1. TEBAS - 3067 ANTES DE CRISTO
Copy !req
2. Hace cinco mil años...
Copy !req
3. un guerrero temible
conocido como el rey Escorpión...
Copy !req
4. guió a un gran ejército
en una campaña...
Copy !req
5. para conquistar
el mundo conocido.
Copy !req
6. Después de una campaña sanguinaria
que duró siete largos años...
Copy !req
7. el rey Escorpión y su ejército
fueron derrotados...
Copy !req
8. y obligados a internarse
en el desierto sagrado de Ahm Shere.
Copy !req
9. Perecieron lentamente, uno a uno...
Copy !req
10. bajo el sol abrasador...
Copy !req
11. hasta que solamente quedó vivo
el gran guerrero.
Copy !req
12. Casi muerto...
Copy !req
13. el rey Escorpión hizo un pacto
con el oscuro dios Anubis.
Copy !req
14. Prometió que si Anubis
Le perdonaba la vida...
Copy !req
15. y le permitía conquistar
a sus enemigos...
Copy !req
16. él le entregaría su alma.
Copy !req
17. Anubis aceptó su ofrecimiento
y le perdonó la vida.
Copy !req
18. Anubis puso al rey Escorpión
a cargo de su ejército...
Copy !req
19. y como una inundación maligna,
arrasaron...
Copy !req
20. con todo lo que hallaron a su paso.
Copy !req
21. Cuando su tarea fue completada...
Copy !req
22. Anubis obligó al rey Escorpión
a servirle por toda la eternidad.
Copy !req
23. Los miembros de su ejército regresaron
a las arenas de donde vinieron...
Copy !req
24. en donde esperan, en silencio...
Copy !req
25. a que los despierten una vez más.
Copy !req
26. EGIPTO - 1933
Copy !req
27. ¿Alex?
Copy !req
28. ¿Qué creíste?
¿Qué la momia había revivido?
Copy !req
29. Algún día te contaré una historia.
Copy !req
30. ¿Qué haces aquí?
Debías esperar en el templo.
Copy !req
31. - Pero, papá—
- Nada de peros. Es peligroso.
Copy !req
32. - Pero vi tu tatuaje.
- ¿Qué?
Copy !req
33. En un muro en la entrada.
Hay un óvalo igual.
Copy !req
34. Con la pirámide y el ojo...
Copy !req
35. y los dos reyes y todo.
Copy !req
36. - ¿En serio?
- Sí.
Copy !req
37. Bien. Pues, subiré a verlo
dentro de un rato.
Copy !req
38. Mientras tanto,
espéranos arriba.
Copy !req
39. Recoge tus cosas
y te veré en el templo.
Copy !req
40. Vete.
Copy !req
41. Anda.
Copy !req
42. ¿Y qué hago?
Copy !req
43. No sé. Sorpréndeme.
Copy !req
44. - Construye una mejor ratonera.
- De acuerdo.
Copy !req
45. Mientras tu madre
profana otra tumba.
Copy !req
46. Vete.
Copy !req
47. - Ésas son venenosas.
- Sólo si te muerden.
Copy !req
48. ¿Qué pasó?
Copy !req
49. Nada.
Alex quería mostrarme algo.
Copy !req
50. Te juro...
Copy !req
51. que ese niño cada día
se parece más a ti.
Copy !req
52. ¿Cada día es más atractivo, tierno...
Copy !req
53. y endemoniadamente encantador?
Copy !req
54. No, me vuelve loco.
Copy !req
55. Ahora bien, ¿en qué estábamos?
Copy !req
56. Martillo y cincel.
Copy !req
57. De acuerdo.
Hagámoslo como a ti te gusta.
Copy !req
58. Gracias.
Copy !req
59. Desde que comencé a tener ese sueño...
Copy !req
60. no puedo pensar
más que en este lugar.
Copy !req
61. Desde que comenzaste con ese sueño,
no he podido dormir.
Copy !req
62. Tengo la sensación
de que ya he estado aquí.
Copy !req
63. Sé que ya he estado aquí.
Copy !req
64. Evy, nadie ha estado aquí
en 3 mil años por lo menos.
Copy !req
65. Salvo ellos.
Copy !req
66. Entonces,
¿por qué parece que sé a dónde voy?
Copy !req
67. Vamos.
Copy !req
68. Tan, tan.
¿Hay alguien en casa?
Copy !req
69. Ustedes dos revisen eso,
vean si está allá.
Copy !req
70. Yo me encargaré de los O'Connell.
Copy !req
71. Si la mueves rápido,
podrías escribir tu nombre.
Copy !req
72. Acabo de tener una visión.
Copy !req
73. Fue igual que mi sueño...
Copy !req
74. pero fue real.
Copy !req
75. Como si hubiera estado aquí
en la antigüedad.
Copy !req
76. Bueno, si en verdad estuviste aquí...
Copy !req
77. - ... ¿me mostrarías cómo se abre esto?
- De acuerdo.
Copy !req
78. Detén esto.
Copy !req
79. - Ahora comienzas a asustarme.
- Yo también me asusto.
Copy !req
80. ¿Qué es esto?
Mira el estado de estas porquerías.
Copy !req
81. Los egipcios no sabían lo que hacían.
Mira eso.
Copy !req
82. Son puras cosas baratas.
Mira eso.
Copy !req
83. Esto es cerámica barata.
Basura antigua.
Copy !req
84. ¡Jacques, algo me pegó en la cabeza!
Copy !req
85. Cállate, Spivey.
Copy !req
86. Este lugar está maldito.
Copy !req
87. No queremos despertar a los dioses.
Copy !req
88. Ése es el emblema
del rey Escorpión.
Copy !req
89. Se supone que es un mito.
Copy !req
90. Nunca se ha encontrado rastro de él.
Ni artefactos...
Copy !req
91. ni nada escrito.
Copy !req
92. Quizá no querían
que nadie lo hallara.
Copy !req
93. - Abramos esto.
- Evy, no estoy seguro.
Copy !req
94. - Tengo un mal presentimiento.
- Es solo un cofre.
Copy !req
95. Nunca ha pasado nada
por abrir un cofre.
Copy !req
96. Claro, y nunca ha pasado nada
por leer un libro.
Copy !req
97. - ¿Recuerdas lo que pasó?
- Anda. No podemos detenernos ahora.
Copy !req
98. Sólo recuerda
que yo fui la voz de la razón.
Copy !req
99. Por primera vez.
Copy !req
100. Basura.
Copy !req
101. Solamente son bagatelas.
Copy !req
102. La mitad de esto—
Copy !req
103. ¡Dios, me dolió!
Copy !req
104. ¿Mi vida?
Hagámoslo como a ti te gusta.
Copy !req
105. El brazalete de Anubis.
Copy !req
106. Yo me encargaré de esto.
Copy !req
107. Dios mío.
Copy !req
108. ¡Es un poco tarde!
Copy !req
109. - Ponlo en tu mochila.
- Dejémoslo aquí.
Copy !req
110. - ¡Es un poco tarde!
- ¿Qué dice?
Copy !req
111. "Aquél que toque este brazalete...
Copy !req
112. beberá del Nilo".
Copy !req
113. Eso no suena tan malo.
Copy !req
114. Jacques te convertirá
en un delicioso filete, hijo mío.
Copy !req
115. Por favor.
Copy !req
116. ¡Spivey! ¡Jacques!
¡Larguémonos de aquí!
Copy !req
117. Vámonos.
Copy !req
118. Esto es malo, Evy.
Copy !req
119. - Ya hemos pasado momentos malos.
- Esto es peor.
Copy !req
120. ¿Mamá? ¿Papá?
Copy !req
121. Puedo explicarles todo lo que pasó.
Copy !req
122. El Libro de los Muertos da vida.
Copy !req
123. Y el Libro de los Vivos...
Copy !req
124. quita la vida.
Copy !req
125. Pensé que ese era mi trabajo.
Copy !req
126. Nos estamos acercando.
Copy !req
127. ¿Lo consiguieron?
Copy !req
128. Ya estamos muy cerca.
Copy !req
129. Lo encontramos.
Copy !req
130. ¡Lo encontramos!
¡Lo encontramos!
Copy !req
131. A un lado.
Atrás.
Copy !req
132. Imhotep.
Copy !req
133. Es él. Es Imhotep.
Copy !req
134. Debemos despertar
a los que le sirven.
Copy !req
135. A un lado.
A un lado.
Copy !req
136. Si no se quitan,
les dispararé en la cara.
Copy !req
137. Lo dice en serio.
Ya lo ha hecho.
Copy !req
138. Dénmelo.
Copy !req
139. Desaprovechamos la oportunidad.
Copy !req
140. - Necesitamos ese brazalete.
- Antes de que se abra.
Copy !req
141. Ya basta.
Copy !req
142. Mi querido Hafez...
Copy !req
143. te dije que yo debía encargarme.
Copy !req
144. No quería que tus antecedentes...
Copy !req
145. embrollaran el asunto.
Copy !req
146. Descuiden. Sabemos dónde está.
Nos encargaremos.
Copy !req
147. No, nosotros nos encargaremos.
Copy !req
148. Ahora les tengo una tarea diferente.
Copy !req
149. ¿Dónde está el brazalete?
Copy !req
150. Va en camino a Londres.
Copy !req
151. Entonces, debemos ir a Londres.
Copy !req
152. Creo que el brazalete
es como un tipo de guía...
Copy !req
153. al oasis perdido de Ahm Shere.
Copy !req
154. Evy, sé lo que estás pensando...
Copy !req
155. y la respuesta es no.
Copy !req
156. Acabamos de llegar a casa.
Copy !req
157. Eso es lo bello:
ya tenemos todo empacado.
Copy !req
158. ¿Por qué no me das
un motivo convincente?
Copy !req
159. Es solamente un oasis...
Copy !req
160. mi amor.
Copy !req
161. Un oasis...
Copy !req
162. emocionante...
Copy !req
163. romántico...
Copy !req
164. y hermoso.
Copy !req
165. ¿Un oasis con arenas blancas,
y con palmeras...
Copy !req
166. y con agua azul fresca y clara?
Copy !req
167. Podríamos tomar unas copas
con las sombrillitas.
Copy !req
168. - Suena bien.
- Demasiado. Hay gato encerrado.
Copy !req
169. Es la última morada
del ejército de Anubis.
Copy !req
170. ¿Ves?
Sabía que había gato encerrado.
Copy !req
171. ¿Cómo lo supe?
Y déjame adivinar.
Copy !req
172. ¿El rey Escorpión
estaba a cargo del ejército?
Copy !req
173. Sí, pero solo despierta
una vez cada 5 mil años.
Copy !req
174. Y si nadie lo mata,
arrasará con el mundo.
Copy !req
175. - ¿Cómo supiste?
- Siempre es el mismo cuento.
Copy !req
176. La última expedición conocida
en llegar a Ahm Shere...
Copy !req
177. fue enviada por Ramsés IV
hace más de 3000 años.
Copy !req
178. - Envió a más de mil hombres.
- Y no volvieron a verlos.
Copy !req
179. - ¿Cómo supiste?
- Siempre es el mismo cuento.
Copy !req
180. - ¿Mencioné la pirámide de oro?
- Dos veces.
Copy !req
181. Alejandro Magno
envió tropas a buscarla.
Copy !req
182. - Felicidades.
- César también.
Copy !req
183. - Y mira cómo acabó.
- Y Napoleón.
Copy !req
184. Sí, pero somos más listos que él.
Copy !req
185. - Y más altos.
- Exacto.
Copy !req
186. - Por eso la encontraremos.
- ¿Por ser más altos?
Copy !req
187. - Por eso te quiero.
- Casi logras convencerme.
Copy !req
188. ¡Mamá!
Copy !req
189. ¿Qué hago con este cofre?
Copy !req
190. Esta porquería pesa como el demonio.
Copy !req
191. Alex, cuidado con lo que dices.
Copy !req
192. Es muy pesado.
Copy !req
193. Evy, ¿tú primer sueño extraño
fue exactamente hace seis semanas?
Copy !req
194. Sí, pero ¿eso qué tiene que ver?
Copy !req
195. Sucede que coincide
con el año nuevo egipcio.
Copy !req
196. Así es.
Qué coincidencia.
Copy !req
197. Tal vez.
Copy !req
198. Sólo digo que hay que ser precavidos.
Copy !req
199. Si algo te ocurriera,
nunca me lo perdonaría.
Copy !req
200. Alex y tú son lo único que me importa.
Copy !req
201. Pues...
Copy !req
202. los estudiosos de Bembridge
han estado rogándome...
Copy !req
203. que me encargue del Museo Británico.
Copy !req
204. Cielos, ¿cómo me quito esto?
Copy !req
205. ¿Ya te besé hoy?
Copy !req
206. Odio que hagas eso.
Copy !req
207. ¿Por qué?
Copy !req
208. - Hace que acepte hacer cualquier cosa.
- ¿Cualquier cosa?
Copy !req
209. Esa ropa interior no es mía.
Copy !req
210. Jonathan.
Copy !req
211. Alex, compórtate durante
cinco minutos, ¿sí?
Copy !req
212. Seguro.
Copy !req
213. - ¿Te alegra estar en casa?
- No podría estar más feliz.
Copy !req
214. Es el Año del Escorpión.
Copy !req
215. - Genial.
- Supuse que te gustaría.
Copy !req
216. Así que maté a la momia y a sus secuaces
y me robé su cetro.
Copy !req
217. Qué valiente eres.
Copy !req
218. Y rico.
¿Te dije que soy rico?
Copy !req
219. ¿Qué crees que hago aquí?
Copy !req
220. - Perdón, nos equivocamos de casa.
- Dijiste que era tuya.
Copy !req
221. - No.
- ¡Llámame!
Copy !req
222. - ¿Es el esposo de Sheila?
- No.
Copy !req
223. Si trabaja para Johnny,
le pagaré el martes.
Copy !req
224. No conozco a ningún Johnny.
Copy !req
225. Estamos buscando
el brazalete de Anubis.
Copy !req
226. Qué bien. Ese brazalete de Anubis
es una belleza.
Copy !req
227. ¿Dónde está?
Copy !req
228. Busca el brazalete aquí. Ya veo.
Copy !req
229. No tengo idea de qué está hablando.
Copy !req
230. Sr. O'Connell,
está acabando con mi paciencia.
Copy !req
231. ¿Sr. O'Connell? Espere.
Me confunde con—
Copy !req
232. Ese brazalete.
Lo recuerdo.
Copy !req
233. - Lo perdí en un juego de cartas.
- Ojalá no, por su bien.
Copy !req
234. No puede ser.
Copy !req
235. Hola.
Copy !req
236. Hola.
Copy !req
237. - ¿Y su esposa?
- ¿Mi esposa?
Copy !req
238. Evy.
Copy !req
239. Creo que se fue a Baden-Baden
o al Tíbet o algo así.
Copy !req
240. Es un alma libre.
¿Ya les dije que soy soltero?
Copy !req
241. Los áspides egipcios
son muy venenosos.
Copy !req
242. Abajo...
Copy !req
243. hay una caja fuerte.
La combinación es 3-20-58.
Copy !req
244. 393 y algo más.
Copy !req
245. Está en la caja fuerte abajo.
Copy !req
246. ¡Ya les dije!
Copy !req
247. ¿Y?
Copy !req
248. - Les dije para que no me mataran.
- ¿Cuándo acordamos eso?
Copy !req
249. Hola.
Copy !req
250. Jonathan, te pedí que no hicieras
más fiestas.
Copy !req
251. Pues, cuando eres popular—
Copy !req
252. Hablo en serio.
Si perdiste la llave, te castigaré.
Copy !req
253. No la perdí. Es que no la encuentro.
Es diferente.
Copy !req
254. Pues, será mejor
que comiences a buscarla.
Copy !req
255. Lo haré, mamá.
No tienes por qué preocuparte.
Copy !req
256. Buenas noches.
Copy !req
257. ¿Quién es usted?
¿Qué hace aquí?
Copy !req
258. Busco el cofre, desde luego.
Copy !req
259. Dámelo ya.
Copy !req
260. Salga de mi casa.
Copy !req
261. Oye, mamá.
Copy !req
262. - Quizá no sea una buena idea.
- Alex, retrocede.
Copy !req
263. Definitivamente,
no es una buena idea.
Copy !req
264. Creo que es hora
de gritarle a papá.
Copy !req
265. - Te mataré y te lo quitaré.
- No lo creo.
Copy !req
266. Ardeth.
¿Qué haces aquí?
Copy !req
267. Dejemos las explicaciones
para después.
Copy !req
268. Ardeth Bay.
Copy !req
269. Lock-Nah.
Copy !req
270. Oigan, amigos,
conociendo a mi cuñado...
Copy !req
271. seguro se merece
lo que van a hacerle...
Copy !req
272. pero esta es mi casa.
Copy !req
273. Y no admito serpientes
ni desmembramientos.
Copy !req
274. ¡Mátenlo!
Copy !req
275. ¡Caramba, mamá!
Copy !req
276. - ¿Dónde aprendiste a hacer eso?
- No tengo idea.
Copy !req
277. Eso lo aprendí de tu padre.
Copy !req
278. Me lo llevaré.
Copy !req
279. No está nada mal
para ser un Medjai.
Copy !req
280. ¡Suéltelo!
Copy !req
281. - ¿Qué hay en el cofre?
- El brazalete de Anubis.
Copy !req
282. No deben obtener el brazalete.
Copy !req
283. ¡Sácalo de aquí!
Copy !req
284. ¡Mamá, cuidado!
Copy !req
285. ¡Evelyn!
Copy !req
286. ¡Mamá!
Copy !req
287. ¿Qué hiciste esta vez?
Copy !req
288. No le he hecho nada a nadie.
Copy !req
289. - Últimamente.
- ¡Vamos!
Copy !req
290. ¡Rick!
Copy !req
291. ¡Cuidado, Rick!
Copy !req
292. ¡Papá! ¡Papá!
Copy !req
293. - ¿Te encuentras bien?
- Sí.
Copy !req
294. ¿Qué diablos haces aquí?
Olvídalo. No me importa.
Copy !req
295. ¿Quiénes son y a dónde la llevan?
Copy !req
296. Amigo mío, no estoy seguro...
Copy !req
297. pero ella estará...
Copy !req
298. en dondequiera que se encuentre
este hombre.
Copy !req
299. Oigan, yo lo conozco.
Es el conservador...
Copy !req
300. - ... del Museo Británico.
- ¿Estás seguro?
Copy !req
301. Créele. Pasa más tiempo en el museo
que en casa.
Copy !req
302. Bien, tú estás aquí.
Los malos están aquí.
Copy !req
303. Secuestraron a Evy.
Déjame adivinar.
Copy !req
304. De nuevo desenterraron
a la criatura.
Copy !req
305. No quiero culparte
pero ¿no es tu trabajo impedirlo?
Copy !req
306. La mujer sabe cosas
que ningún ser viviente podría saber.
Copy !req
307. Sabía exactamente
dónde estaba la criatura.
Copy !req
308. Esperábamos que nos guiara
al brazalete. Obviamente, lo hizo.
Copy !req
309. Y ellos lo tienen.
Copy !req
310. Yo no me pondría nervioso todavía.
Copy !req
311. ¿Es de oro?
Copy !req
312. Cuando me lo puse,
vi las pirámides en Giza.
Copy !req
313. Y luego atravesé el desierto
hasta llegar a Karnak.
Copy !req
314. Iniciaste una reacción en cadena
que llevará al Apocalipsis.
Copy !req
315. Tú no seas pesado.
Tú estás en un lío.
Copy !req
316. Tú súbete al coche.
Copy !req
317. Lamento haber alarmado a tu hijo,
pero debes entender.
Copy !req
318. Ya que se puso el brazalete, tenemos
7 días para que Escorpión despierte.
Copy !req
319. ¿Tenemos? ¿Tenemos?
Copy !req
320. Si nadie lo mata,
levantará al ejército de Anubis.
Copy !req
321. - Eso no es nada bueno, ¿o sí?
- Arrasará con el mundo.
Copy !req
322. El viejo ardid
de "arrasar con el mundo".
Copy !req
323. Aquél que pueda matar
al rey Escorpión...
Copy !req
324. puede enviar a su ejército
al inframundo...
Copy !req
325. o usarlo para destruir la humanidad
y gobernar la Tierra.
Copy !req
326. Desenterraron a Imhotep porque
él puede contra el rey Escorpión.
Copy !req
327. Ése es su plan.
Copy !req
328. Alex, tengo una misión para ti.
Quédate aquí y protege el coche.
Copy !req
329. - Yo podría hacerlo.
- ¿Proteger el coche?
Copy !req
330. Por favor. El que sea un niño
no significa que soy tonto.
Copy !req
331. - Lo sé.
- ¡Papá!
Copy !req
332. Si ves que alguien sale corriendo
y gritando, seré yo.
Copy !req
333. Tal vez deberías quedarte aquí
a cuidarlo.
Copy !req
334. Así se habla.
Copy !req
335. - ¿Quieres la escopeta?
- No, prefiero la Thompson.
Copy !req
336. Si te dijera que soy un forastero
y que vengo del este...
Copy !req
337. en busca de lo que se perdió—
Copy !req
338. Contestaría que soy un forastero
del oeste...
Copy !req
339. - ... y que soy el que buscas.
- Entonces, es cierto.
Copy !req
340. - Tienes la marca sagrada.
- ¿Qué? ¿Eso?
Copy !req
341. Me lo hicieron
en un orfanato en El Cairo.
Copy !req
342. Esa marca significa
que eres protector del hombre...
Copy !req
343. un guerrero de Dios,
un Medjai.
Copy !req
344. Lo siento.
Me confundes con otro.
Copy !req
345. Sr. Hafez.
Copy !req
346. Lo encontraron.
Copy !req
347. ¡De pie!
Copy !req
348. ¡De pie!
Copy !req
349. Imhotep.
Copy !req
350. ¿Qué año es?
Copy !req
351. Señor mío...
Copy !req
352. es el Año del Escorpión.
Copy !req
353. ¿En verdad?
Copy !req
354. Sí.
Copy !req
355. No tengas miedo.
Copy !req
356. No tengo miedo.
Copy !req
357. Soy Anck-su-namun reencarnada.
Copy !req
358. Sólo de cuerpo.
Copy !req
359. Pero pronto...
Copy !req
360. traeré de regreso tu alma
del inframundo...
Copy !req
361. y nuestro amor
será completo una vez más.
Copy !req
362. ¿Sabes?
Copy !req
363. Hace unos años, esto me habría parecido
verdaderamente extraño.
Copy !req
364. El señor Imhotep
estará complacido.
Copy !req
365. ¿Dónde está?
Copy !req
366. ¿Dónde está el brazalete?
Copy !req
367. Creo que sé dónde está.
Copy !req
368. En la punta de la pirámide de oro,
había un diamante enorme.
Copy !req
369. ¿Cuán enorme?
Copy !req
370. Era tan grande
que reflejaba el sol...
Copy !req
371. y los viajeros distantes
veían su luz...
Copy !req
372. y eran atraídos a sus muertes.
Copy !req
373. Te tengo un regalo.
Copy !req
374. ¡Es ella!
Copy !req
375. Sabía que te complacería
verla morir.
Copy !req
376. ¡Suéltenme!
¡Suéltenme!
Copy !req
377. Dios mío.
Copy !req
378. - El inframundo te espera.
- Tú espera.
Copy !req
379. Te pondré de nuevo en tu tumba.
Copy !req
380. Creemos que no lo harás
si te ponemos primero en tu tumba.
Copy !req
381. ¡Quémenla!
Copy !req
382. Desgracia—
Copy !req
383. - ¡Abre! ¡Abre!
- ¡Eso intento!
Copy !req
384. - ¡Rápido!
- ¡Vamos! ¡Vamos!
Copy !req
385. - ¡La rompiste!
- ¡Silencio!
Copy !req
386. El único que se pondrá histérico aquí
seré yo.
Copy !req
387. ¡Tú!
Copy !req
388. ¡Corre! ¡Corre!
Copy !req
389. ¡Reúnan sus huesos!
Copy !req
390. ¡Junten sus extremidades!
Copy !req
391. ¡Sacúdanse la tierra de su carne!
Copy !req
392. ¡Su amo está aquí!
Copy !req
393. No. No me digan
que son estos sujetos de nuevo.
Copy !req
394. ¡DESTRÚYANLOS!
Copy !req
395. ¿Qué vamos a hacer?
¿Qué vamos a hacer?
Copy !req
396. ¿Me preguntas a mí?
¡Apenas tengo ocho años!
Copy !req
397. Mi amor, ¿qué haces?
Estos sujetos no usan puertas.
Copy !req
398. ¿Dónde diablos está Jonathan?
Copy !req
399. - ¡Alex!
- ¿Y mi coche?
Copy !req
400. Me vi obligado a encontrar
otro medio de transporte.
Copy !req
401. - ¿Un autobús de dos pisos?
- Fue idea suya.
Copy !req
402. - ¡No!
- ¡Que sí!
Copy !req
403. - ¡Acelera!
- ¡Que no!
Copy !req
404. ¡No, mi coche no!
Copy !req
405. Odio a las momias.
Copy !req
406. - ¿Ya te alegras de verme?
- Igual que en antaño, ¿no?
Copy !req
407. Claro.
Copy !req
408. ¡Da vuelta!
Copy !req
409. ¡No! ¡A un lado!
Copy !req
410. ¡Cuidado!
Copy !req
411. Conduces de maravilla, tío Jon.
Copy !req
412. Sí.
Copy !req
413. ¿Te encuentras bien?
Copy !req
414. Fue mi primer paseo en autobús.
Copy !req
415. - ¿Qué haría sin ti?
- ¿Todas las bibliotecarias son así?
Copy !req
416. Váyanse a un hotel.
Copy !req
417. ¡Suélteme!
Copy !req
418. ¡Silencio!
Copy !req
419. ¡Vámonos!
Copy !req
420. ¡Alto!
Copy !req
421. Ahora iré a Ahm Shere...
Copy !req
422. y mataré al rey Escorpión.
Copy !req
423. Y con su ejército
gobernaremos al mundo...
Copy !req
424. juntos.
Copy !req
425. Señor mío...
Copy !req
426. hay algo que debe saber.
Copy !req
427. Tienen el cetro de Osiris.
Copy !req
428. Lo he visto.
Copy !req
429. Para cuando lleguemos a Ahm Shere...
Copy !req
430. mis poderes se habrán regenerado.
Copy !req
431. Y ya no necesitaré el cetro.
Copy !req
432. Por favor, no teman por su hijo,
amigos míos.
Copy !req
433. No pueden lastimarlo
porque trae el brazalete de Anubis.
Copy !req
434. ¿Alex trae el brazalete?
Copy !req
435. Dijo ver las pirámides de Giza
y el templo de Karnak.
Copy !req
436. En Karnak, el brazalete le mostrará
la siguiente etapa del viaje.
Copy !req
437. Si no llegamos a Karnak antes que ellos,
no sabremos dónde buscarlo.
Copy !req
438. Me parece...
Copy !req
439. que necesitamos una alfombra mágica.
Copy !req
440. EL CAIRO, EGIPTO
Copy !req
441. Cuando el señor Imhotep
se encontró con los O'Connell...
Copy !req
442. ellos enviaron su alma inmortal
al inframundo.
Copy !req
443. Se convertirá en un ser muy poderoso
pero aún es vulnerable.
Copy !req
444. Será invencible solamente
con el ejército de Anubis.
Copy !req
445. Necesitará tu ayuda.
Copy !req
446. Siempre mantén esto contigo.
Copy !req
447. ¡El Libro de los Muertos!
Copy !req
448. Qué niño tan inteligente.
Copy !req
449. Tu madre debe extrañarte terriblemente.
Copy !req
450. Si deseas verla otra vez,
pórtate bien.
Copy !req
451. Señora, no me porto bien
ni con mis padres.
Copy !req
452. ¿Cómo cree que me portaré bien
con usted?
Copy !req
453. ¡Silencio!
Copy !req
454. Porque tus padres no pondrían
serpientes venenosas en tu cama...
Copy !req
455. mientras duermes.
Copy !req
456. El señor Imhotep
desea conocer al niño.
Copy !req
457. Ahora veremos cuán valiente eres.
Copy !req
458. Oye, cuidado con el traje.
Copy !req
459. Mis dedos.
Copy !req
460. Qué lindo.
Copy !req
461. Muy lindo.
Copy !req
462. ¿Consiguieron lo que les pedimos?
Copy !req
463. Claro que lo conseguimos.
Copy !req
464. ¿Saben qué?
Copy !req
465. Tuvimos que matar a dos guardias
en el mausoleo para conseguirlo.
Copy !req
466. Este cofre está maldito.
Copy !req
467. Dice que existe alguien...
Copy !req
468. el muerto en vida...
Copy !req
469. que matará
a los que abran este cofre.
Copy !req
470. Sí, y la criatura les succionará
la vida para volver a ser un humano.
Copy !req
471. Ya hemos oído esta historia antes.
Copy !req
472. Pero los estadounidenses que lo hallaron
hace nueve años, murieron.
Copy !req
473. Y fueron muertes terribles.
Copy !req
474. - Considerando todo eso—
- Queremos diez.
Copy !req
475. ¡Silencio!
Copy !req
476. Este cofre nunca debe abrirse.
Copy !req
477. Acordamos cinco.
Copy !req
478. Sí, pues, queremos diez
o se lo venderemos a otro.
Copy !req
479. - Si ustedes—
- Diez estará bien.
Copy !req
480. Síganme, caballeros.
Copy !req
481. Entra.
Copy !req
482. Sé que puedes comprenderme,
pequeño.
Copy !req
483. Así que escucha atentamente
porque...
Copy !req
484. tú eres el elegido...
Copy !req
485. y tú me llevarás a Ahm Shere.
Copy !req
486. ¿Y si no lo hago?
¿Y si me pierdo?
Copy !req
487. Tienes fuerza, pequeño.
Copy !req
488. Eres como tu padre,
pero yo sé algo que tú ignoras.
Copy !req
489. Este brazalete es una bendición...
Copy !req
490. y una maldición.
Copy !req
491. Las arenas del tiempo...
Copy !req
492. ya comenzaron a correr
en tu contra.
Copy !req
493. Sí, ya he oído esta parte.
Copy !req
494. A partir de que me puse
el brazalete...
Copy !req
495. tengo siete días
antes de que Escorpión despierte.
Copy !req
496. ¿Y oíste también
que si no entras en la pirámide...
Copy !req
497. antes de que le dé el sol
esa misma mañana...
Copy !req
498. el brazalete te chupará la vida?
Copy !req
499. Esa parte no la oí.
Copy !req
500. Oye, espera. Eso significa
que solo me quedan cinco días.
Copy !req
501. Entonces, creo que lo mejor será
que no nos perdamos, ¿no te parece?
Copy !req
502. Mi papá te va a dar una paliza.
Copy !req
503. No lo creo.
Copy !req
504. Aquí, caballeros,
recibirán su justa recompensa.
Copy !req
505. Nada de trucos, mujer.
Copy !req
506. No entregaremos el cofre
hasta estar satisfechos.
Copy !req
507. Descuiden.
Quedarán más que satisfechos.
Copy !req
508. ¿Qué ocurre?
Copy !req
509. Este lugar está maldito.
Copy !req
510. - ¿Y esa obsesión con las maldiciones?
- No está contento sin una maldición.
Copy !req
511. Esto está maldito.
Aquello está maldito.
Copy !req
512. Ya basta, ¿no?
Copy !req
513. ¡Dios!
Copy !req
514. ¡Quiere que abran el cofre!
¡Abran el cofre!
Copy !req
515. ¿A dónde se fue?
Copy !req
516. ¿A dónde se fue?
Copy !req
517. - ¿Ésta es la alfombra mágica?
- Descuida. Es un profesional.
Copy !req
518. ¡Izzy!
Copy !req
519. Definitivamente, se acuerda de ti.
Copy !req
520. Es un poco tímido.
Jonathan, trae las maletas.
Copy !req
521. - Tengo las manos llenas.
- Ahora mismo.
Copy !req
522. - Las traeré.
- Arreglaré los detalles del vuelo.
Copy !req
523. - Mi amor, no eres nada sutil.
- No hay tiempo para eso.
Copy !req
524. Izzy, ven acá.
Copy !req
525. - No parece feliz de verte.
- Nunca me ha dicho que no.
Copy !req
526. No me importa qué pase ni qué necesites.
Olvídalo, O'Connell.
Copy !req
527. Cada vez que estoy contigo,
me disparan.
Copy !req
528. La última vez fue en el trasero.
Estoy de luto por mi trasero.
Copy !req
529. - ¿Y el robo al banco en Marrakech?
- ¿Robo al banco?
Copy !req
530. - No es lo que parece.
- Es exactamente lo que parece.
Copy !req
531. Yo volaba alto
y me escondía en el sol.
Copy !req
532. Este muchacho me indicó
que fuera por él, y yo descendí.
Copy !req
533. Y de pronto, me dispararon.
Copy !req
534. Estaba en la calle
con el bazo expuesto...
Copy !req
535. mientras él escapó danzando
el baile del vientre con una mujer.
Copy !req
536. ¿Danzando el baile del vientre
con una mujer?
Copy !req
537. - Deberíamos hablar.
- Mientras no me disparen.
Copy !req
538. Deja de lloriquear.
Esta vez te pagaré.
Copy !req
539. ¿Has echado un vistazo?
¿Para qué quiero dinero?
Copy !req
540. ¿En qué diablos voy a gastarlo?
Copy !req
541. Seré breve.
Tienen a mi hijo.
Copy !req
542. Y haré lo que sea necesario
para recuperarlo.
Copy !req
543. Si me das esa vara de oro,
puedes raparme...
Copy !req
544. depilarme
y usarme como tabla hawaiana.
Copy !req
545. ¿No hicimos eso en Trípoli?
Copy !req
546. Oye, por cierto,
¿cuándo perdiste el ojo?
Copy !req
547. No lo perdí.
Es solo para parecer más gallardo.
Copy !req
548. Anda. A trabajar.
Copy !req
549. - Mi aspecto no es muy esplendoroso.
- Yo diría que sí.
Copy !req
550. Lo sabía.
Me van a disparar.
Copy !req
551. Ellos son los comandantes
de las 12 tribus de los Medjai.
Copy !req
552. Horus.
Copy !req
553. Una mascota.
Copy !req
554. Mi mejor amigo y el más listo.
Copy !req
555. Avisará a los comandantes
dónde estamos para que nos sigan.
Copy !req
556. Si el ejército de Anubis se levanta...
Copy !req
557. ellos harán lo que puedan
para detenerlo.
Copy !req
558. - ¿Seguro de que Izzy es confiable?
- Sí, es más o menos confiable.
Copy !req
559. - ¿No es una belleza?
- Es un globo.
Copy !req
560. Es un dirigible.
Copy !req
561. - ¿Y tu avión?
- Los aviones ya pasaron de moda.
Copy !req
562. - Izzy, tenías razón.
- ¿Sí?
Copy !req
563. Sí, te voy a disparar.
Copy !req
564. Es más rápido de lo que parece.
Copy !req
565. Y es muy silencioso.
Copy !req
566. Es perfecto para acercarse
a hurtadillas, y eso es muy bueno.
Copy !req
567. A menos que lo hagamos a tu estilo:
Copy !req
568. Entrar dando tiros y provocando
que me disparen en el trasero.
Copy !req
569. ¿Por qué no pueden mantenerse
en tierra?
Copy !req
570. O'Connell no quiere creer,
pero vuela como Horus hacia su destino.
Copy !req
571. Sí, es muy interesante.
Cuéntame más sobre la pirámide de oro.
Copy !req
572. Está escrito que desde la época
del rey Escorpión...
Copy !req
573. ningún hombre que la haya visto
ha vivido para contarlo.
Copy !req
574. ¿Dónde está escrito todo esto?
¡Hola!
Copy !req
575. La tengo.
Copy !req
576. Es una belleza, ¿no?
Copy !req
577. Es lo único que me queda en el mundo.
Copy !req
578. Me quitaron el resto de mi fortuna...
Copy !req
579. unos personajes bastante
inescrupulosos.
Copy !req
580. Si el conservador reaccionó como dices,
debe ser muy importante.
Copy !req
581. De ser tú, la mantendría conmigo.
Copy !req
582. Amigo mío, ni siquiera los dioses
me la podrían arrebatar.
Copy !req
583. - Es mía.
- ¡Claro que no!
Copy !req
584. No la toques.
Copy !req
585. Quiero recuperarlo, Rick.
Copy !req
586. Lo quiero en mis brazos.
Copy !req
587. Lo sé.
Copy !req
588. Lo educamos bien.
Copy !req
589. Es más listo que tú.
Copy !req
590. Es más fuerte que yo.
Copy !req
591. - Lo quiero tanto que no puedo—
- Lo sé. Yo también.
Copy !req
592. Alex lo sabe.
Copy !req
593. Lo recuperaré, Evy.
Lo prometo.
Copy !req
594. Sé que lo harás.
Copy !req
595. ¿Ya llegamos?
¿Ya llegamos?
Copy !req
596. Eso fue asombroso.
Qué buen tino.
Copy !req
597. ¿De qué hablas?
Copy !req
598. Fallé.
Copy !req
599. Tengo que ir al baño.
Copy !req
600. Date prisa.
Copy !req
601. Date prisa.
Copy !req
602. - Oye, hasta podré leer.
- ¡Ya!
Copy !req
603. No puedo hacer
si alguien me está mirando.
Copy !req
604. No confío en ti.
Me mirarás.
Copy !req
605. ¡Maldición!
Copy !req
606. ¿Nadie aquí sabe cómo jalarle
al retrete?
Copy !req
607. El niño.
Copy !req
608. Karnak.
Copy !req
609. Si un hombre no acepta su pasado,
no tiene futuro.
Copy !req
610. Mira...
Copy !req
611. incluso si yo...
Copy !req
612. fuera algún tipo
de Medjai sagrado...
Copy !req
613. ¿de qué me serviría ahora?
Copy !req
614. Es la pieza que falta
en tu corazón.
Copy !req
615. Si la aceptas y la reconoces,
puedes hacer cualquier cosa.
Copy !req
616. Parece grandioso.
Copy !req
617. Escucha, ¿qué podemos esperar
de nuestro amigo Imhotep?
Copy !req
618. Recupera sus poderes rápidamente.
Copy !req
619. Cuando llegue a Ahm Shere,
ni el rey Escorpión podrá detenerlo.
Copy !req
620. Es hora de recordarte
quién eres...
Copy !req
621. y lo que fuimos
el uno para el otro.
Copy !req
622. Porque nuestro amor es sincero...
Copy !req
623. es un amor eterno.
Copy !req
624. Nuestras almas se unieron...
Copy !req
625. y se convirtieron en una sola...
Copy !req
626. para siempre.
Copy !req
627. ¡Ponte la máscara!
Copy !req
628. No quiero cortar ese lindo rostro.
Copy !req
629. Aprendes rápido, Nefertiri.
Copy !req
630. Tendré que cuidarme la espalda.
Copy !req
631. Sí...
Copy !req
632. y yo me cuidaré la mía.
Copy !req
633. ¡Bravo! ¡Bravo!
Copy !req
634. Quién mejor para proteger
el brazalete de Anubis...
Copy !req
635. que mi encantadora hija Nefertiri.
Copy !req
636. Y quién mejor para protegerme a mí...
Copy !req
637. que mi futura esposa Anck-su-namun.
Copy !req
638. Bien hecho, hija.
Copy !req
639. ¡El faraón!
Copy !req
640. ¡Medjai!
Copy !req
641. ¡Mi padre los necesita!
Copy !req
642. - ¡Vete! ¡Sálvate!
- ¡No!
Copy !req
643. ¡Sólo tú puedes resucitarme!
Copy !req
644. ¡No me iré sin ti!
Copy !req
645. ¡Aléjense de mí!
Copy !req
646. ¡Anck-su-namun!
Copy !req
647. ¡Mi cuerpo ya no es su templo!
Copy !req
648. Evy, sé que no te has sentido bien
últimamente con tus sueños y visiones—
Copy !req
649. No, son recuerdos
de una vida anterior.
Copy !req
650. En serio, no me vuelvo loca.
Ahora todo está claro.
Copy !req
651. - ¿Por eso encontramos el brazalete?
- Exacto.
Copy !req
652. - Yo era su protectora.
- ¿Ahora sí me crees, amigo mío?
Copy !req
653. Era tu destino
proteger a esta mujer.
Copy !req
654. Sí. Es una princesa reencarnada
y yo soy un guerrero de Dios.
Copy !req
655. Y tu hijo los lleva a Ahm Shere.
Las tres caras de la pirámide.
Copy !req
656. Esto ha estado predestinado
desde hace miles de años.
Copy !req
657. ¿Y cómo termina la historia?
Copy !req
658. Sólo está escrito el viaje,
pero no el destino.
Copy !req
659. Qué conveniente.
Copy !req
660. ¿De qué otra forma explicas
sus visiones?
Copy !req
661. ¿Y cómo explicas que tu hijo
porte el brazalete?
Copy !req
662. - ¿Cómo explicas tu marca?
- Coincidencia.
Copy !req
663. Amigo mío, una línea muy delgada
separa a la coincidencia del destino.
Copy !req
664. Que ni se te ocurra.
Copy !req
665. Un momento, amigo.
Copy !req
666. Cuando llegue el momento...
Copy !req
667. disfrutaré enormemente matarte.
Copy !req
668. Pero hasta entonces...
Copy !req
669. más te vale
ser un poco amable conmigo.
Copy !req
670. Ahora, ¿dónde está mi agua?
Copy !req
671. ¿Sin hielo?
Copy !req
672. ¡Que no se mueva!
Copy !req
673. Se fueron.
Los perdimos.
Copy !req
674. Alex nos dejó su corbata...
Copy !req
675. y nos hizo
un pequeño castillo de arena.
Copy !req
676. Es el templo en la isla de Filae.
Copy !req
677. - Fueron a Filae.
- Bien hecho, Alex. ¡Vamos!
Copy !req
678. El gran templo de Abu Simbel.
Copy !req
679. Allá abajo es el Nilo Azul.
Ya debemos estar fuera de Egipto.
Copy !req
680. En la antigüedad, todo esto
aún le pertenecía al Alto Egipto.
Copy !req
681. El oasis debe estar por aquí.
Copy !req
682. Descuida. Lo encontraremos.
Es un niño listo.
Copy !req
683. Nos dejará una señal.
Copy !req
684. ¿Te sorprende verme?
Copy !req
685. ¿Dejas un rastro de migajas?
Copy !req
686. ¡Lock-Nah! Baja al niño.
Copy !req
687. Espero que tus padres
hayan disfrutado el viaje.
Copy !req
688. ¡Estamos en dificultades!
Copy !req
689. ¡Horus, vuela!
Copy !req
690. ¡Izzy, da vuelta a la derecha!
¡A estribor! ¡A estribor!
Copy !req
691. ¿Se te olvidó mencionar
un pequeño detalle?
Copy !req
692. Oigan.
Copy !req
693. Ahm Shere.
Copy !req
694. Así es.
Copy !req
695. ¡Regresó!
Copy !req
696. ¡Sujétense!
Copy !req
697. Pues, eso no es nada bueno.
Copy !req
698. ¡Sujétense!
Copy !req
699. ¿Mamá?
Copy !req
700. ¿Papá?
Copy !req
701. Vamos a recuperar a mi hijo...
Copy !req
702. y tendremos que salir corriendo,
así que repara esto, Izzy.
Copy !req
703. No entiendes. Esta cosa estaba llena
de gas. No de aire caliente, de gas.
Copy !req
704. Necesito gas para despegar.
¿Aquí de dónde sacaré el gas?
Copy !req
705. ¿De plátanos? ¿De mangos?
¿Del trasero de Tarzán?
Copy !req
706. Tal vez podría arreglar
que volara con aire caliente.
Copy !req
707. ¿Sabes cuántos metros cúbicos
requeriría? ¡Es enorme!
Copy !req
708. Si alguien puede llenar esta cosa
con aire caliente, Izzy, eres tú.
Copy !req
709. Ven acá.
Copy !req
710. Rick, ¿cuál es el plan?
Copy !req
711. Encontremos un terreno más elevado.
Copy !req
712. - Debo irme.
- ¿A dónde?
Copy !req
713. - A avisarles dónde estamos.
- No puedes.
Copy !req
714. - Si se levanta el ejército—
- Ayúdame a hallar a mi hijo.
Copy !req
715. Entonces, primero te ayudaré.
Copy !req
716. Gracias.
Copy !req
717. Mira. Legionarios romanos.
Copy !req
718. Y acá, franceses de principios de siglo.
Las tropas de Napoleón.
Copy !req
719. ¡Por Anubis! ¿Quién hizo esto?
Copy !req
720. - ¿Oyes eso?
- ¿Qué?
Copy !req
721. Nada.
Copy !req
722. Absolutamente nada.
Copy !req
723. ¡Caramba!
Copy !req
724. Miren esto, muchachos.
Copy !req
725. Cabezas reducidas.
Me encantaría saber cómo lo hacen.
Copy !req
726. Pura curiosidad.
Copy !req
727. ¿Eres bueno con eso?
Copy !req
728. Fui tres veces campeón de cacería.
¿Tú eres bueno con eso?
Copy !req
729. Lo sabrás muy pronto...
Copy !req
730. porque la única forma de matar
a un guerrero de Anubis es degollándolo.
Copy !req
731. Lo recordaré.
Copy !req
732. Trata de recordar esto:
Copy !req
733. Mantenla pegada al hombro...
Copy !req
734. busca a tu blanco y luego...
Copy !req
735. aprieta el gatillo, no lo jales.
Copy !req
736. No fallaré.
Copy !req
737. Pirámide.
Copy !req
738. Cielos, estoy metido en un lío.
Copy !req
739. ¿Ya puedo matarlo?
Copy !req
740. Señor mío...
Copy !req
741. ya no necesitamos al niño.
Copy !req
742. Sí, pero necesitamos el brazalete.
Copy !req
743. Liberará al ejército de Anubis.
Copy !req
744. El brazalete.
¿El brazalete es la llave?
Copy !req
745. - Recupera ese brazalete.
- Será un placer.
Copy !req
746. ¿Qué pasa?
Copy !req
747. Algo se acerca.
Copy !req
748. ¡Ábranse en abanico!
¡Abran los ojos! ¡Armas listas!
Copy !req
749. - Jonathan.
- ¿Sí?
Copy !req
750. Mi esposo y mi hijo
están allá abajo.
Copy !req
751. Haz que me enorgullezca de ti.
Copy !req
752. Hoy es el día, Evy.
Copy !req
753. No temas. No pueden lastimarme.
Copy !req
754. ¿Y el niño?
Copy !req
755. ¡El Libro Negro!
Copy !req
756. ¡Vamos!
Copy !req
757. ¡Ahí estás!
Copy !req
758. Llegó el momento, mi pequeño amigo.
Copy !req
759. ¡Suéltame!
Copy !req
760. - ¡Papá!
- ¡Alex!
Copy !req
761. - ¡Papá!
- ¡Ven acá! ¡Ven acá!
Copy !req
762. ¡Ven!
Copy !req
763. Es hora de quitarte el brazalete,
hijo mío.
Copy !req
764. ¡Papá!
Copy !req
765. ¡Detrás de ti!
Copy !req
766. - Vámonos.
- Gracias a Dios.
Copy !req
767. Ustedes dos deben sacrificarse por mí.
Copy !req
768. ¡Los recompensarán en el cielo!
Copy !req
769. - ¡Mamá!
- ¡Alex!
Copy !req
770. Buen tiro.
Copy !req
771. - ¿Quiénes son esos pigmeos horrendos?
- Son nativos.
Copy !req
772. - ¿Estás seguro?
- Sí, no es nada.
Copy !req
773. Vamos, mamá. Vamos, papá.
Debemos llegar a la pirámide.
Copy !req
774. ¡Debo quitarme el brazalete ya!
Copy !req
775. Déjatelo puesto.
Te sienta bien.
Copy !req
776. No, no entienden.
Copy !req
777. Me matará si no entro en la pirámide
antes de que le dé el sol...
Copy !req
778. ¡hoy!
Copy !req
779. Dios mío.
Copy !req
780. ¡Es hora de irnos!
Copy !req
781. ¡Dijiste que no era nada!
Copy !req
782. ¿Dónde está Jonathan?
Copy !req
783. ¡Mira! ¡Un cementerio!
¡Estamos a salvo!
Copy !req
784. ¡No atravesarán
esas piedras sagradas!
Copy !req
785. - ¿Estás seguro?
- Sí, claro que estoy seguro.
Copy !req
786. Perdón. Me equivoqué.
Copy !req
787. - ¡Espérenme!
- ¡De prisa, Jonathan!
Copy !req
788. ¡Espérenme!
Copy !req
789. - ¿Para qué es eso?
- Sirve para las emergencias.
Copy !req
790. Vámonos, Alex.
Copy !req
791. ¡Corre! ¡Vamos, Alex, más rápido!
¡Vamos! ¡Vamos!
Copy !req
792. ¡Papá! ¡El brazalete!
Copy !req
793. ¡Vamos! ¡Vamos!
Copy !req
794. ¿Sabes?
Copy !req
795. No es fácil ser papá.
Copy !req
796. Sí, pero tú lo haces muy bien.
Copy !req
797. Gracias.
Copy !req
798. Lo lograron.
Gracias a Dios.
Copy !req
799. Sí. Grandioso.
Copy !req
800. Fabuloso.
Copy !req
801. - ¡Mamá!
- ¡Jonathan!
Copy !req
802. - Se recuperará, ¿verdad?
- Sanará.
Copy !req
803. - ¿Se recuperará?
- Llévatelo.
Copy !req
804. Tu mamá está bien.
Copy !req
805. Descuida.
Copy !req
806. Tu mamá se recuperará,
¿de acuerdo?
Copy !req
807. Eres muy fuerte.
Sobrevivirás.
Copy !req
808. Estás bien.
Copy !req
809. ¿Qué hago?
¿Qué hago, Evy?
Copy !req
810. Cuida de Alex.
Copy !req
811. Mi vida, no.
Copy !req
812. Te quiero.
Copy !req
813. Regresa, Evy.
Copy !req
814. Regresa.
Regresa.
Copy !req
815. El gran dios Anubis...
Copy !req
816. me quitó mis poderes.
Copy !req
817. Parece que desea que yo pelee...
Copy !req
818. como mortal.
Copy !req
819. Quédate aquí.
Copy !req
820. Está comenzando.
Copy !req
821. Trata de verlo de esta manera, Alex:
Copy !req
822. Se fue a un mejor lugar.
Copy !req
823. - Como dice en aquél libro: la Biblia.
- ¡El libro!
Copy !req
824. - ¿Qué?
- Eso es.
Copy !req
825. - ¡Eso es!
- ¿Qué es qué?
Copy !req
826. ¡Vamos, tío Jon!
¡Eso es! ¡El libro!
Copy !req
827. Llegas demasiado tarde, O'Connell.
Copy !req
828. Ya liberé al ejército de Anubis.
Copy !req
829. El señor Imhotep pronto matará
al rey Escorpión...
Copy !req
830. y tomará el mando.
Copy !req
831. No después de que acabe con él.
Copy !req
832. Debo enfrentarme solo
con rey Escorpión.
Copy !req
833. No. No lo hagas.
Copy !req
834. Sin tus poderes, te matará.
Copy !req
835. Nada puede detenernos.
¡Es nuestro destino!
Copy !req
836. No quiero perderte de nuevo.
Copy !req
837. Seguramente te das cuenta
de que esto solo puede hacerlo...
Copy !req
838. alguien que sepa leer
egipcio antiguo.
Copy !req
839. No se tú,
pero yo ya olvidé el egipcio.
Copy !req
840. - Y ahora, ¿hacia dónde?
- A la derecha.
Copy !req
841. ¿Cómo sabes?
Copy !req
842. "Por aquí se llega al rey Escorpión".
Copy !req
843. Mamá me enseñó.
Copy !req
844. Esto podría dar resultado.
Copy !req
845. Es hora de que alguien
te dé una lección.
Copy !req
846. Esto es por mi hermana.
Copy !req
847. Así que deseas matarme, ¿no?
Copy !req
848. Y luego lo matarías a él...
Copy !req
849. y enviarías a su ejército
de regreso al inframundo.
Copy !req
850. No puedo permitirlo.
Copy !req
851. ¿No puedes pegar más fuerte?
Copy !req
852. ¡De prisa, Alex!
Copy !req
853. Tío Jon, no sé qué es
este último símbolo.
Copy !req
854. ¿Qué aspecto tiene?
Copy !req
855. Es un ave. ¡Una cigüeña!
Copy !req
856. ¡Yo me lo sé!
¡Yo me lo sé!
Copy !req
857. Entonces, ¿qué es?
Copy !req
858. ¡Eso es!
Copy !req
859. ¿Por qué no molestas
a alguien de tu tamaño?
Copy !req
860. Dios mío.
Copy !req
861. - ¡Evy!
- Llévate a Alex. Ve a ayudar a Rick.
Copy !req
862. - Pero, mamá—
- Nada de peros.
Copy !req
863. Vamos.
Copy !req
864. No me pasará nada.
Copy !req
865. - ¡Lo logramos, tío Jon!
- Sí, amigo.
Copy !req
866. Ahora vamos a ayudar a tu papá.
Copy !req
867. ¡Soy tu sirviente!
¡Soy tu sirviente!
Copy !req
868. Ya veremos.
Copy !req
869. ¡Él fue enviado a matarte!
Copy !req
870. Bien.
Copy !req
871. Has recordado los métodos antiguos.
Copy !req
872. Eso es algo más moderno.
Copy !req
873. ¡Señor mío!
Copy !req
874. ¡Sálveme! ¡Sálveme!
Copy !req
875. ¿Por qué?
Copy !req
876. Que Dios nos ayude.
Copy !req
877. Bien, ahora soy un creyente.
Copy !req
878. - ¡Jonathan!
- ¡Papá!
Copy !req
879. ¡Es una lanza!
Copy !req
880. ¡Esa vara de oro!
¡Es una lanza!
Copy !req
881. ¿En serio?
¡No parece una lanza!
Copy !req
882. ¡Porque primero tienes que abrirla!
Copy !req
883. ¿Sí? ¿Y?
Copy !req
884. ¡Tienes que abrirla
para que se convierta en lanza!
Copy !req
885. ¡Hasta la muerte!
Copy !req
886. - ¡Gírala!
- ¡Empuja!
Copy !req
887. ¡Tienes que jalar!
Copy !req
888. ¡La lanza de Osiris!
Copy !req
889. ¡Jonathan, rápido!
Copy !req
890. ¡Lánzala!
¡Mata al rey Escorpión!
Copy !req
891. ¡Envía a su ejército al inframundo!
Copy !req
892. A un lado, Alex.
Soy un profesional.
Copy !req
893. ¡El ejército de Anubis
ahora será mío!
Copy !req
894. ¡Vete al infierno
y llévate a tus amigos contigo!
Copy !req
895. ¡Papá!
Copy !req
896. ¡Sal de aquí!
¡Sólo sal de aquí!
Copy !req
897. ¡Sujétate, Rick!
Copy !req
898. ¡Ayúdame!
Copy !req
899. ¡Ayúdame!
Copy !req
900. ¡Cielos!
Copy !req
901. ¡Subamos!
Copy !req
902. ¡La tierra se tragará todo esto!
¡Sigamos subiendo! ¡Vamos!
Copy !req
903. ¡Anda, Alex!
Copy !req
904. ¡Rick, estamos atrapados!
Copy !req
905. ¡Dense prisa! ¡Apúrense!
¡No tengo todo el día!
Copy !req
906. ¡Sigues tú! ¡Anda!
Copy !req
907. ¡Jonathan! ¡Sujétate!
Copy !req
908. - ¡Súbanlo! ¡Súbanlo!
- ¡Súbanme! ¡Súbanme!
Copy !req
909. ¡Esperen! ¡Esperen!
¡Bájenme! ¡Bájenme!
Copy !req
910. - ¡Eso no vale tanto como tu vida!
- ¡Claro que sí!
Copy !req
911. Bien.
Copy !req
912. ¡Súbanme! ¡Súbanme!
Copy !req
913. - Por poco provocas que me maten.
- Al menos, no te dispararon.
Copy !req
914. ¡Gracias! ¡Gracias!
Copy !req
915. O'Connell, ¿con quién diablos
te metiste esta vez?
Copy !req
916. Ya sabes, con los de siempre.
Copy !req
917. Con momias, pigmeos...
Copy !req
918. insectos grandes.
Copy !req
919. Por un momento creí
que te había perdido.
Copy !req
920. Me perdiste por un momento.
Copy !req
921. ¿Quieres saber
cómo es el cielo?
Copy !req
922. Después.
Copy !req
923. - ¡Por favor!
- ¡Por favor!
Copy !req
924. - La mitad de eso me pertenece.
- ¿Qué?
Copy !req
925. - La mitad me pertenece.
- ¿De qué hablas?
Copy !req
926. ¡Me quitaste mi vara de oro!
Copy !req
927. Juro por mi esposa que no tengo idea
de lo que estás hablando.
Copy !req
928. ¡Tú no tienes esposa!
Copy !req
929. ¡Y tampoco tengo tu vara de oro!
Copy !req