1. NETFLIX PRESENTA
Copy !req
2. HACE 22 AÑOS
Copy !req
3. Desperté como en una mañana cualquiera
Copy !req
4. Nuevo día, la misma luz del sol
Copy !req
5. Bailé al compás de la batería
Copy !req
6. Grandes esperanzas
despegaron mis pies del suelo
Copy !req
7. El corazón se detuvo, no te vi venir
Copy !req
8. Sentí que me faltaba el aliento
Copy !req
9. Sabía que era el comienzo de algo
Copy !req
10. Y creo que sabía que sentías lo mismo
Copy !req
11. El tiempo se paró, ojos abiertos
Copy !req
12. Mi mundo daba vueltas
Copy !req
13. Solo a un paso
Copy !req
14. Solo un paso del destino
Copy !req
15. Nunca se sabe
si una simple interacción
Copy !req
16. Puede llevarte por un camino
por el que puede pasar cualquier cosa
Copy !req
17. Nuestra mente cambia con el tiempo
Es más de lo que imaginamos
Copy !req
18. No cambiaría nada
Copy !req
19. La vida es mejor ruidosa
Copy !req
20. Ahora nada nos detendrá
Copy !req
21. La vida es mejor
Copy !req
22. Es como si estuviera en casa
No importa dónde estemos juntos
Copy !req
23. Ojalá lo hubiéramos sabido
Cuantos más seamos, mejor
Copy !req
24. No cambiaría nada
Copy !req
25. La vida es mejor ruidosa
Copy !req
26. Una casa de locos
Copy !req
27. Una casa de locos
Copy !req
28. La vida es mejor ruidosa
Copy !req
29. En la casa ruidosa
Copy !req
30. ¡Una casa de locos!
Copy !req
31. ¡La película!
Copy !req
32. No te he despertado
tan temprano para jugar.
Copy !req
33. Te enseñaré
a sobrevivir en una gran familia.
Copy !req
34. Caca.
Copy !req
35. Lección 374, sábado
de desayuno con burritos.
Copy !req
36. ¡Burritos!
Copy !req
37. Ahora que tienes dientes,
querrás uno de los burritos
Copy !req
38. para ti.
Copy !req
39. - ¡Lily!
- Como tus hermanas.
Copy !req
40. Hermanas.
Copy !req
41. Es decir que tendrás
que enfrentarte a ellas.
Copy !req
42. - Oh, oh.
- No te preocupes.
Copy !req
43. Porque tu hermano mayor
tiene un plan. Patente pendiente.
Copy !req
44. El plan es conseguir los burritos
antes de que se despierten.
Copy !req
45. Puedo olerlos.
Vale, Lily, ha llegado la hora.
Copy !req
46. Caca.
Copy !req
47. Solo tienes que mirar y aprender
Copy !req
48. porque aquí nadie se ríe de Lincoln.
Copy !req
49. Loud.
Copy !req
50. Buen intento.
Copy !req
51. No eres el único que se acuerda.
Copy !req
52. ¡Yupi! ¡Burritos!
Copy !req
53. ¡Lincoln!
Copy !req
54. La clave es tener un plan de apoyo.
Copy !req
55. Plan de apoyo.
Copy !req
56. ¡Burritos calientes!
¡Baila y mueve los pinreles!
Copy !req
57. Hola, Lincoln. Hola, Lily.
Copy !req
58. Burruito.
Copy !req
59. Así es, cielo. "Burruito".
Copy !req
60. - ¿Y vuestras hermanas? Las he oído.
- ¿Sí?
Copy !req
61. ¡Burritos!
Copy !req
62. Lo siento, Lily. Hay mucho que aprender.
Copy !req
63. Plan de apoyo.
Copy !req
64. La alumna se convierte en maestra.
Copy !req
65. Hay que llegar a tiempo a tu recital.
Copy !req
66. - No olvides mi feria de ciencias.
- Y mi concurso.
Copy !req
67. Tengo que ir al circuito.
Copy !req
68. Fútbol.
Copy !req
69. - ¡Mi concurso!
- Y el mío.
Copy !req
70. ¿Todas tenéis actividades hoy?
Copy !req
71. Yo no. Solo un desfile de moda.
Copy !req
72. ¡Eso es una actividad!
Copy !req
73. ¡No estamos preparados! ¡Qué desastre!
Copy !req
74. ¿Qué hacemos? ¡Que no cunda el pánico!
Copy !req
75. Calmaos. Yo me ocupo.
Copy !req
76. Otra lección.
Copy !req
77. Es más importante ayudar
que ir de listo. Louds. ¡Vamos!
Copy !req
78. - Palos de golf.
- Gracias.
Copy !req
79. - Metro.
- Gracias.
Copy !req
80. - Guitarra.
- ¡Gracias!
Copy !req
81. - Balón.
- ¡Sí!
Copy !req
82. Pollo de goma.
Copy !req
83. - Velo negro.
- Gracias.
Copy !req
84. - Porra en llamas.
- Gracias.
Copy !req
85. - Herramientas.
- Gracias.
Copy !req
86. - Lisa, dicromato…
- De amonio. Gracia.
Copy !req
87. - ¿Lo tenemos todo?
- Sí.
Copy !req
88. Mamá, papá, habéis olvidado algo.
Copy !req
89. Lo siento, cielo.
Copy !req
90. ¿Adónde primero?
Copy !req
91. - Hipódromo.
- Campo de fútbol.
Copy !req
92. Lori es la primera. Gira a la derecha.
Copy !req
93. - ¡Vamos!
- ¡Hoyo en uno!
Copy !req
94. ¿Puede alguien sujetar esto?
Copy !req
95. Yo.
Copy !req
96. Leni es la siguiente. Conozco un atajo.
Copy !req
97. ¡Genial!
Copy !req
98. Tengo que irme.
Copy !req
99. - ¿Siguiente?
- Luna.
Copy !req
100. ¡Vamos, Luna!
Copy !req
101. ¡Eso es, Luna!
Copy !req
102. Gracias, hermano.
Copy !req
103. ¡Vamos, vamos!
Copy !req
104. ¿Qué le dice un pollo policía a otro?
¡Necesitamos apollo!
Copy !req
105. Hola, Lincoln.
Copy !req
106. Lo tengo.
Copy !req
107. Chuta…
Copy !req
108. ¡Marca!
Copy !req
109. Lincoln, cógelo.
Copy !req
110. Lo tengo. Cáspita.
Copy !req
111. SEPULTUREROS JUNIOR
Copy !req
112. Lincoln.
Copy !req
113. Te toca, Lola.
Copy !req
114. - Manos fuera.
- Tenemos la carrera de Lana.
Copy !req
115. Lincoln lo sujeta.
Copy !req
116. Lisa, te toca.
Copy !req
117. ¡Lisa!
Copy !req
118. 1R PUESTO
Copy !req
119. ¡Ruidosas y orgullosas!
Copy !req
120. ¡Somos las Louds!
Copy !req
121. Lo conseguimos. Gracias, Lincoln.
Copy !req
122. Ayudas a que la familia funcione.
Copy !req
123. ¡Ruidosas y orgullosas!
Copy !req
124. ¡Somos las Loud!
Copy !req
125. ¡No gritéis tanto!
Copy !req
126. Saquemos una foto para nuestro mural.
Copy !req
127. ¡Buena idea! ¡Alzad los trofeos!
Copy !req
128. - Sacadme bien.
- Yo siempre salgo bien.
Copy !req
129. - Sí.
- No sé si voy a salir…
Copy !req
130. - Mi lado divertido.
- ¡Cuidado!
Copy !req
131. Apretaos bien.
Copy !req
132. ¡Hermanas!
Copy !req
133. Eh. ¡Esperadme!
Copy !req
134. - ¡Son las hermanas Loud!
- Nadie lanza las porras así.
Copy !req
135. ¡Embalsamó a mi tío Jack!
Copy !req
136. Ojalá mi familia tuviera talento.
Copy !req
137. Qué jaleo. Me voy.
Copy !req
138. Tienes que pagar para subirte aquí.
Copy !req
139. ¡Un momento! ¿Familia?
Quiero salir en la foto.
Copy !req
140. Estaréis orgullosos de las chicas.
Copy !req
141. - Orgullosísimos.
- Son muy especiales.
Copy !req
142. Sin trofeo no hay foto.
Copy !req
143. ¡Pringado!
Copy !req
144. - ¡Saldré en el periódico!
- ¡Quiere entrevistarnos en la tele!
Copy !req
145. - Cuántos "me gusta".
- Y yo.
Copy !req
146. - ¿A qué mola?
- ¡Sí!
Copy !req
147. ¡Vamos a exponer los trofeos!
Copy !req
148. Ojalá pensaran que soy especial.
Copy !req
149. Dicen que no importa
Copy !req
150. Cómo estás o dónde has estado
Copy !req
151. ¿Para qué necesito mil "me gusta"?
Copy !req
152. ¿Para sentir que encajo?
Copy !req
153. Lo tendría fácil
Copy !req
154. Si fuera el único niño
Copy !req
155. Pero cuando vives con diez superestrellas
Copy !req
156. Te cuesta ganar
Copy !req
157. Ojalá pudiera ser
Copy !req
158. Alguien extraordinario
Copy !req
159. Pero solo soy yo
Copy !req
160. Y eso es muy normal
Copy !req
161. ¿Habrá algún lugar especial para mí?
Copy !req
162. Cuando el mundo pueda ver
que soy particular como mi familia
Copy !req
163. ¿Habrá un momento
Copy !req
164. en el que brille de verdad?
Copy !req
165. ¿Voy a ser siempre
Copy !req
166. normal y corriente?
Copy !req
167. HERMANAS LOUD
Copy !req
168. ¿Normal y corriente?
Copy !req
169. ¿Voy a ser siempre
Copy !req
170. normal, común, aburrido,
Copy !req
171. anodino y corriente?
Copy !req
172. ¿Normal? No digas bobadas.
Copy !req
173. Lo dices porque eres mi mejor amigo.
Copy !req
174. Di algo que me haga especial.
Copy !req
175. ¿Y tres? Has leído
todos los cómics de As Sagaz dos veces,
Copy !req
176. eres el quinto mejor mago de Royal Woods.
Copy !req
177. ¿Y el trabajo de historia?
Copy !req
178. Es como si hubiera firmado
la Declaración de Independencia.
Copy !req
179. ¡Y sabes cantar! ¡Cuatro!
Copy !req
180. Cualquiera puede hacer eso.
Copy !req
181. Admítelo. Siempre estaré
a la sombra de mis hermanas.
Copy !req
182. Sé lo que te animará.
Copy !req
183. ¡Mis bollos de crema!
Copy !req
184. O, como me gusta llamarlas,
"soplos de sueño".
Copy !req
185. ¿Qué pasa?
Copy !req
186. ¿Demasiada canela? ¿Insuficiente?
Copy !req
187. En realidad, no lleva canela, pero…
Copy !req
188. No, Clyde, está muy rico.
Copy !req
189. Es que a ti y a mis hermanas,
se os da bien algo y a mí no.
Copy !req
190. Estupendo, Clyde. Lo has empeorado.
Copy !req
191. No se me da tan bien cocinar.
Copy !req
192. ¿Y cómo explicas esto?
Copy !req
193. 1ER LUGAR EN REPOSTERÍA
Copy !req
194. Tengo suerte.
Copy !req
195. - La repostería es cosa de familia.
- ¿Cómo?
Copy !req
196. ¿Recuerdas cuando
fui a Francia con Nana Gayle?
Copy !req
197. Conocí a mi bisabuela,
dueña de una panadería.
Copy !req
198. Me contó que mi tatarabuela
tenía una crepería.
Copy !req
199. Y mi tatara-tatara-tatara-abuela
cocinaba para la familia real francesa.
Copy !req
200. Cuando regresé,
Copy !req
201. Nana Gayle me enseñó los libros
de recetas e hice bollos.
Copy !req
202. Dijo que estaba en mis genes,
Copy !req
203. como en Nana May,
Nana Colette y Nana Helene.
Copy !req
204. ¿Se entiende? Son muchas abuelas.
Copy !req
205. ¡Me has dado una idea genial!
¡Eres el mejor amigo del mundo!
Copy !req
206. Chicas, es tarde. Hora de ir a la cama.
Copy !req
207. La última tiene que sacar la basura
Copy !req
208. el resto del mes.
Copy !req
209. Buen momento
para evacuar las instalaciones.
Copy !req
210. - ¡Yo primero!
- ¡Ni hablar!
Copy !req
211. No me apartéis.
Copy !req
212. ¡Rápido!
Copy !req
213. Intento cepillarme los dientes.
Copy !req
214. Como todas.
Copy !req
215. - Intento cepillarme el pelo.
- Y yo cortarme los pelos de la nariz.
Copy !req
216. ¡Mamá! ¡Papá!
Copy !req
217. Lincoln sacará la basura.
Copy !req
218. Me da igual.
¿De qué parte del mundo somos?
Copy !req
219. - ¿Quién me ha escupido?
- La familia de Clyde es francesa.
Copy !req
220. Mi familia es de Royal Woods.
Copy !req
221. No sé de dónde es mi familia. ¿Por qué?
Copy !req
222. Podríamos ir de vacaciones
y conocer a nuestros parientes.
Copy !req
223. - ¡Vacaciones!
- Hotel de 5 estrellas.
Copy !req
224. Averigüemos
de dónde es la familia de papá.
Copy !req
225. - Ve más despacio.
- No está de más saberlo.
Copy !req
226. Necesito una muestra de ADN.
Copy !req
227. Sin agujas. ¡Odio las agujas!
Copy !req
228. Ay, padre.
Las agujas son para aficionados.
Copy !req
229. ¡Prefiero las agujas!
Copy !req
230. Me alegro de saber de dónde vengo.
Copy !req
231. ¡No, por favor!
Copy !req
232. ¿No podía escupir en una taza?
Copy !req
233. Eso no tiene rigor científico. Aburrido.
Copy !req
234. - ¿Papá?
- ¡Cosquillas no!
Copy !req
235. - Tranquilo.
- ¿Ha terminó?
Copy !req
236. Sí. Mi prueba ha determinado
que venimos de una tierra
Copy !req
237. que los romanos llamaban…
Copy !req
238. Caledonia.
Copy !req
239. Danos el nombre de la calle, Lis.
Copy !req
240. Calle, Escocia.
Copy !req
241. - ¿Escocia?
- ¿Tenemos familia en Escocia?
Copy !req
242. - Mola.
- Qué exótico.
Copy !req
243. Qué internacional.
Copy !req
244. ¡Qué caro! ¿Los 13 viajando hasta allí?
Copy !req
245. Al final siempre van bien las vacaciones.
Copy !req
246. - Y las niñas se divierten mucho.
- ¡Por favor!
Copy !req
247. Demuéstranos tu amor.
Copy !req
248. Escocia, allá vamos.
Copy !req
249. ¡Sí!
Copy !req
250. ¡Vamos a ver el tarro de monedas!
Son nuestros ahorros.
Copy !req
251. ¿Y las monedas?
Copy !req
252. ¿Qué? Esta sonrisa ganadora
no se blanquea sola.
Copy !req
253. Sin pasta no hay viaje.
Copy !req
254. Podemos hacerlo. Confiad en mí.
Copy !req
255. Tenemos que ser…
Copy !req
256. un poco aventureros.
Copy !req
257. Recogí todas mis cosas
Ahora no hay vuelta atrás
Copy !req
258. Voy a dejarlo todo atrás
Copy !req
259. Puede que no tengamos el mañana
Pero tenemos hoy
Copy !req
260. No tenemos tiempo que perder
Porque es ahora o nunca
Copy !req
261. Ahora, ahora
Copy !req
262. Es ahora, es ahora
Copy !req
263. Es ahora
Copy !req
264. Es ahora o nunca
Copy !req
265. Ahora, ahora
Copy !req
266. Es ahora, es ahora
Copy !req
267. Es ahora, ahora
Es ahora o nunca
Copy !req
268. Es ahora o nunca
Copy !req
269. Quiero ver el mundo
Copy !req
270. ¿Hacemos algo nuevo?
Copy !req
271. ¿Y quién sabe qué encontraremos?
Copy !req
272. Es ahora o nunca
Copy !req
273. Ahora, ahora
Copy !req
274. Es ahora, es ahora
Copy !req
275. Es ahora
Copy !req
276. Es ahora o nunca
Copy !req
277. Ahora, ahora
Copy !req
278. Es ahora, es ahora
Copy !req
279. Es ahora
Copy !req
280. Es ahora o nunca
Copy !req
281. Bienvenidas a Escocia.
Copy !req
282. - Lo lograste, Apestao.
- Así se hace.
Copy !req
283. - Lincoln, eres el mejor.
- Total.
Copy !req
284. - Es genial.
- ¡Escocia!
Copy !req
285. Es como de película.
Copy !req
286. - Qué ganas de conocerlos.
- Increíble.
Copy !req
287. No veo centros comerciales,
pero es bonito.
Copy !req
288. Es tan maravilloso
que ni siquiera me importa el sol.
Copy !req
289. Hora de dar un paseíto.
Copy !req
290. - ¿Ya tienes acento?
- Al menos no lleva falda escocesa.
Copy !req
291. - ¿Sí? Pues mira.
- ¡Mis ojos!
Copy !req
292. Qué rodillas.
Copy !req
293. Bobby no se creerá que estoy aquí.
Copy !req
294. MI AMOR
Copy !req
295. Bobibito…
Copy !req
296. ¡Te echo tanto de menos!
Copy !req
297. Bobibito.
Copy !req
298. ¿Recibes mis mensajes?
Mando uno cada hora, como pediste.
Copy !req
299. - ¿Qué tal las vacaciones?
- Es increíble.
Copy !req
300. ¿Qué? He perdido la conexión.
Copy !req
301. - Decía que me encanta Escocia.
- Cariño.
Copy !req
302. - No te oigo.
- Cariño, no te oigo.
Copy !req
303. - Amo Esco…
- Cariño.
Copy !req
304. Te… dejo.
Copy !req
305. ¡Un momento! ¿Qué?
Copy !req
306. Te tengo… que dejar.
Copy !req
307. Maldito teléfono.
Copy !req
308. ¿Lori acaba de romper contigo?
Copy !req
309. ¡Ha dicho que quiere a otro!
Copy !req
310. ¡Muévete!
Copy !req
311. ¡No puedes dejar que sea su Bobibito!
Copy !req
312. ¡No, no puedo! Solo hay
un Bobibito y ese soy yo.
Copy !req
313. ¡Me voy a Escocia!
Copy !req
314. ¿En qué estaba pensando?
Copy !req
315. No puedes ir en bici a Escocia…
Copy !req
316. sin casco.
Copy !req
317. ¿Conocemos a los Loud?
Copy !req
318. ¡Sí!
Copy !req
319. Preguntémosle al pescador.
Copy !req
320. - ¡Sí!
- ¡Sí!
Copy !req
321. Disculpe. Venimos
a conocer a nuestros familiares.
Copy !req
322. - ¡Somos los Loud! ¿Sabes dónde…?
- ¡Loud!
Copy !req
323. ¡Loud!
Copy !req
324. - ¿Volverá?
- No os preocupéis.
Copy !req
325. Seguro que hay Louds por aquí. Seguidme.
Copy !req
326. ¡Vamos allá!
Copy !req
327. ¡Toma ya!
Copy !req
328. ¡Cómo mola!
Copy !req
329. ¿Y esto?
Copy !req
330. Pintoresco pero ilógico.
Como esa puerta de ahí.
Copy !req
331. Que pases un buen día.
Copy !req
332. - Cuidado, Sra. Turnberry.
- Gracias, Angus.
Copy !req
333. Algún día alguien nos ayudará
con el pueblo.
Copy !req
334. Esperemos.
Copy !req
335. Parece que no controlan de puertas.
Copy !req
336. Esas señales nos dirán dónde buscar.
Copy !req
337. BANCO - LAGO - BOSQUE
Copy !req
338. - O no.
- Tampoco controlan las señales.
Copy !req
339. ¿Cómo salgo de aquí?
Copy !req
340. ¡Mirad eso!
Copy !req
341. Son las nueve y todo va bien.
Copy !req
342. Nunca había visto eso.
Copy !req
343. Hay una pescadería
y una tienda de patatas.
Copy !req
344. - ¡Primero las patatas!
- ¡Al revés!
Copy !req
345. Si no, se enfría.
Copy !req
346. - ¡Eso tú!
- ¡Te casaste conmigo!
Copy !req
347. - Esto es una locura.
- Hablando de locos.
Copy !req
348. ¿Quién manda aquí?
Copy !req
349. Que tengas un buen día, Scott.
Hola, Scott.
Copy !req
350. - ¿Por qué llamas a todos Scott?
- Es la tierra de los Scotts.
Copy !req
351. ¿Qué pasa? Debes de ser…
Copy !req
352. Scott.
Copy !req
353. Sí. ¿Cómo lo sabías?
Copy !req
354. ¿Leni?
Copy !req
355. Adiós, Scott, de Escocia.
Copy !req
356. Ese era Scott.
Copy !req
357. Oye, Angus, no vas
a creer quién está aquí. ¡Mira!
Copy !req
358. ¡Por todas las gaitas!
Copy !req
359. - Hola.
- Hola.
Copy !req
360. Son muy amables.
Copy !req
361. Disculpen. ¿De verdad sois Loud?
Copy !req
362. ¡Sí!
Copy !req
363. Pues bienvenidos a Loch Loud.
Copy !req
364. FONTANERÍA
Copy !req
365. - ¿Loch Loud?
- ¡Eso es!
Copy !req
366. Este pueblo fue fundado
por vuestros antepasados.
Copy !req
367. Hace 400 años,
nuestro pueblo saltó a la fama
Copy !req
368. Por una familia que fundó todo
Conoceréis su nombre
Copy !req
369. Pero perdimos a nuestros líderes
No ha vuelto a ser lo mismo
Copy !req
370. Esa familia se llamaba Loud
Y habéis vuelto a casa
Copy !req
371. Este pueblo lleva vuestro nombre
Copy !req
372. Este pueblo lleva vuestro nombre
Copy !req
373. Este pueblo lleva vuestro nombre
Copy !req
374. Es difícil de creer
Este pueblo lleva vuestro nombre
Copy !req
375. SALIENDO DE LOCH LOUD
Copy !req
376. Y 400 años hemos esperado
Copy !req
377. Para que los Louds volvieran a casa
Copy !req
378. En este glorioso castillo de la colina
os hemos estado esperando
Copy !req
379. Mis Louds, por fin habéis vuelto
Copy !req
380. ¡Vamos!
Copy !req
381. Este pueblo lleva vuestro nombre
Copy !req
382. Este pueblo lleva vuestro nombre
Copy !req
383. Este pueblo lleva vuestro nombre
Copy !req
384. Es difícil de creer
Este pueblo lleva vuestro nombre
Copy !req
385. Este pueblo lleva vuestro nombre
Copy !req
386. Es un nombre raro para un pueblo.
Copy !req
387. Perdone, ¿usted quién eres?
Copy !req
388. ¡Perdón! Soy Angus,
el jardinero del Castillo Loud.
Copy !req
389. Os doy la bienvenida
a vuestro hogar ancestral.
Copy !req
390. ¡Mola!
Copy !req
391. Qué elegante.
Copy !req
392. Esto es otra cosa.
Copy !req
393. No me creo que los Loud vivieran aquí.
Copy !req
394. Caben 100 casas como la nuestra.
Copy !req
395. ¡Ay, ay!
Copy !req
396. ¿Me engañan mis ojos? ¿Qué…?
Copy !req
397. ¡Louds!
Copy !req
398. Sí, he oído la canción, Angus.
Todos la han oído.
Copy !req
399. ¡Nuestros sueños se han hecho realidad!
Han vuelto después de 400 años.
Copy !req
400. ¡Vaya!
Copy !req
401. ¡Bájame!
Copy !req
402. Lo siento. Familia Loud, os presento
a Morag, la guardiana del castillo.
Copy !req
403. ¿Me guarda la maleta?
Copy !req
404. ¡Lola! Lo siento.
Copy !req
405. No puedo creer que los Loud hayan vuelto.
Copy !req
406. Bueno, una semana.
Copy !req
407. ¿Una semana? ¿No para siempre?
Copy !req
408. No fisgonees, Angus.
Copy !req
409. Solo están de vacaciones.
Copy !req
410. Espero que disfrutéis de la visita.
Encontraréis alojamiento en el pueblo.
Copy !req
411. ¡Podrían quedarse aquí! Es de su familia.
Copy !req
412. ¿En serio?
Copy !req
413. ¡Sí!
Copy !req
414. Qué idea tan maravillosa.
Copy !req
415. - Estoy muy emocionada.
- ¿Podemos llamarte tía Morag?
Copy !req
416. No toquéis las antigüedades.
Copy !req
417. - Ay.
- Ya estaba así.
Copy !req
418. Esa no.
Copy !req
419. Sr. Angus, ¿qué puede decirnos
de nuestros antepasados?
Copy !req
420. ¡El clan más grande que hemos visto!
Copy !req
421. ¡Sí, hombre!
Copy !req
422. ¿Veo doble?
Copy !req
423. Son como nosotras.
Copy !req
424. ¿Cuándo posamos para esto?
Copy !req
425. Diez niñas y un niño.
Literalmente como nosotras.
Copy !req
426. Qué pasada.
Copy !req
427. ¡Sí!
Copy !req
428. Sí. Qué fuerte.
Copy !req
429. Solo una semana. Solo por una semana.
Copy !req
430. - ¿Os apetece ver el castillo?
- ¡Sí!
Copy !req
431. Huevo escocés la última.
Copy !req
432. - No.
- ¡No se toca!
Copy !req
433. Cómo cuesta encontrar ayuda hoy en día.
Copy !req
434. Nada de portarse mal.
Eh, manos fuera de los tapices.
Copy !req
435. Déjame adivinar.
Las hermanas eran especiales, ¿no?
Copy !req
436. ¡Ah, sí! Todas eran excepcionales.
Copy !req
437. ¡Nuestro lago nunca ha visto
nada como las chicas Loud!
Copy !req
438. Claro.
Copy !req
439. Pero también…
Copy !req
440. ¡Apestao!
Copy !req
441. - Ven.
- ¡Date prisa!
Copy !req
442. Lo siento, tengo que irme. ¿Qué pasa?
Copy !req
443. Tienes que ver esto.
Copy !req
444. ¡Mira eso!
Copy !req
445. ¡Habitación individual!
Copy !req
446. Lincoln, ven a mirar.
Copy !req
447. Puedo tocar en paz.
Copy !req
448. Guay.
Copy !req
449. Puedo descansar en paz.
Copy !req
450. Espeluznante.
Copy !req
451. Basta de eructos de Lana.
Copy !req
452. ¿Apostamos?
Copy !req
453. Tengo bañera.
Copy !req
454. Sí, lo he notado.
Copy !req
455. He encontrado mi lugar feliz.
Copy !req
456. ¡Bum!
Copy !req
457. ¡Yo tengo pasarela!
Copy !req
458. ¡Estilismo!
Copy !req
459. Yo un club de comedia.
Copy !req
460. Cada una tiene un baño.
Copy !req
461. ¿Qué?
Copy !req
462. Haré pis 100 veces al día.
Copy !req
463. Ahí estás, chico.
Copy !req
464. Antes intentaba decirte
Copy !req
465. que el más especial
de tus antepasados era el duque.
Copy !req
466. ¿El duque?
Copy !req
467. Sí. Y te quedarás en su habitación.
Copy !req
468. Espera. ¿El chico del cuadro era el duque?
Copy !req
469. - Así es.
- Un momento.
Copy !req
470. ¿El chico del pelo blanco era el duque?
Copy !req
471. Así es.
Copy !req
472. ¿El chico que tenía diez hermanas
y se parecía a mí era el duque?
Copy !req
473. ¡Eso es! El Loud más especial del mundo.
Copy !req
474. ¡Toma!
Copy !req
475. La gente conocía su nombre.
Copy !req
476. Sus actos eran nobles. ¡Era decidido!
Copy !req
477. ¡Buen sitio, Apestao!
Copy !req
478. ¡El chico era el duque!
Copy !req
479. Lo que tú digas, hermano.
Copy !req
480. ¿Qué pasa con los dragones?
Copy !req
481. Os habéis dado cuenta. Si os gustan
los dragones, deberíais ver esto.
Copy !req
482. Acompañadme.
Copy !req
483. Los dragones son famosos
porque son parte de nuestra historia.
Copy !req
484. ¡Lo sabía! Los dragones existen.
Copy !req
485. ¡No me lo creo!
Copy !req
486. Son tan reales como el tartán de mi falda.
Copy !req
487. Vuestros antepasados
tenían su propio dragón.
Copy !req
488. Y se fue con vuestra familia.
Copy !req
489. ¡Una cueva de dragones!
Copy !req
490. Sigue soñando.
Copy !req
491. Si necesitáis pruebas,
Copy !req
492. echad un vistazo a lo que dejó
el dragón de vuestros antepasados.
Copy !req
493. Te lo dije.
Copy !req
494. ¡Esto es una locura!
Copy !req
495. Srta. Lynn, si no le importa coger a Lily.
Copy !req
496. Mientras esperábamos
que algún día volvieran los Loud,
Copy !req
497. también esperábamos un dragón.
Copy !req
498. Ha nacido.
Copy !req
499. ¿Un dragón anda suelto?
Copy !req
500. Nada de movimientos bruscos.
Es fácil. ¡Mantened la calma!
Copy !req
501. ¡Angus!
Copy !req
502. ¡Sálvese quien pueda!
Copy !req
503. - Es un cachorro.
- Qué mono.
Copy !req
504. Fíjate en su cara.
Copy !req
505. Hay que ponerle nombre.
Copy !req
506. Lela.
Copy !req
507. Se llama Lela.
Copy !req
508. La quiero muchísimo.
Copy !req
509. Es muy mona.
Copy !req
510. Biológicamente improbable pero adorable.
Copy !req
511. ¿Nos la quedamos
Copy !req
512. Vale. Pero yo no cambio pañales.
Copy !req
513. - ¡Sí!
- Gracias, mamá.
Copy !req
514. Elige una tonalidad.
Copy !req
515. ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
516. Duquear.
Copy !req
517. ¿Delante de nosotras?
Copy !req
518. Tenemos baño.
Copy !req
519. Bonito pañuelo de papel.
Copy !req
520. ¿Bombachos en esta época?
Copy !req
521. Creo que Lincoln se ha vuelto pantaloco.
Copy !req
522. ¿Qué?
Copy !req
523. Alguien sabe reconocer a la realeza.
Copy !req
524. Subíos a bordo.
Porque este Loud va a gobernar.
Copy !req
525. - La cena está servida.
- Estoy bien.
Copy !req
526. He cocinado todo lo que había.
Copy !req
527. Me quedé sin ajo y me puse al tajo.
Copy !req
528. Bien hecho, papá.
Copy !req
529. ¡Yo el pavo!
Copy !req
530. Guardadme algo.
Copy !req
531. ¡Burritos!
Copy !req
532. Esto es cosa tuya.
Copy !req
533. Ha sido un placer.
Copy !req
534. ¡Qué día!
Copy !req
535. Los Loud han vuelto y hay un dragón.
Copy !req
536. Burritos.
Copy !req
537. Me alegra haber venido.
Copy !req
538. Sí, señora. Qué clan tan feliz tenemos.
Copy !req
539. Gracias, Angus.
Copy !req
540. Burritos.
Copy !req
541. ¿Qué tengo que hacer
para convertirme en duque?
Copy !req
542. ¿Cómo dices?
Copy !req
543. Lo he pensado y me parezco al duque.
Copy !req
544. Tenemos diez hermanas, pelo blanco,
remolinos, misma altura…
Copy !req
545. Un dragón.
Copy !req
546. Madre mía, crece rápido.
Copy !req
547. ¡Qué grande!
Copy !req
548. Según veo,
¡A más B es igual a que seré duque!
Copy !req
549. ¿Qué os parece?
Copy !req
550. Lincoln, no es tan sencillo.
Copy !req
551. Bien dicho. Deberías escuchar a Angus.
Copy !req
552. Para ser duque hay que mejorar la vida
Copy !req
553. de nuestro pueblo.
Copy !req
554. Ya veo. Ayuda al pueblo
y conviértete en duque. Tiene lógica.
Copy !req
555. Si me disculpáis, tengo trabajo.
Copy !req
556. Porque mañana voy a duquear. ¡Sí!
Copy !req
557. ¡Bobo! ¡Has convencido a ese necio
Copy !req
558. de que será duque!
Copy !req
559. Al pueblo le encantaría un nuevo duque.
Copy !req
560. "Al pueblo le encantaría un nuevo duque".
Copy !req
561. ¡No me importan esos campesinos!
Copy !req
562. No son campesinos.
Son nuestros vecinos, amigos.
Copy !req
563. ¡Basta de tonterías!
Copy !req
564. ¡Gracias a ti se quedan aquí
estos gamberros!
Copy !req
565. Atravesando pasillos,
esquivando chicas como…
Copy !req
566. - ¿Pelotas?
- Para llegar al baño.
Copy !req
567. Rimaba.
Copy !req
568. No seas descarado conmigo.
Copy !req
569. Mis antepasados
han cuidado de este castillo
Copy !req
570. desde que se echaron a…
Copy !req
571. Quiero decir, desde que los primeros Loud
se fueron para siempre.
Copy !req
572. Merezco algo mejor
que ser desterrada a tu miserable casucha.
Copy !req
573. Solo es una semana.
Copy !req
574. Tendrás muchísima tranquilidad
en mi pequeño castillo.
Copy !req
575. ¿Te hago un tour?
Copy !req
576. Buenas noches.
Copy !req
577. Espíritus del castillo, oídme.
Copy !req
578. Invoco a un Loud de mi familia.
Copy !req
579. Vientos místicos,
a través de páramos escoceses,
Copy !req
580. mandadme a la chica
como si aquí estuviese.
Copy !req
581. - ¿Qué hora es?
- Es tarde.
Copy !req
582. Me siento cansada.
Copy !req
583. ¿Qué pasa? Necesito dormir.
Copy !req
584. Familia de este mundo,
conoced a nuestra familia del otro.
Copy !req
585. Lucille Loud.
Copy !req
586. Encantada.
Copy !req
587. ¡Un fantasma!
Copy !req
588. ¡Flipa!
Copy !req
589. Es como una Lucy brillante.
Copy !req
590. Es un placer conoceros
y estar en casa después de 400 años.
Copy !req
591. ¿Dragones y fantasmas?
Copy !req
592. Este sitio tiene de todo.
Copy !req
593. Está literalmente flotando.
Copy !req
594. Me encanta el look.
Copy !req
595. - ¿Cielo?
- ¿Qué?
Copy !req
596. Hicimos este viaje
para conocer a familiares.
Copy !req
597. Pero no fantasmas espeluznantes.
Copy !req
598. Lo he oído.
Copy !req
599. - Buenos días.
- ¿Es suyo, señor?
Copy !req
600. No.
Copy !req
601. Querida Aggie,
Copy !req
602. hiciste desaparecer a esos rufianes
Copy !req
603. para tener tranquilidad.
Copy !req
604. ¡Cuánto te dolería saber
que han vuelto los nuevos Loud!
Copy !req
605. Menos mal que solo es una semana.
Copy !req
606. - ¡Quiero vivir aquí!
- Me toca.
Copy !req
607. Lo has encontrado. Gracias.
Copy !req
608. Mira lo que te han hecho esas bestias.
Copy !req
609. Di: "Ah".
Copy !req
610. Muy bien.
Copy !req
611. ¿Hay alguien ahí?
Copy !req
612. Yo…
Copy !req
613. Caca.
Copy !req
614. Solo una semana.
Copy !req
615. Buenos días.
Copy !req
616. ¡Me voy a convertir en el nuevo duque!
Copy !req
617. Dile a Morag que pula la corona.
Copy !req
618. No pienso hacerlo.
Copy !req
619. Me sentía como un don nadie
Copy !req
620. Porque mis hermanas
son el centro de atención
Copy !req
621. Pero ahora sé que puedo ser alguien
Copy !req
622. El Loud más especial del país
Copy !req
623. LINCOLN PARA DUQUE
Copy !req
624. Voy a llamar la atención
Copy !req
625. para que sepan mi nombre
Copy !req
626. Voy a traer un poco
de ruido a este lugar tranquilo
Copy !req
627. Y seré el centro de atención
Copy !req
628. Hablarán de mí
Copy !req
629. Fuera este cómic
Solo necesitáis As Sagaz
Copy !req
630. Tomad un burrito para desayunar
Copy !req
631. Venid a mi espectáculo de magia y oro
Copy !req
632. Dadme las gracias después porque…
Copy !req
633. Voy a ser el duque
Copy !req
634. Ahora me toca a mí ser
Copy !req
635. El nuevo duque de la historia
Copy !req
636. Voy a enseñarle a mi familia
Copy !req
637. Que puedo mandar
Copy !req
638. Voy a ser el duque
Copy !req
639. Cuando ayudes a otras personas
No lo hagas para ser el centro de atención
Copy !req
640. O ser la comidilla
Copy !req
641. Recuerda que todo lo que haces
Es por ellos y no por ti
Copy !req
642. Así vive un Loud
Copy !req
643. Si quieres llevar la corona,
haz de esta ciudad un lugar mejor
Copy !req
644. Mira en sus corazones
y provoca un cambio
Copy !req
645. La magia y las soluciones a corto plazo
no son la respuesta
Copy !req
646. Tienes que hacer buenas obras
Copy !req
647. Te oigo alto y claro
Tengo que ser sincero
Copy !req
648. Ese es el secreto para ganar
Copy !req
649. Porque si lo hago bien,
seré el centro de atención
Copy !req
650. Dadme las gracias después porque…
Copy !req
651. Va a ser el duque
Copy !req
652. Ahora me toca a mí ser
Copy !req
653. El nuevo duque de la historia
Copy !req
654. Voy a enseñarle a mi familia
Copy !req
655. Que puedo mandar
Copy !req
656. Va a ser el duque
Copy !req
657. ¿He mejorado la vida por aquí o qué?
Copy !req
658. ¿Y cómo lo hacemos oficial?
Copy !req
659. Con una coronación.
Copy !req
660. ¡Duque!
Copy !req
661. Qué glorioso. Loch Loud tendrá
un nuevo duque durante una semana.
Copy !req
662. ¿Duque una semana?
Copy !req
663. Seis días, 11 horas
23 minutos y 4 segundos.
Copy !req
664. Aproximadamente.
Copy !req
665. ¿He bailado por un turista?
Copy !req
666. Pues vaya.
Copy !req
667. Qué pena.
Copy !req
668. ¿Lincoln?
Copy !req
669. Anímate. Lo difícil ha pasado.
Copy !req
670. El pueblo quiere que seas el duque.
Copy !req
671. Solo tienes que convencer
a tu familia de que se mude aquí.
Copy !req
672. Está chupado.
Copy !req
673. ¿Cómo estoy?
Copy !req
674. Genial. ¿Por qué un traje?
Copy !req
675. Es mi traje azul.
Patente pendiente.
Copy !req
676. Lo llevo para convencer a mi familia.
Copy !req
677. Nunca me ha fallado. ¿Verdad, Lil?
Copy !req
678. Menudo plan.
Copy !req
679. ¡Escocia! Donde el clan
Loud se hizo famoso.
Copy !req
680. Nuestra familia vino
a buscar a nuestros antepasados.
Copy !req
681. Hemos encontrado mucho más.
Copy !req
682. Nuestros pueblo, castillo e historia.
Copy !req
683. Y nos encontramos a nosotros.
Copy !req
684. Cierto.
Copy !req
685. Pero pronto acabarán nuestras vacaciones.
Copy !req
686. ¡No!
Copy !req
687. A menos que aprovechemos
y cumplamos nuestra misión.
Copy !req
688. ¿Cómo?
Copy !req
689. Mudándonos a Escocia, donde los Loud
pueden vivir a todo volumen.
Copy !req
690. Y orgullosas.
Copy !req
691. Esa última parte siempre me conmueve.
¿Y bien?
Copy !req
692. ¡A tope con Escocia!
Copy !req
693. Solo porque quieres ser el duque.
Copy !req
694. ¿Qué? No tiene nada que ver.
Copy !req
695. - ¡No!
- Te han pillado.
Copy !req
696. - No.
- Ni hablar.
Copy !req
697. Quizá tenga algo que ver.
Copy !req
698. Pero mudarse aquí sería maravilloso.
Copy !req
699. Estamos de vacaciones.
Tenemos una vida en Royal Woods.
Copy !req
700. - Y escuela.
- Amistades.
Copy !req
701. Seguidores.
Copy !req
702. No nos mudaremos a Escocia.
Copy !req
703. Sí.
Copy !req
704. Tiene razón. Olvidadlo.
Copy !req
705. Deberíamos disfrutar y volver a casa
Copy !req
706. con un baño.
Copy !req
707. Nos mudamos a Escocia.
Copy !req
708. AMAMOS AL DUQUE
Copy !req
709. - ¡Vamos!
- Es mi hermano.
Copy !req
710. La realeza viene de familia.
Copy !req
711. Gracias.
Copy !req
712. Durante cuatro siglos,
nuestro lago ha estado sin duque
Copy !req
713. desde que los Loud
nos rompieron el corazón
Copy !req
714. y decidieron irse para siempre.
Copy !req
715. No me lo puedo creer.
Copy !req
716. A partir de hoy,
nuestro pueblo tendrá duque.
Copy !req
717. Lincoln Albert Loud,
por los poderes que me han conferido…
Copy !req
718. Mola este palo.
Copy !req
719. Es el cetro real, señor.
Copy !req
720. Por el poder que me han conferido,
Copy !req
721. te nombro
Copy !req
722. el…
Copy !req
723. Te nombro…
Copy !req
724. Duque de…
Copy !req
725. Duque de Loch Loud.
Copy !req
726. ¡Bien!
Copy !req
727. Gritando por los pasillos
Oigo un eco
Copy !req
728. Intento encontrar el baño a tiempo
Copy !req
729. Rayuela en baldosas reales
Pasillos amplios
Copy !req
730. Es el hogar perfecto
para nuestras vidas
Copy !req
731. Castillo Loud
Copy !req
732. Grítalo, dilo
Nuestro propio pueblo
Copy !req
733. Castillo Loud, Castillo Loud
Copy !req
734. El espacio que necesitamos
Por fin respiramos
Copy !req
735. ¡Castillo! ¡Loud!
Copy !req
736. ¡Castillo Loud!
Copy !req
737. Ahora todo depende de mí
Lincoln Loud, el protagonista
Copy !req
738. Destacar de entre la multitud para brillar
Copy !req
739. Nombradme a mí
Copy !req
740. El foco está en mí
Y esta vez es todo mío
Copy !req
741. Castillo Loud
Copy !req
742. Tanto espacio vacío
Sin nadie en tu cara
Copy !req
743. Castillo Loud
Copy !req
744. Once niñas, un millón de habitaciones
Será suficiente
Copy !req
745. Castillo Loud
Copy !req
746. El hogar era dulce pero pequeño
¿Por qué volver a eso?
Copy !req
747. ¡Castillo! ¡Loud!
Copy !req
748. ¡Loud! ¡Castillo Loud!
Copy !req
749. ¡Castillo Loud!
Copy !req
750. ¿No es genial?
Copy !req
751. Los Loud y vosotros
como en los viejos tiempos.
Copy !req
752. ¡Odio…
Copy !req
753. a los Loud!
Copy !req
754. - Qué día más horrible.
- Ojalá estuviéramos ahí.
Copy !req
755. En serio, prima,
tenemos un asunto que discutir.
Copy !req
756. ¿Nuestro vínculo de tristeza?
Copy !req
757. No, tal vez no quieran oír
lo que tengo que decir.
Copy !req
758. Lo que dijo Morag
en la coronación no es cierto.
Copy !req
759. Mi familia volvió a Loch Loud.
Copy !req
760. En aquel fatídico día,
teníamos el corazón lleno.
Copy !req
761. Queríamos volver a casa.
Copy !req
762. Echo de menos mi laboratorio.
Copy !req
763. Yo mi ataúd.
Copy !req
764. Y yo a Scott. Es de Escocia.
Copy !req
765. Ya lo sabemos.
Copy !req
766. El hogar está en el horizonte. ¡Tierra!
Copy !req
767. ¡Mirad! Es Lolo. Ha venido a acompañarnos.
Copy !req
768. - ¡Lolo!
- ¡Esa es nuestra chica!
Copy !req
769. ¿Qué le pasa? Se está yendo.
Copy !req
770. - ¿Cómo volveremos?
- No volveremos.
Copy !req
771. El dragón lo prohíbe.
Copy !req
772. ¿Por qué?
Copy !req
773. Según la antigua tradición,
el dragón protege el lago
Copy !req
774. y al amigo más auténtico del duque
hasta que lo considere.
Copy !req
775. ¡Leñe!
Copy !req
776. No he hecho nada para merecer eso.
Te ordeno que nos dejes pasar.
Copy !req
777. No sirve de nada.
Nuestro destino está decidido.
Copy !req
778. No discutiré.
Madre, da la vuelta al barco.
Copy !req
779. Despedíos de Loch Loud.
Copy !req
780. ¿Ahora qué?
Copy !req
781. Debes devolver la corona.
Copy !req
782. Claro.
Copy !req
783. Qué pena.
Copy !req
784. Me suele gustar la tristeza,
pero es demasiado.
Copy !req
785. ¿Por qué diría Morag
que tu familia no ha vuelto?
Copy !req
786. ¡Nuestra portera, Aggie!
Copy !req
787. Llevaba un diario
con lo que ocurría en el castillo.
Copy !req
788. Quizá la respuesta esté en esas páginas.
¿Dónde estará?
Copy !req
789. Mi despiadada y malvada Aggie.
Copy !req
790. ¡Fuiste la primera en librar
a este lago de horribles Loud!
Copy !req
791. Bien hecho, cabeza de guisante monstruoso.
Copy !req
792. ¡Te deshiciste de tu duque
y yo me deshago del mío!
Copy !req
793. ¡Hola, Lincoln!
Copy !req
794. ¿Cómo está pasando las vacaciones
mi mejor amigo?
Copy !req
795. ¡No te lo vas a creer!
Mi familia es de la realeza
Copy !req
796. y soy el duque de Loch Loud.
Copy !req
797. ¡Santo cielo! ¡Eso es genial!
Copy !req
798. Ahora no tienes que preocuparte
de ser especial.
Copy !req
799. ¡Sí! Se acabó estar a la sombra.
Copy !req
800. - ¡Sí!
- ¡Viva el duque!
Copy !req
801. Un momento. ¿Cómo vas a
ser el duque de Loch Loud?
Copy !req
802. ¿Tienen un programa de intercambio?
Copy !req
803. No exactamente, por eso…
Copy !req
804. nos mudamos a Escocia.
Copy !req
805. ¿Clyde?
Copy !req
806. Qué buena noticia.
Copy !req
807. ¿Sí? Qué alivio.
Estoy deseando que vengas a visitarme.
Copy !req
808. ¡Me encantaría! Tengo que irme.
Copy !req
809. Pero llámame luego,
cuéntame tu nueva vida.
Copy !req
810. BIENVENIDO A CASA LINCOLN
Copy !req
811. Necesita más canela.
Copy !req
812. Qué gran amigo.
Copy !req
813. ¡Las hermanas! Sí, eso es.
Copy !req
814. Ha llegado el momento de fingir
Copy !req
815. Y engañaré a Lincoln
para que piense que soy su amiga
Copy !req
816. Humillaré al chico
Y alejaré a los Loud de mí
Copy !req
817. Para siempre
Copy !req
818. ¡No!
Copy !req
819. ¡Debo hacer más!
Copy !req
820. Para que otros Loud
nunca pisen esta orilla
Copy !req
821. Para evitar que vengan a por mí
Copy !req
822. Necesitaré la autoridad
de la corona para que vean
Copy !req
823. La duquesa que debo ser
Copy !req
824. Lo empezaste
Copy !req
825. Y lo voy a terminar
Copy !req
826. El reinado de los Loud debe cesar
Copy !req
827. Porque si quiero tranquilidad
Copy !req
828. Debo ser la duquesa
Copy !req
829. Este pueblo tonto adora a ese chico
Copy !req
830. Pero les romperé el corazón
¡Qué alegría!
Copy !req
831. Con el dragón a mi lado,
llevaré al duque a dar un paseo real
Copy !req
832. Qué cambio tan vergonzoso
Copy !req
833. Lo que empezaste
Lo voy a terminar
Copy !req
834. El reinado de los Loud debe cesar
Copy !req
835. Porque si quiero tranquilidad
Copy !req
836. Debo ser la duquesa
Copy !req
837. ¿Es malo anhelar el silencio?
Copy !req
838. ¿Debería dejar a esta familia?
Copy !req
839. No.
Copy !req
840. Los Loud cruzarán el mar
Copy !req
841. Y este pueblo me pertenecerá
Copy !req
842. Seré la duquesa
Copy !req
843. Morag.
Copy !req
844. ¡Eres… un fantasma!
Copy !req
845. Dijiste que mi familia
se marchó para siempre. No es verdad.
Copy !req
846. Yo estaba allí.
Copy !req
847. Solo sé
lo que mis ancestros me transmitieron.
Copy !req
848. Quiero verlo.
Copy !req
849. - El diario de Aggie. ¿Dónde está?
- ¿Cómo?
Copy !req
850. No sabía que llevara un diario.
Copy !req
851. Te tendremos controlada.
Copy !req
852. Bravo, señorita Luna. Bravo.
Copy !req
853. Gracias, Morag. ¡Mola!
Copy !req
854. Desde luego.
Copy !req
855. ¿Por qué escondes
tu talento bajo una fanega?
Copy !req
856. Contestaría si supiera lo que significa.
Copy !req
857. El pueblo no ha oído
una gaita tan impresionante
Copy !req
858. desde la época de tus antepasados.
Copy !req
859. No sabía que les gustara el rock.
Copy !req
860. Sí, destacaron en muchas cosas.
Copy !req
861. Música, moda, deporte, chistes.
Copy !req
862. Fueron quienes pusieron el ruido
en Loch Loud.
Copy !req
863. Cómo le gustaría a la gente
Copy !req
864. que esa edad de oro volviera con vosotros.
Copy !req
865. Clarinete.
Copy !req
866. ¿Cómo?
Copy !req
867. ¡Me apunto! Se lo diré a las otras chicas.
Copy !req
868. ¡Una carta! Dale las gracias a Lisa,
abeja de metal.
Copy !req
869. ¡Qué emoción! Mis hermanas y yo
actuamos en el pueblo.
Copy !req
870. Te quedará genial este vestido nuevo.
Copy !req
871. Muy gracioso.
Copy !req
872. Para mi próximo acto de magia,
Copy !req
873. necesito una corona.
Copy !req
874. ¡Voilà!
Copy !req
875. Madre mía.
Copy !req
876. Corona real, aquí estás.
Copy !req
877. Pero el duque tiene hambre
y quiere un burrito.
Copy !req
878. Culpa mía. No te he
dado tiempo para el cambio.
Copy !req
879. ¡No, señor! ¡Ha sido un gran truco!
Copy !req
880. Duque, es hora
de que aproveche el día de la realeza,
Copy !req
881. vaya al pueblo y sirva a la gente.
Copy !req
882. Lil y yo trabajaremos en nuestro truco.
Copy !req
883. Señor, han esperado 400 años
Copy !req
884. para que su duque
haga de su lago un lugar mejor.
Copy !req
885. Si lo dices así…
Copy !req
886. Lil, tu hermano tiene asuntos importantes.
Copy !req
887. Un trabajo importante.
Copy !req
888. Hay que limpiar las chimeneas.
Copy !req
889. Sí. ¿Cuántas quedan?
Copy !req
890. Una menos. Solo quedan 432.
Copy !req
891. Compensa si la gente está contenta.
Copy !req
892. Señor, no sé de dónde viene eso.
Copy !req
893. ¡HERMANAS RUIDOSAS!
Copy !req
894. ¿Qué? ¡Otra vez no!
Copy !req
895. ¿Lincoln? ¿Va todo bien?
Copy !req
896. ¡Luna!
Copy !req
897. ¿El colmo de un rey?
Que le corten la cabeza en una foto.
Copy !req
898. Ahí está Leni Loud, de quien todos hablan.
Copy !req
899. Esto es talento, gente.
Copy !req
900. ¡Sí!
Copy !req
901. ¡Mirad cómo patina!
Copy !req
902. Así es. Esto es talento.
Copy !req
903. ¡Larga vida a las hermanas ruidosas!
Copy !req
904. Pobre duque.
Copy !req
905. No es justo. ¡Soy el duque!
Copy !req
906. Soy el Loud más especial.
Copy !req
907. No te quedes a la sombra.
Copy !req
908. Eso digo siempre.
Copy !req
909. ¿De veras?
Copy !req
910. Algo podremos hacer
Copy !req
911. para que nuestro querido duque
sea el centro de atención.
Copy !req
912. Sí.
Copy !req
913. ¿Y eso?
Copy !req
914. - ¿El qué, señor?
- ¡Eso!
Copy !req
915. Podría montar
al dragón como mi antepasado.
Copy !req
916. ¡Brillante idea!
Copy !req
917. Puedo imaginarlo.
Copy !req
918. La gente te ve sobrevolar y luego aplaude.
Copy !req
919. Será el Loud más especial del mundo.
Copy !req
920. ¡Va a ser increíble!
Copy !req
921. Ah, sí.
Copy !req
922. Más de lo que podría imaginar.
Copy !req
923. ¡Hola, pueblo!
Copy !req
924. ¿Lincoln?
Copy !req
925. ¡Vamos, Lela!
Copy !req
926. ¡Sí!
Copy !req
927. Es increíble.
Copy !req
928. Lo conseguí.
Copy !req
929. Nadie ha montado un dragón en siglos.
Copy !req
930. ¡Ha dibujado su cara!
Copy !req
931. ¡Eh! ¿Tienes seguidores?
Copy !req
932. ¡Sí!
Copy !req
933. Hora del espectáculo.
Copy !req
934. ¿Qué haces?
Copy !req
935. - ¡Lincoln!
- Mi hermanito.
Copy !req
936. ¿Por qué no puedo…?
Copy !req
937. ¡Por aquí!
Copy !req
938. - Vamos.
- Ahí está.
Copy !req
939. ¡Detente!
Copy !req
940. ¡Apartaos!
Copy !req
941. ¡Cuidado!
Copy !req
942. ¡Oh, no! Estamos en problemas.
Copy !req
943. - ¡Ayuda!
- ¡Agárrate!
Copy !req
944. Tranquilo, te tengo.
Copy !req
945. Muy bien.
Copy !req
946. Oh, no.
Copy !req
947. No pasa nada, puedo arreglarlo.
Copy !req
948. Yo soy el duque, ¿recordáis? Mirad.
Copy !req
949. ¿Veis? Como nuevo.
Copy !req
950. - ¡Oh, no!
- Aún tenéis la pescadería.
Copy !req
951. Qué alivio.
Copy !req
952. ¿Cómo has podido?
Copy !req
953. - Confiamos en ti.
- ¡Me encantaba!
Copy !req
954. ¿Cómo se atreve?
Copy !req
955. ¡Lincoln!
Copy !req
956. - Qué desastre.
- Un desastre.
Copy !req
957. - Está destrozado.
- Qué mal.
Copy !req
958. No te pongas triste.
Copy !req
959. Lela hizo exactamente lo que se le pidió.
Copy !req
960. Eso es todo.
Copy !req
961. ¡Buena chica! Morag necesita
que seas grande y fuerte.
Copy !req
962. Hasta los duques tienen días malos.
Copy !req
963. Es el peor día de mi vida.
Y soy el peor duque del mundo.
Copy !req
964. Me duele oírle decir algo así.
Copy !req
965. La gente le necesita más que nunca.
Copy !req
966. ¿Lincoln?
Copy !req
967. ¡Eh, lo he encontrado!
Copy !req
968. - ¿Estás bien?
- ¿Qué tal estás?
Copy !req
969. Estábamos preocupados.
Copy !req
970. Sí, lo has hecho fatal.
Copy !req
971. No tiene gracia.
Copy !req
972. No mola.
Copy !req
973. ¡Si me dejarais terminar!
Copy !req
974. A todas nos pasa. Incluso a mí.
Copy !req
975. Queremos que sepas que lo hablamos
Copy !req
976. y mañana te ayudaremos
a reconstruir la ciudad.
Copy !req
977. ¿En serio? Sois las mejores.
Copy !req
978. Pues claro que sí. ¡Son los Loud!
Copy !req
979. ¿Me perdonará el pueblo?
Copy !req
980. Nuestro pueblo no guarda rencor.
Copy !req
981. ¡Vete a casa, duque!
Copy !req
982. - ¡Lo perdimos todo!
- ¡Fuera!
Copy !req
983. ¡Fuera!
Copy !req
984. Solo están desahogándose.
Copy !req
985. - Se les pasará.
- Dales tiempo.
Copy !req
986. No, tienen razón.
Copy !req
987. Señor, no. Se lo ruego.
Copy !req
988. No merezco ser el duque.
Copy !req
989. ¿Nos vamos a casa?
Copy !req
990. Chaíto. ¡Adiós!
Copy !req
991. No me gustaría
que lo vieran los ojos equivocados.
Copy !req
992. Ahora, querida Aggie,
es hora de cumplir mi destino.
Copy !req
993. No puede ser.
¡La vieja Aggie nos traicionó!
Copy !req
994. Mis queridos amigos, gracias a vosotros,
los Loud desaparecerán para siempre.
Copy !req
995. ¡Bien hecho!
Copy !req
996. Me alegro. De vuelta a casa.
Copy !req
997. Perdón, casi se me olvida…
Copy !req
998. Antes de que vinieran los Loud,
Copy !req
999. pidieron que yo fuera la duquesa.
Copy !req
1000. "¿Yo? ¿Qué?".
Copy !req
1001. Y ellos: "Sí, eres la mejor".
Copy !req
1002. Qué vergüenza.
Pero ¿cómo iba a decir que no?
Copy !req
1003. Así que empecemos.
Trompetas, bata, adoración.
Copy !req
1004. Morag, esto no…
Copy !req
1005. Por el poder que me ha sido conferido…
Copy !req
1006. Angus me nombra Duquesa de Loch Loud.
Copy !req
1007. No puedes hacer esto.
Copy !req
1008. Silencio, bobo.
Copy !req
1009. Por todos los rombos.
Copy !req
1010. ¡Duquesa!
Copy !req
1011. ¡No!
Copy !req
1012. Los Loud no dijeron eso.
Copy !req
1013. Yo estaba allí.
¡Nunca te dieron la corona!
Copy !req
1014. Angus suele ser sincero.
¿Es eso cierto, Morag?
Copy !req
1015. ¿Sabéis qué? Podría mentir.
Copy !req
1016. ¿Por qué molestarse?
Copy !req
1017. ¡Soy culpable!
Copy !req
1018. El pueblo se merece
algo mejor que una mentirosa.
Copy !req
1019. ¡No lo permitiremos! ¡Impostora!
Copy !req
1020. Muy bien. Intenté hacerlo por las buenas.
Copy !req
1021. Ahora lo haré a mi manera.
Copy !req
1022. Nos hemos quedado sin centros comerciales,
pero no sin un país.
Copy !req
1023. ¡No he podido despedirme de Scott!
Copy !req
1024. ¡Lela!
Copy !req
1025. Ni de Lucille.
Copy !req
1026. - Parece que podrás hacerlo.
- ¿Cómo?
Copy !req
1027. ¡Primas!
Copy !req
1028. Lucille.
Copy !req
1029. Vengo con malas noticias.
Copy !req
1030. Las mejores.
Copy !req
1031. Esta vez no.
Copy !req
1032. Morag ha robado la corona
a nuestra familia y se ha hecho duquesa.
Copy !req
1033. ¿Qué?
Copy !req
1034. Qué ruin.
Copy !req
1035. No puede hacer eso.
Copy !req
1036. Sabía que no era de fiar.
Copy !req
1037. Confiaba en ella.
Copy !req
1038. Todavía es peor.
Copy !req
1039. Claro que sí.
Copy !req
1040. Usa a la dragona
para ahuyentar a la gente de Loch Loud.
Copy !req
1041. - ¿Qué?
- ¿Cómo?
Copy !req
1042. Con la antigua piedra de dragón.
Convierte a un buen dragón en malvado.
Copy !req
1043. Un momento. Mi paseo en dragón.
Copy !req
1044. ¡Por eso no podía controlar a Lela!
La controlaba Morag.
Copy !req
1045. Morag destrozó el pueblo, no tú.
Copy !req
1046. Todo ha sido culpa mía.
Copy !req
1047. Tenía tantas ganas de ser duque
que dejé que Morag me engañara.
Copy !req
1048. Ahora esa gente perderá sus casas.
Copy !req
1049. Tengo que hacer algo.
Copy !req
1050. Todas lo haremos.
Copy !req
1051. Siempre nos ayudas.
Copy !req
1052. Esta vez te ayudaremos.
Copy !req
1053. Cuidado.
Copy !req
1054. Daos prisa. Por aquí.
Copy !req
1055. - Angus.
- ¡Por todas las gaitas!
Copy !req
1056. ¡Señor! ¡Hermanas!
Copy !req
1057. ¡Han vuelto! Morag está como una cabra.
Copy !req
1058. Tenemos un plan para conseguir
el cetro y salvar al pueblo.
Copy !req
1059. Diría que el primer día como duquesa
ha sido un éxito rotundo.
Copy !req
1060. Paz y tranquilidad al fin.
Copy !req
1061. - Probando, un, dos.
- ¿Qué?
Copy !req
1062. Empecemos.
Copy !req
1063. ¡Los Loud!
Copy !req
1064. - No lo entiendo.
- ¿Un barco, una corona, un brazo?
Copy !req
1065. ¿Y una caca sonriente? ¿Qué nos dice Leni?
Copy !req
1066. Barco irse.
Copy !req
1067. ¡Niños!
Copy !req
1068. - ¡A estribor!
- ¿Qué significa?
Copy !req
1069. No lo sé.
Copy !req
1070. ¡Había terminado con vosotras!
Copy !req
1071. Manifestaos, desgraciados deplorables.
Copy !req
1072. APLAUSOS - REDOBLE
Copy !req
1073. ¡Vale!
Copy !req
1074. ¡Empieza la operación
"Coge el cetro de Morag, salva el pueblo
Copy !req
1075. y piensa en un nombre más corto!".
Copy !req
1076. Luan, te toca.
Copy !req
1077. Había una duquesa llamada Morag
cuyo pelo olía mal
Copy !req
1078. Cuando robó la corona,
se convirtió en ladrona
Copy !req
1079. Y no gustó a ninguna persona
Copy !req
1080. ¡Venga, sentid el ruido!
Copy !req
1081. ¡Bola!
Copy !req
1082. Leni, vamos.
Copy !req
1083. ¡Yupi!
Copy !req
1084. ¡Mis ojos!
Copy !req
1085. El blanqueamiento valió la pena.
Copy !req
1086. Lo siento.
Copy !req
1087. - Lucy, ya sabes qué hacer.
- Morag, atrápame si puedes.
Copy !req
1088. Te tengo.
Copy !req
1089. Casi muero. La próxima vez será.
Copy !req
1090. ¡Fuego!
Copy !req
1091. ¡Angus! ¿Qué ocurre?
Copy !req
1092. - ¡Es una locura!
- ¿Y las niñas?
Copy !req
1093. Luchando contra un dragón
que suelta fuego.
Copy !req
1094. - Por aquí.
- No estoy preparado.
Copy !req
1095. Ahora sí.
Copy !req
1096. ¡Por todas las gaitas!
Copy !req
1097. ¡Eso es, Luce! ¡Sigue así!
Copy !req
1098. Eso es. Me toca. Puedo hacerlo.
Copy !req
1099. Estoy en el dragón.
Copy !req
1100. ¡Estoy en el dragón!
Copy !req
1101. Despacio.
Copy !req
1102. ¡Fuego!
Copy !req
1103. - Tú.
- No te saldrás con la tuya.
Copy !req
1104. - ¡Suelta!
- No.
Copy !req
1105. - Lo has robado.
- ¡Es mío!
Copy !req
1106. Lincoln necesita nuestra ayuda.
Hay que decírselo al resto.
Copy !req
1107. ¡Te ordeno que lo sueltes!
Copy !req
1108. Ordenar. ¿De eso se trata? ¿Poder?
Copy !req
1109. No, esta corona garantizará
que ningún Loud vuelva a molestarme.
Copy !req
1110. No es por nada, pero…
Copy !req
1111. ¡Lincoln!
Copy !req
1112. ¡Allá vamos!
Copy !req
1113. ¡Santo cielo!
Copy !req
1114. - Ahí está.
- ¡Mi pequeño!
Copy !req
1115. Estamos aquí. Tranquilo.
Copy !req
1116. ¡No, Lela!
Copy !req
1117. Estáis equivocadas.
Copy !req
1118. ¡Deberíais haber zarpado
cuando tuvisteis oportunidad!
Copy !req
1119. Ahora preparaos para no hacer más ruido.
Copy !req
1120. ¡Fuego!
Copy !req
1121. ¡No!
Copy !req
1122. ¡Detente!
Copy !req
1123. ¡Lincoln!
Copy !req
1124. ¿Quieres la corona? ¡Ven a por ella!
Copy !req
1125. - ¡No!
- ¡No lo hagas!
Copy !req
1126. Lela.
Copy !req
1127. - ¡Lincoln!
- ¿Qué hacemos?
Copy !req
1128. ¡Que no cunda el pánico!
Copy !req
1129. Qué pena. No tienes dónde ir.
Copy !req
1130. Así no lo conseguirás.
Copy !req
1131. Di que lo sientes.
Copy !req
1132. Lo haría…
Copy !req
1133. si fuera idiota.
Copy !req
1134. ¡Dame la corona!
Copy !req
1135. Nunca, Morag.
Copy !req
1136. Llámame "Duquesa".
Copy !req
1137. Tendrás todas las coronas del mundo,
pero no serás duquesa.
Copy !req
1138. ¡Nunca serás especial!
Copy !req
1139. Siempre serás el aburrido Lincoln Loud.
Copy !req
1140. A la sombra de tus hermanas,
justo donde perteneces.
Copy !req
1141. Te equivocas.
Copy !req
1142. Soy el quinto mejor mago de Royal Woods.
Copy !req
1143. ¿Qué?
Copy !req
1144. ¿Qué truco es este?
Copy !req
1145. ¡Basta!
Copy !req
1146. ¡Basta de trucos!
Copy !req
1147. Excepto uno. ¡Presto!
Copy !req
1148. ¡Dragón, destrúyelo y tráeme la corona!
Copy !req
1149. ¿Qué?
Copy !req
1150. Cáspitas.
Copy !req
1151. ¡Lela!
Copy !req
1152. Plan de apoyo.
Copy !req
1153. ¡Así se hace, Lily!
Copy !req
1154. Lo único que quiero es paz y tranquilidad.
Copy !req
1155. - ¡Y lo conseguiré! ¡Dame la corona!
- ¡Suelta!
Copy !req
1156. ¡Lincoln!
Copy !req
1157. ¡Te tengo!
Copy !req
1158. ¿Qué?
Copy !req
1159. ¡Lela!
Copy !req
1160. Muy bien.
Copy !req
1161. ¡Despacio!
Copy !req
1162. Ten cuidado.
Copy !req
1163. ¡Lily, el dragón volador!
Copy !req
1164. ¡Suéltame, mala bestia!
Copy !req
1165. - ¡Ha sido increíble!
- ¡Así se hace!
Copy !req
1166. ¡Mis bebés!
Copy !req
1167. No sé cómo agradecértelo.
Copy !req
1168. Así se hace.
Copy !req
1169. Te queremos.
Copy !req
1170. Qué bien te portas.
Copy !req
1171. ¡Por los Loud! ¡Por salvar nuestra casa!
Copy !req
1172. ¡Por Lincoln, a quien la historia
recordará como el Loud más ruidoso!
Copy !req
1173. Sentimos haber dudado de ti.
Copy !req
1174. ¡Que viva el duque!
Copy !req
1175. ¡Nuestro duque ha vuelto!
Copy !req
1176. ¿A qué esperas, Linc? Póntela.
Copy !req
1177. Si no, lo haré yo.
Copy !req
1178. Desde que vinimos,
quería esta corona más que nada.
Copy !req
1179. Pensaba que si la tenía,
sería especial como mis hermanas.
Copy !req
1180. Cuando me la puse,
Copy !req
1181. solo me importaba lo que haría
por mí, no por vosotras.
Copy !req
1182. Siento ser tan egoísta.
Copy !req
1183. El caso es que alguien me decía
lo que significa llevar la corona,
Copy !req
1184. pero yo no escuchaba. También lo siento.
Copy !req
1185. Solo hay una persona
que merezca llevar esta corona.
Copy !req
1186. - Con el poder que me ha sido conferido…
- No.
Copy !req
1187. - Por la familia Loud…
- No puedo.
Copy !req
1188. ¡Te nombro duque de Loch Loud!
Copy !req
1189. No, solo soy un simple encargado.
Copy !req
1190. - Eres mucho más.
- Eres de la familia.
Copy !req
1191. Siempre nos ayudas.
Copy !req
1192. El pueblo ha hablado.
Copy !req
1193. ¡El duque!
Copy !req
1194. - Asombroso.
- Nuestra familia.
Copy !req
1195. Eh, prima.
Copy !req
1196. Doce fantasmas más. No pasa nada…
Copy !req
1197. El mejor duque que podría imaginar.
Copy !req
1198. Tú eres el verdadero cuidador
de todos nosotros.
Copy !req
1199. Gracias, duque.
Copy !req
1200. Por todas las gaitas.
Copy !req
1201. - ¿Y mi pescadería?
- ¿Y mi tienda de patatas?
Copy !req
1202. ¿Y ella?
Copy !req
1203. Madre mía.
Copy !req
1204. ¡Suéltame, bestia!
Copy !req
1205. El dragón es el verdadero
guardián del lago.
Copy !req
1206. Decidirá el destino de Morag.
Copy !req
1207. ¡Has picado, bobo!
Copy !req
1208. Me has dado paz y tranquilidad.
Copy !req
1209. ¿Qué? No. ¡No!
Copy !req
1210. Lincoln, le diste la corona a Angus.
¡Cómo molas!
Copy !req
1211. Eres un buen tío.
Copy !req
1212. ¡Sí!
Copy !req
1213. Todo eso de que no te sientes especial…
Copy !req
1214. ¿Por qué?
Copy !req
1215. Todas sois buenas en algo.
Copy !req
1216. Ganáis trofeos, os sacáis fotos y…
Copy !req
1217. también quería ser especial.
Copy !req
1218. Lincoln, eres especial.
Copy !req
1219. ¿Sí?
Copy !req
1220. Sí. Igual que Angus cuida de todos.
Copy !req
1221. Tú cuidas de nosotras.
Copy !req
1222. Todos los días.
Copy !req
1223. De verdad.
Copy !req
1224. Eres el hermano más especial del mundo.
Copy !req
1225. - Literalmente.
- Cierto.
Copy !req
1226. - Claro.
- Sin duda.
Copy !req
1227. Me parece bien.
Copy !req
1228. Te quiero, Lincoln.
Copy !req
1229. Sentimientos.
Copy !req
1230. He buscado por todas partes
Copy !req
1231. el lugar al que pertenezco
Copy !req
1232. Busco el camino de vuelta a casa
Copy !req
1233. A la tierra donde puedo cantar
mi propia canción
Copy !req
1234. Discreto y eclipsado
Copy !req
1235. ¿Cómo voy a destacar?
Copy !req
1236. Quizá ahora pueda estar
en este lado del mar
Copy !req
1237. Con toda mi familia a mi lado
Copy !req
1238. Podrían ser la clave
Copy !req
1239. ¿Puedo encontrar mi conexión?
Copy !req
1240. ¿Y una nueva dirección?
Copy !req
1241. Mirando mi propio reflejo
Copy !req
1242. Con amor y cariño
Copy !req
1243. Ahora lo sé
Copy !req
1244. Siempre encontraré
el camino de vuelta a casa
Copy !req
1245. - Mi lado bueno.
- El cerebro pertenece…
Copy !req
1246. Te echaré de menos.
Copy !req
1247. Si necesitas consejo de un duque, llámame.
Copy !req
1248. Hecho. Después de todo, tenías un plan.
Copy !req
1249. Patente pendiente.
Copy !req
1250. - ¡Gracias!
- ¡Adiós! ¡Escribiremos!
Copy !req
1251. Hasta la vista.
Copy !req
1252. Nunca olvidaremos estas vacaciones.
Copy !req
1253. - Cierto.
- Literalmente.
Copy !req
1254. Adiós, admiradores.
¡No me echéis de menos!
Copy !req
1255. ¡Escocia! ¡Al fin!
Copy !req
1256. Estoy buscando
a una chica llamada Lori Loud.
Copy !req
1257. ¿Sabe dónde está?
Copy !req
1258. ¡No!
Copy !req
1259. - Bienvenido.
- Gracias, Clyde.
Copy !req
1260. El toque justo de canela.
Copy !req
1261. Vamos a perdernos
Copy !req
1262. Y a descubrir qué hay en nuestro interior
Copy !req
1263. Vamos a perdernos juntos
Vamos a perdernos
Copy !req
1264. Vamos a perdernos juntos
Vamos a perdernos
Copy !req
1265. A veces las cosas no salen como planeas
Copy !req
1266. Pero pasan cosas buenas
cuando nos arriesgamos
Copy !req
1267. No quiero perder el tiempo
en primera línea
Copy !req
1268. Nunca sabes lo que puedes encontrar
Copy !req
1269. Vamos a perdernos
Copy !req
1270. Y a descubrir qué hay en nuestro interior
Copy !req
1271. Vamos a perdernos juntos
Vamos a perdernos
Copy !req
1272. ¡Vamos a perdernos juntos!
Copy !req
1273. Silvia Gallardo
Copy !req
1274. Perdámonos.
Copy !req
1275. Descubramos qué hay dentro de nosotros.
Copy !req
1276. Perdámonos juntos, perdámonos.
Copy !req
1277. Perdámonos juntos, perdámonos.
Copy !req
1278. Oscar Luna Z.
Copy !req