1. 1952
Copy !req
2. - Descente de flics!
- Non!
Copy !req
3. C'est juste Raymond,
l'aimable sergent Shaw.
Copy !req
4. Bon. Allons-y. En route.
Copy !req
5. - Allons-y.
- Allez, sergent.
Copy !req
6. Gertrude vous achète bière.
Copy !req
7. Qu'est-ce qui lui prend?
Copy !req
8. Je crains que
notre saint Raymond n'approuve guère.
Copy !req
9. Il a peut-être une petite amie
au pays, qui sait?
Copy !req
10. Lui? Raymond?
Tu veux rire?
Copy !req
11. Hé, Silvers, et ta robe?
Copy !req
12. Comment ça, ma robe?
Arrête un peu.
Copy !req
13. - Ici, dangereux.
- Comment tu le sais?
Copy !req
14. Chunjin né à trois kilomètres d'ici.
Copy !req
15. Où qu'on se trouve en Corée,
ce clown est né à trois kilomètres.
Copy !req
16. - Pourquoi c'est si dangereux?
- Dur. Partout marécages.
Copy !req
17. Et à 30 m,
peut-être sables mouvants.
Copy !req
18. On ne nous a pas parlé
de sables mouvants.
Copy !req
19. - On peut pas contourner?
- Non, sergent.
Copy !req
20. - Tu conseilles quoi?
- Marcher en file indienne
Copy !req
21. sur 180 mètres.
Copy !req
22. Rejeté. C'est pas tactique
de marcher en file indienne.
Copy !req
23. La patrouille va s'enfoncer.
Copy !req
24. - On contourne.
- Non, sergent.
Copy !req
25. Bon, préviens les autres.
Copy !req
26. Notre nation réserve
sa plus haute récompense du mérite:
Copy !req
27. La médaille d'honneur
décernée par le Congrès.
Copy !req
28. Dans la guerre de Corée,
parmi les 5720000 hommes engagés,
Copy !req
29. seulement 77 furent ainsi décorés.
Copy !req
30. Parmi ces 77 hommes,
le sergent Raymond Shaw.
Copy !req
31. Raymond Shaw fut ramené en avion
du champ de bataille sur Washington
Copy !req
32. pour se voir décerner cette médaille
par le président des Etats-Unis.
Copy !req
33. C'est pourquoi sa présence ou celle
de tout lauréat de la médaille d'honneur
Copy !req
34. suffit à mettre des généraux
au garde-à-vous.
Copy !req
35. Félicitations.
Comment vous sentez-vous?
Copy !req
36. Comme le capitaine ldiot
de la B.D. Sciences Extraordinaires.
Copy !req
37. Attendez, mon général.
Copy !req
38. Attendez.
Copy !req
39. Allez, Jack.
Mets-toi là, vite.
Copy !req
40. Maman, qu'est-ce que tout ceci?
Que fais-tu là?
Copy !req
41. LE FILS DE JOHNNY ISELIN!
Copy !req
42. Qu'est-ce que ça fait d'être le père
d'un lauréat de la médaille d'honneur?
Copy !req
43. Ce n'est pas mon père.
Copy !req
44. Le sénateur est
le beau-père de Raymond.
Copy !req
45. Tout ce que je peux dire,
ayant consacré ma vie
Copy !req
46. - au service de cette nation...
- C'est toi, maman.
Copy !req
47. Tu as organisé ce cirque répugnant.
Copy !req
48. Chéri, tu as reçu la médaille d'honneur.
Au fait, félicitations.
Copy !req
49. Je voulais écrire mais nous sommes
si occupés, depuis quelques mois.
Copy !req
50. Allez, laissez-le passer!
Ça suffit, maintenant.
Copy !req
51. Laissez-le passer.
Copy !req
52. Souriez.
Copy !req
53. Bon, ça suffit.
Laissez-le passer, le pauvre.
Copy !req
54. Qu'y a-t-il, Raymond?
On s'est donnés tant de mal pour...
Copy !req
55. Organiser la parade en ton honneur,
tout ça.
Copy !req
56. - La parade?
- Poussez ce truc.
Copy !req
57. Patriote à la noix avide de publicité...
Copy !req
58. C'est pas parce que
tes parents et ton pays sont fiers...
Copy !req
59. Tu veux rire, maman? Johnny
se représente aux élections en novembre.
Copy !req
60. Tu as tout prévu, hein?
Copy !req
61. Le fils de Johnny lselin,
médaillé d'honneur.
Copy !req
62. Ça fera bien 50000 votes.
Copy !req
63. Raymond, je suis ta mère.
Comment peux-tu me parler ainsi?
Copy !req
64. Je ne veux rien pour moi.
Copy !req
65. Je consacre ma vie à t'aider
et à aider Johnny.
Copy !req
66. - Arrête, maman.
- Mes garçons, mes deux petits.
Copy !req
67. Je n'ai que ça.
Copy !req
68. L'après-midi de son arrivée à Washington,
Copy !req
69. Raymond Shaw fut décoré
à la Maison-Blanche
Copy !req
70. par le président des Etats-Unis.
Copy !req
71. Le discours,
confirmé par son commandant en chef,
Copy !req
72. le capitaine Bennett Marco,
Copy !req
73. et les neuf survivants de sa patrouille,
Copy !req
74. disait, entre autres: "Faisant preuve
d'un courage dépassant son devoir,
Copy !req
75. il sauva seul la vie
de neuf hommes de sa patrouille
Copy !req
76. en capturant un poste ennemi
de tir à la mitraillette,
Copy !req
77. éliminant ainsi toute une compagnie
d'infanterie ennemie.
Copy !req
78. Il ramena à bon port sa patrouille,
portée disparue depuis trois jours,
Copy !req
79. à travers la ligne ennemie."
Copy !req
80. Cadeau d'anniversaire
de la Ligue Citoyenne pour lselin.
Copy !req
81. Ça nous a sauvé la vie,
durant la campagne.
Copy !req
82. Tu vois,
ça se transforme en lit double.
Copy !req
83. Voici la salle de presse.
Copy !req
84. Et mon bureau privé.
Copy !req
85. Tout pour adoucir la campagne,
n'est-ce pas?
Copy !req
86. C'est ce que j'aime dire.
Copy !req
87. - Je peux enlever ce truc, maintenant?
- Qu'est-ce qui te prend, Raymond?
Copy !req
88. On dirait que tu vas exploser
d'une minute à l'autre.
Copy !req
89. Johnny, verse-lui un verre.
Copy !req
90. Assieds-toi, Raymond. Détends-toi. On
será rentrés dans deux heures et demie.
Copy !req
91. Je ne rentre pas avec vous, maman.
Je vais à New York.
Copy !req
92. - Quoi?
- Je vais travailler pour un journal.
Copy !req
93. Assistant de recherche
de M. Holborn Gaines.
Copy !req
94. Holborn Gaines, le communiste?
Copy !req
95. II n'est pas communiste, maman.
Il est républicain, en fait.
Copy !req
96. Mais il a écrit des choses horribles
sur Johnny...
Copy !req
97. Il m'a interviewé à la Maison-Blanche
ce matin.
Copy !req
98. Je lui ai ensuite demandé un boulot.
Il m'en a donné un.
Copy !req
99. On a découvert
plein de trucs en commun.
Copy !req
100. Que pourrais-tu avoir en commun
avec cet horrible individu?
Copy !req
101. On s'est rendu compte
qu'on vous déteste, toi et Johnny.
Copy !req
102. Et ce n'est qu'un début.
Copy !req
103. La guerre de Corée était terminée.
Copy !req
104. Le capitaine Bennett Marco,
devenu major, était affecté
Copy !req
105. aux services secrets de l'armée
à Washington.
Copy !req
106. C'était un poste relativement plaisant,
mis à part une chose.
Copy !req
107. Chaque nuit,
le major souffrait du même cauchemar.
Copy !req
108. Arrêtez. Arrêtez.
Copy !req
109. Autre découverte moderne
due à l'hortensia:
Copy !req
110. L'influence de la circulation de l'air
sur les conditions de vie de la plante.
Copy !req
111. Il y a des années,
en voyageant dans le pays,
Copy !req
112. j'ai remarqué de magnifiques hortensias
sur les collines
Copy !req
113. où la circulation de l'air était parfaite
Copy !req
114. et des spécimens chétifs, voire aucun,
dans les vallées.
Copy !req
115. Auparavant, on considérait
que les vallées abritées étaient
Copy !req
116. plus favorables
que les hauteurs à la végétation.
Copy !req
117. Cependant, l'absence de printemps tardif
ou de gel automnal précoce,
Copy !req
118. typiques des sites où l'air circule bien,
Copy !req
119. où l'air froid retombe
sur les reliefs inférieurs,
Copy !req
120. donne un avantage certain aux collines.
Copy !req
121. C'est donc l'hortensia
qui fut le premier signe
Copy !req
122. d'une autre découverte moderne
importante en horticulture.
Copy !req
123. L'hortensia paraît alors
être une plante relativement simple.
Copy !req
124. Mais des complications se présentent.
Copy !req
125. La culture de l'hortensia
provient à l'origine
Copy !req
126. de certaines variétés du Japón
Copy !req
127. qui n'ont pas toutes
les mêmes caractéristiques.
Copy !req
128. Deux d'entre elles ne partagent pas
cette production de fleurs bleues
Copy !req
129. dans une terre riche en minéraux.
Copy !req
130. Permettez-moi de vous présenter
nos visiteurs américains.
Copy !req
131. Je vous demande d'excuser
leur comportement apathique,
Copy !req
132. mais je les ai conditionnés,
ou plutôt, leur cerveau a été lavé.
Copy !req
133. C'est la nouvelle expression américaine.
Copy !req
134. Ils s'imaginent attendre
que passe l'orage
Copy !req
135. dans le hall d'un petit hôtel
du New Jersey
Copy !req
136. où se tient
une réunion du Club des Jardinières.
Copy !req
137. Vous remarquerez
que je les ai autorisés à fumer.
Copy !req
138. J'ai permis à mes employés
de s'amuser un peu
Copy !req
139. à la sélection de substituts de tabac
bien étranges.
Copy !req
140. Votre cigarette est-elle bonne, Ed?
Copy !req
141. - Oui, madame.
- Crotte de yack.
Copy !req
142. "C'est bon,
comme une cigarette digne de ce nom."
Copy !req
143. Camarades,
Copy !req
144. voici le célèbre Raymond Shaw.
Copy !req
145. Jeune homme qui a parcouru pour vous
13000 km jusqu'à ce trou de Manchourie.
Copy !req
146. Raymond, placez votre chaise près de moi,
je vous prie.
Copy !req
147. Je suis sûr que vous connaissez tous
la légende qui veut
Copy !req
148. qu'un sujet hypnotisé
ne peut être forcé
Copy !req
149. à faire ce qui va contre son éthique,
quelle qu'elle soit.
Copy !req
150. Balivernes, bien entendu.
Copy !req
151. Notez, si vous le désirez,
de vous en référer à l'étude de Brenman,
Copy !req
152. Expériences de comportement
automutilateur
Copy !req
153. et antisocial dans l'hypnose.
Copy !req
154. Ou celle de Wells datant de 1941,
intitulée,
Copy !req
155. il me semble,
Expériences du crime dans l'hypnose.
Copy !req
156. Ou bien sûr,
le remarquable livre d'Andrew Salter,
Copy !req
157. Thérapie du réflexe conditionné.
Copy !req
158. Pour n'en nommer que trois.
Copy !req
159. Si vous vous offensez
que seul l'Occident travaille
Copy !req
160. pour produire plus de crimes
et des criminels améliorés
Copy !req
161. contre les inconvénients modernes,
Copy !req
162. je vous suggère
La Motivation de la violence primaire,
Copy !req
163. ou bien La Suggestion unilatérale
d'autodestruction de Serov.
Copy !req
164. Mon cher Yen,
Copy !req
165. vous devenez de plus en plus bavard
avec l'âge.
Copy !req
166. Pouvez-vous en venir au fait?
Copy !req
167. L'homme a-t-il déjà tué? Ou non?
Copy !req
168. Je m'excuse, mon cher Dimitri.
Copy !req
169. J'oublie qu'en tant que jeune nation,
Copy !req
170. votre capacité de concentration
est limitée.
Copy !req
171. Dites-moi, Raymond,
avez-vous déjà tué quelqu'un?
Copy !req
172. - Non, madame.
- Même dans les combats?
Copy !req
173. Dans les combats?
Copy !req
174. Oui, je crois.
Copy !req
175. Bien sûr que oui, Raymond.
Copy !req
176. Raymond est un tireur de génie
depuis l'enfance.
Copy !req
177. Merveilleux exutoire
pour son agressivité.
Copy !req
178. Puis-je avoir la baïonnette?
Copy !req
179. Pas avec le couteau.
Avec les mains.
Copy !req
180. Avec les mains?
Copy !req
181. Tenez, qu'il utilise ceci.
Copy !req
182. Raymond, qui détestez-vous le moins
dans votre groupe aujourd'hui?
Copy !req
183. - Le moins?
- Oui.
Copy !req
184. Le capitaine Marco, je pensé.
Copy !req
185. Vous remarquez
comme la hiérarchie l'attire?
Copy !req
186. Cela ne convient pas, Raymond.
Copy !req
187. Il faut le capitaine pour votre médaille.
Qui d'autre?
Copy !req
188. - Ed Mavole, je suppose.
- C'est mieux.
Copy !req
189. Eh bien, Raymond,
Copy !req
190. prenez ce foulard...
Copy !req
191. et étranglez Ed Mavole
Copy !req
192. - à mort.
- Oui, madame.
Copy !req
193. Excusez-moi, Ben.
Copy !req
194. Pardon.
Copy !req
195. - Arrêtez, sergent.
- Taisez-vous, Ed, je vous prie.
Copy !req
196. Veuillez simplement coopérer.
Copy !req
197. Oui, madame.
Copy !req
198. Major, à votre connaissance,
Copy !req
199. d'autres membres de votre patrouille
ont-ils fait des rêves semblables?
Copy !req
200. Non, pas à ma connaissance.
Copy !req
201. Cela ne vous semble-t-il pas curieux
Copy !req
202. que Mavole soit un des deux hommes
morts au combat?
Copy !req
203. Pourtant, chaque nuit, dans mon rêve,
Copy !req
204. c'est lui que Raymond...
Copy !req
205. - Je m'excuse, messieurs.
- Major Marco, écoutez,
Copy !req
206. depuis la première fois
où vous avez parlé de ce rêve récurrent,
Copy !req
207. Raymond Shaw, sa vie, son passé,
ses habitudes, ses amis et collègues
Copy !req
208. ont été scrupuleusement étudiés.
Les faits parlent d'eux-mêmes.
Copy !req
209. Son beau-père est
un sénateur américain.
Copy !req
210. Sa mère est à la tête
de 15 organisations patriotiques.
Copy !req
211. Raymond lui-même est
le secrétaire personnel de Holborn Gaines,
Copy !req
212. le journaliste politique
le plus estimé d'Amérique.
Copy !req
213. Il est inconcevable que...
Copy !req
214. En tant que psychiatre,
Copy !req
215. j'aimerais connaître
vos sentiments personnels sur Shaw.
Copy !req
216. Raymond Shaw est la personne
la plus gentille, courageuse
Copy !req
217. et chaleureuse que j'aie jamais connue.
Copy !req
218. Je vois.
Et c'était l'opinion générale, major?
Copy !req
219. Ses soldats ressentaient-ils
la même chose à son égard?
Copy !req
220. Les hommes l'adoraient.
Copy !req
221. Forcément! II leur a sauvé la vie.
Copy !req
222. Il me semble évident
Copy !req
223. que le major Marco souffre
d'une réaction tardive
Copy !req
224. à 18 mois de combats continus en Corée.
Copy !req
225. Je recommande vivement que le cas
de Raymond Shaw soit classé à ce jour
Copy !req
226. et que le major Marco
soit provisoirement nommé à un poste
Copy !req
227. moins exigeant et, si je puis dire,
à des responsabilités moindres.
Copy !req
228. Je pensé que
quelques mois de détachement,
Copy !req
229. mettons,
au service des relations publiques,
Copy !req
230. remettront le major sur pied.
Copy !req
231. M. Le secrétaire,
Copy !req
232. pouvez-vous expliquer
la réduction budgétaire?
Copy !req
233. Puisque vous posez une question naïve,
Copy !req
234. je vous donnerai une réponse
tout aussi naïve.
Copy !req
235. Puisque aucune grande puissance navale
ne menace le monde libre,
Copy !req
236. la quantité écrasante de navires de surface
de la marine semble superflue.
Copy !req
237. D'où une réduction budgétaire.
Copy !req
238. Major, mon temps est précieux.
Copy !req
239. Combien de temps faudra-t-il
endurer ces bêtises?
Copy !req
240. S'il n'y a pas d'autre question,
je crois qu'on s'en tiendra là.
Copy !req
241. J'ai une question, monsieur.
Copy !req
242. Qui êtes-vous?
Copy !req
243. Je suis le sénateur John Yerkes lselin.
Copy !req
244. Et j'ai une question si sérieuse
Copy !req
245. que la sécurité de notre nation dépendra
peut-être de votre réponse.
Copy !req
246. Qui ça?
Copy !req
247. Pas de fuite, M. Le secrétaire.
Je vous en prie.
Copy !req
248. - De quoi parlez-vous, bon sang?
- C'est quoi, ces sottises?
Copy !req
249. Je suis nouveau à ce poste,
mais je ne crois pas de mise
Copy !req
250. de s'adresser ainsi à un sénateur,
même si c'est un idiot.
Copy !req
251. Je suis le sénateur John Yerkes lselin
Copy !req
252. et j'ai là une liste
des noms de 207 personnes
Copy !req
253. connues par le ministère de la Défense
Copy !req
254. comme membres du parti communiste,
Copy !req
255. et qui demeurent cependant en poste,
à élaborer la politique
Copy !req
256. du ministère de la Défense!
Copy !req
257. - Le sénateur qui?
- M. Le secrétaire, j'exige une réponse.
Copy !req
258. L'affaire ne será pas étouffée.
Copy !req
259. - Quoi?
- Ce ne será pas étouffé.
Copy !req
260. Vous ne mettrez pas la main
sur cette liste.
Copy !req
261. Comment êtes-vous entré? Major,
Copy !req
262. - virez-moi ce fou.
- J'ai le regret de vous informer
Copy !req
263. devant ces dames et messieurs
Copy !req
264. - Vous vous déclarez sénateur?
- De ce grand pays
Copy !req
265. que vous n'avez plus ma confiance.
Copy !req
266. Vous êtes un idiot.
Et complètement fou.
Copy !req
267. Il ne s'agit plus
d'une enquête du ministère de la Défense.
Copy !req
268. - Vous avez perdu votre occasion.
- Faites sortir cet homme.
Copy !req
269. Cette affaire est à présent
la responsabilité du Sénat américain.
Copy !req
270. Sortez d'ici. Je ne le tolérerai pas ici,
vous m'entendez? Jamais!
Copy !req
271. Si je vous revois dans cette salle,
je vous mets dehors moi-même.
Copy !req
272. Sortez.
Copy !req
273. Ne prenez plus de photos.
Evacuez cette salle!
Copy !req
274. Sénateur lselin.
Copy !req
275. J'aimerais vérifier ce chiffre.
Combien de communistes, d'après vous?
Copy !req
276. J'ai dit qu'il y en a exactement...
J'ai ici la preuve qu'il y a
Copy !req
277. 104 communistes ayant leur carte
au ministère de la Défense.
Copy !req
278. - Combien?
- 275,
Copy !req
279. et je n'en dirai pas plus pour l'instant.
Viens, chérie.
Copy !req
280. - Major, combien a-t-il dit?
- Excusez-moi un instant.
Copy !req
281. Major, combien a-t-il dit?
Copy !req
282. - Très bien, Raymond.
- Merci, madame.
Copy !req
283. Capitaine Marco?
Copy !req
284. - Oui, madame.
- Debout, capitaine.
Copy !req
285. - Désolé.
- Capitaine,
Copy !req
286. quand vous rentrerez en Corée
avec votre patrouille
Copy !req
287. et que vous irez
au siège du commandement,
Copy !req
288. quelle será votre première action?
Copy !req
289. Je ferai mon rapport sur la patrouille.
Copy !req
290. Que direz-vous?
Copy !req
291. J'appuierai pour que Raymond Shaw soit
recommandé pour la médaille d'honneur.
Copy !req
292. Il nous a sauvé la vie et a éliminé
toute une compagnie d'infanterie chinoise.
Copy !req
293. Toute une compagnie?
Qu'est-ce que c'est que ça?
Copy !req
294. On peut sacrifier
une compagnie imaginaire
Copy !req
295. pour ce projet particulier,
Mikhail Mikhailovich.
Copy !req
296. Entendu. Si nous humilions
notre brave allié chinois
Copy !req
297. dans les journaux du monde,
Copy !req
298. autant que ce soit un bataillon entier.
Copy !req
299. Nous n'y voyons aucune objection,
camarade.
Copy !req
300. Nous vous remercions
de voir les choses ainsi.
Copy !req
301. Passons à la démonstration.
Copy !req
302. Raymond.
Copy !req
303. Qui est ce petit jeune
assis près du capitaine?
Copy !req
304. C'est Bobby Lembeck,
notre mascotte, si on veut.
Copy !req
305. Il ne semble pas assez âgé
pour être un soldat.
Copy !req
306. Peut-être pas, mais il est là.
Copy !req
307. Capitaine Marco, voulez-vous
prêter votre arme à Raymond?
Copy !req
308. Oui, madame.
Copy !req
309. - Merci, Ben.
- De rien.
Copy !req
310. Tirez sur Bobby.
Touchez-le au front.
Copy !req
311. Oui, madame.
Copy !req
312. Réveille-toi, ce n'est rien.
Copy !req
313. Tout va bien.
Copy !req
314. Encore ce rêve?
Copy !req
315. Ce qui fait que c'est si horrible,
Copy !req
316. c'est de toujours rêver la même chose
sur le sergent Shaw.
Copy !req
317. Ça fait des semaines.
Copy !req
318. Je dois devenir fou.
Copy !req
319. - Tu devrais écrire au sergent Shaw.
- Je te dis, je n'ai rien.
Copy !req
320. Demande si d'autres ont ces rêves.
Copy !req
321. - Tu crois?
- Oui.
Copy !req
322. Peut-être.
Copy !req
323. Je vais peut-être faire ça.
Copy !req
324. Si quelqu'un peut m'aider, c'est lui.
Copy !req
325. Tu l'aimes beaucoup, hein?
Copy !req
326. Raymond Shaw est la personne
la plus courageuse, gentille,
Copy !req
327. chaleureuse, merveilleuse
que j'aie connue.
Copy !req
328. Cher sergent,
Copy !req
329. il fallait que je dise ou écrive ceci
à quelqu'un
Copy !req
330. carj'ai l'impression de devenir fou.
Copy !req
331. Puisque vous étiez mon meilleur ami
à l'armée, voilà:
Copy !req
332. Sergent, j'ai des ennuis.
Copy !req
333. J'ai peur de m'endormir
parce que je fais d'affreux cauchemars.
Copy !req
334. Je rêve des gars de la patrouille,
quand vous avez gagné la médaille
Copy !req
335. et il y a beaucoup de Chinois
Copy !req
336. et de grands chefs de l'armée russe.
Copy !req
337. C'est assez dur,
vous pouvez me croire.
Copy !req
338. - Raymond Shaw, je vous prie.
- Lui-même.
Copy !req
339. Raymond,
Copy !req
340. pourquoi ne pas jouer au solitaire
pour passer le temps?
Copy !req
341. - Raymond.
- Oui?
Copy !req
342. - Voyez-vous la reine rouge?
- Oui.
Copy !req
343. Bien.
Copy !req
344. Dans une semaine à partir de samedi,
Copy !req
345. vous serez appelé à 11 h10 du matin
Copy !req
346. pour être emmené au sanatorium
Timothy Swardon, n° 84, 61e rue est.
Copy !req
347. Nous voulons vous y voir pour un bilan.
Est-ce clair?
Copy !req
348. Oui.
Copy !req
349. Vous pouvez ranger les cartes.
Au revoir, Raymond.
Copy !req
350. VICTIME D'UN CHAUFFARD
Copy !req
351. RAYMOND SHAW, RÉCOMPENSÉ
DE LA MÉDAILLE D'HONNEUR,
Copy !req
352. A ÉTÉ
Copy !req
353. M. Gaines, c'est M. Shaw.
Copy !req
354. Il a été renversé dans la rue
par un chauffard.
Copy !req
355. - On a reçu le communiqué.
- Mon Dieu.
Copy !req
356. Trouvez dans quel hôpital il est
et appelez-les.
Copy !req
357. Voyez si on peut faire quelque chose.
Copy !req
358. Je vous en prie. Au revoir.
Copy !req
359. C'était M. Gaines, de son journal.
Copy !req
360. Il faut lui dire de se reposer
et de ne pas s'en faire.
Copy !req
361. Ce que bien sûr,
on ne lui dira pas,
Copy !req
362. au cas où ce serait un code.
Copy !req
363. - Camarade Zilkov?
- Oui?
Copy !req
364. Yen Lo. Institut Pavlov.
Copy !req
365. Docteur,
Copy !req
366. c'est un grand plaisir et un honneur.
Copy !req
367. Vous pouvez partir.
Copy !req
368. Quand êtes-vous arrivé?
Copy !req
369. Hier soir, avec du personnel
de l'ambassade. Un voyage affreux.
Copy !req
370. Ravi de vous revoir, Raymond.
Copy !req
371. Ravi de vous revoir.
Copy !req
372. Nous prenons toutes ces mesures
Copy !req
373. par précaution,
Copy !req
374. au cas où il y aurait des visites.
Copy !req
375. Je ne vois pourtant pas
qui lui rendrait visite.
Copy !req
376. - Joli bâtiment.
- Merci, docteur.
Copy !req
377. C'est en fait un centre de repos
pour alcooliques nantis.
Copy !req
378. Nous avons pu l'acquérir
il y a trois ans.
Copy !req
379. A part cet étage et celui du dessus,
Copy !req
380. fermé par mesure de sécurité,
le reste fonctionne normalement.
Copy !req
381. C'est une des rares opérations soviétiques
en Amérique
Copy !req
382. qui ait engendré un profit
à la fin de la dernière année fiscale.
Copy !req
383. Profit? Année fiscale?
Copy !req
384. Attention, cher Zilkov.
Le virus du capitalisme est très contagieux.
Copy !req
385. Vous allez bientôt prêter de l'argent
avec intérêts.
Copy !req
386. Il faut essayer, camarade Zilkov,
d'entretenir un sens de l'humour.
Copy !req
387. Rien ne vaut une bonne rigolade
de temps en temps
Copy !req
388. pour alléger les fardeaux du quotidien.
Copy !req
389. Raymond, vous souvenez-vous
d'avoir tué Mavole et Lembeck?
Copy !req
390. Je vous demande pardon?
Copy !req
391. Mavole et Lembeck,
Copy !req
392. les hommes perdus lors de la patrouille.
Copy !req
393. Vous vous souvenez
de ce qui leur est arrivé?
Copy !req
394. Oui.
Copy !req
395. Il faisait très clair,
pour une action de nuit.
Copy !req
396. Le capitaine Marco a envoyé
des fusées basses
Copy !req
397. et on voyait facilement ce qui se passait.
Copy !req
398. Bobby Lembeck a été séparé
sur la gauche.
Copy !req
399. Mavole est allé le chercher.
Copy !req
400. Quand il l'a rejoint,
l'ennemi avait leur position en vue.
Copy !req
401. Ils ont été tués tous les deux
sur le coup par un mortier.
Copy !req
402. Je ne pensé pas qu'ils aient réalisé.
Copy !req
403. Vous rendez-vous compte
des implications de l'arme
Copy !req
404. qui est à votre disposition?
Copy !req
405. Vous pouvez enlever
votre pansement de tête.
Copy !req
406. Un Américain conditionné normalement
qui a été entraîné à tuer
Copy !req
407. et à ne pas s'en souvenir.
Copy !req
408. Sans souvenir de son acte,
il ne peut se sentir coupable.
Copy !req
409. Ni, bien sûr,
craindre de se faire prendre.
Copy !req
410. Soulagé des deux seuls symptômes
présents en Amérique, culpabilité et peur,
Copy !req
411. il ne peut se trahir.
Copy !req
412. Notre Raymond restera un individu
d'apparence normale, productif, sobre
Copy !req
413. et respecté de la société.
Copy !req
414. Et je dirais, s'il est utilisé correctement,
entièrement à l'abri de la police.
Copy !req
415. Son cerveau a été non seulement lavé,
Copy !req
416. il est passé au pressing.
Copy !req
417. Merci, Raymond,
vous pouvez remettre votre pansement.
Copy !req
418. Etages fermés ou pas,
il faudra lui autoriser des visites
Copy !req
419. pour ne pas éveiller de soupçon.
Copy !req
420. - Bien sûr.
- Une équipe de mes experts
Copy !req
421. arrive par avion ce soir.
Il faudra une semaine, entre les visites,
Copy !req
422. pour vérifier entièrement le mécanisme.
Copy !req
423. Après tout, cela fait deux ans
que le conditionnement a été fait.
Copy !req
424. Il faut s'assurer que les liens
fonctionnent toujours correctement
Copy !req
425. avant de le remettre
à son opérateur américain.
Copy !req
426. Si vous permettez, camarade.
Copy !req
427. Où allez-vous?
Copy !req
428. Puisque je ne peux guère faire plus
avant l'arrivée des experts,
Copy !req
429. j'ai décidé
de passer l'après-midi chez Macy.
Copy !req
430. Madame Yen m'a donné
une liste énorme.
Copy !req
431. Je le garantis.
Copy !req
432. Il est prêt à être remis
à son opérateur américain.
Copy !req
433. Etant le responsable soviétique
de la Sécurité
Copy !req
434. pour toute la côte est des Etats-Unis,
Copy !req
435. je refuse de le remettre à son opérateur
Copy !req
436. avant qu'au moins un test en situation
ait été fait.
Copy !req
437. Selon vous, l'homme a été formé
pour être un assassin.
Copy !req
438. Alors très bien.
Qu'il assassine quelqu'un.
Copy !req
439. Je suis choqué qu'un agent de la sécurité
avec de telles responsabilités soit prêt
Copy !req
440. à risquer un mécanisme précieux
tel que Raymond par pure appréhension.
Copy !req
441. Vous admettez vous-même
qu'il n'a pas tué depuis deux ans.
Copy !req
442. Je vous assure
Copy !req
443. qu'on peut mettre en place
des conditions de risque minimum.
Copy !req
444. Bien. Si vous insistez bêtement,
Copy !req
445. qu'il tue un de vos agents
d'un étage fermé.
Copy !req
446. Ce serait avec joie.
Copy !req
447. Mais notre force manque déjà
de personnel.
Copy !req
448. Restons raisonnables, non?
Copy !req
449. Pourquoi ne peut-il pas tuer une personne
non productive de l'extérieur?
Copy !req
450. Très bien.
Copy !req
451. Pour sa propre protection,
il doit savoir que si jamais
Copy !req
452. il est découvert
sur les lieux d'une mission,
Copy !req
453. cette tierce personne doit être
également éliminée.
Copy !req
454. Entendu, docteur.
A votre avis, qui devrait-il tuer?
Copy !req
455. Avec humour, mon cher Zilkov,
toujours avec humour.
Copy !req
456. S'il faut tuer
pour une amélioration de New York,
Copy !req
457. pourquoi pas
Copy !req
458. son directeur au journal,
Copy !req
459. M. Holborn Gaines?
Copy !req
460. M. Gaines éliminé,
Copy !req
461. n'obtiendra-t-il pas alors lui-même
ce poste d'influence?
Copy !req
462. Qui est là?
Copy !req
463. C'est moi, M. Gaines.
Copy !req
464. Désolé de vous déranger.
Copy !req
465. N'allez rien imaginer
sur cette veste ridicule.
Copy !req
466. Elle appartient à ma femme.
C'est ce que j'ai de plus chaud.
Copy !req
467. Parfait pour lire au lit, le soir.
Copy !req
468. - J'ignorais que vous étiez marié.
- Elle est décédée il y a près de six ans.
Copy !req
469. Que diable faites-vous ici
à 4 h du matin?
Copy !req
470. Je vous croyais à l'hôpital.
Copy !req
471. Ne me dites pas que vous êtes venu
à une telle heure
Copy !req
472. discuter d'un problème.
Vous n'allez pas vous épancher en détail
Copy !req
473. sur une histoire d'amour sordide, j'espère.
Copy !req
474. Non.
Copy !req
475. En fait, on m'avait dit
que vous seriez endormi.
Copy !req
476. - Qui vous a dit cela?
- On me l'a dit.
Copy !req
477. "On"?
Copy !req
478. Qui est ce mystérieux "on"?
Copy !req
479. Raymond? Répondez-moi, mon garçon.
Copy !req
480. - Mon colonel.
- Ben. Je peux entrer un instant?
Copy !req
481. Oui. Bien sûr. Entrez.
Copy !req
482. Puis-je savoir A:
Si c'est une visite officielle
Copy !req
483. et B: Si je peux vous offrir un verre?
Copy !req
484. A: Oui et B: Absolument.
Copy !req
485. - Du scotch?
- Très bien.
Copy !req
486. Où trouvez-vous tous ces livres?
Copy !req
487. Un type les choisit pour moi au hasard.
Copy !req
488. - De l'eau?
- Oui.
Copy !req
489. Il est à San Francisco.
Il a une petite librairie
Copy !req
490. et il me les envoie
où que je sois en poste.
Copy !req
491. - Vous les avez tous lus?
- Oui.
Copy !req
492. Ils seraient aussi parfaits
pour s'isoler en cas d'attaque ennemie.
Copy !req
493. La vérité,
c'est que je m'intéresse tout autant
Copy !req
494. aux Principes de la banque moderne
Copy !req
495. qu'à L'Histoire des pirates,
Copy !req
496. à La Peinture d'Orozco,
Copy !req
497. au Théâtre français moderne,
Copy !req
498. au Facteur de la jurisprudence
dans l'administration mafieuse,
Copy !req
499. aux Maladies des chevaux,
aux romans de Joyce Cary
Copy !req
500. et aux Choix ethniques des Arabes.
Copy !req
501. Des choses comme ça.
Copy !req
502. L'armée a beaucoup de problèmes
Copy !req
503. mais elle prend soin de ses hommes,
c'est pourquoi je suis là.
Copy !req
504. En agent des relations publiques,
vous êtes nul.
Copy !req
505. - Je n'ai jamais voulu...
- Entre autres choses,
Copy !req
506. vous avez autorisé au secrétaire
des remarques regrettables à lselin,
Copy !req
507. - qui est devenu furieux.
- Mickey, écoutez-moi, je vous prie.
Copy !req
508. Depuis six mois,
un rêve récurrent me rend fou.
Copy !req
509. - L'officier médical en poste...
- Qu'est-ce que la médecine militaire
Copy !req
510. connaît du travail
des services secrets?
Copy !req
511. II se passe quelque chose de bizarre
chez moi, chez Raymond Shaw,
Copy !req
512. sur toute cette affaire
de médaille d'honneur.
Copy !req
513. Quand le psychiatre a insisté
pour connaître mes sentiments
Copy !req
514. à l'égard de Raymond
Copy !req
515. et ceux de la patrouille dans son ensemble,
vous avez entendu ce que j'ai dit?
Copy !req
516. J'ai dit: "Raymond Shaw est la personne
la plus gentille, chaleureuse,
Copy !req
517. courageuse, merveilleuse
que j'aie jamais connue."
Copy !req
518. C'est encore ce que je ressens à l'instant.
Pourtant, j'ai dans la tête
Copy !req
519. une voix qui me dit que c'est faux.
Ce n'est pas vrai.
Copy !req
520. Ce n'est pas qu'il est difficile
d'aimer Raymond. C'est impossible!
Copy !req
521. C'est sûrement un des êtres humains
les plus repoussants
Copy !req
522. que j'aie jamais connus.
Copy !req
523. Les Relations Publiques vous replacent
sous mon autorité.
Copy !req
524. Dans votre état présent,
vous n'êtes d'aucune utilité pour moi.
Copy !req
525. Je vous mets en congé maladie
pour une durée indéterminée.
Copy !req
526. Partez, Ben. Trouvez une fille.
Allez au soleil.
Copy !req
527. Je refuse catégoriquement.
Copy !req
528. Vous ne semblez pas comprendre.
Copy !req
529. Ce que je viens de vous dire
n'est pas un conseil. C'est un ordre.
Copy !req
530. Bonsoir, Ben.
Copy !req
531. - Vous permettez que je fume?
- Oui. Je vous en prie.
Copy !req
532. Le Maryland est un Etat magnifique.
Copy !req
533. - C'est le Delaware.
- Je sais.
Copy !req
534. J'étais un des Chinois qui ont posé
les rails sur cette partie.
Copy !req
535. Néanmoins, le Maryland demeure
un Etat magnifique.
Copy !req
536. Comme l'Ohio, d'ailleurs.
Copy !req
537. Oui.
Copy !req
538. Colombus a une très bonne équipe
de football.
Copy !req
539. - Vous êtes dans les chemins de fer?
- Plus maintenant.
Copy !req
540. Mais si vous me permettez,
Copy !req
541. en posant cette question, vous devriez
"Votre voie est-elle ferroviaire?"
Copy !req
542. Où habitez-vous?
Copy !req
543. Je suis dans l'armée.
Je suis major.
Copy !req
544. Je suis militaire
quasiment depuis toujours.
Copy !req
545. On bouge beaucoup.
Copy !req
546. Je suis né dans le New Hampshire.
Copy !req
547. Je suis allée en colonie au Lac Francis.
Copy !req
548. C'est vraiment au nord.
Copy !req
549. Comment vous appelez-vous?
Copy !req
550. Eugénie.
Copy !req
551. - Pardon?
- Sans rire. J'ai bien dit.
Copy !req
552. Prononciation française à la noix
et tout.
Copy !req
553. - C'est joli.
- Merci.
Copy !req
554. Vos amis doivent vous appeler Jenny?
Copy !req
555. Pas encore, non.
J'en suis très reconnaissante.
Copy !req
556. Mais vous pouvez m'appeler Jenny.
Copy !req
557. Comment vos amis vous appellent-ils?
Copy !req
558. - Rosie.
- Pourquoi?
Copy !req
559. Je m'appelle Eugénie Rose.
Copy !req
560. Des deux prénoms,
j'ai toujours préféré Rosie,
Copy !req
561. parce qu'il sent bon
le savon et la bière.
Copy !req
562. Eugénie fait un peu fragile.
Copy !req
563. Quand je vous ai demandé votre nom,
vous avez dit Eugénie.
Copy !req
564. Il est possible que je me sois sentie
plus ou moins fragile à ce moment-là.
Copy !req
565. Je n'ai jamais compris ce que signifie
l'expression "plus ou moins".
Copy !req
566. - Vous êtes arabe?
- Non.
Copy !req
567. Je m'appelle Ben.
Copy !req
568. Bennett, en réalité.
D'après Arnold Bennett.
Copy !req
569. L'écrivain?
Copy !req
570. Non. Un lieutenant-colonel. C'était
le supérieur de mon père, à l'époque.
Copy !req
571. - Et votre nom de famille?
- Marco.
Copy !req
572. Major Marco.
Copy !req
573. - Vous êtes arabe?
- Non.
Copy !req
574. En d'autres termes,
Copy !req
575. - êtes-vous marié?
- Non.
Copy !req
576. - Et vous?
- Non.
Copy !req
577. - Quel est votre nom de famille?
- Cheney.
Copy !req
578. Je suis assistante de production
pour un certain Justin
Copy !req
579. qui a eu deux succès l'an dernier.
Copy !req
580. J'habite sur la 54e,
à quelques pas du Musée d'Art Moderne
Copy !req
581. dont je fais partie
du club privilégié des donateurs.
Copy !req
582. Je vis au n° 53, sur la 54e rue ouest.
Copy !req
583. Appartement 3B.
Vous vous en souviendrez?
Copy !req
584. Eldorado 5-9970.
Copy !req
585. Vous vous en souviendrez?
Copy !req
586. Vous êtes en poste à New York?
En poste, est-ce le mot qui convient?
Copy !req
587. Je ne suis pas exactement en poste
à New York. J'étais à Washington.
Copy !req
588. Je suis tombé malade et je suis en congé.
Je viens le passer à New York.
Copy !req
589. Eldorado 5-9970.
Copy !req
590. Je viens voir un vieil ami
qui est journaliste.
Copy !req
591. On a fait la Corée ensemble.
Copy !req
592. M. Shaw, un gentleman désire vous voir.
Copy !req
593. - Un gentleman?
- Un gentleman oriental.
Copy !req
594. Il dit qu'il était
dans l'armée avec vous.
Copy !req
595. Il n'y avait pas d'Oriental
avec moi dans l'armée.
Copy !req
596. Il insiste beaucoup.
Copy !req
597. Bon, faites-le entrer.
Copy !req
598. Je m'appelle Chunjin, M. Shaw.
Copy !req
599. J'étais l'interprète
de la Compagnie Charlie,
Copy !req
600. 52e régiment.
Copy !req
601. Oui, je me souviens de vous. Vous étiez
le guide et interprète de la patrouille.
Copy !req
602. Oui, M. Shaw.
Copy !req
603. Que puis-je faire pour vous?
Enfin, que faites-vous ici?
Copy !req
604. Votre père ne vous a rien dit?
Copy !req
605. - Mon père?
- Oui. Le sénateur lselin.
Copy !req
606. Le sénateur lselin n'est pas mon père.
Copy !req
607. Je vous répète, il n'est pas mon père.
Copy !req
608. Si vous devez apprendre quoi que ce soit
durant votre séjour, souvenez-vous-en.
Copy !req
609. J'ai écrit au sénateur lselin.
Copy !req
610. Je lui ai dit que
j'avais été votre interprète.
Copy !req
611. Que je voulais venir en Amérique.
Copy !req
612. Il m'a donné un visa.
Là, je veux un travail.
Copy !req
613. - Un travail?
- Oui, M. Shaw.
Copy !req
614. Mon cher,
nous n'avons pas besoin d'interprète, ici.
Copy !req
615. Nous parlons tous la même langue.
Copy !req
616. Je suis tailleur, cuisinier, chauffeur.
Je peux nettoyer, laver.
Copy !req
617. Tout réparer.
Prendre des messages.
Copy !req
618. Je dors chez mon cousin.
Copy !req
619. Je vous demande un travail
Copy !req
620. parce que vous êtes un grand homme
qui m'a sauvé la vie.
Copy !req
621. J'aurais besoin d'un valet.
Copy !req
622. Et d'un cuisinier.
Un bon cuisinier.
Copy !req
623. Très bien.
Restez chez votre cousin.
Copy !req
624. Je vous paierai 60 $ par semaine.
Copy !req
625. Vous aurez le jeudi
et un dimanche sur deux de libres.
Copy !req
626. Merci, M. Shaw.
Copy !req
627. Je pars pour Washington
dans quelques minutes. Je rentre à 20h30.
Copy !req
628. Préparez-moi le dîner.
Copy !req
629. Oui, M. Shaw.
Copy !req
630. Comme dans l'armée des Etats-Unis.
Copy !req
631. Mon Dieu, j'espère que non.
Copy !req
632. Tu seras merveilleux, cet après-midi,
chéri, j'en suis sûre.
Copy !req
633. Oui.
Copy !req
634. Juste une chose, chérie.
Copy !req
635. Je serais plus heureux, si on pouvait
arrêter le nombre de communistes
Copy !req
636. que je sais travailler
au ministère de la Défense.
Copy !req
637. Cette façon de me faire changer
sans arrêt les chiffres.
Copy !req
638. J'ai l'air d'un idiot, d'un fou.
Copy !req
639. Même les gars ont commencé
à me charrier là-dessus.
Copy !req
640. Dans le vestiaire, hier,
ils disaient: "Johnny..."
Copy !req
641. Tu auras l'air encore plus bête,
si tu n'y vas pas et si tu ne fais pas
Copy !req
642. exactement ce qu'on te dit.
Copy !req
643. De qui parle-t-on dans tous les journaux
du pays? Que dit-on?
Copy !req
644. Se demande-t-on s'il y a des communistes
au ministère de la Défense?
Copy !req
645. Bien sûr que non.
On se demande:
Copy !req
646. "Combien y a-t-il de communistes
au ministère de la Défense?"
Copy !req
647. Alors arrête de jouer l'expert
tout à coup
Copy !req
648. et va raconter
ce que tu es censé dire.
Copy !req
649. - Allez, chérie.
- Je m'excuse, chéri.
Copy !req
650. Cela serait-il beaucoup plus simple
pour toi d'arrêter un chiffre?
Copy !req
651. J'aurai plus de facilité
Copy !req
652. à me souvenir d'un seul chiffre.
Copy !req
653. Il y a exactement 57 membres
ayant leur carte
Copy !req
654. du parti communiste
Copy !req
655. au ministère de la Défense,
à l'heure qu'il est.
Copy !req
656. Un point de procédure,
M. Le président.
Copy !req
657. Que faisait Raymond avec ses mains?
Copy !req
658. Comment ces vieilles dames
sont devenues russes?
Copy !req
659. Que faisait Raymond avec ses mains?
Copy !req
660. Comment ces vieilles dames
sont devenues russes?
Copy !req
661. Que faisait Raymond avec ses mains?
Copy !req
662. Que faisiez-vous là?
Copy !req
663. Que faisait Raymond avec ses mains?
Copy !req
664. Que faisiez-vous là?
Copy !req
665. Très original à vous
d'avoir fait appeler la police
Copy !req
666. pour notre premier rendez-vous.
Copy !req
667. Elle m'a demandé...
Copy !req
668. si je voulais bien...
Copy !req
669. Je sais, merci.
Copy !req
670. Merci beaucoup.
Copy !req
671. Il faut que je trouve Raymond.
Il doit être chez lui, maintenant.
Copy !req
672. D'accord, chéri.
Comme vous voudrez.
Copy !req
673. Mais d'abord,
j'ai une chose à vous dire.
Copy !req
674. Que faisais-je quand vous avez eu l'idée
de faire appeler la police?
Copy !req
675. N'essayez pas de deviner,
vous êtes trop fatigué.
Copy !req
676. Je vais vous le dire.
Après vous avoir déposé,
Copy !req
677. je suis rentrée directement chez moi
et en arrivant à l'étage...
Copy !req
678. - Appartement 3B.
- Exact. Très bien.
Copy !req
679. Avant d'enlever mon manteau,
j'ai téléphoné à mon fiancé.
Copy !req
680. Je vous ai dit que je n'étais pas mariée,
pas que je n'étais pas fiancée.
Copy !req
681. Je l'ai appelé,
Copy !req
682. il est arrivé le plus vite possible,
sur-le-champ,
Copy !req
683. et je lui ai dit que je venais de vous
rencontrer. Je lui ai rendu sa bague.
Copy !req
684. J'ai essayé de lui faire part
de mes regrets
Copy !req
685. pour la peine que je lui infligeais.
Copy !req
686. Et c'est là
Copy !req
687. que la police m'a invitée
à vous rejoindre au commissariat.
Copy !req
688. J'ai pris mon manteau,
embrassé mon fiancé sur la joue,
Copy !req
689. dernière fois de notre vie
qu'on s'embrasse,
Copy !req
690. et j'ai accouru.
Copy !req
691. La police m'a dit que vous vous étiez battu
avec un Chinois très costaud.
Copy !req
692. Pas un Chinois, un Coréen.
Enfin, je crois qu'il est coréen.
Copy !req
693. Un Coréen très costaud mais que
vous étiez vous-même assez costaud,
Copy !req
694. d'après Washington,
auprès de qui ils avaient vérifié.
Copy !req
695. S'ils ont pris la peine de se renseigner
auprès de George Washington,
Copy !req
696. vous devez être
quelqu'un de très important.
Copy !req
697. C'était gentil de la part du général,
n'étant vous-même que major.
Copy !req
698. J'ignorais même
que vous le connaissiez.
Copy !req
699. S'ils avaient le moindre doute
à votre sujet,
Copy !req
700. ils auraient pu m'interroger.
Copy !req
701. Oui, mon cher Ben,
Copy !req
702. ils auraient pu m'interroger
Copy !req
703. et je leur aurais dit.
Copy !req
704. - Salut.
- Mais qu'est-ce qui se passe?
Copy !req
705. On m'appelle pour me dire
que vous avez pénétré chez moi
Copy !req
706. et battu mon domestique.
Copy !req
707. Oui, eh bien,
Copy !req
708. - Chunjin, quand...
- Mon Dieu, vous avez une sale tête.
Copy !req
709. Je ne vous ai jamais vu comme ça.
Copy !req
710. Raymond...
Copy !req
711. Je voulais vous dire que
je fais un cauchemar terrible.
Copy !req
712. Je suis dans l'armée depuis 19 ans.
Copy !req
713. C'est la première fois que je vois ça.
Copy !req
714. Je fais un cauchemar,
Copy !req
715. un sacré truc.
Copy !req
716. Il y a plein de gens bizarres.
Copy !req
717. Un général russe, des Chinois,
Copy !req
718. et moi et les hommes de la patrouille?
Copy !req
719. Comment le savez-vous?
Copy !req
720. Lâchez-moi.
Copy !req
721. Raymond, je vous en prie, dites-moi.
Comment le saviez-vous?
Copy !req
722. Je ne sais vraiment pas grand-chose.
Copy !req
723. Mais vous avez commencé...
Copy !req
724. Vous souvenez-vous d'Al Melvin?
Le caporal de la patrouille?
Copy !req
725. Oui.
Copy !req
726. J'ai reçu une lettre de lui
il y a quinze jours.
Copy !req
727. Inutile de dire ma surprise
d'avoir de ses nouvelles.
Copy !req
728. Vous savez
combien les gars me détestaient.
Copy !req
729. Pas autant que je les détestais,
bien sûr.
Copy !req
730. Enfin, le plus drôle,
Copy !req
731. c'est qu'il disait dans sa lettre
que j'étais son meilleur ami à l'armée.
Copy !req
732. J'étais son meilleur ami à l'armée.
Copy !req
733. Le pauvre idiot.
Il voulait me parler de ses cauchemars.
Copy !req
734. Il disait devenir fou.
Copy !req
735. Dites-moi ce qu'il a dit
des cauchemars.
Copy !req
736. Il rêve que la patrouille est assise
dans un hall d'hôtel
Copy !req
737. et qu'il y a beaucoup de Chinois,
de généraux russes et je ne sais pas...
Copy !req
738. Pourquoi est-ce un cauchemar?
Copy !req
739. La lettre. Vous avez la lettre?
Copy !req
740. Non. Je ne garde jamais les lettres.
Copy !req
741. C'est tout ce qu'il a écrit?
Rien de plus?
Copy !req
742. Pourquoi? Faites-vous le même rêve?
Copy !req
743. Voulez-vous me rendre un service?
Copy !req
744. Appelez Eldorado 5-9970.
Si une jeune femme répond,
Copy !req
745. dites-lui que je suis à Washington.
La ville.
Copy !req
746. Je la contacterai dès que je peux.
Copy !req
747. Vous voulez bien?
Eldorado 5-9970.
Copy !req
748. Pour vous expliquer un peu, major,
les photos que vous regardez
Copy !req
749. sont des clichés de modèles hommes,
d'artistes de cirque mexicains,
Copy !req
750. de chimistes tchèques,
Copy !req
751. de criminels japonais,
Copy !req
752. de maîtres d'hôtel français,
de lutteurs turcs,
Copy !req
753. de psychiatres pastoraux,
Copy !req
754. et bien sûr de dignitaires de l'URSS,
Copy !req
755. de la République populaire de Chine
Copy !req
756. et de l'armée russe.
Copy !req
757. Arrêtez-vous sur celui de droite.
Copy !req
758. Et celui-ci.
Copy !req
759. Il y a une heure,
Copy !req
760. votre ami Alan Melvin,
de Wainwright, en Alaska,
Copy !req
761. a reconnu les mêmes photos.
Copy !req
762. Celui-ci portait des lunettes de soleil,
il puait la chèvre.
Copy !req
763. Sa moustache était plus fine, à l'époque.
Copy !req
764. Il avait une voix forte, râpeuse.
Il mesure 1,80 m, plutôt costaud.
Copy !req
765. Uniforme de lieutenant-général.
Copy !req
766. Son personnel était en civil.
On aurait dit des hommes du FBI.
Copy !req
767. Il s'appelle Berezovo.
Membre du Comité central.
Copy !req
768. Celui-ci était en civil,
mais son personnel était en uniforme,
Copy !req
769. du colonel au simple lieutenant.
Copy !req
770. - Ils avaient des marques politiques.
- Lumière.
Copy !req
771. Eh bien, Ben.
Copy !req
772. Je suggère de joindre les forces
de la CIA et du FBI en une unité
Copy !req
773. basée à New York.
Copy !req
774. Vous travaillerez avec eux
en représentant l'armée.
Copy !req
775. - Votre mission: Raymond Shaw.
- Très bien, mon colonel.
Copy !req
776. Cela devrait être
une mission plaisante, major,
Copy !req
777. puisque Raymond Shaw est
la personne la plus gentille,
Copy !req
778. courageuse, chaleureuse et merveilleuse
que vous ayez jamais connue.
Copy !req
779. Ma mère, Ben,
est une femme terrible.
Copy !req
780. Terrible, terrible.
Copy !req
781. Chunjin,
Copy !req
782. nous aimerions reprendre du vin.
Copy !req
783. J'avais oublié.
Copy !req
784. Après que vous ayez appelé,
je lui ai donné sa soirée.
Copy !req
785. Parce que c'est Noël.
Copy !req
786. Il était très réticent.
Copy !req
787. C'est sûrement parce qu'il est bouddhiste
et ne fête pas Noël.
Copy !req
788. Je ne crois pas que
Chunjin soit bouddhiste.
Copy !req
789. Il sourit tout le temps.
Copy !req
790. Quel dommage.
Copy !req
791. Je pensais qu'il était bouddhiste. Sinon,
je lui aurais envoyé une carte pour Noël.
Copy !req
792. Mais je me suis dit...
Copy !req
793. que si je lui envoyais une carte
à cette époque de l'année...
Copy !req
794. alors il m'enverrait une carte
à l'anniversaire de Bouddha.
Copy !req
795. - Par souci pour sa réputation.
- Oui.
Copy !req
796. Et cela aurait été le début
de tout un bazar.
Copy !req
797. Exactement.
Copy !req
798. Vous avez très bien fait.
Copy !req
799. Les Douze jours de Noël.
Copy !req
800. Un seul jour est bien suffisant.
Copy !req
801. Où en étions-nous?
Ah, oui, ma mère.
Copy !req
802. Mais vous ne voulez pas
m'écouter parler de...
Copy !req
803. Bien sûr que si.
Ça m'intéresse.
Copy !req
804. C'est un peu comme écouter Oreste
se plaindre de Clytemnestre.
Copy !req
805. - Qui ça?
- Des Grecs. Dans une tragédie.
Copy !req
806. Vous savez, Ben,
Copy !req
807. c'est terrible de détester sa mère.
Copy !req
808. Mais je ne l'ai pas toujours détestée.
Copy !req
809. Quand j'étais enfant,
je ne l'aimais pas trop, c'est tout.
Copy !req
810. Mais après ce qu'elle nous a fait
à Jocie et moi,
Copy !req
811. c'est là que j'ai commencé
à la détester.
Copy !req
812. Jocie?
Copy !req
813. Jocie Jordan.
Copy !req
814. La fille du sénateur Jordan.
Copy !req
815. Plutôt drôle, non?
Copy !req
816. La fille de Thomas Jordan
Copy !req
817. et le beau-fils de Johnny lselin.
Copy !req
818. La voilà.
Copy !req
819. Jocie.
Copy !req
820. - Charmante.
- J'ai toujours sa photo.
Copy !req
821. Des années après,
j'ai compris, Ben,
Copy !req
822. que je ne suis pas aimable.
Ne me contredisez pas.
Copy !req
823. Je ne suis pas aimable.
Copy !req
824. Certaines personnes sont aimables,
d'autres non.
Copy !req
825. Je ne suis pas aimable.
Copy !req
826. Mais je l'étais avec Jocie.
Copy !req
827. Incroyable ce que j'étais aimable.
Copy !req
828. D'une certaine façon.
Copy !req
829. Mais bien sûr,
ma mère a arrangé tout ça.
Copy !req
830. Ben, vous ne m'en voulez pas
de détester ma mère?
Copy !req
831. Je ne cherche pas d'excuses,
Copy !req
832. mais je suis encore moins aimable
Copy !req
833. depuis.
Copy !req
834. C'était l'été
juste avant de rejoindre l'armée
Copy !req
835. et j'ai été mordu par un serpent.
Copy !req
836. - Vous me suivez?
- Oui.
Copy !req
837. J'étais étendu, impuissant,
Copy !req
838. je craignais de bouger,
Copy !req
839. il ne faut pas bouger,
Copy !req
840. sinon le poison circule...
Copy !req
841. Lorsque tout à coup,
Copy !req
842. elle a surgi,
Copy !req
843. une lame de rasoir à la main.
Copy !req
844. Mon père va être ravi de tout ça.
Copy !req
845. Il a une de ces frousses
des serpents de la région.
Copy !req
846. Je sais que c'est très freudien
mais dans ce cas, je ne crois pas.
Copy !req
847. Je crois qu'il a tout simplement
Copy !req
848. peur des serpents, c'est tout.
Copy !req
849. C'est pour ça que je me balade
avec une lame de rasoir
Copy !req
850. et un flacon
de solution de permanganate.
Copy !req
851. Vous n'auriez pas un mouchoir,
par hasard?
Copy !req
852. Non, bien sûr.
Moi non plus.
Copy !req
853. J'ai un Kleenex.
Copy !req
854. Bon, eh bien...
Copy !req
855. Mon père va être dans tous ses états,
avec ce truc.
Copy !req
856. Tout l'été,
il a radoté sur les serpents,
Copy !req
857. personne n'en avait encore vu,
et puis voilà.
Copy !req
858. Je vous promets,
c'est peut-être désagréable pour vous,
Copy !req
859. mais ça va lui changer son été.
Copy !req
860. Restez bien tranquille.
Ne bougez pas.
Copy !req
861. C'est très important. Je reviens
avec la voiture dans une minute.
Copy !req
862. Vous avez de la chance, jeune homme.
Copy !req
863. Si je vous donnais les chiffres annuels
de décès dus aux morsures de serpent...
Copy !req
864. Mais dans ce cas, je crois...
Copy !req
865. Rien de gonflé au-dessus
ni en dessous.
Copy !req
866. Tout est normal.
Copy !req
867. Je dois dire qu'il y a des chances
que vous vous en tiriez.
Copy !req
868. Vous ne seriez pas muet, par hasard?
Copy !req
869. Non, monsieur.
Copy !req
870. Je veux vous remercier, mademoiselle...
Copy !req
871. - Jordan.
- Mlle Jocelyn Jordan.
Copy !req
872. - Enchanté.
- Bonjour.
Copy !req
873. Et maintenant,
selon l'étrange coutume du coin,
Copy !req
874. à vous de nous dire votre nom.
Copy !req
875. - Je m'appelle Raymond Shaw.
- Enchanté, Raymond.
Copy !req
876. Vous vivez près d'ici?
Copy !req
877. Oui, la maison rouge
de l'autre côté du lac.
Copy !req
878. - La maison des lselin?
- Ma maison.
Copy !req
879. C'était celle de mon père.
Mon père est mort, il me l'a léguée.
Copy !req
880. On nous a dit que c'était la résidence d'été
du sénateur lselin.
Copy !req
881. Johnny y va de temps en temps.
Copy !req
882. Lorsqu'il est trop soûl pour que ma mère
le laisse se montrer à Washington.
Copy !req
883. Bien que nous ayons suivi
tous les conseils de la science moderne,
Copy !req
884. il reste un remède traditionnel
aux morsures de serpent
Copy !req
885. que nous n'avons pas employé.
Alors, pour être bien sûrs...
Copy !req
886. - Mme lselin est votre mère?
- Oui.
Copy !req
887. Il m'a fallu porter plainte contre elle,
une fois,
Copy !req
888. pour diffamation et calomnie.
Copy !req
889. Je m'appelle Thomas Jordan.
Le sénateur Thomas Jordan.
Copy !req
890. - Le communiste?
- Euh...
Copy !req
891. Une des caractéristiques de votre mère
Copy !req
892. est la tendance à traiter tous ceux
Copy !req
893. qui s'opposent à elle sur un sujet
de communistes.
Copy !req
894. La dernière fois
qu'elle a parlé de moi à la radio,
Copy !req
895. cela lui a coûté 65000 $
en dommages et intérêts.
Copy !req
896. Ce qui lui a fait plus mal
que de devoir payer,
Copy !req
897. c'est le fait que j'aie reversé la somme
à une association
Copy !req
898. appelée Union des Libertés
Civiles Américaines.
Copy !req
899. - Sénateur Jordan?
- Oui, Raymond.
Copy !req
900. J'aimerais bien
vous demander la main de Jocelyn.
Copy !req
901. On ne s'est plus quittés, après ça.
Copy !req
902. Vous ne pouvez pas savoir, Ben,
Copy !req
903. comme tout était aimable.
Copy !req
904. On a passé tout l'été ensemble.
Copy !req
905. J'étais aimable,
Copy !req
906. Jocie était aimable,
Copy !req
907. le sénateur était aimable,
Copy !req
908. les journées étaient aimables,
les nuits...
Copy !req
909. et tout le monde.
Copy !req
910. Sauf, bien entendu,
Copy !req
911. ma mère.
Copy !req
912. Qu'y a-t-il, maman?
Copy !req
913. C'est comme ça qu'on salue
à 3h30 du matin?
Copy !req
914. II est 2h45,
qu'est-ce que tu veux?
Copy !req
915. - Je veux te parler, Raymond.
- De quoi?
Copy !req
916. Je veux te parler
de cette traînée communiste.
Copy !req
917. Tais-toi, maman!
Copy !req
918. Sais-tu qui est Jordan?
Tu veux me crucifier?
Copy !req
919. Je ne sais pas de quoi tu parles.
Copy !req
920. - Je vais me coucher.
- Assieds-toi, Raymond.
Copy !req
921. Comment tu la verras?
Lls habitent New York.
Copy !req
922. - Je vais travailler à New York.
- Tu dois faire ton service.
Copy !req
923. Au printemps prochain.
Je serai peut-être mort, d'ici là.
Copy !req
924. Raymond, si nous étions en guerre
Copy !req
925. et que tu t'éprenais soudain
de la fille d'un agent russe,
Copy !req
926. ne t'attendrais-tu pas
à ce que je m'y oppose
Copy !req
927. et que je te demande de tout arrêter
avant qu'il ne soit trop tard?
Copy !req
928. Eh bien, nous sommes en guerre.
C'est une guerre froide,
Copy !req
929. mais qui empirera
Copy !req
930. jusqu'à ce que chaque homme, femme
et enfant de ce pays déclare sa fidélité
Copy !req
931. et annonce qu'il est
du côté du droit et de la liberté
Copy !req
932. ou de celui des Thomas Jordan
de ce pays.
Copy !req
933. Je viendrai avec toi à Washington demain,
si tu veux.
Copy !req
934. Et je te prouverai
que cet homme est néfaste.
Copy !req
935. Il est le mal.
Copy !req
936. Il a consacré sa vie à lutter
Copy !req
937. contre tout ce que toi, moi, Johnny,
ainsi que les esprits libres de l'Amérique...
Copy !req
938. Bien sûr, elle a gagné.
Copy !req
939. Comme toujours.
Copy !req
940. Je ne gagnais jamais.
Copy !req
941. Je ne le peux toujours pas.
Copy !req
942. J'ai écrit une lettre,
Copy !req
943. ou elle l'a écrite et je l'ai signée,
je ne sais plus.
Copy !req
944. Une lettre horrible,
dégoûtante, abominable.
Copy !req
945. Le lendemain, j'entrai dans l'armée.
Copy !req
946. Je ne l'ai jamais revue.
Copy !req
947. Dieu seul sait, Ben...
Copy !req
948. Je ne suis pas aimable.
Copy !req
949. Mais je l'aimais, elle.
Copy !req
950. Je l'aimais.
Copy !req
951. Je l'aime.
Copy !req
952. Allez, ça suffit pour ce soir.
Copy !req
953. Et ce beau-frère à la noix,
Copy !req
954. je lui dis:
"Tu crois que tu sais jouer au poker?
Copy !req
955. T'es nul au poker."
Copy !req
956. Et je lui dis: "Un conseil,
Copy !req
957. du fond du cœur,
ne joue pas au poker.
Copy !req
958. A ta place,
je trouverais autre chose à faire.
Copy !req
959. Pourquoi tu jouerais pas au solitaire
pour passer le temps?"
Copy !req
960. Un jeu de cartes, s'il vous plaît.
Copy !req
961. Quand je me suis marié,
Copy !req
962. j'ignorais que
ce type faisait partie de la donne.
Copy !req
963. Je me farcis cet idiot depuis 11 ans.
Copy !req
964. Croyez-moi,
Copy !req
965. c'est pas un cadeau.
Copy !req
966. Une bière, s'il vous plaît.
Copy !req
967. Désolé du retard.
Il y avait de la circulation.
Copy !req
968. Alors je lui dis:
"Rends-moi service, tu veux?
Copy !req
969. Pourquoi tu prends pas un taxi
Copy !req
970. pour aller à Central Park
te jeter dans le lac?"
Copy !req
971. Raymond!
Copy !req
972. Sortez de là.
Copy !req
973. Qu'est-ce que vous faites?
Copy !req
974. - Bonjour, Ben.
- Qu'est-ce qui vous prend?
Copy !req
975. Je ne sais pas.
Copy !req
976. J'étais à côté de vous dans le bar, vous
faisiez un solitaire. Vous vous souvenez?
Copy !req
977. Vous avez détalé du bar, pris un taxi
pour le parc et sauté dans l'eau.
Copy !req
978. Je ne m'en souviens pas, Ben.
Je ne m'en souviens pas.
Copy !req
979. Attendez, si.
Moi, je me souviens.
Copy !req
980. Dans le rêve.
Copy !req
981. Ce que vous faisiez avec vos mains.
Copy !req
982. Vous... Bien sûr.
Copy !req
983. Le jeu du solitaire sert
de mécanisme déclencheur.
Copy !req
984. Sept noir sur huit rouge.
Copy !req
985. Je propose de mettre de côté les numéros
et de se concentrer sur les figures.
Copy !req
986. - Six rouge sur sept noir.
- Merci beaucoup.
Copy !req
987. Pour leur identification symbolique
aux êtres humains.
Copy !req
988. D'après le fonctionnement psychologique
de Raymond,
Copy !req
989. on peut éliminer valets et rois.
Copy !req
990. - Six noir sur sept rouge.
- Pourquoi t'essaies pas un peu?
Copy !req
991. Les poissons humains nageant
au fond de l'inconscient
Copy !req
992. créent un mal psychologique
en se heurtant les uns aux autres.
Copy !req
993. Les plus mortels sont ceux
provenant des poissons parents.
Copy !req
994. La reine de carreau sur le roi noir.
Copy !req
995. Que faites-vous?
Copy !req
996. - Tricher au solitaire est une régression...
- Je me souviens.
Copy !req
997. Je me souviens.
Copy !req
998. Je revois ce Chinois debout,
souriant, tel Fu Manchu.
Copy !req
999. Il dit:
Copy !req
1000. "La reine de carreau rappelle beaucoup
Copy !req
1001. la mère de Raymond,
à la fois aimée et haïe,
Copy !req
1002. et c'est la seconde clé
qui déclenche le mécanisme
Copy !req
1003. pour toute autre mission."
Copy !req
1004. notre grande république,
Copy !req
1005. république jusqu'à ce que
le péril communiste international
Copy !req
1006. soit chassé de tous les coins sombres
de cette grande nation.
Copy !req
1007. Remettez un petit coup
sous le menton.
Copy !req
1008. Je suis très inquiète
au sujet de Raymond.
Copy !req
1009. - Raymond? Quel Raymond?
- Raymond Shaw. Mon fils. Ton beau-fils.
Copy !req
1010. J'ai beaucoup pensé à lui
et tu sais ce que j'ai décidé?
Copy !req
1011. Qu'il était temps pour lui
de se marier.
Copy !req
1012. Que trouves-tu de si drôle?
Copy !req
1013. Qui pourrais-tu trouver
qui veuille épouser Raymond?
Copy !req
1014. J'ai beaucoup réfléchi au problème.
Copy !req
1015. Il me semble que
la fille de Tom Jordan, Jocelyn,
Copy !req
1016. tu te souviens, chéri,
cette petite toute terne
Copy !req
1017. qui attirait tant Raymond, un été au lac?
Copy !req
1018. - Oui, la "traînée communiste"?
- Ça va!
Copy !req
1019. - J'ai jugé trop vite.
- Un peu sur les cheveux.
Copy !req
1020. Les choses évoluent. Je crois qu'elle ferait
une bonne épouse pour Raymond.
Copy !req
1021. Elle vit à París depuis deux ans.
Copy !req
1022. On dit qu'elle va bientôt rentrer.
Copy !req
1023. On devrait organiser une petite fête
pour son retour.
Copy !req
1024. Mais chérie, je pensais que
le sénateur Jordan et toi...
Copy !req
1025. Je te répète de ne pas penser.
Copy !req
1026. Tu es très doué
pour beaucoup de choses,
Copy !req
1027. mais penser, chéri,
n'en fait pas partie.
Copy !req
1028. Continue de crier "Point de procédure"
aux caméras de télévision
Copy !req
1029. et je m'occupe du reste.
Copy !req
1030. - Du bourbon et de l'eau.
- Un mariage en juin serait parfait.
Copy !req
1031. Juste avant la convention.
Copy !req
1032. J'ignore pourquoi
ton appartement est le seul
Copy !req
1033. de New York sans climatisation.
Copy !req
1034. Parfois, j'ai l'impression que
tu nous viens d'un autre siècle.
Copy !req
1035. Chu-chin-chow ou je ne sais quoi,
Copy !req
1036. les steaks doivent être grillés
exactement 11 minutes de chaque côté,
Copy !req
1037. - dans un four à 200 degrés.
- Bien, madame.
Copy !req
1038. - Maman, je peux te poser une question?
- Bien sûr.
Copy !req
1039. Que fais-tu ici?
Copy !req
1040. - Pourquoi tenir notre réunion annuelle?
- Je ne vois pas ce que tu veux dire.
Copy !req
1041. Quand j'ai eu ton message
disant que tu arrivais,
Copy !req
1042. je me suis dit que
tu voulais quelque chose.
Copy !req
1043. Pas du tout.
C'est purement par plaisir.
Copy !req
1044. - Cependant...
- Ah, "cependant".
Copy !req
1045. Tu l'as peut-être entendu,
Copy !req
1046. Johnny et moi organisons
une grande fête.
Copy !req
1047. Un bal costumé, en fait,
dans la résidence d'été de Long lsland.
Copy !req
1048. Tu aimerais venir?
Copy !req
1049. Tu es complètement folle?
Copy !req
1050. Je te demande car nous l'organisons
en l'honneur d'une vieille amie à toi
Copy !req
1051. - et de son père.
- Quelle vieille amie?
Copy !req
1052. Te souviens-tu d'une gentille fille
qu'on a rencontrée avant l'armée?
Copy !req
1053. Jocelyn Jordan,
la fille du sénateur Jordan?
Copy !req
1054. Elle vit à l'étranger
depuis quelques années.
Copy !req
1055. Elle est rentrée à New York
il y a près d'une semaine.
Copy !req
1056. Je me suis dit, vu le manque de respect
dont tu as fait preuve à son égard,
Copy !req
1057. que ce serait plutôt gentil
d'organiser une fête pour son retour.
Copy !req
1058. Jocie et son père...
Copy !req
1059. viendraient à une de vos fêtes?
Copy !req
1060. Bien sûr, une fois que je lui ai dit
que tu y serais.
Copy !req
1061. C'est bon, c'est du caviar polonais.
Copy !req
1062. Johnny, viens ici, chéri.
Copy !req
1063. Mets-toi au milieu.
Copy !req
1064. - Vous êtes superbe.
- Merci. A tout à l'heure.
Copy !req
1065. - Où est-elle? Lls sont arrivés?
- D'un moment à l'autre.
Copy !req
1066. Tu es sûre qu'ils viennent, maman?
Certaine?
Copy !req
1067. Raymond, ne sois pas si tendu.
Copy !req
1068. Va boire un verre
ou prendre un calmant.
Copy !req
1069. - Raymond est parfois bien énervant.
- Elle plaisante.
Copy !req
1070. Tu es superbe. Magnifique!
Copy !req
1071. T'es déguisé en quoi?
En patineur hollandais?
Copy !req
1072. Raymond, chéri...
Copy !req
1073. Pourquoi donnes-tu
toujours l'impression
Copy !req
1074. que tu vas exploser?
Copy !req
1075. Un peu de patience, elle va arriver.
Je te le garantis.
Copy !req
1076. Pourquoi ne partons-nous pas
quelques minutes
Copy !req
1077. pour boire un verre quelque part?
Copy !req
1078. - Elle avait l'air comment?
- Comme une fille.
Copy !req
1079. Pourquoi ne passes-tu pas le temps
Copy !req
1080. en jouant au solitaire?
Copy !req
1081. Tom!
Copy !req
1082. Tom, c'est génial que vous soyez venu.
Copy !req
1083. Je viens à ce rassemblement fasciste
Copy !req
1084. parce que ma fille m'a assuré que
c'était important pour son bonheur.
Copy !req
1085. - C'est la seule raison.
- Ce bon vieux Tom.
Copy !req
1086. Il est temps pour nous
d'avoir une discussion sérieuse.
Copy !req
1087. Nous pensons... Qu'y a-t-il?
Copy !req
1088. C'est moi, Johnny.
Tom Jordan est là. J'ai besoin de toi.
Copy !req
1089. J'arrive!
Copy !req
1090. - Qui est avec toi?
- Raymond!
Copy !req
1091. Dépêche-toi, d'accord?
On a du travail.
Copy !req
1092. Je prends celle-ci.
Copy !req
1093. - Ce serait méchant de la laisser.
- Oui, maman.
Copy !req
1094. Je reviens dès que je peux.
Copy !req
1095. Je t'ai regardé par la fenêtre.
Copy !req
1096. Quand je t'ai vu,
mon cœur a fait un bond.
Copy !req
1097. J'ai envoyé papa à la porte d'entrée.
Il fallait que je te voie seul.
Copy !req
1098. Jocie.
Copy !req
1099. Merci.
Copy !req
1100. Viens, mon amant.
Copy !req
1101. Pourquoi tu ne vas pas te boire ça
tranquille quelque part?
Copy !req
1102. Mais chérie...
Copy !req
1103. Allez, chéri, va.
Les adultes ont à causer.
Copy !req
1104. Comme c'est gentil d'être venu, Tom.
Copy !req
1105. J'ai expliqué à votre mari
la raison de ma présence.
Copy !req
1106. Je sais que vous avez un jugement arrêté
sur Johnny et moi.
Copy !req
1107. J'aimerais savoir
à quel point ce jugement est arrêté.
Copy !req
1108. Pour faire très simple:
Copy !req
1109. Si Johnny était nommé
à la convention la semaine prochaine,
Copy !req
1110. tenteriez-vous de le bloquer?
Copy !req
1111. - Vous plaisantez.
- M. Stevenson plaisante, moi, non.
Copy !req
1112. Vous comptez sérieusement
présenter Johnny?
Copy !req
1113. Non. On n'y arriverait pas.
Copy !req
1114. Mais je crois qu'il a de bonnes chances
pour être numéro deux.
Copy !req
1115. J'ai répondu à votre question,
mais pas vous à la mienne.
Copy !req
1116. - Quelle question?
- Allez-vous nous bloquer?
Copy !req
1117. Si je vais vous bloquer?
Copy !req
1118. Je dépenserais chaque sou et tout ce que
je pourrais emprunter à ces fins.
Copy !req
1119. Certains considèrent Johnny
comme un clown, un bouffon.
Copy !req
1120. Mais pas moi.
Copy !req
1121. Je méprise John lselin
Copy !req
1122. et tout ce qu'il représente.
Copy !req
1123. Si John lselin était un agent russe,
Copy !req
1124. il ne pourrait pas faire pire pour son pays
que ce qu'il fait à présent.
Copy !req
1125. Vous m'avez posé une question,
très bien, je vais vous répondre.
Copy !req
1126. Si vous tentez
de solliciter les délégués
Copy !req
1127. ou de mettre en avant
le nom de Johnny
Copy !req
1128. ou si dans mon sondage de délégués
par téléphone demain matin
Copy !req
1129. j'apprends que
vous agissez de la sorte,
Copy !req
1130. je lancerai une mise en accusation
de votre mari
Copy !req
1131. devant le Sénat des Etats-Unis.
Copy !req
1132. Et je l'attaquerai,
soyez-en assurée,
Copy !req
1133. par tous les moyens dont je dispose.
Copy !req
1134. Pour un million de dollars,
choisis une carte.
Copy !req
1135. - Tours de cartes. Si j'avais su...
- Choisis une carte.
Copy !req
1136. La dame de carreau.
Copy !req
1137. Pas mal. Comment tu as fait?
Copy !req
1138. C'est ce qu'on appelle,
ma chère, un jeu truqué.
Copy !req
1139. Ce jeu est souvent utilisé
par les magiciens professionnels
Copy !req
1140. pour ne pas avoir à deviner la carte choisie
par la petite vieille du troisième rang.
Copy !req
1141. Et aussi par les officiers
des services secrets de l'armée...
Copy !req
1142. Rosie, marions-nous.
Copy !req
1143. On est de bonne humeur, ce soir!
Copy !req
1144. Oui. Demain, c'est le grand jour.
Copy !req
1145. Déjeuner avec Raymond,
une petite partie de solitaire,
Copy !req
1146. une grande discussion
sur la belle époque de la Corée
Copy !req
1147. et de vieux amis chinois et russes.
Copy !req
1148. Une suggestion ou deux
pour saper les connexions...
Copy !req
1149. et tout será fini, ma belle. Fini.
Copy !req
1150. - Qu'y a-t-il? Tu ne veux pas?
- Quoi donc?
Copy !req
1151. M'épouser. Pourquoi tu n'écoutes pas
quand je te parle?
Copy !req
1152. Bennie, je veux t'épouser
plus que je ne veux manger italien,
Copy !req
1153. c'est pour dire.
Copy !req
1154. Alors allons-y, petite.
Copy !req
1155. Tu sais, il faut faire les papiers,
les examens de sang, publier les bans,
Copy !req
1156. choisir un nom pour les enfants,
Copy !req
1157. louer du riz,
il y a la bague, les parents.
Copy !req
1158. - Les parents?
- Toi non plus? Orpheline?
Copy !req
1159. Je croyais être la seule rescapée
d'un vaisseau pour Mars.
Copy !req
1160. Très sexy. Très, très sexy.
Copy !req
1161. - Ben.
- Bonjour, Raymond.
Copy !req
1162. Je vous présente Jocie.
Vous vous souvenez? Je vous en ai parlé.
Copy !req
1163. Voici mon ami, le major Ben Marco.
Copy !req
1164. - Mlle Jordan.
- Enchantée, major.
Copy !req
1165. Mais ce n'est plus Mlle Jordan.
C'est Mme Raymond Shaw.
Copy !req
1166. On est allés dans le Maryland hier soir.
On est mariés. On arrive tout juste.
Copy !req
1167. Vous n'allez pas boire le champagne
ou du moins, embrasser la mariée?
Copy !req
1168. - Félicitations.
- Merci.
Copy !req
1169. Elle n'est pas belle, Ben?
N'est-ce pas?
Copy !req
1170. Ne suis-je pas
le plus chanceux des hommes?
Copy !req
1171. Inutile de répondre,
c'est moi qui suis chanceuse.
Copy !req
1172. Il doit y avoir
de la bière ou du champagne,
Copy !req
1173. ou du collyre ou des anchois
dans la glacière. Ouvre ce que tu trouves.
Copy !req
1174. Nous allons prendre un verre
tous les trois. Allez.
Copy !req
1175. En bonne petite épouse.
Je vais m'enlever ce costume d'imbécile.
Copy !req
1176. Ben, vous auriez dû voir
la tête du juge.
Copy !req
1177. La reine de carreau et moi,
Copy !req
1178. habillé en... je ne sais pas,
en Gaucho Marx.
Copy !req
1179. Gaucho Marx?
Copy !req
1180. C'est une blague, Ben.
Copy !req
1181. Pas très bonne, je l'admets,
mais une blague.
Copy !req
1182. Vous m'avez déjà entendu
faire une blague?
Copy !req
1183. J'en ai fait une.
Gaucho Marx. Moi!
Copy !req
1184. C'est un grand jour! A noter.
Copy !req
1185. Raymond Shaw s'est marié
et a fait une blague.
Copy !req
1186. Gaucho Marx.
Copy !req
1187. "La reine de carreau"?
Qu'a-t-il voulu dire?
Copy !req
1188. Mon costume. Je suis venue
à ce bal costumé en reine de carreau.
Copy !req
1189. Je ne savais que porter. J'ai vu
cette énorme carte dans une vitrine...
Copy !req
1190. - Mme Shaw.
- Je vous en prie, major, Jocie.
Copy !req
1191. Appelez-moi Jocie,
je vous appellerai Ben.
Copy !req
1192. Mme Shaw, Jocie,
Copy !req
1193. si je suis venu ce matin,
c'est pour demander à Raymond
Copy !req
1194. de se laisser arrêter.
Copy !req
1195. - Quoi?
- Peut-être pas arrêter,
Copy !req
1196. c'est un peu fort,
Copy !req
1197. mais de se rendre
pour un interrogatoire.
Copy !req
1198. Un interrogatoire?
Comment ça?
Copy !req
1199. Raymond est malade, Mme Shaw,
Copy !req
1200. d'une maladie particulière.
Copy !req
1201. - Il ne le sait pas lui-même.
- Malade? II n'est pas malade.
Copy !req
1202. C'est l'homme le plus sain que j'aie vu.
Il suffit de le regarder pour le voir.
Copy !req
1203. Ce n'est pas ce genre de maladie.
Copy !req
1204. Vous vous trompez, Ben.
Copy !req
1205. Il est nerveux, confus, je le sais.
Copy !req
1206. Mais vous voyez bien
comment il est avec moi.
Copy !req
1207. Mon Dieu.
Copy !req
1208. On vient de se marier
il y a six heures.
Copy !req
1209. On a été en voiture, en avion,
dans les bureaux.
Copy !req
1210. Quels sont vos...
Quels sont vos projets?
Copy !req
1211. II y a une auberge, La Maison Bedford,
près de Bedford,
Copy !req
1212. à environ une heure d'ici.
Copy !req
1213. Il y a peu de monde, en cette saison.
On a déjà réservé une chambre.
Copy !req
1214. Il faut me croire, Ben.
Je peux le soigner.
Copy !req
1215. Je vous donne 48 heures.
Copy !req
1216. Soyez rentrés ici après-demain.
Copy !req
1217. Je lui parlerai à ce moment-là.
Copy !req
1218. Ensuite, on verra.
Copy !req
1219. Merci, Ben.
Copy !req
1220. Merci, que Dieu vous bénisse.
Copy !req
1221. Chéri.
Copy !req
1222. - Quoi?
- Rien.
Copy !req
1223. Chéri, c'est tout.
Copy !req
1224. Ma chère, as-tu remarqué que
le genre humain est divisé
Copy !req
1225. en deux sortes d'individus?
Copy !req
1226. Ceux qui entrent dans une pièce
et allument la télé.
Copy !req
1227. Et ceux qui entrent dans une pièce
et l'éteignent systématiquement.
Copy !req
1228. Le hic, c'est qu'en général,
ils s'épousent,
Copy !req
1229. ce qui cause...
Copy !req
1230. la fuite de la fille du sénateur
Thomas Jordan et du héros de Corée
Copy !req
1231. et beau-fils du sénateur John Iselin.
Copy !req
1232. Il semble cependant que
cet air de Montaigu-Capulet
Copy !req
1233. aura peu d'effet sur le conflit
Copy !req
1234. qui fait ainsi rage
entre les deux politiques.
Copy !req
1235. Du QG de sa campagne, le sénateur Iselin
a présenté ses accusations
Copy !req
1236. contre l'homme
qui tente d'empêcher sa nomination.
Copy !req
1237. J'accuse cet homme, Thomas Jordan,
de haute trahison.
Copy !req
1238. Et je vous assure que
dès la prochaine assemblée du Sénat,
Copy !req
1239. je proposerai la mise en accusation
de Jordan
Copy !req
1240. et ensuite, un procès civil.
Copy !req
1241. Allez, habille-toi.
Copy !req
1242. On part pour New York.
Tu iras directement chez ton père.
Copy !req
1243. Dis-lui que je m'excuse.
Je vous rejoindrai plus tard.
Copy !req
1244. Qu'est-ce que tu vas faire?
Copy !req
1245. Ce que j'aurais dû faire
il y a longtemps.
Copy !req
1246. Je vais casser la figure
de cet ignoble scélérat, cet imbécile!
Copy !req
1247. Maman!
Copy !req
1248. Où est ton scélérat de mari?
Copy !req
1249. Quelque chose d'important est arrivé.
Tu dois faire une chose.
Copy !req
1250. Qui est-ce?
Copy !req
1251. - C'est moi, monsieur.
- Raymond, mon garçon.
Copy !req
1252. Jocie est restée debout
aussi longtemps que possible.
Copy !req
1253. Elle s'est couchée vers 1 h45.
Copy !req
1254. Elle m'a annoncé la bonne nouvelle.
Raymond.
Copy !req
1255. Oui, monsieur.
Copy !req
1256. Mes félicitations
et bienvenue dans la famille.
Copy !req
1257. J'ai observé le visage de ma fille
toute la soirée.
Copy !req
1258. - Elle est très heureuse.
- Merci.
Copy !req
1259. Venez. Je vais vous faire boire
un peu de bon whisky
Copy !req
1260. pour fêter le mariage,
Copy !req
1261. vous détendre après une dure journée
et plein d'autres raisons.
Copy !req
1262. Il y a du whisky dans le meuble
près de vous. Servez-vous.
Copy !req
1263. J'espère que
vous ne vous en faites pas trop
Copy !req
1264. pour les bêtes attaques d'lselin.
Copy !req
1265. En fait, pour moi, chaque attaque d'lselin
est un grand honneur.
Copy !req
1266. Je n'ai jamais autant reçu
de lettres de soutien depuis 22 ans.
Copy !req
1267. J'en suis très heureux.
Copy !req
1268. - Qu'avez-vous donc dans la main?
- Un pistolet, monsieur.
Copy !req
1269. - Et un silencieux?
- Oui.
Copy !req
1270. Pourquoi avez-vous une arme?
Copy !req
1271. Raymond, que...
Copy !req
1272. Papa, qu'y a-t-il?
Copy !req
1273. Raymond, non! Chéri!
Copy !req
1274. Ben, qu'y a-t-il?
Copy !req
1275. Raymond Shaw a tué sa femme,
tôt ce matin.
Copy !req
1276. - Mais ça ne dit pas...
- Je sais.
Copy !req
1277. Ce n'est pas vraiment Raymond qui a agi.
Copy !req
1278. D'une certaine façon, c'est moi.
Copy !req
1279. Comme vous pouvez le comprendre,
messieurs,
Copy !req
1280. ma femme est prostrée et pleure la perte
de cette merveilleuse petite
Copy !req
1281. - qu'elle aimait comme sa fille.
- Et votre beau-fils, sénateur, où est-il?
Copy !req
1282. Mon fils Raymond s'est retiré
Copy !req
1283. pour prier afin de trouver la force
et la compréhension
Copy !req
1284. et tenter d'avancer.
Copy !req
1285. Ben, c'est pour toi.
Copy !req
1286. Ici le major Marco.
Copy !req
1287. - Ben.
- Salut.
Copy !req
1288. Comment peut-on... Jocie.
Copy !req
1289. - Comment est-ce arrivé?
- Où êtes-vous, Raymond?
Copy !req
1290. Je crois que je perds la boule.
Copy !req
1291. J'ai de terribles cauchemars
comme vous en aviez et...
Copy !req
1292. Où êtes-vous? On ne peut pas parler
au téléphone. Dites-moi juste où vous êtes.
Copy !req
1293. Je suis dans une chambre d'hôtel
Copy !req
1294. en face du Madison Square Garden.
Copy !req
1295. Du côté de la 8e avenue.
Copy !req
1296. Chambre 4.
Copy !req
1297. D'accord. Ecoutez-moi. Attendez.
Copy !req
1298. Je serai là dans dix minutes.
Ne bougez pas.
Copy !req
1299. Bon, je vais le chercher.
Tout doit paraître normal.
Copy !req
1300. Je veux qu'il se sente en sécurité.
Donnez-moi un jeu de cartes.
Copy !req
1301. On vient de nommer le vice-présidentiable
et c'est cet idiot d'lselin.
Copy !req
1302. Salut.
Copy !req
1303. Qui a tué Jocie, Ben?
Copy !req
1304. Dites-moi, je dois le savoir.
Copy !req
1305. Et si on passait le temps
en jouant au solitaire?
Copy !req
1306. Bon. On va commencer
à ouvrir quelques portes.
Copy !req
1307. Commençons par la patrouille.
Copy !req
1308. Vous n'avez pas sauvé notre vie
ni éliminé une compagnie ennemie,
Copy !req
1309. - n'est-ce pas, Raymond?
- Non.
Copy !req
1310. Que s'est-il passé?
Copy !req
1311. La patrouille a été prise
par une unité aérienne russe
Copy !req
1312. et emmenée en hélicoptère
Copy !req
1313. de l'autre côté de la frontière
de Manchourie, jusqu'à Tunghwa.
Copy !req
1314. On nous a cuisinés pendant trois jours,
Copy !req
1315. une équipe d'experts
de l'lnstitut Pavlov de Moscou.
Copy !req
1316. Ils ont développé une technique
pour atteindre l'inconscient,
Copy !req
1317. à l'aide de la lumière
et d'un médicament.
Copy !req
1318. Peu importe. Pas maintenant.
Dites-moi ce qui s'est passé à Tunghwa.
Copy !req
1319. Lavage de cerveau durant trois jours.
Copy !req
1320. On nous a fait mémoriser les détails
de l'action imaginaire.
Copy !req
1321. Quoi d'autre?
Copy !req
1322. Et j'ai étranglé Ed Mavole
et tué Bobby Lembeck par balle.
Copy !req
1323. Ça marche pas mal,
avec une reine rouge.
Copy !req
1324. Voyons avec deux. Continuez.
Copy !req
1325. Ensuite, j'ai tué M. Gaines.
Copy !req
1326. C'était juste un test.
Copy !req
1327. Peu importe qui je tuais.
Copy !req
1328. Ils l'ont choisi
pour voir si les liens marchaient
Copy !req
1329. avant de me remettre
à mon opérateur américain.
Copy !req
1330. Et pour l'histoire
du saut dans le lac,
Copy !req
1331. c'est vraiment arrivé.
Copy !req
1332. C'était un accident.
Copy !req
1333. Quelqu'un du bar a dit quelque chose
qui a déclenché ça.
Copy !req
1334. Continuez.
Copy !req
1335. Ensuite, j'ai tué le sénateur Jordan.
Copy !req
1336. Et ensuite...
Copy !req
1337. Vous oubliez tout ce que vous avez fait
dans la maison du sénateur. Compris?
Copy !req
1338. Vous ne vous en souviendrez
que lorsque je vous le dirai.
Copy !req
1339. Vous devez l'oublier. Compris?
Copy !req
1340. Oui.
Copy !req
1341. Et maintenant,
Copy !req
1342. le plus gros, Raymond.
Copy !req
1343. Pourquoi tout cela?
Copy !req
1344. Pourquoi vous ont-ils formé?
Copy !req
1345. Je n'en sais rien.
Copy !req
1346. Je crois que personne ne sait vraiment,
Copy !req
1347. à part Berezovo à Moscou
Copy !req
1348. et mon opérateur américain ici.
Copy !req
1349. Mais c'est censé arriver bientôt,
Copy !req
1350. pendant la convention.
Copy !req
1351. Peut-être...
Copy !req
1352. Je ne sais pas.
Copy !req
1353. Ils peuvent me faire faire
ce qu'ils veulent, Ben,
Copy !req
1354. n'est-ce pas?
Copy !req
1355. - N'importe quoi.
- On verra.
Copy !req
1356. On verra ce qu'ils peuvent faire
et ce qu'on peut faire.
Copy !req
1357. Alors c'est bien la reine rouge.
Copy !req
1358. Regardez ça.
Copy !req
1359. Il y en a cinquante-deux.
Copy !req
1360. Regardez-les bien, Raymond.
Et pendant que vous regardez, écoutez.
Copy !req
1361. C'est moi, Marco, qui vous parle.
Copy !req
1362. Cinquante-deux reines rouges et moi,
on vous dit... Savez-vous quoi?
Copy !req
1363. Que c'est fini. Les liens, leurs liens
magnifiquement conditionnés sont brisés.
Copy !req
1364. A partir de maintenant,
parce qu'on le dit.
Copy !req
1365. Parce qu'on dit
qu'ils doivent être brisés.
Copy !req
1366. On casse la baraque, on arrache les fils.
On casse tout si bien
Copy !req
1367. que les chevaux et les hommes
de la reine
Copy !req
1368. ne reconstruiront jamais le vieux Raymond.
Vous ne fonctionnez plus.
Copy !req
1369. C'est un ordre.
Copy !req
1370. Si on vous invite à jouer au solitaire,
Copy !req
1371. vous direz:
"Désolé, mon vieux, la partie est finie."
Copy !req
1372. Mon opérateur américain doit
me donner le plan.
Copy !req
1373. Oui?
Copy !req
1374. Oui, je comprends, maman.
Copy !req
1375. Elle veut que j'y aille.
Copy !req
1376. Une voiture m'attend en bas.
Copy !req
1377. La convention est reportée à 21 h
pour les discours d'acceptation.
Copy !req
1378. Je ne crois pas
qu'il arrive quoi que ce soit d'ici là.
Copy !req
1379. - Je dois partir.
- Voici un numéro.
Copy !req
1380. J'ai cinq cents personnes à ma disposition,
mille, s'il le faut.
Copy !req
1381. Appelez-moi à ce numéro.
Appelez-moi avant 20h30
Copy !req
1382. ou dès que vous saurez ce que
vous êtes censé faire. J'attendrai.
Copy !req
1383. Bien.
Copy !req
1384. Souvenez-vous, Raymond,
les fils sont arrachés.
Copy !req
1385. Ils ne peuvent plus vous atteindre.
Vous êtes libre.
Copy !req
1386. On a décidé de te déguiser en prêtre
Copy !req
1387. pour pouvoir fuir
dans la panique qui suivra.
Copy !req
1388. Chunjin te donnera un fusil
en deux pièces de l'armée soviétique
Copy !req
1389. qui tient dans un sac spécial.
Copy !req
1390. Il y a un projecteur
qui ne será pas utilisé.
Copy !req
1391. Il se trouve sous le toit, près du Garden,
du côté de la 8e avenue.
Copy !req
1392. Tu pourras tirer sans aucun problème.
Copy !req
1393. Tu dois viser la tête du présidentiable
Copy !req
1394. et Johnny se lèvera bravement
Copy !req
1395. et portera Ben Arthur à bout de bras,
Copy !req
1396. debout devant les micros,
il commencera à parler.
Copy !req
1397. Le discours será court,
Copy !req
1398. mais c'est le discours le plus stimulant
que j'aie lu.
Copy !req
1399. Il a été élaboré ici et en Russie,
depuis huit ans.
Copy !req
1400. Je forcerai quelqu'un
à lui arracher le corps.
Copy !req
1401. Alors Johnny se mettra vraiment
devant les micros et les caméras,
Copy !req
1402. ensanglanté,
luttant contre qui tentera de l'aider.
Copy !req
1403. Il défendra l'Amérique
même au prix de sa propre mort.
Copy !req
1404. Il ralliera une nation
de téléspectateurs en folie,
Copy !req
1405. pour nous mener à la Maison-Blanche
avec un pouvoir
Copy !req
1406. qui assimilera
la loi martiale à l'anarchie.
Copy !req
1407. C'est très important.
Copy !req
1408. Je veux que le présidentiable meure
Copy !req
1409. environ deux minutes
après le début de son discours,
Copy !req
1410. suivant son rythme
qui dépendra de la pression.
Copy !req
1411. Tu devras l'atteindre au moment
où il terminera la phrase:
Copy !req
1412. "Et je ne demanderai pas
de quelque Américain que ce soit,
Copy !req
1413. pour défendre sa liberté,
Copy !req
1414. ce que je ne suis pas prêt moi-même
à donner avec joie.
Copy !req
1415. Plutôt perdre la vie que la liberté."
Copy !req
1416. Est-ce bien clair?
Copy !req
1417. Tu veux répéter, Raymond?
Copy !req
1418. "Et je ne demanderai pas
de quelque Américain que ce soit,
Copy !req
1419. - "Pour défendre sa liberté,
- pour défendre sa liberté,
Copy !req
1420. - ce que je ne suis pas prêt moi-même
- ce que je ne suis pas prêt moi-même
Copy !req
1421. - à donner avec joie.
- À donner avec joie.
Copy !req
1422. - Plutôt perdre la vie que la liberté."
- Plutôt perdre la vie que la liberté."
Copy !req
1423. Je sais que
tu ne comprendras pas très bien ceci,
Copy !req
1424. mais tu dois me croire:
Je ne savais pas que ce serait toi.
Copy !req
1425. Je les ai servis.
J'ai combattu pour eux.
Copy !req
1426. Je suis sur le point
de gagner pour eux
Copy !req
1427. la plus grande prise
qu'ils auront jamais sur ce pays.
Copy !req
1428. Et ils me paient en te volant ton âme.
Copy !req
1429. Je leur ai dit
de me fabriquer un assassin.
Copy !req
1430. Je voulais un tueur venant
d'un monde plein de tueurs,
Copy !req
1431. ils t'ont choisi
Copy !req
1432. en pensant que cela me lierait
davantage à eux.
Copy !req
1433. Mais nous touchons à la fin.
Copy !req
1434. Un dernier pas
Copy !req
1435. et quand je prendrai le pouvoir,
ils seront écrabouillés
Copy !req
1436. pour ce qu'ils t'ont fait
Copy !req
1437. et pour m'avoir sous-estimée
avec un tel dédain.
Copy !req
1438. Un, deux, trois, quatre, cinq...
Copy !req
1439. Test. Un, deux, trois,
quatre, cinq, six.
Copy !req
1440. Il faut les lumières. Lumières.
Copy !req
1441. Eteignez. Lumières!
Copy !req
1442. Pourquoi n'a-t-il pas appelé?
Copy !req
1443. C'était un risque calculé, Ben.
Tu as eu raison de le prendre.
Copy !req
1444. Même si ce n'est pas vrai,
c'est gentil de le dire.
Copy !req
1445. - Le stade se remplit.
- Doucement.
Copy !req
1446. - 20h44.
- Je sais.
Copy !req
1447. Si Steinkamp n'enlève pas ce chapeau
stupide et continue à faire l'imbécile,
Copy !req
1448. - je le rétrograde.
- Du calme, Ben.
Copy !req
1449. D'accord, Milt, je me suis planté!
Copy !req
1450. Mes trucs sont meilleurs que les tiens.
Copy !req
1451. J'aurais dû m'en douter.
Copy !req
1452. Agent de l'intelligence.
De la stupidité, plutôt.
Copy !req
1453. Si le Pentagone veut ouvrir
une unité de la stupidité,
Copy !req
1454. ils savent sur qui compter
comme chef.
Copy !req
1455. Milt, Raymond était à eux,
il est à eux et le será toujours.
Copy !req
1456. On a le temps.
Il peut encore appeler.
Copy !req
1457. Tu veux parier?
Copy !req
1458. C'est ce que je pensais.
Copy !req
1459. - Fichons le camp d'ici.
- D'accord, allons-y.
Copy !req
1460. - Il faut arrêter ça.
- Comment arrêter? Avec quelle preuve?
Copy !req
1461. S'il y avait une bombe ou une alerte,
vous arrêteriez tout.
Copy !req
1462. Vous évacueriez même
la Maison-Blanche.
Copy !req
1463. Il y a une bombe prête à exploser.
Copy !req
1464. Mesdames et messieurs,
notre hymne national.
Copy !req
1465. Oh! Dites-moi, voyez-vous déjà
Copy !req
1466. Aux premières lumières de l'aube
Copy !req
1467. Ce que si fièrement nous saluions
Copy !req
1468. Aux derniers rayons du crépuscule
Copy !req
1469. Ces larges bandes...
Copy !req
1470. Arrête de remuer. Raymond n'a jamais
rien raté de sa vie avec un fusil.
Copy !req
1471. Dans le périlleux combat
Copy !req
1472. Sur les remparts où nous guettions
Copy !req
1473. Et nous nous précipitions si vaillamment
Copy !req
1474. Et la rouge lueur des fusées
Copy !req
1475. Et les bombes explosant dans l'air
Copy !req
1476. Nous apportaient la preuve
A travers la nuit
Copy !req
1477. Que notre drapeau était toujours là
Copy !req
1478. Ô dites-moi
Copy !req
1479. Cette bannière étoilée
Copy !req
1480. Flotte-t-elle encore
Copy !req
1481. Sur la terre de la liberté
Copy !req
1482. On y est presque, chéri.
Copy !req
1483. Et sur la maison
Copy !req
1484. Du brave?
Copy !req
1485. - Mesdames et messieurs,
- Reste calme.
Copy !req
1486. Je vous présente
le prochain président des Etats-Unis,
Copy !req
1487. Benjamin K. Arthur.
Copy !req
1488. M. Le président,
Copy !req
1489. chers délégués,
Copy !req
1490. mes chers compatriotes.
Copy !req
1491. C'est avec une grande humilité,
Copy !req
1492. bien qu'avec une grande fierté
Copy !req
1493. et un sens du devoir à accomplir,
Copy !req
1494. que j'accepte humblement
et avec gratitude
Copy !req
1495. cette nomination
pour la plus haute fonction de notre pays.
Copy !req
1496. C'est en pleine conscience
que les quatre ans
Copy !req
1497. qui se présentent au pays
Copy !req
1498. sont, dans un sens,
les années essentielles,
Copy !req
1499. les années, si je peux emprunter
cette phrase de M. Churchill,
Copy !req
1500. "les années décisives".
Copy !req
1501. Si je peux me permettre
ma propre phrase,
Copy !req
1502. les années d'effort.
Copy !req
1503. Car il ne s'agit pas
de ce qui a été accompli par le passé
Copy !req
1504. ni de ce qui pourra l'être à l'horizon
Copy !req
1505. d'un futur lointain,
Copy !req
1506. mais de ce qui le será dès maintenant.
Copy !req
1507. Et je ne demanderai pas
de quelque Américain que ce soit,
Copy !req
1508. pour défendre sa liberté...
Copy !req
1509. ce que je ne suis pas prêt moi-même
à donner avec joie.
Copy !req
1510. Plutôt perdre la vie que la liberté.
Copy !req
1511. Vous n'auriez pas pu les arrêter,
l'armée non plus, alors je devais le faire.
Copy !req
1512. C'est pourquoi je n'ai pas appelé.
Copy !req
1513. Mon Dieu, Ben.
Copy !req
1514. Pauvre Raymond.
Copy !req
1515. Pauvre Raymond, sans amis.
Copy !req
1516. Il portait sa médaille,
quand il est mort.
Copy !req
1517. Tu devrais lire
certaines des citations.
Copy !req
1518. Lis-les.
Copy !req
1519. "Capturé huit prisonniers
en tuant quatre ennemis
Copy !req
1520. pendant qu'une jambe et un bras
étaient brisés.
Copy !req
1521. Il ne pouvait que ramper,
l'autre jambe avait sauté. Edwards."
Copy !req
1522. "Blessé cinq fois.
S'est traîné sur la ligne de front
Copy !req
1523. devant trois mitrailleuses ennemies pour
ramener deux de ses hommes blessés
Copy !req
1524. en sécurité parmi 69 morts
et 203 blessés.
Copy !req
1525. Holderman."
Copy !req
1526. "A dû commettre des actes
trop indicibles pour être ici cités...
Copy !req
1527. par un ennemi qui avait capturé
son esprit et son âme.
Copy !req
1528. Il s'est enfin libéré...
Copy !req
1529. et a fini
Copy !req
1530. par donner sa vie
avec héroïsme et sans hésitation
Copy !req
1531. pour sauver son pays.
Copy !req
1532. Raymond Shaw."
Copy !req
1533. Bon sang!
Copy !req