1. ¿Quién eres tú?
Copy !req
2. Blanqueador.
Copy !req
3. ¿Quién eres tú?
Copy !req
4. Jesús.
Copy !req
5. ¿Te encuentras bien?
Copy !req
6. ¿Me veo bien?
Copy !req
7. Si fueras más delgado,
no existirías.
Copy !req
8. No...
Copy !req
9. Trevor...
Copy !req
10. Aún te queda media hora.
Copy !req
11. Puedo hacerte unos huevos.
Copy !req
12. Estoy cansado.
Pero gracias.
Copy !req
13. Vamos, monos.
Miren su trabajo, no su trasero.
Copy !req
14. Vamos muchachos,
continúen moviéndose.
Copy !req
15. Sí señor, sí señor,
Maestro Tucker, hijo de perra.
Copy !req
16. Oye, ¿por qué está
apagada esa máquina?
Copy !req
17. - Estoy limpiando esto.
- Toma 7 minutos encender esa fresadora.
Copy !req
18. ¿Qué iré a preparar en esos
7 minutos, Miller?
Copy !req
19. ¿Tu cheque?
Copy !req
20. - Lárgate Tucker, sales del reglamento.
- ¿Qué reglamento?
Copy !req
21. Apagar los dispositivos durante la
limpieza y mantenimiento...
Copy !req
22. de toda maquinaria pesada,
ley de 1989.
Copy !req
23. ¿Sí? Escríbele a tu diputado.
Y rápido con eso.
Copy !req
24. Felicitaciones, Reznik.
Entraste en mi lista negra.
Copy !req
25. Y él estaba, nena esto, nena lo otro...
Parloteaba como el maldito Barry White.
Copy !req
26. Hablaba de lo que le iba a hacer
y como le tocaría la chuchi y todo eso.
Copy !req
27. ¿De veras?
Copy !req
28. Entonces, ella se detuvo.
Copy !req
29. Le devolvió la mirada con
esos ojos de cachorrita que tenía...
Copy !req
30. Eso suena bien papi,
pero yo no tengo ninguna chuchi.
Copy !req
31. Así que el tipo dijo: ¡¿Qué?!
Miró abajo y se dio cuenta...
Copy !req
32. que ¡Ella era un Él!
Copy !req
33. ¡Hombre, son patrañas!
Copy !req
34. ¿Dices que esa puta no tenía
nada salvo unas ligas...
Copy !req
35. y este tonto no nota la diferencia?
Copy !req
36. Tenía un empleo de "Perforador".
Vamos Jones, sabes como jode eso.
Copy !req
37. Eso crees, ¡no sé!
Copy !req
38. Sí, lo que sea.
Copy !req
39. Tú Reznik, ¿quieres ir
a jugar cartas esta noche?
Copy !req
40. No puedo, tengo planes.
Copy !req
41. ¡Mierda! Ven, este negro me dice
lo mismo todas las noches de póquer.
Copy !req
42. Oye, ¿qué te sucede?
antes estabas bien.
Copy !req
43. Bueno, solía acompañarlos
pero nunca estuvo muy bien.
Copy !req
44. Oye, Jackson, date cuenta que algunos
hombres prefieren compañía de mujeres.
Copy !req
45. ¡Quien dice! El más sexy,
el que no tiene sexo.
Copy !req
46. Quizás consiguió una cita
por el apodo de "Perforador"
Copy !req
47. No, tu madre dijo que no podía.
Copy !req
48. Reznik es muy incisivo,
no puedo responder a eso.
Copy !req
49. ¿Estás bien?
Copy !req
50. ¿Me veo bien?
Copy !req
51. Si fueras más delgado,
no existirías.
Copy !req
52. ¿Qué sucede?
Copy !req
53. No lo sé, un deja vú.
Copy !req
54. Estás cansado, necesitas dormir.
Copy !req
55. ¿Cómo lo haces?
Copy !req
56. ¿Qué?
Copy !req
57. Dormir tan poco y seguir
viéndote tan bien.
Copy !req
58. ¿Estás coqueteando conmigo?
Copy !req
59. Me compadezco.
Copy !req
60. - ¿Intentas engordarme?
- ¿Qué si lo hago?
Copy !req
61. Supongo que quiero
de arándano.
Copy !req
62. Comiste ese anoche.
Copy !req
63. No me engañas, Trevor Reznik.
Te conozco bien.
Copy !req
64. ¿Me conoces?
Copy !req
65. ¿Qué más sabes de mí?
Copy !req
66. Que eres solitario.
Copy !req
67. Cuando trabajas aquí tanto
como yo, reconoces el tipo.
Copy !req
68. Oye, todos son solitarios, Trevor.
No hay de qué avergonzarse.
Copy !req
69. ¿Cómo puedo ser solitario,
si te tengo a ti para hacerme compañía?
Copy !req
70. La cuenta, por favor.
Copy !req
71. 54 Kg.
Copy !req
72. 53 Kg.
Copy !req
73. Comprar blanqueador.
Copy !req
74. ¡Tú, Reznik, a la oficina
de Furman, ahora!
Copy !req
75. ¿Cómo estás, Reznik?
Copy !req
76. ¿De qué se trata?
Copy !req
77. Francamente, estoy preocupado por ti.
Copy !req
78. Para ser honesto, creo que te ves
como mierda quemada.
Copy !req
79. Tengo mucho en mi
cabeza últimamente.
Copy !req
80. - ¿Algo que podamos ayudarte?
- No, gracias. Nada que no pueda manejar.
Copy !req
81. - ¿Quieres ver un doctor?
- No es necesario, estoy bien, de veras.
Copy !req
82. ¿Te estás drogando, Reznik?
Copy !req
83. ¿Dónde está Stewart?
Copy !req
84. No pudo venir.
Copy !req
85. - Debería haber alguien del sindicato.
- ¿Ves lo que digo?
Copy !req
86. Mira, Trevor, comprendo cómo
te sientes, pero créeme...
Copy !req
87. no hay absolutamente nada
de qué preocuparse.
Copy !req
88. Entonces regresaré a trabajar.
Copy !req
89. Este... Trevor, aún no.
Copy !req
90. Debo pedirte un análisis de orina.
Copy !req
91. Área fumadores.
Copy !req
92. Parece que lloverá.
Copy !req
93. La radio dice que hay
una tormenta en camino.
Copy !req
94. Tienen razón.
Copy !req
95. Creo que ya está aquí.
Copy !req
96. ¿Estás en el primer turno?
Copy !req
97. - Sí.
- Yo también.
Copy !req
98. Raro que nunca te vi.
Copy !req
99. He estado aquí.
Copy !req
100. Trabajo en el agujero,
tomé el turno de Reynolds.
Copy !req
101. ¿Dónde está Reynolds?
Copy !req
102. Lo llevaron los federales.
En preventiva.
Copy !req
103. Me llamo Iván.
Copy !req
104. Trevor.
Copy !req
105. Bien, supongo que
mejor empiezo por...
Copy !req
106. Escuché que ese Tucker
es un verdadero imbécil.
Copy !req
107. Te dijeron la verdad.
Copy !req
108. Nos vemos.
Copy !req
109. ¿Qué sucede?
Copy !req
110. Sólo quiero quedarme acostado.
Copy !req
111. Podemos hacer eso.
Copy !req
112. Estoy... tan... cansado.
Copy !req
113. Puedes dormir si quieres,
sin contar tiempo.
Copy !req
114. Ese es el problema.
No puedo dormir.
Copy !req
115. Nada me ayuda.
Copy !req
116. No te preocupes por eso, cariño.
Copy !req
117. Todos tuvieron insomnio
alguna vez.
Copy !req
118. Stevie.
Copy !req
119. No he dormido en un año.
Copy !req
120. ¡Jesucristo!
Copy !req
121. Traté con él también...
Copy !req
122. Disculpa.
Copy !req
123. ¿Hola?
Copy !req
124. Sí. No, no puedo.
No puedo hablar ahora. Bien.
Copy !req
125. Mi ex, es un maldito psicópata.
Copy !req
126. Trevor, estoy preocupada por ti.
Copy !req
127. No te preocupes, nadie ha
muerto de insomnio.
Copy !req
128. Espero que no, eres mi mejor cliente.
No puedo perderte.
Copy !req
129. Vaya... gracias.
Copy !req
130. Reznik, necesito una mano.
Copy !req
131. Tengo que llegar a
este nivel, ayúdame.
Copy !req
132. - ¿Puesto el seguro?
- Sí.
Copy !req
133. ¿Cómo va yendo?
Copy !req
134. Un poco a la izquierda.
Copy !req
135. ¿Hace falta más?
Copy !req
136. Oye, duerme en tu tiempo,
necesito ayuda aquí.
Copy !req
137. Mejor, ahora del otro lado.
Copy !req
138. Odio esta perra.
Copy !req
139. ¡Oye! ¿Qué hiciste?
Copy !req
140. Estoy enganchado.
Apágala, ¿quieres?
Copy !req
141. - Vamos, apágala.
- No funciona.
Copy !req
142. ¡Demonios! ¡Reznik!
¡Mierda!
Copy !req
143. - ¡Apágala!
- No funciona.
Copy !req
144. ¡Dios! ¡Jesús!
Copy !req
145. - ¡Dale al interruptor!
- ¿Qué?
Copy !req
146. ¡Dale al interruptor!
Copy !req
147. ¡Oigan, oigan!
¡Ayuda por aquí!
Copy !req
148. ¡Necesitamos ayuda!
Copy !req
149. - Vamos hombre, vamos.
- ¿Qué sucede aquí?
Copy !req
150. ¡Llamen una ambulancia!
Copy !req
151. ¿Qué sucedió aquí?
Copy !req
152. Le estaba ayudando con la correa.
Pensé que estaba puesto el seguro.
Copy !req
153. ¡¿Pensaste?!
Copy !req
154. ¡Alguien apague la maldita máquina!
Copy !req
155. ¡Jesucristo, John,
quédate con Ben!
Copy !req
156. Blanqueador.
Copy !req
157. 53 Kg.
Copy !req
158. Último aviso.
Copy !req
159. ¡Mierda!
Copy !req
160. Pagar servicios.
Copy !req
161. Hola, Sra. Shrike.
Vine a pagarle la renta.
Copy !req
162. Y tan pronto. Sr. Reznik, solo
quisiera que todos mis inquilinos...
Copy !req
163. sean tan considerados
como usted.
Copy !req
164. Le daré el recibo en la mañana.
Copy !req
165. Buenas noches Sr. Reznik.
Copy !req
166. Este... Sra. Shrike, discúlpeme...
Copy !req
167. pero... ¿ha notado a alguien
rondando por mi apartamento?
Copy !req
168. - ¿Le han hurtado algo?
- No, no, no, solo me preguntaba...
Copy !req
169. ya sabe... si ¿notó algo
inusual últimamente?
Copy !req
170. ¿Inusual?
Copy !req
171. No importa, Sra. Shrike.
Copy !req
172. Lamento... molestarla tan tarde.
Buenas noches.
Copy !req
173. Lo que sabemos es esto:
Copy !req
174. Miller estaba operando la fresa
en mangas largas.
Copy !req
175. El brazo de Miller estaba en
la zona de corte de la fresa...
Copy !req
176. mientras estaba apagada.
Copy !req
177. La fresa se activó de repente...
Copy !req
178. tomando la manga de Miller,
resultando en esto.
Copy !req
179. ¿Cuál es el maldito punto?
Copy !req
180. Estos accidentes nunca son
agradables, Sr. Reznik.
Copy !req
181. Nuestro trabajo es investigar los hechos
desde todos los ángulos posibles...
Copy !req
182. entonces así poder prevenir
que ocurran de nuevo.
Copy !req
183. Así que apreciaríamos si tiene
un poco más de cooperación.
Copy !req
184. Toqué el maldito activador por error.
Copy !req
185. ¿Qué causó el error, Sr. Reznik?
Copy !req
186. Estaba distraído.
Copy !req
187. ¿Por qué?
¿Qué lo distrajo?
Copy !req
188. Fue Iván, estaba mirando
a Iván en el agujero.
Copy !req
189. Todo esto es mi culpa, está bien.
Copy !req
190. ¿Quién fue que dijo?
Copy !req
191. El nuevo soldador,
no sé su apellido.
Copy !req
192. - ¿Qué nuevo soldador?
- Iván, el tipo de reemplazo.
Copy !req
193. Reynolds fue llevado preso.
Este tipo tomó su lugar.
Copy !req
194. ¿De qué demonios estás
hablando, Reznik?
Copy !req
195. Reynolds está ahí en el agujero
como siempre, rompiéndose el trasero.
Copy !req
196. No hay ningún Iván en
National Machine, Reznik.
Copy !req
197. ¿Qué es esto?
Copy !req
198. Sr. Reznik, ¿Ha sufrido algún
golpe en la cabeza recientemente?
Copy !req
199. ¿Nunca escuchaste del
pastel de calabaza?
Copy !req
200. No.
Copy !req
201. - Trevor.
- Sí.
Copy !req
202. - ¿Puedo hacerte una pregunta?
- Claro.
Copy !req
203. ¿Por qué haces todo este camino
para venir aquí en las noches?
Copy !req
204. ¿Aquí termina el camino?
Copy !req
205. ¿Un aeropuerto? ¿Por café y pastel?
Copy !req
206. Supón que fuera a Danni's...
Copy !req
207. y de repente me vea presionado
a abandonar la ciudad.
Copy !req
208. ¿Podría hacer eso en otro comedor?
Copy !req
209. ¿Hay alguien persiguiéndote?
Copy !req
210. Todavía no. Pero lo harán
cuando se den cuenta quien soy.
Copy !req
211. ¡De veras! ¿Quién eres?
Copy !req
212. ¿Puedes mantener un secreto?
Copy !req
213. Hasta la tumba.
Copy !req
214. Soy Elvis Presley.
Copy !req
215. Huyo de casa para realizar
mi sueño de trabajar de obrero.
Copy !req
216. Ya me parecías familiar.
Copy !req
217. El día de las madres
envíe flores.
Copy !req
218. ¿Tienes planes para el día de las madres?
Copy !req
219. Llevaré a mi pequeño
al parque de diversiones.
Copy !req
220. Se supone que en mi día
él debe tener toda la diversión.
Copy !req
221. Está bien, cuando sea vieja...
Copy !req
222. quisiera que lo haga por mi.
Copy !req
223. Una pequeña culpa
durante mucho tiempo.
Copy !req
224. ¿Y tú?
Copy !req
225. Al cementerio.
Copy !req
226. - Lo lamento.
- Gracias.
Copy !req
227. También perdí la mía.
Aún duele.
Copy !req
228. No soy buena perdiendo familiares.
Copy !req
229. ¿Quién lo es?
Copy !req
230. Lo raro fue que no lo sentí
hasta que compré su vestido funerario.
Copy !req
231. La imaginaba mientras lo compraba...
Copy !req
232. sin saber si sería...
Copy !req
233. tú sabes, único.
Copy !req
234. Parece injusto, ¿no es cierto?
Copy !req
235. No sé mucho de esas cosas.
Copy !req
236. Oye, ¿qué tal si pasas el día conmigo
y Nicholas luego del cementerio?
Copy !req
237. Suena bien.
Copy !req
238. Oye Reynolds, ¿por qué te
buscaban los federales?
Copy !req
239. Robo a mano armada.
Copy !req
240. Sí, es cierto, porque yo y Jackson
hicimos tus maletas...
Copy !req
241. ¿No es cierto Jackson?
Copy !req
242. ¡Oigan! No veo que mierda
es tan gracioso.
Copy !req
243. ¡Ustedes payasos creen que es
un maldito chiste, pero no!
Copy !req
244. Personalmente, no me
siento cómodo trabajando contigo.
Copy !req
245. Me pones nervioso.
Copy !req
246. Pareces mierda, actuando como chiflado.
¿Qué pasa contigo?
Copy !req
247. No me pasa nada.
Copy !req
248. Fue un accidente y soy el único que
tendrá que vivir con eso, no ustedes.
Copy !req
249. No me estás comprendiendo.
Copy !req
250. Nadie te quiere aquí.
Nadie.
Copy !req
251. Hasta mañana.
Copy !req
252. ¡Oye!
Copy !req
253. Hola, socio.
Copy !req
254. Tienes que regresar al taller.
Tucker necesita verte.
Copy !req
255. - ¿Sobre qué es?
- No lo sé, pero parecía importante.
Copy !req
256. ¡Qué! Tendrá que esperar,
es hora de cerveza.
Copy !req
257. Tenemos que hablar.
Copy !req
258. Sígueme.
Copy !req
259. ¡Vamos!
Copy !req
260. Otro Borbón.
Copy !req
261. Hazlo doble.
Copy !req
262. ¿Aspiras coca o algo?
Copy !req
263. Pareces que eres drogadicto.
No te ofendas.
Copy !req
264. No uso drogas. Ni siquiera bebo.
Copy !req
265. ¿Tienes algo anormal?
Copy !req
266. Vi a Reynolds de vuelta
en el trabajo.
Copy !req
267. Habrá conseguido fianza.
Copy !req
268. Te diré una cosa,
Si investigo, tú caes en esto.
Copy !req
269. ¿Eso quieres?
¡Nunca confíes en un preso, vaquero!
Copy !req
270. No nacieron para ser honestos.
Copy !req
271. ¿Dónde te escondieron estos días?
Copy !req
272. Por ahí.
Copy !req
273. Oye, ¿quieres ver algo?
Copy !req
274. Mira eso. Los perdí en un trabajito.
Copy !req
275. Me pusieron el dedo gordo del pie izquierdo
y un dedo de mi derecho.
Copy !req
276. Por eso camino cojeando.
Copy !req
277. Sí, no manejo el pito como antes
pero a las mujeres les gusta.
Copy !req
278. No. Parece que viste un fantasma.
Copy !req
279. Raro que digas eso.
Los del trabajo no creen que existas.
Copy !req
280. - Por eso no obtengo un aumento.
- Según Tucker, ni siquiera estás en la nómina.
Copy !req
281. ¿Tú crees eso?
Copy !req
282. - ¿Por qué mentirían?
- Sólo se divierten un poco contigo.
Copy !req
283. No me estoy riendo.
Copy !req
284. No jodas, un tipo perdió su brazo.
Pudo haber muerto.
Copy !req
285. Ese no es mi problema.
Copy !req
286. Tú causaste el accidente.
Copy !req
287. No yo.
Copy !req
288. ¿A dónde vas?
Copy !req
289. Voy a mear.
¿Quieres mirar?
Copy !req
290. Ya regreso, no me abandones ahora.
Copy !req
291. Hijo de perra.
Copy !req
292. - ¿Hola?
- Hola Reynolds, soy Trevor.
Copy !req
293. ¿Qué hora es?
Copy !req
294. ¿Cómo está la pesca Reynolds?
Copy !req
295. - Tú, estás borracho, Reznik.
- El juego terminó. Puedo probártelo.
Copy !req
296. Podría hacerlo.
Copy !req
297. Será mejor que cuides tu trasero, amigo,
antes que lo pierdas.
Copy !req
298. ¿Trevor?
Copy !req
299. Tengo que verte, Stevie.
Copy !req
300. - Jesús, Trevor, no estoy sola.
- Por favor, Stevie.
Copy !req
301. - Creo que me desmorono.
- ¿Puedes regresar en una hora?
Copy !req
302. No, no, tengo que verte ahora.
Copy !req
303. En caso que pase algo,
necesito que alguien sepa.
Copy !req
304. Bien, dame un minuto.
Copy !req
305. Aprecio que hagas tiempo para mi,
eres la única con quien puedo hablar.
Copy !req
306. El placer es mío.
Copy !req
307. La mayoría de los tipos no
vienen por mi conversación.
Copy !req
308. Algo me está pasando, Stevie.
Copy !req
309. Una especie de...
complot.
Copy !req
310. Hubo un accidente en el taller.
Un hombre casi muere gracias a mi.
Copy !req
311. - ¡Dios mío!
- Ahora los del trabajo están contra mi.
Copy !req
312. Quieren que me vaya y no los culpo.
La forma que sucedió esto...
Copy !req
313. Sus ojos, sus jueguitos.
Copy !req
314. ¿Qué?
Copy !req
315. E R.. E R..
Copy !req
316. - T U C K E R.
- ¿Trevor?
Copy !req
317. ¿TUCKER?
Copy !req
318. Quizás has tomado este accidente
demasiado en serio.
Copy !req
319. O sea...
Copy !req
320. Si quisieran que te vayas,
nada más te despedirían.
Copy !req
321. No me preocupa que me despidan.
Copy !req
322. ¿Entonces qué te preocupa?
Copy !req
323. Todavía no lo sé.
Copy !req
324. Aquí tienes, hecho para ti.
Copy !req
325. - Gracias.
- ¡Sorpresa!
Copy !req
326. ¡La tengo! Esta va a la heladera.
Copy !req
327. Déjame sacarte una con Nicholas.
Copy !req
328. En la calesita.
Copy !req
329. Un momento.
Copy !req
330. Bien, listo.
Copy !req
331. ¡Sonrían!
Copy !req
332. Ayuda si presionas el botón.
Copy !req
333. ¿Trevor? ¿Qué sucede?
Copy !req
334. - Este lugar, me trae recuerdos.
- Espero que sean buenos.
Copy !req
335. Sí, no he estado aquí
desde que era pequeño.
Copy !req
336. Mi ex, seguro llama para
arruinarme el Día de las Madres.
Copy !req
337. ¿Podrías...?
Copy !req
338. - Sí, claro. Llevaré a Nicholas a pasear.
- Gracias.
Copy !req
339. ¿Hace cuánto conoces a mi madre?
Copy !req
340. Como un año.
Copy !req
341. ¿Cómo la conociste?
Copy !req
342. Sólo nos conocimos.
Copy !req
343. ¿La vas a volver a ver?
Copy !req
344. Eso espero.
Copy !req
345. ¿Eso te gustaría?
Copy !req
346. Eso creo.
Copy !req
347. ¿Quieres saber un secreto?
Copy !req
348. ¿Qué?
Copy !req
349. Mi padre nos dejó cuando tenía tu edad.
¿Quieres saber algo más?
Copy !req
350. Me hizo darme cuenta la
madre estupenda que tenía.
Copy !req
351. Te darás cuenta algún día.
Copy !req
352. ¿Qué es eso?
Copy !req
353. El tren fantasma.
Copy !req
354. Ruta seiscientos sesenta y seis.
¿Qué significa eso?
Copy !req
355. Bueno, una ruta es una calle que tomas
cuando te vas en un largo viaje.
Copy !req
356. ¿Podemos ir?
Copy !req
357. Bueno, Nicholas, deberíamos
esperar a tu madre.
Copy !req
358. ¿Para qué?
Copy !req
359. Vas directo al infierno
por la ruta 666.
Copy !req
360. ¡Pasea aquí si te atreves!
Directo al infierno por la 666.
Copy !req
361. Parece que alguien no la pasó bien.
Copy !req
362. Llénalo, vaquero.
Copy !req
363. ¿No vamos a comer aquí,
no Nicholas?
Copy !req
364. Mira eso.
Copy !req
365. Cierra tus ojos.
Copy !req
366. Culpable.
Copy !req
367. ¡Jesús!
Copy !req
368. - Chico, este paseo es magnífico.
- Sí.
Copy !req
369. Shady Lady.
Copy !req
370. Dios mío.
Copy !req
371. ¡Paren!
Copy !req
372. ¡A la derecha, Nicholas!
¡Derecha, derecha!
Copy !req
373. Al infierno.
Copy !req
374. ¡Nicholas, Nicholas!
¡Nicholas!
Copy !req
375. ¡Necesito ayuda aquí!
Copy !req
376. Bien, ¡alguien traiga un doctor!
Copy !req
377. ¡Resiste Nicholas, voy por ayuda!
Copy !req
378. ¡Nicholas!
Copy !req
379. Juro por Dios, no sé qué pasó.
Copy !req
380. Es epiléptico.
Debí habértelo dicho.
Copy !req
381. - Llamaré una ambulancia.
- No, gracias.
Copy !req
382. Está bien, bebé.
Copy !req
383. Hace tiempo que no pasaba.
No pensé en mencionarlo.
Copy !req
384. Quiero matarme por haber
tomado ese paseo con él.
Copy !req
385. Está bien, no es tu culpa.
Copy !req
386. No lo va a recordar, como si
nunca hubiera ocurrido.
Copy !req
387. ¿Quieres entrar?
Copy !req
388. Te vendría bien un trago.
Copy !req
389. Espero que te guste el vino.
Copy !req
390. Eso estará bien.
Copy !req
391. Qué tiene de bueno estar en
casa si no te relajas.
Copy !req
392. Voy a tratar de recordar eso.
Copy !req
393. ¿Trevor? ¿Puedo preguntarte algo?
Copy !req
394. ¿Debería estar presente mi abogado?
Copy !req
395. ¿Por qué siempre me dejas
propinas tan generosas?
Copy !req
396. - ¿Eso hago?
- ¿20 dólares por café y pastel?
Copy !req
397. Y entretenimiento.
Copy !req
398. - ¿Entretenimiento?
- Tú.
Copy !req
399. Trevor, no tienes que
comprar mi compañía.
Copy !req
400. Lo siento, no intentaba eso.
Copy !req
401. Si de verdad quieres ser generoso
me podrías llevar al cine.
Copy !req
402. Es un trato.
Copy !req
403. Dios mío, debe tener un agujero.
Copy !req
404. Yo lo traigo.
Copy !req
405. - Tú espérame.
- Gracias.
Copy !req
406. La última puerta a la izquierda.
Copy !req
407. Feliz día de las madres.
Copy !req
408. Madre.
Copy !req
409. Reznik.
Copy !req
410. Quiero que reemplaces a Swansea hoy.
Copy !req
411. - ¿Dónde está Sánchez?
- Es irrelevante, Reznik, te pido a ti.
Copy !req
412. ¡Mierda!
Copy !req
413. - Si podemos hacer algo, solo dilo.
- Gracias, Sr. Furman.
Copy !req
414. Adiós. Hasta luego.
Copy !req
415. Miren quién es.
Bombay Miller, ¿estás bien?
Copy !req
416. - Bien, bien.
- Tranquilo ahora.
Copy !req
417. Sí, hombre, tómalo con calma.
Copy !req
418. Mi Dios, Miller.
No sé por donde empezar.
Copy !req
419. No, no te preocupes, hijo.
No hay nada que decir.
Copy !req
420. Quisiera compensarte de alguna manera.
Copy !req
421. Bueno para empezar puedes
darme tu brazo izquierdo.
Copy !req
422. De hecho, por eso vine hoy.
¿No es así, Tucker?
Copy !req
423. Eso es justo.
Copy !req
424. Estamos bromeando, hijo.
Copy !req
425. Quédate con tu brazo izquierdo,
yo me quedo con mi indemnización.
Copy !req
426. ¡Demonios! ¿Cómo puede alguien perder
un brazo y lograr un trato así?
Copy !req
427. Supongo que tengo suerte.
Copy !req
428. Bueno, Miller,
si hay algo que pueda hacer...
Copy !req
429. No, olvídalo.
Sin rencores.
Copy !req
430. No estamos viendo, amigo.
Copy !req
431. ¡Ayuda!
Copy !req
432. ¡Alguien, ayuda!
¡Alguien, ayuda!
Copy !req
433. Reznik.
Copy !req
434. Te tengo, te tengo.
Copy !req
435. Tranquilo, ¿está bien?
Copy !req
436. ¿Quién hizo esto?
Copy !req
437. ¡¿Por qué demonios la encendieron?!
Copy !req
438. ¿Fueron todos ustedes?
Copy !req
439. ¿Fuiste tú, Jones?
Copy !req
440. ¿Fuiste tú? ¿Fuiste tú?
Copy !req
441. ¿O fuiste tú?
Copy !req
442. Maldito enfermo bastardo,
¡imaginas cosas de nuevo!
Copy !req
443. ¿Sí? ¿Has estado pescando con
Iván, Reynolds?
Copy !req
444. ¿Cómo está... la pesca de atún?
¡Veamos como explicas esta!
Copy !req
445. ¿Dónde está?
Copy !req
446. Bueno, ¡qué demonios, Reznik!
Copy !req
447. ¡Sácamelo de encima!
Copy !req
448. Recoge tus cosas y vete de aquí.
Copy !req
449. Estás despedido.
Copy !req
450. Este hijo de puta está loco.
Copy !req
451. Estás loco, hombre.
Copy !req
452. ¡Mierda!
Copy !req
453. ¡Demonios! ¿Dónde está?
Copy !req
454. ¡Idiota!
Copy !req
455. ¿Qué diablos hiciste con eso?
Copy !req
456. ¡Idiota!
Copy !req
457. ¡Maldito seas!
Copy !req
458. ¡Lárgate!
Copy !req
459. ¿Qué?
Copy !req
460. Gajes del oficio.
Copy !req
461. Entonces Trevor, ¿me rescatarás
de esta vida miserable o qué?
Copy !req
462. Podría renunciar por el tipo correcto.
Copy !req
463. Eso no salió bien.
Copy !req
464. Lo que quiero decir es...
Copy !req
465. Podría...
Tú sabes...
Copy !req
466. dejar de prostituirme si eso
es lo que quieres.
Copy !req
467. O sea, hay muchos panqueques
allí afuera, ¿no?
Copy !req
468. Eso me gustaría.
Copy !req
469. Sr. Reznik.
Copy !req
470. Lo siento, pensé que
era otra persona.
Copy !req
471. Cómo me asustó.
Copy !req
472. ¿Qué hace en mi apartamento?
Copy !req
473. Hay una gotera en mi techo.
Viene de su apartamento.
Copy !req
474. Eso es imposible.
Copy !req
475. Iba a dejar una nota.
Copy !req
476. ¿Una nota? ¿Qué tipo de nota?
Copy !req
477. Sobre la gotera.
Copy !req
478. ¿Qué es ese olor horrible?
Copy !req
479. No hay ninguna fuga
en este apartamento.
Copy !req
480. Ahora, si me disculpa...
Copy !req
481. ¿Está seguro, Sr. Reznik?
Copy !req
482. Sí, lo estoy. Si necesita algo,
por favor llame primero.
Copy !req
483. ¡Miller!
Copy !req
484. Hola, Reznik.
Copy !req
485. Qué agradable sorpresa.
Copy !req
486. Tenemos que hablar.
Copy !req
487. Mira esto, ¿sí?
Copy !req
488. La compré en Grossens, la mejor.
Copy !req
489. Tratemos de no cortar
nada un momento.
Copy !req
490. Necesito estar haciendo algo.
Copy !req
491. No puedo ver la telenovela todo el día.
Copy !req
492. El hidro estará aquí mañana.
No deberías. Escucha al doctor.
Copy !req
493. Margie, este es Reznik.
El hombre que me costó mi brazo.
Copy !req
494. ¿Cómo le va, Sra. Miller?
Copy !req
495. He estado mejor, Sr. Reznik.
Copy !req
496. ¿Hay algún lugar en
el que podamos hablar?
Copy !req
497. Mira esto.
Es una belleza.
Copy !req
498. 8 cilindros.
Copy !req
499. Dirección sensible a la velocidad.
Copy !req
500. Frenos ABS con textura y tensión de calle.
Copy !req
501. El bloqueo de defensa te ayuda a
mantener el control en emergencias.
Copy !req
502. Por supuesto, es automático.
Copy !req
503. Demonios, yo quería palanca, pero
mi habilidad no debe ser muy buena.
Copy !req
504. Sabes que ya no estoy
en el Nacional, ¿no?
Copy !req
505. Sí, oí algo al respecto.
Copy !req
506. Casi pierdes uno también, ¿no?
Copy !req
507. ¿Encuentras eso algo irónico, Miller?
Copy !req
508. ¿Irónico?
Copy !req
509. Lo siento, hijo, nunca pasé
de sexto grado.
Copy !req
510. Te lo voy a dejar simple, Miller.
Copy !req
511. Unos momentos después
que te fueras...
Copy !req
512. alguien encendió mi máquina.
Copy !req
513. Con mi brazo en ella.
Copy !req
514. Por poco me mata.
Copy !req
515. Los accidentes ocurren.
Copy !req
516. No fue un accidente.
Copy !req
517. Los accidentes pasan por negligencia.
Copy !req
518. Esto fue una represalia.
Copy !req
519. Qué vocabulario que tienes, hijo.
Copy !req
520. ¿Represalia?.
Copy !req
521. Eso significa venganza,
venganza significa revancha, Miller.
Copy !req
522. Estoy seguro que sabes lo
que es la venganza, ¿no?
Copy !req
523. Estoy sobre ti, Miller.
Copy !req
524. A pesar de tus estúpidos chistes,
me culpas por tu accidente.
Copy !req
525. Auto nuevo, ¿no?
Me desprecias por él.
Copy !req
526. ¿Cómo entraste en mi casa?
Copy !req
527. ¿Duplicaste las llaves?
¿Tarjeta de crédito? ¿Qué?
Copy !req
528. ¡Púdrete, Miller!
Copy !req
529. ¡Esta mierda va a parar!
Copy !req
530. ¡Sal de mi propiedad, pendejo!
Copy !req
531. Bastardos.
Copy !req
532. Mierda.
Copy !req
533. Vamos.
Copy !req
534. Vamos.
Copy !req
535. 7-4...
Copy !req
536. 3-C-R
Copy !req
537. Es 743CR.
Copy !req
538. ¿Qué?
Copy !req
539. Mierda.
Copy !req
540. ¡Maldición!
Copy !req
541. Los siento señor, pero
no proveemos...
Copy !req
542. información de automóviles
al público en general.
Copy !req
543. No soy solo un miembro
del público general.
Copy !req
544. Este hombre es amigo mío.
Copy !req
545. ¿Pero no sabe la
dirección de su amigo?
Copy !req
546. Recién nos conocemos,
no lo conozco tanto.
Copy !req
547. Señor, es el Departamento Vehicular,
no el servicio de citas.
Copy !req
548. Sólo quiero hablar con él.
Copy !req
549. Lo siento señor, no puedo ayudarlo
a menos que se haya cometido un crimen.
Copy !req
550. ¿Ocurrió un crimen?
Copy !req
551. Por favor, no se lo pediría si no
fuera extremadamente importante.
Copy !req
552. Lo siento señor.
Sin crimen no hay información.
Copy !req
553. ¿Qué si le digo que
el auto me atropelló?
Copy !req
554. No veo ninguna lesión.
Copy !req
555. ¿Si la viera, me daría una dirección?
Copy !req
556. No, pero la policía quizás.
Copy !req
557. ¿Qué sucede, quieres dormir,
estás cansado?
Copy !req
558. Quiero reportar a un
conductor que huyó.
Copy !req
559. Tráigalo cuando termine.
Llénelo por allí.
Copy !req
560. Sr. Reznik.
Copy !req
561. ¿Está seguro de la matrícula?
Copy !req
562. 743CR. Sí, esa es.
Copy !req
563. ¿Alguna vez le robaron un auto?
Copy !req
564. No, ¿por qué?
Copy !req
565. Porque el auto que
supuestamente lo chocó era suyo.
Copy !req
566. 1969, Pontiac Viper rojo,
registrado a su nombre.
Copy !req
567. Hace casi un año usted reportó
que fue totalmente destruido.
Copy !req
568. ¿Sabe qué es delito fichar
un reporte policiaco falso?
Copy !req
569. Oiga, espere un minuto.
Tendrá que explicar esto.
Copy !req
570. ¡Oiga! ¡Oiga!
Copy !req
571. Jesús, Reznik.
Sólo quiero hablarle.
Copy !req
572. Oiga, vuelva.
¡Reznik, Reznik!
Copy !req
573. ¿Trevor?
Copy !req
574. No.
Copy !req
575. Trevor, ¿qué es lo que buscas?
Copy !req
576. Trevor, está bien.
Copy !req
577. Dios, ¿qué sucedió?
Copy !req
578. Estaba cruzando la calle.
El semáforo cambió.
Copy !req
579. ¿Se detuvo?
Copy !req
580. No, siguió de largo.
Copy !req
581. El maldito atropelló a mi hombre.
Copy !req
582. Deberían colgarlo.
Copy !req
583. Fue mi culpa.
Copy !req
584. No estaba prestando atención.
Copy !req
585. Trevor, tenemos que ir a un hospital.
Copy !req
586. Puede que tengas
alguna lesión interna.
Copy !req
587. Son solo moretones.
Copy !req
588. Muy bien, ¿ves esto?
Copy !req
589. Esto es un moretón, y esto es un
accidente de tren, ¿de acuerdo?
Copy !req
590. ¿Qué te sucede con los médicos?
¿No confías en ninguno?
Copy !req
591. Confío en ti.
Copy !req
592. Ahora ya lo sé.
Estás loco.
Copy !req
593. ¿Puedo quedarme esta noche?
Copy !req
594. Cariño, puedes quedarte
aquí todas las noches.
Copy !req
595. Lo sabes.
Copy !req
596. ¿Qué?
Copy !req
597. ¿Qué cariño? ¿Qué te está
pasando por esa cabeza loca?
Copy !req
598. Quiero que esto funcione
de verdad, Stevie.
Copy !req
599. ¿Pero?
Copy !req
600. Conoces muy poco sobre mí.
Copy !req
601. ¿Y si me transformo en
hombre-lobo o algo así?
Copy !req
602. Te compraré un collar anti-pulgas.
Copy !req
603. Te amo.
Copy !req
604. - Stevie.
- ¿Sí?
Copy !req
605. Gracias.
Copy !req
606. Te preparé algo de ropa limpia,
tus cosas no están secas aún.
Copy !req
607. ¿Siempre tienes ropa
de hombre por ahí?
Copy !req
608. Algunos de mis clientes habituales.
Gustaban tener ropa limpia aquí.
Copy !req
609. Probablemente se las
arroje ahora, ¿verdad?
Copy !req
610. Oye, me queda perfecto.
Copy !req
611. Sí, cualquier cosa Trevor.
Copy !req
612. No tengo una talla
de 26 de cintura aquí.
Copy !req
613. ¿Qué te parece esta idea?
Copy !req
614. Puedo trabajar vendiendo
ropa de hombre.
Copy !req
615. Esas chicas tienen
vacaciones pagadas también.
Copy !req
616. Me conformaría con eso.
Copy !req
617. No es una mala vida.
Copy !req
618. Podría ser peor. ¿Sabes
qué más quiero hacer?
Copy !req
619. Quiero limpiar este lugar, y
librarme de toda esta maldita basura.
Copy !req
620. Probablemente parezca que soy terrible
ama de casa, que a veces soy...
Copy !req
621. pero también puedo ser muy muy,
ya sabes, organizada y limpia.
Copy !req
622. Y quiero ser más de eso.
Copy !req
623. Me encantaría pintar un sitio.
Copy !req
624. Hacerlo agradable, organizado,
limpio y pintarlo de blanco.
Copy !req
625. También quisiera una cocina decente.
Ésta está cubierta de grasa.
Copy !req
626. También blanca, bonito lugar
y una cocina decente.
Copy !req
627. No es mucho pedir.
Copy !req
628. Vaya, no te sorprendas tanto.
Una prostituta batiendo huevos...
Copy !req
629. Sí, es extraño. No pensé que
volvería a cocinar para un hombre.
Copy !req
630. Ni tampoco mi ex-marido.
Copy !req
631. Jesucristo.
Copy !req
632. ¿Dónde está él?
Copy !req
633. ¿Quién?
Copy !req
634. Ya sabes quién.
Copy !req
635. - Trevor.
- No.
Copy !req
636. Jesús, Trevor, ¿qué sucede?
Copy !req
637. Esto, Iván.
Copy !req
638. Él es tu ex, ¿verdad?
Copy !req
639. ¿Qué?
Copy !req
640. ¿Por qué está haciendo esto?
Copy !req
641. Sólo porque me
acuesto contigo, ¿verdad?
Copy !req
642. Ahora todo tiene sentido.
Copy !req
643. Yo te jodo a ti y
él me jode a mí.
Copy !req
644. ¿Dónde está?
¿En el armario, bajo la cama?
Copy !req
645. No sé de lo que estás
hablando, cariño.
Copy !req
646. No me llames "cariño".
Copy !req
647. "Sí, cariño".
Copy !req
648. "Cambiaré toda mi vida por ti.
Haré lo que quieras, cariño. "
Copy !req
649. ¿Sabes qué?, no merezco esto.
Copy !req
650. ¿Qué hiciste?
Copy !req
651. ¿Sacaste esto de mi billetera
mientras te me declarabas?
Copy !req
652. ¡Vete al infierno!
Copy !req
653. Lo dejaste en mi tarro de
propinas la otra noche.
Copy !req
654. ¡Mentira!
Copy !req
655. - Pensé que querías que lo tenga.
- Basta de mentiras, Stevie.
Copy !req
656. ¿Por qué es tan importante
esa maldita foto?
Copy !req
657. Dijeron que el tipo
de la foto no existe.
Copy !req
658. - Esto demuestra que sí.
- Trevor, no entiendo de qué hablas.
Copy !req
659. ¡Hablo de tu ex!
Copy !req
660. Iván.
Copy !req
661. - ¿Quién? ¿El tipo junto a ti con un pez?
- No estoy en esa foto.
Copy !req
662. Trevor, estoy viendo una foto tuya.
Copy !req
663. Estás junto a un tipo gordo con
gafas sosteniendo un pez.
Copy !req
664. Ese no soy yo.
Copy !req
665. Trevor, eres tú.
Mira.
Copy !req
666. Puta mentirosa.
Copy !req
667. Lárgate de aquí.
Copy !req
668. Maldito loco.
Copy !req
669. ¡Maldita cerda!
Copy !req
670. ¡Maldita puta!
Copy !req
671. ¡Eres un maldito loco!
Copy !req
672. Ahora sé porque temes a los médicos,
eres un maldito psicópata.
Copy !req
673. Mi ex...
Copy !req
674. Maldito psicópata.
Copy !req
675. - ¿Hola?
- Hola cariño.
Copy !req
676. Maldito psicópata.
Copy !req
677. ¿Dónde está Marie?
Copy !req
678. ¿Quién?
Copy !req
679. Ya sabe quién.
Copy !req
680. Marie, mi camarera.
Copy !req
681. Vaya, está hablador esta noche.
Copy !req
682. Querido, soy su camarera.
Copy !req
683. ¿Qué sucede aquí?
Copy !req
684. Nunca la he visto.
Copy !req
685. ¿De qué habla?
Copy !req
686. Viene aquí todas las noches, se sienta
en el mismo taburete, y mira su café.
Copy !req
687. Honestamente, comenzaba a
pensar que era mudo.
Copy !req
688. ¡Quiero ver a Marie!
Copy !req
689. Señor, no hay ninguna
Marie que trabaje aquí.
Copy !req
690. ¿Están todos metidos?
Copy !req
691. Riámonos de Trevor.
Copy !req
692. Sea lo que sea que te pague
Iván, tira su dinero.
Copy !req
693. Vaya a casa, Señor.
Copy !req
694. Duerma un poco.
Copy !req
695. No te olvido inútil.
Copy !req
696. ¡Cristo, Stevie!
Copy !req
697. ¡Cómo pudiste!
Copy !req
698. Nicholas.
Copy !req
699. Tienes que pagar tus
servicios, compañero.
Copy !req
700. ¿Sabes lo difícil que es
afeitarse a oscuras?
Copy !req
701. ¿Qué has hecho con Nicholas?
Copy !req
702. ¿Qué hice con Nicholas?
Copy !req
703. No puede oírte ahora, amigo.
Copy !req
704. Vamos, como si no supieras que
está muerto, ¿verdad?
Copy !req
705. Tienes que hacer algo con tu
pérdida de memoria, amigo.
Copy !req
706. Puede hacerte la vida
un poco más fácil.
Copy !req
707. Por cierto, que bueno que no
necesite frío para vivir.
Copy !req
708. Eso en el refrigerador me mata.
Copy !req
709. ¿Dónde está tu
hospitalidad, compañero?
Copy !req
710. Si alguien entra ahora,
tendrá una idea equivocada.
Copy !req
711. ¿Quién eres tú?
Copy !req
712. Demonios, parece que tendrás
explicaciones que dar, compañero.
Copy !req
713. ¿Quién eres tú?
Copy !req
714. Sé quién eres.
Copy !req
715. Sé quién eres.
Copy !req
716. Sé quién eres.
Copy !req
717. Sé quién eres.
Copy !req
718. Asesino.
Copy !req
719. ¿Va a alguna parte, Sr. Reznik?
Copy !req
720. Sí, Sra. Shrike, me mudo.
Copy !req
721. No recibí notificación.
Copy !req
722. Su alquiler exige que lo notifique
por escrito con 30 días.
Copy !req
723. No estaba planeado, surgió algo.
Copy !req
724. Puede quedarse con mi depósito.
No lo necesitaré de todas formas.
Copy !req
725. ¿De veras, Sr. Reznik?
Usted era un buen inquilino.
Copy !req
726. No lo entiendo.
Copy !req
727. ¿No es bonito?
Copy !req
728. ¿Quiere venderlo?
Copy !req
729. No, era de mi madre.
Copy !req
730. Está todo arreglado. No mueva mis
cosas, un camión vendrá esta tarde.
Copy !req
731. Si usted quiere que me vaya...
Copy !req
732. Si me disculpa, Sra. Shrike.
No es que moleste.
Copy !req
733. Quiero reportar un choque con fuga.
Copy !req
734. Alguien le tomará su declaración.
Copy !req
735. Más tarde, ahora
solo quiero dormir.
Copy !req
736. Sólo quiero dormir.
Copy !req