1. EL HOMBRE METEORO
Copy !req
2. WASHINGTON D.C.
¡AHORA!
Copy !req
3. Estoy despierto. Ellington, estoy despierto.
Estoy despierto. Estoy despierto.
Copy !req
4. Ella no quiere creer
que el chico consume drogas...
Copy !req
5. pero llega a casa todos los días
con los ojos inyectados de sangre...
Copy !req
6. y luego se come todo
lo de la cocina.
Copy !req
7. Ella sabe que él no
tiene los ojos rojos...
Copy !req
8. por estar en la biblioteca.
Copy !req
9. He oído que el chico ni
siquiera sabe leer.
Copy !req
10. Buenos días,
Sr. Moses.
Copy !req
11. ¿Qué opinas?
Copy !req
12. Si crees que esto
es algo, mira esto.
Copy !req
13. ¿Qué piensas?
Copy !req
14. Miren, chicas, tendrán
que esperar en la fila.
Copy !req
15. Sr. Moses,
hagamos un trato.
Copy !req
16. Le cambio
"Lo Mejor de Wynton Marsalis"...
Copy !req
17. por Duke Ellington
y Billie Holiday.
Copy !req
18. ¡Jamás!
Copy !req
19. Nunca cambiaré ninguno de
mis discos por nada.
Copy !req
20. Sería como cortar
una de mis manos.
Copy !req
21. Jeff, tienes razón.
Te hacen rejuvenecer, ¿eh?
Copy !req
22. Sí. Me consiguen chicas
en Soul Train.
Copy !req
23. Que tenga un buen día,
Sr. Moses.
Copy !req
24. - Buenos días, Sra. Walker.
- Buenos días, Jeff.
Copy !req
25. Gracias de nuevo por los boletos
para el show de esta noche.
Copy !req
26. No me lo agradezca.
Copy !req
27. Cuando los "Tres de Georgetown"
lleguen alto,
Copy !req
28. yo diré, "Gracias especiales
a la Sra. Walker...
Copy !req
29. quien me daba plazo con el
arriendo cuando no tenía.
Copy !req
30. Este Grammy es para usted."
Copy !req
31. - Qué tenga un buen día.
- Adiós, Jeff.
Copy !req
32. Hey, Jeff, ¿listo
para esta noche?
Copy !req
33. Sabes que sí.
Copy !req
34. Primer show, vendido.
Segundo, ya casi.
Copy !req
35. - Bien.
- Y este aparato que inventé...
Copy !req
36. monitoreará las vibraciones
del público.
Copy !req
37. - Eso es fantástico.
- Sólo deja que venga la música...
Copy !req
38. ¡del mejor trío
de Jazz en el D.C.!
Copy !req
39. Y tengo algunas
mujeres en fila para ti.
Copy !req
40. Michael, te lo dije.
No quiero conocer a nadie.
Copy !req
41. Vamos, Jeff.
Debes olvidar a Stacy.
Copy !req
42. Pasaron cuatro meses
desde que rompieron.
Copy !req
43. Tienes que seguir
adelante, vivir la vida.
Copy !req
44. - Tienes razón.
- Como sea, al primer show...
Copy !req
45. Debra traerá a su prima Denise.
Copy !req
46. Un poco gorda, pero
con una cara linda.
Copy !req
47. Bien, bien.
Copy !req
48. Al segundo, Anita traerá
a su hija. Dice que es un diez.
Copy !req
49. - ¿"Un diez"?
- Sí.
Copy !req
50. Sin extensiones,
le pongo un seis.
Copy !req
51. Eso está bien.
Me tengo que ir. "Guardián".
Copy !req
52. Sólo cálmala.
Copy !req
53. Con este bombón aquí, no
estarás mucho tiempo.
Copy !req
54. Muévete, "Wynton Marsalis".
Copy !req
55. Bien.
Copy !req
56. ¿No dirás perdón, Dre?
Copy !req
57. Perdón.
Copy !req
58. Gracias de nuevo
por llamar, Sr. Reed.
Copy !req
59. Si él se desvía
de nuevo, volveré.
Copy !req
60. ¡Consérvela!
Copy !req
61. EL CRUZADO SIN ROSTRO
Perdón, Sr. Reed.
La Sra. Laws lo espera.
Copy !req
62. ¡Sr. Reed!
Copy !req
63. ¿Quería verme?
Copy !req
64. Bien, lo hizo esta vez,
Sr. Reed.
Copy !req
65. ¿Qué hice?
Copy !req
66. Mire.
Copy !req
67. Louis, ¿qué te pasó?
Copy !req
68. Usted. Usted le ha llenado
la cabeza con basura.
Copy !req
69. Le enseñamos a este chico
a valerse por sí mismo...
Copy !req
70. a pelear con los abusadores,
pero él no nos escucha.
Copy !req
71. Él dice: "El Sr. Reed
nos enseña de otra manera".
Copy !req
72. "El Sr. Reed dijo que deberíamos
huir de los abusadores..."
Copy !req
73. y que "el Sr. Reed alienta
a los niños más pequeños...
Copy !req
74. a practicar la huida, a ocultarse,
y comer su almuerzo rápido!".
Copy !req
75. No dije "rápido."
Dije "rápidamente."
Copy !req
76. - Intentaba ayudar.
- Bien, gracias a su "ayuda"...
Copy !req
77. cada abusador de esta escuela
lo está golpeando.
Copy !req
78. ¡Una jovencita le hizo esto!
Copy !req
79. - Sr. Reed, ¿alguna vez se
le ha enfrentado a alguien?
- ¡Sí!
Copy !req
80. O mejor aún, ha tenido
alguna vez su trasero...
Copy !req
81. Sra. Williams,
yo me encargo.
Copy !req
82. Sr. Reed, ¿debo recordarle...
Copy !req
83. qué solo es un
profesor sustituto?
Copy !req
84. No más.
Copy !req
85. Yo simplemente estaba
hablando de cómo es la vida.
Copy !req
86. No me interesa.
Copy !req
87. Enseñe solo lo de los libros
y no su filosofía de la vida.
Copy !req
88. Es todo por ahora.
Copy !req
89. Lo siento. Lo siento.
De verdad lo siento.
Copy !req
90. Cuando usted tiene las
reuniones en la tarde...
Copy !req
91. nadie quiere salir.
Todo el mundo está muy asustado.
Copy !req
92. Es una cuestión de lo que
que Uds. de verdad quieran hacer.
Copy !req
93. ¿Quieren o no a
esta comunidad?
Copy !req
94. Ted, me di cuenta de que
nosotros somos la comunidad.
Copy !req
95. Es correcto.
Copy !req
96. Nada va a pasar
hasta que lo digamos.
Copy !req
97. ¿Estás mal con otras personas?
Ya me conoces.
Copy !req
98. De verdad entiendo eso.
No podemos pasar por ahí.
Copy !req
99. Crucemos la calle.
Copy !req
100. Baja la mano.
Copy !req
101. - Hey, hermano.
- ¿Quieres esto?
Copy !req
102. ¿Para qué?
Copy !req
103. Yo no cruzo la calle por nadie.
Déjame en paz, Maxine.
Copy !req
104. - Papá, vamos.
- Ted, no seas loco.
Copy !req
105. - ¿Estás asustado?
- Sí, estoy asustado.
Copy !req
106. No tengo que probarle
nada a nadie.
Copy !req
107. Si quiero ver un héroe,
contrataré a Rambo.
Copy !req
108. Sigan adelante, entonces.
Copy !req
109. Tenemos que agarrar a estos
jóvenes involucrados en esto.
Copy !req
110. ¿Qué acabo de decir?
dame el dinero.
Copy !req
111. Tienes suerte de que
no se rompió, viejo.
Copy !req
112. Nos vemos más tarde, viejo.
Copy !req
113. No me veas más tarde.
Véme ahora, patán.
Copy !req
114. Porque no cruzaré ninguna calle.
Copy !req
115. ¡Maldición!
Copy !req
116. SALÓN COMUNAL.
Copy !req
117. Las pandillas solo toman el control
porque ustedes se los permiten.
Copy !req
118. Si Uds. los desafiaran,
ellos lo pensarían dos veces.
Copy !req
119. Saben que nos tienen
viviendo como animales...
Copy !req
120. con barrotes en cada ventana,
alarmas en cada auto.
Copy !req
121. Lo único que digo es que si
patrulláramos nuestras calles...
Copy !req
122. como aquí en la Plaza Drake...
Copy !req
123. donde están todas las drogas...
Copy !req
124. y con todo el mundo usando
uno de estas gorras.
Copy !req
125. Muéstrales las gorras, Maxine.
Copy !req
126. Si todos usáramos una
de estas gorras...
Copy !req
127. ellos sabrían
que hablamos en serio.
Copy !req
128. - Ma.
- ¿No tienes un show que hacer?
Copy !req
129. Necesita dinero nuevamente.
Copy !req
130. Tu hermano Kenny
nunca pide nada.
Copy !req
131. ¡Papá!
¿Cuánto?
Copy !req
132. Sólo necesito diez dólares
para la gasolina.
Copy !req
133. Tu sabes, deberías estar
en estas reuniones.
Copy !req
134. Esta es tu comunidad, también.
Copy !req
135. Escucha lo que está
hablando la Sra. Walker.
Copy !req
136. Eso es cierto.
Copy !req
137. Este silbato será una señal
para que todos los que lo oigan...
Copy !req
138. llamen a la Policía.
Copy !req
139. Estás loca si crees...
Copy !req
140. que voy a andar por
un callejón oscuro...
Copy !req
141. con un sombrero naranja chillón
en mi cabeza y un silbato.
Copy !req
142. Ya puedo ver los titulares...
Copy !req
143. "Los Caballeros Dorados matan a un viejo
de sombrero naranja chillón...
Copy !req
144. y le meten un silbato
en el trasero."
Copy !req
145. Ernest tiene razón.
Copy !req
146. Esto de la patrulla
es una idea tonta.
Copy !req
147. ¡Oh, Elvira!
Copy !req
148. No.
Es hora de estar unidos.
Copy !req
149. Mamá, papá,
Tengo que irme al show...
Copy !req
150. pero ella tiene razón.
Copy !req
151. No podemos ganar.
Copy !req
152. No hagas enojar a tu padre.
Copy !req
153. Ernest, necesito tu ayuda, hermano.
Copy !req
154. Escucha, qué pasa con los
chicos en este vecindario, ¿eh?
Copy !req
155. Maldición.
Copy !req
156. Robaron mi radio y mi bajo.
Copy !req
157. ¿Qué está pasando?
Dre.
Copy !req
158. ¿Squirrel?
Copy !req
159. ¡Caballeros!
¡Caballeros!
Copy !req
160. Esta es su iniciación.
Copy !req
161. ¿Quieren ser un Caballero Dorado?
Entonces, a él.
Copy !req
162. ¡Caballeros!
¡Caballeros!
Copy !req
163. ¿Qué pasa, amigos?
¿Adónde se fue?
Copy !req
164. Qué, ¿se quedarán parados
aquí como estúpidos?
Copy !req
165. Dispérsense.
Copy !req
166. ¡Dispérsense!
Copy !req
167. Vamos, Dre, él no es tan tonto
como para ocultarse allí.
Copy !req
168. ¿Hay algo allí,
Squirrel?
Copy !req
169. No.
No hay nadie.
Copy !req
170. Muy bien, Caballeros
Dorados, muévanse.
Copy !req
171. Vamos, muévanse y
revisen cada esquina.
Copy !req
172. ¡Muévanse,
Caballeros Dorados!
Copy !req
173. SÓLO ENTREGAS.
Copy !req
174. Cuidado. Cuidado.
Lo tengo. Lo tengo, ¿bien?
Copy !req
175. Está bien. Vamos a ...
Bien. Bien.
Copy !req
176. Bien, vamos.
Despejen, por favor.
Copy !req
177. Gente, por favor,
despejen la vía, por favor.
Copy !req
178. Mantengan la puerta abierta.
Vamos, abran la puerta.
Copy !req
179. - Tráiganlo. ¿Está consciente?
- No, señora.
Copy !req
180. - Oh, Dios mío.
- Cálmese.
Copy !req
181. Él se pondrá bien.
Él se pondrá bien.
Copy !req
182. Lo operaremos aquí mismo.
Gasa.
Copy !req
183. - Eso está bien.
- A tu izquierda.
Copy !req
184. Gracias, enfermera.
Copy !req
185. Dr. Simmons,
mire esto.
Copy !req
186. Padre Celestial...
Copy !req
187. sé que todo pasa
por una razón...
Copy !req
188. así que voy a dejar
todo en Tus Manos.
Copy !req
189. Amén.
Copy !req
190. Disculpa.
Copy !req
191. Necesito alguien con quien
hablar acerca de mi amigo.
Copy !req
192. Me preocupa su condición.
Copy !req
193. ¿A qué hora sales?
Copy !req
194. Sólo quiero discutir
su condición.
Copy !req
195. Las visitas se acabaron.
Buenas noches.
Copy !req
196. Lo está haciendo
muy bien, Sr. Reed.
Copy !req
197. No intente hablar.
Necesita descansar.
Copy !req
198. Mi nombre es Vanessa, y
lo cuidaré muy bien.
Copy !req
199. ¿Me entendió?
Copy !req
200. Basta con pulsar el botón
en el lado de la cama...
Copy !req
201. y estaré aquí.
Copy !req
202. - Vanessa.
- Bien.
Copy !req
203. ¿Son esos los mismos rayos X?
Copy !req
204. Jefferson, Jefferson Reed.
Copy !req
205. Mary, ¿me pasas el tubo de ensayo
con la sangre de este paciente?
Copy !req
206. "Jefferson Reed."
Copy !req
207. El nombre del paciente
es Jefferson Reed.
Copy !req
208. Dr. Jones, lo necesitan
de inmediato...
Copy !req
209. en el cuarto del paciente
Jefferson Reed.
Copy !req
210. Quite los vendajes.
Copy !req
211. ¡Oh, Dios mío!
Copy !req
212. Dénme un espejo.
Dénme un espejo.
Copy !req
213. Así luzco siempre.
Copy !req
214. Lo que tenemos aquí
es otro caso...
Copy !req
215. de un paciente diagnosticado
de forma incorrecta.
Copy !req
216. Sufría de quemaduras
de tercer grado...
Copy !req
217. pero no hay ninguna
cicatriz por ningún lado.
Copy !req
218. Cualquier médico de verdad
puede asumir que esto es...
Copy !req
219. un caso raro de la
teoría Stromburg...
Copy !req
220. donde quemaduras graves en los tejidos
presentan una reacción adversa...
Copy !req
221. haciendo que el tejido se cure.
Copy !req
222. - ¡Incorrecto! Incorrecto.
- ¿Cómo dice?
Copy !req
223. Incorrecto. La teoría
Stromburg establece...
Copy !req
224. que las heridas menores podrían
curarse bajo presión, pero no...
Copy !req
225. las de tercer grado.
Miren en el libro...
Copy !req
226. página 294, 3er. párrafo,
mitad de la página.
Copy !req
227. - Tiene razón.
- Gracias.
Copy !req
228. El Dr. Jones está equivocado.
No sabe de lo que habla.
Copy !req
229. Usted en verdad debería
releer el capítulo catorce.
Copy !req
230. ¿Capítulo catorce?
Copy !req
231. Por favor, díganos por qué.
Copy !req
232. En el capítulo catorce,
empieza a hablar de...
Copy !req
233. ¿Qué estaba diciendo?
Copy !req
234. Muchas gracias por sus
consejos médicos, Sr. Reed.
Copy !req
235. Sólo quiero hacer unos
cuántos exámenes más...
Copy !req
236. y puede irse
cuando esté listo.
Copy !req
237. Oh, no, Sra. Johnson.
Me acaban de llamar, y yo...
Copy !req
238. Dijeron que estaba en el suelo.
Yo no entendía.
Copy !req
239. En serio. Por favor, intente
perdonarme y entienda.
Copy !req
240. Soy nuevo aquí.
Es mi primer día.
Copy !req
241. Si hubiera sabido
que estaba ahí...
Copy !req
242. ¿Segura que estará bien?
De verdad lo siento.
Copy !req
243. Por favor, perdóneme.
Copy !req
244. Si necesita algo,
solo me llama.
Copy !req
245. Cualquier cosa que quiera...
Estaré afuera.
Copy !req
246. Phil, cuando puedas, échale
una mirada a este artículo.
Copy !req
247. ¡Qué día!
Copy !req
248. El Dr. Jones es
muy complicado.
Copy !req
249. Me tenía corriendo
de un lado a otro.
Copy !req
250. No veo la hora
de salir de aquí.
Copy !req
251. No. Estoy hablando
de ese justo ahí.
Copy !req
252. No, mira ahí, chica.
Para.
Copy !req
253. Él es bueno conmigo.
Es lindo.
Copy !req
254. Por supuesto que es lindo.
Es por eso que te digo que mires.
Copy !req
255. ¿Algún problema, Jessica?
Copy !req
256. Sí. Le puse dinero, y
sigue tragándoselo.
Copy !req
257. ¡Puedo ver a través
de sus ropas!
Copy !req
258. Esto es extraño.
Copy !req
259. Puedo ver a través de... todo.
Copy !req
260. Vanessa.
Copy !req
261. ¿Puedo ayudarlo?
Copy !req
262. ¿Dónde está Vanessa?
Copy !req
263. ¿Vanessa? ¿Qué puede hacer ella
por Ud. que yo no pueda?
Copy !req
264. Puedo hacer lo que ella hace,
cariño, y mucho mejor.
Copy !req
265. Camina por aquí,
piensa que es linda...
Copy !req
266. muestra sus
piernitas de lápiz.
Copy !req
267. Cariño, he visto mejores piernas
en una mesa de billar.
Copy !req
268. Y otra cosa...
Copy !req
269. Vanessa esto, Vanessa lo otro...
habla de lo linda que es.
Copy !req
270. He visto en el zoológico
más lindas que ella.
Copy !req
271. Vamos, entra ahí con
tu lado medio muerto.
Copy !req
272. Gracias.
Copy !req
273. Déjame decirte algo.
Copy !req
274. Aquí está mi teléfono.
Llámame, dulzura.
Copy !req
275. Podemos vernos, tengo
champagne en mi casa.
Copy !req
276. De la que hace burbujas,
¿entiendes?
Copy !req
277. Y tengo algunas
piyamas bikini, ¿sabes?
Copy !req
278. Nos vemos.
Copy !req
279. Ahora abriremos mercado
en el D.C., Baltimore...
Copy !req
280. y en Philadelphia.
Copy !req
281. Al paso que vamos,
en tres meses...
Copy !req
282. estaremos listos para
ir a Nueva York...
Copy !req
283. porque si triunfo allí,
triunfo en cualquier parte.
Copy !req
284. Ricitos Dorados.
Copy !req
285. Hola, Sr. Byers.
Copy !req
286. ¿Cómo está?
Copy !req
287. Eso es genial.
Copy !req
288. El barco viene esta noche.
Copy !req
289. ¿Me trajo algo?
Copy !req
290. Nada. Estamos por
empezar a almorzar.
Copy !req
291. ¡Hey! Hey, chico.
Copy !req
292. ¿Me extrañaste?
¿Me extrañaste? Hey.
Copy !req
293. Sé que sí.
Te extrañé también.
Copy !req
294. ¿Tienes hambre?
¿Quieres comer algo?
Copy !req
295. Bien, busquemos
algo qué comer.
Copy !req
296. Déjame ver qué
tenemos aquí.
Copy !req
297. Déjame ver.
Pollo, hígado, carne.
Copy !req
298. LO DE LA LATA ROJA.
Copy !req
299. ME MUERO DE HAMBRE.
Copy !req
300. SI ME ENTIENDES,
MENEA LA CABEZA.
Copy !req
301. Pase.
Copy !req
302. ¿Qué hay de nuevo?
Copy !req
303. Aquí tienes tu correo...
Copy !req
304. cuentas, cuentas,
Upscale, Jet.
Copy !req
305. Michael, Puedo hablar
con Ellington. Observa.
Copy !req
306. ELLINGTON, DILE
"HOLA" A MICHAEL.
Copy !req
307. HOLA, MICHAEL.
Copy !req
308. Hermano,
esto es una locura.
Copy !req
309. Tú ladraste.
El perro ladró.
Copy !req
310. Alucinas, Jeff.
Copy !req
311. Es cierto. No puedes oírme
hablar con Ellington.
Copy !req
312. Michael,
algo me pasó.
Copy !req
313. Puedo tocar un libro y
por treinta segundos...
Copy !req
314. sé y hago todo lo
que está en el libro.
Copy !req
315. Digo, agarro cualquier
libro de esta casa.
Copy !req
316. Bueno, Jet.
Copy !req
317. Se que no la has
leído aún. Tócala.
Copy !req
318. Pongamos fin a esta
locura rápidamente.
Copy !req
319. Bien, página veinte.
Copy !req
320. Página "Gente". Nombres...
Karl W. Taylor, Eric Sawyer.
Copy !req
321. - Página treinta y tres.
- "Sociedad Mundial".
Copy !req
322. Hay una foto de una pareja
que se acaba de casar.
Copy !req
323. Mitad de página.
¿Qué hace ella?
Copy !req
324. Es una actriz, modelo...
Copy !req
325. una bailarina,
y una técnica dental.
Copy !req
326. Le encanta cocinar
y el hip-hop.
Copy !req
327. Usa un bikini negro,
y está muy bien.
Copy !req
328. ¡Sí!
¿Cuáles son sus medidas?
Copy !req
329. Noventa y...
Copy !req
330. Después de que la tocas, solo
dura unos treinta segundos.
Copy !req
331. ¡De verdad tienes
super poderes!
Copy !req
332. Eso es lo que he
intentado decirte.
Copy !req
333. - Hermano, esto es genial.
- Mira esto.
Copy !req
334. LLUVIA DE METEOROS EN WASHINGTON
Jeff, te golpeó un meteorito.
Copy !req
335. ¿Piensas que alguien más
tiene super poderes?
Copy !req
336. ¿Larry? Larry, ven aquí.
Algo le pasa a este televisor.
Copy !req
337. ¿Qué pasa, Mary?
Copy !req
338. Los canales se
cambian solos.
Copy !req
339. ¿Qué hacen qué?
Copy !req
340. Arréglalo.
Copy !req
341. Es esta cosa.
Es esto aquí.
Copy !req
342. Oh, mira, sé lo que pasa.
Sé lo que pasa.
Copy !req
343. Déjame decirte qué
le pasa a este TV.
Copy !req
344. Los niños estuvieron aquí, eso es
lo que le pasa a este TV.
Copy !req
345. No, Larry, los niños
no han estado aquí.
Copy !req
346. No, los niños han estado aquí.
Créelo, ¿bien?
Copy !req
347. Han estado aquí jugando
con el "hindindu", ¿bien?
Copy !req
348. Y les he dicho que no se juega
"hindindu" en mi televisor.
Copy !req
349. Es por eso que tengo una casa de
cuatro cuartos para todos.
Copy !req
350. Todos tienen su cuarto.
Copy !req
351. En otras palabras,
no puedes repararlo.
Copy !req
352. Puedo repararlo.
No hay ningún problema.
Copy !req
353. Arreglo cosas para vivir.
Es mi trabajo... reparar cosas.
Copy !req
354. - ¿Qué pasa, Sr. Reed?
- Hey, Sr. Reed, ¿cómo está?
Copy !req
355. Aaron no trajo sus
útiles a la clase.
Copy !req
356. Estaba durmiendo
en mi salón.
Copy !req
357. Cuando lo desperté, usó un
lenguaje muy rudo hacia mí...
Copy !req
358. "tu madre esto,
tu madre lo otro".
Copy !req
359. Bien. Lo suspendí
del colegio...
Copy !req
360. y esa misma tarde, salí...
Copy !req
361. y las cuatro llantas de mi
Mustang rojo estaban cortadas.
Copy !req
362. Lo suspendí hoy de nuevo...
Copy !req
363. ¿y saben qué me dijo?
Copy !req
364. "Espero que tengas para el bus".
Copy !req
365. Completamente increíble.
En otras palabras...
Copy !req
366. estaba planeando
hacer lo mismo hoy.
Copy !req
367. Es increíble. ¡Iba a cortar
mis llantas de nuevo!
Copy !req
368. ¿Qué le gustaría que
yo hiciera, Sr. Little?
Copy !req
369. Me gustaría que transfiriera
a Aaron a otro salón...
Copy !req
370. porque ya he hecho todo lo
que podía hacer con él.
Copy !req
371. Siendo que estamos en
el mismo equipo...
Copy !req
372. Creo que puedo manejar
el asunto de la transferencia.
Copy !req
373. ¿Por qué no simplemente lo
traslado al salón del Sr. Reed?
Copy !req
374. Por mí está bien.
Copy !req
375. Digo, porque de verdad
me importan esos chicos.
Copy !req
376. Bueno, yo también.
Lo he intentado... de verdad.
Copy !req
377. Pero hay algunos chicos
que solo no quieren aprender.
Copy !req
378. Pero ¿qué dijiste durante
el almuerzo, Charlie?
Copy !req
379. "No me pagan lo suficiente para
ser un profesor y un padre".
Copy !req
380. Mira, soy un profesor
de colegio. No una niñera.
Copy !req
381. Cierto, cierto, pero no
te des por vencido.
Copy !req
382. Los padres no siempre
hacen lo necesario.
Copy !req
383. Los chicos son los que
al final sufren...
Copy !req
384. y me da pena, ya que
tenemos unos gran...
Copy !req
385. Hermano, sigue buscando
mientras abro este casillero.
Copy !req
386. ¡Sigue vigilando!
Copy !req
387. ¿Qué está mirando?
Copy !req
388. Grandes chicos...
Copy !req
389. Y si los padres no se
involucran, nos toca a nosotros...
Copy !req
390. ¿Tienes para el bus?
Copy !req
391. Estos chicos no son malos...
Copy !req
392. son...
Copy !req
393. Esos chicos son nuestros.
Son nuestro futuro.
Copy !req
394. Creo que eso que
dijo el Sr. Reed...
Copy !req
395. es completamente correcto.
Copy !req
396. Como profesores, es
nuestro trabajo ayudarlos.
Copy !req
397. No podemos renunciar con
nuestros estudiantes.
Copy !req
398. Exactamente.
Copy !req
399. No deberías haber peleado
con esos muchachos.
Copy !req
400. - Sí, bueno, gracias, Ernest.
- Con cuidado.
Copy !req
401. ¿Qué pasó?
Copy !req
402. Tu padre se cree Supermán.
Copy !req
403. Nadie pasa por encima de mí.
No me importa cuántos sean.
Copy !req
404. Ya conoces a tu padre...
es un cabeciduro.
Copy !req
405. ¡Hola!
Copy !req
406. Hola. ¿Ya saliste
del hospital?
Copy !req
407. Sí, eso fue rápido, viejo.
¿Cómo te sientes?
Copy !req
408. Quítale las manos
de encima.
Copy !req
409. Cinturones de seguridad...
tienes que usarlos.
Copy !req
410. Hombre, no sé
cómo hiciste eso...
Copy !req
411. pero vas a recibir lo tuyo.
Copy !req
412. ¡Patán!
¡Recibirás lo tuyo!
Copy !req
413. ¿Estás bien?
Copy !req
414. ¿Usas esteroides?
Copy !req
415. No, papá. El accidente que tuve...
me golpeó un meteoro.
Copy !req
416. ¿Un meteoro?
Copy !req
417. Y me dio esos poderes.
Copy !req
418. No le cuentes a nadie de esto.
Copy !req
419. ¿"Contarle a alguien"?
¡Todo el barrio lo vio!
Copy !req
420. Ma, solo inventa algo.
Copy !req
421. Sólo inventa algo.
Copy !req
422. DESPIERTA.
Copy !req
423. JEFF, DESPIERTA.
DESPIERTA.
Copy !req
424. ¡Se me hace tarde
para mis clases!
Copy !req
425. - ¿POR QUÉ NO ME DESPERTASTE?
- LO INTENTÉ.
Copy !req
426. Un poco tarde,
¿verdad?
Copy !req
427. Qué tengas un buen día.
Copy !req
428. Creo que lo conseguimos.
A casa, Mario.
Copy !req
429. Algo anda mal.
¡Mira!
Copy !req
430. ¡Le di con todo lo que tenía!
Me viste, Ricitos Dorados!
Copy !req
431. Cállate.
¡Cállate, Uzi!
Copy !req
432. Hermano, da vuelta a esta cosa.
Volvamos otra vez.
Copy !req
433. Él se...
Copy !req
434. - Lo hizo...
- Uzi, él se...
Copy !req
435. Mario, a casa,
por favor... ahora.
Copy !req
436. ¿Qué hago aquí arriba?
Copy !req
437. Me asustan las alturas.
Copy !req
438. - ¿Maurice?
- ¿Sí, dulzura?
Copy !req
439. Si quieres arreglarlo,
no tengo que pedírtelo.
Copy !req
440. ¿Me puedes llevar?
Mi auto está fallando otra vez.
Copy !req
441. Sí, dulzura.
Me ocuparé de eso mañana.
Copy !req
442. Tú sabes...
Copy !req
443. ¡Un mirón!
¡Un mirón!
Copy !req
444. ¡Voy a hacerte daño, idiota!
¡Conozco a los de tu tipo!
Copy !req
445. ¡Tengo algo para ti!
¡Tengo algo para ti!
Copy !req
446. ¡No soy un mirón!
¡No lo soy! ¡No lo soy!
Copy !req
447. ¡Ven aquí!
Copy !req
448. ¡Pervertido!
¡Regresa!
Copy !req
449. ¡Te estaré esperando,
pervertido!
Copy !req
450. ¿Qué demonios te pasó?
Copy !req
451. - ¿Sentiste el temblor?
- ¿Cuál temblor?
Copy !req
452. Está en todos
los noticieros.
Copy !req
453. El primero en la
historia del D.C. Pasa.
Copy !req
454. El temblor registró
3,5 en la escala de Richter.
Copy !req
455. Se sintió hasta Baltimore.
Copy !req
456. Tu madre y yo nos
quedamos toda la noche...
Copy !req
457. pensando en tus poderes.
Copy !req
458. Papá, me empiezas
a asustar.
Copy !req
459. Los Caballeros Dorados ya me conocen.
Ellos me hicieron esto.
Copy !req
460. Calma. Decidiremos qué es lo
primero que hay que hacer...
Copy !req
461. acabar con los expendios de drogas,
detener a los Caballeros Dorados...
Copy !req
462. vengarme...
¿viste lo que hicieron?
Copy !req
463. Y luego podríamos ir tras los
grandes traficantes de drogas...
Copy !req
464. o tal vez podrías
volverte internacional...
Copy !req
465. ¡ir y actuar en Sudáfrica!
Copy !req
466. Papá, creo que estás
llevando esto muy lejos.
Copy !req
467. No, claro que no. No, claro que no.
No, no... ven. Ven conmigo.
Copy !req
468. Tu madre te tiene una gran
sorpresa. Cierra los ojos.
Copy !req
469. Cariño, mira lo que te tengo.
Copy !req
470. ¿Qué le pasó?
Copy !req
471. Los pandilleros le dispararon.
Copy !req
472. Pero no pudieron herirlo.
Copy !req
473. Ya puedes abrir
los ojos, Jeff.
Copy !req
474. ¡Sorpresa!
Copy !req
475. Mamá, ¿qué es eso?
Copy !req
476. Ya tienes uniforme para luchar
contra el crimen, "Hombre Meteoro".
Copy !req
477. - ¿Qué?
- Bueno, solo piénsalo.
Copy !req
478. - ¿Por qué el meteoro te golpeó?
- No lo se.
Copy !req
479. Lo suponía. Es porque necesitamos
un superhéroe de verdad.
Copy !req
480. Estos pandilleros necesitan
una llamada de atención...
Copy !req
481. y tienes que tener un uniforme.
Copy !req
482. Ya que que nadie
debe conocer...
Copy !req
483. ¡la verdadera identidad
del Hombre Meteoro!
Copy !req
484. Mamá, ¿podrías dejar de hablar así?
Y este uniforme...
Copy !req
485. Bueno, este disfraz...
tu madre trabajó mucho en él.
Copy !req
486. No sabía que
quedaría así, cariño.
Copy !req
487. Bueno, serás el superhéroe
mejor vestido.
Copy !req
488. - Mejor que Batman.
- Mejor que Supermán.
Copy !req
489. - Y... ¿cómo es el otro chico?
- Spiderman.
Copy !req
490. No se comparan contigo.
Copy !req
491. Ahora, quiero que vengas
la noche del martes...
Copy !req
492. y te prepararé
tu plato favorito.
Copy !req
493. Y trabajaré en él,
Hombre Meteoro.
Copy !req
494. ¡Eso se debe a que llevaba
un chaleco antibalas!
Copy !req
495. ¡Y no me vengan con la basura
de que voló hasta un poste!
Copy !req
496. Si lo perdieron,
digan "lo perdimos".
Copy !req
497. - Pero eso fue lo que pasó.
- ¡Cállate!
Copy !req
498. Quiero estudiarlo.
Copy !req
499. Tráeme dos reclutas.
Copy !req
500. La razón para esta
reunión especial...
Copy !req
501. es agradecerle a Jefferson Reed
por lo que hizo ayer.
Copy !req
502. Él solo ahuyentó a las pandillas.
Copy !req
503. Tu madre le contó a todo el
mundo que te golpeó un meteoro...
Copy !req
504. ¡y que ahora tienes
super poderes!
Copy !req
505. ¡Ma!
Copy !req
506. Lo sé, ¡pero estoy
tan orgullosa de ti!
Copy !req
507. Te tengo.
Copy !req
508. Así que, Jeff, queríamos tener
esta reunión contigo...
Copy !req
509. para garantizar que la comunidad
esté a salvo de las pandillas...
Copy !req
510. no solo para nosotros, sino porque
esta es tu comunidad, también.
Copy !req
511. Eso es cierto.
Copy !req
512. Para ello hemos escrito unas cositas
que a lo mejor podrías hacer.
Copy !req
513. Queremos que
patrulles el barrio...
Copy !req
514. tres veces a la semana
y con tu uniforme.
Copy !req
515. A la comunidad le gustaría
instalar un teléfono...
Copy !req
516. en tu apartamento
con llamada en espera...
Copy !req
517. "el meteorófono"...
Copy !req
518. como el de Batman
en la serie de TV.
Copy !req
519. ¡Bip bip!
¡Auxilio! ¡Auxilio!
Copy !req
520. Queremos que les digas a las
bandas, a los adictos, a las...
Copy !req
521. prostitutas y proxenetas
y a los narcotraficantes...
Copy !req
522. ¡que salgan de
nuestra comunidad!
Copy !req
523. HOMBRE METEORO PATRULLANDO.
CUIDADO CABALLEROS DORADOS.
Copy !req
524. ¡Hombre Meteoro!
¡Hombre Meteoro!
Copy !req
525. Les diré que no quiero
ser el Hombre Meteoro.
Copy !req
526. ¡No puedo serlo!
Copy !req
527. Mira esto.
Copy !req
528. Oh, ¡Díos mío!
Copy !req
529. Eso es pura
ciencia ficción.
Copy !req
530. Tendrás que cooperar
con nosotros.
Copy !req
531. Es la única manera
que podemos...
Copy !req
532. No tiene sentido.
Ella nunca molestó a alguien.
Copy !req
533. ¿Vive en este barrio?
Copy !req
534. Sí, señora.
Ahí en el segundo piso.
Copy !req
535. ¿Hace cuánto que conoce
a la Sra. Walker?
Copy !req
536. Hace unos doce años.
Copy !req
537. No vi que algo le
sucediera a ella.
Copy !req
538. Gracias, Sr. Moses.
Copy !req
539. Otro golpe sin sentido
de las pandillas...
Copy !req
540. donde nadie vio
ni oyó nada.
Copy !req
541. Una mujer de 61 años,
está hospitalizada esta noche.
Copy !req
542. Soy Janice Farrell
para Canal Tres...
Copy !req
543. Esto es ridículo.
Tenemos que venir a...
Copy !req
544. a este barrio
cada dos días.
Copy !req
545. - ¿Lo tienes?
- Sí. Todo bien.
Copy !req
546. - Bien. Una vez más.
- Sip.
Copy !req
547. Bien, chicos, vamos.
Odio cubrir estas historias.
Copy !req
548. Por lo menos llegó hasta aquí...
la ambulancia ... y a tiempo, ¿eh?
Copy !req
549. Lo vi todo.
Copy !req
550. Esto nunca sucederá otra vez.
Copy !req
551. ¡Suelta el botín!
Copy !req
552. Haz los ojos láser.
Los ojos láser.
Copy !req
553. - Bien.
- Mira esto.
Copy !req
554. Soy el Hombre Meteoro.
Baja esa videograbadora.
Copy !req
555. ¿Qué no tengo evidencia?
Copy !req
556. Ya la tengo.
Copy !req
557. ¿Dónde está?
Copy !req
558. Ahí está.
Copy !req
559. Me alegraré cuando supere
su miedo a las alturas.
Copy !req
560. Lo hará, lo hará.
Copy !req
561. Hola, hermano.
Apúrate, hermano.
Copy !req
562. Sólo un poco más, nena...
un poco más.
Copy !req
563. Tómate tu tiempo, cariño.
No te preocupes.
Copy !req
564. Apúrate, hermano.
No estoy jugando contigo.
Copy !req
565. Vamos.
Copy !req
566. ¡Fuera de aquí, chico crack!
Copy !req
567. Narcotraficantes, el Hombre
Meteoro está en la ciudad.
Copy !req
568. Correcto. Bien.
Copy !req
569. ¿Qué está pasando aquí?
Copy !req
570. - ¿Quién demonios eres?
- ¿Quién eres tú?
Copy !req
571. Soy el repara televisores.
Copy !req
572. ¿Qué demonios pasa?
Copy !req
573. Me parece que el televisor
funciona bien.
Copy !req
574. Qué pasen buena noche,
amigos.
Copy !req
575. Hey, ¿qué fue todo ese ruido?
¿Qué pasa allá afuera?
Copy !req
576. - ¡Llamen a la Policía!
- ¡Llamen a la Policía!
Copy !req
577. - ¡Cúbreme!
- ¡Está cerca al auto!
Copy !req
578. ¿Qué pasa?
Copy !req
579. ¿Qué diablos es eso?...
Copy !req
580. Bajen sus armas.
¡Bajen sus armas!
Copy !req
581. ¡Quiero hablar con
las dos partes!
Copy !req
582. ¡Es un truco!
Copy !req
583. ¡Alto el fuego!
¡Alto el fuego!
Copy !req
584. - ¡Alto el fuego!
- ¡Alto el fuego!
Copy !req
585. ¡Paren!
¡Paren de disparar!
Copy !req
586. Vamos, Cuz.
Vámonos de aquí.
Copy !req
587. - Vamos, G, huyamos.
- ¡Sólo cállate!
Copy !req
588. Capitán,
esto es un suicidio.
Copy !req
589. Intentaremos algo
diferente aquí.
Copy !req
590. Hermano, esto
es una locura.
Copy !req
591. Vamos, hermano, huyamos.
Copy !req
592. Oigamos qué tiene qué decir.
Copy !req
593. Tranquilo, tranquilo.
Sólo queremos hablar.
Copy !req
594. Ustedes, bájenlas.
Copy !req
595. Dije que las bajen.
Copy !req
596. Revisen a su muchacho.
Copy !req
597. ¿Qué pasó aquí, hermano?
Copy !req
598. - El Congreso votó contra...
- Janice luce sexy.
Copy !req
599. Apuesto a que si salimos
alguna vez, ella será mi chica.
Copy !req
600. Se ha producido
otro avistamiento...
Copy !req
601. del afroamericano de capa...
Copy !req
602. Hey, Jeff, ven aquí.
Mira esto, hermano.
Copy !req
603. Él, según se informa, acabó
quince expendios de crack...
Copy !req
604. frustró once intentos de robo...
Copy !req
605. y decretó la paz entre dos
bandas callejeras del centro...
Copy !req
606. y la Policía.
Copy !req
607. Las pandillas se comprometieron
a trabajar juntas...
Copy !req
608. para reconstruir la comunidad
a la que han destruido.
Copy !req
609. Y ahora tenemos una
entrevista exclusiva...
Copy !req
610. con el hombre de
la capa en persona.
Copy !req
611. - ¿Concediste una entrevista?
- ¡No!
Copy !req
612. Está con nosotros en vivo
el hombre de la capa...
Copy !req
613. Clarence James Carter III.
Copy !req
614. Sr. Carter, la gente dice
que lo vieron volar.
Copy !req
615. ¿Puede explicar esto?
Copy !req
616. Bueno, como me muevo tan rápido,
la gente cree que estoy volando.
Copy !req
617. Fui boxeador.
Soy muy malo.
Copy !req
618. Entendemos que tiene
un historial policial...
Copy !req
619. por intento de atraco,
robo de autos y otras cosas...
Copy !req
620. ¡Eso quedó atrás!
Sé que me equivoqué.
Copy !req
621. Pasé tres años en
la cárcel por eso.
Copy !req
622. ¡Soy un hombre diferente ahora!
Copy !req
623. Lucho contra el crimen.
Delincuentes, tengan cuidado...
Copy !req
624. ¡El hombre volador está aquí!
Copy !req
625. No estén...
Copy !req
626. Todo el mundo pensará
que soy yo.
Copy !req
627. ¿Puedes creerlo?
Copy !req
628. Habla con Janice.
Copy !req
629. ¿Oíste lo que dije?
Tenemos que hacer algo.
Copy !req
630. Habla con Janice.
Copy !req
631. ¿Un cargamento de mil
millones de dólares?...
Copy !req
632. ¿Qué es esto?
Copy !req
633. Digo, ¿esto es un chiste?
¿Qué es esto?
Copy !req
634. ¡Alguien!
¿Qué?
Copy !req
635. ¡Qué alguien me diga!
Copy !req
636. ¡No me miren como un
montón de idiotas!
Copy !req
637. ¿Alguien sabe algo
de este chico?
Copy !req
638. Simon, ¿qué sabes
acerca de esto?
Copy !req
639. - Nada.
- ¿"Nada"?
Copy !req
640. ¿Qué quieres decir con "nada"?
Copy !req
641. Todo empezó en
tu territorio.
Copy !req
642. ¿Nada?
¿Qué significa "nada"?
Copy !req
643. No se nada, Sr. Byers.
Copy !req
644. Ellos dicen que puede volar.
Copy !req
645. Bien, no quiero que él vuele.
Copy !req
646. Señores, estoy dispuesto
a ofrecer una recompensa...
Copy !req
647. por este hombre volador...
Copy !req
648. un millón de dólares vivo,
dos millones muerto.
Copy !req
649. Son las 12:37 de la mañana...
Copy !req
650. y estás oyendo a Rod Simmons
en la radio.
Copy !req
651. Nuestro show de esta noche...
el hombre volador del D.C.
Copy !req
652. ¿Existe realmente?
Copy !req
653. ¿Es realidad o ficción?
Copy !req
654. Queremos oírlo de ustedes.
Queremos oír sus llamadas.
Copy !req
655. Llamen ya.
Conocen nuestro número.
Copy !req
656. Hey, Rod, el hombre, solo
quiero decir que, ya sabes...
Copy !req
657. con todos los delitos de
negro contra negro en el D.C...
Copy !req
658. es bueno saber de...
Copy !req
659. un hermano por ahí
tratando de hacer algo.
Copy !req
660. Gracias.
Copy !req
661. Sólo quiero decir,
no sé si es real o no...
Copy !req
662. pero tengo dos hijos,
y por eso rezo por él.
Copy !req
663. Creo que esto es
una estafa ridícula...
Copy !req
664. perpetrada en el
centro de la ciudad...
Copy !req
665. por políticos ambiciosos...
Copy !req
666. que pisotean a mi gente...
Copy !req
667. para su propia agenda
política corrupta.
Copy !req
668. ¡Paz!
Copy !req
669. Escuchan a Rod Simmons.
¿Si, oyente?
Copy !req
670. Lo único que sé
es que ese ...
Copy !req
671. al que llaman
"El hombre volador"...
Copy !req
672. cerró una
fábrica de crack...
Copy !req
673. y trajo mi hijo a casa.
Copy !req
674. Sí. Hombre Meteoro.
Su nombre es Hombre Meteoro.
Copy !req
675. ¿Estás seguro?
¿Así es que lo llaman?
Copy !req
676. Señoras y señores,
esto es un milagro...
Copy !req
677. una tienda de comestibles
al aire libre...
Copy !req
678. un jardín en el centro del gueto.
Copy !req
679. Alimentará a miles y
miles de personas.
Copy !req
680. ¿Quién está detrás de esto?
Copy !req
681. Hace un par de noches, informamos
que el hombre de la capa...
Copy !req
682. era Clarence James Carter III.
Copy !req
683. Sin embargo, los Bloods y los Crips
dicen que no es el Sr. Carter.
Copy !req
684. Nuestro héroe de capa quiere
ser llamado "El Hombre Meteoro".
Copy !req
685. Nadie conoce su verdadera identidad.
Copy !req
686. Bueno, quien quiera que seas,
sigue haciendo un buen trabajo.
Copy !req
687. Y, Hombre Meteoro, si alguna vez
vas a mi barrio...
Copy !req
688. almuerza conmigo.
Copy !req
689. Soy Janice Farrell reportando
para el Noticiero Canal Tres.
Copy !req
690. Lo siento, Michael.
Copy !req
691. Perdón. Stacy,
¿puedo hablarte un segundo?
Copy !req
692. Mi princesa Nubia,
son para ti.
Copy !req
693. Me encanta lo que
le hiciste a tu pelo.
Copy !req
694. Va con tu cara.
Es grandioso.
Copy !req
695. Gracias.
Este es mi novio Malik.
Copy !req
696. ¿Cómo vamos, mis
preciosas hermanas?
Copy !req
697. Y tú debes ser Jeff.
Copy !req
698. Mi hermano, he oído
mucho acerca de ti.
Copy !req
699. Estoy nervioso, ¿sabes?
Soy nuevo en esto.
Copy !req
700. Es mi primera novia negra,
¿lo sabes?
Copy !req
701. Mi nombre real es Bernard.
Me acabo de unir...
Copy !req
702. a este movimiento
afroamericano de liberación...
Copy !req
703. y me siento negro.
Copy !req
704. Y quiero agradecerte
por la oportunidad.
Copy !req
705. Trato de saludar a alguien.
Copy !req
706. Sabía que era tu hora
de almuerzo...
Copy !req
707. y quiero invitarte...
si te parece bien.
Copy !req
708. No quiero dominarte.
Es tu mundo.
Copy !req
709. No, todo está bien.
Me encantaría. Gracias.
Copy !req
710. Me siento honrado.
De verdad honrado.
Copy !req
711. Déjame ayudarte con la silla...
por favor.
Copy !req
712. Qué tengan un buen almuerzo.
Copy !req
713. Sí. No lo hagas.
Déjame agarrar eso.
Copy !req
714. Ha estado fresco.
Copy !req
715. Hey, quiero decir...
tengo que tomar clases.
Copy !req
716. ¡Oh, déjame te abro la puerta,
mi princesa Nubia.
Copy !req
717. Buenos días, Sr. Reed.
Copy !req
718. Los resortes se mueven
como la vida.
Copy !req
719. En un segundo,
todo puede cambiar.
Copy !req
720. ¿Cómo lo haces,
Hombre Meteoro?
Copy !req
721. Debes haberme confundido.
Copy !req
722. Disculpe, Sr. Reed,
no quiero interrumpir.
Copy !req
723. Va a llegar tarde a la
reunión con el Director.
Copy !req
724. Gracias por recordármelo,
Sr. Anderson.
Copy !req
725. Tengo que irme.
Copy !req
726. ¿Oyeron? Hace tan solo
unos minutos...
Copy !req
727. el Hombre Meteoro destruyó
otro expendio de crack.
Copy !req
728. Lo dijeron en la radio.
Copy !req
729. ¿No es maravilloso?
Copy !req
730. - Eso es maravilloso.
- No, Simon, ese es el tipo.
Copy !req
731. Lo siento.
Copy !req
732. Me equivoqué.
Copy !req
733. No hay problema.
Copy !req
734. Caballeros Bebés.
Copy !req
735. Caballeros Chicos.
Copy !req
736. Gracias, Michael.
Copy !req
737. Los vi escondidos en
la puerta trasera.
Copy !req
738. Tenemos que salir de aquí.
Copy !req
739. Esperemos hasta que salgan
del estacionamiento.
Copy !req
740. Tú tienes superpoderes.
Yo no.
Copy !req
741. ¿Quién les arregla el pelo?
Copy !req
742. UNIFORME. ¡UNIFORME!
Copy !req
743. ALGUIEN TOMÓ TU UNIFORME.
Copy !req
744. ALGUIEN ESTUVO AQUÍ.
Copy !req
745. Este es Big John en la estación
No. 1 de conciertos del D.C...
Copy !req
746. 104.5. FM
Copy !req
747. Llegamos a ti en vivo desde
el Centro Comercial de Washington...
Copy !req
748. ¿VISTE ALGO?
Copy !req
749. Tengo unas vacaciones
en las Bahamas.
Copy !req
750. Pero primero, tenemos
un visitante muy especial.
Copy !req
751. ¡Fueron los
Caballeros Dorados!
Copy !req
752. El Hombre Meteoro.
Copy !req
753. Buenos días, Hombre Meteoro.
Gracias por visitarnos.
Copy !req
754. Bien, gracias.
Copy !req
755. Sólo trato de hacer
seguro de nuevo al D.C...
Copy !req
756. especialmente para las bellas
damas sensuales de aquí.
Copy !req
757. - Y me gustaría invitar a mi
presentadora favorita...
- ¡Michael!
Copy !req
758. Janice Farrell a
acompañarme a comer.
Copy !req
759. Su última comida.
Copy !req
760. Sr. Byers, espero mis dos
millones en la mañana. Adiós.
Copy !req
761. ¡Soy el Hombre Meteoro!
Copy !req
762. Y quiero saludar a todas
las bellas damas que hay.
Copy !req
763. Ahora, sé que muchos de
ustedes están diciendo...
Copy !req
764. "¿Por qué no empezó
a ayudarnos antes?"
Copy !req
765. Porque pensé que
este era el momento.
Copy !req
766. Porque el crimen está
en un nivel histórico.
Copy !req
767. Gracias.
Copy !req
768. Señoras y señores, ¡aplausos
para el Hombre Meteoro!
Copy !req
769. Debo mantener mi
identidad en secreto...
Copy !req
770. pero si me das tu
teléfono, te llamaré.
Copy !req
771. Porque yo puedo decir
con mi visión de rayos X...
Copy !req
772. que tú y yo tendríamos
una buena...
Copy !req
773. ¿Qué?
Copy !req
774. ¿Quieres mi número?
Copy !req
775. Eres tan misterioso.
Copy !req
776. Sí, sí. Mira, nena,
tengo que irme.
Copy !req
777. ¿Vas a volar hoy?
Copy !req
778. No, no,
no quiero presumir.
Copy !req
779. Te entiendo.
A mí no me gusta volar...
Copy !req
780. y tú... que no
vuelas en avión.
Copy !req
781. Podríamos cenar el jueves.
Copy !req
782. ¿Qué comida te gusta?
Copy !req
783. ¡Hey, Jeff! Hey, soy yo... Malik.
¿Cómo estás?
Copy !req
784. Es mi primera vez en un centro
comercial del centro de la ciudad.
Copy !req
785. Hermano,
¡esto es tan aseado!
Copy !req
786. No hay colas de cigarrillos
ni nada en el suelo.
Copy !req
787. ¿Colas?
Copy !req
788. - ¿Qué horas tienes?
- Oh, son las...
Copy !req
789. Oh, Dios mío.
Es muy tarde.
Copy !req
790. Tengo una cita con el peluquero.
Me va a hacer trenzas.
Copy !req
791. Sé lo que quieres...
tratas de desfogarte en mí.
Copy !req
792. - Permanece fresco. Paz, me voy.
- Fresco.
Copy !req
793. Les dije que podía volar.
No me creyeron.
Copy !req
794. Damas y caballeros, ¡aplaudamos
al Hombre Meteoro!
Copy !req
795. ¡Te amo!
Copy !req
796. ¡Soy el Hombre Meteoro!
Copy !req
797. Lo siento.
Te lo iba a decir.
Copy !req
798. No quiero oírte.
Quítate mi uniforme.
Copy !req
799. Pensé que así podría conocer
a Janice Farrell.
Copy !req
800. ¡Quítate mi uniforme ya!
Copy !req
801. Jeff, Jeff, solo déjame...
Copy !req
802. ¡Hey Jeff!
Copy !req
803. Lo siento.
Lo siento, hermano.
Copy !req
804. Esta cosa con los Caballeros Dorados
se nos está saliendo de las manos.
Copy !req
805. Anoche, tuvieron el
descaro de irrumpir aquí.
Copy !req
806. Te voy a enseñar lo que hicieron.
Copy !req
807. ¡Sorpresa!
Copy !req
808. ¡El Hombre Meteoro!
Copy !req
809. ¡Escuchemos al Hombre Meteoro!
Copy !req
810. Jeff, esta fiesta
es algo pequeño...
Copy !req
811. para agradecerte por hacer
nuestra comunidad segura de nuevo.
Copy !req
812. Y ahora que nuestra
comunidad es segura...
Copy !req
813. queremos hablar contigo
acerca de la expansión.
Copy !req
814. Tenemos familias en
distintas ciudades...
Copy !req
815. que necesitan tu ayuda.
Copy !req
816. A ellos no les importaría
pagar hoteles y alimentación.
Copy !req
817. Supongo que no son necesarios
los pasajes aéreos.
Copy !req
818. Sra. Walker...
Copy !req
819. ¿Ma?
Copy !req
820. Sólo vine a darte un mensaje.
Copy !req
821. "no puedes estar en todos
lados y salvar a todos".
Copy !req
822. ¡Vámonos!
Copy !req
823. ¿Qué significa eso?
Copy !req
824. Dios.
Copy !req
825. ¿Puedo pasar?
Copy !req
826. Claro.
Copy !req
827. No tienes que hablarme.
Copy !req
828. Sólo quería decir que lo siento.
Actué como estúpido el otro día.
Copy !req
829. ¿Me perdonas?
Copy !req
830. Claro, "Hombre Meteoro".
Copy !req
831. Estás perdiendo tus poderes.
Copy !req
832. Algo extraño pasa.
Copy !req
833. Me siento adormilado.
Copy !req
834. Me iré a casa temprano.
No se qué me está pasando.
Copy !req
835. Sólo estás experimentando
los efectos colaterales...
Copy !req
836. del impacto del meteoro.
Copy !req
837. Estarás bien.
Míralo de esta manera:
Copy !req
838. Tuviste la oportunidad de hacer
lo que ningún hombre puede hacer, ¿eh?
Copy !req
839. Deben saber que no
pueden seguir la nota.
Copy !req
840. DJs estúpidos, prepárense
para el golpe de gracia.
Copy !req
841. ¡Jeff!
¡Jeff!
Copy !req
842. Gracias, querida.
Copy !req
843. No sabíamos cuál
era su apartamento.
Copy !req
844. Oh, ¡Jeff!
Copy !req
845. Vamos.
Copy !req
846. Sr. Byers,
¿Qué hace aquí?
Copy !req
847. Tu trabajo.
Copy !req
848. Lo tengo bajo control.
Copy !req
849. Está perdiendo sus poderes.
Lo tengo.
Copy !req
850. Bien, más te vale...
Copy !req
851. o quizás el que pierda
los poderes seas tú.
Copy !req
852. ¿Qué pasó?
Copy !req
853. Los Caballeros Dorados
vinieron a visitarte.
Copy !req
854. ¿Por qué no me despertaron?
Copy !req
855. Lo intentamos, pero pensé que
estabas fuera de combate.
Copy !req
856. El meteoro cambió tu
estructura molecular...
Copy !req
857. lo cual causa
que te de sueño...
Copy !req
858. mientras tus poderes
se recargan.
Copy !req
859. Por eso es que no podías
levantarte esta mañana.
Copy !req
860. Cada vez que utilices
tus poderes, te descargarás.
Copy !req
861. Lo he pensado, hijo.
Copy !req
862. Creo que deberías irte
durante un par de días.
Copy !req
863. No puedo hacerlo. No podría
abandonar la comunidad.
Copy !req
864. Bien, nadie te dice
que huyas, Jeff.
Copy !req
865. Sólo, tú sabes, deja la
ciudad un par de semanas.
Copy !req
866. No puedo hacer eso.
Tengo que vestirme.
Copy !req
867. LOS CABALLEROS BEBÉS MANDAN
Copy !req
868. ¿Adónde fueron todos?
Copy !req
869. La mayoría están
en una reunión...
Copy !req
870. en el salón comunal.
Copy !req
871. ¿Qué se supone que hagamos:
Copy !req
872. sentarnos por ahí como patos...
Copy !req
873. y esperar que la
pandilla regrese?
Copy !req
874. Nunca estuvo tan mal antes.
Copy !req
875. Empezaron una guerra en esta
comunidad, y no podemos ganar.
Copy !req
876. Sí. No estaríamos
en esta situación...
Copy !req
877. si no fuera por...
Jefferson Reed.
Copy !req
878. Si lo sacamos del barrio...
Copy !req
879. quizás podríamos hacer un
trato con la pandilla.
Copy !req
880. Tal vez eso es lo
que tenemos que hacer.
Copy !req
881. Votemos.
Copy !req
882. Muy bien.
Copy !req
883. No tienen que votar.
Copy !req
884. Me iré.
Copy !req
885. Lamento lo que le pasó
al barrio esta noche...
Copy !req
886. pero más lamento...
Copy !req
887. ver lo que pasa
en este salón.
Copy !req
888. ¿Cómo podemos detener la
delincuencia y las bandas...
Copy !req
889. si actuamos como
si no los viéramos?
Copy !req
890. Todo el mundo se
queja de la Policía.
Copy !req
891. No son perfectos.
Copy !req
892. Pero ¿cómo se pueden quejar...
Copy !req
893. si Uds. no hacen nada?
Copy !req
894. No tienen que votar.
Copy !req
895. Todos somos culpables, Michael.
Copy !req
896. Yo no los culpo.
Copy !req
897. Todos somos culpables.
Copy !req
898. Esos poderes me dieron algo:
Copy !req
899. "el factor héroe".
Copy !req
900. Me quitaron el dolor...
Copy !req
901. y el miedo a la confrontación...
Copy !req
902. y nunca he estado comprometido
con nada en mi vida.
Copy !req
903. Para de verdad ser un ganador...
Copy !req
904. tienes que dar algo a cambio.
Copy !req
905. No seas tan duro contigo.
Copy !req
906. Él está allí.
Copy !req
907. ¡Camiones! ¡Camiones!
Copy !req
908. ¡Camiones!
¡Pónganlos en posición!
Copy !req
909. ¡Corten todos los teléfonos!
Copy !req
910. Pongan esos camiones
en posición.
Copy !req
911. Hagámoslo.
Copy !req
912. Quería hablarte
por última vez...
Copy !req
913. para decirte gracias.
Copy !req
914. ¡Hombre Meteoro!
Copy !req
915. Jeff, amigo,
no puedes bajar allá.
Copy !req
916. Qué se supone que haga:
¿esconderme bajo la cama?
Copy !req
917. No, pero no tienes
tus super poderes.
Copy !req
918. Tienes mucho coraje.
Copy !req
919. Siento lo que le
hice a tu barrio.
Copy !req
920. No volverá a pasar.
Copy !req
921. Haz lo tuyo,
Hombre Meteoro.
Copy !req
922. Me voy a Nueva York.
Copy !req
923. Paz.
Copy !req
924. ¡Golpea su trasero!
Copy !req
925. ¡Qué alguien lo ayude!
Copy !req
926. ¡Suéltenme!
¡No necesito ayuda!
Copy !req
927. Dejarás que el
jefe te mate, ¿eh?
Copy !req
928. ¡Sí!
¡Dale en el ojo, Simon!
Copy !req
929. Oh, estás enojado, ¿eh?
Copy !req
930. ¡Estás muerto, patán!
Copy !req
931. De toda maneras,
así lo pareces...
Copy !req
932. Aún te tengo.
Copy !req
933. Dale. Mátalo.
Copy !req
934. Sr. Moses, ¡agáchese!
Copy !req
935. ¿Estás loco?
Copy !req
936. Rompiste la regla de oro.
Copy !req
937. Bueno, ya que
quieres salvarlo...
Copy !req
938. ¡Caballeros Dorados!
Copy !req
939. ¡Fue una estupidez
lo que hiciste!
Copy !req
940. ¿Qué fue eso?
Copy !req
941. ¿Hiciste eso?
Copy !req
942. ¿Hiciste eso?
Copy !req
943. ¡A LA CARGA!
¡A LA CARGA!
Copy !req
944. ¡Déjenme!
Copy !req
945. ¡Vamos! ¡No eres malo!
¡No eres nada!
Copy !req
946. No necesitamos
hacer esto, hermano.
Copy !req
947. Mira todo este crimen
de negro sobre negro.
Copy !req
948. ¡A él!
Copy !req
949. ¡Esto es lo que pienso
de su Hombre Meteoro!
Copy !req
950. LECTURA SOBRE RUEDAS
Copy !req
951. ¡Levántate!
Copy !req
952. Levántate,
Hombre Meteoro.
Copy !req
953. ¡Dije que te levantes, patán!
Copy !req
954. MÉTODO DE PELEA DE
BRUCE LEE.
Copy !req
955. ¡Agárrenlo!
Copy !req
956. ¡Agárralo, Larry!
¡Sáquenlo!
Copy !req
957. Enséñale, maestro del Kung Fu Larry.
Enséñale, Larry.
Copy !req
958. ¡Házlo!
¡Enséñale, Larry!
Copy !req
959. ¡A él, Larry!
¡Maestro del Kung Fu!
Copy !req
960. Házlo. Házlo, Larry.
Copy !req
961. ¡Deja de bailar, Larry!
¡Acábalo!
Copy !req
962. ¿Qué es esto?
Copy !req
963. ¿Estás bien, Larry?
Copy !req
964. ¿Adónde vas?
Copy !req
965. ¿Qué pasa con esto?
Copy !req
966. ¡Digit!
Copy !req
967. ¡Hombre Meteoro,
ven aquí!
Copy !req
968. Treinta segundos.
¡Maldición!
Copy !req
969. Vamos.
¡Vamos!
Copy !req
970. Lo tengo, Ricitos.
Lo tengo.
Copy !req
971. ¿"Modelado de pasarela"?
Copy !req
972. ¿Qué le pasa a tu hombre?
Copy !req
973. ¿Mi hombre?
Copy !req
974. ¡No toques mi pelo!
Copy !req
975. Treinta segundos.
Copy !req
976. ¡Gracias a Dios!
Copy !req
977. De eso es lo que hablo.
Copy !req
978. Él es malo.
Copy !req
979. El Hombre Meteoro.
Copy !req
980. JEFF, ¡LEVÁNTATE!
¡LEVÁNTATE!
Copy !req
981. ¡Ahora el mundo
hará lo que yo diga!
Copy !req
982. ¡Dispárenme!
Copy !req
983. Espera. Espera un minuto.
¿Qué?
Copy !req
984. ¡Dispárenme!
Copy !req
985. ¡Sí, chico!
Copy !req
986. ¡Seré un dios en
este planeta!
Copy !req
987. ¡Hey, Caballeros Dorados,
hermano!
Copy !req
988. Quiero conocer a todos
los líderes mundiales.
Copy !req
989. Simon, ¡mira!
Copy !req
990. El show terminó.
Copy !req
991. ¿Quién lo dice?
Copy !req
992. Lo dice el Hombre Meteoro.
Copy !req
993. ¡Dale, bebé!
Copy !req
994. ¡Noquéalo!
Copy !req
995. No puede hacerle eso a Simón.
¿Quién se cree que es?
Copy !req
996. Tenemos que hacer algo.
No puede vencernos a todos.
Copy !req
997. ¡Vamos!
Copy !req
998. Hora de patear ese trasero.
Copy !req
999. ¿Quieren algo del
Hombre Meteoro?
Copy !req
1000. ¿Quieren algo de mí?
Copy !req
1001. ¡Nos veremos de nuevo,
Hombre Meteoro!
Copy !req
1002. Caballeros Bebés.
Copy !req
1003. ¡Me las pagarás,
Hombre Meteoro!
Copy !req
1004. Estoy perdiendo mis
poderes de nuevo.
Copy !req
1005. Hey, Hombre Meteoro.
Copy !req
1006. Finalmente te conozco
Hombre Meteoro, amigo.
Copy !req
1007. Oh, de verdad...
Copy !req
1008. de verdad me has
causado mucho... dolor.
Copy !req
1009. Sólo tenía
que estar aquí.
Copy !req
1010. En verdad voy
a disfrutar esto.
Copy !req
1011. Qué demonios es...
Copy !req
1012. Miren esto.
Mejor lo dejan en paz.
Copy !req
1013. Parece que todos ustedes...
Copy !req
1014. van a tomar vacaciones
junto al Hombre Meteoro.
Copy !req
1015. Qué tengan un feliz viaje.
Copy !req
1016. Tal vez tú deberías pensar
en tomar unas vacaciones.
Copy !req
1017. ¿Qué?
¿Qué?
Copy !req
1018. ¿Qué? ¿Qué es eso?
Qué es...
Copy !req
1019. Yo... podría tomar
unas vacaciones.
Copy !req
1020. ¿Por qué no pensar en eso?
Es un momento perfecto.
Copy !req
1021. Tal vez vaya a las Bahamas.
Eso es.
Copy !req
1022. Sí.
¡Espérenme!
Copy !req
1023. - Gracias.
- Cuando nos necesites, hermano.
Copy !req
1024. Subs. En Español:
francisdor@gmail
Copy !req