1. - Papá, necesito usar el baño.
- ¡Vamos! ¡Oye, sal!
Copy !req
2. Me gusta andar de juerga mirando
Copy !req
3. Jugando y caminando
Por estas calles locas manejando
Copy !req
4. Hago una estafa en un minuto
Copy !req
5. Le robo del bolsillo
Al más diminuto
Copy !req
6. No hay embustero como este
Soy toda una Peste
Copy !req
7. Vivo entre el hampa de Miami
¿Qué? ¿Ven?
Copy !req
8. Nadie se mete conmigo, ¿ven?
¿Dónde está el mesías?
Copy !req
9. Buena señora, me duele.
Me duele. ¡Soy sexy...
Copy !req
10. pero me duele! ¡Basta ya!
Copy !req
11. Soy ridiculísimo
Me pego a esto como un moco feísimo
Copy !req
12. Huele esto
Copy !req
13. ¡Un pedito apestosito!
Copy !req
14. ¡Dos peditos apestositos!
Copy !req
15. Mambo vuduista
Copy !req
16. Combinación imprevista
Copy !req
17. El ritmo antiguo se vuelve latino
Y no te detienes
Copy !req
18. Dulce mambo
Copy !req
19. Mambo vuduista, sí
Copy !req
20. Combinación imprevista
Copy !req
21. El ritmo antiguo se vuelve latino
Y no te contienes
Copy !req
22. Y no te detienes
Copy !req
23. Espejito en la pared
¿Quién es el más astuto según usted?
Copy !req
24. Es el estafador
más hábil y deshonesto
Copy !req
25. Es difícil ser modesto.
Copy !req
26. Jack es listo, yo conquisto
Soy tan mañero que le robé su candelero
Copy !req
27. Tengo ganas de estafar
Simplemente porque me gusta engañar
Copy !req
28. Soy el Houdini latino
Copy !req
29. Desaparezco ligero con dinero
Y regreso como Aladino
Copy !req
30. ¡Lucy, ya llegué!
¡No me hagas eso, Lucy!
Copy !req
31. Mujeres por donde quiera que andes
Copy !req
32. Mujeres con traseros y tetas grandes
Copy !req
33. ¡Sí, sí, todos, así es!
¡Vaya, por supuesto!
Copy !req
34. Hazte el estúpido y el retardado
Copy !req
35. Porque con Peste la fiesta ha empezado
Copy !req
36. ¿Hacia dónde fue, George?
¿Hacia dónde fue?
Copy !req
37. Precoz, feroz, atroz
Copy !req
38. ¡Qué imbécil!
Copy !req
39. ¡Qué imbécil! ¡Qué raro!
Copy !req
40. ¡Qué incauto molesto!
Copy !req
41. Tengo un millón de disfraces
Copy !req
42. Uno más loco no vas a hallar
Para estafar o engañar
Copy !req
43. Tan científico, odio ser específico
E es igual a M por C al cuadrado
Copy !req
44. ¿Estás ahí? Multiplico, modifico
Practico, salpico, duplico
Copy !req
45. Cielos, soy magnífico
Copy !req
46. ¿Alguien me convocó?
¡Hola, familia feliz!
Copy !req
47. ¡Hola, mamá feliz!
¡Hola, papá feliz!
Copy !req
48. Veo que el mejor amigo
del hijo feliz está aquí.
Copy !req
49. Estoy muy orgulloso.
Mi hijo, el mandadero.
Copy !req
50. Falta poco para el cumpleaños
de tu mamá.
Copy !req
51. ¿Qué vas a robar
para ella este año?
Copy !req
52. No sé. Aún no lo he decidido.
Mamá, ¿qué quieres?
Copy !req
53. - Sorpréndeme.
- Lo haré. Lo haré.
Copy !req
54. ¿Sabes, Pestario?
Copy !req
55. Eres un estafador que baila
en la cuerda floja.
Copy !req
56. ¡No soy ningún flojo bailando!
Copy !req
57. ¿Bailamos?
Copy !req
58. ¡Mamá!
Copy !req
59. Genial.
Copy !req
60. Eso fue horrible.
¡Miren la hora que es!
Copy !req
61. ¡Adiós, familia! Me voy a trabajar.
Paz, amor y pollo con olor.
Copy !req
62. Buenos días, Pestario.
Copy !req
63. Sr. Shank, hace horas
que estamos buscando.
Copy !req
64. No creo que nadie en este barrio
satisfaga nuestras necesidades.
Copy !req
65. Tal vez debamos regresar a casa.
Copy !req
66. Eres muy impaciente, Leo.
Copy !req
67. Un buen cazador
siempre debe recordar...
Copy !req
68. que la presa más fascinante a menudo
es la más difícil de encontrar.
Copy !req
69. Padre Shillelagh.
¿cómo están sus piedras de Blarney?
Copy !req
70. Te quería agradecer personalmente
por haber ayudado en la feria.
Copy !req
71. - Fue cosa seria, ¿verdad?
- Sí, lo fue.
Copy !req
72. Sabes, tu puesto fue
el que más dinero recaudó.
Copy !req
73. - ¿Qué puedo decir?
- Sí.
Copy !req
74. Era imposible derribar
esas botellas de leche.
Copy !req
75. No crees que hubo
intervención divina, ¿verdad?
Copy !req
76. Si así es como guarda secretos...
Copy !req
77. le diré todas mis confesiones picantes
al Padre García.
Copy !req
78. Me convertiré en un barco y zarparé.
Saludos a los duendes.
Copy !req
79. Que Dios te bendiga, hijo.
Copy !req
80. Creo.
Copy !req
81. Los niños.
Qué exuberancia despreocupada.
Copy !req
82. Qué inocencia pura jugando.
Copy !req
83. - Les voy a enseñar una lección.
- Oye, imbécil.
Copy !req
84. Necesitamos uno más
para jugar al baloncesto.
Copy !req
85. Juega con el fracasado gordo.
Copy !req
86. ¿Por qué te llaman así?
Copy !req
87. No sé. Creo que porque
soy gordo y nunca gano.
Copy !req
88. Vamos a cambiar eso.
Me refiero al hecho de que nunca ganas.
Copy !req
89. Apuesten sus almuerzos.
El primero en anotar, gana.
Copy !req
90. Hijo de bruta, vale hacer
faltas, jugadas sucias y todo.
Copy !req
91. Toma. Incauto.
Copy !req
92. - ¿Qué? Esto es culpa tuya.
- Lo pude haber pasado.
Copy !req
93. Si fueras un buen jugador,
podríamos haber ganado.
Copy !req
94. Ganamos. Ganamos.
Denme sus almuerzos.
Copy !req
95. Eso les debería enseñar una lección.
¡Váyanse de aquí!
Copy !req
96. No te preocupes.
No te volverán a llamar "fracasado".
Copy !req
97. ¡Gracias, señor!
Copy !req
98. ¡Oiga, señor! ¡Espere un minuto!
¡No puedo bajar!
Copy !req
99. ¡Señor!
Copy !req
100. - ¿Es ese el jefe ostento soy elegante?
- ¿Qué tal?
Copy !req
101. - ¿Qué tal?
- ¡Los invito a almorzar, brutos!
Copy !req
102. ¿Dónde está mi aparato
de fullerías para súper estafas?
Copy !req
103. Peste, no dudes de mí. Lo tenemos.
Copy !req
104. Muy excelente. Muy excelente.
Esta estafa es infalible.
Copy !req
105. Seré el rey de la corrupción,
el duque del engaño...
Copy !req
106. Espera. Peste, dices lo mismo
sobre todas tus estafas.
Copy !req
107. ¿Y tus apuestas
con la mafia escocesa?
Copy !req
108. Sí, les debes 50 mil dólares.
Copy !req
109. ¿Acaso Uds. son mis contadores?
Copy !req
110. Confíen un poco en la Peste.
Confíen un poco.
Copy !req
111. Tengo todo cubierto. Tengo planes
para cualquier eventualidad...
Copy !req
112. Lo único que decimos es que...
Copy !req
113. estafar se está volviendo peligroso.
Copy !req
114. Muy bien. Para que mis mejores amigos
se sientan mejor...
Copy !req
115. prometo que nunca jamás
voy a volver a estafar...
Copy !req
116. por el resto de mi vida.
Copy !req
117. - Bien.
- Eso te vendría bien.
Copy !req
118. - Estoy orgulloso de ti.
- No te meterás más en aprietos.
Copy !req
119. Esta estafa consiste
en convencer a la gente de que soy...
Copy !req
120. ¡Ciego!
Copy !req
121. Nunca aprenderás.
Copy !req
122. ¡Bienvenidos al Festival de Miami!
Copy !req
123. Toda esta gente es tan... ¡pequeña!
Copy !req
124. Debe de haber un candidato digno aquí.
Copy !req
125. Oye, Peste. Mira. Ahí está Xantha.
Copy !req
126. ¡Oye, nena! ¡Oye, nena!
Copy !req
127. Te veremos más tarde.
Copy !req
128. ¡Oye, nena!
¿Cómo está mi amorcito nubio...
Copy !req
129. mi luz de ébano,
mi africanicus romanticus?
Copy !req
130. ¿Dónde estuviste anoche,
miserable latino blanco?
Copy !req
131. Nena, no me regañes tanto,
¿está bien?
Copy !req
132. ¡Te perdiste la cena
con mis padres anoche!
Copy !req
133. ¡Sí! ¡Te perdiste la cena
con sus padres anoche, fracasado!
Copy !req
134. ¿Te molesta si hablo
con mi novia a solas?
Copy !req
135. Me puedes decir lo que sea
delante de Malaria.
Copy !req
136. - ¿Lo que sea?
- ¡Lo que sea!
Copy !req
137. Bueno. Malaria tiene caspa
y un trasero gordo.
Copy !req
138. Estos pantalones
hacen que parezca gorda.
Copy !req
139. No, Malaria. Tu trasero gordo
hace que parezcas gorda.
Copy !req
140. ¡Nena, nena! ¡Lo siento!
Copy !req
141. Me encantaría estar
con los padres de mi novia.
Copy !req
142. Fijemos una nueva cita
para mañana por la noche, Ricitos.
Copy !req
143. - ¡No puedes!
- ¿Por qué?
Copy !req
144. Los padres de él no están.
Copy !req
145. - ¿Y?
- ¡Fiesta en su piscina!
Copy !req
146. ¿Por qué no me lo dijiste, bruto?
Copy !req
147. ¡Qué tonto soy! ¡Qué bruto!
Me olvidé completamente...
Copy !req
148. Olvídalo. Me voy.
Copy !req
149. ¡No, Xantha, por favor!
¡Por favor, nena!
Copy !req
150. No iré a mi compromiso previo.
Copy !req
151. ¿De veras?
¿Entonces vendrás a cenar?
Copy !req
152. Sí. Tus padres se enamorarán de mí
y me pedirán que me case contigo.
Copy !req
153. - ¿cómo?
- Diré que estás embarazada.
Copy !req
154. - ¿Qué?
- Dirá que estás embarazada.
Copy !req
155. ¿Qué? Oye, Peste,
nos tenemos que ir. ¡Perdón!
Copy !req
156. ¡Paz, amor y pollo con olor!
Copy !req
157. - Adiós, cariño.
- ¿Estás embarazada?
Copy !req
158. ¡Ay, Malaria!
Copy !req
159. ¡Damas y caballeros, acérquense!
Copy !req
160. ¡El dinero vuela de mi bolsillo!
¡Jueguen al juego del coco!
Copy !req
161. ¡Cada minuto nace un ganador!
Copy !req
162. Apuesto $20
a que puedo encontrar esa bolita.
Copy !req
163. ¡Bueno, gente, tenemos un jugador!
Copy !req
164. Cruzando las manos, engaño a los ricos,
a los pobres, pero no a la policía.
Copy !req
165. ¿Debajo de cuál coco está?
Dímelo porque yo soy...
Copy !req
166. ¡Ciego!
Copy !req
167. ¡Oye, futbolero, ven aquí!
Sí, te hablo a ti.
Copy !req
168. - Ahí estás.
- ¿cómo atajaste la pelota?
Copy !req
169. Telepatía. ¡Si pierdes
un sentido, adquieres otro!
Copy !req
170. - ¿cómo supiste que era un hombre?
- Oí cómo te colgaban las bolas.
Copy !req
171. Deberías usar
algo más ajustado, chico.
Copy !req
172. Tal vez. Sí, estaba pensando
en alguien así.
Copy !req
173. Quiero un espécimen como ese.
Copy !req
174. Averigua lo que puedas acerca de él
y yo prepararé lo necesario.
Copy !req
175. Sí, Sr. Shank.
Copy !req
176. Qué selección más patética.
Copy !req
177. ¿Debajo de cuál coco está?
Copy !req
178. Lo siento, incauto, pierdes.
Copy !req
179. No, tú pierdes, amigo.
Copy !req
180. ¿Oí que se cayó algo?
Copy !req
181. - Tras, tras. ¿Quién es?
- Trabajamos para Angus.
Copy !req
182. - ¿Eres Peste Vargas?
- ¿Eres un médico?
Copy !req
183. Vaya, abuelita,
qué poros tan grandes tienes.
Copy !req
184. Sin duda no eres
un cirujano plástico.
Copy !req
185. ¡Dios mío, eres horrible,
hasta repulsivo!
Copy !req
186. ¡Y tienes un bulto!
¡Pobre criatura deformada!
Copy !req
187. Aun así, podemos sacar provecho
de tu desgracia.
Copy !req
188. ¡Sáquense una foto con el hombre
elefante en un tonelete por $1!
Copy !req
189. ¡Agárralo!
Copy !req
190. ¡Haz algo! ¡Tú sabes karate!
Copy !req
191. - Angus quiere su dinero.
- ¿Le pegarías a un ciego?
Copy !req
192. ¿Y a un asmático?
No puedo respirar.
Copy !req
193. ¿Y a una persona
con problemas emocionales?
Copy !req
194. ¿Y a un epiléptico?
¡Me tragaré la lengua!
Copy !req
195. ¡Pégales!
Copy !req
196. Chubby y yo
nos encargaremos de ellos.
Copy !req
197. ¿Chubby y yo?
Copy !req
198. Ventilemos nuestras diferencias,
caballeros.
Copy !req
199. "El Gordo Wong Foo
Entregas de comida china"
Copy !req
200. Mi mandadero preferido.
Copy !req
201. ¿Qué te pasó? Llegas tarde.
Copy !req
202. Espera. ¿Por qué no entiendo nada
cuando hablas en chino?
Copy !req
203. Soy del sur. Es un dialecto distinto.
Todos saben eso.
Copy !req
204. Yo también soy del sur.
Copy !req
205. Sí, pero yo soy
de muy, muy, muy, muy al sur.
Copy !req
206. - ¿Quieren comer sémola?
- Es la última vez que llegas tarde.
Copy !req
207. No pareces chino. Te pareces a Moe de
"Los Tres chiflados". ¡Quedas despedido!
Copy !req
208. ¡Por favor, deme
una oportunidad más! ¡Una más!
Copy !req
209. ¡No volveré a llegar tarde!
¡Lo prometo!
Copy !req
210. ¡Tengo muchos problemas!
¡Mi abuelita está enferma!
Copy !req
211. ¡Esta vez tengo una buena excusa!
¡Escuche! ¡Escuche!
Copy !req
212. Salí a pasear con mi perrito...
Copy !req
213. patito, con mi patito...
cuando se me escapó y yo estaba por...
Copy !req
214. ¡Ay, Dios mío!
Copy !req
215. ¡Cuaqui! ¡Cuaqui!
¿Qué te han hecho?
Copy !req
216. ¿Cuál es?
Copy !req
217. No sé.
Copy !req
218. ¡Dios mío! ¡Son todos parecidos!
Copy !req
219. ¡Llamaré a mi abogado y le diré
que no encuentro a mi Cuaqui!
Copy !req
220. ¿Abogado? ¿Llamar a abogado?
Copy !req
221. ¡Este debe ser Cuaqui,
con esa sonrisita tan dulce!
Copy !req
222. ¡Dame eso!
Copy !req
223. Pobre Cuaqui. No te preocupes.
Te enterraré en Francia como tú querías.
Copy !req
224. - ¿Mataste a Cuaqui?
- ¡No! ¡No! Yo... Tal vez sí.
Copy !req
225. - ¿Pero por qué? ¿Por qué?
- ¡Lo siento!
Copy !req
226. Cuánto quería al pequeño Cuaqui.
Copy !req
227. - ¿Sr. Cheung?
- ¿Sí?
Copy !req
228. ¿Puedo hablar con Ud.?
Copy !req
229. - ¿Puedo hablar con Ud. aquí? No, aquí.
- Bueno.
Copy !req
230. - No, aquí.
- Bueno.
Copy !req
231. - ¿Puedo usar su teléfono?
- ¿Para llamar al abogado?
Copy !req
232. Todavía no. Primero, tengo que llamar
a mi familia y decirles acerca de...
Copy !req
233. acerca de... acerca de Cuaqui.
Copy !req
234. Sí. Por supuesto. Por supuesto.
Copy !req
235. No te preocupes. Cualquier cosa
que necesites, avísame.
Copy !req
236. - Bueno. Bueno, sí hay una cosa.
- ¿Sí?
Copy !req
237. Cuaqui siempre quiso
que lo sirvieran bien tostado.
Copy !req
238. - ¿Podría hacer eso?
- Sí.
Copy !req
239. ¿Sin glutamato monosódico?
¿Y con extra arroz?
Copy !req
240. - Gracias.
- De nada.
Copy !req
241. No te preocupes, muchacho.
Yo me encargaré de ti.
Copy !req
242. Es Ud. maravilloso. De veras.
Copy !req
243. "Audiciones de Gaitas Hoy"
Copy !req
244. ¿Hola?
Copy !req
245. Angusie.
Copy !req
246. Peste.
Copy !req
247. Eres un pícaro.
Eres un hombre travieso.
Copy !req
248. Me duele que hayas enviado rufianes.
Te iba a sorprender con un cheque.
Copy !req
249. Hace tres semanas
que me debes $50 mil.
Copy !req
250. Mostrarías más respeto
si fuéramos la mafia italiana.
Copy !req
251. No empieces con eso otra vez.
Copy !req
252. La gente no nos toma en serio
porque somos escoceses.
Copy !req
253. Pero nos tomarán en serio
cuando vean lo que te haremos.
Copy !req
254. Angusie, amigacho, lo único
que necesito es un poco de tiempo.
Copy !req
255. ¿Sabes qué día es hoy?
Copy !req
256. ¿El primer día del resto
de nuestras vidas?
Copy !req
257. ¿El cumpleaños de Sean Connery?
Copy !req
258. ¡El cumpleaños de Sean Connery!
Copy !req
259. ¿El cumpleaños de Sean Connery?
Copy !req
260. Escucha. Hoy es lunes.
Copy !req
261. Quiero el dinero el miércoles
o mataré a toda tu familia.
Copy !req
262. ¿Qué tal el jueves
y solo matas a un primo?
Copy !req
263. ¡Hay mucha interferencia!
Copy !req
264. Te ll-llevaré... el d-dinero...
No puedo...
Copy !req
265. Lo que sea.
Copy !req
266. Bien tostado.
Copy !req
267. - Como lo querías.
- Mi pobre Cuaqui.
Copy !req
268. ¡Mi pobre Cuaqui!
¿Me podría traer salsa de ciruela?
Copy !req
269. ¡No tienes tiempo para esto!
¡Tienes que hacer una entrega! ¡Vamos!
Copy !req
270. Salsa de ciruela.
Copy !req
271. Pronto regresaré...
Copy !req
272. al glorioso esplendor húmedo
de la madre patria...
Copy !req
273. y estaré lejos
de todo este color pastel nauseabundo.
Copy !req
274. Disculpe, Sr. Shank.
Copy !req
275. Ha llegado su comida china.
Copy !req
276. ¡Qué sabroso! ¿Dónde está?
Copy !req
277. La tengo, la tengo, la tengo.
Copy !req
278. - ¿Qué es eso?
- Ese es el que Ud. pidió.
Copy !req
279. El latino ciego.
Copy !req
280. Sin duda no pedí a este.
Quería al latino atlético.
Copy !req
281. Pero Ud. señaló a él.
Copy !req
282. ¿Por qué elegiría un ciego?
Copy !req
283. Señor, él no es ciego de verdad.
Copy !req
284. Es un estafador.
Copy !req
285. Uno muy rápido y ágil.
Copy !req
286. El Sr. Vargas es un corredor
de apuestas, pero lamentablemente...
Copy !req
287. ha perdido dinero
debido a algunas apuestas.
Copy !req
288. - ¿Cuánto dinero?
- Le debe $50 mil a los escoceses.
Copy !req
289. No sabía que había
una mafia escocesa.
Copy !req
290. Tiene dos días para pagarles
o lo matarán.
Copy !req
291. Sólo estaba probando la comida.
Todo pasó la inspección, señor.
Copy !req
292. Me debe $52,23 por la comida...
Copy !req
293. y $100 por la entrega
porque casi nunca venimos a este barrio.
Copy !req
294. ¿Por qué? ¿Le tienes miedo
a la gente blanca?
Copy !req
295. Mi pueblo no es inmune
a las enfermedades de Uds.
Copy !req
296. Tal vez solo seas... paranoico.
Copy !req
297. ¿Podría retroceder?
Copy !req
298. Escupe cuando habla.
Soy susceptible a la sífilis aérea.
Copy !req
299. "Peste". ¿Es tu nombre...
Copy !req
300. o una característica
de tu personalidad?
Copy !req
301. Mi nombre es
Pestario Rivera García Espinosa...
Copy !req
302. Juan Marcos Neruda
Salsa Picante chuleta Vargas.
Copy !req
303. Pero me puede llamar Pestario.
Copy !req
304. O Peste, que es más corto.
Ahora estamos mano a mano.
Copy !req
305. ¿Qué hace un muchacho latino
entregando comida china?
Copy !req
306. ¿Comida china?
Copy !req
307. ¡Dios mío! El glutamato monosódico, los
palillos, los perros que desaparecen...
Copy !req
308. Ahora todo tiene sentido.
Y yo pensé que eran mexicanos raros.
Copy !req
309. ¡Qué tonto! ¡Qué incauto molesto!
Copy !req
310. ¡Qué linda mujer! ¡Sí, nena!
Copy !req
311. - Es...
- ¡Mi esposa!
Copy !req
312. Mi error.
Copy !req
313. - Lo siento.
- ¿Sabes algo?
Copy !req
314. - Hoy te vi en la calle.
- ¿De veras?
Copy !req
315. Probablemente tú no me hayas visto
porque estabas ciego en ese entonces.
Copy !req
316. Ha descubierto mi horrible secreto.
Copy !req
317. ¡Soy ciego! ¡Sí!
Copy !req
318. ¡Soy ciego!
Copy !req
319. He sido ciego como un topo.
Copy !req
320. ¡No le diga a nadie!
¡Me iban a ascender a cocinero!
Copy !req
321. ¿Por qué no está
un muchacho inteligente como tú...
Copy !req
322. en la universidad?
Copy !req
323. Es un tema bastante doloroso.
Copy !req
324. Empecé la pubertad a los 7 años
y unas cuantas veces me dijeron...
Copy !req
325. "Manguera" hasta que no aguanté más,
¿me entiende?
Copy !req
326. Es una verdadera pena porque...
Copy !req
327. mi familia...
Copy !req
328. ofrece una beca
de 50 mil dólares en efectivo...
Copy !req
329. a alumnos de minorías y pensé...
Copy !req
330. - ¿50 mil dólares?
- Sí.
Copy !req
331. - ¿50 mil dólares?
- Sí. Así es.
Copy !req
332. Mire eso. Mire eso.
¿La quiere tocar? Mire eso.
Copy !req
333. ¡La manguera desapareció!
¡Es un milagro!
Copy !req
334. ¡Alabado sea el Señor!
¡Quiero aprender e ir a la universidad!
Copy !req
335. - ¿De veras?
- Sí.
Copy !req
336. Bien. Me alegra
que tengas tantas ganas.
Copy !req
337. - Celebremos, ¿está bien?
- Sí, sí, sí.
Copy !req
338. Aquí tienes.
Copy !req
339. Por supuesto que tengo que tomarte
algunas pruebas antes de aprobarte.
Copy !req
340. ¿Pruebas?
Copy !req
341. ¿Me dará una de estas mesas
para mi cuarto?
Copy !req
342. Más rápido.
Esto es divertido. Vamos.
Copy !req
343. Muy bien.
Copy !req
344. "Mesa Giratoria - Rápido"
Más rápido.
Copy !req
345. ¡Sí!
Copy !req
346. Sí.
Copy !req
347. Espere un minuto.
Copy !req
348. No me siento muy bien.
Copy !req
349. Me siento...
Copy !req
350. "Reprobó"
Copy !req
351. Haz todas las repeticiones
que puedas en un minuto. ¡Ya!
Copy !req
352. Una.
Copy !req
353. ¿Estás listo?
Copy !req
354. No estaba listo. Una vez más.
Copy !req
355. Bueno. Una vez más.
Copy !req
356. ¡Mamita!
Copy !req
357. Es el peor candidato
que jamás hayamos tenido.
Copy !req
358. ¿Quiere ver la tacada con la que gané
el torneo del reformatorio...
Copy !req
359. y el nombre
"El Muchacho de la Bola 8"?
Copy !req
360. Peste.
Copy !req
361. Lo siento. Lo siento.
Copy !req
362. Pero sé que no le importa
porque Uds. son lo mejor.
Copy !req
363. La próxima vez que alguien diga
que los alemanes son secos...
Copy !req
364. les diré que vengan
a esta casa, ¿está bien?
Copy !req
365. - Debo decir que lamentablemente...
- Empezaron un par de guerras. ¿Y?
Copy !req
366. De hecho, empezaron todas las guerras.
Pero nunca ganaron.
Copy !req
367. Le rompimos el trasero a Francia.
Copy !req
368. ¡Por favor! ¿Y quién no? ¿Quién no?
Copy !req
369. Tus notas fueron
tan abismales que...
Copy !req
370. Y sus mujeres.
Les gustan las mujeres gordas.
Copy !req
371. ¿Qué nos importa?
No las tenemos que tocar.
Copy !req
372. Es como andar en un ciclomotor.
Es divertido mientras nadie los vea.
Copy !req
373. ¡No aprobaste la prueba!
Perdiste la beca. No puedes ir.
Copy !req
374. No repitas lo que yo digo.
¡Hablo en serio!
Copy !req
375. Está bien. Bueno. Está bien.
Copy !req
376. Eres el candidato ideal
para la beca.
Copy !req
377. ¿De veras? ¡Qué maravilloso!
¡Qué alegría!
Copy !req
378. Hazte el estúpido
Copy !req
379. Lo que más quiero hacer
antes de regresar a la madre patria...
Copy !req
380. es librar a la tierra
de esta criatura.
Copy !req
381. Ve a buscar el contrato.
Copy !req
382. Peste.
Copy !req
383. Es hora de firmar el contrato.
Copy !req
384. Aquí tienes. Firma
sobre la línea de puntos. Ahí.
Copy !req
385. Estoy tomando un curso legal
por correspondencia...
Copy !req
386. y no sé qué es todo esto
sobre mutilación y muerte.
Copy !req
387. Sólo es jerigonza legal.
Copy !req
388. - Está bien, está bien.
- Sólo firma.
Copy !req
389. Espere.
Copy !req
390. ¿Qué es todo esto sobre...
"Renuncio a mis derechos legales"?
Copy !req
391. Agregamos eso porque el año pasado
alguien se tropezó y nos demandó. Firma.
Copy !req
392. Está bien.
Copy !req
393. ¿Qué es...?
Copy !req
394. - ¡Entonces no quieres los $50 mil!
- ¡Sí que los quiero!
Copy !req
395. - La universidad es un compromiso.
- Me comprometeré.
Copy !req
396. - Creo que se lo daremos a otro.
- ¡No! ¡Dénmelo a mí! ¡Lo quiero!
Copy !req
397. ¡Tal vez debamos brindar!
Copy !req
398. Me apresto para esto.
Copy !req
399. Ahora...
Copy !req
400. tradicionalmente, los ganadores...
Copy !req
401. me acompañan en una cacería caballerosa
en mi isla privada.
Copy !req
402. ¿Qué cazaremos?
Copy !req
403. - Ciervos.
- Gansos.
Copy !req
404. - Gansos.
- Ciervos.
Copy !req
405. - "Ciervogansos".
- Sí, ciervogansos.
Copy !req
406. Cazamos ciervogansos. Son...
Copy !req
407. - Nativos.
- Nativos de mi isla.
Copy !req
408. - ¡Por la cacería!
- ¡Por la cacería!
Copy !req
409. Lo siento.
Copy !req
410. ¡Vamos! No veo la hora
de cazar un ciervoganso.
Copy !req
411. Oí que su carne es una delicia.
Nadie cocina fricasé mejor que yo.
Copy !req
412. ¡Vaya, esto es genial!
Copy !req
413. - Lo voy a matar ahora mismo.
- Recuerde, el placer está en la cacería.
Copy !req
414. - ¿Lo puedo pilotear?
- No. Sólo siéntate y cállate.
Copy !req
415. No me puede hablar así.
Copy !req
416. Hay que callarse
para que el piloto se concentre.
Copy !req
417. ¿El es el piloto?
Copy !req
418. 23.099botellas de cerveza
En la pared
Copy !req
419. 23.099botellas de cerveza
Copy !req
420. Saca una y pásala...
Copy !req
421. - Ahí está la isla.
- ¡Llegamos!
Copy !req
422. ¡Por fin! ¡Llegamos!
Copy !req
423. ¿Me dejarán que pilotee ahora?
¡Por favor!
Copy !req
424. Hay tantos botones.
¿cómo sabe cuál oprimir?
Copy !req
425. Se puede cambiar
para la cacería en el estudio.
Copy !req
426. - Muchas gracias.
- Trate de no romper nada.
Copy !req
427. "Los Estados Unidos de Alemania".
Copy !req
428. Alguien es un mal perdedor.
Copy !req
429. Libros. Me encanta leer.
Copy !req
430. "Ascenso y caída del Tercer Reich".
Copy !req
431. "Mein Kampf".
Copy !req
432. "Sexo Activo, Sexo Rápido".
Copy !req
433. ¿Hablas alemán?
Copy !req
434. Tú eres el nuevo alumno becado.
Copy !req
435. Estoy aquí para la cacería tradicional
y luego, me iré a Harvard.
Copy !req
436. ¿Crees eso?
Copy !req
437. Me conformaría con Yale, pero...
Copy !req
438. me encanta Boston en la primavera.
Copy !req
439. Remar por el río charles,
juntar hojas en el patio...
Copy !req
440. las guerras de colores...
Norman, ¿eres tú?
Copy !req
441. Mi padre dice que irás
a la universidad. ¿Le crees?
Copy !req
442. Vaya. Tú eres Shank Hijo, ¿eh?
Copy !req
443. Me llamo Himmel.
Copy !req
444. Digo, hola, Himmel. Hola.
Copy !req
445. Tu padre es un tipo genial
por ser desequilibrado.
Copy !req
446. No te quiero ofender,
pero confío en él.
Copy !req
447. ¿Por qué crees
que te diría la verdad...
Copy !req
448. cuando me ha mentido a mí,
su propio hijo, toda su vida?
Copy !req
449. Sí... bueno...
Copy !req
450. Parece que Uds. dos tienen algunos temas
que resolver. Me voy afuera.
Copy !req
451. ¿Sabes lo que me hacía
cuando yo era un niño?
Copy !req
452. No, pero vayamos a buscar a Leo
así se lo dices a él.
Copy !req
453. Me encerraba en un cuarto
con una boa...
Copy !req
454. y me decía que no podía salir
hasta que la matara.
Copy !req
455. Bueno, lo importante es que saliste
y que estás bien, ¿sabes? Creo que...
Copy !req
456. ¡Me tuvo encerrado en ese cuarto
durante seis semanas!
Copy !req
457. Pero mira
qué tez maravillosa tienes.
Copy !req
458. No tengas miedo.
Quería mucho a esa serpiente.
Copy !req
459. Compartes demasiado.
Copy !req
460. Socorro.
Copy !req
461. Dime... ¿cómo se llamaba
tu serpiente?
Copy !req
462. Cocteau.
Copy !req
463. ¿Coc... teau?
¿Cómo el dramaturgo francés?
Copy !req
464. Por cocoy pito.
Copy !req
465. Uno, dos, tres.
Copy !req
466. Uno, dos, tres.
Copy !req
467. - Uno, dos, tres.
- Te agarré.
Copy !req
468. ¡Gustav! ¡Gustav! Hola.
Copy !req
469. Ahora estamos encerrados,
como yo y la serpiente.
Copy !req
470. Genial. Genial.
Copy !req
471. Mira, Himmel...
Copy !req
472. - Pareces ser una persona razonable.
- ¡No me adules!
Copy !req
473. Bueno. Tienes una nariz grande,
tus pies apestan y te vistes mal.
Copy !req
474. No hay ninguna beca.
Copy !req
475. Sólo estás aquí
porque mi padre te quiere cazar.
Copy !req
476. Dios mío.
Dirás cualquier cosa, ¿verdad?
Copy !req
477. ¿Cómo crees que reaccionaré a eso?
Copy !req
478. ¿Por qué me daría este traje de caza
si me quisiera cazar a mí?
Copy !req
479. - Explícate.
- Te puedo proteger.
Copy !req
480. ¡Oye! ¡No te vayas!
Copy !req
481. ¿Toca?
Copy !req
482. Escuche, acabo de conocer
a su hijo loco.
Copy !req
483. Escuche, acabo de conocer
a su hijo loco.
Copy !req
484. No se ofenda, ¿está bien?
Pero inventó...
Copy !req
485. la historia más extraña de que Uds.
me quieren cazar. ¿Pueden creerlo?
Copy !req
486. Es ridículo, ¿verdad?
Copy !req
487. Debe tener serios problemas psicológicos
para creer que Uds. cazan gente.
Copy !req
488. Dios mío.
Copy !req
489. Casi sería gracioso,
si no fuera tan...
Copy !req
490. Si no fuera tan...
Copy !req
491. Si no fuera tan...
Copy !req
492. "Afroamericano"
Copy !req
493. "Hindú"
Copy !req
494. "Japonés"
Copy !req
495. Esta es la cosa más asquerosa...
Copy !req
496. que jamás haya visto.
Copy !req
497. Hace meses que no desempolvan
esas cabezas.
Copy !req
498. Voy a buscar un trapito
y regresaré enseguida. Adiós.
Copy !req
499. ¡No quiero morir!
¡Soy demasiado joven!
Copy !req
500. ¡Suélteme, bruto! ¡Vamos!
Copy !req
501. ¿Quiere pelear? Pelee.
Copy !req
502. ¡Mi piel de gacela!
Copy !req
503. Lo siento. No aguanté
hasta llegar al periódico.
Copy !req
504. La maté cuando cumplí nueve años.
Copy !req
505. Era un prodigio.
Copy !req
506. Para cuando tenía 30 años,
ya había cazado casi todos los animales.
Copy !req
507. ¡No será tan presumido
ante la Sociedad Protectora de Animales!
Copy !req
508. - Estaba aburrido.
- ¿Aburrido?
Copy !req
509. Sí. Está bien. Estaba deprimido.
Necesitaba un desafío.
Copy !req
510. ¿Alguna vez jugó al parchís?
Es un juego de habilidad y de azar.
Copy !req
511. En esta isla, he cazado exitosamente
todas las etnias humanas, excepto una.
Copy !req
512. ¡Ay, Dios mío! ¿No ha sufrido
bastante el pueblo judío?
Copy !req
513. ¿Eres puertorriqueño?
Copy !req
514. ¿Quién? ¿Yo?
Copy !req
515. Soy francés.
Copy !req
516. Mírenme. Estoy empollando y,
sin embargo, anhelo salsas suculentas.
Copy !req
517. Llegó tu turno, Sr. Vargas.
Copy !req
518. Me salen granos cuando me laquean.
Copy !req
519. Es muy vergonzoso colgar
una cara llena de granos.
Copy !req
520. Además...
Copy !req
521. voy a hacer una mueca muy fea
y voy a arruinar su exposición.
Copy !req
522. Si sobrevives 24 horas,
recibirás tus 50 mil dólares.
Copy !req
523. ¿$50 mil?
Copy !req
524. ¡Dios mío! ¿Por qué no me lo dijo?
Copy !req
525. ¡A cazar, gran cazador blanco!
Copy !req
526. A cazar.
Copy !req
527. Y si no sobrevives...
acabarás en el estante.
Copy !req
528. Padre, no quiero participar en esto.
Me parece mal.
Copy !req
529. Tienes que aprender alguna vez.
Copy !req
530. ¿Pero por qué tengo que aprender
a cazar personas?
Copy !req
531. La cacería solo es una metáfora...
Copy !req
532. para el ciclo glorioso...
Copy !req
533. de la vida eterna
y el renacimiento.
Copy !req
534. Y recuerda: siempre, siempre, siempre...
dispárale al cerebro.
Copy !req
535. - Te odio.
- cállate.
Copy !req
536. Voy a buscar más té.
Copy !req
537. Disculpen. Disculpen.
Copy !req
538. Disculpen, pero...
Copy !req
539. ¿Por qué yo parezco un salvaje...
Copy !req
540. mientras todos Uds. usan
ropa de "Banana Republic"?
Copy !req
541. - ¿Eso le parece justo?
- Pensé que te gustaría.
Copy !req
542. - Así se vestían tus viejos antepasados.
- ¿Mis qué?
Copy !req
543. Creo que le agrega
un toque dramático a la situación.
Copy !req
544. No, no, no te metas.
Copy !req
545. Mire, quiero botas,
quiero pantalones...
Copy !req
546. quiero algunos jerseys y algunos...
Copy !req
547. Tienen armas.
Eso no es justo. Se acabó.
Copy !req
548. No voy a jugar. Se acabó. No voy a jugar
hasta que me den algo. No los oigo.
Copy !req
549. - ¿Esto es todo?
- Sí.
Copy !req
550. - ¿Esto es todo?
- Es todo tuyo.
Copy !req
551. Vaya, vaya. ¿Por qué no conseguimos
un candelero y jugamos al "clue"?
Copy !req
552. Yo seré el Coronel Mustard.
Copy !req
553. Primero, empezamos
Con el brindis tradicional.
Copy !req
554. Por ti, Sr. Vargas. Buena suerte.
Copy !req
555. Buena suerte a Ud. también.
Copy !req
556. Retiro lo dicho.
Espero que le vaya muy mal.
Copy !req
557. Espero que unos monstruos
lo violen en el bosque.
Copy !req
558. Ahora estoy en control
de la situación.
Copy !req
559. ¿Qué me impide
que le dispare ahora?
Copy !req
560. Además de eso.
Copy !req
561. ¿Qué hace?
Copy !req
562. Tus 24 horas han empezado. Vete.
Copy !req
563. - Tengo algo más que decir.
- ¿Qué?
Copy !req
564. Mentí en el formulario. No soy
el espécimen perfecto que parezco ser.
Copy !req
565. Tengo... tengo el maleficio gitano
de las escuelas públicas:
Copy !req
566. tartamudez disléxica.
R- reo al l-levés.
Copy !req
567. Me p-ponfundo las calabras.
Copy !req
568. Soy narcoléptico.
Copy !req
569. ¿Y Ud. es...? ¿Ve? ¿Ve?
Copy !req
570. Tengo la enfermedad de Tourette.
Buen alemán. Bruto. Raro. Bruto. Bruto.
Copy !req
571. Esto no es fácil de conseguir.
Copy !req
572. Le tengo miedo.
Regresaré cuando se sienta mejor.
Copy !req
573. Piensa, Peste.
Piensa, piensa, piensa.
Copy !req
574. Piensa, amigo.
Tus antepasados vivían en la selva.
Copy !req
575. Debiste haber heredado
su habilidad.
Copy !req
576. Bien. Ahora estoy
completamente ágil.
Copy !req
577. Así me gusta más. Mi instinto animal
está empezando a aparecer.
Copy !req
578. Cuando lo encontremos,
quiero que tú lo mates.
Copy !req
579. No lo quiero matar.
Copy !req
580. Quiero ser un peluquero,
escribir obras musicales.
Copy !req
581. ¿Qué?
Copy !req
582. Te encantaría si fuera verdad.
Copy !req
583. Le podrías contar a tus amigos sobre
tu hijo peluquero que escucha a Merman.
Copy !req
584. Mira el tamaño de esa serpiente.
Copy !req
585. ¡Himmel!
Copy !req
586. ¡Tú y tu obsesión
con las serpientes!
Copy !req
587. Si no te gusta, no me debiste
haber encerrado con una serpiente...
Copy !req
588. durante seis semanas.
Copy !req
589. ¿Vas a empezar con eso otra vez?
Copy !req
590. Perdón. No te quise aburrir
con el trauma determinante de mi vida.
Copy !req
591. No está suficientemente seco.
Copy !req
592. Nunca lo puedo complacer.
Copy !req
593. Aquí hay algo raro.
Copy !req
594. ¿Qué hay de raro?
Estamos cazando un ser humano.
Copy !req
595. Otros padres llevan a sus hijos
a partidos de béisbol, pero...
Copy !req
596. Cuéntaselo a Ricki Lake.
Copy !req
597. Ya lo veo: "Padres Nazis
y sus Hijos Obsesos con Serpientes".
Copy !req
598. ¿Qué es esto?
Copy !req
599. Bájame.
Copy !req
600. Este Peste es bueno.
Copy !req
601. - ¡Bájame!
- No seas tan marica.
Copy !req
602. No sé si lo has notado últimamente,
¡pero soy un marica!
Copy !req
603. - ¿Qué haces?
- Acabaré con tu sufrimiento.
Copy !req
604. Vamos.
Copy !req
605. - ¿Oyes ese gemido?
- Soy yo.
Copy !req
606. No, no, el otro gemido.
Copy !req
607. No me siento bien del estómago.
Copy !req
608. Gracias a Dios
que aquí puedo estar a solas.
Copy !req
609. Me duele la espalda
donde me golpeó el árbol.
Copy !req
610. cállate.
Copy !req
611. "¿Cuál es más digna
acción del ánimo:
Copy !req
612. sufrir los tiros penetrantes...
Copy !req
613. de la fortuna injusta...?"
Copy !req
614. Vete.
Copy !req
615. Vete. Lárgate. Vete, vete.
Copy !req
616. No me puedo concentrar
cuando me miran.
Copy !req
617. Sí pedorreé.
¿Crees que siempre huelo así?
Copy !req
618. ¿Qué es ese olor?
Copy !req
619. Mira.
Copy !req
620. Ahí.
Copy !req
621. Mi horóscopo.
Copy !req
622. "Cuidado con desconocidos
que ofrecen becas falsas".
Copy !req
623. Tendré que usar mis calcetines.
Al menos, son suaves.
Copy !req
624. Quiero que tú lo mates.
Copy !req
625. ¿Por qué yo?
Copy !req
626. Quiero que experimentes
el éxtasis completo que se siente...
Copy !req
627. con la fuerza palpitante de la vida
de un hombre cuando está en tus manos.
Copy !req
628. - Me convenciste. ¿Dardos envenenados?
- Perfecto.
Copy !req
629. Espera un segundo.
Copy !req
630. Himmel.
Copy !req
631. Qué desastre.
Copy !req
632. La explosión hizo que solo
quedaran sus zapatillas.
Copy !req
633. Parece que se acabó tu cacería.
Copy !req
634. Voy a regresar a la casa antes
de que me pierda "Los Héroes de Hogan".
Copy !req
635. Está vivo.
Copy !req
636. Coronel Hogan, ¿nos haría el honor
de acompañarnos a cenar?
Copy !req
637. El Coronel Baker
nos dirá la verdad...
Copy !req
638. sobre la gloriosa campaña
del ejército alemán en Rusia.
Copy !req
639. ¿Por qué matar
el apetito de todos?
Copy !req
640. Hogan.
Copy !req
641. ¡Peste! Se supone que estás muerto.
Copy !req
642. No puedo.
Copy !req
643. No lo haré. No debería.
Copy !req
644. Está bien, lo haré.
Copy !req
645. - No hagas ruido.
- ¡Tú!
Copy !req
646. ¡Tú!
Copy !req
647. ¡Me trataste... de cazar!
Copy !req
648. - ¡Me trataste de cazar!
- ¡Retrocede!
Copy !req
649. ¿Qué es eso?
¿Me quieres matar con un perfume?
Copy !req
650. Son hormonas de secreción sexual.
Copy !req
651. Mi padre las usa para atrapar
animales en celo.
Copy !req
652. Mira la cinta.
Copy !req
653. Esto es asqueroso.
Copy !req
654. Voy a llevar...
Copy !req
655. algunas de estas para mi novia.
Copy !req
656. Detesta que me vaya de viaje
y no le traiga nada.
Copy !req
657. Sólo funcionan con machos.
¿Te preparo una?
Copy !req
658. No, ya has hecho suficiente por hoy.
Copy !req
659. ¿Estás enojado porque te quisimos
cortar la cabeza?
Copy !req
660. No estoy enojado.
Copy !req
661. ¿A ti te parece
que estoy enojado?
Copy !req
662. Himmel, sé que no te interesa
todo esto del reino salvaje, ¿bueno?
Copy !req
663. ¿Qué tal si tú y yo
huimos de regreso a Miami...
Copy !req
664. nos escapamos de tu padre loco,
feo y psicópata - no te ofendas -...
Copy !req
665. y tú y yo jugaremos
a encontrar la viborita?
Copy !req
666. - Lo que tú quieras.
- ¿De veras?
Copy !req
667. Sin duda.
Copy !req
668. - Nos llevaremos la lancha de tu padre.
- Me mareo.
Copy !req
669. ¡Estarás bien!
Copy !req
670. Te dije que me mareaba.
Copy !req
671. ¡Bueno, ni que lo digas!
Copy !req
672. - ¿Qué hacen las gaviotas?
- Quieren comer el vómito.
Copy !req
673. ¿Quieres dejar de vomitar?
Copy !req
674. Bueno. Pero yo tendría cuidado
con esas gaviotas en tu lugar.
Copy !req
675. ¿Por qué?
Copy !req
676. - Ya me voy.
- Duele.
Copy !req
677. Estoy ciego.
Copy !req
678. ¡Peste! ¿Dónde estás?
Copy !req
679. ¡Peste! ¡Mi padre me va a matar!
Copy !req
680. No sabes qué diablos dices.
Copy !req
681. Conoces la reputación
de los hombres latinos.
Copy !req
682. No había un hombre latino
en el programa...
Copy !req
683. porque todos saben
que se habría acostado...
Copy !req
684. con Ginger, con Mary Ann,
con la Sra. Howell...
Copy !req
685. y con el profesor, Chubby.
Copy !req
686. Te haré una pregunta. Si tuvieras
que elegir, ¿a quién elegirías?
Copy !req
687. ¿A Mary Ann o a Ginger?
Copy !req
688. - A Ginger.
- ¡Sin duda!
Copy !req
689. - Peste.
- Peste.
Copy !req
690. - Peste, ¿eres tú?
- ¿Estás bien?
Copy !req
691. ¿Qué ocurrió?
Copy !req
692. No puedo seguir.
Copy !req
693. Necesito tierra firme. Necesito...
Copy !req
694. ¡Tierra firme!
Copy !req
695. ¿Estás bien? ¿Qué ocurrió?
Copy !req
696. ¿Qué ocurrió? ¡Ay, Dios mío!
Copy !req
697. ¡El cuarto está dando vueltas!
Copy !req
698. ¿Qué ocurrió? ¿Qué ocurrió?
Copy !req
699. ¡Les diré lo que ocurrió!
Copy !req
700. "¡Te quiero cazar!"
Copy !req
701. "¡Acariciar a mi serpiente!"
Copy !req
702. ¡Amiguito, ven a jugar! ¡Gaviotas!
Copy !req
703. Cagaron.
Copy !req
704. ¡Fue horrible!
¡No dejen que me lleven de regreso!
Copy !req
705. - ¡No dejen que me lleven!
- ¿Qué dices?
Copy !req
706. Escucha, tal vez debas ir
a nadar en la piscina.
Copy !req
707. - Ayudará a que te calmes.
- ¿A nadar?
Copy !req
708. - Un chapuzón.
- ¡Sin duda, no me has estado escuchando!
Copy !req
709. ¡Hace cinco horas
que estoy nadando!
Copy !req
710. ¿Qué es lo que no...
Copy !req
711. entiendes?
Copy !req
712. Tal vez nade una vuelta.
Copy !req
713. Luego, había 20 de ellos. ¿Dije 20?
Quise decir, un ejército.
Copy !req
714. No les inventes historias
a estas muchachas.
Copy !req
715. No estoy inventando nada, Chubby.
Copy !req
716. Nadie te está cazando.
Copy !req
717. Sí me están cazando.
Copy !req
718. - No.
- Sí.
Copy !req
719. - No.
- ¡Sí!
Copy !req
720. - ¡No!
- ¡Sí!
Copy !req
721. ¡Sí, sí, sí!
Copy !req
722. ¿Ves? ¿Ves? ¡Te lo dije!
¡Sí me están cazando!
Copy !req
723. ¡Ríndete, Peste!
¡No tienes donde esconderte!
Copy !req
724. ¡Gracias al Señor
que vino a matarme!
Copy !req
725. - ¡Vino a matarme!
- Estaba diciendo la verdad.
Copy !req
726. Cielos. ¡Corran! ¡Corran!
Copy !req
727. ¿Es un psicópata?
¿Por qué te persigue, Peste?
Copy !req
728. No sé, Chubby.
Debe ser mi magnetismo animal.
Copy !req
729. - Sube. Rápido. Vamos, vamos.
- Larguémonos de aquí.
Copy !req
730. Les dije que me estaban cazando.
¿Me creyeron? ¡No!
Copy !req
731. - Nadie nunca me cree a mí.
- Te creemos. ¿Quién tiene un plan?
Copy !req
732. - Bueno, yo tengo un plan maestro.
- Habla, habla.
Copy !req
733. - ¿Se acuerdan de mi primo Roger?
- ¿El tonto loco?
Copy !req
734. Es un buen tipo.
Podemos ir a su casa.
Copy !req
735. Nos esconderemos hasta la mañana.
Copy !req
736. - Perfecto. No puedo.
- ¿Qué?
Copy !req
737. Tenemos que hacer una paradita.
Ni siquiera sabrán que nos detuvimos.
Copy !req
738. ¿Dónde, Peste?
Copy !req
739. Ningún lugar en especial.
Uds. saben, en la casa de Xantha.
Copy !req
740. - Peste, ¿qué diablos te ocurre?
- Estoy enamorado.
Copy !req
741. Estoy seguro de que
sus padres entenderán...
Copy !req
742. si les dices que no es una buena noche
porque te están cazando.
Copy !req
743. Oye, son negros. Entenderán.
Copy !req
744. ¿Sí?
Copy !req
745. Hola. ¿Qué tal, bruta?
Copy !req
746. Oye, nena, soy yo.
Copy !req
747. Tú me reconoces, nena.
No te hagas la que no me conoces.
Copy !req
748. Hola, Sra. Kent.
Copy !req
749. No le miento, mujer,
pero qué atractiva es Ud. Sí.
Copy !req
750. ¿Qué tal,
jefe ostento soy elegante?
Copy !req
751. Que liberen a Angela Davis.
"¡Soy orgulloso de ser negro!"
Copy !req
752. - ¡Sí, Señor!
- Vayamos al comedor.
Copy !req
753. Ese muchacho está drogado.
¿Quién es Angela Davis?
Copy !req
754. De todos los autos que podías elegir,
¿por qué elegiste este?
Copy !req
755. Pensé que te gustaría. Es alemán.
Copy !req
756. ¿Nunca oíste hablar de BMW, idiota?
Copy !req
757. ¡Lamento que nunca
te pueda complacer!
Copy !req
758. Esperen, esperen.
Estoy detectando algo.
Copy !req
759. Aquí tiene, mire.
Copy !req
760. El rastreador que puse
en su ropa interior está funcionando.
Copy !req
761. ¿Por qué Leo consigue
todas las buenas tareas?
Copy !req
762. Hemos determinado su ubicación.
¡Ve hacia el oeste!
Copy !req
763. ¿Por qué usas un traje africano?
Copy !req
764. Todo esto es por ti, nena... Xanthita.
Copy !req
765. Trato de impresionar a tus padres.
Copy !req
766. Espera. ¿Te asusta que despierte...
Copy !req
767. las pasiones perturbadoras
del continente negro?
Copy !req
768. Me asusta que uses
un vestido para la cena.
Copy !req
769. Esto no es nada comparado con mi vestido
de la mañana. ¿Me das un beso?
Copy !req
770. - Vamos.
- Ahora no.
Copy !req
771. Ahora no.
Copy !req
772. He preparado
una auténtica comida cubana.
Copy !req
773. ¿Por qué cubana?
Copy !req
774. ¿Acaso les parezco cubano?
Copy !req
775. ¿Acaso estas facciones
les parecen cubanas? ¿Sí?
Copy !req
776. ¿Qué debe hacer un hermano
para que lo respeten?
Copy !req
777. Estoy así de cerca de amotinarme.
Copy !req
778. Así de cerca.
Si no tuviera tanta hambre, me iría.
Copy !req
779. ¿Me pasas los plátanos, por favor?
Copy !req
780. Algo ocurre con el rastreador.
Copy !req
781. Parece estar recalentándose.
Copy !req
782. ¿Estás bien? Estás empapado.
Copy !req
783. Es porque estoy a tu lado.
Ardo de pasión.
Copy !req
784. Sabe lo que digo, ¿verdad?
Copy !req
785. No actúe como si no supiera.
Copy !req
786. Últimamente, no.
Copy !req
787. Creo que se está quemando.
Copy !req
788. "Rotura de Barrera de Humedad"
Copy !req
789. Las gónadas del desgraciado
están sudando.
Copy !req
790. Más potencia. ¡Más potencia!
Copy !req
791. ¡Me quemo!
Copy !req
792. Le pedí al dependiente
túnicas para verano. ¡Ay, Dios!
Copy !req
793. - Drogas.
- ¡Ay, Dios mío!
Copy !req
794. ¡Quema! ¡Ay, Dios mío, quema!
Copy !req
795. ¡Está quemando!
Copy !req
796. ¡Quema!
Copy !req
797. ¡Ese muchacho tiene sífilis!
Copy !req
798. ¡No sean malos!
¡Quítenmela! ¡Quítenmela!
Copy !req
799. ¡Quítenmela!
Copy !req
800. ¡Me estoy quemando!
Copy !req
801. ¡Dios mío!
Copy !req
802. Si te secuestrara...
Copy !req
803. una mujer extraterrestre...
Copy !req
804. ¿te acostarías
o no te acostarías con ella?
Copy !req
805. Antes de desaparecer,
la señal vino desde esta casa.
Copy !req
806. Voy a entrar.
Copy !req
807. - Uds. dos quédense aquí.
- Aquí tiene, Sr. Shank.
Copy !req
808. He preparado una dosis...
Copy !req
809. que lo dejará inconsciente
inmediatamente.
Copy !req
810. Luego, lo podremos llevar
con nosotros...
Copy !req
811. y, cuando queramos,
le cortaremos la cabeza.
Copy !req
812. Leo... eres un santo.
Copy !req
813. Tenga cuidado, señor.
Copy !req
814. Estos Volkswagen
cada vez son más pequeños.
Copy !req
815. Escucha, ¿está bien?
Copy !req
816. Tiene el cuerpo...
Copy !req
817. de una mujer terrestre
muy atractiva.
Copy !req
818. No teman.
Copy !req
819. El linaje de Peste continuará.
Copy !req
820. Mi progenie se ha salvado.
Copy !req
821. Eso me enseñará a no comprar
rociador antihongo extrapotente.
Copy !req
822. Mira. Mira allí.
Copy !req
823. Es el coronel nazi.
Copy !req
824. ¡Y está entrando
por la ventana de Xantha!
Copy !req
825. Espera aquí. Regresaré enseguida.
Copy !req
826. Hora de karate.
Copy !req
827. Hermana Kent, le explicaré el origen
de mi negrura una vez más.
Copy !req
828. Mis antepasados españoles hicieron
el amor con mis antepasados indios.
Copy !req
829. Luego, hicieron el amor
con mis antepasados negros...
Copy !req
830. que hicieron más amor
con los indios.
Copy !req
831. Y alguien se acostó con un judío.
Copy !req
832. Imagínese.
Copy !req
833. Es kosher. Está bien.
Era un judío etíope.
Copy !req
834. ¡No encuentro mis píldoras
en ningún lugar!
Copy !req
835. ¡Sabes que la comida de los blancos
me da indigestión!
Copy !req
836. ¿Qué ocurrió?
Copy !req
837. ¿Qué le hiciste a mi familia?
Copy !req
838. No sé. Dije que tal vez
celebrara Rosh Hashana...
Copy !req
839. y el prejuicio asomó
su cabecita asquerosa otra vez.
Copy !req
840. Entiendo, me quieres matar.
Mátame porque...
Copy !req
841. ¿Puedo hacer eso otra vez?
Apunté mal.
Copy !req
842. Para ser un criminal,
eres un mal tirador.
Copy !req
843. ¿Alguna sorpresa más?
Copy !req
844. De veras... te odio.
Copy !req
845. Terminemos este jueguito, ¿bueno?
Copy !req
846. ¡Falló!
Copy !req
847. ¡No me puede dar!
¡Es un verdadero imbécil!
Copy !req
848. ¡No puedo creer que sea alemán!
Copy !req
849. ¿Dónde estabas? ¿Dónde diablos
estabas cuando te necesitaba?
Copy !req
850. Me alegra mucho que estés aquí.
Copy !req
851. ¿Te acostarías o no te acostarías
con una mujer extraterrestre?
Copy !req
852. Sr. Shank, no tenemos manera
de rastrearlo.
Copy !req
853. ¡cállate! Dame el teléfono.
Copy !req
854. ¿Hola?
Copy !req
855. Oye, oye, oye, ¿qué tal? Hola.
Copy !req
856. Escucha.
Copy !req
857. Tengo información
sobre Peste Vargas, mamacita.
Copy !req
858. ¿Quién es?
Copy !req
859. Habla el genial...
Copy !req
860. y todo eso.
Copy !req
861. Escucha, se rumorea
que Peste Vargas...
Copy !req
862. se ha robado tu dinero...
Copy !req
863. y que se va a escapar
por la mañana, amigo.
Copy !req
864. ¿Por qué me dices esto?
Copy !req
865. Bueno, sabes, llamó a mi madre...
Copy !req
866. una ramera escocesa gorda y fea.
Copy !req
867. Nos encargaremos de esto.
Copy !req
868. Muchachos...
Copy !req
869. quiero que todos busquen a Peste.
Copy !req
870. - Quiero que lo encuentren.
- Sí, señor.
Copy !req
871. Están ordenando que lo busquen.
Copy !req
872. Podré escuchar
todas sus llamadas...
Copy !req
873. así que sabremos dónde está
en cuanto ellos lo sepan.
Copy !req
874. - ¿Sí?
- Sí.
Copy !req
875. Tenemos que encontrar
dónde escondernos. De veras.
Copy !req
876. ¿Cuál es el último lugar
donde Gustav buscaría?
Copy !req
877. - ¡Piensa! ¡Usa la cabeza!
- ¡Está bien! ¡cálmate!
Copy !req
878. Oye. Oye, Peste, mira.
Copy !req
879. ¡Hola, judíos!
Copy !req
880. cálmate. Nadie nos va a ver aquí.
Copy !req
881. Shalom...
Copy !req
882. y mazeltov,
mis pequeños gefiltes y yentas.
Copy !req
883. ¿Y Uds. son...?
Copy !req
884. Soy un meshuguene, por supuesto.
Copy !req
885. Permítame que me presente.
Soy el Rabino Vargassteenstein.
Copy !req
886. Y este es mi socio fakakter...
Copy !req
887. el Rabino Chubby...
Copy !req
888. Bergbaumsteenstein.
Copy !req
889. Sí, lo sé. Lo sé.
Copy !req
890. Es un judío etíope
de Etiopía, por supuesto.
Copy !req
891. ¿De qué parte de Etiopía?
Copy !req
892. Soy de South Bay...
Copy !req
893. Lamentablemente, el Señor
le quitó la laringe...
Copy !req
894. pero juega muy bien a la canasta.
Copy !req
895. Nos gustaría quedarnos a shmooze,
pero tengo un dolor en mi tchatchke.
Copy !req
896. Angus...
Copy !req
897. creo que lo encontré.
Copy !req
898. Señor, mire. Parece que nuestro latino
se volvió religioso.
Copy !req
899. - Sí.
- Parece estar saliendo de una sinagoga.
Copy !req
900. ¡Ah, sí!
Copy !req
901. Dime, chiflado,
¿tienes más ideas geniales?
Copy !req
902. No fue solo mi idea.
Elegiré otro lugar.
Copy !req
903. No, gracias. Yo elegiré el lugar.
Copy !req
904. Aquí mismo, en el club París.
Hay una fiesta privada.
Copy !req
905. Muy bien, entra al estacionamiento.
Copy !req
906. Oigan, todo está bien.
Todo está bien.
Copy !req
907. Tengo entendido que hay
una fiesta de locos.
Copy !req
908. ¿Nos pueden invitar?
Copy !req
909. ¿De locos? Viejo, viejo, viejo,
las fiestas nunca son de locos.
Copy !req
910. ¡Son de enojados!
Copy !req
911. De todos modos, ese,
la cuestión es...
Copy !req
912. que esta es
una fiesta privada, Cheech.
Copy !req
913. No lo puedo creer.
Copy !req
914. Sin duda podrían entrar
por la puerta de servicio.
Copy !req
915. - Qué crueles son.
- Sí, qué crueles son.
Copy !req
916. En realidad, son terribles.
Copy !req
917. Oigan, tontos.
Copy !req
918. - Hazte el estúpido.
- Está bien.
Copy !req
919. Sabes lo que hacer.
"Pégale, Hermano".
Copy !req
920. - ¡Divirtámonos al máximo!
- ¡Divirtámonos!
Copy !req
921. ¡Vamos, blanquito!
¡Vamos, blanquito! ¡Vamos!
Copy !req
922. ¡A todo volumen!
Copy !req
923. "Me Encanta el Rock and Roll"
Copy !req
924. "Altavoz Superpotente"
Copy !req
925. "No Exceder Potencia"
Copy !req
926. Ay, cielos. Ay, caray.
Este se desmayó.
Copy !req
927. Sabes que no dejaré que tengas
un blanco a menos que lo cuides.
Copy !req
928. Ahora, ¿vamos a ir a cabarés
o vamos a ir a cabarés?
Copy !req
929. Sí, sí, vayamos a cabarés.
Copy !req
930. ¡Aquí hay una fiesta!
Copy !req
931. - Peste...
- Y Chub...
Copy !req
932. ¡Han llegado!
Copy !req
933. - Esto es genial.
- Sin duda.
Copy !req
934. Tú sabes cómo es. Ay, caray.
Copy !req
935. ¿Es ese uno de los hombres de Angus?
Copy !req
936. - Sí, sí. ¿Qué hace aquí?
- No sé. No nos quedemos a averiguarlo.
Copy !req
937. Tartán. Tartán por todos lados.
Tartán por aquí, tartán por allí.
Copy !req
938. - Debemos llamar a Ninja.
- ¿Ninja como refuerzo?
Copy !req
939. Despierta.
Copy !req
940. Mientras tú haces la siesta...
Copy !req
941. están acechando a tus amigos
en el club París.
Copy !req
942. Está bien.
Copy !req
943. ¿cómo está Xantha?
Copy !req
944. Bueno, tiene un dardo tranquilizador
en el trasero.
Copy !req
945. Eso absorberá todo el veneno.
Copy !req
946. Necesitamos que vengas al club París
ahora mismo, ¿está bien?
Copy !req
947. Nos encontraremos en la sala de karaoke.
Hasta luego, masturbador.
Copy !req
948. Hola.
Copy !req
949. - Hola, grandecito.
- Sí. Con permiso.
Copy !req
950. Nos debemos separar y encontrar
a Vargas antes que estos escoceses.
Copy !req
951. Separémonos.
Copy !req
952. Nos vemos.
Copy !req
953. - ¿Han visto a un latino?
- Aquí se cambian las modelos.
Copy !req
954. ¡Salga de mi camino!
Copy !req
955. Con permiso.
Copy !req
956. Con permiso. Buenos días.
Copy !req
957. Me encontraré con Ninja
en la sala de karaoke...
Copy !req
958. y nos encontraremos contigo
en el gimnasio. Ve.
Copy !req
959. Lo siento. Lo siento. Lo siento.
Copy !req
960. Tenemos toda una vida por compartir
Copy !req
961. Tanto que decir
Copy !req
962. Y solo el tiempo
Copy !req
963. ¡Ay, Dios mío, eres terrible!
¡Y no lo digo en broma!
Copy !req
964. ¡Eres terrible! ¡Me quiero atravesar
los oídos con un atizador caliente!
Copy !req
965. No me toque. Tiene mal aliento.
Copy !req
966. - Lo acompañaré hasta una silla.
- Sólo acompáñeme afuera.
Copy !req
967. - Santo cielo...
- Buen espectáculo, ¿sí?
Copy !req
968. Sí. Es un buen espectáculo.
Copy !req
969. ¿Podría irse? Me molesta.
Copy !req
970. - Quiere que le dé algo.
- ¿Por qué no me lo dijo?
Copy !req
971. Compre acciones de Honda. ¡Váyase!
¡Tiene mal aliento! ¡Váyase!
Copy !req
972. Es muy terrible. No puedo...
Copy !req
973. Ninja. Ninja.
Copy !req
974. - Ninja. Soy un guerrero ninja.
- ¿De veras?
Copy !req
975. ¿Quién quiere cantar ahora?
Copy !req
976. No sean tímidos.
Copy !req
977. Muy bien, señor. Eso es.
Copy !req
978. Suba al escenario.
Copy !req
979. - Ud. Vaya. Vaya.
- ¿Yo? No, no, no.
Copy !req
980. Eso es. No sea tímido.
Suba al escenario.
Copy !req
981. Está equivocado. No. Me voy.
Está bien. No puedo, no puedo.
Copy !req
982. Sí puedo, sí puedo.
Bueno, sí puedo, sí puedo.
Copy !req
983. Muy bien.
Copy !req
984. Mis parientes son actores.
"Shogún" y todo eso.
Copy !req
985. Es un público peligroso.
Copy !req
986. ¿Qué selección karaoke va a cantar?
Copy !req
987. - ¿Cuál es la selección de hoy?
- Está en el monitor.
Copy !req
988. "Favoritos de la TV".
¿Por qué no? Bueno.
Copy !req
989. Muy bien. "Favoritos de la TV".
El escenario es suyo.
Copy !req
990. No sabía que esto tenía letra.
Copy !req
991. Tenemos derecho a empezar la pelea
Bonanza
Copy !req
992. Si alguien pelea con alguien
Tiene que pelear conmigo
Copy !req
993. Tal vez me quiera montar a uno
Bonanza
Copy !req
994. ¿Qué haces?
Copy !req
995. Estoy... descansando.
Copy !req
996. - ¡Eres terrible!
- ¡No, tú eres terrible!
Copy !req
997. ¿Reconoces a ese japonesito?
Copy !req
998. ¿Estás seguro?
Copy !req
999. Muchas gracias.
Copy !req
1000. Ese es...
Copy !req
1001. ¡Peste, idiota!
Copy !req
1002. Bueno, voy a cantar otra canción,
algo de mi niñez.
Copy !req
1003. ¡Eres muy molesto, Peste Vargas!
Copy !req
1004. Ud. es un blanco muy fastidioso.
Yo no soy Peste.
Copy !req
1005. Soy...
Copy !req
1006. Uni Wasabi.
Copy !req
1007. Tuve el placer de cazar a Uni Wasabi
y tú no eres ningún Uni Wasabi.
Copy !req
1008. ¡Sí lo soy!
Copy !req
1009. Tal vez esto te ayude a decidir.
Copy !req
1010. Entonces tal vez... esto...
Copy !req
1011. lo ayude a decidir a Ud.
Copy !req
1012. ¿Te defiendes con un frasco diminuto
de... orina de gato?
Copy !req
1013. - Ve a buscarlo.
- Son las hormonas sexuales.
Copy !req
1014. ¿Qué?
Copy !req
1015. Gustav...
Copy !req
1016. me encuentro extrañamente
atraído hacia ti.
Copy !req
1017. - Padre, me siento raro.
- ¿Qué?
Copy !req
1018. Vamos, perro en celo.
Sabía que te debía castrar.
Copy !req
1019. ¿Qué haces? Suéltame.
Copy !req
1020. - ¡No sabía que cantabas!
- Quédate conmigo y te enseñaré.
Copy !req
1021. - ¿Dónde está Gustav?
- Está conociendo gente nueva.
Copy !req
1022. - Vámonos.
- Creo que deberías venir con nosotros.
Copy !req
1023. No, gracias. Mi madre me dijo
que nunca fuera con desconocidos.
Copy !req
1024. Pero... Uds. parecen ser simpáticos.
Copy !req
1025. Peste, Peste, Peste...
realmente me desilusionas.
Copy !req
1026. Pensaste que sería más alto.
Mucha gente me dice eso, ¿verdad?
Copy !req
1027. ¿Por qué no haces esa imitación
que tanto me gusta?
Copy !req
1028. No quiero. Los italianos nunca
me obligan a hacer imitaciones.
Copy !req
1029. Hazla.
Copy !req
1030. Capitán, no puedo hacerlo.
Copy !req
1031. Los cristales de dilitio
no aguantarán. Va a explotar.
Copy !req
1032. No tan rápido.
Copy !req
1033. ¿Y mi dinero?
Copy !req
1034. Tendré tu dinero...
Copy !req
1035. - ¿Qué día viene después de hoy?
- Mañana.
Copy !req
1036. - Mañana. Te doy mi palabra.
- No confío en tu palabra.
Copy !req
1037. Bueno.
Copy !req
1038. Entonces...
Copy !req
1039. toma como garantía...
Copy !req
1040. lo que para mí es
lo más valioso del mundo.
Copy !req
1041. ¿Y qué sería eso, Sr. Vargas?
Copy !req
1042. Bueno...
Copy !req
1043. es... mi mejor amigo...
Copy !req
1044. - Ninja.
- ¡Sí!
Copy !req
1045. ¡Peste, Peste, no me dejes!
Copy !req
1046. ¡No te preocupes, amiguito!
Copy !req
1047. No puedo creer que hayas hecho eso.
Copy !req
1048. No te preocupes.
Tengo todo cubierto.
Copy !req
1049. Cuando se acaben las 24 horas,
Gustav nos pagará y lo iremos a buscar.
Copy !req
1050. - ¡No me refiero a eso, Peste!
- ¿A qué te refieres?
Copy !req
1051. Dijiste que él era tu mejor amigo.
Copy !req
1052. Yo creía que yo era tu mejor amigo.
Copy !req
1053. Tú eres mi mejor amigo.
Por eso elegí a Ninja.
Copy !req
1054. ¿Hola?
Copy !req
1055. - Hola, Peste.
- El único.
Copy !req
1056. ¿Y Ud. es...? Espere, no me diga.
Arruinará el momento.
Copy !req
1057. Es Gustav.
Copy !req
1058. Sabes, Peste,
tienes una familia maravillosa.
Copy !req
1059. Gustav, mi familia nunca jamás
fue parte del contrato.
Copy !req
1060. Tampoco lo fue la familia de tu novia
o su mejor amiga, pero no me importa.
Copy !req
1061. ¡Los voy a matar a todos!
Copy !req
1062. Va a matar a mi familia. Si hace eso,
se meterá en serios aprietos.
Copy !req
1063. Incluso irá a la cárcel.
¿Puede decir "perra de prisión"?
Copy !req
1064. Mañana regresaré a mi país...
Copy !req
1065. donde recuperaré
mi ciudadanía alemana.
Copy !req
1066. Pero primero, tengo que resolver
nuestra situación.
Copy !req
1067. No. Siempre piensa en los demás.
No se preocupe, estamos mano a mano.
Copy !req
1068. Regrese a Alemania y ni se moleste
en despedirse. Envíeme una postal.
Copy !req
1069. Será mejor que llegues al carguero
del Muelle 16 en 20 minutos...
Copy !req
1070. o serás un pequeño latino
muy solitario.
Copy !req
1071. Allí estaré, Gustav. Pero si me atraso,
¿puedes empezar con Malaria?
Copy !req
1072. Oye, Chubs, ve al Muelle 16.
Copy !req
1073. Acelera. Rápido.
Copy !req
1074. - No estén tan nerviosos.
- ¿Vas a discutir con él?
Copy !req
1075. - Tiene un arma en la mano.
- Déjame en paz.
Copy !req
1076. ¿Por qué hace esto?
Copy !req
1077. ¿Por qué caza a mi Peste?
Copy !req
1078. El hombre que conoce como "Peste"
es un agente importante...
Copy !req
1079. de su servicio secreto.
Copy !req
1080. El hampa ha ofrecido mucho dinero
por su cabeza. Mi intención es cobrarlo.
Copy !req
1081. ¿Ves, Félix?
Te dije que mi Peste no era un vago.
Copy !req
1082. En realidad, mentí.
Lo estoy cazando...
Copy !req
1083. porque nadie extrañará
a una persona...
Copy !req
1084. tan insignificante como él.
Copy !req
1085. Eso tiene más sentido, ¿sabes?
Copy !req
1086. - ¿Estás de acuerdo con este monstruo?
- Siéntense o se enojará.
Copy !req
1087. Quédate aquí y vigílalos.
Copy !req
1088. Yo iré a echar un vistazo.
Copy !req
1089. Vaya.
Copy !req
1090. Cielos, Chubs, por fin conseguimos
lo que necesitamos, muchacho.
Copy !req
1091. - Sé todo lo que puedes ser.
- No preguntes y no digas.
Copy !req
1092. ¿Qué significa eso?
Copy !req
1093. - Nada.
- Sólo me estaba asegurando.
Copy !req
1094. Me tienen que creer.
Nada de esto fue idea mía.
Copy !req
1095. Creo que entienden.
Copy !req
1096. Me mareo.
¿Por qué querría estar en un barco?
Copy !req
1097. El chico Serpiente tiene
a todos mis seres queridos ahí abajo.
Copy !req
1098. Debemos pensar en algo rápido.
Copy !req
1099. Está bien, Chubs.
Copy !req
1100. Haré que Gustav cambie su conducta.
Así que tú...
Copy !req
1101. No soy una mala persona.
Copy !req
1102. A decir verdad...
Copy !req
1103. creo que él no es mi padre.
Copy !req
1104. Gustav, ¿dónde está?
Copy !req
1105. ¡He llegado!
Copy !req
1106. ¡Bienvenido al "Crucero del Amor"!
¡Soy Isaac, su camarero!
Copy !req
1107. Vamos, ¿dónde está?
¡No tenga vergüenza!
Copy !req
1108. ¡Gusti, puedo ver su calvicie!
Copy !req
1109. ¡Está tibio! ¡Está caliente!
Copy !req
1110. ¡Está calentísimo!
¡Se está quemando!
Copy !req
1111. ¡Gusti!
Copy !req
1112. Mire, estoy aquí.
Copy !req
1113. Soy la sombra de lo que era.
Copy !req
1114. Incauto.
Copy !req
1115. Soy el gran cornulito.
Necesito papel higiénico para mi culito.
Copy !req
1116. Soy yo, Gustav. Me convirtieron
en un "walkie-talkie".
Copy !req
1117. ¡Socorro!¡Socorro!¡Socorro!
Copy !req
1118. - ¿Por qué no sales, Peste?
- Oiga, Gustav.
Copy !req
1119. ¿Qué queda después de fumar
un cigarro gigante? ¡Mucho tufo!
Copy !req
1120. ¿Dónde estás, Peste?
Copy !req
1121. Casi me mata, Gustav.
Casi me mata de risa.
Copy !req
1122. Mi padre está loco.
Copy !req
1123. ¿Saben lo que me hacía?
Copy !req
1124. ¡Muy bien, muchacho gracioso...
Copy !req
1125. si no sales...
Copy !req
1126. mataré a tu novia!
Copy !req
1127. ¡Muy bien, gordo fofo,
pero si yo salgo, la debes soltar!
Copy !req
1128. ¡Trato hecho!
Copy !req
1129. Suéltala, Leo.
Copy !req
1130. ¡Peste, estás bien!
Copy !req
1131. Estoy bien.
Copy !req
1132. Acércate.
Copy !req
1133. Si me acerco más,
tendremos una relación muy íntima.
Copy !req
1134. ¡Peste!
Copy !req
1135. Sólo hay una Peste
que no se puede exterminar.
Copy !req
1136. Pensé...
Copy !req
1137. Ahora, suelten las armas.
Copy !req
1138. No sé cuánto tiempo
puedo mantener esto sin disparar.
Copy !req
1139. Eso me encantó.
Copy !req
1140. Esperaremos aquí hasta que me convierta
en un hombre rico.
Copy !req
1141. Fue mi intención hacer eso.
Copy !req
1142. - Amiguito.
- Déjame que te haga una pregunta.
Copy !req
1143. ¿cómo te sientes?
Copy !req
1144. Bien. ¿Por qué? ¿Me veo hinchado?
¿Estoy hinchado?
Copy !req
1145. ¿Recuerdas nuestro pequeño brindis
en la isla?
Copy !req
1146. ¿cómo lo puedo olvidar?
Me dio indigestión.
Copy !req
1147. Envenené tu trago.
Copy !req
1148. - ¿Qué?
- ¿Qué?
Copy !req
1149. Y el veneno mata
en exactamente 18 horas.
Copy !req
1150. - Es Ud. tan diabólico, señor.
- Sí.
Copy !req
1151. Te quedan 15 segundos, Peste.
Copy !req
1152. Disfrútalos.
Copy !req
1153. Y, a propósito...
Copy !req
1154. la caja de depósitos está
en el Banco Miami Central.
Copy !req
1155. Sí, tus 50 mil dólares están allí.
Copy !req
1156. Pero no te servirán de nada.
Copy !req
1157. ¿Qué dicen? Sostén esto, Chubby.
Copy !req
1158. Nunca me había sentido mejor
en toda mi vida.
Copy !req
1159. Si estuviera envenenado,
¿podría hacer esto?
Copy !req
1160. ¿O esto? ¿O esto?
Copy !req
1161. ¿O esto? ¿O esto?
Copy !req
1162. ¿O esto? ¿O esto?
Copy !req
1163. ¿O esto?
Copy !req
1164. ¿O esto?
Copy !req
1165. ¿O esto?
Copy !req
1166. ¿O...?
Copy !req
1167. - Tengo la bolsa para la cabeza.
- Olvídalo. Esa cara me molestaría.
Copy !req
1168. Hiciste trampa.
Copy !req
1169. Ahora no, Himmel.
Discutiremos esto en casa.
Copy !req
1170. Me tendrías que disparar primero.
Copy !req
1171. - ¡No lo puedo creer!
- Tiene un chaleco a prueba de balas.
Copy !req
1172. Eso no quiere decir que no duela.
Copy !req
1173. ¡Está bien! ¡Himmel, quédate aquí
con los fracasados!
Copy !req
1174. Vamos, Leo.
Copy !req
1175. ¿Adónde vamos?
Copy !req
1176. Tenemos mucho que hacer.
Vamos de regreso a la madre patria.
Copy !req
1177. Buenos días, querida. Necesito entrar
a mi caja de depósitos, por favor.
Copy !req
1178. Por supuesto, Sr. Shank.
El guardia lo acompañará.
Copy !req
1179. Sí.
Copy !req
1180. Sólo demoraré un minuto, Andy.
Copy !req
1181. "Conteste el Teléfono"
Copy !req
1182. Hola.
Copy !req
1183. ¡Sorpresa!
Copy !req
1184. - ¿Peste?
- Sí.
Copy !req
1185. Pero el veneno debió haberte...
Copy !req
1186. - ¿Matado?
- Sí.
Copy !req
1187. Imposible,
porque vomité todo el veneno...
Copy !req
1188. en ese paseo en lancha
con su Himmel.
Copy !req
1189. Y con la ayuda
de mi íntimo amigo...
Copy !req
1190. el embajador alemán,
pude liberar todo su dinero.
Copy !req
1191. - ¿Mi dinero?
- Así es. Y había mucho más que $50 mil.
Copy !req
1192. Escuche esto. El embajador habló
con las autoridades sobre sus...
Copy !req
1193. digamos...
Copy !req
1194. cacerías excéntricas.
Copy !req
1195. Adiós. Escríbame.
Irá a la cárcel por mucho tiempo.
Copy !req
1196. ¡Peste, me las pagarás!
Copy !req
1197. ¡No! ¡No!
¡No reconozco su autoridad!
Copy !req
1198. - ¡Ahí está! ¡Te mataré! ¡Te mataré!
- ¿cómo se atreve?
Copy !req
1199. - Lo siento, Sr. Embajador.
- ¡No es el embajador! ¡Es un impostor!
Copy !req
1200. ¿cómo se atreve
a cuestionar mi autoridad?
Copy !req
1201. Si yo no fuera el embajador...
Copy !req
1202. ¿tendría la confianza
para hacer esto?
Copy !req
1203. ¿Und esto?
Copy !req
1204. ¿Und esto?
Copy !req
1205. ¿Tendría el descaro perverso y la falta
de amor al prójimo para hacer esto?
Copy !req
1206. - ¡Arriba los pantalones!
- ¡Dios!
Copy !req
1207. Por lo tanto,
debo ser el embajador.
Copy !req
1208. ¡El ni siquiera es alemán!
Copy !req
1209. Choque esos cien.
Adiós a Ud. y a Ud. y a Ud.
Copy !req
1210. Llevémoslo.
Copy !req
1211. ¡Vargas, aquí tienes
tu basura de regreso!
Copy !req
1212. Ninja, ¿estás bien, muchacho?
Copy !req
1213. ¿Qué tal? ¿Qué tal, amigo?
Copy !req
1214. Sabía que eras mi mejor amigo.
Sabía que lo eras.
Copy !req
1215. - Lo sé.
- Me robó la ropa.
Copy !req
1216. Sube al auto, blanquito.
Copy !req
1217. ¿Cuántas veces te lo tengo que decir?
Soy mitad negro.
Copy !req
1218. Cariño, no fanfarronees.
Copy !req
1219. "Ve Ninja"
Copy !req
1220. - Con esto y aquello, ¿verdad?
- Con esto y aquello.
Copy !req
1221. - No confíes en un trasero y una sonrisa.
- En eso debes confiar.
Copy !req