1. Subs By Pablo Fantini
Copy !req
2. Nos vamos.
Nos vemos luego.
Copy !req
3. Esa musica no sirve.
Copy !req
4. ¿Estan dormidos?
Copy !req
5. Esa música duerme a cualquiera.
Copy !req
6. No me parece buena idea quedarse
dormido aquí a esta hora.
Copy !req
7. En este barrio.
Copy !req
8. ¿Los despertamos?
Copy !req
9. ¡Diablos, viejo!
Copy !req
10. ¿Qué demonios es esto?
Copy !req
11. "Fantasmas"
Copy !req
12. ¡No toques!
Copy !req
13. ¡No, espere! ¡Espere!
Copy !req
14. Vamos, viejo. ¡Corre!
Copy !req
15. Con todas las noticias.
Copy !req
16. Radio W-I-N-S.
Copy !req
17. En 22 minutos,
le traemos el mundo.
Copy !req
18. Con temperaturas de 83 grados F
en Central Park...
Copy !req
19. se pronostican 95 para la tarde.
Copy !req
20. En las noticias,
vuelve la violencia racial.
Copy !req
21. En Williamsburg, 2 hombres
de negocios, de raza blanca...
Copy !req
22. aparecieron asesinados.
Se cree que fue en represalia...
Copy !req
23. por el asesinato de
un joven negro la semana pasada.
Copy !req
24. Manténgase en sintonía con WINS.
Radio WINS, con las noticias.
Copy !req
25. Noticias todo el día,
porque el mundo puede cambiar...
Copy !req
26. en 24 horas.
En radio WINS son las 7.
Copy !req
27. Qué lindos pijamas, Henry.
Copy !req
28. ¿Estás enojada?
Copy !req
29. ¿ Yo? ¿Por qué?
Copy !req
30. Llegaste del trabajo a las 4.
¿Por qué me iba a enojar?
Copy !req
31. ¿Cuán enojada estás?
Copy !req
32. ¡A las 4 de la mañana!
Copy !req
33. Bastante enojada.
Copy !req
34. ¿Por qué no te echas ácido
en vez de eso?
Copy !req
35. No tendría cafeína.
Copy !req
36. Vaya, el Daily News les ganó.
Copy !req
37. "Bienvenidos a Nueva York,
Muertos".
Copy !req
38. ¿Lo publicaron? ¿Cómo supieron?
Copy !req
39. Fue en Brooklyn, a medianoche.
No puedo creerlo.
Copy !req
40. ¿ Y Newsday? ¿También?
Copy !req
41. No me lo enseñes. Lo publicaron.
Copy !req
42. No quiero ver el Post.
Copy !req
43. ¿ Y ustedes?
"No Estacionen, Menos Yo".
Copy !req
44. ¿McDougal sigue detrás del
comisionado de estacionamiento?
Copy !req
45. Buena foto.
Copy !req
46. Bien ilustrado.
Copy !req
47. Sandusky mal estacionado
frente a su oficina.
Copy !req
48. Cariño, mira.
Copy !req
49. El comisionado,
mal estacionado, sin multa.
Copy !req
50. - ¿No te da rabia?
- Mi vida, eso es basura.
Copy !req
51. Yo lo sé. Traté de conseguir
la noticia de Brooklyn.
Copy !req
52. Wilder no contestó las llamadas.
Copy !req
53. ¿Estás bien?
Copy !req
54. Cada vez que estornudo,
pierdo el control de la vejiga.
Copy !req
55. Lo siento, cariño.
Copy !req
56. Mira el titular del Sentinel.
Copy !req
57. Este tipo de cosa
es una vergüenza.
Copy !req
58. "No Renuncia
Primer Ministro de Nepal".
Copy !req
59. Hacen cualquier cosa con tal de
vender. Yo no me rebajo a eso.
Copy !req
60. Extraño a todos.
Salúdalos de mi parte.
Copy !req
61. Menos a Alicia.
Copy !req
62. ¿A quién más odio?
Copy !req
63. ¿Vas a volverte loca?
Copy !req
64. No. Eso fue una sola vez.
Copy !req
65. Tengo un millón de proyectos.
Leer un libro entero.
Copy !req
66. O el cuarto del bebé.
Tengo que comprar un gavetero.
Copy !req
67. Tengo que irme.
Copy !req
68. Si no estuvieras sacrificándote
también, sería distinto.
Copy !req
69. Muy distinto.
Copy !req
70. Sí. ¿Me llamarás?
Copy !req
71. Usa corbata para la entrevista.
Y prométeme no fregarla.
Copy !req
72. ¿Por qué haría eso?
Copy !req
73. ¿Sabes esos días que cambian el
curso de la vida? Este es uno.
Copy !req
74. Hoy las cosas
pueden salir bien, o mal.
Copy !req
75. Así que no metas la pata.
Copy !req
76. Me tengo que ir.
Copy !req
77. El Sun
brilla para todos
Copy !req
78. ¡No se lleven mi auto!
Copy !req
79. ¡Fascista!
Copy !req
80. ¡Dile a Sandusky
que ya nos cansamos!
Copy !req
81. ¡Maldito guardia!
Copy !req
82. ¿Me tienes algo, Henry?
Copy !req
83. Donald Trump saltó de
un edificio y aplastó a Madonna.
Copy !req
84. Y fueron juntos a cenar.
Copy !req
85. ¿Insiste en lo mismo?
Copy !req
86. Es un tonto.
Copy !req
87. ¿Cómo te sientes, Lou?
Copy !req
88. Me duele la pierna.
Copy !req
89. Va a sanar bien.
Copy !req
90. ¿Cuál es el plural de ultimátum?
Copy !req
91. No te quejes. Llamamos
para que arreglaran el aire.
Copy !req
92. Alicia quiere verte.
Es la gerente supervisora.
Copy !req
93. ¿Ultimátumes?
Copy !req
94. No se rinde.
Copy !req
95. Los intelectuales dicen
"ultimatums". Pon "ultimátumes".
Copy !req
96. ¿Qué le pasa a Phil?
Copy !req
97. Parece que se sentó sobre algo.
Copy !req
98. Le prometiste
el escritorio de Richard.
Copy !req
99. Luego se lo diste a Carmen.
¿Estás psicótico?
Copy !req
100. Me dan ataques. Nada serio.
Copy !req
101. Phil sigue enojado porque no
aprobaste su silla ortopédica.
Copy !req
102. Phil sigue enojado porque no
aprobaste su silla ortopédica.
Copy !req
103. Ahora, está convencido...
Copy !req
104. de que es una conspiración
para que no se siente.
Copy !req
105. Es Alicia.
Copy !req
106. Quiero verte
antes de la reunión de las 11.
Copy !req
107. ¿Alicia, eres tú?
Copy !req
108. No te oigo bien.
¿Estás en un túnel?
Copy !req
109. Hay interferencia.
Copy !req
110. No puedo... no oigo.
Copy !req
111. No te oigo.
No se te escucha nada.
Copy !req
112. Te veré cuando llegues, ¿bien?
De acuerdo.
Copy !req
113. Me encantan los teléfonos
en los autos.
Copy !req
114. ¿Están imprimiendo?
Copy !req
115. Sí. Para la revista del domingo.
Firma esto, ¿qué hago con Phil?
Copy !req
116. ¿Y eso?
Copy !req
117. - McDougal.
- ¿Qué hace?
Copy !req
118. Duerme. Dice que no se puede ir,
que quieren matarlo.
Copy !req
119. ¡Mac!
Copy !req
120. ¿Quién quiere matarte ahora?
Copy !req
121. Sandusky.
Copy !req
122. ¿El comisionado?
¿Por unas boberías?
Copy !req
123. Mis artículos no son boberías.
Copy !req
124. Déjalo ya, ¿quieres?
Sácatelo de encima.
Copy !req
125. Te remolcaron el auto
y lo arañaron un poco.
Copy !req
126. Me costó 6 mil. 6 mil dólares
de daño a un auto antiguo.
Copy !req
127. Estás delirando, amigo.
Copy !req
128. Hallo algo nuevo
y lo convierto en noticia.
Copy !req
129. Al público le encanta.
Copy !req
130. Apaga ese aparato.
¿Quién puede dormir aquí?
Copy !req
131. Caray. ¿Qué es esto?
Copy !req
132. El accidente del metro de hoy.
Copy !req
133. - ¿Eso es un brazo?
- Lo encontraste.
Copy !req
134. No me enseñes estas cosas hasta
que me haya tomado 3 Coca-Colas.
Copy !req
135. 3 Coca-Colas, luego las fotos.
Copy !req
136. ¿Te enteraste?
Copy !req
137. La policía está interrogando
a todos los negros de Brooklyn.
Copy !req
138. Si va a haber un motín...
Copy !req
139. deberíamos de tener
un reportero allí.
Copy !req
140. A menos que quieras
que nos vuelvan a ganar.
Copy !req
141. Que nos vuelvan a ganar.
Qué graciosa. ¿Ya nadie saluda?
Copy !req
142. Así parece.
Copy !req
143. En Brooklyn, ¿eh?
Copy !req
144. Ese es el territorio
de Wilder, ¿no?
Copy !req
145. Sí, qué bien lo hizo anoche,
¿verdad?
Copy !req
146. Henry, yo conozco esa zona.
Copy !req
147. Olvida el escritorio.
Que se quede con él.
Copy !req
148. Pero dame la silla.
Copy !req
149. Phil, estoy hablando.
Copy !req
150. Apenas puedo pararme, Henry.
Copy !req
151. Anda. Buena idea.
Yo me encargo de Wilder.
Copy !req
152. - ¿Qué le pasa a Wilder?
- Nada.
Copy !req
153. No sabes lo que es
vivir adolorido. Te cambia.
Copy !req
154. Quiero hablarte de esos cambios.
Copy !req
155. Úntate una pomada.
Copy !req
156. No quiero saber de idioteces.
Copy !req
157. Tengo que decidir algo muy
importante y tengo que pensar.
Copy !req
158. ¿Del trabajo en el Sentinel?
Copy !req
159. ¿Cómo lo sabes?
Copy !req
160. Me lo dijo Bernie.
Copy !req
161. ¿Bernie lo sabe? ¡Ay, caray!
Copy !req
162. Esto es un diario, Henry.
Copy !req
163. Sé que no es asunto mío, pero...
Copy !req
164. ¿quieres ir allá a aburrirte?
¿Eso te gusta?
Copy !req
165. A veces uno puede pronosticar
que el día va a ser cabrón, ¿no?
Copy !req
166. No vuelvas a hacerlo trizas.
Copy !req
167. Déjame verlo.
Copy !req
168. El cretino en la línea quiere
que se corrija lo del terremoto.
Copy !req
169. Eh, Bernie.
Copy !req
170. Odio a los columnistas.
Copy !req
171. ¿Por qué tengo tantos?
Copy !req
172. Columnistas políticos,
columnistas invitados...
Copy !req
173. columnistas célebres.
Copy !req
174. Lo que me falta es
un columnista muerto.
Copy !req
175. Ese me vendría bien.
Copy !req
176. Escúchame.
Copy !req
177. Apestamos a opiniones.
Copy !req
178. Lo que los columnistas aquí
tienen que hacer es...
Copy !req
179. callarse.
Copy !req
180. En serio.
Copy !req
181. ¿Podemos hablar?
Copy !req
182. Si no te molesta caminar.
Copy !req
183. Si no camino, me muero.
Copy !req
184. - ¿Qué te pasa?
- No te preocupes.
Copy !req
185. Me preocupo.
Copy !req
186. Bernie, quiero saber
qué te pasa.
Copy !req
187. Bueno, bueno.
Copy !req
188. Tengo la próstata
del tamaño de una rosca.
Copy !req
189. ¿Vienes a caminar?
Copy !req
190. Bernie, sé que sabes
de mi entrevista en el Sentinel.
Copy !req
191. Es para un puesto
de gerente supervisor.
Copy !req
192. En realidad no es un ascenso.
Copy !req
193. Habla cuando quieras.
Copy !req
194. ¿Qué quieres, Henry?
Copy !req
195. ¿Quieres que te facilite
la partida?
Copy !req
196. ¿Qué te lleve allá? ¿Qué te
espere afuera deseándote bien?
Copy !req
197. Esa no es mi labor. Mi labor
es tratar de que te quedes.
Copy !req
198. - ¿Qué debo hacer?
- No sé.
Copy !req
199. Es de 9 a 5. Gano más dinero.
Copy !req
200. Trabajo menos horas.
Viene el bebé...
Copy !req
201. y Martha no está trabajando.
Copy !req
202. Entonces es por ella.
Eso es lo que me dices.
Copy !req
203. Por ella nada más, no.
Por mí también.
Copy !req
204. Tú tienes hijos.
¿Cómo pudiste trabajar?
Copy !req
205. No me preguntes.
Copy !req
206. Tengo 2 ex esposas
y una hija que no me habla.
Copy !req
207. El problema
con llegar a mi edad es...
Copy !req
208. que la gente te cree sabio,
pero sigues siendo un imbécil.
Copy !req
209. Tienes un problema, Henry...
Copy !req
210. pero es tuyo.
Copy !req
211. Gracias, Bernie.
Me has ayudado mucho.
Copy !req
212. ¡Daryll!
Copy !req
213. ¿Cómo estás? Entra.
Copy !req
214. Fíjate que se ponga los zapatos.
Copy !req
215. Daryll, mira esto.
Copy !req
216. - No quiero ponérmelos.
- Póntelos.
Copy !req
217. ¿Qué va a pasar?
Copy !req
218. ¿Qué dice?
Copy !req
219. Nada.
Copy !req
220. Maldita sea.
Copy !req
221. Abre el paracaídas.
Copy !req
222. ¡Henry! ¿Por qué no estás
en la entrevista?
Copy !req
223. Faltan 2 horas.
Copy !req
224. Janet me dijo
que habías llamado.
Copy !req
225. - Que lo repita.
- Le va a encantar.
Copy !req
226. ¿Qué pasa? ¿Necesitas algo?
No ahora mismo, digo.
Copy !req
227. Dime qué está pasando.
Sin omitir nada.
Copy !req
228. Las delicias de siempre.
Copy !req
229. Dime qué quieres.
Tengo una reunión con Alicia.
Copy !req
230. No dejes que abuse.
Copy !req
231. Bueno. ¿Tienes algo que decirme?
¿Alguna cosa?
Copy !req
232. - ¡Cama de agua!
- Cama de agua.
Copy !req
233. Se me resbala el teléfono.
Copy !req
234. No, espera. Para.
Copy !req
235. Se me cae.
Copy !req
236. No, me voy a acordar.
Henry. Me voy a acordar.
Copy !req
237. Llámame cuando te acuerdes,
¿bien? Adiós. Te quiero.
Copy !req
238. Está loca.
Copy !req
239. Alicia Clark.
Copy !req
240. No me fastidies.
Copy !req
241. - Le robaron el radio.
- Sería el guardia.
Copy !req
242. Hay que parar a McDougal.
Copy !req
243. - ¿Cuánto va a tardar?
- 3 horas. Van a ser pingüinos.
Copy !req
244. - ¿Y la reunión?
- Genial.
Copy !req
245. Dame la cuenta de teléfonos.
Quiero hablar con Henry.
Copy !req
246. Llamó tu decorador.
Copy !req
247. La madera que Bruno
escogió para la silla...
Copy !req
248. costará $600 más.
Copy !req
249. Cada vez que llama añade $600.
Copy !req
250. Y llamó la oficina
de Robert DeNiro.
Copy !req
251. - ¿Llamó Bobby?
- Bueno, de su oficina.
Copy !req
252. Quedan 2 puestos en su mesa
para el baile.
Copy !req
253. ¿De veras?
Copy !req
254. Si quieres ir,
cuesta $500 por persona.
Copy !req
255. Diles que aceptamos
la invitación del Sr. DeNiro.
Copy !req
256. Tacha "invitación". Si mencionan
$500... ¡Hijo de perra!
Copy !req
257. Me prometiste.
Copy !req
258. No le pediré a los reporteros
que esperen a las 5...
Copy !req
259. para economizar en llamadas.
Es absurdo.
Copy !req
260. Pues que llamen
a los números "porno" también.
Copy !req
261. Buena idea.
¿Por qué no empezamos con Phil?
Copy !req
262. ¿Empezar qué?
Copy !req
263. ¿Crees que me gusta
despedir a la gente?
Copy !req
264. ¿Despedir?
¿Vas a dejarme cesante?
Copy !req
265. ¡Por Dios, Bernie!
¡Deja de fumar!
Copy !req
266. Me encontraron nicotina
en la orina.
Copy !req
267. Pues saca la verga del cenicero.
Copy !req
268. Vaya, qué gracioso.
Qué gracioso.
Copy !req
269. Poco después del asesinato
de un joven negro...
Copy !req
270. aparecen muertos 2 blancos
llamados Hanson y McGregor.
Copy !req
271. Con insultos raciales
escritos en el auto.
Copy !req
272. En respuesta, el New York Sun
decide publicar...
Copy !req
273. algo sobre estacionamientos.
Copy !req
274. Keighley me llamó a las 7.
Copy !req
275. No me sorprende.
Copy !req
276. ¿Quieres taparte la boca?
Copy !req
277. ¿Tenemos algo sobre el metro?
Copy !req
278. 3 artículos.
Una lista cronológica...
Copy !req
279. de los heridos, los héroes.
Copy !req
280. Lo de rutina.
Copy !req
281. - ¿Con fotos?
- Lindas y sangrientas.
Copy !req
282. Hay un brazo arrancado.
Copy !req
283. ¿Hallaron al chofer?
Copy !req
284. Estaba borracho en una cantina.
Copy !req
285. ¿Descarrila un tren
y se va a beber cerveza?
Copy !req
286. ¿Qué harías tú?
Copy !req
287. Fumar y dormir una siesta.
Copy !req
288. También asaltaron
un banco en el Bronx.
Copy !req
289. Y explotó
una granada en Hoboken.
Copy !req
290. ¿No hay nada divertido?
Copy !req
291. Una marcha de nazis
en Nueva Jersey.
Copy !req
292. Los nazis son divertidísimos.
Copy !req
293. Artículos.
Copy !req
294. Una entrevista
con un adolescente asesino.
Copy !req
295. Una lista de quién se acuesta
con quién en Hollywood.
Copy !req
296. Y la tercera parte del artículo
sobre implantes del pene.
Copy !req
297. A propósito, ¿podríamos
conseguir otra ilustración?
Copy !req
298. Esto parece
el mapa de la Florida.
Copy !req
299. Parece el plano de un campo
de golf. ¿No es verdad?
Copy !req
300. Y yo trataría de jugar
sobre el agua.
Copy !req
301. Bueno. Finanzas.
Copy !req
302. Hubo una alza del Dow,
nada alarmante.
Copy !req
303. Pero estoy investigando algo
que podría ser como Watergate...
Copy !req
304. en Planificación Urbana.
Copy !req
305. Si me dieras
unos cuantos reporteros...
Copy !req
306. ¿Cómo es que descubres
Watergates por todas partes?
Copy !req
307. Deja eso, Carl. En serio.
Copy !req
308. Hablé con la ex esposa
del director y...
Copy !req
309. ¿La ex esposa?
Copy !req
310. La primera ex esposa.
Copy !req
311. ¡Qué confiable!
Copy !req
312. El Extranjero.
Copy !req
313. Ataque terrorista en París, 5
muertos, ninguno de Nueva York.
Copy !req
314. Naufragio en las Filipinas, 300
muertos, ninguno de Nueva York.
Copy !req
315. Golpe de estado en Bahrain.
Copy !req
316. Ninguno de Nueva York.
Copy !req
317. Con 2 testigos de Long Island.
Copy !req
318. Henry, para ti. La mamá ballena
en Ucrania tuvo trillizos.
Copy !req
319. ¡Me dijo que tomaba la píldora!
Copy !req
320. ¿Te mojé?
Copy !req
321. Gracias por preguntar.
Copy !req
322. Bueno. Primera plana.
Copy !req
323. El metro me suena bien.
Copy !req
324. Sí. Tenemos buenas fotos.
Copy !req
325. Opino que no.
Copy !req
326. Mucho saldrá en la TV.
Copy !req
327. El accidente no fue grave
y Carmen...
Copy !req
328. tiene más noticias sobre
los asesinatos en Williamsburg.
Copy !req
329. Lo del metro es importante.
Copy !req
330. No hubo muertos.
Copy !req
331. Hubo heridos.
Copy !req
332. Eso ayuda.
Copy !req
333. No fue nada grave.
Copy !req
334. Hubo heridos y tenemos fotos.
Copy !req
335. Maldita sea. Ayer nos arruinaron.
Copy !req
336. ¿Metemos el rabo
entre las patas...
Copy !req
337. y hacemos como todos?
Copy !req
338. Seamos diferentes.
Compensemos por el error.
Copy !req
339. A nuestro público
le interesa el metro.
Copy !req
340. ¿Hiciste una encuesta?
El dinero no es todo.
Copy !req
341. Sí lo es,
si estás en la quiebra.
Copy !req
342. Diablos.
Copy !req
343. Vamos. Peleen en la reunión
de las 3. Vamos a terminar.
Copy !req
344. ¿De acuerdo? Porque...
Copy !req
345. Henry tiene una entrevista
en el Sentinel.
Copy !req
346. Róbate alguna cosita.
Copy !req
347. ¿Qué quieren? ¿Una bolsa?
Copy !req
348. Pídanme lo que quieran.
Copy !req
349. - Phil, ¿una silla?
- No tiene gracia.
Copy !req
350. El New York Sentinel
"Las Noticias del Mundo"
Copy !req
351. Vengo a ver a Paul Bladden.
Copy !req
352. - A esta hora.
- El mapa.
Copy !req
353. He estado leyendo el Sun
últimamente.
Copy !req
354. Me parece muy emocionante.
Copy !req
355. Aquí estamos pensando
en cambiar de estilo.
Copy !req
356. Publicar algo más
de interés regional.
Copy !req
357. Nada nuevo para ti, pero...
Copy !req
358. Somos el Sentinel.
Cubrimos el mundo.
Copy !req
359. Así me han dicho.
Copy !req
360. Te seré franco. Hablé con Vince.
Copy !req
361. Hará lo que yo recomiende.
Te felicito.
Copy !req
362. El puesto es tuyo,
si lo quieres.
Copy !req
363. Gracias.
Copy !req
364. No te alegras.
Copy !req
365. No, es que tengo que pensarlo.
Copy !req
366. Hablar con mi esposa.
Tú comprendes.
Copy !req
367. Claro. Pero quiero
una respuesta mañana temprano.
Copy !req
368. Y no me desilusiones. Me parece
que eres un periodista serio.
Copy !req
369. Gracias.
Copy !req
370. En serio.
Copy !req
371. El Sun es un lindo diario.
A veces nos ganan.
Copy !req
372. Gracias. Es un lindo diario.
Copy !req
373. Pero anoche fallaron.
Copy !req
374. Antes de venir
a trabajar aquí...
Copy !req
375. yo apenas tenía experiencia
como administrador.
Copy !req
376. Casi nada como ejecutivo.
Pero este libro...
Copy !req
377. Perdona. Por curiosidad.
Por ejemplo...
Copy !req
378. ¿qué saldrá
en primera plana mañana?
Copy !req
379. Henry, aún no trabajas aquí.
Copy !req
380. Tienes razón.
Correcto. Lo siento.
Copy !req
381. Como iba diciendo, este libro...
Copy !req
382. Yo usaría lo del metro,
¿no crees?
Copy !req
383. Este libro...
Copy !req
384. Pero el asunto de Williamsburg
es interesante.
Copy !req
385. ¿Han podido averiguar algo?
Copy !req
386. Sí, ¿no es verdad?
Copy !req
387. Es curioso. Uno puede olerse
estas cosas. ¿Qué averiguaron?
Copy !req
388. ¿Qué averiguaron? Vamos.
Copy !req
389. ¿Arrestaron a alguien? No, eso
lo sabría. ¿Qué averiguaron?
Copy !req
390. Publicaremos varios artículos.
Copy !req
391. Ya veo.
Varios artículos. Comprendo.
Copy !req
392. Pero bueno...
Copy !req
393. ¿me lo prestas?
Copy !req
394. ¿Qué?
Copy !req
395. El libro.
Copy !req
396. El libro. Aquí lo tengo.
Copy !req
397. "Ahorros Sedona"
Copy !req
398. Bueno. Bueno. Bueno.
Copy !req
399. - Disfrútalo.
- Sin duda.
Copy !req
400. Y gracias. Me...
Copy !req
401. has ayudado mucho.
Copy !req
402. No se alarme demasiado.
Copy !req
403. Si lo atacamos antes
de que llegue a los huesos...
Copy !req
404. podemos curar
el cáncer de la próstata.
Copy !req
405. ¿Atacarlo ahora?
Copy !req
406. Con radiaciones.
Copy !req
407. Vaya, fantástico. Maravilloso.
Copy !req
408. Es la parte de mi cuerpo
que más...
Copy !req
409. me gustaría ver irradiada.
Copy !req
410. Cada sesión de tratamiento toma
1 hora. ¿Qué le parece el lunes?
Copy !req
411. ¿Para qué me quemen el culo?
Me parece bien.
Copy !req
412. Me deja el fin de semana.
Copy !req
413. ¿Sería posible que usted
tuviera menos sentido del humor?
Copy !req
414. No lo creo.
Copy !req
415. Los turistas que llegan
a Kennedy tienen miedo.
Copy !req
416. ¿El crimen racial de
Williamsburg, le hizo dudar...
Copy !req
417. de visitar Nueva York?
Copy !req
418. Mi hermano canceló su viaje.
Copy !req
419. ¡Gran noticia de la TV! Hermano
de cretino cancela viaje.
Copy !req
420. Vamos. No se trata de Watergate.
Copy !req
421. Es la ex esposa del tipo,
por Dios.
Copy !req
422. Trata de decírselo tú.
A mí me quitaron el argumento.
Copy !req
423. Con Deanne White.
Copy !req
424. Bernard White.
Dígale que es su papá.
Copy !req
425. Gracias.
Copy !req
426. "Deanne White - Abogada Fiscal"
Copy !req
427. Comprendo. Comprendo. Es que...
Copy !req
428. ¿Sabe si puede ir a almorzar?
Copy !req
429. Yo sé que es corto plazo.
O a cenar, lo que sea.
Copy !req
430. Bueno,
nada se pierde con tratar.
Copy !req
431. Nada se pierde.
Copy !req
432. ¿Le dirá que llamé?
Copy !req
433. Muchas gracias.
Copy !req
434. Qué maldita estupidez.
Copy !req
435. En las primeras 6 semanas
no hay problema.
Copy !req
436. Estás tan extenuada...
Copy !req
437. y con tanto trabajo que no
tienes tiempo para deprimirte.
Copy !req
438. Después, te sobra el tiempo.
Copy !req
439. Tengo muchos proyectos.
Copy !req
440. ¿Sí? ¿Cómo cuáles?
Copy !req
441. Leer, por ejemplo.
Copy !req
442. ¿Con un bebé?
Copy !req
443. Yo tuve proyectos.
Copy !req
444. Para hacer todo lo que
no había tenido tiempo.
Copy !req
445. ¿Sabes cómo acabé?
Copy !req
446. Viviendo la vida de Bob.
Escuchándolo ávidamente.
Copy !req
447. Yo dejé el diario
solo por 6 meses.
Copy !req
448. Eso mismo dije yo. Hace 7 años.
Copy !req
449. Ay, estoy de mal genio.
Copy !req
450. No, debes tener un mal día.
Copy !req
451. No habrás venido manejando,
¿verdad?
Copy !req
452. No debo decirte estas cosas.
Copy !req
453. Todo se puede... tolerar.
Copy !req
454. El dolor,
la pérdida de amistades...
Copy !req
455. la falta de dinero,
la pena de no estar trabajando.
Copy !req
456. Toda la basura.
Copy !req
457. Se te olvida cuando ves al bebé
por primera vez.
Copy !req
458. ¿Pero?
Copy !req
459. Pero el bebé es suyo también,
y él no...
Copy !req
460. La verdad es que...
Copy !req
461. con un hijo,
el hombre aún tiene futuro.
Copy !req
462. El de la mujer,
quedó en el pasado.
Copy !req
463. Cuánto me alegro
de que me llamaras.
Copy !req
464. Yo también.
Copy !req
465. Alicia, tu marido tiene razón.
Hazle caso.
Copy !req
466. No es por la edad.
Copy !req
467. Si te aprietas la piel
con los dedos, se arruga.
Copy !req
468. - Por eso es piel.
- Sí, pero es cómo se arruga.
Copy !req
469. Tu piel es lo que más
me preocupa en la vida.
Copy !req
470. ¿Cuánto costó esta habitación?
Copy !req
471. No puedo gastar tanto.
Copy !req
472. Comparada conmigo,
Rusia no tiene problemas.
Copy !req
473. Esta fue la última, Carl.
Definitivamente la última.
Copy !req
474. Pagaré yo.
Copy !req
475. ¿Y la próxima?
Copy !req
476. Tengo que ir a trabajar.
Copy !req
477. ¡No se muevan! ¡Abajo!
Copy !req
478. ¡Alto!
Copy !req
479. ¿Qué pasa?
Copy !req
480. ¡Te vuelo los sesos!
Copy !req
481. ¡No fuimos nosotros!
¡Íbamos pasando!
Copy !req
482. Tienen el derecho
a no declarar...
Copy !req
483. ¡Íbamos pasando!
¡No fuimos nosotros!
Copy !req
484. ¿El perro perseguía al hombre
y la mujer recibió un palazo?
Copy !req
485. Eres la supervisora de uno
de los mayores diarios del país.
Copy !req
486. Sólo quiero
que se me pague bien.
Copy !req
487. - No pidas cada 6 meses...
- Tengo otras ofertas.
Copy !req
488. ¿Tiene que ser hoy?
¿Tienes que hacerlo hoy?
Copy !req
489. Tengo presiones. Es urgente.
Copy !req
490. Ya veo, presiones.
Copy !req
491. Sé que te gustaba
ser jefa de noticias.
Copy !req
492. Sé que Keighley te empujó
a un puesto que no querías.
Copy !req
493. No sabía lo aislada
que me iba a sentir.
Copy !req
494. En mi oficina ya nadie se ríe.
Copy !req
495. Ahora eres gerente.
Se supone que te odien.
Copy !req
496. Pero me parece
que estás haciendo milagros.
Copy !req
497. Exactamente. Tengo 300 personas
haciendo la labor de 750.
Copy !req
498. Lo sé. Pero no hay más dinero
para ti. No hay.
Copy !req
499. Hay un límite
y ya chocaste con él.
Copy !req
500. Bueno. Está bien.
Copy !req
501. Mi contrato vence en 18 meses.
Empezaré a entrevistar.
Copy !req
502. El contrato y tú
no me dejan alternativa.
Copy !req
503. Perdóname, pero el problema
no es el contrato.
Copy !req
504. ¿Bien? No es eso. No, no.
Copy !req
505. Déjame hacerte un cuento.
Siéntate.
Copy !req
506. Siéntate. Será breve.
Es muy interesante. Te gustará.
Copy !req
507. En 1968, trabajé
en las Olimpiadas en Grenoble...
Copy !req
508. y fui con un grupo
a un restaurante.
Copy !req
509. El menú no tenía los precios,
pero el trabajo lo pagaba...
Copy !req
510. y dijimos "¡Púdranse!"
Y nos emborrachamos.
Copy !req
511. Acabamos siendo
15 o 20 de nosotros y...
Copy !req
512. cuando llegó la cuenta...
Copy !req
513. era de $9 mil.
Copy !req
514. Eso mismo.
Así que empezamos a discutir...
Copy !req
515. viendo quién había
invitado a quién.
Copy !req
516. Pensamos en pedir
que nos giraran el dinero.
Copy !req
517. Cuando la cosa estaba
poniéndose fea...
Copy !req
518. un viejo medio extraño
llamó al camarero.
Copy !req
519. Dibujó unas rayas
en una servilleta, la firmó...
Copy !req
520. y se acabó.
Copy !req
521. El viejo era Pablo Picasso...
Copy !req
522. y la servilleta pagó la cuenta.
Copy !req
523. No veo la conexión, Bernie.
Copy !req
524. La gente que cubrimos... vivimos
en su mundo, pero es de ellos.
Copy !req
525. No puedes vivir como ellos.
No te alcanza.
Copy !req
526. Si piensas en lo que ganas,
serás muy desgraciada...
Copy !req
527. porque no pagan.
Copy !req
528. Y no va a cambiar.
Copy !req
529. ¿Qué te digo?
Copy !req
530. Habla con Bruno
sobre la decoración...
Copy !req
531. la renovación, lo que sea.
Copy !req
532. Dile que sea razonable.
Es un hombre razonable.
Copy !req
533. O renuncia a las cosas
que Bruno no sabe.
Copy !req
534. ¿Cómo?
Copy !req
535. No acabará bien.
Créeme, yo lo sé.
Copy !req
536. Sé lo que te estoy diciendo.
Copy !req
537. Voy a ver a Keighley
en la fiesta.
Copy !req
538. Hablaré con él directamente.
Copy !req
539. Si te vas por encima de mí,
vas a empeorar la situación.
Copy !req
540. McDougal, ¿sigues durmiendo?
Copy !req
541. Salí a almorzar.
Copy !req
542. Levántate. Necesito un favor.
Copy !req
543. - ¿Qué hora es?
- Las 3:05.
Copy !req
544. Vamos. Necesito un favor.
Copy !req
545. ¿Te acuerdas de...
qué es eso, una pistola?
Copy !req
546. Te dije
que Sandusky me perseguía.
Copy !req
547. - ¿Desde cuándo eres paranoico?
- Desde que empezaron a seguirme.
Copy !req
548. Henry, tenemos que hablar.
McDougal, ¿cómo estás?
Copy !req
549. ¿Por qué?
Copy !req
550. ¡Las 3:07!
Copy !req
551. ¿Qué tal la entrevista?
Copy !req
552. ¿Puede esperar?
Tengo la reunión.
Copy !req
553. Se trata del matrimonio.
Copy !req
554. Acabas de llegar. ¿Cuándo se
convirtió en algo matrimonial?
Copy !req
555. En el almuerzo. ¡Si hubieses
estado! Pude ver mi futuro.
Copy !req
556. Seré una mujer amargada que bebe
una botella de vino de un trago.
Copy !req
557. Cariño, dame un segundo.
Copy !req
558. Ahorros Sedona... publicamos
un artículo cuando fracasó.
Copy !req
559. Yo no leo este diario.
Copy !req
560. Publicamos un artículo.
Copy !req
561. - Si cambias de trabajo, quizás.
- Espera.
Copy !req
562. - ¿Tienes ese amigo en Justicia?
- Me odia.
Copy !req
563. Podrías ir a buscarme el Prozac.
Copy !req
564. Necesito una lista.
Copy !req
565. Porque necesitaré drogas.
Copy !req
566. De los inversionistas
que perdieron plata.
Copy !req
567. En Nueva York y Brooklyn.
Copy !req
568. Arrestaron a 2 en Williamsburg.
Copy !req
569. 2 muchachos negros, de 17 y 19.
Copy !req
570. Uno tiene antecedentes,
pero parecen niños.
Copy !req
571. Dan lástima.
Marty, ¿cómo estás?
Copy !req
572. - ¿Podemos hablar?
- El arresto no sirve.
Copy !req
573. - ¿No sirve?
- ¿A solas?
Copy !req
574. - ¿Cómo lo sabes?
- Lo oí en el radio.
Copy !req
575. Unos policías
estaban discutiéndolo...
Copy !req
576. y se oyó la voz del regulador...
Copy !req
577. mandándolos a callar.
Pero ya habían dicho...
Copy !req
578. que era para aparentar.
Copy !req
579. Como sea, los llevan al cuartel
a las 7:30 y necesitamos fotos.
Copy !req
580. Y no envíes a Robin.
Es muy novata.
Copy !req
581. Si las cosas se ponen feas...
Copy !req
582. ¿Quién diablos
te envió a Williamsburg?
Copy !req
583. Cálmate, Wilder.
Henry, dijiste que te ocuparías.
Copy !req
584. Dejen hablar a Marty.
Copy !req
585. ¿Cómo? ¿Cumplo 40
y tienen que "ocuparse" de mí?
Copy !req
586. Si contestaras tus llamadas,
sabrías lo que pasa.
Copy !req
587. ¿Saben qué? Williamsburg
va a ser la noticia del día.
Copy !req
588. Podría ser muy importante.
Quiero que trabajen los 2.
Copy !req
589. Bien. Ocúpate de los policías,
yo la redacto.
Copy !req
590. - La compré.
- ¿Ella la redacta?
Copy !req
591. - Compré la silla.
- Esto es el colmo.
Copy !req
592. ¿El colmo de qué?
Copy !req
593. Ahora encárgate, Henry.
Copy !req
594. Dejen hablar a Marty.
Copy !req
595. Llama a la policía,
investiga el arresto.
Copy !req
596. Lo necesito a las 3:00.
Copy !req
597. ¿Qué les pasa?
Copy !req
598. ¡3:09!
Copy !req
599. ¿Y mi presilladora?
Copy !req
600. Yo tengo más antigüedad
que ustedes.
Copy !req
601. Por Dios, si quieres encargarte
de Brooklyn, encárgate.
Copy !req
602. Pero no puedes hacerlo
desde una cantina en Manhattan.
Copy !req
603. - Espero que me paguen los $600.
- Ahora no puedo.
Copy !req
604. ¡9 meses de esta tortura!
Copy !req
605. ¡Por Dios!
Copy !req
606. Dejen que Marty
hable con su marido.
Copy !req
607. Por favor.
Copy !req
608. Policías. Quizás pueda dar
el informe del tiempo también.
Copy !req
609. Solo llama a la policía.
Copy !req
610. No se apuren.
Copy !req
611. Voy a investigar lo de Sedona.
Copy !req
612. Dios mío,
cómo extraño este lugar.
Copy !req
613. Vinny, ¿quieres
traer a tu amigo?
Copy !req
614. El calor está matándonos.
Copy !req
615. En 3 horas,
les saldrá humito por la boca.
Copy !req
616. Cariño, tengo 64 segundos.
¿Qué pasa?
Copy !req
617. Déjame ir a Justicia. Tengo
mejores contactos que McDougal.
Copy !req
618. Estás en licencia.
Copy !req
619. Bueno. Iré como quiera.
Copy !req
620. ¿Y la entrevista?
¿Te ofreció el trabajo?
Copy !req
621. No... sí. ¿Tienes monedas?
Copy !req
622. ¿No sí?
¿Qué quiere decir "no sí"?
Copy !req
623. Me lo ofreció,
pero lo estoy pensando.
Copy !req
624. Ya lo pensaste.
Copy !req
625. - Quiero pensarlo más.
- ¿Por qué?
Copy !req
626. Tengo hasta mañana y me gusta
pensar. Fin de la discusión.
Copy !req
627. Ya quisieras.
Copy !req
628. ¿Oyeron un disparo?
Copy !req
629. Fue en la oficina de Alicia,
creo. No estoy seguro.
Copy !req
630. Observa esto.
Va a ser divertido.
Copy !req
631. Vacía.
Copy !req
632. ¿Ya a nadie
le importa la puntualidad?
Copy !req
633. El sistema es un desastre.
Copy !req
634. Dime una cosa.
¿Has eliminado al Sentinel?
Copy !req
635. No seas reportera.
Copy !req
636. No te preocupes. No lo soy.
Una pregunta hipotética.
Copy !req
637. Que sea corta.
Copy !req
638. Eres un jugador de tenis.
Te encanta el tenis.
Copy !req
639. Te lastimas las rodillas.
Copy !req
640. Tu compañero de dobles
juega en Wimbledon y gana.
Copy !req
641. ¿Cómo te sientes?
Copy !req
642. Loco de contento.
Copy !req
643. - Diablos. Lo odias.
- Mentira.
Copy !req
644. No quiero odiarte.
Copy !req
645. - Están reunidos.
- Ya voy.
Copy !req
646. Tengo que ir. ¿De acuerdo?
Copy !req
647. Te veré a la hora de cenar.
Copy !req
648. A las 8:30, en el restaurante,
con tus padres.
Copy !req
649. - No llegues tarde.
- ¿Tarde? ¿Yo?
Copy !req
650. - No tiene gracia.
- Tiene un poco.
Copy !req
651. Hasta luego. Dame un beso.
Copy !req
652. ¿Nada más?
Copy !req
653. Hasta luego.
Copy !req
654. "Hora límite: Hora en la cual
todo tiene que estar listo".
Copy !req
655. Perdón. Mi oficina se parece
a la de los hermanos Marx.
Copy !req
656. Uno de los guardias me registró.
Luego vamos a salir juntos.
Copy !req
657. ¿Y ese disparo?
Copy !req
658. - ¿Se mató?
- Ojalá.
Copy !req
659. McDougal está loco.
Copy !req
660. ¿Aún queremos el metro
para la primera plana?
Copy !req
661. No, arrestaron a 2
en el crimen de Williamsburg.
Copy !req
662. A 2 jóvenes negros.
Uno con antecedentes.
Copy !req
663. - ¿Tenemos fotos?
- Todavía no.
Copy !req
664. Consíguelas en el cuartel.
¿Y el titular?
Copy !req
665. Bueno, algo sencillo.
Copy !req
666. "Atrapados", algo así.
Copy !req
667. ¿"Atrapados"? Qué aburrido.
Copy !req
668. ¿Qué tal "¡Agarrados!"?
Copy !req
669. Con signo de admiración.
Copy !req
670. Dios nos libre de un titular
sin signo de admiración.
Copy !req
671. Un momento.
Eso no está resuelto.
Copy !req
672. McDougal oyó que los policías...
Copy !req
673. creen que es basura.
Vamos a pensar.
Copy !req
674. ¿Esto no les recuerda algo?
Copy !req
675. El error del asesinato
del tipo del sindicato.
Copy !req
676. El sindicato. Exacto.
Copy !req
677. ¿Ha declarado algún policía?
Copy !req
678. Estoy en eso.
Copy !req
679. Además, los muertos no eran
negociantes ordinarios.
Copy !req
680. Eran de la junta
del Banco de Ahorros Sedona.
Copy !req
681. Perdieron mucha plata. Millones.
El gobierno está investigando.
Copy !req
682. ¿De dónde sacaste esto?
Copy !req
683. ¿Esto?
Copy !req
684. Del escritorio de Bladden
en el Sentinel.
Copy !req
685. ¿Te lo robaste?
Copy !req
686. Henry, te lo dije en broma.
Copy !req
687. Bueno, dijo que éramos un "lindo
diario" y ya no tenían bolsas.
Copy !req
688. Espera, Henry.
Copy !req
689. ¿Qué estás diciendo?
Copy !req
690. ¿Qué a estos banqueros los mató
un inversionista rabioso?
Copy !req
691. ¿Quién sabe? McDougal
está buscando una lista.
Copy !req
692. ¿Tienes alguna cita?
Copy !req
693. - ¿Una qué?
- Una cita.
Copy !req
694. Tú sabes... ellos hablan,
tú apuntas, lo publicamos.
Copy !req
695. - ¡Cita de la policía!
- Me tienen esperando.
Copy !req
696. Ve allá a entrevistarlos.
Copy !req
697. Estamos en eso.
Copy !req
698. Fantástico. Gran noticia.
Copy !req
699. Pero sin confirmación,
publicamos "¡Agarrados!"
Copy !req
700. ¿Y si son inocentes?
Copy !req
701. Hoy los acusamos,
el sábado los exoneramos.
Copy !req
702. La noticia podría
alterar para siempre...
Copy !req
703. la vida de 2 muchachos
que quizás sean inocentes...
Copy !req
704. y podría iniciar
una guerra entre razas.
Copy !req
705. - Vamos a pensarlo.
- ¿Qué más hay?
Copy !req
706. Dame un cigarrillo.
Copy !req
707. Bernie, escucha. No se trata
de alguien buscando publicidad.
Copy !req
708. A estos muchachos puede
que no les guste la prisión.
Copy !req
709. ¡Ay, por favor! A ti no
te importa si los matan a palos.
Copy !req
710. Ayer nos ganaron
y esta vez quieres ganar tú.
Copy !req
711. Es verdad.
Copy !req
712. - ¿Tú no?
- Ay, por favor.
Copy !req
713. ¡Al diablo!
No le ganemos a nadie hoy.
Copy !req
714. Ni el resto de la semana.
Copy !req
715. ¿Bien, Bernie? No le ganemos
a nadie hasta octubre.
Copy !req
716. Mejor, jamás en la vida.
Copy !req
717. ¿No estarás exagerando?
Copy !req
718. ¿Qué titular quieres?
Copy !req
719. No sé. Pues, "No Fueron Ellos".
Copy !req
720. - ¿No fueron ellos?
- No sé.
Copy !req
721. ¡No puedes!
No tienes policías.
Copy !req
722. Ella no tiene "Agarrados".
Hasta que consiga una foto.
Copy !req
723. La tomarán en cuartel.
Copy !req
724. - ¿Cuándo los llevan?
- A las 7:30.
Copy !req
725. - Nos extenderemos.
- ¿Lo pagarías?
Copy !req
726. Sí. Extenderemos la hora límite
hasta las 8. Si los retratan...
Copy !req
727. será "Agarrados".
Si no, será el metro.
Copy !req
728. ¡El metro es estiércol!
Copy !req
729. ¡Te faltan los datos!
Copy !req
730. ¿Quieres publicar tu noticia?
Faltan 5 horas para las 8.
Copy !req
731. Investiga.
Copy !req
732. ¡No! ¡Obtén los datos!
Copy !req
733. ¡No te opongas a todo
lo que diga ella!
Copy !req
734. ¡Por Dios, actúan como si fueran
niños de 6to. Grado!
Copy !req
735. ¿Dónde está Max?
Copy !req
736. Se fue enfermo.
Copy !req
737. Asegúrate de que
los retraten, Henry.
Copy !req
738. Y lo digo en serio.
Copy !req
739. ¿Qué demonios le pasa?
Copy !req
740. Una rosca.
Copy !req
741. Conozco el aire acondicionado.
El problema está allá.
Copy !req
742. ¿Dónde está Robin?
Copy !req
743. - Robin.
- Maldición.
Copy !req
744. Ay, maldición. Digo, perdón.
Copy !req
745. Sr. Hackett,
¿cuál es el problema?
Copy !req
746. Ninguno.
Copy !req
747. Escucha, Robin, voy a darte...
Copy !req
748. una tarea muy, muy importante.
Copy !req
749. ¿A mí?
Copy !req
750. Es importantísimo, ¿sabes?
No quiero preocuparte...
Copy !req
751. pero si fallas esta foto...
Copy !req
752. Alicia no podrá publicar
la primera plana que quiere.
Copy !req
753. ¿Comprendes?
Copy !req
754. Me alegro.
Copy !req
755. "No Toque"
Copy !req
756. Perdona. Estoy de mal humor.
Copy !req
757. Bernie, por favor. Olvídalo.
Copy !req
758. Hay que sudar, Henry.
Copy !req
759. Hace 36 años que lo hago.
Copy !req
760. Cada día
hay que empezar desde cero.
Copy !req
761. ¿Estás bien?
Copy !req
762. Estoy de un humor pésimo.
Copy !req
763. Hoy me tengo que ir temprano,
así que...
Copy !req
764. la primera plana la decidirán
Alicia y tú. No peleen.
Copy !req
765. Trataré.
Copy !req
766. ¿Por qué quieres publicar
lo de Sedona hoy?
Copy !req
767. Porque "Agarrados" está mal.
Copy !req
768. Hoy no quiero equivocarme.
Copy !req
769. Bueno, pero prepara una primera
plana con el metro...
Copy !req
770. por si acaso.
Copy !req
771. Puede que consigas los datos.
Aún no son las 4.
Copy !req
772. Buena suerte.
Copy !req
773. Haz lo que puedas con esto.
Copy !req
774. Elimina a Bahrain.
Copy !req
775. No eran de Long Island.
Copy !req
776. ¿Quién sabe cómo se dice...
Copy !req
777. Ed, los nazis. Mide 9 pulgadas.
Copy !req
778. No tengo 9 pulgadas
para los nazis.
Copy !req
779. - ¿Llamó Wilder?
- No.
Copy !req
780. ¿Tienes monedas?
Copy !req
781. ¿Nada?
Copy !req
782. Fíjate en el...
Copy !req
783. ¿Te gusta "Borracho"
para el metro?
Copy !req
784. Como quieras. No importa.
¿Tienes cambio?
Copy !req
785. Busco un sinónimo.
Copy !req
786. Pero a lo mejor no se emborrachó
hasta después del accidente.
Copy !req
787. Eres demasiado ético. Lárgate.
Copy !req
788. Tom, mutilado... no me importa.
Copy !req
789. Mutilado... me gusta.
Copy !req
790. ¿Aún nada sobre Sedona?
Copy !req
791. Las 6:15. ¡Llama a Wilder!
Copy !req
792. Busco un sinónimo de...
Copy !req
793. Tengo sinónimos para todos.
Levántate.
Copy !req
794. No cambies eso.
Vaya, eso me gusta.
Copy !req
795. - Espera, aquí está.
- ¡Ay, por Dios!
Copy !req
796. Nos queda poco, ¿bien?
Copy !req
797. No tuve éxito con la policía.
Hay algo, pero nadie habla.
Copy !req
798. - ¿Adónde fuiste?
- Al cuartel.
Copy !req
799. ¡Ve a la estación! ¡Nadie
va a decirte nada en el cuartel!
Copy !req
800. ¡Por Dios!
Copy !req
801. Puse "¿Borracho?",
con interrogación.
Copy !req
802. En Williamsburg,
el arresto de 2 sospechosos...
Copy !req
803. en el asesinato
de 2 negociantes...
Copy !req
804. Puse "¿Borracho?",
¿qué te parece así?
Copy !req
805. No importa.
Copy !req
806. Hice una colecta. No puedes
volver a pedirle a nadie.
Copy !req
807. - ¿Llamó McDougal?
- No.
Copy !req
808. - ¿No hay recado alguno?
- No tengo por qué mentir, Henry.
Copy !req
809. Voy a hacer
una prueba de "¿Borracho?".
Copy !req
810. Estaré en imprenta.
Copy !req
811. Buena silla. Muy cómoda.
Copy !req
812. Es gran silla.
Copy !req
813. Tengo 2 minutos para cambiar
el artículo de Bahrain.
Copy !req
814. ¡No me fastidien!
Copy !req
815. No tiene gracia.
Copy !req
816. La policía descubrió
los cadáveres de dos hombres...
Copy !req
817. Dime, Chuck.
Copy !req
818. Carmen,
Wilder no consiguió nada.
Copy !req
819. Ve a Brooklyn
y averigua del arresto.
Copy !req
820. ¿Para esta noche?
Copy !req
821. ¡No me friegues! Apenas son...
Copy !req
822. las 7.
Copy !req
823. "¿Borracho?"
¿Qué te parece?
Copy !req
824. - Lo odio.
- Yo también.
Copy !req
825. ¿Y "Agarrados"?
Copy !req
826. No hay foto. En 10 minutos
los llevan al cuartel.
Copy !req
827. Esto es por si acaso.
Copy !req
828. Esperen hasta las 8, nada más.
Cada demora cuesta $12 mil.
Copy !req
829. Los choferes pertenecen
a un sindicato.
Copy !req
830. "Los choferes pertenecen
a un sindicato". Retrátalo.
Copy !req
831. Deanne.
Copy !req
832. Dame un segundo, nada más.
Copy !req
833. ¿Qué haces aquí?
Copy !req
834. Vine a ver a mi hija.
Me alegra verte.
Copy !req
835. No lo puedo creer.
Copy !req
836. Estás casada.
Copy !req
837. Te casaste.
Copy !req
838. Dios mío, tengo que sentarme.
Copy !req
839. Dije que no quería verte.
Copy !req
840. Suenas como si acabaras
de hablar con tu psiquiatra.
Copy !req
841. Espera, espera.
No debí haber dicho eso.
Copy !req
842. Perdona. Bueno.
Déjame volver a empezar.
Copy !req
843. - ¿A qué has venido?
- ¿A qué?
Copy !req
844. Apareció tu nombre
en uno de nuestros artículos.
Copy !req
845. Me sentí muy orgulloso,
Sra. De "Yo No Sé Quién Es".
Copy !req
846. Y quería decírtelo.
Copy !req
847. Gracias.
Copy !req
848. Déjame hacerte una pregunta.
Copy !req
849. ¿Habrías venido si mi nombre
no hubiese salido en el diario?
Copy !req
850. ¿Me odias?
Si me odias, de nada vale.
Copy !req
851. No te conozco como para odiarte.
Copy !req
852. Resulta que el tipo que buscaron
durante 18 meses...
Copy !req
853. había muerto hacía 5 años. No
solo eso, además tenía 90 años.
Copy !req
854. Así que no pudo haber venido en
motocicleta desde Kansas City.
Copy !req
855. Qué cómico.
Copy !req
856. Ese es solo un ejemplo. Tengo
docenas de cuentos como ese.
Copy !req
857. Podrías escribir una serie.
Al público le gustaría.
Copy !req
858. Estoy segura.
Copy !req
859. ¿Dónde está Henry?
Copy !req
860. Trabajando.
Copy !req
861. Dale saludos.
¿No quieres un vaso de jugo?
Copy !req
862. Pero tómate otro.
Copy !req
863. Bueno, ¿trajiste la lista?
Copy !req
864. No puedes llevártela.
Copy !req
865. ¿Se supone
que me la aprenda de memoria?
Copy !req
866. Reconocerás lo que quieres.
Copy !req
867. Dime una cosa.
Copy !req
868. ¿Alguno de mis cuentos
te hizo gracia?
Copy !req
869. No, Tom, ninguno.
Copy !req
870. Sólo quería saber
lo que pensabas.
Copy !req
871. Tú lo sabías cuando llamé, Tom.
Copy !req
872. ¡Ay, Dios mío!
Copy !req
873. El nombre salta enseguida,
¿verdad?
Copy !req
874. Bueno, atrás todo el mundo.
Cálmense.
Copy !req
875. Quédense ahí, gracias.
Copy !req
876. No, no. Detrás de la barrera.
Copy !req
877. ¡Con permiso! ¿Puedo...?
Copy !req
878. ¡New York Sun!
Copy !req
879. ¡Eh! ¡Da la vuelta!
¿No ves el cable?
Copy !req
880. ¡Diablos!
Copy !req
881. ¡Diablos!
Copy !req
882. Abran paso.
Copy !req
883. ¡Eh, estoy aquí!
Copy !req
884. ¡Por favor, sáquenme!
Copy !req
885. ¡Henry! Carmen en la 4.
Copy !req
886. Dime, dime.
Copy !req
887. Nada. Ni puedo entrar al
edificio. No dan entrevistas.
Copy !req
888. El tipo del Sentinel
está llorando a lágrima viva.
Copy !req
889. Carmen, me estás matando.
Son las 8:20.
Copy !req
890. - ¡Tu esposa!
- Caray.
Copy !req
891. Espera, Carmen.
Copy !req
892. Aún no es tarde.
Copy !req
893. No, tengo algo sobre Sedona.
Copy !req
894. ¡Fuiste a Justicia! Marty, me
voy a enojar. ¿Qué averiguaste?
Copy !req
895. Vi la lista de inversionistas.
Copy !req
896. Eran los nombres de siempre
y otros que no conozco.
Copy !req
897. Cuando ya pensaba
que no servía para nada, ¡pum!
Copy !req
898. ¿Pum? Espera.
Copy !req
899. Carmen, no cuelgues.
Copy !req
900. Y... ¿pum?
Copy !req
901. El inversionista mayor del banco
Sedona, que perdió 5 millones...
Copy !req
902. es una compañía de camiones cuyo
dueño es Nicholas D'Onofrio.
Copy !req
903. ¿Los banqueros asesinados habían
perdido 5 millones de la mafia?
Copy !req
904. Qué tontos, ¿verdad? Los pobres.
Copy !req
905. Ay, cariño, qué buena eres.
Qué buena eres.
Copy !req
906. Te adoro.
Copy !req
907. ¿Sabes lo buena que eres?
Copy !req
908. Me vuelves loco.
¿Cómo estás vestida?
Copy !req
909. ¡Ay, muñeco!
Copy !req
910. A medida que aumenta la tensión,
los habitantes de Nueva York...
Copy !req
911. conocieron a los acusados...
Copy !req
912. cuando los llevaron a fichar...
Copy !req
913. al cuartel de la policía.
La acusación oficial...
Copy !req
914. Necesitamos citar a un policía.
Es necesario.
Copy !req
915. ¡Vamos!
Copy !req
916. ¿Te acabo de entregar un
precioso filete y quieres salsa?
Copy !req
917. Espera.
Copy !req
918. ¿Carmen? Tienes que entrevistar.
Copy !req
919. El sargento ni me deja
entrar al edificio.
Copy !req
920. A los policías les gusta hablar.
Díselo.
Copy !req
921. Cuando vio
mi pase de periodista...
Copy !req
922. ¿Se lo enseñaste? ¡No hagas eso!
Copy !req
923. Paul Bladden, línea 6.
Copy !req
924. ¡Diablos! Espera.
Copy !req
925. Paul. Espérame un segundo.
Muchas gracias.
Copy !req
926. Marty, tengo que publicar esto.
Copy !req
927. ¡Tienes una cena!
Copy !req
928. No puedo remediarlo.
Eres demasiado buena.
Copy !req
929. Es culpa tuya.
Te metiste en un enredo.
Copy !req
930. ¡Henry, escucha!
¡Puedes hacerlo mañana!
Copy !req
931. No. Hoy.
Copy !req
932. - Mañana.
- Hoy.
Copy !req
933. ¡Mañana!
Copy !req
934. Hoy. Ahora.
Copy !req
935. Son las 8:25
y no están imprimiendo.
Copy !req
936. Eso me sorprende,
pues somos un periódico.
Copy !req
937. Me tengo que ir. Adiós.
Copy !req
938. Carmen, escribe lo que tengas.
Yo mismo conseguiré la cita.
Copy !req
939. Paul, voy a tener
que deberte un favor.
Copy !req
940. ¿90 segundos más? Gracias.
Copy !req
941. Te ves fabulosa.
Copy !req
942. - Basta. ¿Qué sucede?
- Aún no tenemos la foto.
Copy !req
943. - ¿A quién mandaste?
- A Robin.
Copy !req
944. ¿Mandaste a Robin a retratar
a los acusados de Williamsburg?
Copy !req
945. Es una fotógrafa profesional.
Copy !req
946. Tiene 14 años.
Copy !req
947. No seas tonta.
Copy !req
948. Eso fue un truco bajo.
Copy !req
949. Sólo necesito una cita
sobre Sedona.
Copy !req
950. No la tienes y acabas de fregar
la noticia que sí tienes.
Copy !req
951. Metiste la pata.
Un error de $12 mil...
Copy !req
952. si consigues la foto
en 20 minutos, que lo dudo.
Copy !req
953. Bernie no está,
así que decido yo.
Copy !req
954. Espera a Robin hasta las 9.
Copy !req
955. Si lo logra, publica
"Agarrados". Si no, el metro.
Copy !req
956. ¿Qué diablos te pasa?
Copy !req
957. Eres la persona
de más bajos principios...
Copy !req
958. ¡No puedo creer tales huevos!
Copy !req
959. Calma. ¿De qué estás hablando?
Copy !req
960. ¡Tú sabes! Lo de Sedona.
¡Te lo robaste de mi escritorio!
Copy !req
961. ¡Eh, eh, eh, al demonio!
¡Tú sabes que te lo robaste!
Copy !req
962. Un segundo, Paul.
Copy !req
963. Suponiendo que fuese verdad,
¿cómo lo sabes?
Copy !req
964. ¿Tienen un espía aquí?
Copy !req
965. ¿Te lo llevaste o no?
Copy !req
966. Si lo tienen, podrían meterse
en un lío tremendo.
Copy !req
967. Hasta podría ser ilegal.
Déjame investigar.
Copy !req
968. ¡Déjate de tonterías!
Copy !req
969. Déjame hacerlo. ¡Janet!
Llama a Dick Palone...
Copy !req
970. a la oficina del fiscal.
Copy !req
971. No voy a mencionar tu nombre.
Copy !req
972. Sólo quiero
hacerle una pregunta.
Copy !req
973. Estoy investigando, Paul.
Copy !req
974. ¡Ríndete, Henry!
Copy !req
975. ¡Vieron a McDougal
en el Ministerio de justicia!
Copy !req
976. Te lo preguntaré por última vez.
¿Te llevaste la información?
Copy !req
977. Bueno, Paul...
Copy !req
978. tú sabías que yo era periodista.
Copy !req
979. ¿Dick qué?
Copy !req
980. Yo sé que esto no es
un buen comienzo...
Copy !req
981. ¿Qué? ¿Estás loco?
Te retiro la oferta.
Copy !req
982. ¿Crees que somos estúpidos?
¿Crees que no...
Copy !req
983. iba a darme cuenta? ¡Dime!
Copy !req
984. Paul, mira,
estoy tratando de ser razonable.
Copy !req
985. ¿Por qué no te llevaste
mi cartera también?
Copy !req
986. ¡Te diré una cosa!
Copy !req
987. ¡Espero que estés satisfecho,
infeliz!
Copy !req
988. ¡Arruinaste tu oportunidad
de cubrir el mundo!
Copy !req
989. ¿De veras?
Copy !req
990. Pues adivina una cosa, bastardo.
No me importa un demonio.
Copy !req
991. ¿Sabes por qué?
Copy !req
992. ¡Porque no vivo
en el maldito mundo...
Copy !req
993. vivo en el maldito New York!
Copy !req
994. ¡Así que vete al infierno!
Copy !req
995. Muy bien hecho.
Copy !req
996. Gracias.
Copy !req
997. ¡Dios mío!
¡Parece que vas a explotar!
Copy !req
998. Así mismo me siento.
Copy !req
999. ¿Y Henry?
Copy !req
1000. Se ha atrasado un poco, supongo.
Copy !req
1001. ¿Cómo podemos describir
a la compañía de camiones?
Copy !req
1002. Buenas noches, Henry.
Copy !req
1003. - Propiedad de la mafia.
- Podría ser.
Copy !req
1004. ¡Eso! ¡Genial, Ray!
Copy !req
1005. Me tengo que ir.
Ray, mantenlo corto.
Copy !req
1006. No conseguí nada en Justicia.
Copy !req
1007. Te lo dije, mi amigo me odia.
¿Por qué no mandas a Marty?
Copy !req
1008. - ¿Tu amigo policía te odia?
- Que yo sepa no.
Copy !req
1009. Tenemos que hablar con él.
Recógeme en 10 minutos.
Copy !req
1010. ¿Más trabajo de esclavo?
Soy un columnista.
Copy !req
1011. No, eres un reportero que
escribe mucho. ¡Trae un tablero!
Copy !req
1012. ¿Un tablero? Oye, tengo varias
cosas que escribir, ¿sabes?
Copy !req
1013. ¡Trae un tablero!
Copy !req
1014. ¡Aprueba la plana!
Copy !req
1015. ¡En eso estoy!
Dile que busque un tablero.
Copy !req
1016. El alcalde ha estado en contacto
con líderes religiosos y...
Copy !req
1017. otros políticos para tratar
de impedir que ocurran motines.
Copy !req
1018. Esta noche participará
en una marcha...
Copy !req
1019. desde el Ayuntamiento hasta
el parque de Washington Square.
Copy !req
1020. En su discurso, el alcalde...
Copy !req
1021. exhortará al público
a que mantenga la paz.
Copy !req
1022. - Me parece conocido.
- Nunca lo había visto.
Copy !req
1023. Dice que está buscando pelea.
Copy !req
1024. ¿Pelea? ¿Con quién?
Copy !req
1025. Eso no le interesa.
Copy !req
1026. Apágala, ¿quieres?
Copy !req
1027. ¿Cómo estás?
Copy !req
1028. Perdonen la tardanza.
¿Ordenaron?
Copy !req
1029. No, te esperábamos.
Copy !req
1030. Hola, mamá. Dr. Hackett. ¿Qué
tal el viaje hasta acá, papá?
Copy !req
1031. Tomó 1 hora y 45 minutos.
Copy !req
1032. ¿Y el trabajo?
Copy !req
1033. El trabajo...
Copy !req
1034. Va bien.
Copy !req
1035. ¡Mentiroso!
Copy !req
1036. Martha nos contó
lo del Sentinel.
Copy !req
1037. Felicidades, cariño.
Copy !req
1038. Howard, pide champaña.
Copy !req
1039. El New York Sentinel.
¡Ese sí es un periódico!
Copy !req
1040. ¿Ya decidieron?
Copy !req
1041. Henry, decide pronto...
Copy !req
1042. mientras ordenamos. ¿Sarah?
Copy !req
1043. Quiero comenzar con...
Copy !req
1044. una pequeña ensalada.
Copy !req
1045. Una ensalada, cómo no.
Copy !req
1046. Y luego...
Copy !req
1047. con la ensalada,
quiero el conejo.
Copy !req
1048. ¿Te sientes bien?
Copy !req
1049. ¿Y para usted, señor?
Copy !req
1050. ¿Qué, mamá?
Ah, sí. Bueno, ya voy.
Copy !req
1051. Iba a decirles que...
Copy !req
1052. Esto no me lo van a creer.
Copy !req
1053. Sobre todo a ti...
Copy !req
1054. te va a parecer muy gracioso.
Copy !req
1055. No puedo quedarme. Tengo que
volver al periódico. Pero...
Copy !req
1056. ¿por qué no nos reunimos
luego para...
Copy !req
1057. el postre,
en ese otro sitio, eh?
Copy !req
1058. ¿Estás bromeando?
Copy !req
1059. - ¡Viajamos 2 horas!
- ¿No puedes comer?
Copy !req
1060. ¿Saben lo otro
que les quería decir?
Copy !req
1061. Perdí el empleo en el Sentinel
porque les robé una noticia.
Copy !req
1062. Eso era lo otro.
Copy !req
1063. No pude resistirlo.
Copy !req
1064. Se creen tan superiores.
Copy !req
1065. Tienen mapas
y usan lacitos de corbata...
Copy !req
1066. No, no. Lo hiciste adrede.
Copy !req
1067. ¡Hiciste lo que te pedí
que no hicieras!
Copy !req
1068. Estás gritando.
Copy !req
1069. Lo sé. ¡Me gusta gritar!
Copy !req
1070. ¡Cuando grito es
porque no me oyes!
Copy !req
1071. Si mantengo
el sentido del humor...
Copy !req
1072. me das una sonrisita
y me ignoras.
Copy !req
1073. ¡No oyes, Henry! ¡No ves!
Copy !req
1074. Claro que veo.
Copy !req
1075. - ¿Qué no veo?
- El miedo que tengo.
Copy !req
1076. Estaré contigo.
Copy !req
1077. Te lo juro, ahí estaré.
Lo nuestro es más importante...
Copy !req
1078. que nada.
Copy !req
1079. Una pregunta hipotética...
Copy !req
1080. Un ladrón entra al apartamento.
Copy !req
1081. Me apunta una pistola
a la cabeza.
Copy !req
1082. Te dice: "O mato a su esposa,
o vuelo el periódico".
Copy !req
1083. "Elija. Ahora mismo".
Copy !req
1084. ¿Qué le dirías?
Copy !req
1085. ¡¿Qué crees que le diría?
Copy !req
1086. ¡Eso es ridículo! Es imposible.
Copy !req
1087. Eso mismo, Henry. Nunca habrá
una gran escena dramática.
Copy !req
1088. Son pequeñas situaciones
diarias. O estás conmigo, o no.
Copy !req
1089. Si esperas al ladrón
con la pistola, será muy tarde.
Copy !req
1090. Estaré contigo. Te lo prometo.
Copy !req
1091. ¡Henry! ¡Las 9! ¡Vámonos!
Copy !req
1092. Digo, después de esta noche.
Copy !req
1093. ¡Tú harías lo mismo! Fuiste a
investigar a punto de dar a luz.
Copy !req
1094. ¡Se nos va a ir el hombre!
Copy !req
1095. ¡Bueno, espera!
Copy !req
1096. Entra. Cena conmigo,
como me dijiste que lo harías.
Copy !req
1097. No me obligues.
Es mi última oportunidad.
Copy !req
1098. Tú sabes cómo es esto.
Tengo que conseguir la cita.
Copy !req
1099. ¿Por qué te calmaste?
No te calmes. Odio esto.
Copy !req
1100. Chilla, grita. Te gusta gritar.
Copy !req
1101. Debiste haberme dicho que cuando
tuviera un hijo estaría sola.
Copy !req
1102. No estarás sola.
Copy !req
1103. 2 horas.
Copy !req
1104. 2 horas. ¿Me oyes?
Copy !req
1105. Ni siquiera 2 horas.
Hora y media. ¿Bien?
Copy !req
1106. Ven acá. Ven acá.
Cariño, espera.
Copy !req
1107. Serán 2... escúchame.
Copy !req
1108. ¡Henry! ¡Vamos!
Copy !req
1109. EL 99% de la energía
se gasta en 3 cosas básicas:
Copy !req
1110. El hogar, el trabajo
y la familia.
Copy !req
1111. O en mujeres,
si no tienes familia...
Copy !req
1112. o en hombres, o en ovejas...
Copy !req
1113. Te entendí, Bernie.
Copy !req
1114. Si las combinas...
Copy !req
1115. te exigen más de lo que puedes
darles. ¿Qué se hace?
Copy !req
1116. Es difícil.
Copy !req
1117. Ahora, la familia.
Copy !req
1118. Son personas, así que crees
que tienes cierto margen.
Copy !req
1119. Es decir,
piensas que serán flexibles.
Copy !req
1120. Así que los friegas.
Copy !req
1121. Sí. Eso mismo.
Copy !req
1122. Eso mismo.
Copy !req
1123. ¿Te sirvo otro?
Copy !req
1124. Me leíste la mente.
Copy !req
1125. Por favor, por favor, algo,
cualquier cosa. Algo en foco.
Copy !req
1126. ¡Ay, maldita sea!
Copy !req
1127. ¡Me van a despedir!
Copy !req
1128. ¡Diablos!
Copy !req
1129. Me fregué.
Copy !req
1130. ¡Lo tengo!
Copy !req
1131. Quisiera discutir
un asunto con usted.
Copy !req
1132. Me veo obligada a acudir a usted
directamente porque creo que...
Copy !req
1133. Creo que nos llevamos bien
y quisiera avanzar un poco más.
Copy !req
1134. Y creo que la forma de hacerlo
es cara a cara.
Copy !req
1135. Usted y yo... cara a cara.
Copy !req
1136. Soy "gay".
Copy !req
1137. Bueno, yo no estaba...
es decir, está bien.
Copy !req
1138. Estoy bromeando.
Copy !req
1139. - Estuvo muy bien.
- ¿Qué pasa?
Copy !req
1140. No quiero que pierda el tiempo.
Me han ofrecido otros trabajos.
Copy !req
1141. ¿No acabas de firmar
un contrato?
Copy !req
1142. Bueno, sí, pero vence
en menos de un año.
Copy !req
1143. ¿En 18 meses, no es así?
Copy !req
1144. Técnicamente eso es correcto,
pero, usted sabe que...
Copy !req
1145. Bueno, te diré.
Copy !req
1146. Si te han ofrecido algo,
investígalo.
Copy !req
1147. Pero no vuelvas a acudir a mí
sin haber hablado con Bernie.
Copy !req
1148. No me gusta. Es de mal gusto.
Copy !req
1149. ¿Terminamos?
Copy !req
1150. Creo que usted no...
Copy !req
1151. Preferiría
que no estuvieras aquí.
Copy !req
1152. Vas a ser mi perra, muchacho.
Copy !req
1153. Me gustan tus zapatos.
Copy !req
1154. ¿Qué miras, mocoso?
Copy !req
1155. Tengo miedo.
Copy !req
1156. - No hables.
- ¿Qué se supone que haga?
Copy !req
1157. No te duermas.
Copy !req
1158. Aquí está tu tablero.
La próxima vez, búscalo tú.
Copy !req
1159. Es para ti.
Copy !req
1160. Con un tablero y un aire
de autoridad entras dondequiera.
Copy !req
1161. ¿Qué tal?
Copy !req
1162. - Eh, Richie.
- Por Dios, me asustaste.
Copy !req
1163. Hablemos del asunto
Williamsburg-Sedona.
Copy !req
1164. No lo puedo creer.
Copy !req
1165. Ven. Aquí hay mucha tensión.
Copy !req
1166. Ya te lo he dicho, cuando
quieras hablar, llámame a casa.
Copy !req
1167. Nos imaginamos lo que pasó.
Copy !req
1168. D'Onofrio quiso
arreglar cuentas...
Copy !req
1169. pero lo hicieron ver
como si fuera racial.
Copy !req
1170. ¿Y si nos ven hablando?
Copy !req
1171. Dime, ¿están investigando
a D'Onofrio?
Copy !req
1172. Claro. Los muertos
le perdieron 5 millones.
Copy !req
1173. Qué bien.
Has entendido lo obvio.
Copy !req
1174. Gracias.
Copy !req
1175. ¿Pero si sospechan de él
por qué arrestaron a los chicos?
Copy !req
1176. No pienso decir nada.
¿Este quién es?
Copy !req
1177. Si fueras a decir algo,
¿qué dirías del arresto?
Copy !req
1178. - ¿A quién?
- A cualquiera. A tu esposa.
Copy !req
1179. Si te preguntara,
¿qué le dirías?
Copy !req
1180. - Vete al diablo.
- ¿A tu esposa?
Copy !req
1181. No pienso meterme en líos.
Copy !req
1182. Si no te molesta el titular
de mañana: "¡Agarrados!"...
Copy !req
1183. Yo no puedo. Pero si a ti
no te importa, bien. Gracias.
Copy !req
1184. - "¡Agarrados!"
- Con un retrato.
Copy !req
1185. ¡No publiquen esa basura!
Copy !req
1186. ¿Por qué crees que vine?
Copy !req
1187. No vine a encerrarme con
un policía en un baño por gusto.
Copy !req
1188. Francamente, hay cosas mejores.
Copy !req
1189. Vine porque la noticia
está mal. ¿No es así?
Copy !req
1190. ¿No es así?
Si es verdad, dímelo.
Copy !req
1191. Pero no te pares ahí
mandándonos a pasear...
Copy !req
1192. porque es una pérdida de tiempo.
Copy !req
1193. Y no tengo tiempo que perder.
Necesito saberlo hoy, ¡ahora!
Copy !req
1194. Publicamos lo que nos dan
ustedes..."¡Agarrados!"
Copy !req
1195. ¡Eso se los dio
la jefatura, yo no!
Copy !req
1196. A la jefatura les interesa
que los periódicos...
Copy !req
1197. publiquen que agarramos
a los criminales.
Copy !req
1198. Para que todos vengan
a Nueva York con plata.
Copy !req
1199. Cuando los dejen libres
por falta de pruebas...
Copy !req
1200. estaban paseando... ni siquiera
hay una huella en el arma.
Copy !req
1201. Cuando eso se sepa...
Copy !req
1202. sepultarán la noticia
en la página 23. Nadie la verá.
Copy !req
1203. - Declara eso.
- Deja la inmundicia, ¿quieres?
Copy !req
1204. - Maldición.
- Haz algo.
Copy !req
1205. Son buenos muchachos, Richie.
Son buenos muchachos.
Copy !req
1206. Con buenos futuros.
Uno es un gran estudiante.
Copy !req
1207. - El otro juega béisbol.
- Va a entrar a la universidad.
Copy !req
1208. - ¿De verdad?
- Por Dios, esto me enferma.
Copy !req
1209. ¿A la universidad?
Copy !req
1210. Con una beca de deportes.
Copy !req
1211. Si usan mi nombre...
Copy !req
1212. los destruyo,
¿me han entendido?
Copy !req
1213. Perfectamente.
Diremos "fuentes policíacas".
Copy !req
1214. Esos muchachos...
Copy !req
1215. No fueron ellos.
Copy !req
1216. ¡Esto es fantástico! ¡Magnífico!
Copy !req
1217. La tinta fluye. No tengo que
pensar en lo que voy a escribir.
Copy !req
1218. ¡El hombre nos dio el titular!
Lo dijo él.
Copy !req
1219. "No Fueron Ellos".
Copy !req
1220. Es una exclusiva, Henry.
Copy !req
1221. ¡Alicia va a tener
que besarme el culo!
Copy !req
1222. Aquí mismo, muñeca.
Copy !req
1223. Tengo que saber si me odia.
Si me odia, de nada vale.
Copy !req
1224. - ¿Si te odia?
- Sí.
Copy !req
1225. Es tu hija.
Copy !req
1226. ¿Por qué iba a odiarte?
Copy !req
1227. Por acostarme
con las reporteras.
Copy !req
1228. Su mamá se angustiaba.
Copy !req
1229. - Ahora entiendo.
- Sí. Eso era. Eso fue.
Copy !req
1230. Tenemos 20 pulgadas
de espacio para esto.
Copy !req
1231. Escribe el primer párrafo.
En 3 minutos.
Copy !req
1232. - Necesito 4.
- Bien. Pero apúrate.
Copy !req
1233. - Hay un nuevo titular.
- Tenemos que hablar.
Copy !req
1234. "No Fueron Ellos", inmenso.
Copy !req
1235. Diles que estoy cambiando
las páginas 1 y 3.
Copy !req
1236. Quiero todos los titulares
en mayúscula, bien grandes.
Copy !req
1237. Añádele "Exclusiva".
Bien grande.
Copy !req
1238. Henry, ¿sabes
si los muchachos...? ¿Qué pasa?
Copy !req
1239. ¿Lo sientes?
Copy !req
1240. Ay, Dios mío.
Copy !req
1241. Las prendieron.
Copy !req
1242. Maldición, las prendieron.
Copy !req
1243. ¡Imprimieron
el titular equivocado!
Copy !req
1244. Voy a pararlas.
Copy !req
1245. Haremos otra plancha.
Copy !req
1246. Escribe. Dile a Lou que envíe
"¡No Fueron Ellos!".
Copy !req
1247. Henry, ¿no lo vas a decir?
Copy !req
1248. - Dilo.
- Usen la misma foto.
Copy !req
1249. ¡Vamos! Es tu oportunidad.
No puedes hacerlo sin decirlo.
Copy !req
1250. ¡Paren las prensas!
Copy !req
1251. ¡Válgame!
Copy !req
1252. - ¿Cómo se para esto?
- ¿Quién es usted?
Copy !req
1253. Un director. ¿Cómo se paran?
Copy !req
1254. No se paran.
Copy !req
1255. Si fuera necesario.
Copy !req
1256. Si alguien te apuntara
una pistola, ¿cómo se paran?
Copy !req
1257. - Apretando el botón.
- Gracias.
Copy !req
1258. No toque eso.
Copy !req
1259. - Quiero la llave.
- Dígaselo a Chuck.
Copy !req
1260. - El tiene la llave.
- ¡Llama a Chuck!
Copy !req
1261. Hola, ¿cómo estás?
Copy !req
1262. Está funcionando.
Va a funcionar.
Copy !req
1263. "No Fueron Ellos"
Copy !req
1264. ¿Qué diablos está pasando?
Copy !req
1265. ¿Tiene permiso?
Copy !req
1266. Sí. ¿Cuánto tomará empezar
con la nueva plancha?
Copy !req
1267. 30 minutos. Preferiría hablar
primero con la Sra. Clark.
Copy !req
1268. - Yo hablé con ella.
- ¡Maldito seas, no vas a parar!
Copy !req
1269. ¿Imprimiste ese titular?
Copy !req
1270. ¡Por supuesto!
¡Llevábamos 2 horas de atraso!
Copy !req
1271. - ¡Nadie sabía dónde estabas!
- ¡Está mal! Hay que cambiarlo.
Copy !req
1272. ¿Por dónde vamos?
Copy !req
1273. Por la cuarta parte.
Ya hay 90 mil periódicos listos.
Copy !req
1274. - ¡Imposible! Continuamos así.
- Está mal.
Copy !req
1275. Para lo que sabíamos, está bien.
Copy !req
1276. No está bien. Tengo la cita
de un policía. Está mal.
Copy !req
1277. Mañana estará mal.
Basta que estemos bien un día.
Copy !req
1278. ¡No es cuestión de semántica!
¡Los que lo leen se lo creerán!
Copy !req
1279. Tendrán sus dudas.
Lo tuyo saldrá mañana.
Copy !req
1280. ¡No! Mañana no.
Ahora mismo, diablos, hoy.
Copy !req
1281. No pensaste
que las ibas a pagar.
Copy !req
1282. Yo sé lo que dicen de mí.
Copy !req
1283. Que soy una tacaña. ¿Crees que
no me doy cuenta de los chismes?
Copy !req
1284. ¡Tú no fuiste a la universidad!
Copy !req
1285. ¡No podrías tolerar
lo que tolero yo!
Copy !req
1286. ¿Crees que no me doy cuenta...
Copy !req
1287. cuando se escabullen
a la cantina?
Copy !req
1288. - Ni siquiera me invitan.
- ¡No se trata de eso!
Copy !req
1289. Nunca pensaste que las pagarías.
Copy !req
1290. Pues vete al infierno, Henry. Hoy
las pagas. Saldrá lo que hay.
Copy !req
1291. ¡Dame las llaves!
Copy !req
1292. Dame esas llaves.
Copy !req
1293. - ¡Dame las llaves!
- Quítate.
Copy !req
1294. ¿Puedes creer esto?
Copy !req
1295. ¿Estás bien?
Copy !req
1296. Bueno, ya basta.
Copy !req
1297. ¡Dame las llaves!
Copy !req
1298. ¿Estás loca?
Copy !req
1299. Alguien debería pararlos.
Copy !req
1300. ¡Lo siento!
Copy !req
1301. ¡Dámelas!
Copy !req
1302. ¡Maldito hijo de perra!
Copy !req
1303. - ¡Estúpido arrogante!
- ¡Suéltame!
Copy !req
1304. Quedas...
Copy !req
1305. totalmente despedido.
Copy !req
1306. ¿Despedido? Tú... Tú...
Copy !req
1307. - ¿Pueden volver a prenderlas?
- Probablemente.
Copy !req
1308. ¡Háganlo!
Copy !req
1309. Te felicito.
Copy !req
1310. Te has convertido
en todo lo que odiabas.
Copy !req
1311. ¿Qué quiere decir eso?
Copy !req
1312. ¡Ven acá! ¡Ese es mi auto,
desgraciado! ¡Ven acá!
Copy !req
1313. ¡Diablos! Vuelve acá...
Copy !req
1314. ¡Vamos!
Copy !req
1315. ¿Lo vio?
Copy !req
1316. ¿Lo vio? ¡Usted es testigo!
Copy !req
1317. ¡Ay, maldición!
Copy !req
1318. Diablos.
Copy !req
1319. ¿Qué te pasa?
Copy !req
1320. - ¡Me remolcaron el auto!
- ¿Otra vez?
Copy !req
1321. ¿Quieres que te lleve?
Copy !req
1322. No soy leprosa.
Te invito a un trago.
Copy !req
1323. Muchas gracias
por ese regalo tan horrible.
Copy !req
1324. "... por el lindo regalo..."
Tengo otros 2 iguales.
Copy !req
1325. ¿Estaba en venta?
Copy !req
1326. Estás entrenándote,
pero tómate otro conmigo.
Copy !req
1327. A propósito, soy Bernie White.
Copy !req
1328. Marion Sandusky.
Copy !req
1329. ¿Por qué me suena el nombre?
Copy !req
1330. ¿Qué quieres que te diga?
Copy !req
1331. ¿"Bien hecho, hoy mantuviste en
alto el honor del periodismo"?
Copy !req
1332. No puedo.
Copy !req
1333. Abusaste de tu autoridad
para cobrarte una deuda.
Copy !req
1334. Henry tenía razón.
Cheryl, uno doble.
Copy !req
1335. Henry no tenía razón. Whisky con
hielo. Henry quiso ser gracioso.
Copy !req
1336. "En todo lo que odiabas".
¿Qué es eso?
Copy !req
1337. Si tiene trabajo
es porque yo salvé el periódico.
Copy !req
1338. - Ahora no tiene trabajo.
- ¡Ay, por favor!
Copy !req
1339. Me están matando
con tanta santurronería.
Copy !req
1340. Sandusky.
Ese nombre me suena conocido.
Copy !req
1341. - Es muy común.
- No lo es.
Copy !req
1342. Tengo que ir al baño.
Copy !req
1343. No somos un diario serio
como el Washington Post.
Copy !req
1344. No lo somos. Usamos titulares
estúpidos porque tienen gracia.
Copy !req
1345. Ponemos fotos de matanzas
en primera plana...
Copy !req
1346. y yo me quejo del auto
porque eso ayuda las ventas.
Copy !req
1347. Pero es la verdad.
Copy !req
1348. Nunca, jamás...
Copy !req
1349. habíamos publicado algo erróneo
a sabiendas. Hasta hoy.
Copy !req
1350. A eso se refería Henry.
Copy !req
1351. - ¿Tienes cigarrillos?
- ¿De cuáles?
Copy !req
1352. Cualquier cajetilla.
Copy !req
1353. ¿Qué sucede?
Copy !req
1354. Es su esposa. Acaban de subir.
Copy !req
1355. ¡Vamos, vamos!
Copy !req
1356. - Quítese.
- Soy su esposo. ¿Qué tiene?
Copy !req
1357. Está sangrando. Tenemos
que hacerle unas preguntas.
Copy !req
1358. ¿Cuándo se supone que dé a luz?
Copy !req
1359. - Dentro de 2 semanas.
- ¿Es alérgica a algo?
Copy !req
1360. Sí, a la penicilina.
¿Qué le pasa?
Copy !req
1361. Puede que sea la placenta.
Lo sabremos en el hospital.
Copy !req
1362. Tiene la presión alta... 150/100.
Copy !req
1363. ¿Ha sufrido durante el embarazo?
Copy !req
1364. El pulso del feto bajó a 60.
Copy !req
1365. - ¿Qué quiere decir?
- Hay que sacarla de aquí.
Copy !req
1366. No va a pasar nada, cariño.
¡Vamos, vamos!
Copy !req
1367. ¿Quién habla?
Copy !req
1368. Es Alicia Clark.
Comunícame con la imprenta.
Copy !req
1369. Hola, Mac, ¿qué tal? Dicen que
estás escribiendo una novela.
Copy !req
1370. - ¿Quién te lo dijo?
- Hamill.
Copy !req
1371. Yo no le he dicho nada.
Copy !req
1372. Sírveme otro whisky.
Copy !req
1373. ¿De qué se trata?
Copy !req
1374. - Lo de siempre.
- ¿Las trillizas siamesas?
Copy !req
1375. Eres Sandusky, el comisionado.
Copy !req
1376. - Escribe de las trillizas.
- Pero no quiero.
Copy !req
1377. ¡Espera, espera, Sandusky!
Copy !req
1378. ¡Apártense de mi camino!
Copy !req
1379. ¡Te voy a matar, hijo de perra!
Copy !req
1380. ¡Te voy a matar!
¡Te voy a matar!
Copy !req
1381. ¿Qué? ¿Hubo un choque?
Copy !req
1382. ¡No! ¡Con Chuck!
¡Quiero hablar con Chuck!
Copy !req
1383. - Esfúmate.
- ¡Te mato!
Copy !req
1384. ¡Pequeño estúpido!
Copy !req
1385. ¡Atrás!
Copy !req
1386. Dame la pistola. Dámela.
Copy !req
1387. ¡Cállate!
Copy !req
1388. ¡No tenías que decirme que
mi departamento era un desastre!
Copy !req
1389. ¡Yo lo sabía! ¡Estaba hecho
un desastre cuando llegué!
Copy !req
1390. - ¿Por qué me criticas tanto?
- No me contestas las llamadas.
Copy !req
1391. ¡Me llamaste
un burócrata inútil!
Copy !req
1392. No pagaste los daños.
Copy !req
1393. Mis hijos tienen miedo de salir.
Copy !req
1394. Mi esposa llora
leyendo el periódico.
Copy !req
1395. Al menos lo compra.
Copy !req
1396. Vamos, Sandusky.
Copy !req
1397. Contéstame ahora mismo,
o aprieto el maldito gatillo.
Copy !req
1398. ¿Por qué yo?
Copy !req
1399. Trabajas para el municipio.
Copy !req
1400. Es tu turno.
Copy !req
1401. Ustedes no entienden.
Copy !req
1402. No vayas a parar a la cárcel.
Asústalo nada más.
Copy !req
1403. - Sí entendemos.
- ¡Ya lo asustaste! ¡Dámela!
Copy !req
1404. Se va a morir del miedo...
¡Muérete de miedo! ¡Para variar!
Copy !req
1405. ¡Chuck! ¡Gracias a Dios!
Copy !req
1406. ¡Aunque sea una vez!
Copy !req
1407. Quiero que...
Copy !req
1408. ¡Ay, Dios mío! ¡Ay, Dios mío!
Copy !req
1409. - ¡Ay, Dios mío!
- Salió de la pared.
Copy !req
1410. Llama una ambulancia.
Copy !req
1411. - ¿Por qué salió de la pared?
- Porque la atravesó.
Copy !req
1412. Lo siento.
Copy !req
1413. Díganle que lo siento.
Copy !req
1414. Cállate.
Copy !req
1415. Tengo que hablar con Chuck.
Copy !req
1416. Hay una herida. Vengan pronto.
Copy !req
1417. ¿Vienen por mí?
Copy !req
1418. ¡Vamos!
Copy !req
1419. Llegamos al hospital.
Copy !req
1420. - ¿No le pasará nada?
- Prepare la transfusión.
Copy !req
1421. Soy David Birbek,
el anestesista.
Copy !req
1422. ¿Qué hago?
Copy !req
1423. Vamos al quirófano. Espere aquí.
Copy !req
1424. Si quiere ayudarla, espere aquí.
Copy !req
1425. Volveré en cuanto pueda.
Copy !req
1426. Tengo que llamar a la oficina.
Copy !req
1427. Prepárenla para cirugía.
Copy !req
1428. Tengo que hacer una llamada.
Copy !req
1429. Hay que cambiar de avión
en San Juan.
Copy !req
1430. Queda a 4 horas y media
de Nueva York.
Copy !req
1431. - ¿Tan cerca?
- Tengo que hablar con Chuck.
Copy !req
1432. ¡Eh! Tengo que hablar con Chuck.
Copy !req
1433. Señora, está herida.
Tendrá que esperar.
Copy !req
1434. ¿Hace mucho calor?
Copy !req
1435. ¿Y qué? Te tiras al mar.
Para eso está.
Copy !req
1436. Vamos a hacerle una cesárea.
¿Padece de algo?
Copy !req
1437. - ¿Usa medicinas?
- A la sala 4.
Copy !req
1438. - ¿La han operado antes?
- No.
Copy !req
1439. ¿Ha tenido problemas
con la anestesia?
Copy !req
1440. - ¿Cuándo comió?
- Prepárense.
Copy !req
1441. Vamos, tráiganla acá.
Acérquenla.
Copy !req
1442. - ¿Comió hoy?
- Sí.
Copy !req
1443. ¿Hace cuánto?
Copy !req
1444. No podemos operarla
hasta que firme el permiso.
Copy !req
1445. Firmaré el permiso...
Copy !req
1446. ¡cuando me den
su maldito teléfono!
Copy !req
1447. ¡Nueva plancha!
Copy !req
1448. ¡Nueva plancha!
Copy !req
1449. ¡Prepárenle el brazo!
Copy !req
1450. ¡El bebé!
Copy !req
1451. Vamos a sacarlo.
Copy !req
1452. Ahora duérmase.
Copy !req
1453. ¡Salven al bebé!
Copy !req
1454. Le estoy dando oxígeno.
Copy !req
1455. "No Fueron..."
Copy !req
1456. "No Fueron Ellos"
Copy !req
1457. - Respire hondo.
- Listo. ¡Vamos!
Copy !req
1458. Se dormirá dentro de un minuto.
Copy !req
1459. Pónganle el yodo.
Copy !req
1460. Está bajando la presión.
Copy !req
1461. Está bien.
No le va a pasar nada.
Copy !req
1462. - ¡La cortina!
- Colóquenla.
Copy !req
1463. ¡Pronto!
Copy !req
1464. Trate de descansar.
Copy !req
1465. Respire lento y profundo.
No llore.
Copy !req
1466. No se ha dormido.
Esperen hasta que diga "corten".
Copy !req
1467. - El retractor.
- Apúrate, David.
Copy !req
1468. ¡Espera! ¡No está lista!
Copy !req
1469. No va a pasar nada.
Copy !req
1470. ¿Qué le pasará al bebé?
Copy !req
1471. Está bien. 20 segundos más.
Copy !req
1472. ¡No hay tiempo!
Copy !req
1473. Tiene que haberlo.
No puedo apurarme más.
Copy !req
1474. ¡5 segundos más!
Copy !req
1475. ¡Corten!
Copy !req
1476. - ¿Qué haces aquí?
- Es un cuento largo.
Copy !req
1477. ¿Saldrá bien?
Copy !req
1478. Quizás. No sé.
Copy !req
1479. No debí dejarla sola.
Copy !req
1480. "No Fueron Ellos"
Copy !req
1481. Ahí está, bajo las lámparas.
Es para darle calor.
Copy !req
1482. - Se ve precioso.
- Es precioso. Está bien.
Copy !req
1483. Felicidades.
Copy !req
1484. Gracias.
Copy !req
1485. Supongo que hoy
le ganaste a todo el mundo.
Copy !req
1486. Estuviste de maravilla.
Copy !req
1487. Te felicito.
Copy !req
1488. Lo siento.
Copy !req
1489. Eh, Henry...
Copy !req
1490. ¿te diste cuenta?
Copy !req
1491. Toda esa basura.
Copy !req
1492. Hoy se me ha olvidado.
Copy !req
1493. Te quiero.
Copy !req
1494. ¿Me lo presta después?
Copy !req
1495. Cómprese el suyo.
Copy !req
1496. Con todas la noticias.
Radio W-I-N-S.
Copy !req
1497. En 22 minutos,
le traemos el mundo.
Copy !req
1498. La temperatura en Manhattan
es de 71 grados F...
Copy !req
1499. se pronostican 81.
Copy !req
1500. La noticia exclusiva del día.
El New York Sun informa...
Copy !req
1501. que los hombres asesinados
en Williamsburg hace 2 días...
Copy !req
1502. estaban vinculados
a un mafioso...
Copy !req
1503. que tal vez los mandó a matar.
Copy !req
1504. La policía está investigando
al crimen organizado.
Copy !req
1505. Los jóvenes negros arrestados
salieron libres ayer.
Copy !req
1506. Manténgase en sintonía con WINS.
Copy !req
1507. Radio WINS,
con las noticias todo el día...
Copy !req
1508. porque el mundo
puede cambiar en 24 horas.
Copy !req
1509. En radio WINS son las 7.
Copy !req
1510. Subs By Pablo Fantini
Copy !req