1. lSLA SORNA
140 km al suroeste de lsla Nublar
Copy !req
2. Muchas gracias. Tiene una pinta estupenda.
Copy !req
3. - Gracias, Geoffrey.
- De nada.
Copy !req
4. También tomaremos
una botella de tinto. Gracias.
Copy !req
5. Desde luego.
Copy !req
6. - Gracias, Barry.
- De nada.
Copy !req
7. Gracias.
Copy !req
8. Qué buena pinta. Hace un día precioso.
Copy !req
9. ¿Adónde vas?
Copy !req
10. - A comerme el sándwich.
- Luego no te comerás las gambas.
Copy !req
11. - No me gustan las gambas.
- Cielo, no te alejes.
Copy !req
12. Por el amor de Dios, déjala en paz, Deirdre.
Copy !req
13. - Cielo, ve a jugar con la pelota.
- ¡No seas tan pesada!
Copy !req
14. Cielo, ¿y las serpientes?
Copy !req
15. No hay serpientes en la playa.
Deja que se divierta por una vez.
Copy !req
16. - ¿Edward?
- Sí, señora.
Copy !req
17. Hola.
Copy !req
18. ¿Qué eres, un pajarito o algo así?
Copy !req
19. ¿Tienes hambre? Toma. Es rosbif.
Copy !req
20. Está bueno. Venga. No te haré daño.
Copy !req
21. ¡Mamá! ¡Papá! ¡Tenéis que ver esto!
¡He encontrado algo!
Copy !req
22. ¡Cathy, cielo, la comida está lista!
Copy !req
23. ¿Estáis mirando esto?
Copy !req
24. Me temo que no hay bastante para todos.
Copy !req
25. ¿Paul?
Copy !req
26. ¿Cathy?
Copy !req
27. ¿Queréis daros prisa? ¡Daos prisa!
Copy !req
28. Es usted, ¿verdad?
Copy !req
29. ¿Cómo dice?
Copy !req
30. El científico. El tipo ese.
Le he visto en la televisión.
Copy !req
31. Yo le creí.
Copy !req
32. ¿Quién debo anunciar al Sr. Hammond?
Copy !req
33. lan Malcolm. Me han llamado.
Copy !req
34. ¡Dr. Malcolm!
Copy !req
35. Dios mío.
Copy !req
36. Hola, Dr. Malcolm.
Copy !req
37. Chicos, chicos.
Copy !req
38. - Me alegro de verle.
- Y yo a vosotros.
Copy !req
39. Es genial. Miraos.
Copy !req
40. ¿Ha venido a ver al abuelo?
Copy !req
41. Sí, me ha llamado. ¿Sabéis de qué se trata?
Copy !req
42. Yo tampoco.
Esta casa es un poco escalofriante.
Copy !req
43. - ¿Va todo bien?
- No exactamente.
Copy !req
44. Dr. Malcolm.
Copy !req
45. Dr. Malcolm.
¿Ha venido a compartir batallitas con mi tío?
Copy !req
46. Puede convencer a The Washington Post
y al Skeptical lnquirerde lo que quiera,
Copy !req
47. pero estuve ahí,
sé lo que pasó y usted también.
Copy !req
48. ¿Cree que todos los que optaron por callar
lo hicieron
Copy !req
49. por un motivo nefando? ¿lncluso Lex y Tim?
Copy !req
50. No les meta en esto. No es un juego.
Copy !req
51. No. Usted firmó un contrato
de confidencialidad antes de ir a la isla
Copy !req
52. que le prohibía hablar de lo que viera.
lncumplió ese contrato.
Copy !req
53. Así es. Y usted mintió
sobre la muerte de tres personas.
Copy !req
54. Desinformó al público
y me hizo quedar como un chalado.
Copy !req
55. Mi carrera se ha visto afectada...
Copy !req
56. Le hicimos una generosa oferta
compensatoria por sus heridas.
Copy !req
57. Un soborno y un insulto.
Copy !req
58. Cuando distorsiona la realidad y oculta
pruebas, no solo afecta a mi reputación.
Copy !req
59. Según recuerdo,
Copy !req
60. la universidad revocó su contrato
por vender historias demenciales a la prensa.
Copy !req
61. No vendí nada.
No cobré ni un centavo y dije la verdad.
Copy !req
62. Es su versión.
Copy !req
63. No hay "versiones" de la verdad.
lnGen no puede seguir arrojando...
Copy !req
64. Ahora lnGen es responsabilidad mía.
Defenderé celosamente sus intereses.
Copy !req
65. ¿Su responsabilidad? ¿Y el Sr. Hammond?
Copy !req
66. Respondo ante la junta de accionistas,
no ante mi tío.
Copy !req
67. Créame, sus problemas
van a pasar a segundo plano.
Copy !req
68. En unas semanas se habrán olvidado.
Copy !req
69. Yo no olvido.
Copy !req
70. Tenga cuidado.
Copy !req
71. Este traje costó más que su educación.
Copy !req
72. Tú tenías razón y yo no. ¡Ya está!
Copy !req
73. ¿A qué nunca esperaste
oírme decir algo así?
Copy !req
74. Gracias a Dios por el Sitio B.
Copy !req
75. ¿El Sitio B?
Copy !req
76. lsla Nublar era una exposición
para los turistas.
Copy !req
77. El Sitio B era la base. Estaba en lsla Sorna,
a 130 kilómetros de Nublar.
Copy !req
78. Ahí es donde criábamos a los animales
y los cuidábamos durante unos meses
Copy !req
79. antes de llevarlos al parque.
Copy !req
80. ¿En serio? No lo sabía.
Copy !req
81. Tras el accidente del parque,
Copy !req
82. el huracán Clarissa
arrasó las instalaciones del Sitio B.
Copy !req
83. Llámalo un acto de la naturaleza.
Copy !req
84. Tuvimos que evacuar.
Soltamos a los animales
Copy !req
85. para que se desarrollaran solos.
Copy !req
86. "La vida encontrará un camino",
como dijiste tan elocuentemente una vez.
Copy !req
87. Ahora tenemos
un ecosistema completo en la isla
Copy !req
88. con docenas de especies viviendo
en sus propios grupos sociales
Copy !req
89. sin vallas, límites
ni tecnología que les impida el paso.
Copy !req
90. Y durante cuatro años
Copy !req
91. he intentado mantenerlo
a salvo de la interferencia humana.
Copy !req
92. Claro. Espero que hayas mantenido la isla
bajo cuarentena y aislada.
Copy !req
93. Pero estoy impresionado de que sigan vivos.
Copy !req
94. Los criaste con una carencia de lisina.
Copy !req
95. ¿No deberían haber muerto tras siete días
sin un suplemento de encimas?
Copy !req
96. ¡Sí! Pero les va de maravilla.
Copy !req
97. Es una de las 1.000 preguntas
que quiero que conteste el equipo.
Copy !req
98. - ¿Equipo?
- Sí.
Copy !req
99. He organizado una expedición para que vaya,
Copy !req
100. gracias, y los documente.
Copy !req
101. Quiero que preparen el registro de fósiles
vivos más espectacular que se haya visto.
Copy !req
102. ¿Qué vayan y lo documenten?
¿Quieres que vayan personas?
Copy !req
103. Sí, los animales no se darán ni cuenta.
El impacto será mínimo.
Copy !req
104. El equipo se limitará a observar
y documentar.
Copy !req
105. Los infrarrojos del satélite muestran
que los animales son muy territoriales.
Copy !req
106. Los carnívoros están aislados
en el interior de la isla,
Copy !req
107. así que el equipo
se quedará en la franja exterior.
Copy !req
108. No te preocupes.
No voy a cometer los mismos errores.
Copy !req
109. No, estás cometiendo errores nuevos.
Copy !req
110. ¡John! ¿Me estás diciendo
que hay otra isla con dinosaurios,
Copy !req
111. sin vallas, y que quieres mandar
a unas pocas personas
Copy !req
112. a estudiarlos?
Copy !req
113. ¿Quiénes son los cuatro lunáticos
a los que intentas engañar?
Copy !req
114. Fue difícil convencerlos de lo que iban a ver.
Copy !req
115. Al final tuve que usar mi talonario
para que fueran.
Copy !req
116. Están Nick Van Owen,
documentalista de vídeo,
Copy !req
117. y Eddie Carr, experto en equipos de campo.
Copy !req
118. Tenemos una paleontóloga
Copy !req
119. y esperaba que tú fueras el cuarto.
Copy !req
120. Hemos estado al borde de la quiebra
desde el accidente del parque.
Copy !req
121. Hay gente de la compañía
que quería explotar el Sitio B
Copy !req
122. para sacarnos del apuro.
Copy !req
123. Llevan años planeándolo
y he podido frenarlos hasta ahora.
Copy !req
124. Pero hace unas semanas,
una familia británica de crucero
Copy !req
125. se topó con la isla y su hija resultó herida.
Copy !req
126. Está bien.
Copy !req
127. Pero la junta ha aprovechado el incidente
para quitarme el control de lnGen.
Copy !req
128. Es solo cuestión de tiempo hasta que
Copy !req
129. encuentren y saqueen este mundo perdido.
Copy !req
130. Solo gracias a la opinión pública
podré protegerlo, pero para tener ese apoyo
Copy !req
131. necesito un registro fotográfico completo
Copy !req
132. de esos animales
viviendo en su hábitat natural.
Copy !req
133. Has pasado de capitalista a naturalista
en cuatro años.
Copy !req
134. lmpresionante.
Copy !req
135. Es nuestra última oportunidad
de redimirnos.
Copy !req
136. John,
Copy !req
137. no.
Copy !req
138. Claro que no.
Copy !req
139. Y voy a hablar
con los otros tres miembros de tu equipo
Copy !req
140. para impedir que vayan.
Copy !req
141. ¿Quién es la paleontóloga, por cierto?
Copy !req
142. Ella vino a mí, quiero que lo sepas.
Copy !req
143. ¿Quién?
Copy !req
144. Eres libre, lan, de asociarte, afiliarte,
Copy !req
145. incluso liarte,
con los mejores de todos los campos.
Copy !req
146. ¿No será Sarah?
Copy !req
147. El comportamiento paleontológico es
algo nuevo. Sarah Harding es una pionera.
Copy !req
148. Sus teorías sobre cría y cuidados
entre carnívoros han enmarcado el debate.
Copy !req
149. - ¿Qué estás haciendo?
- ¿Dónde tienes el teléfono?
Copy !req
150. Es demasiado tarde.
Copy !req
151. Ya está ahí.
Copy !req
152. Los demás se reunirán con ella en tres días.
Copy !req
153. ¿Has mandado a mi novia a esa isla, sola?
Copy !req
154. "Mandado" no lo describe bien.
No había forma de detenerla.
Copy !req
155. Ya estaba trabajando en San Diego,
investigando en el zoológico.
Copy !req
156. Solo está a un par de horas de vuelo.
Copy !req
157. Fue absolutamente categórica, toma,
Copy !req
158. sobre hacer
la primera incursión personalmente.
Copy !req
159. Se cree que es Dian Fossey.
Copy !req
160. "Observar sin interferir", dijo.
Copy !req
161. No paraba de hablar. Ya sabes cómo es.
Copy !req
162. Cuando te heriste en el parque, ella te buscó.
Copy !req
163. Luego se fue a ese hospital de Costa Rica
Copy !req
164. para preguntar a un desconocido
si los rumores eran ciertos.
Copy !req
165. Si quieres dejar tu nombre
para la posteridad, perfecto.
Copy !req
166. Pero deja de ponerlo
en las lápidas de los demás.
Copy !req
167. Estará bien. Se ha pasado años
estudiando a los predadores africanos,
Copy !req
168. durmiendo contra el viento y todo.
Sabe lo que hace.
Copy !req
169. Créeme, el equipo de investigación...
Copy !req
170. Ya no es una expedición de investigación.
Es una operación de rescate y sale ahora.
Copy !req
171. No me puedes quitar tres días del plazo
y esperar que todo esté listo.
Copy !req
172. No tengo suministros.
No he probado nada de esto.
Copy !req
173. ¿Para qué le dais un teléfono por satélite
si no funciona? ¿Qué le pasa?
Copy !req
174. Podrían ser erupciones solares,
el satélite o que lo haya apagado.
Copy !req
175. Necesito la mitad de aire en las ruedas.
Volamos presurizados.
Copy !req
176. - ¿Sabe utilizarlo?
- ¿Me tomas el pelo?
Copy !req
177. Me mandó correcciones
para la mitad de los esquemas técnicos.
Copy !req
178. No hagas eso. Tienes que tratarlo
con más cuidado. Mimarlo.
Copy !req
179. - Lo mimaré cuando funcione.
- Funcionará cuando lo mimes.
Copy !req
180. - ¿Vas a venir?
- No suelo hacerlo, pero no puedo resistirme.
Copy !req
181. Gracias por el aviso a tan corto plazo.
Copy !req
182. Nick Van Owen, este es lan Malcolm.
Nick es nuestro fotógrafo de campo.
Copy !req
183. ¿Qué tal?
Copy !req
184. - ¿Fotografías animales salvajes?
- Animales, guerras, lo que sea.
Copy !req
185. Cuando trabajé para Nightline,
estuve en Ruanda, Chechenia y Bosnia.
Copy !req
186. De vez en cuando colaboro con Greenpeace.
Copy !req
187. ¿Greenpeace? ¿Qué fue lo que te atrajo?
Copy !req
188. Las mujeres.
Copy !req
189. Greenpeace tiene un 80% de mujeres.
Copy !req
190. Qué desinteresado.
Copy !req
191. Eso fue el año pasado. Este año cobro.
Copy !req
192. El cheque de Hammond tenía fondos.
Si no, no participaría en esta cacería.
Copy !req
193. Vas a un sitio
donde probablemente te den caza a ti.
Copy !req
194. ¡Papá! ¡Papá!
Copy !req
195. Kelly, cielo, lo has encontrado.
¿Por qué has tardado tanto?
Copy !req
196. No había taxis.
Copy !req
197. Cielo, no pasa nada.
Copy !req
198. Mira, tengo que decirte una cosa.
Tenemos que hablar.
Copy !req
199. - Ni siquiera la conozco.
- Hace 10 años que conoces a Karen.
Copy !req
200. Ni siquiera tiene una consola.
Es una troglodita.
Copy !req
201. Es cruel, pero has empleado bien el término.
Copy !req
202. ¿Por qué no puedo irme con Sarah?
Copy !req
203. Está de viaje. Karen es fantástica.
Copy !req
204. Te llevará a muchos sitios.
Será fantástico.
Copy !req
205. Deja de decir "fantástico". Y ¿adónde vas?
Copy !req
206. Solo serán unos días.
No iría si no fuera realmente importante.
Copy !req
207. Yo soy tu hija siempre. No puedes
abandonarme cuando te convenga.
Copy !req
208. Eso me ha dolido.
¿Te lo ha enseñado tu madre?
Copy !req
209. Dr. Malcolm,
venga al piso de abajo, por favor.
Copy !req
210. Sé que hemos tenido diferencias,
Copy !req
211. pero en los últimos años,
hemos empezado a solucionarlas.
Copy !req
212. Sí, pero quiero que seas estricto.
Que me castigues o me mandes a mi cuarto.
Copy !req
213. Nunca lo haces.
Copy !req
214. ¿Para qué? Eres
Copy !req
215. preciosa, brillante,
fuerte, divertida y generosa.
Copy !req
216. La reina, una diosa. Mi inspiración.
Copy !req
217. Dr. Malcolm.
Copy !req
218. Podría ser tu ayudante, como en Austin.
Copy !req
219. Esto no se parece en nada a Austin.
Copy !req
220. Además, tienes tus propias cosas.
Copy !req
221. La competición de gimnasia.
Llevas meses entrenando.
Copy !req
222. ¿Gimnasia?
Copy !req
223. No me clasifiqué y me echaron del equipo.
Gracias por estar al tanto.
Copy !req
224. Lo siento, cielo.
Copy !req
225. Sé cuánto significaba para ti.
Copy !req
226. Te gusta tener hijos
pero no quieres estar con ellos, ¿verdad?
Copy !req
227. Yo no te abandoné para irme a París,
así que no la tomes conmigo.
Copy !req
228. ¡Dr. Malcolm, baje!
Copy !req
229. Cielo, lo siento. Lo siento.
Copy !req
230. ¿Quieres un buen consejo de padre?
No me hagas caso.
Copy !req
231. ¿Qué tal va eso?
Copy !req
232. No debería deformarse a 12.000 PSl.
Tenemos que probarlo.
Copy !req
233. - Despejemos. ¿Está despejado?
- ¿Qué es esto?
Copy !req
234. Un escondite elevado.
Copy !req
235. Te subes y te escondes, pero elevado.
Copy !req
236. Sube hasta las copas de los árboles
y mantiene seguros a los investigadores.
Copy !req
237. La verdad es que los pone a una altura
muy cómoda para que se los coman.
Copy !req
238. ¿Qué hora es? ¿Tienes hora?
Copy !req
239. - ¿Que si tengo hora? ¿Por qué?
- Nos vamos en tres horas.
Copy !req
240. Cómo mola.
Copy !req
241. Rifle de aire Lindstradt. Dispara
un dardo de impacto subsónico Fluger.
Copy !req
242. - ¿Va mejor que el teléfono por satélite?
- Qué gracioso.
Copy !req
243. Lleva veneno de la Conus purpurascens,
una caracola marina.
Copy !req
244. La neurotoxina más potente del mundo.
Actúa en dos milésimas de segundo.
Copy !req
245. Es más rápida
que la velocidad de conducción nerviosa.
Copy !req
246. El animal cae
antes de sentir el pinchazo del dardo.
Copy !req
247. - ¿Hay algún antídoto?
- ¿Por si te disparas en un pie?
Copy !req
248. No lo hagas. Morirías antes de saber
que has tenido un accidente.
Copy !req
249. Dice que nos va a dejar aquí.
No quiere seguir río arriba.
Copy !req
250. Ha oído demasiadas historias
sobre este archipiélago.
Copy !req
251. Nos dejará y fondeará lejos de la costa.
Copy !req
252. ¿Qué clase de historias?
Copy !req
253. Historias de pescadores que se acercaron
demasiado a la isla y nunca volvieron.
Copy !req
254. Tiene la radio y el teléfono por satélite.
Copy !req
255. Cuando lo necesitéis,
llamadle y tardará dos horas.
Copy !req
256. Pero no se quedará aquí.
Copy !req
257. No quiere acercarse a estas islas.
Copy !req
258. Las llaman... ¿ "Las Cinco Muerts"?
Copy !req
259. ¿Cómo?
Copy !req
260. "Las Cinco Muertes",
Copy !req
261. según él.
Copy !req
262. El teléfono de la Dra. Harding lleva
un localizador. Deberíamos tener una lectura.
Copy !req
263. - Qué alivio.
- No te pases de listo.
Copy !req
264. Estamos cerca de su ubicación.
Debería estar por aquí.
Copy !req
265. Ahí.
Copy !req
266. ¡Sarah!
Copy !req
267. ¡Sarah Harding!
Copy !req
268. ¿Crees que hay alguna otra Sarah
en esta isla?
Copy !req
269. ¿Qué?
Copy !req
270. Es algo grande.
Copy !req
271. Caramba.
Copy !req
272. Es magnífico.
Copy !req
273. Sí. "Oh, ah." Siempre empieza así.
Copy !req
274. Pero luego vienen las carreras y los gritos.
Copy !req
275. Caramba.
Copy !req
276. ¡Nick!
Copy !req
277. Supongo que nos llevas ventaja,
¿verdad, Sarah?
Copy !req
278. Sí.
Copy !req
279. lan, nunca pensé
que Hammond conseguiría que vinieras.
Copy !req
280. - Hola, Eddie.
- Hola, Sarah.
Copy !req
281. ¿Tienes una barrita de cereales?
Estoy desfallecida.
Copy !req
282. ¿Has visto esos animales?
Copy !req
283. Una familia con una pareja y un subadulto,
mucho después de la incubación de la cría.
Copy !req
284. Todos los nidos que he visto
tienen cáscaras de huevo aplastadas.
Copy !req
285. Las crías permanecen en el nido
durante mucho tiempo. Eso es concluyente.
Copy !req
286. Puedo acabar con la controversia
si consigo una foto del nido.
Copy !req
287. ¿Te han atacado?
Copy !req
288. No, es mi mochila de la suerte.
Siempre tiene ese aspecto.
Copy !req
289. Vale, Sarah...
Copy !req
290. ¿Es una Nikon? ¿Me la prestas?
Copy !req
291. Ahora mismo vuelvo, cariño, lo prometo.
Copy !req
292. ¿Por qué no me dijiste
que te había llamado Hammond?
Copy !req
293. Me habrías impedido venir.
Copy !req
294. Te habría atado a la cama.
Copy !req
295. - Sé cómo han sobrevivido sin lisina.
- Me da igual.
Copy !req
296. Las especies herbívoras
que están prosperando
Copy !req
297. comen principalmente semillas,
soja, cualquier cosa rica en lisina.
Copy !req
298. Y los carnívoros
se comen a los herbívoros, así que...
Copy !req
299. Esperad.
Copy !req
300. - Quedaos ahí. Silencio. Ahora vuelvo.
- ¡No!
Copy !req
301. Quedaos ahí.
Copy !req
302. Está demasiado cerca.
Copy !req
303. - ¿Qué demonios está haciendo?
- Está demasiado cerca.
Copy !req
304. Tiene que tocarlo. No puede evitarlo.
Copy !req
305. - Se está acercando a él.
- En cuanto ve algo, tiene que...
Copy !req
306. ¿Es posible?
Copy !req
307. ¿El qué?
Copy !req
308. ¿Esto? ¿Qué creías que ibas a documentar?
¿Qué creías que ibas a ver?
Copy !req
309. Animales. A lo mejor
Copy !req
310. iguanas grandes.
Copy !req
311. ldiotas.
Copy !req
312. Se enfadan mucho
cuando te quedas sin película.
Copy !req
313. ¡Dispárales!
Copy !req
314. - Solo están protegiendo a su cría.
- Yo también.
Copy !req
315. Creo que se van.
Copy !req
316. Caramba.
Copy !req
317. Estas imágenes son increíbles, legendarias.
Copy !req
318. Hay gente que no consigue ni la mitad
después de una vida grabando.
Copy !req
319. Me podéis dar el Pulitzer ya. Hoy, por favor.
Copy !req
320. Se acabó el concurso, no se admite
a nadie más, gracias a los que han perdido.
Copy !req
321. ¡No lo enciendas! Los dinosaurios
detectan rastros a kilómetros.
Copy !req
322. Estamos aquí para observar
y documentar, no interactuar.
Copy !req
323. Lo que, por cierto,
es científicamente imposible.
Copy !req
324. Principio de incertidumbre de Heisenberg.
Lo que estudias, lo cambias.
Copy !req
325. Me arriesgaré.
Estoy harta de rascar piedras y huesos
Copy !req
326. haciendo suposiciones y deducciones
sobre cómo se alimentaban unos animales
Copy !req
327. que llevan muertos 65 millones de años.
Estoy harta, tío.
Copy !req
328. Luego tú me llenas la cabeza con historias
durante cuatro años. Claro que he venido.
Copy !req
329. Eran historias de mutilaciones y muerte.
¿No prestaste atención?
Copy !req
330. ¡Venga! No me trates
como a una universitaria.
Copy !req
331. Llevo trabajando con predadores
desde los 20 años.
Copy !req
332. Leones, chacales, hienas, tú.
Copy !req
333. ¿Dónde está el fuego?
Copy !req
334. lntento cambiar un dogma
consolidado durante 100 años.
Copy !req
335. Los dinosaurios fueron caracterizados
desde el principio como lagartos fieros.
Copy !req
336. Hay una gran resistencia a pensar en ellos
como padres cariñosos.
Copy !req
337. Robert Burke decía
que el T-Rex era un solitario
Copy !req
338. que abandonaba a sus crías en cuanto podía.
Puedo demostrar lo contrario.
Copy !req
339. ¡Fuego! ¡Dr. Malcolm,
fuego en el campo base!
Copy !req
340. ¡No! El agua genera humo. ¡Utilizad tierra!
Copy !req
341. ¿Quién ha encendido el fuego?
Copy !req
342. Solo quería hacer la cena.
Copy !req
343. Quería que estuviera lista cuando volvierais.
Copy !req
344. ¿Ves algún parecido familiar?
Copy !req
345. Prácticamente me dijiste que viniera.
Copy !req
346. Yo... ¿Qué?
Copy !req
347. "No me escuches".
Pensé que intentabas decirme algo.
Copy !req
348. Kelly, sabes perfectamente
lo que quería decir. No tienes...
Copy !req
349. ¿La vas a encerrar por ser curiosa?
¿A quién crees que sale?
Copy !req
350. - Gracias, Sarah.
- No os aliéis contra mí.
Copy !req
351. No quiero que intervengas.
Por favor. En serio.
Copy !req
352. - ¿Eddie?
- ¿Qué?
Copy !req
353. ¿Por qué narices
no funciona nunca este cacharro?
Copy !req
354. No es una línea fija.
No estás en una cabina.
Copy !req
355. Tienes que esperar
a que haya una señal decente.
Copy !req
356. Violencia y tecnología,
una mala combinación.
Copy !req
357. Hammond quiere que os acerquéis
todo lo posible a los animales.
Copy !req
358. Qué gran idea. ¿Y si os embadurnáis
con un poco de sangre de oveja?
Copy !req
359. Eddie, ¿crees que hay alguna posibilidad
de que funcione la radio del remolque?
Copy !req
360. No me tomes el pelo.
Copy !req
361. Si te sientes cualificado,
intenta encender el interruptor.
Copy !req
362. Vale, me llevo a mi hija.
Copy !req
363. Si alguien me quiere acompañar,
es vuestra última oportunidad.
Copy !req
364. Cuando estéis en el campo...
Copy !req
365. Nick, si te quedas, estaré encantado
de llevarle una carta de despedida
Copy !req
366. a tu mujer o novia.
Copy !req
367. Eddie, si tienes efectos personales,
Copy !req
368. es lo menos que puedo hacer.
Estaré ahí dentro.
Copy !req
369. Nuestra presencia
debe ser antiséptica al 100%.
Copy !req
370. Si tan siquiera
doblamos una brizna de hierba...
Copy !req
371. - Papá, ¿estás enfadado?
- No, no estoy enfadado. Estoy furioso.
Copy !req
372. ¿Qué es esto? Parece tu cuarto.
Copy !req
373. - lba a recogerlo.
- Ahora mismo.
Copy !req
374. ¿Qué es esto? ¡Hay 100 interruptores!
Copy !req
375. No te enfades.
lba a llamar para decirte dónde estaba.
Copy !req
376. Siempre lo hago, ¿no?
Copy !req
377. Soy el mejor tipo de novia que hay.
Copy !req
378. Viajo mucho. Eso te gusta, ¿no?
Te encanta tu independencia.
Copy !req
379. Me he acostumbrado a estar separado de ti,
pero no es como quiero vivir.
Copy !req
380. Kelly, es una conversación de mayores.
Un momentito.
Copy !req
381. Es como la restricción de altura
del parque de atracciones.
Copy !req
382. Si querías rescatarme,
¿por qué no me libraste
Copy !req
383. de la gala benéfica del museo
como dijiste que harías?
Copy !req
384. Esta situación es ligeramente diferente.
Copy !req
385. ¿Y la cena con tus padres
a la que no te presentaste?
Copy !req
386. Me podrías rescatar cuando lo necesitara
de verdad o acudir a tus citas.
Copy !req
387. Esperarte se ha convertido
en una costumbre.
Copy !req
388. Sabes, Sarah tiene bastante...
Copy !req
389. Tu futuro depende
de que no termines esa frase. ¡Sal, por favor!
Copy !req
390. lan, venga. Mira.
Copy !req
391. Me encanta que hayas venido a rescatarme.
En serio.
Copy !req
392. Es muy conmovedor y dramático.
Copy !req
393. Solo necesito que aparezcas
en las situaciones normales.
Copy !req
394. ¿Qué haces? No salgas ahí. No es seguro.
Copy !req
395. Quédate aquí. Vuelve. Cierra la puerta.
Copy !req
396. Vale.
Copy !req
397. Sé lo que estoy haciendo.
Vosotros deberíais iros.
Copy !req
398. Pero yo me quedo.
Copy !req
399. Te quiero, pero ahora no te necesito.
Copy !req
400. Lo que necesitas es un buen antipsicótico.
Copy !req
401. - Volveré en cinco o seis días.
- No, volverás en cinco o seis pedazos.
Copy !req
402. Lo que te molesta es
que este sitio no me asusta y a ti sí.
Copy !req
403. Claro que sí.
Esa es la cuestión. Solo quiero...
Copy !req
404. ¿Qué es ese ruido?
Copy !req
405. Eso es.
Voy a sacarte en uno de esos ahora mismo.
Copy !req
406. ¡Hola! ¡Aquí!
Copy !req
407. No lo entiendo.
¡Pone lnGen en el lateral de ese helicóptero!
Copy !req
408. No entiendo nada.
¿Por qué enviaría Hammond dos equipos?
Copy !req
409. ¡Suéltame, papá!
Copy !req
410. ¿No confía en nosotros?
Ni siquiera hemos empezado.
Copy !req
411. Este lugar valdrá para el campo base.
Copy !req
412. Es la primera prioridad
una vez que acabemos.
Copy !req
413. Lo quiero montado y en funcionamiento
en 30 minutos. Eso es media hora.
Copy !req
414. - ¿Entendido? Cambio.
- Cancele esa orden.
Copy !req
415. ¿Qué? ¿Por qué?
Copy !req
416. Es un paso de animales, Sr. Ludlow,
donde cazan los carnívoros.
Copy !req
417. ¿Quiere montar el campamento o un bufé?
Copy !req
418. Busquemos otro sitio, ¿de acuerdo?
Cambio y corto.
Copy !req
419. Peter, si quieres que dirija tu acampada,
pongo dos condiciones.
Copy !req
420. Primero, estoy al mando.
Si no estoy yo, Dieter se encarga.
Copy !req
421. Tú páganos, felicítanos
y sírvenos un güisqui tras un buen día.
Copy !req
422. Segunda condición: mis honorarios.
Te los puedes quedar.
Copy !req
423. A cambio de mis servicios
solo quiero poder cazar un tiranosaurio.
Copy !req
424. Un macho. Solo un macho.
Cómo y por qué es asunto mío.
Copy !req
425. Si no te gustan las condiciones, estás solo.
Copy !req
426. Así que adelante, monta el campo base aquí,
Copy !req
427. en un pantano
o en medio del nido de un T-Rex.
Copy !req
428. He ido a demasiados safaris con dentistas
para escuchar más ideas suicidas.
Copy !req
429. ¿De acuerdo?
Copy !req
430. De acuerdo.
Copy !req
431. Cycle, aleja al que se ha descolgado
de la manada y llévalo hacia la derecha.
Copy !req
432. Snaggers, atento.
Los está llevando hacia ti. Será un
Copy !req
433. paqui... paquia... Maldita sea.
Copy !req
434. El de la cabeza grande con una calva,
como un monje.
Copy !req
435. Para.
Copy !req
436. Paquicefalosaurio.
Copy !req
437. ¿Es carnívoro?
Copy !req
438. No, herbívoro, cretáceo tardío.
Copy !req
439. ¿Ves el cráneo abombado distintivo?
Copy !req
440. Veinte centímetros de hueso. Ten cuidado.
Copy !req
441. El cuello del "Paqui" está unido
a la base del cráneo, no a la parte trasera.
Copy !req
442. Cuando baja la cabeza,
el cuello se alinea con la espina dorsal
Copy !req
443. y es perfecto para absorber golpes.
Copy !req
444. Snagger, el monje está suelto,
va a cruzarse en tu camino.
Copy !req
445. Dieter, métete en el balancín.
Te estás acercando a un carino...
Copy !req
446. Repite, Roland. ¿Un qué?
Copy !req
447. El del gran cuerno rojo.
El del tupé, como Elvis.
Copy !req
448. Sácame.
Copy !req
449. Vale, Carter, méteme.
Copy !req
450. ¡Cuidado!
Copy !req
451. No os acerquéis demasiado.
Copy !req
452. ¡Ocupaos de las patas! ¡Las patas!
¡Cuidado con la cola!
Copy !req
453. ¡Burke!
Copy !req
454. Ven aquí.
Copy !req
455. ¿Reconoces estas huellas?
Copy !req
456. Sí. Son de un tiranosaurio.
Copy !req
457. Roland.
Copy !req
458. ¿Adónde crees que vas?
Copy !req
459. A cobrar mis honorarios, Sr. Ludlow.
A cobrar mis honorarios.
Copy !req
460. Dios mío.
Copy !req
461. Procompsognathus triassicus,
descubierto por Frass en Baviera en 1 91 3.
Copy !req
462. ¿Es peligroso?
Copy !req
463. No, creo que no.
Copy !req
464. Se supone que el "Compi" era un carroñero,
como los chacales.
Copy !req
465. Me da escalofríos. No parece tener miedo.
Copy !req
466. Nadie ha visitado esta isla.
Copy !req
467. No tiene motivos para temer al hombre.
Copy !req
468. Ahora sí.
Copy !req
469. Es el nido del T-Rex.
Copy !req
470. La cría tendrá un par de semanas.
No habrá salido todavía.
Copy !req
471. Si es tan joven, los padres
no lo dejarán solo mucho tiempo.
Copy !req
472. lnstala tu escondite aquí y espera al macho.
Copy !req
473. No. Si el nido está contra el viento,
nosotros también.
Copy !req
474. Cuando vuelva, sabrá que estamos aquí
y estaremos perdidos.
Copy !req
475. El truco es hacer
Copy !req
476. que venga por donde nosotros queramos.
Copy !req
477. Por eso Hammond tenía tanta prisa.
Sabía que iban a venir.
Copy !req
478. Dios mío, están bien organizados.
Copy !req
479. Menudo material tienen.
Copy !req
480. Debería pedirles el teléfono.
Su parabólica es mayor que la tuya.
Copy !req
481. ¿Así que quieren construir otro parque aquí?
Copy !req
482. ¿Después de lo que dijiste que pasó
en la otra isla?
Copy !req
483. No van a construir nada.
Van a llevarse a estos animales
Copy !req
484. al continente.
Copy !req
485. Creo que deberíais saberlo. Hammond
me dijo que esta gente podía aparecer.
Copy !req
486. Creía que habríamos terminado
para cuando empezaran, pero por si acaso,
Copy !req
487. - mandó un plan de emergencia.
- ¿Qué plan?
Copy !req
488. Yo.
Copy !req
489. En pocas palabras, lnGen busca
socios que sufraguen nuestros gastos.
Copy !req
490. El folleto
que les ha entregado la junta detalla
Copy !req
491. nuestros gastos esperados
en equipos y construcción.
Copy !req
492. Como pueden ver gracias a mis dos amigos,
el software ya está desarrollado.
Copy !req
493. Podría decirse que está operativo.
Copy !req
494. En un momento,
les llevaré a dar un paseo por el campamento
Copy !req
495. y verán algunos de los especímenes
más grandes e impresionantes.
Copy !req
496. Caramba.
Copy !req
497. No puedes hacer que la gente
recorra medio mundo para ver un zoo.
Copy !req
498. Es mejor llevárselo a su ciudad.
Copy !req
499. San Diego es el lugar perfecto.
Copy !req
500. La gente ya asocia nuestra preciosa ciudad
con las atracciones animales:
Copy !req
501. el zoo, Sea World,
los San Diego Chargers.
Copy !req
502. El Sr. Hammond lo sabía.
Copy !req
503. Antes de soñar siquiera con una isla,
Copy !req
504. empezó a construir un anfiteatro
Copy !req
505. muy cerca de donde están ahora,
el Complejo Marítimo de lnGen.
Copy !req
506. Pero lo abandonó
Copy !req
507. por algo mucho más grandioso
Copy !req
508. y en última instancia imposible.
Copy !req
509. Así que estas instalaciones
están sin usar e inacabadas,
Copy !req
510. y podrían completarse y estar listas
para ser visitadas en menos de un mes.
Copy !req
511. ¡Ajay, cuidado! ¡Salta!
Copy !req
512. Es la última vez que te dejo a cargo.
Copy !req
513. Dios mío. ¿Estás loco?
Copy !req
514. Tiene una pata rota.
Vamos al coche antes de que nos oigan.
Copy !req
515. - ¿Eres consciente de lo que es?
- Vamos, abre la puerta.
Copy !req
516. Estás chalado.
Copy !req
517. A lan no le va a gustar esto.
Copy !req
518. ¿Qué pasa?
Copy !req
519. ¿No es obvio?
Copy !req
520. No estamos solos en esta isla.
Copy !req
521. No está sintonizada.
Copy !req
522. Mira.
Copy !req
523. ¿Qué demonios es eso?
Copy !req
524. Aquí. ¿Oiga?
Copy !req
525. No, no soy Enrique. Soy lan Malcolm.
¿Está en el barco?
Copy !req
526. No, ¿hablo con el barco?
Copy !req
527. Estamos en lsla Sorna.
Queremos hablar con el barco Mar del Plata.
Copy !req
528. Yo lo cojo.
Copy !req
529. Vale. Eso es. Ya te tengo.
Copy !req
530. - Te tengo.
- Date prisa.
Copy !req
531. Vamos. Venga.
Cuidado con la cola. Abre la puerta.
Copy !req
532. Está enfadada contigo.
Copy !req
533. - Me da pena ese Enrique.
- No me des un sermón.
Copy !req
534. Cielo, apártate. No te levantes, ¿vale?
Copy !req
535. - ¡Lo tengo!
- Cuidado con la cabeza.
Copy !req
536. - Cuidado con la cabeza.
- ¡lan, está herido!
Copy !req
537. - No, cielo, no.
- Voy a por la mesa.
Copy !req
538. Te va a morder.
Cuidado con la cola, está moviendo la cola.
Copy !req
539. Déjalo.
Copy !req
540. - ¿Vale?
- Vale, lo tengo.
Copy !req
541. - Lo tienes.
- Sí.
Copy !req
542. - Está bien.
- Eso es.
Copy !req
543. ¿Qué hago, le doy con un palo?
Copy !req
544. No, no te acerques, cielo.
Copy !req
545. - ¡Cuidado! No te acerques.
- No huele muy bien.
Copy !req
546. ¡Basta, señora! No es esta frecuencia. Dios.
Copy !req
547. Nick, no dejes que te muerda.
Copy !req
548. Hola, soy lan Malcolm.
Copy !req
549. Vale, echemos un vistazo.
Copy !req
550. Tranquilo, tranquilo. Cálmate.
Copy !req
551. Vale, ahí están los metatarsos.
Copy !req
552. La tibia, la fíbula. Ahí está la fractura.
Copy !req
553. - Justo encima de la epífisis.
- ¿Es muy grave?
Copy !req
554. Si no lo inmovilizamos, morirá. No se curará.
No podrá girar sobre el tobillo.
Copy !req
555. No podrá correr ni caminar
y se lo comerá un predador.
Copy !req
556. Carlos, adelante.
Copy !req
557. Maldita sea, cabrón, escucha...
Copy !req
558. Le van a oír otros animales.
Copy !req
559. Adelante, por favor. ¿Me oyes?
Copy !req
560. Tengo que salir de aquí. Quiero irme.
Copy !req
561. - Estoy llamando al barco.
- Quiero ir a otro sitio.
Copy !req
562. No quiero estar aquí.
Quiero ir a un sitio seguro.
Copy !req
563. - ¿Esto no es seguro?
- Quiero ir a algún sitio que esté en alto.
Copy !req
564. ¿Qué? ¿Qué es? ¿Qué pasa?
Copy !req
565. lnformación, por favor. ¿Qué?
Copy !req
566. Es mejor que no lo sepas.
Súbenos. Allá vamos.
Copy !req
567. Eso es.
Copy !req
568. Soy estúpida. No tenía que haber venido.
Copy !req
569. ¿Puedes inmovilizarlo?
Copy !req
570. Sí. Necesito algo temporal
que se vaya cayendo a medida que crezca.
Copy !req
571. Cuando quieras.
Se está resistiendo, Dra. Quinn.
Copy !req
572. ¿Cuál es la frecuencia del barco?
Copy !req
573. 15888. La tercera desde arriba.
Copy !req
574. Vale, estamos en alto.
No podríamos estar más seguros.
Copy !req
575. Como dijo Sarah, las plantas evitan
que los animales sepan que estás aquí.
Copy !req
576. Solo intentas que me sienta mejor.
Recuerdo las historias que contabas.
Copy !req
577. No tiene nada que ver.
Estamos en una situación distinta.
Copy !req
578. ¿Podemos comunicarnos con el remolque?
Copy !req
579. Se está moviendo otra vez. Más morfina.
Copy !req
580. No conocemos su metabolismo.
Lo mataremos si nos pasamos.
Copy !req
581. Necesito que hagas fuerza aquí.
Copy !req
582. No contestan. Vaya sorpresa. ¿Cómo bajo?
Copy !req
583. Átate este cinturón.
Copy !req
584. ¿Adónde vas?
Copy !req
585. Quédate aquí. Venga, quédate. ¡Por favor!
Copy !req
586. Sujeta la cuerda con fuerza.
Copy !req
587. Cuanto más aprietes, más despacio irás.
Copy !req
588. - Si no aprietas...
- Lo entiendo.
Copy !req
589. Papá, por favor, quédate.
Copy !req
590. - Quédate, por favor.
- Cielo, ¿la reina? ¿La diosa?
Copy !req
591. - ¿Tu inspiración?
- Eso es.
Copy !req
592. Eso es. Bien.
Copy !req
593. Ahora mismo vuelvo. Te doy mi palabra.
Copy !req
594. ¡Nunca cumples tu palabra!
Copy !req
595. Yo habría apretado un poco más fuerte.
Copy !req
596. Vale, casi he terminado.
Copy !req
597. Maldita sea. Necesito otro adhesivo.
Algo flexible que...
Copy !req
598. Escupe.
Copy !req
599. El chicle.
Copy !req
600. Coge la amoxicilina y llena una jeringuilla.
Copy !req
601. Le inyectamos el antibiótico
y lo sacamos de aquí.
Copy !req
602. Por una vez en tu vida,
¿te importaría cogerlo?
Copy !req
603. - Ayúdame a sacarlo de aquí.
- No, acabamos de inmovilizarlo.
Copy !req
604. Mamá está muy enfadada.
Copy !req
605. No están cazando, lan. Están buscando.
Copy !req
606. Han venido a por su cría.
Copy !req
607. No les decepcionemos.
Copy !req
608. Deja que le coja la cabeza, ¿vale?
Copy !req
609. Cuidado. Ten cuidado.
Copy !req
610. Lo tengo.
Copy !req
611. Bozal, fuera.
Copy !req
612. - Sí, ¿Eddie?
- Están volviendo a la jungla.
Copy !req
613. - Lo sé. Lo veo. ¿Qué tal Kelly?
- Muy bien. Está aquí.
Copy !req
614. ¿Sí?
Copy !req
615. - Kelly, ¿estás bien?
- Sí, estoy bien.
Copy !req
616. Quédate ahí. No te muevas.
Ahora mismo subo. ¿Entendido?
Copy !req
617. Sí, entendido.
Copy !req
618. Suplico a la gente que me escuche.
Uso un lenguaje comprensible.
Copy !req
619. Cállate.
Copy !req
620. Va a ser un capítulo interesante de tu libro.
Copy !req
621. El debate sobre los instintos paternales
del T-Rex es ahora académico.
Copy !req
622. Espera. Esto no puede ser bueno.
Copy !req
623. Nos van a tirar por el acantilado.
Copy !req
624. Dios mío.
Copy !req
625. Vamos, vamos.
Copy !req
626. - Cuando salgamos...
- Al bosque.
Copy !req
627. - Directos al bosque. ¡Venga!
- Aquí es donde nos han dado.
Copy !req
628. - ¡Agarraos!
- ¡Agarraos!
Copy !req
629. ¡Dios, por favor!
Copy !req
630. ¡No te muevas!
Copy !req
631. Voy a bajar a buscarte.
Allá voy. No te muevas.
Copy !req
632. Ya voy, Sarah.
Copy !req
633. ¡El teléfono por satélite, cógelo!
Copy !req
634. Vale.
Copy !req
635. Dame la mano, cielo.
Copy !req
636. ¡Cuidado!
Copy !req
637. Tu mochila de la suerte.
Copy !req
638. La tengo.
Copy !req
639. - ¿Nick?
- Aquí dentro.
Copy !req
640. Espera. ¡Aguanta! ¡Ya voy!
Copy !req
641. Ya voy. ¡Maldita sea!
Copy !req
642. Ya voy.
Copy !req
643. ¿Qué ha sido?
Copy !req
644. Kelly. ¿Dónde está Kelly?
Copy !req
645. Está bien. Está en el escondite elevado.
Copy !req
646. - ¿Quién está herido? ¿Qué necesitáis?
- Necesitamos cuerda.
Copy !req
647. Cuerda. ¿Algo más?
Copy !req
648. - Tres hamburguesas con todo.
- La mía sin cebolla.
Copy !req
649. Y un pastel de manzana.
Copy !req
650. Aguantad.
Copy !req
651. ¡Ya voy!
Copy !req
652. Trae la cuerda. Vamos.
Copy !req
653. - Ya voy.
- Ahora, ahora.
Copy !req
654. - Eddie, ¿estás bien?
- Sí. Ya voy.
Copy !req
655. Necesitamos la cuerda.
Tírala aquí. ¡Date prisa!
Copy !req
656. Buen tiro. ¿La has atado a algo?
Copy !req
657. - ¡Nos deslizamos!
- ¡Nos deslizamos!
Copy !req
658. Arriba.
Copy !req
659. Vamos.
Copy !req
660. Aumenta tu fuerza de escalado.
Copy !req
661. El equipo de comunicaciones
ha quedado destruido.
Copy !req
662. Si vuestra radio y el teléfono por satélite
estaban en esos remolques...
Copy !req
663. - Lo estaban.
- Pues estamos atrapados.
Copy !req
664. Y atrapados juntos, gracias a vosotros.
Copy !req
665. Nosotros vinimos a observar,
vosotros a arrasarlo todo.
Copy !req
666. - Aparta.
- Al menos hemos venido preparados.
Copy !req
667. Cinco años y unas vallas electrificadas
no consiguieron preparar a la otra isla.
Copy !req
668. - ¿Crees que tus machotes podrán ayudar?
- Sois saqueadores. Venís a llevároslo todo.
Copy !req
669. No tenéis derecho.
Copy !req
670. Un animal extinguido
y devuelto a la vida no tiene derechos.
Copy !req
671. Existe porque lo creamos.
Lo hemos patentado. Es nuestro.
Copy !req
672. - ¿Buscas problemas?
- Y te he encontrado a ti, ¿no?
Copy !req
673. ¡Parad!
Copy !req
674. ¡Venga!
Copy !req
675. Yo te conozco.
Copy !req
676. Eres ese cabrón de Earth First.
Copy !req
677. - ¿Qué es Earth First?
- Saboteadores profesionales.
Copy !req
678. - ¡Ecologistas!
- Criminales.
Copy !req
679. ¡Dejadlo! Escuchadme.
Copy !req
680. Traer la cría al campamento puede haber
cambiado el territorio de los adultos.
Copy !req
681. ¿Su qué?
Copy !req
682. Por eso atacaron a los remolques.
Copy !req
683. - Ahora defienden toda esta zona.
- Tenemos que irnos ya.
Copy !req
684. ¿Adónde? Nuestro barco y su helicóptero
esperan órdenes que no podemos transmitir.
Copy !req
685. Vale.
Copy !req
686. Hay un centro de comunicaciones
cerca del viejo edificio de operaciones.
Copy !req
687. Utilizaba energía geotérmica.
Fue diseñado para no necesitar recargas.
Copy !req
688. Si conseguimos llegar,
podremos llamar por radio al helicóptero.
Copy !req
689. - ¿Te sabes la frecuencia?
- Está en este libro.
Copy !req
690. - Ya lo guardamos nosotros.
- ¿A cuánto está el pueblo?
Copy !req
691. A un día de camino, puede que más.
Copy !req
692. - Ese no es el problema.
- ¿Y cuál es?
Copy !req
693. ¿Cuál es el problema?
Copy !req
694. Los velocirraptores.
Copy !req
695. Sus nidos están en el interior de la isla.
Por eso
Copy !req
696. - nos habíamos quedado en el exterior.
- Espera. ¿Qué es un veloci...?
Copy !req
697. Velocirráptor. Carnívoro.
Cazador de manada.
Copy !req
698. Mide dos metros, tiene un hocico alargado,
Copy !req
699. visión binocular, fuertes y hábiles
antebrazos, garras mortales en ambas patas.
Copy !req
700. También nos pueden seguir los T-Rex
Copy !req
701. si creen que somos una amenaza
para ellos o su cría.
Copy !req
702. No, los despistaremos
cuando salgamos de su territorio.
Copy !req
703. Yo no estaría tan segura. El tiranosaurio
tiene la mayor cavidad olfativa
Copy !req
704. de cualquier criatura fosilizada conocida,
excepto una.
Copy !req
705. Sí.
Copy !req
706. El aura podía detectar un rastro
a 15 kilómetros.
Copy !req
707. Sí. Todo esto es emocionante,
pero creo que deberíamos ir al pueblo.
Copy !req
708. Podríamos volver a la laguna.
Copy !req
709. ¿Y sentarnos en campo abierto,
al lado de una fuente de agua muy utilizada,
Copy !req
710. - a la espera de que vuelva el capitán?
- No volverá. Es listo.
Copy !req
711. lremos al pueblo. Puede que encontremos
refugio y podremos pedir ayuda.
Copy !req
712. Rex acaba de comer
y no nos acosará en busca de comida.
Copy !req
713. ¿Acaba de comer? ¿Te refieres a Eddie?
Ten un poco de respeto.
Copy !req
714. - Ha dado su vida por nosotros.
- Pues se acabaron sus problemas.
Copy !req
715. Lo que digo es
que los predadores no cazan sin hambre.
Copy !req
716. - Solo lo hacen los humanos.
- Nos partes el corazón.
Copy !req
717. ¡Preparaos! Pongamos este festín móvil
en marcha.
Copy !req
718. Perdona, vaquero.
Copy !req
719. ¿Quieres un chicle?
Copy !req
720. Tú pareces tener sentido común.
¿Qué demonios haces aquí?
Copy !req
721. En algún lugar de la isla está
el mayor predador de la historia.
Copy !req
722. El segundo mayor predador debe matarlo.
Copy !req
723. - ¿Vas a usar eso?
- Si no se rinde, sí.
Copy !req
724. - Déjame verlo.
- No.
Copy !req
725. Ese animal existe por primera vez
en decenas de millones de años
Copy !req
726. y tu única forma de expresarte es matándolo.
Copy !req
727. ¿Recuerdas a ese tío de hace unos 20 años?
No recuerdo su nombre.
Copy !req
728. Escaló el Everest sin oxígeno.
Bajó medio muerto.
Copy !req
729. Le preguntaron:
"¿Por qué subió ahí para morir?"
Copy !req
730. "No lo hice. Subí para vivir".
Copy !req
731. No le he deseado suerte
en su nueva empresa. Ha empezado bien.
Copy !req
732. Mi equipo está intacto.
Siento la pérdida de su hombre.
Copy !req
733. Es fácil criticar a alguien
que tiene una idea y asume el riesgo.
Copy !req
734. Parece un timador
cuando intenta hablar como Hammond.
Copy !req
735. No es culpa suya.
Dicen que el talento se salta una generación.
Copy !req
736. Seguro que sus hijos serán inteligentísimos.
Copy !req
737. A Hammond las ideas
se le van de las manos. A mí no.
Copy !req
738. Llevarse a los dinosaurios de esta isla
Copy !req
739. es la peor idea de la larga
y triste historia de ideas desafortunadas.
Copy !req
740. Y estaré presente cuando se dé cuenta.
Copy !req
741. Vamos.
Copy !req
742. Tomaos un descanso. Cinco minutos.
Copy !req
743. ¿Estás herida?
Copy !req
744. No, es de la cría. Le curé la pata rota.
No se seca por la humedad.
Copy !req
745. Roland, ¿podemos hablar?
Copy !req
746. Me encantaría saber dónde estamos.
Copy !req
747. ¿Te estás haciendo amiga de Ahab?
Copy !req
748. Carter, voy al baño.
Copy !req
749. Espérame aquí. ¿Vale?
Copy !req
750. No está bien acercarse a hurtadillas.
Copy !req
751. ¡Carter! ¿Dónde estás?
Copy !req
752. Me he despistado por aquí.
Copy !req
753. ¡Mierda!
Copy !req
754. ¡Carter, grita para que te oiga!
Copy !req
755. ¡Roland!
Copy !req
756. Vale, se acabó el descanso. ¡Vámonos!
Copy !req
757. Llévame.
Copy !req
758. Lo tengo.
Copy !req
759. ¡Dejadme!
Copy !req
760. - ¿Cuándo lo viste por última vez?
- Hace 10 o 15 minutos.
Copy !req
761. Ven conmigo. Tú también.
Si está vivo, lo encontraremos.
Copy !req
762. El resto seguid adelante.
En diez minutos llegaréis a la cima.
Copy !req
763. Esperadnos ahí.
Copy !req
764. Que nadie se lo diga a la niña.
Copy !req
765. Bien. Sigamos.
Copy !req
766. Todos en pie.
Copy !req
767. Vamos. Arriba, arriba.
Copy !req
768. Vale, chicos, larguémonos de aquí.
Copy !req
769. Vamos.
Copy !req
770. ¿Roland?
Copy !req
771. ¿Lo has encontrado?
Copy !req
772. Solo las partes que no les han gustado.
El mapa.
Copy !req
773. El edificio de operaciones está ahí abajo,
Copy !req
774. a 2,5 km de la base de estos acantilados.
Copy !req
775. - ¿Cómo lo sabes?
- Lo he visto.
Copy !req
776. El descenso no será fácil.
Copy !req
777. Les dejaremos dormir una hora más.
Copy !req
778. Después saldremos para allá.
Copy !req
779. Oh, no.
Copy !req
780. ¿Qué es eso?
Copy !req
781. Kelly.
Copy !req
782. ¡No os levantéis! ¡No os mováis!
Copy !req
783. ¡No corráis!
Copy !req
784. ¡No miréis, corred! ¡Corred!
Copy !req
785. ¡Cabrón!
Copy !req
786. ¡ADVERTENClA!
TRANQUlLlZANTE VETERlNARlO
Copy !req
787. UTlLÍCESE CON EXTREMA PRECAUClÓN
Copy !req
788. ¡Hijo de puta!
Copy !req
789. ¡No puede alcanzaros!
Copy !req
790. ¡Manteneos atrás!
Copy !req
791. ¡No puede alcanzarnos!
Copy !req
792. ¡No!
Copy !req
793. ¡Dios mío! ¡Una serpiente! ¡Ayudadme!
Copy !req
794. ¡Atrás!
Copy !req
795. Está bien.
Copy !req
796. ¡Está volviendo!
Copy !req
797. ¡Papá!
Copy !req
798. Gracias.
Copy !req
799. ¡No os metáis en la hierba alta!
Copy !req
800. ¡En la hierba alta no!
Copy !req
801. Moveos.
Copy !req
802. Seguid adelante.
Copy !req
803. ¡Moveos!
Copy !req
804. Mirad esto.
Copy !req
805. - ¿Qué es?
- Creo que es la mochila de Ajay.
Copy !req
806. Corred, tan rápido como podáis.
Copy !req
807. ¡Corred!
Copy !req
808. Veo unas estructuras.
Copy !req
809. Dijeron que el centro de comunicaciones
estaba en el edificio de operaciones.
Copy !req
810. Entraré y llamaré por radio.
Nos vemos dentro.
Copy !req
811. - Espéranos.
- Cada segundo cuenta.
Copy !req
812. Si podéis mantener el ritmo, seguidme.
Copy !req
813. - Vale, allá vamos.
- ¡No! Descansa.
Copy !req
814. Tío.
Copy !req
815. PARQUE JURÁSlCO
Copy !req
816. PELlGRO
Copy !req
817. ¡Maldita sea!
Copy !req
818. Tienes que estar ahí.
Copy !req
819. CQ, aquí operaciones lnGen,
líder Cosecha a base Cosecha.
Copy !req
820. Repito, soy líder Cosecha
de operaciones lnGen.
Copy !req
821. - Busco a base Cosecha.
- Adelante, líder Cosecha.
Copy !req
822. La operación ha sufrido muchas bajas.
Copy !req
823. Los supervivientes están en peligro
de muerte. Necesito un rescate inmediato.
Copy !req
824. Nuestras coordenadas son:
Copy !req
825. 9 grados, 58 minutos norte, 85 grados...
Copy !req
826. ¡Nick!
Copy !req
827. ¡Aquí, aquí!
Copy !req
828. ¡Dentro! ¡Donde quieras!
Copy !req
829. ¡Entrad!
Copy !req
830. Vamos.
Copy !req
831. - ¿Adónde voy cuando salga?
- Te sigo...
Copy !req
832. ¡Cuidado!
Copy !req
833. ¡Sube aquí!
Copy !req
834. ¡Kelly, no!
Copy !req
835. ¡Eh, tú!
Copy !req
836. ¿Te han echado del equipo del colegio?
Copy !req
837. ¡Salid de aquí! ¡Ya!
Copy !req
838. Venga. ¡Vámonos!
Copy !req
839. ¡Vámonos!
Copy !req
840. - ¿Y los demás supervivientes?
- Otro helicóptero está en camino.
Copy !req
841. inGen
Creamos su futuro
Copy !req
842. Está bien. Ya pasó todo.
Copy !req
843. Este es un recuerdo
que no se llevarán con ellos.
Copy !req
844. Encontrad a la cría de tiranosaurio.
Copy !req
845. Roland os llevará al nido.
La quiero en mi reactor.
Copy !req
846. La llevaré directamente
al veterinario en San Diego.
Copy !req
847. Deprisa. Me gustaría estar en el aire antes
de que la hembra sepa que estamos aquí.
Copy !req
848. Probablemente hayas salvado a lnGen.
Copy !req
849. Hemos perdido
todo lo que vinimos a buscar en este viaje.
Copy !req
850. Pero este animal y su cría nos salvarán.
Copy !req
851. Enhorabuena.
Copy !req
852. ¡Ya tienes tu trofeo!
Copy !req
853. Solo un macho.
Copy !req
854. ¡Pero está vivo! Todos harán cola
y te agradecerán tus servicios.
Copy !req
855. ¿Qué pasa?
Copy !req
856. Ajay no ha sobrevivido.
Copy !req
857. Lo siento.
Copy !req
858. Lo siento de verdad.
Copy !req
859. No olvido a la gente que me ayuda.
Copy !req
860. Hay un trabajo para ti
en el parque de San Diego si quieres.
Copy !req
861. No, gracias.
Copy !req
862. He pasado demasiado tiempo
en compañía de la muerte.
Copy !req
863. Dios mío.
Copy !req
864. Hace quince años,
John Hammond tuvo un sueño.
Copy !req
865. Al igual que John, el sueño era grandioso.
Era gigantesco. Era audaz.
Copy !req
866. No era practicable. No podía ser.
Copy !req
867. Pero dentro de media hora,
Copy !req
868. el sueño reinventado de John Hammond
se hará realidad.
Copy !req
869. Por una centésima del coste de construir
un complejo a miles de kilómetros...
Copy !req
870. ¿Es aquí la fiesta de Ludlow?
Copy !req
871. - Esto es propiedad privada.
- Estamos en la lista.
Copy !req
872. Dense la vuelta y métanse al coche.
Copy !req
873. - Esta es la Dra. Harding. Soy el Dr. Malcolm.
- Tenemos las pruebas del Sr. Ludlow.
Copy !req
874. Hay buenas y malas noticias.
Copy !req
875. Esta noche inauguraremos
el Parque Jurásico de San Diego
Copy !req
876. con una superatracción
que nos permitirá competir
Copy !req
877. con cualquier parque de atracciones
del mundo.
Copy !req
878. Quiero agradecerles a todos
que hayan venido a horas tan intempestivas.
Copy !req
879. - El barco ha llegado.
- ¿Llega pronto?
Copy !req
880. Debería venir.
Copy !req
881. ¡Qué emocionante!
Copy !req
882. - ¿Ve a esa pareja?
- Señor, tiene que ver esto.
Copy !req
883. - Quiero que lo vean de cerca.
- Sí, señor.
Copy !req
884. Deje que lo compruebe.
Copy !req
885. Quiero una línea directa
con los guardacostas, ahora.
Copy !req
886. Mire. Es la señal de su transpondedor,
Venture 5888.
Copy !req
887. - Los recibo pero no obtengo respuesta.
- Vuelva a intentarlo.
Copy !req
888. Capitán del SS Venture, aquí el capitán
del puerto de lnGen. ¿Me recibe?
Copy !req
889. Capitán del SS Venture, está aproximándose
al rompeolas a máxima velocidad.
Copy !req
890. Reduzca inmediatamente. Cambio.
Copy !req
891. SS Venture,
reduzca la velocidad inmediatamente.
Copy !req
892. SS Venture, aquí capitán del puerto
de lnGen. Está entrando en zona de puerto.
Copy !req
893. ¿Qué mira todo el mundo?
Copy !req
894. Teníamos que habernos quedado
en el coche.
Copy !req
895. - ¿Está bien, Sr. Ludlow?
- No lo sé. ¿Qué le parece?
Copy !req
896. - Dios mío.
- ¿Dónde está la tripulación?
Copy !req
897. Por todas partes.
Copy !req
898. ¡Huele a combustible!
Copy !req
899. ¡Comprobad la bodega de carga!
Copy !req
900. - Puede que haya alguien dentro.
- ¡Todos fuera del barco!
Copy !req
901. ¡No! ¡Deje eso!
Copy !req
902. Ya es John Hammond.
Copy !req
903. Altura - 3,20 m - PROHlBlDA FRUTA,
VERDURA O ANlMALES TRAS ESTE PUNTO
Copy !req
904. Bienvenidos
a los Estados Unidos de América
Copy !req
905. - ¿Por qué no le dieron tranquilizantes?
- Le dispararon dos dardos de carfentanilo.
Copy !req
906. - Llevaban más de 10 miligramos.
- Eso lo dejaría en coma.
Copy !req
907. Dejó de respirar.
Le dimos naltrexona para contrarrestarlo.
Copy !req
908. Pero no sabíamos cuánto.
Copy !req
909. ¿Le administraron un antagonista
sin conocer la dosis?
Copy !req
910. Lo dejaron en estado narcolépsico.
Ahora es una locomotora.
Copy !req
911. - Estamos preparados.
- ¿Hay más dinosaurios en el barco?
Copy !req
912. No, trajimos a la cría en avión.
Usamos esto para tranquilizarlo.
Copy !req
913. ¿Tiene a la cría?
Copy !req
914. Está segura.
Copy !req
915. El animal está deshidratado.
Lo primero que buscará será agua.
Copy !req
916. Luego buscará lo siguiente que necesite.
Todo el equipo de contención está aquí.
Copy !req
917. Debemos traerlo al muelle.
El barco podría seguir operativo.
Copy !req
918. Sé lo que vas a decir.
Copy !req
919. Acudió cuando llevamos la cría al remolque.
Copy !req
920. No hay motivo
por el que no vaya a hacer lo mismo aquí.
Copy !req
921. Sí.
Copy !req
922. ¿Dónde está la cría?
Copy !req
923. En un complejo seguro. ¿Por qué?
Copy !req
924. ¿Dónde está el complejo?
Copy !req
925. Hay un dinosaurio en el jardín trasero.
Copy !req
926. Benjamin, ¿qué estás haciendo?
Copy !req
927. ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
928. ¿Qué?
Copy !req
929. Vamos. Hay un dinosaurio en el jardín.
Copy !req
930. - Esto es por no leerle cuentos.
- No.
Copy !req
931. Te diré cuál es el problema.
Copy !req
932. Si le sirves la cena,
no se pasará la noche despierto.
Copy !req
933. ¡Es el maldito acuario!
Copy !req
934. - Necesita una luz nocturna normal.
- ¡Tápalo con algo!
Copy !req
935. - Parece que sea de día.
- Apágalo.
Copy !req
936. CARRlL CERRADO
Copy !req
937. PROHlBlDO EL PASO
¡SOLO EMPLEADOS!
Copy !req
938. Más despacio. ¡Más despacio!
Copy !req
939. Ahí está.
Copy !req
940. Está sedada.
Copy !req
941. Muy sedada. Échame una mano.
Copy !req
942. Cuando el adulto vuelva a vernos
con su cría, va a decir:
Copy !req
943. "¡Vosotros!"
Copy !req
944. Puede que se enfade al reconocernos.
Copy !req
945. ¿Quién sabe?
Puede que se alegre de vernos.
Copy !req
946. ¿Qué demonios están haciendo?
Copy !req
947. Nos llevamos a la cría.
Copy !req
948. Si de verdad quiere detenernos, dispare.
Copy !req
949. - ¿Cómo encontraremos al adulto?
- Siguiendo los gritos.
Copy !req
950. ¡Vayan al otro lado del autobús!
Copy !req
951. - Ahí.
- Dios mío.
Copy !req
952. Está demasiado drogado.
Copy !req
953. No sabrá que lo tenemos
si no hace ningún ruido.
Copy !req
954. Despierta. Venga.
Copy !req
955. Ya lo sabe.
Copy !req
956. lan, ve un poco más despacio.
Copy !req
957. Creo que no.
Copy !req
958. POLlCÍA DE SAN DlEGO
Copy !req
959. DlEGO
CUlDADO Y CONTROL DE ANlMALES
Copy !req
960. Este está casi despierto.
¿Sabes adónde vas?
Copy !req
961. Sí, los muelles están
al otro lado de estos almacenes.
Copy !req
962. - ¿Podemos atravesarlos?
- Dios. Podría ser.
Copy !req
963. Eso es.
Copy !req
964. Ahora tienes que seguirme.
Copy !req
965. Venga.
Copy !req
966. - ¿Lo tienes?
- Sí.
Copy !req
967. Allá vamos.
Copy !req
968. - ¿Preparada?
- ¿Todavía nos sigue el T-Rex?
Copy !req
969. Ahí está el agua.
Copy !req
970. Dispárenle. Dígales que le disparen.
Copy !req
971. No, idiota, al adulto. Disparen al adulto.
Quiero recuperar a la cría con vida.
Copy !req
972. ¡Dr. Malcolm!
Copy !req
973. ¿Qué ha hecho con ella? ¡Quiero a la cría!
Copy !req
974. ¿Estás ahí?
Copy !req
975. Ahí estás.
Copy !req
976. Espera.
Copy !req
977. Ahí tienen un gran plano
de la cubierta del barco
Copy !req
978. CNN Directo
Copy !req
979. y de la bodega de carga que, de momento,
Copy !req
980. lleva al animal,
y es de suponer que a la cría también.
Copy !req
981. Según creemos,
deben de estar a mitad de camino.
Copy !req
982. Jim, ¿todavía me oyes?
Copy !req
983. Sí, Bernard.
Estamos a mitad de camino de la isla.
Copy !req
984. Está a 206 millas náuticas
de nuestra ubicación actual.
Copy !req
985. El barco se desplaza a 20 nudos,
Copy !req
986. así que llegaremos sobre las 1 1 :30,
hora del Este.
Copy !req
987. Una de las mayores preocupaciones
de la Marina ha sido la seguridad.
Copy !req
988. Si observamos la creciente escolta
que lleva el barco,
Copy !req
989. vemos que no se van a arriesgar
a que se repita el incidente de San Diego.
Copy !req
990. Hagamos una pausa
para reproducir la grabación
Copy !req
991. de la entrevista a John Hammond
de hace unas horas.
Copy !req
992. Es el exdirector de lnGen BioEngineering,
Copy !req
993. el hombre que encabeza ahora
este movimiento
Copy !req
994. no solo para devolver los animales a su isla,
Copy !req
995. sino para mantener la propia isla intacta.
Copy !req
996. Resulta imprescindible
Copy !req
997. que trabajemos con el departamento
costarricense de conservación biológica
Copy !req
998. para establecer una serie de reglas
Copy !req
999. para la conservación
y aislamiento de esa isla.
Copy !req
1000. Estas criaturas requieren
nuestra ausencia para sobrevivir,
Copy !req
1001. no nuestra ayuda.
Copy !req
1002. Si pudiéramos apartarnos
Copy !req
1003. y confiar en la naturaleza,
Copy !req
1004. la vida encontrará un camino.
Copy !req