1. Nos vamos. Hasta luego.
Copy !req
2. Esa música no sirve.
Copy !req
3. ¿Están durmiendo?
Copy !req
4. Esa música duerme a cualquiera.
Copy !req
5. No me parece buena idea quedarse
dormido aquí a esta hora.
Copy !req
6. En este barrio.
Copy !req
7. ¿Los despertamos?
Copy !req
8. ¡Carajo, viejo!
Copy !req
9. "Blanquito"
Copy !req
10. ¿Qué carajo es esto?
Copy !req
11. "Cara Pálida"
Copy !req
12. ¡No toques!
Copy !req
13. ¡No, espere! ¡Espere!
Copy !req
14. Vamos, viejo. ¡Corre!
Copy !req
15. Con todas las noticias.
Copy !req
16. Radio W-I-N-S.
Copy !req
17. En 22 minutos,
le traemos el mundo.
Copy !req
18. Con temperaturas de 83 grados F
en Central Park...
Copy !req
19. se pronostican 95 para la tarde.
Copy !req
20. En las noticias,
vuelve la violencia racial.
Copy !req
21. En Williamsburg, 2 hombres
de negocios, de raza blanca...
Copy !req
22. aparecieron asesinados.
Se cree que fue en represalia...
Copy !req
23. THE PAPER
Copy !req
24. por el asesinato de
un joven negro la semana pasada.
Copy !req
25. Manténgase en sintonía con WINS.
Radio WINS, con las noticias.
Copy !req
26. Noticias todo el día,
porque el mundo puede cambiar...
Copy !req
27. en 24 horas.
En radio WINS son las 7.
Copy !req
28. Qué lindos pijamas, Henry.
Copy !req
29. ¿Estás enojada?
Copy !req
30. ¿ Yo? ¿Por qué?
Copy !req
31. Llegaste del trabajo a las 4.
¿Por qué me iba a enojar?
Copy !req
32. ¿Cuán enojada estás?
Copy !req
33. ¡A las 4 de la mañana!
Copy !req
34. Bastante enojada.
Copy !req
35. ¿Por qué no te echas ácido
en vez de eso?
Copy !req
36. No tendría cafeína.
Copy !req
37. Vaya, el Daily News les ganó.
Copy !req
38. "Bienvenidos a Nueva York,
Muertos".
Copy !req
39. ¿Lo publicaron? ¿Cómo supieron?
Copy !req
40. Fue en Brooklyn, a medianoche.
No puedo creerlo.
Copy !req
41. ¿ Y Newsday? ¿También?
Copy !req
42. No me lo enseñes. Lo publicaron.
Copy !req
43. No quiero ver el Post.
Copy !req
44. ¿ Y ustedes?
"No Estacionen, Menos Yo".
Copy !req
45. ¿McDougal sigue detrás del
comisionado de estacionamiento?
Copy !req
46. Buena foto.
Copy !req
47. Bien ilustrado.
Copy !req
48. Sandusky mal estacionado
frente a su oficina.
Copy !req
49. Cariño, mira.
Copy !req
50. El comisionado,
mal estacionado, sin multa.
Copy !req
51. - ¿No te da rabia?
- Mi vida, eso es mierda.
Copy !req
52. Yo lo sé. Traté de conseguir
la noticia de Brooklyn.
Copy !req
53. Wilder no contestó las llamadas.
Copy !req
54. ¿Estás bien?
Copy !req
55. Cada vez que estornudo,
pierdo el control de la vejiga.
Copy !req
56. Lo siento, cariño.
Copy !req
57. Mira el titular del Sentinel.
Copy !req
58. Este tipo de cosa
es una vergüenza.
Copy !req
59. "No Renuncia
Primer Ministro de Nepal".
Copy !req
60. Hacen cualquier cosa con tal de
vender. Yo no me rebajo a eso.
Copy !req
61. Extraño a todos.
Salúdalos de mi parte.
Copy !req
62. Menos a Alicia.
Copy !req
63. ¿A quién más odio?
Copy !req
64. ¿Vas a volverte loca?
Copy !req
65. No. Eso fue una sola vez.
Copy !req
66. Tengo un millón de proyectos.
Leer un libro entero.
Copy !req
67. O el cuarto del bebé.
Tengo que comprar un gavetero.
Copy !req
68. Tengo que irme.
Copy !req
69. Si no estuvieras sacrificándote
también, sería distinto.
Copy !req
70. Muy distinto.
Copy !req
71. Sí. ¿Me llamarás?
Copy !req
72. Usa corbata para la entrevista.
Y prométeme no fregarla.
Copy !req
73. ¿Por qué haría eso?
Copy !req
74. ¿Sabes esos días que cambian el
curso de la vida? Este es uno.
Copy !req
75. Hoy las cosas
pueden salir bien, o mal.
Copy !req
76. Así que no metas la pata.
Copy !req
77. Me tengo que ir.
Copy !req
78. El Sun
brilla para todos
Copy !req
79. ¡No se lleven mi auto!
Copy !req
80. ¡Fascista!
Copy !req
81. ¡Dile a Sandusky
que ya nos cansamos!
Copy !req
82. ¡Maldito guardia!
Copy !req
83. ¿Me tienes algo, Henry?
Copy !req
84. Donald Trump saltó de
un edificio y aplastó a Madonna.
Copy !req
85. Y fueron juntos a cenar.
Copy !req
86. ¿Insiste en lo mismo?
Copy !req
87. Es un tonto.
Copy !req
88. ¿Cómo te sientes, Lou?
Copy !req
89. Me duele la pierna.
Copy !req
90. Va a sanar bien.
Copy !req
91. ¿Cuál es el plural de ultimátum?
Copy !req
92. No te quejes. Llamamos
para que arreglaran el aire.
Copy !req
93. Alicia quiere verte.
Es la gerente supervisora.
Copy !req
94. ¿Ultimátumes?
Copy !req
95. No se rinde.
Copy !req
96. Los intelectuales dicen
"ultimatums". Pon "ultimátumes".
Copy !req
97. ¿Qué le pasa a Phil?
Copy !req
98. Parece que se sentó sobre algo.
Copy !req
99. Le prometiste
el escritorio de Richard.
Copy !req
100. Luego se lo diste a Carmen.
¿Estás psicótico?
Copy !req
101. Me dan ataques. Nada serio.
Copy !req
102. Phil sigue enojado porque no
aprobaste su silla ortopédica.
Copy !req
103. Phil sigue enojado porque no
aprobaste su silla ortopédica.
Copy !req
104. Ahora, está convencido...
Copy !req
105. de que es una conspiración
para que no se siente.
Copy !req
106. Es Alicia.
Copy !req
107. Quiero verte
antes de la reunión de las 11.
Copy !req
108. ¿Alicia, eres tú?
Copy !req
109. No te oigo bien.
¿Estás en un túnel?
Copy !req
110. Hay interferencia.
Copy !req
111. No puedo... no oigo.
Copy !req
112. No te oigo.
No se te escucha nada.
Copy !req
113. Te veré cuando llegues, ¿bien?
De acuerdo.
Copy !req
114. Me encantan los teléfonos
en los autos.
Copy !req
115. ¿Están imprimiendo?
Copy !req
116. Sí. Para la revista del domingo.
Firma esto, ¿qué hago con Phil?
Copy !req
117. ¿Y eso?
Copy !req
118. - McDougal.
- ¿Qué hace?
Copy !req
119. Duerme. Dice que no se puede ir,
que quieren matarlo.
Copy !req
120. ¡Mac!
Copy !req
121. ¿Quién quiere matarte ahora?
Copy !req
122. Sandusky.
Copy !req
123. ¿El comisionado?
¿Por unas boberías?
Copy !req
124. Mis artículos no son boberías.
Copy !req
125. Déjalo ya, ¿quieres?
Sácatelo de encima.
Copy !req
126. Te remolcaron el auto
y lo arañaron un poco.
Copy !req
127. Me costó 6 mil. 6 mil dólares
de daño a un auto antiguo.
Copy !req
128. Estás delirando, amigo.
Copy !req
129. Hallo algo nuevo
y lo convierto en noticia.
Copy !req
130. Al público le encanta.
Copy !req
131. Apaga ese aparato.
¿Quién puede dormir aquí?
Copy !req
132. Caray. ¿Qué es esto?
Copy !req
133. El accidente del metro de hoy.
Copy !req
134. - ¿Eso es un brazo?
- Lo encontraste.
Copy !req
135. No me enseñes estas cosas hasta
que me haya tomado 3 Coca-Colas.
Copy !req
136. 3 Coca-Colas, luego las fotos.
Copy !req
137. ¿Te enteraste?
Copy !req
138. La policía está interrogando
a todos los negros de Brooklyn.
Copy !req
139. Si va a haber un motín...
Copy !req
140. deberíamos de tener
un reportero allí.
Copy !req
141. A menos que quieras
que nos vuelvan a ganar.
Copy !req
142. Que nos vuelvan a ganar.
Qué graciosa. ¿Ya nadie saluda?
Copy !req
143. Así parece.
Copy !req
144. En Brooklyn, ¿eh?
Copy !req
145. Ese es el territorio
de Wilder, ¿no?
Copy !req
146. Sí, qué bien lo hizo anoche,
¿verdad?
Copy !req
147. Henry, yo conozco esa zona.
Copy !req
148. Olvida el escritorio.
Que se quede con él.
Copy !req
149. Pero dame la silla.
Copy !req
150. Phil, estoy hablando.
Copy !req
151. Apenas puedo pararme, Henry.
Copy !req
152. Anda. Buena idea.
Yo me encargo de Wilder.
Copy !req
153. - ¿Qué le pasa a Wilder?
- Nada.
Copy !req
154. No sabes lo que es
vivir adolorido. Te cambia.
Copy !req
155. Quiero hablarte de esos cambios.
Copy !req
156. Úntate una pomada.
Copy !req
157. No quiero saber de mierdas.
Copy !req
158. Tengo que decidir algo muy
importante y tengo que pensar.
Copy !req
159. ¿Del trabajo en el Sentinel?
Copy !req
160. ¿Cómo lo sabes?
Copy !req
161. Me lo dijo Bernie.
Copy !req
162. ¿Bernie lo sabe? ¡Ay, caray!
Copy !req
163. Esto es un diario, Henry.
Copy !req
164. Sé que no es asunto mío, pero...
Copy !req
165. ¿quieres ir allá a aburrirte?
¿Eso te gusta?
Copy !req
166. A veces uno puede pronosticar
que el día va a ser cabrón, ¿no?
Copy !req
167. No vuelvas a hacerlo trizas.
Copy !req
168. Déjame verlo.
Copy !req
169. El cretino en la línea quiere
que se corrija lo del terremoto.
Copy !req
170. Eh, Bernie.
Copy !req
171. Odio a los columnistas.
Copy !req
172. ¿Por qué tengo tantos?
Copy !req
173. Columnistas políticos,
columnistas invitados...
Copy !req
174. columnistas célebres.
Copy !req
175. Lo que me falta es
un columnista muerto.
Copy !req
176. Ese me vendría bien.
Copy !req
177. Escúchame.
Copy !req
178. Apestamos a opiniones.
Copy !req
179. Lo que los columnistas aquí
tienen que hacer es...
Copy !req
180. callarse.
Copy !req
181. En serio.
Copy !req
182. ¿Podemos hablar?
Copy !req
183. Si no te molesta caminar.
Copy !req
184. Si no camino, me muero.
Copy !req
185. - ¿Qué te pasa?
- No te preocupes.
Copy !req
186. Me preocupo.
Copy !req
187. Bernie, quiero saber
qué te pasa.
Copy !req
188. Bueno, bueno.
Copy !req
189. Tengo la próstata
del tamaño de una rosca.
Copy !req
190. ¿Vienes a caminar?
Copy !req
191. Bernie, sé que sabes
de mi entrevista en el Sentinel.
Copy !req
192. Es para un puesto
de gerente supervisor.
Copy !req
193. En realidad no es un ascenso.
Copy !req
194. Habla cuando quieras.
Copy !req
195. ¿Qué quieres, Henry?
Copy !req
196. ¿Quieres que te facilite
la partida?
Copy !req
197. ¿Qué te lleve allá? ¿Qué te
espere afuera deseándote bien?
Copy !req
198. Esa no es mi labor. Mi labor
es tratar de que te quedes.
Copy !req
199. - ¿Qué debo hacer?
- No sé.
Copy !req
200. Es de 9 a 5. Gano más dinero.
Copy !req
201. Trabajo menos horas.
Viene el bebé...
Copy !req
202. y Martha no está trabajando.
Copy !req
203. Entonces es por ella.
Eso es lo que me dices.
Copy !req
204. Por ella nada más, no.
Por mí también.
Copy !req
205. Tú tienes hijos.
¿Cómo pudiste trabajar?
Copy !req
206. No me preguntes.
Copy !req
207. Tengo 2 ex esposas
y una hija que no me habla.
Copy !req
208. El problema
con llegar a mi edad es...
Copy !req
209. que la gente te cree sabio,
pero sigues siendo un boludo.
Copy !req
210. Tienes un problema, Henry...
Copy !req
211. pero es tuyo.
Copy !req
212. Gracias, Bernie.
Me has ayudado mucho.
Copy !req
213. ¡Daryll!
Copy !req
214. ¿Cómo estás? Entra.
Copy !req
215. Fíjate que se ponga los zapatos.
Copy !req
216. Daryll, mira esto.
Copy !req
217. - No quiero ponérmelos.
- Póntelos.
Copy !req
218. ¿Qué va a pasar?
Copy !req
219. ¿Qué dice?
Copy !req
220. Nada.
Copy !req
221. Maldita sea.
Copy !req
222. Abre el paracaídas.
Copy !req
223. ¡Henry! ¿Por qué no estás
en la entrevista?
Copy !req
224. Faltan 2 horas.
Copy !req
225. Janet me dijo
que habías llamado.
Copy !req
226. - Que lo repita.
- Le va a encantar.
Copy !req
227. ¿Qué pasa? ¿Necesitas algo?
No ahora mismo, digo.
Copy !req
228. Dime qué está pasando.
Sin omitir nada.
Copy !req
229. Las delicias de siempre.
Copy !req
230. Dime qué quieres.
Tengo una reunión con Alicia.
Copy !req
231. No dejes que abuse.
Copy !req
232. Bueno. ¿Tienes algo que decirme?
¿Alguna cosa?
Copy !req
233. - ¡Cama de agua!
- Cama de agua.
Copy !req
234. Se me resbala el teléfono.
Copy !req
235. No, espera. Para.
Copy !req
236. Se me cae.
Copy !req
237. No, me voy a acordar.
Henry. Me voy a acordar.
Copy !req
238. Llámame cuando te acuerdes,
¿bien? Adiós. Te quiero.
Copy !req
239. Está loca.
Copy !req
240. Alicia Clark.
Copy !req
241. No me fastidies.
Copy !req
242. - Le robaron el radio.
- Sería el guardia.
Copy !req
243. Hay que parar a McDougal.
Copy !req
244. - ¿Cuánto va a tardar?
- 3 horas. Van a ser pingüinos.
Copy !req
245. - ¿Y la reunión?
- Genial.
Copy !req
246. Dame la cuenta de teléfonos.
Quiero hablar con Henry.
Copy !req
247. Llamó tu decorador.
Copy !req
248. La madera que Bruno
escogió para la silla...
Copy !req
249. costará $600 más.
Copy !req
250. Cada vez que llama añade $600.
Copy !req
251. Y llamó la oficina
de Robert DeNiro.
Copy !req
252. - ¿Llamó Bobby?
- Bueno, de su oficina.
Copy !req
253. Quedan 2 puestos en su mesa
para el baile.
Copy !req
254. ¿De veras?
Copy !req
255. Si quieres ir,
cuesta $500 por persona.
Copy !req
256. Diles que aceptamos
la invitación del Sr. DeNiro.
Copy !req
257. Tacha "invitación". Si mencionan
$500... ¡Hijo de puta!
Copy !req
258. Me prometiste.
Copy !req
259. No le pediré a los reporteros
que esperen a las 5...
Copy !req
260. para economizar en llamadas.
Es absurdo.
Copy !req
261. Pues que llamen
a los números "porno" también.
Copy !req
262. Buena idea.
¿Por qué no empezamos con Phil?
Copy !req
263. ¿Empezar qué?
Copy !req
264. ¿Crees que me gusta
despedir a la gente?
Copy !req
265. ¿Despedir?
¿Vas a dejarme cesante?
Copy !req
266. ¡Por Dios, Bernie!
¡Deja de fumar!
Copy !req
267. Me encontraron nicotina
en la orina.
Copy !req
268. Pues saca la verga del cenicero.
Copy !req
269. Vaya, qué gracioso.
Qué gracioso.
Copy !req
270. Poco después del asesinato
de un joven negro...
Copy !req
271. aparecen muertos 2 blancos
llamados Hanson y McGregor.
Copy !req
272. Con insultos raciales
escritos en el auto.
Copy !req
273. En respuesta, el New York Sun
decide publicar...
Copy !req
274. algo sobre estacionamientos.
Copy !req
275. Keighley me llamó a las 7.
Copy !req
276. No me sorprende.
Copy !req
277. ¿Quieres taparte la boca?
Copy !req
278. ¿Tenemos algo sobre el metro?
Copy !req
279. 3 artículos.
Una lista cronológica...
Copy !req
280. de los heridos, los héroes.
Copy !req
281. Lo de rutina.
Copy !req
282. - ¿Con fotos?
- Lindas y sangrientas.
Copy !req
283. Hay un brazo arrancado.
Copy !req
284. ¿Hallaron al chofer?
Copy !req
285. Estaba borracho en una cantina.
Copy !req
286. ¿Descarrila un tren
y se va a beber cerveza?
Copy !req
287. ¿Qué harías tú?
Copy !req
288. Fumar y dormir una siesta.
Copy !req
289. También asaltaron
un banco en el Bronx.
Copy !req
290. Y explotó
una granada en Hoboken.
Copy !req
291. ¿No hay nada divertido?
Copy !req
292. Una marcha de nazis
en Nueva Jersey.
Copy !req
293. Los nazis son divertidísimos.
Copy !req
294. Artículos.
Copy !req
295. Una entrevista
con un adolescente asesino.
Copy !req
296. Una lista de quién se acuesta
con quién en Hollywood.
Copy !req
297. Y la tercera parte del artículo
sobre implantes del pene.
Copy !req
298. A propósito, ¿podríamos
conseguir otra ilustración?
Copy !req
299. Esto parece
el mapa de la Florida.
Copy !req
300. Parece el plano de un campo
de golf. ¿No es verdad?
Copy !req
301. Y yo trataría de jugar
sobre el agua.
Copy !req
302. Bueno. Finanzas.
Copy !req
303. Hubo una alza del Dow,
nada alarmante.
Copy !req
304. Pero estoy investigando algo
que podría ser como Watergate...
Copy !req
305. en Planificación Urbana.
Copy !req
306. Si me dieras
unos cuantos reporteros...
Copy !req
307. ¿Cómo es que descubres
Watergates por todas partes?
Copy !req
308. Deja eso, Carl. En serio.
Copy !req
309. Hablé con la ex esposa
del director y...
Copy !req
310. ¿La ex esposa?
Copy !req
311. La primera ex esposa.
Copy !req
312. ¡Qué confiable!
Copy !req
313. El Extranjero.
Copy !req
314. Ataque terrorista en París, 5
muertos, ninguno de Nueva York.
Copy !req
315. Naufragio en las Filipinas, 300
muertos, ninguno de Nueva York.
Copy !req
316. Golpe de estado en Bahrain.
Copy !req
317. Ninguno de Nueva York.
Copy !req
318. Con 2 testigos de Long Island.
Copy !req
319. Henry, para ti. La mamá ballena
en Ucrania tuvo trillizos.
Copy !req
320. ¡Me dijo que tomaba la píldora!
Copy !req
321. ¿Te mojé?
Copy !req
322. Gracias por preguntar.
Copy !req
323. Bueno. Primera plana.
Copy !req
324. El metro me suena bien.
Copy !req
325. Sí. Tenemos buenas fotos.
Copy !req
326. Opino que no.
Copy !req
327. Mucho saldrá en la TV.
Copy !req
328. El accidente no fue grave
y Carmen...
Copy !req
329. tiene más noticias sobre
los asesinatos en Williamsburg.
Copy !req
330. Lo del metro es importante.
Copy !req
331. No hubo muertos.
Copy !req
332. Hubo heridos.
Copy !req
333. Eso ayuda.
Copy !req
334. No fue nada grave.
Copy !req
335. Hubo heridos y tenemos fotos.
Copy !req
336. Maldita sea. Ayer nos jodieron.
Copy !req
337. ¿Metemos el rabo
entre las patas...
Copy !req
338. y hacemos como todos?
Copy !req
339. Seamos diferentes.
Compensemos por el error.
Copy !req
340. A nuestro público
le interesa el metro.
Copy !req
341. ¿Hiciste una encuesta?
El dinero no es todo.
Copy !req
342. Sí lo es,
si estás en la quiebra.
Copy !req
343. Mierda.
Copy !req
344. Vamos. Peleen en la reunión
de las 3. Vamos a terminar.
Copy !req
345. ¿De acuerdo? Porque...
Copy !req
346. Henry tiene una entrevista
en el Sentinel.
Copy !req
347. Róbate alguna cosita.
Copy !req
348. ¿Qué quieren? ¿Una bolsa?
Copy !req
349. Pídanme lo que quieran.
Copy !req
350. - Phil, ¿una silla?
- No tiene gracia.
Copy !req
351. El New York Sentinel
"Las Noticias del Mundo"
Copy !req
352. Vengo a ver a Paul Bladden.
Copy !req
353. - A esta hora.
- El mapa.
Copy !req
354. He estado leyendo el Sun
últimamente.
Copy !req
355. Me parece muy emocionante.
Copy !req
356. Aquí estamos pensando
en cambiar de estilo.
Copy !req
357. Publicar algo más
de interés regional.
Copy !req
358. Nada nuevo para ti, pero...
Copy !req
359. Somos el Sentinel.
Cubrimos el mundo.
Copy !req
360. Así me han dicho.
Copy !req
361. Te seré franco. Hablé con Vince.
Copy !req
362. Hará lo que yo recomiende.
Te felicito.
Copy !req
363. El puesto es tuyo,
si lo quieres.
Copy !req
364. Gracias.
Copy !req
365. No te alegras.
Copy !req
366. No, es que tengo que pensarlo.
Copy !req
367. Hablar con mi esposa.
Tú comprendes.
Copy !req
368. Claro. Pero quiero
una respuesta mañana temprano.
Copy !req
369. Y no me desilusiones. Me parece
que eres un periodista serio.
Copy !req
370. Gracias.
Copy !req
371. En serio.
Copy !req
372. El Sun es un lindo diario.
A veces nos ganan.
Copy !req
373. Gracias. Es un lindo diario.
Copy !req
374. Pero anoche fallaron.
Copy !req
375. Antes de venir
a trabajar aquí...
Copy !req
376. yo apenas tenía experiencia
como administrador.
Copy !req
377. Casi nada como ejecutivo.
Pero este libro...
Copy !req
378. Perdona. Por curiosidad.
Por ejemplo...
Copy !req
379. ¿qué saldrá
en primera plana mañana?
Copy !req
380. Henry, aún no trabajas aquí.
Copy !req
381. Tienes razón.
Correcto. Lo siento.
Copy !req
382. Como iba diciendo, este libro...
Copy !req
383. Yo usaría lo del metro,
¿no crees?
Copy !req
384. Este libro...
Copy !req
385. Pero el asunto de Williamsburg
es interesante.
Copy !req
386. ¿Han podido averiguar algo?
Copy !req
387. Sí, ¿no es verdad?
Copy !req
388. Es curioso. Uno puede olerse
estas cosas. ¿Qué averiguaron?
Copy !req
389. ¿Qué averiguaron? Vamos.
Copy !req
390. ¿Arrestaron a alguien? No, eso
lo sabría. ¿Qué averiguaron?
Copy !req
391. Publicaremos varios artículos.
Copy !req
392. Ya veo.
Varios artículos. Comprendo.
Copy !req
393. Pero bueno...
Copy !req
394. ¿me lo prestas?
Copy !req
395. ¿Qué?
Copy !req
396. El libro.
Copy !req
397. El libro. Aquí lo tengo.
Copy !req
398. "Ahorros Sedona"
Copy !req
399. Bueno. Bueno. Bueno.
Copy !req
400. - Disfrútalo.
- Sin duda.
Copy !req
401. Y gracias. Me...
Copy !req
402. has ayudado mucho.
Copy !req
403. No se alarme demasiado.
Copy !req
404. Si lo atacamos antes
de que llegue a los huesos...
Copy !req
405. podemos curar
el cáncer de la próstata.
Copy !req
406. ¿Atacarlo ahora?
Copy !req
407. Con radiaciones.
Copy !req
408. Vaya, fantástico. Maravilloso.
Copy !req
409. Es la parte de mi cuerpo
que más...
Copy !req
410. me gustaría ver irradiada.
Copy !req
411. Cada sesión de tratamiento toma
1 hora. ¿Qué le parece el lunes?
Copy !req
412. ¿Para qué me quemen el culo?
Me parece bien.
Copy !req
413. Me deja el fin de semana.
Copy !req
414. ¿Sería posible que usted
tuviera menos sentido del humor?
Copy !req
415. No lo creo.
Copy !req
416. Los turistas que llegan
a Kennedy tienen miedo.
Copy !req
417. ¿El crimen racial de
Williamsburg, le hizo dudar...
Copy !req
418. de visitar Nueva York?
Copy !req
419. Mi hermano canceló su viaje.
Copy !req
420. ¡Gran noticia de la TV! Hermano
de cretino cancela viaje.
Copy !req
421. Vamos. No se trata de Watergate.
Copy !req
422. Es la ex esposa del tipo,
por Dios.
Copy !req
423. Trata de decírselo tú.
A mí me jodieron todo.
Copy !req
424. Con Deanne White.
Copy !req
425. Bernard White.
Dígale que es su papá.
Copy !req
426. Gracias.
Copy !req
427. "Deanne White - Abogada Fiscal"
Copy !req
428. Comprendo. Comprendo. Es que...
Copy !req
429. ¿Sabe si puede ir a almorzar?
Copy !req
430. Yo sé que es corto plazo.
O a cenar, lo que sea.
Copy !req
431. Bueno,
nada se pierde con tratar.
Copy !req
432. Nada se pierde.
Copy !req
433. ¿Le dirá que llamé?
Copy !req
434. Muchas gracias.
Copy !req
435. Qué jodida estupidez.
Copy !req
436. En las primeras 6 semanas
no hay problema.
Copy !req
437. Estás tan extenuada...
Copy !req
438. y con tanto trabajo que no
tienes tiempo para deprimirte.
Copy !req
439. Después, te sobra el tiempo.
Copy !req
440. Tengo muchos proyectos.
Copy !req
441. ¿Sí? ¿Cómo cuáles?
Copy !req
442. Leer, por ejemplo.
Copy !req
443. ¿Con un bebé?
Copy !req
444. Yo tuve proyectos.
Copy !req
445. Para hacer todo lo que
no había tenido tiempo.
Copy !req
446. ¿Sabes cómo acabé?
Copy !req
447. Viviendo la vida de Bob.
Escuchándolo ávidamente.
Copy !req
448. Yo dejé el diario
solo por 6 meses.
Copy !req
449. Eso mismo dije yo. Hace 7 años.
Copy !req
450. Ay, estoy de mal genio.
Copy !req
451. No, debes tener un mal día.
Copy !req
452. No habrás venido manejando,
¿verdad?
Copy !req
453. No debo decirte estas cosas.
Copy !req
454. Todo se puede... tolerar.
Copy !req
455. El dolor,
la pérdida de amistades...
Copy !req
456. la falta de dinero,
la pena de no estar trabajando.
Copy !req
457. Toda la mierda.
Copy !req
458. Se te olvida cuando ves al bebé
por primera vez.
Copy !req
459. ¿Pero?
Copy !req
460. Pero el bebé es suyo también,
y él no...
Copy !req
461. La verdad es que...
Copy !req
462. con un hijo,
el hombre aún tiene futuro.
Copy !req
463. El de la mujer,
quedó en el pasado.
Copy !req
464. Cuánto me alegro
de que me llamaras.
Copy !req
465. Yo también.
Copy !req
466. Alicia, tu marido tiene razón.
Hazle caso.
Copy !req
467. No es por la edad.
Copy !req
468. Si te aprietas la piel
con los dedos, se arruga.
Copy !req
469. - Por eso es piel.
- Sí, pero es cómo se arruga.
Copy !req
470. Tu piel es lo que más
me preocupa en la vida.
Copy !req
471. ¿Cuánto costó esta habitación?
Copy !req
472. No puedo gastar tanto.
Copy !req
473. Comparada conmigo,
Rusia no tiene problemas.
Copy !req
474. Esta fue la última, Carl.
Definitivamente la última.
Copy !req
475. Pagaré yo.
Copy !req
476. ¿Y la próxima?
Copy !req
477. Tengo que ir a trabajar.
Copy !req
478. ¡No se muevan! ¡Abajo!
Copy !req
479. ¡Alto!
Copy !req
480. ¿Qué pasa?
Copy !req
481. ¡Te vuelo los sesos!
Copy !req
482. ¡No fuimos nosotros!
¡Íbamos pasando!
Copy !req
483. Tienen el derecho
a no declarar...
Copy !req
484. ¡Íbamos pasando!
¡No fuimos nosotros!
Copy !req
485. ¿El perro perseguía al hombre
y la mujer recibió un palazo?
Copy !req
486. Eres la supervisora de uno
de los mayores diarios del país.
Copy !req
487. Sólo quiero
que se me pague bien.
Copy !req
488. - No pidas cada 6 meses...
- Tengo otras ofertas.
Copy !req
489. ¿Tiene que ser hoy?
¿Tienes que hacerlo hoy?
Copy !req
490. Tengo presiones. Es urgente.
Copy !req
491. Ya veo, presiones.
Copy !req
492. Sé que te gustaba
ser jefa de noticias.
Copy !req
493. Sé que Keighley te empujó
a un puesto que no querías.
Copy !req
494. No sabía lo aislada
que me iba a sentir.
Copy !req
495. En mi oficina ya nadie se ríe.
Copy !req
496. Ahora eres gerente.
Se supone que te odien.
Copy !req
497. Pero me parece
que estás haciendo milagros.
Copy !req
498. Exactamente. Tengo 300 personas
haciendo la labor de 750.
Copy !req
499. Lo sé. Pero no hay más dinero
para ti. No hay.
Copy !req
500. Hay un límite
y ya chocaste con él.
Copy !req
501. Bueno. Está bien.
Copy !req
502. Mi contrato vence en 18 meses.
Empezaré a entrevistar.
Copy !req
503. El contrato y tú
no me dejan alternativa.
Copy !req
504. Perdóname, pero el problema
no es el contrato.
Copy !req
505. ¿Bien? No es eso. No, no.
Copy !req
506. Déjame hacerte un cuento.
Siéntate.
Copy !req
507. Siéntate. Será breve.
Es muy interesante. Te gustará.
Copy !req
508. En 1968, trabajé
en las Olimpiadas en Grenoble...
Copy !req
509. y fui con un grupo
a un restaurante.
Copy !req
510. El menú no tenía los precios,
pero el trabajo lo pagaba...
Copy !req
511. y dijimos "¡A joderse!"
Y nos emborrachamos.
Copy !req
512. Acabamos siendo
15 o 20 de nosotros y...
Copy !req
513. cuando llegó la cuenta...
Copy !req
514. era de $9 mil.
Copy !req
515. Eso mismo.
Así que empezamos a discutir...
Copy !req
516. viendo quién había
invitado a quién.
Copy !req
517. Pensamos en pedir
que nos giraran el dinero.
Copy !req
518. Cuando la cosa estaba
poniéndose fea...
Copy !req
519. un viejo medio extraño
llamó al camarero.
Copy !req
520. Dibujó unas rayas
en una servilleta, la firmó...
Copy !req
521. y se acabó.
Copy !req
522. El viejo era Pablo Picasso...
Copy !req
523. y la servilleta pagó la cuenta.
Copy !req
524. No veo la conexión, Bernie.
Copy !req
525. La gente que cubrimos... vivimos
en su mundo, pero es de ellos.
Copy !req
526. No puedes vivir como ellos.
No te alcanza.
Copy !req
527. Si piensas en lo que ganas,
serás muy desgraciada...
Copy !req
528. porque no pagan.
Copy !req
529. Y no va a cambiar.
Copy !req
530. ¿Qué te digo?
Copy !req
531. Habla con Bruno
sobre la decoración...
Copy !req
532. la renovación, lo que sea.
Copy !req
533. Dile que sea razonable.
Es un hombre razonable.
Copy !req
534. O renuncia a las cosas
que Bruno no sabe.
Copy !req
535. ¿Cómo?
Copy !req
536. No acabará bien.
Créeme, yo lo sé.
Copy !req
537. Sé lo que te estoy diciendo.
Copy !req
538. Voy a ver a Keighley
en la fiesta.
Copy !req
539. Hablaré con él directamente.
Copy !req
540. Si te vas por encima de mí,
vas a empeorar la situación.
Copy !req
541. McDougal, ¿sigues durmiendo?
Copy !req
542. Salí a almorzar.
Copy !req
543. Levántate. Necesito un favor.
Copy !req
544. - ¿Qué hora es?
- Las 3:05.
Copy !req
545. Vamos. Necesito un favor.
Copy !req
546. ¿Te acuerdas de...
qué es eso, una pistola?
Copy !req
547. Te dije
que Sandusky me perseguía.
Copy !req
548. - ¿Desde cuándo eres paranoico?
- Desde que empezaron a seguirme.
Copy !req
549. Henry, tenemos que hablar.
McDougal, ¿cómo estás?
Copy !req
550. ¿Por qué?
Copy !req
551. ¡Las 3:07!
Copy !req
552. ¿Qué tal la entrevista?
Copy !req
553. ¿Puede esperar?
Tengo la reunión.
Copy !req
554. Se trata del matrimonio.
Copy !req
555. Acabas de llegar. ¿Cuándo se
convirtió en algo matrimonial?
Copy !req
556. En el almuerzo. ¡Si hubieses
estado! Pude ver mi futuro.
Copy !req
557. Seré una mujer amargada que bebe
una botella de vino de un trago.
Copy !req
558. Cariño, dame un segundo.
Copy !req
559. Ahorros Sedona... publicamos
un artículo cuando fracasó.
Copy !req
560. Yo no leo este diario.
Copy !req
561. Publicamos un artículo.
Copy !req
562. - Si cambias de trabajo, quizás.
- Espera.
Copy !req
563. - ¿Tienes ese amigo en Justicia?
- Me odia.
Copy !req
564. Podrías ir a buscarme el Prozac.
Copy !req
565. Necesito una lista.
Copy !req
566. Porque necesitaré drogas.
Copy !req
567. De los inversionistas
que perdieron plata.
Copy !req
568. En Nueva York y Brooklyn.
Copy !req
569. Arrestaron a 2 en Williamsburg.
Copy !req
570. 2 muchachos negros, de 17 y 19.
Copy !req
571. Uno tiene antecedentes,
pero parecen niños.
Copy !req
572. Dan lástima.
Marty, ¿cómo estás?
Copy !req
573. - ¿Podemos hablar?
- El arresto no sirve.
Copy !req
574. - ¿No sirve?
- ¿A solas?
Copy !req
575. - ¿Cómo lo sabes?
- Lo oí en el radio.
Copy !req
576. Unos policías
estaban discutiéndolo...
Copy !req
577. y se oyó la voz del regulador...
Copy !req
578. mandándolos a callar.
Pero ya habían dicho...
Copy !req
579. que era para aparentar.
Copy !req
580. Como sea, los llevan al cuartel
a las 7:30 y necesitamos fotos.
Copy !req
581. Y no envíes a Robin.
Es muy novata.
Copy !req
582. Si las cosas se ponen feas...
Copy !req
583. ¿Quién diablos
te envió a Williamsburg?
Copy !req
584. Cálmate, Wilder.
Henry, dijiste que te ocuparías.
Copy !req
585. Dejen hablar a Marty.
Copy !req
586. ¿Cómo? ¿Cumplo 40
y tienen que "ocuparse" de mí?
Copy !req
587. Si contestaras tus llamadas,
sabrías lo que pasa.
Copy !req
588. ¿Saben qué? Williamsburg
va a ser la noticia del día.
Copy !req
589. Podría ser muy importante.
Quiero que trabajen los 2.
Copy !req
590. Bien. Ocúpate de los policías,
yo la redacto.
Copy !req
591. - La compré.
- ¿Ella la redacta?
Copy !req
592. - Compré la silla.
- Esto es el colmo.
Copy !req
593. ¿El colmo de qué?
Copy !req
594. Ahora encárgate, Henry.
Copy !req
595. Dejen hablar a Marty.
Copy !req
596. Llama a la policía,
investiga el arresto.
Copy !req
597. Lo necesito a las 3:00.
Copy !req
598. ¿Qué les pasa?
Copy !req
599. ¡3:09!
Copy !req
600. ¿Y mi presilladora?
Copy !req
601. Yo tengo más antigüedad
que ustedes.
Copy !req
602. Por Dios, si quieres encargarte
de Brooklyn, encárgate.
Copy !req
603. Pero no puedes hacerlo
desde una cantina en Manhattan.
Copy !req
604. - Espero que me paguen los $600.
- Ahora no puedo.
Copy !req
605. ¡9 meses de esta mierda!
Copy !req
606. ¡Por Dios!
Copy !req
607. Dejen que Marty
hable con su marido.
Copy !req
608. Por favor.
Copy !req
609. Policías. Quizás pueda dar
el informe del tiempo también.
Copy !req
610. Solo llama a la policía.
Copy !req
611. No se apuren.
Copy !req
612. Voy a investigar lo de Sedona.
Copy !req
613. Dios mío,
cómo extraño este lugar.
Copy !req
614. Vinny, ¿quieres
traer a tu amigo?
Copy !req
615. El calor está matándonos.
Copy !req
616. En 3 horas,
les saldrá humito por la boca.
Copy !req
617. Cariño, tengo 64 segundos.
¿Qué pasa?
Copy !req
618. Déjame ir a Justicia. Tengo
mejores contactos que McDougal.
Copy !req
619. Estás en licencia.
Copy !req
620. Bueno. Iré como quiera.
Copy !req
621. ¿Y la entrevista?
¿Te ofreció el trabajo?
Copy !req
622. No... sí. ¿Tienes monedas?
Copy !req
623. ¿No sí?
¿Qué quiere decir "no sí"?
Copy !req
624. Me lo ofreció,
pero lo estoy pensando.
Copy !req
625. Ya lo pensaste.
Copy !req
626. - Quiero pensarlo más.
- ¿Por qué?
Copy !req
627. Tengo hasta mañana y me gusta
pensar. Fin de la discusión.
Copy !req
628. Ya quisieras.
Copy !req
629. ¿Oyeron un disparo?
Copy !req
630. Fue en la oficina de Alicia,
creo. No estoy seguro.
Copy !req
631. Observa esto.
Va a ser divertido.
Copy !req
632. Vacía.
Copy !req
633. ¿Ya a nadie
le importa la puntualidad?
Copy !req
634. El sistema es un desastre.
Copy !req
635. Dime una cosa.
¿Has eliminado al Sentinel?
Copy !req
636. No seas reportera.
Copy !req
637. No te preocupes. No lo soy.
Una pregunta hipotética.
Copy !req
638. Que sea corta.
Copy !req
639. Eres un jugador de tenis.
Te encanta el tenis.
Copy !req
640. Te lastimas las rodillas.
Copy !req
641. Tu compañero de dobles
juega en Wimbledon y gana.
Copy !req
642. ¿Cómo te sientes?
Copy !req
643. Loco de contento.
Copy !req
644. - Mierda. Lo odias.
- Mentira.
Copy !req
645. No quiero odiarte.
Copy !req
646. - Están reunidos.
- Ya voy.
Copy !req
647. Tengo que ir. ¿De acuerdo?
Copy !req
648. Te veré a la hora de cenar.
Copy !req
649. A las 8:30, en el restaurante,
con tus padres.
Copy !req
650. - No llegues tarde.
- ¿Tarde? ¿Yo?
Copy !req
651. - No tiene gracia.
- Tiene un poco.
Copy !req
652. Hasta luego. Dame un beso.
Copy !req
653. ¿Nada más?
Copy !req
654. Hasta luego.
Copy !req
655. "Hora límite: Hora en la cual
todo tiene que estar listo".
Copy !req
656. Perdón. Mi oficina se parece
a la de los hermanos Marx.
Copy !req
657. Uno de los guardias me registró.
Luego vamos a salir juntos.
Copy !req
658. ¿Y ese disparo?
Copy !req
659. - ¿Se mató?
- Ojalá.
Copy !req
660. McDougal está loco.
Copy !req
661. ¿Aún queremos el metro
para la primera plana?
Copy !req
662. No, arrestaron a 2
en el crimen de Williamsburg.
Copy !req
663. A 2 jóvenes negros.
Uno con antecedentes.
Copy !req
664. - ¿Tenemos fotos?
- Todavía no.
Copy !req
665. Consíguelas en el cuartel.
¿Y el titular?
Copy !req
666. Bueno, algo sencillo.
Copy !req
667. "Atrapados", algo así.
Copy !req
668. ¿"Atrapados"? Qué aburrido.
Copy !req
669. ¿Qué tal "¡Agarrados!"?
Copy !req
670. Con signo de admiración.
Copy !req
671. Dios nos libre de un titular
sin signo de admiración.
Copy !req
672. Un momento.
Eso no está resuelto.
Copy !req
673. McDougal oyó que los policías...
Copy !req
674. creen que es mierda.
Vamos a pensar.
Copy !req
675. ¿Esto no les recuerda algo?
Copy !req
676. El error del asesinato
del tipo del sindicato.
Copy !req
677. El sindicato. Exacto.
Copy !req
678. ¿Ha declarado algún policía?
Copy !req
679. Estoy en eso.
Copy !req
680. Además, los muertos no eran
negociantes ordinarios.
Copy !req
681. Eran de la junta
del Banco de Ahorros Sedona.
Copy !req
682. Perdieron mucha plata. Millones.
El gobierno está investigando.
Copy !req
683. ¿De dónde sacaste esto?
Copy !req
684. ¿Esto?
Copy !req
685. Del escritorio de Bladden
en el Sentinel.
Copy !req
686. ¿Te lo robaste?
Copy !req
687. Henry, te lo dije en broma.
Copy !req
688. Bueno, dijo que éramos un "lindo
diario" y ya no tenían bolsas.
Copy !req
689. Espera, Henry.
Copy !req
690. ¿Qué estás diciendo?
Copy !req
691. ¿Qué a estos banqueros los mató
un inversionista rabioso?
Copy !req
692. ¿Quién sabe? McDougal
está buscando una lista.
Copy !req
693. ¿Tienes alguna cita?
Copy !req
694. - ¿Una qué?
- Una cita.
Copy !req
695. Tú sabes... ellos hablan,
tú apuntas, lo publicamos.
Copy !req
696. - ¡Cita de la policía!
- Me tienen esperando.
Copy !req
697. Ve allá a entrevistarlos.
Copy !req
698. Estamos en eso.
Copy !req
699. Fantástico. Gran noticia.
Copy !req
700. Pero sin confirmación,
publicamos "¡Agarrados!"
Copy !req
701. ¿Y si son inocentes?
Copy !req
702. Hoy los acusamos,
el sábado los exoneramos.
Copy !req
703. La noticia podría
alterar para siempre...
Copy !req
704. la vida de 2 muchachos
que quizás sean inocentes...
Copy !req
705. y podría iniciar
una guerra entre razas.
Copy !req
706. - Vamos a pensarlo.
- ¿Qué más hay?
Copy !req
707. Dame un cigarrillo.
Copy !req
708. Bernie, escucha. No se trata
de alguien buscando publicidad.
Copy !req
709. A estos muchachos puede
que no les guste la prisión.
Copy !req
710. ¡Ay, por favor! A ti no
te importa si los matan a palos.
Copy !req
711. Ayer nos ganaron
y esta vez quieres ganar tú.
Copy !req
712. Es verdad.
Copy !req
713. - ¿Tú no?
- Ay, por favor.
Copy !req
714. ¡Al carajo!
No le ganemos a nadie hoy.
Copy !req
715. Ni el resto de la semana.
Copy !req
716. ¿Bien, Bernie? No le ganemos
a nadie hasta octubre.
Copy !req
717. Mejor, jamás en la vida.
Copy !req
718. ¿No estarás exagerando?
Copy !req
719. ¿Qué titular quieres?
Copy !req
720. No sé. Pues, "No Fueron Ellos".
Copy !req
721. - ¿No fueron ellos?
- No sé.
Copy !req
722. ¡No puedes!
No tienes policías.
Copy !req
723. Ella no tiene "Agarrados".
Hasta que consiga una foto.
Copy !req
724. La tomarán en cuartel.
Copy !req
725. - ¿Cuándo los llevan?
- A las 7:30.
Copy !req
726. - Nos extenderemos.
- ¿Lo pagarías?
Copy !req
727. Sí. Extenderemos la hora límite
hasta las 8. Si los retratan...
Copy !req
728. será "Agarrados".
Si no, será el metro.
Copy !req
729. ¡El metro es mierda!
Copy !req
730. ¡Te faltan los datos!
Copy !req
731. ¿Quieres publicar tu noticia?
Faltan 5 horas para las 8.
Copy !req
732. Investiga.
Copy !req
733. ¡No! ¡Obtén los datos!
Copy !req
734. ¡No te opongas a todo
lo que diga ella!
Copy !req
735. ¡Por Dios, actúan como si fueran
niños de 6to. Grado!
Copy !req
736. ¿Dónde está Max?
Copy !req
737. Se fue enfermo.
Copy !req
738. Asegúrate de que
los retraten, Henry.
Copy !req
739. Y lo digo en serio.
Copy !req
740. ¿Qué carajo le pasa?
Copy !req
741. Una rosca.
Copy !req
742. Conozco el aire acondicionado.
El problema está allá.
Copy !req
743. ¿Dónde está Robin?
Copy !req
744. - Robin.
- Carajo.
Copy !req
745. Ay, carajo. Digo, perdón.
Copy !req
746. Sr. Hackett,
¿cuál es el problema?
Copy !req
747. Ninguno.
Copy !req
748. Escucha, Robin, voy a darte...
Copy !req
749. una tarea muy, muy importante.
Copy !req
750. ¿A mí?
Copy !req
751. Es importantísimo, ¿sabes?
No quiero preocuparte...
Copy !req
752. pero si fallas esta foto...
Copy !req
753. Alicia no podrá publicar
la primera plana que quiere.
Copy !req
754. ¿Comprendes?
Copy !req
755. Me alegro.
Copy !req
756. "No Toque"
Copy !req
757. Perdona. Estoy de mal humor.
Copy !req
758. Bernie, por favor. Olvídalo.
Copy !req
759. Hay que sudar, Henry.
Copy !req
760. Hace 36 años que lo hago.
Copy !req
761. Cada día
hay que empezar desde cero.
Copy !req
762. ¿Estás bien?
Copy !req
763. Estoy de un humor pésimo.
Copy !req
764. Hoy me tengo que ir temprano,
así que...
Copy !req
765. la primera plana la decidirán
Alicia y tú. No peleen.
Copy !req
766. Trataré.
Copy !req
767. ¿Por qué quieres publicar
lo de Sedona hoy?
Copy !req
768. Porque "Agarrados" está mal.
Copy !req
769. Hoy no quiero equivocarme.
Copy !req
770. Bueno, pero prepara una primera
plana con el metro...
Copy !req
771. por si acaso.
Copy !req
772. Puede que consigas los datos.
Aún no son las 4.
Copy !req
773. Buena suerte.
Copy !req
774. Haz lo que puedas con esto.
Copy !req
775. Elimina a Bahrain.
Copy !req
776. No eran de Long Island.
Copy !req
777. ¿Quién sabe cómo se dice...
Copy !req
778. Ed, los nazis. Mide 9 pulgadas.
Copy !req
779. No tengo 9 pulgadas
para los nazis.
Copy !req
780. - ¿Llamó Wilder?
- No.
Copy !req
781. ¿Tienes monedas?
Copy !req
782. ¿Nada?
Copy !req
783. Fíjate en el...
Copy !req
784. ¿Te gusta "Borracho"
para el metro?
Copy !req
785. Como quieras. No importa.
¿Tienes cambio?
Copy !req
786. Busco un sinónimo.
Copy !req
787. Pero a lo mejor no se emborrachó
hasta después del accidente.
Copy !req
788. Eres demasiado ético. Lárgate.
Copy !req
789. Tom, mutilado... no me importa.
Copy !req
790. Mutilado... me gusta.
Copy !req
791. ¿Aún nada sobre Sedona?
Copy !req
792. Las 6:15. ¡Llama a Wilder!
Copy !req
793. Busco un sinónimo de...
Copy !req
794. Tengo sinónimos para todos.
Levántate.
Copy !req
795. No cambies eso.
Vaya, eso me gusta.
Copy !req
796. - Espera, aquí está.
- ¡Ay, por Dios!
Copy !req
797. Nos queda poco, ¿bien?
Copy !req
798. No tuve éxito con la policía.
Hay algo, pero nadie habla.
Copy !req
799. - ¿Adónde fuiste?
- Al cuartel.
Copy !req
800. ¡Ve a la estación! ¡Nadie
va a decirte nada en el cuartel!
Copy !req
801. ¡Por Dios!
Copy !req
802. Puse "¿Borracho?",
con interrogación.
Copy !req
803. En Williamsburg,
el arresto de 2 sospechosos...
Copy !req
804. en el asesinato
de 2 negociantes...
Copy !req
805. Puse "¿Borracho?",
¿qué te parece así?
Copy !req
806. No importa.
Copy !req
807. Hice una colecta. No puedes
volver a pedirle a nadie.
Copy !req
808. - ¿Llamó McDougal?
- No.
Copy !req
809. - ¿No hay recado alguno?
- No tengo por qué mentir, Henry.
Copy !req
810. Voy a hacer
una prueba de "¿Borracho?".
Copy !req
811. Estaré en imprenta.
Copy !req
812. Buena silla. Muy cómoda.
Copy !req
813. Es gran silla.
Copy !req
814. Tengo 2 minutos para cambiar
el artículo de Bahrain.
Copy !req
815. ¡No me fastidien!
Copy !req
816. No tiene gracia.
Copy !req
817. La policía descubrió
los cadáveres de dos hombres...
Copy !req
818. Dime, Chuck.
Copy !req
819. Carmen,
Wilder no consiguió nada.
Copy !req
820. Ve a Brooklyn
y averigua del arresto.
Copy !req
821. ¿Para esta noche?
Copy !req
822. ¡No me friegues! Apenas son...
Copy !req
823. las 7.
Copy !req
824. "¿Borracho?"
¿Qué te parece?
Copy !req
825. - Lo odio.
- Yo también.
Copy !req
826. ¿Y "Agarrados"?
Copy !req
827. No hay foto. En 10 minutos
los llevan al cuartel.
Copy !req
828. Esto es por si acaso.
Copy !req
829. Esperen hasta las 8, nada más.
Cada demora cuesta $12 mil.
Copy !req
830. Los choferes pertenecen
a un sindicato.
Copy !req
831. "Los choferes pertenecen
a un sindicato". Retrátalo.
Copy !req
832. Deanne.
Copy !req
833. Dame un segundo, nada más.
Copy !req
834. ¿Qué haces aquí?
Copy !req
835. Vine a ver a mi hija.
Me alegra verte.
Copy !req
836. No lo puedo creer.
Copy !req
837. Estás casada.
Copy !req
838. Te casaste.
Copy !req
839. Dios mío, tengo que sentarme.
Copy !req
840. Dije que no quería verte.
Copy !req
841. Suenas como si acabaras
de hablar con tu psiquiatra.
Copy !req
842. Espera, espera.
No debí haber dicho eso.
Copy !req
843. Perdona. Bueno.
Déjame volver a empezar.
Copy !req
844. - ¿A qué has venido?
- ¿A qué?
Copy !req
845. Apareció tu nombre
en uno de nuestros artículos.
Copy !req
846. Me sentí muy orgulloso,
Sra. De "Yo No Sé Quién Es".
Copy !req
847. Y quería decírtelo.
Copy !req
848. Gracias.
Copy !req
849. Déjame hacerte una pregunta.
Copy !req
850. ¿Habrías venido si mi nombre
no hubiese salido en el diario?
Copy !req
851. ¿Me odias?
Si me odias, de nada vale.
Copy !req
852. No te conozco como para odiarte.
Copy !req
853. Resulta que el tipo que buscaron
durante 18 meses...
Copy !req
854. había muerto hacía 5 años. No
solo eso, además tenía 90 años.
Copy !req
855. Así que no pudo haber venido en
motocicleta desde Kansas City.
Copy !req
856. Qué cómico.
Copy !req
857. Ese es solo un ejemplo. Tengo
docenas de cuentos como ese.
Copy !req
858. Podrías escribir una serie.
Al público le gustaría.
Copy !req
859. Estoy segura.
Copy !req
860. ¿Dónde está Henry?
Copy !req
861. Trabajando.
Copy !req
862. Dale saludos.
¿No quieres un vaso de jugo?
Copy !req
863. Pero tómate otro.
Copy !req
864. Bueno, ¿trajiste la lista?
Copy !req
865. No puedes llevártela.
Copy !req
866. ¿Se supone
que me la aprenda de memoria?
Copy !req
867. Reconocerás lo que quieres.
Copy !req
868. Dime una cosa.
Copy !req
869. ¿Alguno de mis cuentos
te hizo gracia?
Copy !req
870. No, Tom, ninguno.
Copy !req
871. Sólo quería saber
lo que pensabas.
Copy !req
872. Tú lo sabías cuando llamé, Tom.
Copy !req
873. ¡Ay, Dios mío!
Copy !req
874. El nombre salta enseguida,
¿verdad?
Copy !req
875. Bueno, atrás todo el mundo.
Cálmense.
Copy !req
876. Quédense ahí, gracias.
Copy !req
877. No, no. Detrás de la barrera.
Copy !req
878. ¡Con permiso! ¿Puedo...?
Copy !req
879. ¡New York Sun!
Copy !req
880. ¡Eh! ¡Da la vuelta!
¿No ves el cable?
Copy !req
881. ¡Mierda!
Copy !req
882. ¡Mierda!
Copy !req
883. Abran paso.
Copy !req
884. ¡Eh, estoy aquí!
Copy !req
885. ¡Por favor, sáquenme!
Copy !req
886. ¡Henry! Carmen en la 4.
Copy !req
887. Dime, dime.
Copy !req
888. Nada. Ni puedo entrar al
edificio. No dan entrevistas.
Copy !req
889. El tipo del Sentinel
está llorando a lágrima viva.
Copy !req
890. Carmen, me estás matando.
Son las 8:20.
Copy !req
891. - ¡Tu esposa!
- Caray.
Copy !req
892. Espera, Carmen.
Copy !req
893. Aún no es tarde.
Copy !req
894. No, tengo algo sobre Sedona.
Copy !req
895. ¡Fuiste a Justicia! Marty, me
voy a enojar. ¿Qué averiguaste?
Copy !req
896. Vi la lista de inversionistas.
Copy !req
897. Eran los nombres de siempre
y otros que no conozco.
Copy !req
898. Cuando ya pensaba
que no servía para nada, ¡pum!
Copy !req
899. ¿Pum? Espera.
Copy !req
900. Carmen, no cuelgues.
Copy !req
901. Y... ¿pum?
Copy !req
902. El inversionista mayor del banco
Sedona, que perdió 5 millones...
Copy !req
903. es una compañía de camiones cuyo
dueño es Nicholas D'Onofrio.
Copy !req
904. ¿Los banqueros asesinados habían
perdido 5 millones de la mafia?
Copy !req
905. Qué tontos, ¿verdad? Los pobres.
Copy !req
906. Ay, cariño, qué buena eres.
Qué buena eres.
Copy !req
907. Te adoro.
Copy !req
908. ¿Sabes lo buena que eres?
Copy !req
909. Me vuelves loco.
¿Cómo estás vestida?
Copy !req
910. ¡Ay, muñeco!
Copy !req
911. A medida que aumenta la tensión,
los habitantes de Nueva York...
Copy !req
912. conocieron a los acusados...
Copy !req
913. cuando los llevaron a fichar...
Copy !req
914. al cuartel de la policía.
La acusación oficial...
Copy !req
915. Necesitamos citar a un policía.
Es necesario.
Copy !req
916. ¡Vamos!
Copy !req
917. ¿Te acabo de entregar un
precioso filete y quieres salsa?
Copy !req
918. Espera.
Copy !req
919. ¿Carmen? Tienes que entrevistar.
Copy !req
920. El sargento ni me deja
entrar al edificio.
Copy !req
921. A los policías les gusta hablar.
Díselo.
Copy !req
922. Cuando vio
mi pase de periodista...
Copy !req
923. ¿Se lo enseñaste? ¡No hagas eso!
Copy !req
924. Paul Bladden, línea 6.
Copy !req
925. ¡Carajo! Espera.
Copy !req
926. Paul. Espérame un segundo.
Muchas gracias.
Copy !req
927. Marty, tengo que publicar esto.
Copy !req
928. ¡Tienes una cena!
Copy !req
929. No puedo remediarlo.
Eres demasiado buena.
Copy !req
930. Es culpa tuya.
Te metiste en un enredo.
Copy !req
931. ¡Henry, escucha!
¡Puedes hacerlo mañana!
Copy !req
932. No. Hoy.
Copy !req
933. - Mañana.
- Hoy.
Copy !req
934. ¡Mañana!
Copy !req
935. Hoy. Ahora.
Copy !req
936. Son las 8:25
y no están imprimiendo.
Copy !req
937. Eso me sorprende,
pues somos un periódico.
Copy !req
938. Me tengo que ir. Adiós.
Copy !req
939. Carmen, escribe lo que tengas.
Yo mismo conseguiré la cita.
Copy !req
940. Paul, voy a tener
que deberte un favor.
Copy !req
941. ¿90 segundos más? Gracias.
Copy !req
942. Te ves fabulosa.
Copy !req
943. - Basta. ¿Qué sucede?
- Aún no tenemos la foto.
Copy !req
944. - ¿A quién mandaste?
- A Robin.
Copy !req
945. ¿Mandaste a Robin a retratar
a los acusados de Williamsburg?
Copy !req
946. Es una fotógrafa profesional.
Copy !req
947. Tiene 14 años.
Copy !req
948. No seas tonta.
Copy !req
949. Eso fue un truco bajo.
Copy !req
950. Sólo necesito una cita
sobre Sedona.
Copy !req
951. No la tienes y acabas de fregar
la noticia que sí tienes.
Copy !req
952. Metiste la pata.
Un error de $12 mil...
Copy !req
953. si consigues la foto
en 20 minutos, que lo dudo.
Copy !req
954. Bernie no está,
así que decido yo.
Copy !req
955. Espera a Robin hasta las 9.
Copy !req
956. Si lo logra, publica
"Agarrados". Si no, el metro.
Copy !req
957. ¿Qué diablos te pasa?
Copy !req
958. Eres la persona
de más bajos principios...
Copy !req
959. ¡No puedo creer tales huevos!
Copy !req
960. Calma. ¿De qué estás hablando?
Copy !req
961. ¡Tú sabes! Lo de Sedona.
¡Te lo robaste de mi escritorio!
Copy !req
962. ¡Eh, eh, eh, al carajo!
¡Tú sabes que te lo robaste!
Copy !req
963. Un segundo, Paul.
Copy !req
964. Suponiendo que fuese verdad,
¿cómo lo sabes?
Copy !req
965. ¿Tienen un espía aquí?
Copy !req
966. ¿Te lo llevaste o no?
Copy !req
967. Si lo tienen, podrían meterse
en un lío tremendo.
Copy !req
968. Hasta podría ser ilegal.
Déjame investigar.
Copy !req
969. ¡Déjate de mierdas!
Copy !req
970. Déjame hacerlo. ¡Janet!
Llama a Dick Palone...
Copy !req
971. a la oficina del fiscal.
Copy !req
972. No voy a mencionar tu nombre.
Copy !req
973. Sólo quiero
hacerle una pregunta.
Copy !req
974. Estoy investigando, Paul.
Copy !req
975. ¡Ríndete, Henry!
Copy !req
976. ¡Vieron a McDougal
en el Ministerio de justicia!
Copy !req
977. Te lo preguntaré por última vez.
¿Te llevaste la información?
Copy !req
978. Bueno, Paul...
Copy !req
979. tú sabías que yo era periodista.
Copy !req
980. ¿Dick qué?
Copy !req
981. Yo sé que esto no es
un buen comienzo...
Copy !req
982. ¿Qué? ¿Estás loco?
Te retiro la oferta.
Copy !req
983. ¿Crees que somos estúpidos?
¿Crees que no...
Copy !req
984. iba a darme cuenta? ¡Dime!
Copy !req
985. Paul, mira,
estoy tratando de ser razonable.
Copy !req
986. ¿Por qué no te llevaste
mi cartera también?
Copy !req
987. ¡Te diré una cosa!
Copy !req
988. ¡Espero que estés satisfecho,
boludo!
Copy !req
989. ¡Jodiste tu oportunidad
de cubrir el mundo!
Copy !req
990. ¿De veras?
Copy !req
991. Pues adivina una cosa, cabrón.
No me importa un carajo.
Copy !req
992. ¿Sabes por qué?
Copy !req
993. ¡Porque no vivo
en el jodido mundo...
Copy !req
994. vivo en el jodido New York!
Copy !req
995. ¡Así que vete al carajo!
Copy !req
996. Muy bien hecho.
Copy !req
997. Gracias.
Copy !req
998. ¡Dios mío!
¡Parece que vas a explotar!
Copy !req
999. Así mismo me siento.
Copy !req
1000. ¿Y Henry?
Copy !req
1001. Se ha atrasado un poco, supongo.
Copy !req
1002. ¿Cómo podemos describir
a la compañía de camiones?
Copy !req
1003. Buenas noches, Henry.
Copy !req
1004. - Propiedad de la mafia.
- Podría ser.
Copy !req
1005. ¡Eso! ¡Genial, Ray!
Copy !req
1006. Me tengo que ir.
Ray, mantenlo corto.
Copy !req
1007. No conseguí nada en Justicia.
Copy !req
1008. Te lo dije, mi amigo me odia.
¿Por qué no mandas a Marty?
Copy !req
1009. - ¿Tu amigo policía te odia?
- Que yo sepa no.
Copy !req
1010. Tenemos que hablar con él.
Recógeme en 10 minutos.
Copy !req
1011. ¿Más trabajo de esclavo?
Soy un columnista.
Copy !req
1012. No, eres un reportero que
escribe mucho. ¡Trae un tablero!
Copy !req
1013. ¿Un tablero? Oye, tengo varias
cosas que escribir, ¿sabes?
Copy !req
1014. ¡Trae un tablero!
Copy !req
1015. ¡Aprueba la plana!
Copy !req
1016. ¡En eso estoy!
Dile que busque un tablero.
Copy !req
1017. El alcalde ha estado en contacto
con líderes religiosos y...
Copy !req
1018. otros políticos para tratar
de impedir que ocurran motines.
Copy !req
1019. Esta noche participará
en una marcha...
Copy !req
1020. desde el Ayuntamiento hasta
el parque de Washington Square.
Copy !req
1021. En su discurso, el alcalde...
Copy !req
1022. exhortará al público
a que mantenga la paz.
Copy !req
1023. - Me parece conocido.
- Nunca lo había visto.
Copy !req
1024. Dice que está buscando pelea.
Copy !req
1025. ¿Pelea? ¿Con quién?
Copy !req
1026. Eso no le interesa.
Copy !req
1027. Apágala, ¿quieres?
Copy !req
1028. ¿Cómo estás?
Copy !req
1029. Perdonen la tardanza.
¿Ordenaron?
Copy !req
1030. No, te esperábamos.
Copy !req
1031. Hola, mamá. Dr. Hackett. ¿Qué
tal el viaje hasta acá, papá?
Copy !req
1032. Tomó 1 hora y 45 minutos.
Copy !req
1033. ¿Y el trabajo?
Copy !req
1034. El trabajo...
Copy !req
1035. Va bien.
Copy !req
1036. ¡Mentiroso!
Copy !req
1037. Martha nos contó
lo del Sentinel.
Copy !req
1038. Felicidades, cariño.
Copy !req
1039. Howard, pide champaña.
Copy !req
1040. El New York Sentinel.
¡Ese sí es un periódico!
Copy !req
1041. ¿Ya decidieron?
Copy !req
1042. Henry, decide pronto...
Copy !req
1043. mientras ordenamos. ¿Sarah?
Copy !req
1044. Quiero comenzar con...
Copy !req
1045. una pequeña ensalada.
Copy !req
1046. Una ensalada, cómo no.
Copy !req
1047. Y luego...
Copy !req
1048. con la ensalada,
quiero el conejo.
Copy !req
1049. ¿Te sientes bien?
Copy !req
1050. ¿Y para usted, señor?
Copy !req
1051. ¿Qué, mamá?
Ah, sí. Bueno, ya voy.
Copy !req
1052. Iba a decirles que...
Copy !req
1053. Esto no me lo van a creer.
Copy !req
1054. Sobre todo a ti...
Copy !req
1055. te va a parecer muy gracioso.
Copy !req
1056. No puedo quedarme. Tengo que
volver al periódico. Pero...
Copy !req
1057. ¿por qué no nos reunimos
luego para...
Copy !req
1058. el postre,
en ese otro sitio, eh?
Copy !req
1059. ¿Estás bromeando?
Copy !req
1060. - ¡Viajamos 2 horas!
- ¿No puedes comer?
Copy !req
1061. ¿Saben lo otro
que les quería decir?
Copy !req
1062. Perdí el empleo en el Sentinel
porque les robé una noticia.
Copy !req
1063. Eso era lo otro.
Copy !req
1064. No pude resistirlo.
Copy !req
1065. Se creen tan superiores.
Copy !req
1066. Tienen mapas
y usan lacitos de corbata...
Copy !req
1067. No, no. Lo hiciste adrede.
Copy !req
1068. ¡Hiciste lo que te pedí
que no hicieras!
Copy !req
1069. Estás gritando.
Copy !req
1070. Lo sé. ¡Me gusta gritar!
Copy !req
1071. ¡Cuando grito es
porque no me oyes!
Copy !req
1072. Si mantengo
el sentido del humor...
Copy !req
1073. me das una sonrisita
y me ignoras.
Copy !req
1074. ¡No oyes, Henry! ¡No ves!
Copy !req
1075. Claro que veo.
Copy !req
1076. - ¿Qué no veo?
- El miedo que tengo.
Copy !req
1077. Estaré contigo.
Copy !req
1078. Te lo juro, ahí estaré.
Lo nuestro es más importante...
Copy !req
1079. que nada.
Copy !req
1080. Una pregunta hipotética...
Copy !req
1081. Un ladrón entra al apartamento.
Copy !req
1082. Me apunta una pistola
a la cabeza.
Copy !req
1083. Te dice: "O mato a su esposa,
o vuelo el periódico".
Copy !req
1084. "Elija. Ahora mismo".
Copy !req
1085. ¿Qué le dirías?
Copy !req
1086. ¡¿Qué crees que le diría?!
Copy !req
1087. ¡Eso es ridículo! Es imposible.
Copy !req
1088. Eso mismo, Henry. Nunca habrá
una gran escena dramática.
Copy !req
1089. Son pequeñas situaciones
diarias. O estás conmigo, o no.
Copy !req
1090. Si esperas al ladrón
con la pistola, será muy tarde.
Copy !req
1091. Estaré contigo. Te lo prometo.
Copy !req
1092. ¡Henry! ¡Las 9! ¡Vámonos!
Copy !req
1093. Digo, después de esta noche.
Copy !req
1094. ¡Tú harías lo mismo! Fuiste a
investigar a punto de dar a luz.
Copy !req
1095. ¡Se nos va a ir el hombre!
Copy !req
1096. ¡Bueno, espera!
Copy !req
1097. Entra. Cena conmigo,
como me dijiste que lo harías.
Copy !req
1098. No me obligues.
Es mi última oportunidad.
Copy !req
1099. Tú sabes cómo es esto.
Tengo que conseguir la cita.
Copy !req
1100. ¿Por qué te calmaste?
No te calmes. Odio esto.
Copy !req
1101. Chilla, grita. Te gusta gritar.
Copy !req
1102. Debiste haberme dicho que cuando
tuviera un hijo estaría sola.
Copy !req
1103. No estarás sola.
Copy !req
1104. 2 horas.
Copy !req
1105. 2 horas. ¿Me oyes?
Copy !req
1106. Ni siquiera 2 horas.
Hora y media. ¿Bien?
Copy !req
1107. Ven acá. Ven acá.
Cariño, espera.
Copy !req
1108. Serán 2... escúchame.
Copy !req
1109. ¡Henry! ¡Vamos!
Copy !req
1110. EL 99% de la energía
se gasta en 3 cosas básicas:
Copy !req
1111. El hogar, el trabajo
y la familia.
Copy !req
1112. O en mujeres,
si no tienes familia...
Copy !req
1113. o en hombres, o en ovejas...
Copy !req
1114. Te entendí, Bernie.
Copy !req
1115. Si las combinas...
Copy !req
1116. te exigen más de lo que puedes
darles. ¿Qué se hace?
Copy !req
1117. Es difícil.
Copy !req
1118. Ahora, la familia.
Copy !req
1119. Son personas, así que crees
que tienes cierto margen.
Copy !req
1120. Es decir,
piensas que serán flexibles.
Copy !req
1121. Así que los friegas.
Copy !req
1122. Sí. Eso mismo.
Copy !req
1123. Eso mismo.
Copy !req
1124. ¿Te sirvo otro?
Copy !req
1125. Me leíste la mente.
Copy !req
1126. Por favor, por favor, algo,
cualquier cosa. Algo en foco.
Copy !req
1127. ¡Ay, mierda!
Copy !req
1128. ¡Me van a despedir!
Copy !req
1129. ¡Mierda!
Copy !req
1130. Me fregué.
Copy !req
1131. ¡Lo tengo!
Copy !req
1132. Quisiera discutir
un asunto con usted.
Copy !req
1133. Me veo obligada a acudir a usted
directamente porque creo que...
Copy !req
1134. Creo que nos llevamos bien
y quisiera avanzar un poco más.
Copy !req
1135. Y creo que la forma de hacerlo
es cara a cara.
Copy !req
1136. Usted y yo... cara a cara.
Copy !req
1137. Soy "gay".
Copy !req
1138. Bueno, yo no estaba...
es decir, está bien.
Copy !req
1139. Estoy bromeando.
Copy !req
1140. - Estuvo muy bien.
- ¿Qué pasa?
Copy !req
1141. No quiero que pierda el tiempo.
Me han ofrecido otros trabajos.
Copy !req
1142. ¿No acabas de firmar
un contrato?
Copy !req
1143. Bueno, sí, pero vence
en menos de un año.
Copy !req
1144. ¿En 18 meses, no es así?
Copy !req
1145. Técnicamente eso es correcto,
pero, usted sabe que...
Copy !req
1146. Bueno, te diré.
Copy !req
1147. Si te han ofrecido algo,
investígalo.
Copy !req
1148. Pero no vuelvas a acudir a mí
sin haber hablado con Bernie.
Copy !req
1149. No me gusta. Es de mal gusto.
Copy !req
1150. ¿Terminamos?
Copy !req
1151. Creo que usted no...
Copy !req
1152. Preferiría
que no estuvieras aquí.
Copy !req
1153. Vas a ser mi perra, muchacho.
Copy !req
1154. Me gustan tus zapatos.
Copy !req
1155. ¿Qué miras, mocoso?
Copy !req
1156. Tengo miedo.
Copy !req
1157. - No hables.
- ¿Qué se supone que haga?
Copy !req
1158. No te duermas.
Copy !req
1159. Aquí está tu tablero.
La próxima vez, búscalo tú.
Copy !req
1160. Es para ti.
Copy !req
1161. Con un tablero y un aire
de autoridad entras dondequiera.
Copy !req
1162. ¿Qué tal?
Copy !req
1163. - Eh, Richie.
- Por Dios, me asustaste.
Copy !req
1164. Hablemos del asunto
Williamsburg-Sedona.
Copy !req
1165. No lo puedo creer.
Copy !req
1166. Ven. Aquí hay mucha tensión.
Copy !req
1167. Ya te lo he dicho, cuando
quieras hablar, llámame a casa.
Copy !req
1168. Nos imaginamos lo que pasó.
Copy !req
1169. D'Onofrio quiso
arreglar cuentas...
Copy !req
1170. pero lo hicieron ver
como si fuera racial.
Copy !req
1171. ¿Y si nos ven hablando?
Copy !req
1172. Dime, ¿están investigando
a D'Onofrio?
Copy !req
1173. Claro. Los muertos
le perdieron 5 millones.
Copy !req
1174. Qué bien.
Has entendido lo obvio.
Copy !req
1175. Gracias.
Copy !req
1176. ¿Pero si sospechan de él
por qué arrestaron a los chicos?
Copy !req
1177. No pienso decir nada.
¿Este quién es?
Copy !req
1178. Si fueras a decir algo,
¿qué dirías del arresto?
Copy !req
1179. - ¿A quién?
- A cualquiera. A tu esposa.
Copy !req
1180. Si te preguntara,
¿qué le dirías?
Copy !req
1181. - Vete al carajo.
- ¿A tu esposa?
Copy !req
1182. No pienso meterme en líos.
Copy !req
1183. Si no te molesta el titular
de mañana: "¡Agarrados!"...
Copy !req
1184. Yo no puedo. Pero si a ti
no te importa, bien. Gracias.
Copy !req
1185. - "¡Agarrados!"
- Con un retrato.
Copy !req
1186. ¡No publiquen esa mierda!
Copy !req
1187. ¿Por qué crees que vine?
Copy !req
1188. No vine a encerrarme con
un policía en un baño por gusto.
Copy !req
1189. Francamente, hay cosas mejores.
Copy !req
1190. Vine porque la noticia
está mal. ¿No es así?
Copy !req
1191. ¿No es así?
Si es verdad, dímelo.
Copy !req
1192. Pero no te pares ahí
mandándonos al carajo...
Copy !req
1193. porque es una pérdida de tiempo.
Copy !req
1194. Y no tengo tiempo que perder.
Necesito saberlo hoy, ¡ahora!
Copy !req
1195. Publicamos lo que nos dan
ustedes..."¡Agarrados!"
Copy !req
1196. ¡Eso se los dio
la jefatura, yo no!
Copy !req
1197. A la jefatura les interesa
que los periódicos...
Copy !req
1198. publiquen que agarramos
a los criminales.
Copy !req
1199. Para que todos vengan
a Nueva York con plata.
Copy !req
1200. Cuando los dejen libres
por falta de pruebas...
Copy !req
1201. estaban paseando... ni siquiera
hay una huella en el arma.
Copy !req
1202. Cuando eso se sepa...
Copy !req
1203. sepultarán la noticia
en la página 23. Nadie la verá.
Copy !req
1204. - Declara eso.
- Deja la mierda, ¿quieres?
Copy !req
1205. - Mierda.
- Haz algo.
Copy !req
1206. Son buenos muchachos, Richie.
Son buenos muchachos.
Copy !req
1207. Con buenos futuros.
Uno es un gran estudiante.
Copy !req
1208. - El otro juega béisbol.
- Va a entrar a la universidad.
Copy !req
1209. - ¿De verdad?
- Por Dios, esto me enferma.
Copy !req
1210. ¿A la universidad?
Copy !req
1211. Con una beca de deportes.
Copy !req
1212. Si usan mi nombre...
Copy !req
1213. los vuelvo mierda,
¿me han entendido?
Copy !req
1214. Perfectamente.
Diremos "fuentes policíacas".
Copy !req
1215. Esos muchachos...
Copy !req
1216. No fueron ellos.
Copy !req
1217. ¡Esto es fantástico! ¡Magnífico!
Copy !req
1218. La tinta fluye. No tengo que
pensar en lo que voy a escribir.
Copy !req
1219. ¡El hombre nos dio el titular!
Lo dijo él.
Copy !req
1220. "No Fueron Ellos".
Copy !req
1221. Es una exclusiva, Henry.
Copy !req
1222. ¡Alicia va a tener
que besarme el culo!
Copy !req
1223. Aquí mismo, muñeca.
Copy !req
1224. Tengo que saber si me odia.
Si me odia, de nada vale.
Copy !req
1225. - ¿Si te odia?
- Sí.
Copy !req
1226. Es tu hija.
Copy !req
1227. ¿Por qué iba a odiarte?
Copy !req
1228. Por acostarme
con las reporteras.
Copy !req
1229. Su mamá se angustiaba.
Copy !req
1230. - Ahora entiendo.
- Sí. Eso era. Eso fue.
Copy !req
1231. Tenemos 20 pulgadas
de espacio para esto.
Copy !req
1232. Escribe el primer párrafo.
En 3 minutos.
Copy !req
1233. - Necesito 4.
- Bien. Pero apúrate.
Copy !req
1234. - Hay un nuevo titular.
- Tenemos que hablar.
Copy !req
1235. "No Fueron Ellos", inmenso.
Copy !req
1236. Diles que estoy cambiando
las páginas 1 y 3.
Copy !req
1237. Quiero todos los titulares
en mayúscula, bien grandes.
Copy !req
1238. Añádele "Exclusiva".
Bien grande.
Copy !req
1239. Henry, ¿sabes
si los muchachos...? ¿Qué pasa?
Copy !req
1240. ¿Lo sientes?
Copy !req
1241. Ay, Dios mío.
Copy !req
1242. Las prendieron.
Copy !req
1243. Carajo, las prendieron.
Copy !req
1244. ¡Imprimieron
el titular equivocado!
Copy !req
1245. Voy a pararlas.
Copy !req
1246. Haremos otra plancha.
Copy !req
1247. Escribe. Dile a Lou que envíe
"¡No Fueron Ellos!".
Copy !req
1248. Henry, ¿no lo vas a decir?
Copy !req
1249. - Dilo.
- Usen la misma foto.
Copy !req
1250. ¡Vamos! Es tu oportunidad.
No puedes hacerlo sin decirlo.
Copy !req
1251. ¡Paren las prensas!
Copy !req
1252. ¡Válgame!
Copy !req
1253. - ¿Cómo se para esto?
- ¿Quién es usted?
Copy !req
1254. Un director. ¿Cómo se paran?
Copy !req
1255. No se paran.
Copy !req
1256. Si fuera necesario.
Copy !req
1257. Si alguien te apuntara
una pistola, ¿cómo se paran?
Copy !req
1258. - Apretando el botón.
- Gracias.
Copy !req
1259. No toque eso.
Copy !req
1260. - Quiero la llave.
- Dígaselo a Chuck.
Copy !req
1261. - El tiene la llave.
- ¡Llama a Chuck!
Copy !req
1262. Hola, ¿cómo estás?
Copy !req
1263. Está funcionando.
Va a funcionar.
Copy !req
1264. "No Fueron Ellos"
Copy !req
1265. ¿Qué diablos está pasando?
Copy !req
1266. ¿Tiene permiso?
Copy !req
1267. Sí. ¿Cuánto tomará empezar
con la nueva plancha?
Copy !req
1268. 30 minutos. Preferiría hablar
primero con la Sra. Clark.
Copy !req
1269. - Yo hablé con ella.
- ¡Hijo de puta, no vas a parar!
Copy !req
1270. ¿Imprimiste ese titular?
Copy !req
1271. ¡Por supuesto!
¡Llevábamos 2 horas de atraso!
Copy !req
1272. - ¡Nadie sabía dónde estabas!
- ¡Está mal! Hay que cambiarlo.
Copy !req
1273. ¿Por dónde vamos?
Copy !req
1274. Por la cuarta parte.
Ya hay 90 mil periódicos listos.
Copy !req
1275. - ¡Imposible! Continuamos así.
- Está mal.
Copy !req
1276. Para lo que sabíamos, está bien.
Copy !req
1277. No está bien. Tengo la cita
de un policía. Está mal.
Copy !req
1278. Mañana estará mal.
Basta que estemos bien un día.
Copy !req
1279. ¡No es cuestión de semántica!
¡Los que lo leen se lo creerán!
Copy !req
1280. Tendrán sus dudas.
Lo tuyo saldrá mañana.
Copy !req
1281. ¡No! Mañana no.
Ahora mismo, carajo, hoy.
Copy !req
1282. No pensaste
que las ibas a pagar.
Copy !req
1283. Yo sé lo que dicen de mí.
Copy !req
1284. Que soy una tacaña. ¿Crees que
no me doy cuenta de los chismes?
Copy !req
1285. ¡Tú no fuiste a la universidad!
Copy !req
1286. ¡No podrías tolerar
lo que tolero yo!
Copy !req
1287. ¿Crees que no me doy cuenta...
Copy !req
1288. cuando se escabullen
a la cantina?
Copy !req
1289. - Ni siquiera me invitan.
- ¡No se trata de eso!
Copy !req
1290. Nunca pensaste que las pagarías.
Copy !req
1291. Pues vete al carajo, Henry. Hoy
las pagas. Saldrá lo que hay.
Copy !req
1292. ¡Dame las llaves!
Copy !req
1293. Dame esas llaves.
Copy !req
1294. - ¡Dame las llaves!
- Quítate.
Copy !req
1295. ¿Puedes creer esto?
Copy !req
1296. ¿Estás bien?
Copy !req
1297. Bueno, ya basta.
Copy !req
1298. ¡Dame las llaves!
Copy !req
1299. ¿Estás loca?
Copy !req
1300. Alguien debería pararlos.
Copy !req
1301. ¡Lo siento!
Copy !req
1302. ¡Dámelas!
Copy !req
1303. ¡Maldito hijo de puta!
Copy !req
1304. - ¡Jodido arrogante!
- ¡Suéltame!
Copy !req
1305. Quedas...
Copy !req
1306. jodidamente despedido.
Copy !req
1307. ¿Despedido? Tú... Tú...
Copy !req
1308. - ¿Pueden volver a prenderlas?
- Probablemente.
Copy !req
1309. ¡Háganlo!
Copy !req
1310. Te felicito.
Copy !req
1311. Te has convertido
en todo lo que odiabas.
Copy !req
1312. ¿Qué quiere decir eso?
Copy !req
1313. ¡Ven acá! ¡Ese es mi auto,
hijo de puta! ¡Ven acá!
Copy !req
1314. ¡Carajo! Vuelve acá...
Copy !req
1315. ¡Vamos!
Copy !req
1316. ¿Lo vio?
Copy !req
1317. ¿Lo vio? ¡Usted es testigo!
Copy !req
1318. ¡Ay, mierda!
Copy !req
1319. Carajo.
Copy !req
1320. ¿Qué te pasa?
Copy !req
1321. - ¡Me remolcaron el auto!
- ¿Otra vez?
Copy !req
1322. ¿Quieres que te lleve?
Copy !req
1323. No soy leprosa.
Te invito a un trago.
Copy !req
1324. Muchas gracias
por ese regalo tan horrible.
Copy !req
1325. "... por el lindo regalo..."
Tengo otros 2 iguales.
Copy !req
1326. ¿Estaba en venta?
Copy !req
1327. Estás entrenándote,
pero tómate otro conmigo.
Copy !req
1328. A propósito, soy Bernie White.
Copy !req
1329. Marion Sandusky.
Copy !req
1330. ¿Por qué me suena el nombre?
Copy !req
1331. ¿Qué quieres que te diga?
Copy !req
1332. ¿"Bien hecho, hoy mantuviste en
alto el honor del periodismo"?
Copy !req
1333. No puedo.
Copy !req
1334. Abusaste de tu autoridad
para cobrarte una deuda.
Copy !req
1335. Henry tenía razón.
Cheryl, uno doble.
Copy !req
1336. Henry no tenía razón. Whisky con
hielo. Henry quiso ser gracioso.
Copy !req
1337. "En todo lo que odiabas".
¿Qué es eso?
Copy !req
1338. Si tiene trabajo
es porque yo salvé el periódico.
Copy !req
1339. - Ahora no tiene trabajo.
- ¡Ay, por favor!
Copy !req
1340. Me están matando
con tanta santurronería.
Copy !req
1341. Sandusky.
Ese nombre me suena conocido.
Copy !req
1342. - Es muy común.
- No lo es.
Copy !req
1343. Tengo que ir al baño.
Copy !req
1344. No somos un diario serio
como el Washington Post.
Copy !req
1345. No lo somos. Usamos titulares
estúpidos porque tienen gracia.
Copy !req
1346. Ponemos fotos de matanzas
en primera plana...
Copy !req
1347. y yo me quejo del auto
porque eso ayuda las ventas.
Copy !req
1348. Pero es la verdad.
Copy !req
1349. Nunca, jamás...
Copy !req
1350. habíamos publicado algo erróneo
a sabiendas. Hasta hoy.
Copy !req
1351. A eso se refería Henry.
Copy !req
1352. - ¿Tienes cigarrillos?
- ¿De cuáles?
Copy !req
1353. Cualquier cajetilla.
Copy !req
1354. ¿Qué sucede?
Copy !req
1355. Es su esposa. Acaban de subir.
Copy !req
1356. ¡Vamos, vamos!
Copy !req
1357. - Quítese.
- Soy su esposo. ¿Qué tiene?
Copy !req
1358. Está sangrando. Tenemos
que hacerle unas preguntas.
Copy !req
1359. ¿Cuándo se supone que dé a luz?
Copy !req
1360. - Dentro de 2 semanas.
- ¿Es alérgica a algo?
Copy !req
1361. Sí, a la penicilina.
¿Qué le pasa?
Copy !req
1362. Puede que sea la placenta.
Lo sabremos en el hospital.
Copy !req
1363. Tiene la presión alta... 150/100.
Copy !req
1364. ¿Ha sufrido durante el embarazo?
Copy !req
1365. El pulso del feto bajó a 60.
Copy !req
1366. - ¿Qué quiere decir?
- Hay que sacarla de aquí.
Copy !req
1367. No va a pasar nada, cariño.
¡Vamos, vamos!
Copy !req
1368. ¿Quién habla?
Copy !req
1369. Es Alicia Clark.
Comunícame con la imprenta.
Copy !req
1370. Hola, Mac, ¿qué tal? Dicen que
estás escribiendo una novela.
Copy !req
1371. - ¿Quién te lo dijo?
- Hamill.
Copy !req
1372. Yo no le he dicho nada.
Copy !req
1373. Sírveme otro whisky.
Copy !req
1374. ¿De qué se trata?
Copy !req
1375. - Lo de siempre.
- ¿Las trillizas siamesas?
Copy !req
1376. Eres Sandusky, el comisionado.
Copy !req
1377. - Escribe de las trillizas.
- Pero no quiero.
Copy !req
1378. ¡Espera, espera, Sandusky!
Copy !req
1379. ¡Apártense de mi camino!
Copy !req
1380. ¡Te voy a matar, hijo de puta!
Copy !req
1381. ¡Te voy a matar!
¡Te voy a matar!
Copy !req
1382. ¿Qué? ¿Hubo un choque?
Copy !req
1383. ¡No! ¡Con Chuck!
¡Quiero hablar con Chuck!
Copy !req
1384. - Vete al carajo.
- ¡Te mato!
Copy !req
1385. ¡Pelotudito!
Copy !req
1386. ¡Atrás!
Copy !req
1387. Dame la pistola. Dámela.
Copy !req
1388. ¡Cállate!
Copy !req
1389. ¡No tenías que decirme que
mi departamento era una mierda!
Copy !req
1390. ¡Yo lo sabía! ¡Estaba hecho
una mierda cuando llegué!
Copy !req
1391. - ¿Por qué me criticas tanto?
- No me contestas las llamadas.
Copy !req
1392. ¡Me llamaste
un burócrata inútil!
Copy !req
1393. No pagaste los daños.
Copy !req
1394. Mis hijos tienen miedo de salir.
Copy !req
1395. Mi esposa llora
leyendo el periódico.
Copy !req
1396. Al menos lo compra.
Copy !req
1397. Vamos, Sandusky.
Copy !req
1398. Contéstame ahora mismo,
o aprieto el jodido gatillo.
Copy !req
1399. ¿Por qué yo?
Copy !req
1400. Trabajas para el municipio.
Copy !req
1401. Es tu turno.
Copy !req
1402. Ustedes no entienden.
Copy !req
1403. No vayas a parar a la cárcel.
Asústalo nada más.
Copy !req
1404. - Sí entendemos.
- ¡Ya lo asustaste! ¡Dámela!
Copy !req
1405. Se va a cagar del miedo...
¡Cágate del miedo! ¡Para variar!
Copy !req
1406. ¡Chuck! ¡Gracias a Dios!
Copy !req
1407. ¡Aunque sea una vez!
Copy !req
1408. Quiero que...
Copy !req
1409. ¡Ay, Dios mío! ¡Ay, Dios mío!
Copy !req
1410. - ¡Ay, Dios mío!
- Salió de la pared.
Copy !req
1411. Llama una ambulancia.
Copy !req
1412. - ¿Por qué salió de la pared?
- Porque la atravesó.
Copy !req
1413. Lo siento.
Copy !req
1414. Díganle que lo siento.
Copy !req
1415. Cállate.
Copy !req
1416. Tengo que hablar con Chuck.
Copy !req
1417. Hay una herida. Vengan pronto.
Copy !req
1418. ¿Vienen por mí?
Copy !req
1419. ¡Vamos!
Copy !req
1420. Llegamos al hospital.
Copy !req
1421. - ¿No le pasará nada?
- Prepare la transfusión.
Copy !req
1422. Soy David Birbek,
el anestesista.
Copy !req
1423. ¿Qué hago?
Copy !req
1424. Vamos al quirófano. Espere aquí.
Copy !req
1425. Si quiere ayudarla, espere aquí.
Copy !req
1426. Volveré en cuanto pueda.
Copy !req
1427. Tengo que llamar a la oficina.
Copy !req
1428. Prepárenla para cirugía.
Copy !req
1429. Tengo que hacer una llamada.
Copy !req
1430. Hay que cambiar de avión
en San Juan.
Copy !req
1431. Queda a 4 horas y media
de Nueva York.
Copy !req
1432. - ¿Tan cerca?
- Tengo que hablar con Chuck.
Copy !req
1433. ¡Eh! Tengo que hablar con Chuck.
Copy !req
1434. Señora, está herida.
Tendrá que esperar.
Copy !req
1435. ¿Hace mucho calor?
Copy !req
1436. ¿Y qué? Te tiras al mar.
Para eso está.
Copy !req
1437. Vamos a hacerle una cesárea.
¿Padece de algo?
Copy !req
1438. - ¿Usa medicinas?
- A la sala 4.
Copy !req
1439. - ¿La han operado antes?
- No.
Copy !req
1440. ¿Ha tenido problemas
con la anestesia?
Copy !req
1441. - ¿Cuándo comió?
- Prepárense.
Copy !req
1442. Vamos, tráiganla acá.
Acérquenla.
Copy !req
1443. - ¿Comió hoy?
- Sí.
Copy !req
1444. ¿Hace cuánto?
Copy !req
1445. No podemos operarla
hasta que firme el permiso.
Copy !req
1446. Firmaré el permiso...
Copy !req
1447. ¡cuando me den
su maldito teléfono!
Copy !req
1448. ¡Nueva plancha!
Copy !req
1449. ¡Nueva plancha!
Copy !req
1450. ¡Prepárenle el brazo!
Copy !req
1451. ¡El bebé!
Copy !req
1452. Vamos a sacarlo.
Copy !req
1453. Ahora duérmase.
Copy !req
1454. ¡Salven al bebé!
Copy !req
1455. Le estoy dando oxígeno.
Copy !req
1456. "No Fueron..."
Copy !req
1457. "No Fueron Ellos"
Copy !req
1458. - Respire hondo.
- Listo. ¡Vamos!
Copy !req
1459. Se dormirá dentro de un minuto.
Copy !req
1460. Pónganle el yodo.
Copy !req
1461. Está bajando la presión.
Copy !req
1462. Está bien.
No le va a pasar nada.
Copy !req
1463. - ¡La cortina!
- Colóquenla.
Copy !req
1464. ¡Pronto!
Copy !req
1465. Trate de descansar.
Copy !req
1466. Respire lento y profundo.
No llore.
Copy !req
1467. No se ha dormido.
Esperen hasta que diga "corten".
Copy !req
1468. - El retractor.
- Apúrate, David.
Copy !req
1469. ¡Espera! ¡No está lista!
Copy !req
1470. No va a pasar nada.
Copy !req
1471. ¿Qué le pasará al bebé?
Copy !req
1472. Está bien. 20 segundos más.
Copy !req
1473. ¡No hay tiempo!
Copy !req
1474. Tiene que haberlo.
No puedo apurarme más.
Copy !req
1475. ¡5 segundos más!
Copy !req
1476. ¡Corten!
Copy !req
1477. - ¿Qué haces aquí?
- Es un cuento largo.
Copy !req
1478. ¿Saldrá bien?
Copy !req
1479. Quizás. No sé.
Copy !req
1480. No debí dejarla sola.
Copy !req
1481. "No Fueron Ellos"
Copy !req
1482. Ahí está, bajo las lámparas.
Es para darle calor.
Copy !req
1483. - Se ve precioso.
- Es precioso. Está bien.
Copy !req
1484. Felicidades.
Copy !req
1485. Gracias.
Copy !req
1486. Supongo que hoy
le ganaste a todo el mundo.
Copy !req
1487. Estuviste de maravilla.
Copy !req
1488. Te felicito.
Copy !req
1489. Lo siento.
Copy !req
1490. Eh, Henry...
Copy !req
1491. ¿te diste cuenta?
Copy !req
1492. Toda la mierda.
Copy !req
1493. Hoy se me ha olvidado.
Copy !req
1494. Te quiero.
Copy !req
1495. ¿Me lo presta después?
Copy !req
1496. Cómprese el suyo.
Copy !req
1497. Con todas la noticias.
Radio W-I-N-S.
Copy !req
1498. En 22 minutos,
le traemos el mundo.
Copy !req
1499. La temperatura en Manhattan
es de 71 grados F...
Copy !req
1500. se pronostican 81.
Copy !req
1501. La noticia exclusiva del día.
El New York Sun informa...
Copy !req
1502. que los hombres asesinados
en Williamsburg hace 2 días...
Copy !req
1503. estaban vinculados
a un mafioso...
Copy !req
1504. que tal vez los mandó a matar.
Copy !req
1505. La policía está investigando
al crimen organizado.
Copy !req
1506. Los jóvenes negros arrestados
salieron libres ayer.
Copy !req
1507. Manténgase en sintonía con WINS.
Copy !req
1508. Radio WINS,
con las noticias todo el día...
Copy !req
1509. porque el mundo
puede cambiar en 24 horas.
Copy !req
1510. En radio WINS son las 7.
Copy !req
1511. FIN
Copy !req