222. "Bajo cielos azules"
Copy !req
1223. "Porque seguimos siendo prisioneros del amor"
Copy !req
1224. "Pueden encerrarnos y tirar la llave"
Copy !req
1225. "Pero los corazones enamorados"
Copy !req
1226. "Siempre serán"
Copy !req
1227. "Prisioneros del amor"
Copy !req
1228. "Bajo cielos azules"
Copy !req
1229. "Porque seguimos prisioneros"
Copy !req
1230. "Seguimos prisioneros"
Copy !req
1231. "Seguimos prisioneros del amor"
Copy !req