1. Ahora que te permito bajar a jugar,
Copy !req
2. adivina quién más puede hacerlo.
Copy !req
3. ¿Quién?
Copy !req
4. Tu hermana.
Copy !req
5. Tu hermana.
Copy !req
6. ¿Cómo?
Copy !req
7. Al final, las cosas siempre se resuelven.
Copy !req
8. ¿No, amigos?
Copy !req
9. ¿Qué?
Copy !req
10. Somos del planeta Duplo
Copy !req
11. y vinimos a destruirlos.
Copy !req
12. ¡Santo cielo!
Copy !req
13. Tendrán que vencernos primero.
Copy !req
14. - Especialmente a mí.
- ¡Venga!
Copy !req
15. ¡Sí!
Copy !req
16. Esperen, muchachos.
Ya no hace falta pelear.
Copy !req
17. Déjenmelo a mí.
Copy !req
18. Sí, no me parece una buena idea.
Copy !req
19. Aquí vamos.
Copy !req
20. Hola, visitantes de otro planeta.
Copy !req
21. Ustedes son tan especiales
Copy !req
22. como nosotros.
Copy !req
23. ¿Ven? Amigos.
Copy !req
24. Sí.
Copy !req
25. ¿Quién lo hubiera dicho? Funcionó.
Copy !req
26. Aunque seamos diferentes,
Copy !req
27. creo que si abrimos nuestros corazones,
todo puede ser...
Copy !req
28. - ¡Más!
- ¡Más!
Copy !req
29. ¡Más!
Copy !req
30. ¡Más!
Copy !req
31. ¡Ay, no!
Copy !req
32. ¡Al ataque!
Copy !req
33. ¡Corran!
Copy !req
34. Queremos jugar con ustedes, gatitos.
Copy !req
35. Todo es increíble
Copy !req
36. ¡Disparen los cañones láser!
Copy !req
37. ¡Yo como láseres!
Copy !req
38. ¡Eso es imposible!
Copy !req
39. ¡No me diste!
Copy !req
40. ¡No, no lo hice!
Copy !req
41. ¡Son adorablemente destructivos!
Copy !req
42. Chicos. Oigan.
Copy !req
43. ¡Llévense bien!
Copy !req
44. ¡Listo! ¡Lo resolví! Me voy a jugar golf.
Copy !req
45. Presidente Negocios,
¡debe quedarse y ayudar!
Copy !req
46. Estoy seguro
de que pueden resolverlo solos.
Copy !req
47. Son geniales para todo eso.
Adiós. Debo irme.
Copy !req
48. ¡No te preocupes, Lucy!
Copy !req
49. ¡Todavía todo puede ser increíble!
Copy !req
50. LA GRAN AVENTURA LEGO® 2
Copy !req
51. No fue increíble.
Copy !req
52. Luchamos contra ellos,
Copy !req
53. pero regresaban.
Copy !req
54. ¡Bailemos!
Copy !req
55. Cada vez que reconstruíamos,
Copy !req
56. ellos regresaban apenas algo brillante
les llamaba la atención.
Copy !req
57. Y siempre acompañados
de música pop pegadiza.
Copy !req
58. Un grupo de héroes valientes
Copy !req
59. ofreció perseguirlos
hasta su lugar de origen.
Copy !req
60. ¡Mi amigo!
Copy !req
61. ¿Y Batman?
Copy !req
62. Fue a tener su propia aventura.
Copy !req
63. Casi me olvidan, amigos.
Copy !req
64. ¿En serio?
Copy !req
65. Literalmente soy una linterna.
¿Cómo no me vieron?
Copy !req
66. Es mi culpa.
Copy !req
67. No teman, ciudadanos. Echaré...
Copy !req
68. Amigos, ¿pueden abrir la...?
Copy !req
69. Amigos, abran la...
Copy !req
70. ¿No van a hacerlo?
Copy !req
71. No importa, son solo sentimientos.
Me los tragaré.
Copy !req
72. Nunca sabremos si llegaron
a los extraterrestres o se perdieron
Copy !req
73. en la temida Stairgate.
Copy !req
74. Ha pasado una vida
desde entonces. Crecimos.
Copy !req
75. Dejamos atrás todo lo lindo,
Copy !req
76. brillante, llamativo o jovial.
Copy !req
77. Y desde las ruinas,
construimos una sociedad,
Copy !req
78. más fría y más madura.
Copy !req
79. La llamamos Apocalipsburgo.
Copy !req
80. Y es un lugar infernal.
Copy !req
81. ¡No servimos descafeinado!
Copy !req
82. Si muestras debilidad, te comerán vivo.
Copy !req
83. Esta nueva vida nos ha endurecido
y fortalecido a todos.
Copy !req
84. ¡Dos cafés, por favor!
Copy !req
85. Uno solo, el otro con un poquitín de crema
y 25 sobres de azúcar.
Copy !req
86. Bueno, endureció a la mayoría.
Copy !req
87. ¡Buenos días, Apocalipsburgo!
Copy !req
88. ¡Casi me atropella! ¡Típico!
Copy !req
89. Remix para preadolescentes
Copy !req
90. ¡Buenos días! Hola, androides.
Copy !req
91. Despierto por la mañana
Copy !req
92. - ¡Digo Sean Connery!
- ¡Daniel Craig!
Copy !req
93. ¡Yo digo Roger Moore!
Copy !req
94. ¡Estás loco! ¡Pierce Brosnan!
Copy !req
95. - George Lazenby.
- ¿Quién?
Copy !req
96. Todo es increíble
Copy !req
97. ¡Daniel Craig toda la vida!
Copy !req
98. ¡Hola! ¡Surfista Dave!
Copy !req
99. ¡Ahora soy Chainsaw Dave!
Copy !req
100. ¡Buenas, policía Scribble!
Copy !req
101. Vivimos un sueño
Copy !req
102. ¡Hola, bebés de alcantarilla!
Copy !req
103. Increíble
Copy !req
104. Todo es increíble
Copy !req
105. ¡ERES INCREÍBLE!
Copy !req
106. Esta canción nunca pasa de moda.
Copy !req
107. - ¡Mis partes!
- ¡Ay, lo siento!
Copy !req
108. Buenos días, Sherry,
Copy !req
109. Cicatriz,
Copy !req
110. Muerte, Garramortal,
Copy !req
111. Navaja, Rayoláser,
Copy !req
112. Uñita, Deditos,
Copy !req
113. Jeff.
Copy !req
114. ¡Hola, Batman!
¿Qué tal tu última aventura?
Copy !req
115. Bien, muy bien.
Salvé al... mundo. Otra vez.
Copy !req
116. Aprendí a valorar la amistad.
Copy !req
117. Amé. Perdí, pero no me importa,
Copy !req
118. y va conmigo ser un solitario
con el corazón roto.
Copy !req
119. Es lo que quieren mis admiradores.
Copy !req
120. Así que sí, no, estoy bien.
Somos solo Alfred y yo.
Copy !req
121. No fue una risa nerviosa.
Copy !req
122. ¿Qué hay de ti?
Copy !req
123. ¡Increíble!
Copy !req
124. Todo es increíble
Copy !req
125. Una vez fui una rebelde
que luchaba por una causa justa.
Copy !req
126. Ahora solo lucho para sobrevivir.
Copy !req
127. Todo era increíble.
Copy !req
128. Ahora, es desolador.
Copy !req
129. - ¡Hola, Lucy!
- Hola.
Copy !req
130. ¡Te traje café!
Copy !req
131. ¡Café!
Copy !req
132. Ese líquido amargo
que brinda el poco placer
Copy !req
133. que queda en estos tiempos oscuros.
Copy !req
134. ¡Dios mío! ¿Interrumpí
tu sesión de melancolía?
Copy !req
135. Esta sesión de melancolía no sirve
para nada.
Copy !req
136. Me encantaría ponerme como tú.
Copy !req
137. Solo debes mirar hacia el horizonte
Copy !req
138. y luego expresar pensamientos sombríos
que se te ocurran.
Copy !req
139. ¿Y si algún día no hubiera más café?
Copy !req
140. Más bien del tipo:
"La guerra endurece el corazón".
Copy !req
141. "La guerra endurece
nuestros corazones...".
Copy !req
142. Estoy pensando, es más: "La guerra...".
Copy !req
143. - "¡La guerra!".
- Espera.
Copy !req
144. "La guerra".
Copy !req
145. - "¡La guerra!".
- ¡No! "La guerra".
Copy !req
146. - "¡La guerra!".
- "La guerra".
Copy !req
147. "La guerra". ¡No puedo hacerlo!
Copy !req
148. - Estoy feliz de verte.
- ¿Qué es lo que más te aterra?
Copy !req
149. Ahora que lo pienso,
anoche tuve una pesadilla.
Copy !req
150. Las pesadillas son muy melancólicas.
¿Cómo era?
Copy !req
151. Comenzó con un delfín
con un sombrero de copa.
Copy !req
152. Y el delfín decía con voz rara...
Copy !req
153. Son las 5:15 p. M.
Copy !req
154. Olvidé mencionar
que su pecho era un reloj.
Copy !req
155. Busco algo más oscuro, más melancólico,
menos pescado.
Copy !req
156. Y Batman estaba allí,
cubierto de brillantina.
Copy !req
157. Había un cucurucho parlante.
Copy !req
158. Eso no es melancólico.
Copy !req
159. Luego, en el suelo se abrieron
unos agujeros negros tenebrosos.
Copy !req
160. ¡Y comenzaron a sacar de mi vida
a todos los que me importan!
Copy !req
161. Y Gandalf estaba allí.
Copy !req
162. "¡Es el Armamagedón!".
Copy !req
163. ¡Emmet!
Copy !req
164. ¡No!
Copy !req
165. Y tú desaparecías en el vacío...
Copy !req
166. para no ser vista otra vez.
Copy !req
167. ¡No está nada mal!
Copy !req
168. ¡Gracias!
Copy !req
169. Eso fue solo un sueño, ¿no?
Copy !req
170. ¿No una visión del futuro?
Copy !req
171. No. Esta es mi visión del futuro.
Copy !req
172. Un poco más abajo, a la izquierda.
Copy !req
173. ¡Ta-tán!
Copy !req
174. ¿Una casa?
Copy !req
175. ¡Vamos! Déjame mostrártela.
Copy !req
176. La primera en una calle sin salida.
Copy !req
177. Esta es la sala, donde puedes relajarte.
Copy !req
178. La sala de TV, el comedor,
Copy !req
179. el cuarto de Planty, el del gatito,
Copy !req
180. y claro, la cocina,
Copy !req
181. completa con desayunador, almorzador
y barra de bombero.
Copy !req
182. Que lleva a un tobogán de agua,
Copy !req
183. sala de camas elásticas,
Copy !req
184. trepadoras ascendentes hasta
Copy !req
185. ¡la sala de tostadoras!
Copy !req
186. ¡Para poder comer tostadas o waffles
en cualquier momento!
Copy !req
187. Y afuera, ¡una mecedora de dos pisos
para poder pasar tiempo juntos!
Copy !req
188. E Y L
Copy !req
189. ¿Qué te parece?
Copy !req
190. Vaya.
Copy !req
191. Es adorable.
Copy !req
192. Lo es. Solo que...
Copy !req
193. Atraerá extraterrestres y la destruirán.
Copy !req
194. Quizá no.
Copy !req
195. Solo pensé
que podíamos reconstruir el futuro.
Copy !req
196. Hacer que todo fuera increíble otra vez.
Copy !req
197. Emmet,
Copy !req
198. debes dejar de simular
que todo es increíble.
Copy !req
199. No lo es.
Copy !req
200. Todas las mañanas, atraviesas la ciudad
Copy !req
201. ¡cantando esa canción pop mala,
molesta y artificial!
Copy !req
202. Esa canción sí que te molesta.
Copy !req
203. No, no es cierto.
Copy !req
204. Me equivoqué.
Copy !req
205. Esa canción estaba bien
cuando éramos más jóvenes,
Copy !req
206. pero en algún momento
tenemos que crecer.
Copy !req
207. ¿Puedes hacer eso por mí?
Copy !req
208. Bueno, sí. Puedo intentarlo.
Copy !req
209. Para ti es fácil. Siempre fuiste
una rebelde oscura y gótica.
Copy !req
210. Sí, por supuesto.
Copy !req
211. - Cambiemos de tema.
- De acuerdo.
Copy !req
212. Debemos estar fuerte
y listos para pelear. Los dos.
Copy !req
213. Sí. No, lo entiendo.
Copy !req
214. Y por eso he desarrollado
un lado bien recio
Copy !req
215. que es muy duro y... ¡Mira!
Copy !req
216. Una estrella fugaz. ¡Pide un deseo!
Copy !req
217. ¡Ay, no!
Copy !req
218. ¿Qué? ¿No tienes ningún deseo?
Copy !req
219. Yo siempre pido más deseos,
porque nunca alcanzan.
Copy !req
220. - Emmet.
- ¿Qué pasa?
Copy !req
221. Algo nuevo.
Copy !req
222. ¡Unikitty!
Copy !req
223. Misión de reconocimiento.
Copy !req
224. Acceder a ira
Copy !req
225. ¡interna!
Copy !req
226. ¡Andando!
Copy !req
227. ¡Hola!
Copy !req
228. Bip, bap, bup. Escaneando.
Copy !req
229. Bip, bap, bup. Escaneando.
Copy !req
230. A hurtadillas, a hurtadillas.
Copy !req
231. Nunca vimos algo así.
Copy !req
232. Están evolucionando.
Copy !req
233. ¿Qué está haciendo?
Copy !req
234. No sé, pero ese ritmo está bueno.
Copy !req
235. ¡Destrúyelo!
Copy !req
236. ¡Hola!
Copy !req
237. ¡Corran!
Copy !req
238. ¡Motores turbo superagresivos!
Copy !req
239. Luces traseras y de giro superseguras.
Copy !req
240. - ¡Misiles infrarrojos!
- ¡Limpiaparabrisas!
Copy !req
241. ¡Cañón de dinamitas puntudo!
Copy !req
242. Rayas elegantes.
Copy !req
243. ¡Vamos!
Copy !req
244. ¡Te dije que esa casa
atraería extraterrestres!
Copy !req
245. Puedo arreglarlo. Te sacaré de aquí.
Copy !req
246. ¡Cuidado!
Copy !req
247. Creo que este
era el consultorio de mi dentista.
Copy !req
248. ¡Concéntrate!
Copy !req
249. ¿TE CEPILLASTE?
Copy !req
250. ¡Parece conocer nuestros movimientos!
Copy !req
251. Es raro, ¿no?
Copy !req
252. - ¡Emmet!
- ¿Qué?
Copy !req
253. - ¡Cuidado!
- ¡No!
Copy !req
254. Ultrakatty, ¡bengala!
Copy !req
255. ¡FELIZ AÑO NUEVO!
Copy !req
256. No puedo creer que haya pasado otro año.
Copy !req
257. ¡Bengala equivocada!
Copy !req
258. Deberían los viejos amigos
Copy !req
259. ¡AYUDA!
Copy !req
260. Alfred, autos de combate.
Copy !req
261. Envíen los autos de combate.
Copy !req
262. ¡Miren nuestros vehículos personalizados
y desesperen!
Copy !req
263. ¡Vehículos personalizados!
Copy !req
264. ¡Estamos vivos!
Copy !req
265. No hace falta que me azotes, Deborah.
Copy !req
266. ¡Bienvenidos a la Semana del Tiburón!
Copy !req
267. - ¡Te tengo!
- Llegó la hora de entrar en pánico.
Copy !req
268. ¡Hora de entrar en pánico!
Copy !req
269. ¡Hora de entrar en pánico!
Copy !req
270. - ¡Abran la puerta!
- ¡Déjennos entrar!
Copy !req
271. Ya voy.
Copy !req
272. Sin zapatos, por favor.
Copy !req
273. ¡Dije "sin zapatos"!
Copy !req
274. ¡Llévanos a casa cuanto antes! ¡Vamos!
Copy !req
275. ¡Necesito pensamientos
que me hagan enojar!
Copy !req
276. Contaminación, pobreza, gente
que le agrega pasas de uva a las cosas.
Copy !req
277. ¡Estaba bien sin pasas!
Copy !req
278. ¡Te amo!
Copy !req
279. ¡Yo te amo más!
Copy !req
280. Eso es adorable.
Copy !req
281. ¡Apúrate! La puerta se cierra lentamente.
Copy !req
282. Qué bueno
que se cierra lenta y dramáticamente.
Copy !req
283. ¡Hola!
Copy !req
284. ¡Hurra!
Copy !req
285. Traga y llora.
Copy !req
286. ¡Traga más y llora más!
Copy !req
287. Sigue tragando y llorando.
Copy !req
288. ¡Llora, traga, llora, llora,
traga, traga, llora, llora!
Copy !req
289. ¡Traga libertad!
Copy !req
290. De nada.
Copy !req
291. ¿Qué rayos?
Copy !req
292. ¡Ay, qué dolor!
Copy !req
293. Tengo mucho frío.
Copy !req
294. Ayúdame.
Copy !req
295. Soy la general Mayhem.
Copy !req
296. Comandante de la armada intergaláctica
del Sistema Hermanya.
Copy !req
297. Abran la puerta.
Copy !req
298. ¡Ni loca!
Copy !req
299. Esa puerta nunca, nunca, nunca...
Copy !req
300. Emmet, ¿qué haces?
Copy !req
301. ¡Hurra!
Copy !req
302. ¿Ves? No fue para tanto. No entró nadie.
Copy !req
303. Algo entró.
Copy !req
304. Tráiganme a su líder más valiente.
Copy !req
305. Sí, soy yo. El que viste
y calza. Abran paso.
Copy !req
306. Yo soy el líder, obvio.
Copy !req
307. ¿Tú? No me parece.
Copy !req
308. ¿Cuántas películas hicieron sobre ti?
Copy !req
309. Porque hay nueve sobre mí,
Copy !req
310. y otras tres
en distintas etapas de producción.
Copy !req
311. Si tú eres líder,
Copy !req
312. ¿por qué no nosotros?
Copy !req
313. - Sí. Soy princesa.
- ¿Y yo? Comandante espacial.
Copy !req
314. ¡Yo soy literalmente
el capitán de un barco pirata!
Copy !req
315. - ¡Mi casco es bien azul!
- Esperen un minuto.
Copy !req
316. ¿Al convertirnos en el Elegido,
no nos volvimos líderes todos?
Copy !req
317. Sin ofender, no detecto
cualidades de líder en ti.
Copy !req
318. Mis lecturas confirman que eres débil,
frágil y no un enemigo digno.
Copy !req
319. ¡Hey! ¡Cuidadito
con lo que dices de Emmet!
Copy !req
320. Hace unos años salvó el universo.
Copy !req
321. ¿Este tipo fue un guerrero valiente?
Copy !req
322. Técnicamente,
la parte del guerrero la hice yo, pero...
Copy !req
323. ¿ Tú luchaste, armaste y diste palizas,
Copy !req
324. y luego este pobre hombre fue líder?
Copy !req
325. Bueno, él simbolizó la idea
Copy !req
326. de que todos tenemos ideas...
Copy !req
327. - Pero tú hiciste todo el trabajo.
- ¡Oye!
Copy !req
328. Emmet es el tipo más dulce
Copy !req
329. y más optimista que existe.
Copy !req
330. Y sé que esas cualidades ya no sirven
Copy !req
331. y que Emmet no se adapta
a los tiempos
Copy !req
332. y le falta instinto asesino
y no es muy rudo, en general.
Copy !req
333. ¿No soy muy rudo?
Copy !req
334. Sí. Pero este tipo es el Elegido.
Al menos, lo fue.
Copy !req
335. Silencio.
Copy !req
336. No tengo lugar
para llevar a todos en mi nave.
Copy !req
337. Para cinco como mucho.
Copy !req
338. - ¿Llevar?
- Te lo explico con una canción memorable.
Copy !req
339. Sus líderes más alabados
Están invitados
Copy !req
340. A una ceremonia matrimonial
Hoy a las 5:15
Copy !req
341. ¿A las 5:15?
Copy !req
342. Si dices a las 5:00,
la gente llega a las 5:15 igual.
Copy !req
343. Y si dices a las 6:00, esperan
que les sirvas cena, se complica.
Copy !req
344. Son las 5:15 p. M.
Copy !req
345. ¡Es el Armamagedón!
Copy !req
346. ¡Emmet!
Copy !req
347. ¡No!
Copy !req
348. El Armamagedón es real.
Copy !req
349. Déjenme a mí.
Copy !req
350. Eres muy atractivo.
Copy !req
351. Y tú, muy perceptiva.
Copy !req
352. ¡Caramba!
Copy !req
353. ¡Lucy!
Copy !req
354. ¡No acepto la invitación!
Copy !req
355. ¡Debes aceptarla!
Copy !req
356. ¡Te salvaré con mi sofá de tres pisos!
Copy !req
357. ¿Sabes? Mejor, déjanos a nosotros.
Copy !req
358. ¡Astronauta holgazana de agua dulce!
Copy !req
359. No necesito un cuerpo.
Te venceré con mis propias...
Copy !req
360. ¡Nave espacial!
Copy !req
361. ¿Sí? Este sofá es convertible.
Copy !req
362. ¡Emmet!
Copy !req
363. Están pidiendo sufrir.
Copy !req
364. ¡Emmet!
Copy !req
365. Gracias por participar.
Copy !req
366. Ay, no. ¡No!
Copy !req
367. ¡No!
Copy !req
368. ¡Lucy!
Copy !req
369. ¡Emmet!
Copy !req
370. ¡No!
Copy !req
371. Hasta nunca, tontoburgers.
Copy !req
372. Va a subir
Copy !req
373. ¡No! No iré a tu fiesta ahora.
Copy !req
374. Estoy en medio de una historia
Copy !req
375. - con viajes en el tiempo...
- ¿Porfis?
Copy !req
376. y giros inesperados. No lo entenderías.
Copy !req
377. Estos tipos vienen conmigo.
Copy !req
378. No, espera. No.
Copy !req
379. ¡Detente!
Copy !req
380. ¿Lucy? ¿Qué?
Copy !req
381. Emmet, ¿qué hiciste?
Copy !req
382. Esperen.
Copy !req
383. ¿No pensarán que es mi culpa?
Copy !req
384. Quizá no sea todo tu culpa.
Copy !req
385. Es tu culpa.
Copy !req
386. Tienes razón, leyenda de la WNBA
Sheryl Swoopes.
Copy !req
387. Oigan, secuestraron a Lucy y los demás
Copy !req
388. como parte de un plan para comenzar
el Armamagedón.
Copy !req
389. ¿El Armamagedón? ¿Dónde desaparecemos
eternamente en el Cajón de Almacenajj?
Copy !req
390. - Eso es una leyenda.
- ¡No, es verdad!
Copy !req
391. Y va a pasarnos a todos
si no los rescatamos.
Copy !req
392. ¡Caramba! ¿Quién liderará la misión?
Copy !req
393. Tú no pasarás el Stairgate,
Copy !req
394. mucho menos sobrevivir
en el Sistema Hermanya.
Copy !req
395. Es una misión suicida.
Copy !req
396. Estilo-libre dijo que no eras
lo bastante rudo para esto.
Copy !req
397. No has cambiado con los tiempos.
Copy !req
398. Estás atrapado en el pasado,
hace un cuarto de veintena.
Copy !req
399. Todos hemos crecido, menos tú.
Copy !req
400. Sí, viejo, eres un verdadero Hufflepuff.
Copy !req
401. - ¡Es cierto!
- Pero yo no...
Copy !req
402. Recuerdan lo que sucedió
con la Liga de la Justicia.
Copy !req
403. Ahora sin Batman, y Marvel
que no responde nuestras llamadas,
Copy !req
404. ya no quedan verdaderos héroes.
Copy !req
405. Solo el Aquaman original
Copy !req
406. y un falso Larry Poppins no autorizado.
Copy !req
407. Yo digo que con un poco de sal
la píldora baja mejor.
Copy !req
408. ¿Alguien quiere? ¿No?
Copy !req
409. - ¡Larry!
- Sí, ¡lo que dijo es cierto!
Copy !req
410. Pero ¡por favor!
Copy !req
411. Ya hemos hecho esto antes.
Enfrentamos al Señor Negocios
Copy !req
412. y cambiamos el mundo.
Copy !req
413. Ahora todos somos especiales.
Copy !req
414. ¡No hay nada que no podamos hacer!
Copy !req
415. Debemos ir hasta ese planeta
Copy !req
416. y mostrarle a esos extraterrestres
quiénes somos.
Copy !req
417. ¿Quién viene conmigo?
Copy !req
418. Ya verán lo rudo que soy.
Copy !req
419. Sostén tus hojas, Planty.
Copy !req
420. Iremos a salvar a Lucy
Copy !req
421. y a todos los demás
que fueron capturados.
Copy !req
422. Nave espacial.
Copy !req
423. ¿Dices que aquí entran cinco?
Copy !req
424. Miren todos estos botones.
Copy !req
425. ¿Qué hace este? ¿Y este?
¿Y qué hay de este?
Copy !req
426. Ese debe ser el de encendido.
Copy !req
427. ¿Qué es eso?
Copy !req
428. Contemplen, el Sistema Hermanya.
Copy !req
429. ¡Vaya!
Copy !req
430. Nada de "vayas".
No le den la satisfacción de admirar esto.
Copy !req
431. ¡Eso es todavía peor!
Copy !req
432. ¡Basta!
Copy !req
433. Esperen, ¡eso es tarea de Batman!
Copy !req
434. ¡Tengo tus pies en la cara!
Copy !req
435. Por favor, silencio.
Intento aterrizar majestuosamente.
Copy !req
436. Bienvenidos al Sistema Hermanya
Copy !req
437. Lo logré.
Copy !req
438. La reina espera.
Copy !req
439. Al Sistema Hermanya
Copy !req
440. ¿Yo soy la única a la que esto le da cosa?
Copy !req
441. No.
Copy !req
442. ¿Qué?
Copy !req
443. ¡Un cucurucho!
Copy !req
444. Les presento a Su Majestad
la reina SoyLoQue QuieraSer,
Copy !req
445. emperatriz del Sistema Hermanya.
Copy !req
446. Susan, ¿le sirves
a nuestros invitados algo de beber?
Copy !req
447. Sí, Su Majestad.
Copy !req
448. Gracias, Susan.
Copy !req
449. Bienvenidos, invitados,
al Sistema Hermanya.
Copy !req
450. Ayuda. ¿Qué es esto?
¿Un caballo que habla?
Copy !req
451. Perdón por mi aspecto.
Copy !req
452. Estaba en una reunión con el planeta
de animales Antropomorfia,
Copy !req
453. por eso luzco como un caballo.
Copy !req
454. Gracias.
Copy !req
455. Soy la reina SoyLoQue QuieraSer.
Copy !req
456. Puedo cambiar de forma
si esta les incomoda.
Copy !req
457. Holi.
Copy !req
458. No, atrás.
El caballo era mucho más pasable.
Copy !req
459. ¡Quienquiera que seas,
déjanos ir y basta de atacarnos!
Copy !req
460. Ustedes empezaron.
Copy !req
461. ¡Ustedes empezaron!
¿Qué quieren de nosotros?
Copy !req
462. Créeme, mis planes son bien siniestros.
Copy !req
463. - Sinceros.
- Sinceros.
Copy !req
464. Solo quiero ayudarlos.
Copy !req
465. Necesito que participen
en una ceremonia matrimonial.
Copy !req
466. De ninguna manera.
Copy !req
467. Créanme, será espeluznante.
Copy !req
468. Espectacular. Eso quise decir.
Copy !req
469. ¿Por qué deberíamos creerte?
Copy !req
470. Se los diré usando un idioma universal.
Copy !req
471. ¿Es matemática?
Copy !req
472. El idioma que une a todos los planetas
de nuestro sistema.
Copy !req
473. Ay, no. ¿Estamos en un musical?
Copy !req
474. Sí, prepárate.
Copy !req
475. Hola, amigos
Soy la reina SoyLoQue QuieraSer
Copy !req
476. No teman
No soy una reina de temer
Copy !req
477. De las que leen en cuentos de hadas
Yo no soy una reina malvada
Copy !req
478. Y no hay motivo
Para sospechar
Copy !req
479. No soy mala, no mala, para nada
La menos mala soy
Copy !req
480. Ajá.
Copy !req
481. No mentiré, me resulta muy sospechoso
que empieces con esto.
Copy !req
482. No soy villana para nada
Cero intención de maldad
Copy !req
483. Sin otra intención
Que la de colaboración
Copy !req
484. Quiero llenarlos de regalos
Porque dulce y abnegada soy
Copy !req
485. Así que no hay motivo
Para sospechar
Copy !req
486. La reina SoyLoQue QuieraSer
Copy !req
487. La reina menos mala de la historia
Copy !req
488. Y si no me quieren creer
Copy !req
489. Nunca a su familia encerraré
Copy !req
490. Porque eso sería nocivo
Copy !req
491. Y yo así no vivo
Copy !req
492. No soy mala, no mala, para nada
La menos mala soy
Copy !req
493. ¿En serio?
Porque yo percibo supermaldad aquí.
Copy !req
494. Benny, ¿te gustan las naves?
Porque yo creo que son geniales
Copy !req
495. ¿ Cómo es que sabes eso?
Las naves espaciales son mis debilidades
Copy !req
496. Ahora, mi buen amigo
Puedes construir una nave conmigo
Copy !req
497. En tu propio planeta
Con propio equipo
Copy !req
498. Vamos, no se dejen engañar.
Copy !req
499. Estilo-libre, ¿no lo sabes?
Copy !req
500. No hay ningún motivo
Para sospechar
Copy !req
501. Sí, sé que lo dijo muchas veces,
pero claramente es una reina malvada.
Copy !req
502. Exacto, bueno, no le creo.
Copy !req
503. Barba Metálica, un pirata sin carabela
Es terriblemente atroz
Copy !req
504. Como una araña sin tela
O una reina sin bufón
Copy !req
505. ¡Oye!
Copy !req
506. Hasta las metáforas son sospechosas.
Copy !req
507. Tengo una sorpresa que darte
Copy !req
508. Un planeta que es una nave
Y la población, tu tripulación
Copy !req
509. Su historia tiene sentido.
Es genial. No es malvada.
Copy !req
510. ¿Y yo?
Copy !req
511. Unikitty,
Copy !req
512. - ¿cuánta brillantina imaginas?
- ¡Un montón!
Copy !req
513. Multiplícalo por una eternidad
Copy !req
514. Y Batman
Copy !req
515. Ni lo intente, señorita.
Yo no necesito nada.
Copy !req
516. Ya sé, por eso a ti te daré
La mitad de todo
Copy !req
517. ¿De todo, todo?
Copy !req
518. Todo, todo
Copy !req
519. Es fantástica. Esta chica sí me entiende.
Copy !req
520. Aquí va una lista de adjetivos
Que usan para describirme
Copy !req
521. No-hipócrita, no-maliciosa
No-conspiradora, no-desagradable
Copy !req
522. Solo le agregas "no"
a palabras que te describen.
Copy !req
523. ¿Quién? ¿Yo?
Copy !req
524. Soy la reina SoyLoque QuieraSer
Copy !req
525. La persona menos mala
Que conocerán
Copy !req
526. Y si a los ojos me miraran
Copy !req
527. Claro que no
Haría que los ejecutaran
Copy !req
528. Porque eso sería nocivo
Copy !req
529. - Nocivo
- Nocivo
Copy !req
530. Nocivo
Copy !req
531. Nocivo
Copy !req
532. Y yo así no vivo
Copy !req
533. Perdón, pero esa cancioncita
no nos convence.
Copy !req
534. A mí me gustó.
Especialmente la parte de la nave.
Copy !req
535. Y ninguna otra parte, solo la de la nave.
Copy !req
536. De un artista a otro,
sentí que cantabas con el corazón.
Copy !req
537. Sabía que ibas a gustarme.
Copy !req
538. Un talento reconoce a otro.
Copy !req
539. Serás perfecto para la ceremonia.
Copy !req
540. Soy perfecto.
Copy !req
541. ¿De qué se trata
esta ceremonia matrimonial, embustera?
Copy !req
542. Será muy divertido.
Copy !req
543. Construí un Templo del Espacio
en el centro de nuestro universo.
Copy !req
544. Y a las 5:15,
todas las estrella se alinearán
Copy !req
545. y celebraremos la boda
del Hombre de los Murciélagos y yo.
Copy !req
546. El resto estará en la fiesta.
Copy !req
547. Y en cuanto digamos: "Sí, quiero"...
Copy !req
548. recibirán todos los regalos
que les prometí.
Copy !req
549. Mientes. Eso iniciará el Armamagedón
Copy !req
550. y nos arrojarán al Cajón de Almacenajj
para siempre.
Copy !req
551. ¡Hey! No, no, no.
Copy !req
552. Retrocede un minuto. ¿Dijiste "boda"?
Copy !req
553. Viejo, aceptaste la mitad de todo.
Copy !req
554. No, no, no, requete no.
Copy !req
555. Pensé que eras el líder.
Copy !req
556. Sí, obviamente soy el líder.
Copy !req
557. Pero yo no...
Copy !req
558. No significa que esté listo para sentar...
Copy !req
559. No seré yo el tipo
que tome semejante decisión...
Copy !req
560. Ninguno de nosotros será parte
de tu ceremonia de matrimonio.
Copy !req
561. Son todos polvorientos,
recios y malhumorados.
Copy !req
562. Llévenlos a que se cambien
para la ceremonia.
Copy !req
563. Y esta necesita el cambio más que nadie.
Copy !req
564. Es el portal
a las dimensiones desconocidas.
Copy !req
565. El Stairgate.
Copy !req
566. Solo atravesaré el Stairgate.
Copy !req
567. Parece sencillo.
Copy !req
568. ¡Asteroides de cristal!
Copy !req
569. Yo puedo hacerlo.
Copy !req
570. ¡Torpedos, dispárense!
Copy !req
571. Yo puedo...
Copy !req
572. No puedo hacerlo.
Copy !req
573. ¡Este es el fin!
Copy !req
574. ¿Y ese?
Copy !req
575. - ¿Adónde fue?
- ¡Hola!
Copy !req
576. ¿ Te molesta si te salvo la vida?
Copy !req
577. - Para nada.
- Genial.
Copy !req
578. Y así es como pasas hacia el otro lado
Copy !req
579. del Stairgate.
Copy !req
580. ¿Quién eres?
Copy !req
581. Me llamo Rex, Rex Dangervest.
Copy !req
582. Arqueólogo defensor
de la galaxia, vaquero,
Copy !req
583. entrenador de rapaces,
que hace muebles y rompe cabezas
Copy !req
584. con rasgos afilados,
antes ocultos en grasa de bebé.
Copy !req
585. ¡Nave enemiga!
Copy !req
586. Negativo.
Copy !req
587. Esa maravilla es mi nave.
Copy !req
588. La construí con piezas de repuesto.
Copy !req
589. Te la mostraré.
Copy !req
590. Ey, rompiste mi nave.
Copy !req
591. Escúchame, niño, puedes construir todo,
pero no hay nada que no puedas romper.
Copy !req
592. No lo entiendo.
Copy !req
593. ¿Quieres que te la muestre?
Copy !req
594. He aquí, la Rexcelsior.
Copy !req
595. ¿Son dinosaurios?
Copy !req
596. ¿Qué onda, hermano?
Copy !req
597. ¿Cuál es la clave para Wi-Fi?
Copy !req
598. No la sé, pregúntale a Sharon.
Copy !req
599. Odio los lunes...
Copy !req
600. Dime, ¿qué hace un mequetrefe como tú
Copy !req
601. tan cerca de la Stairgate?
Copy !req
602. Unos extraterrestres de Hermanya
secuestraron a mis amigos.
Copy !req
603. Voy a rescatarlos.
Copy !req
604. Es mejor no acercarse a Hermanya, créeme.
Copy !req
605. Su reina extraterrestre intentará lavarle
el cerebro a tus amigos
Copy !req
606. y usarlos en una ceremonia matrimonial
que desencadenará...
Copy !req
607. - ¿El Armamagedón?
- Lotería.
Copy !req
608. ¿Has estado en el Sistema Hermanya?
Puedes ayudarme.
Copy !req
609. Olvídalo, muchacho.
Copy !req
610. Ese lugar es de lo peor.
Copy !req
611. Pero no me gusta hablar de mi historia
de fondo, mejor no preguntes.
Copy !req
612. - Bueno.
- Allí estaba yo
Copy !req
613. en una misión galáctica.
Copy !req
614. Terminó siendo
mucho más de lo que esperaba.
Copy !req
615. Aterricé en un llano desolado
Copy !req
616. en el planeta Dubajo Polvo
del Sistema Secadora.
Copy !req
617. Había vientos feroces.
Copy !req
618. El aislamiento, intenso.
Copy !req
619. Esperé a mis amigos.
Copy !req
620. Pareció durar una eternidad.
Copy !req
621. Así aprendí...
Copy !req
622. que solo podía contar conmigo.
Copy !req
623. Lo siento mucho, Rex.
Copy !req
624. No lo sientas.
El tiempo a solas me abrió los ojos.
Copy !req
625. Aprendí cómo funciona
el universo en realidad.
Copy !req
626. Sí, sé cómo te sientes.
Copy !req
627. No tienes idea.
Copy !req
628. Sí que sé.
Copy !req
629. Nunca vuelves a ser quien eras.
Copy !req
630. Aunque era mucho más simple,
Copy !req
631. tienes que encontrar tu propio camino.
Copy !req
632. Pero no sabes cómo hacerlo.
Copy !req
633. Espera.
Copy !req
634. Sabes de qué te hablo.
Copy !req
635. Sí.
Copy !req
636. ¿Cómo es tu apellido, Emmet?
Copy !req
637. Brickowski.
Copy !req
638. No puede ser.
Copy !req
639. ¿El héroe visionario que construyó
el sofá de dos pisos,
Copy !req
640. lo llevó al Señor Negocios
y tuvo las agallas
Copy !req
641. de enfrentar al Hombre de Arriba?
Copy !req
642. ¿El Emmet Brickowski?
Copy !req
643. Sí.
Copy !req
644. ¡Viejo! ¡Te admiro muchísimo!
Copy !req
645. Espera, ¿tú me admiras a mí?
Copy !req
646. Rayos, sí.
Por ti, comencé a usar chalecos.
Copy !req
647. ¿Te gusta el mío?
Copy !req
648. ¡Sí!
Copy !req
649. ¡Sin Mangamigos!
Copy !req
650. También comencé a usar chaparreras,
Copy !req
651. que son como chalecos para las piernas.
Copy !req
652. Vaya. Eres mucho más genial
y maduro que yo.
Copy !req
653. ¡Podrías enseñarme!
Copy !req
654. Rex, ayúdame a rescatar a mis amigos,
evitar el Armamagedón
Copy !req
655. y enséñame a ser como tú.
Copy !req
656. Alguien de quien Lucy
estuviera orgullosa,
Copy !req
657. y yo seré el hermano que nunca tuviste.
Copy !req
658. A menos que tengas uno.
No te conozco tanto.
Copy !req
659. Muchacho, presta atención.
Copy !req
660. Si te muestras débil, juegas para ellos.
Copy !req
661. Así que tendrás que crecer y rápido.
Copy !req
662. ¿Listo para hacerlo?
Copy !req
663. Sí.
Copy !req
664. No te oigo.
Copy !req
665. ¿No? Hablaba a un volumen normal.
Copy !req
666. No, perdón, soy un poco sordo
Copy !req
667. por escuchar mis cintas a todo volumen
sin pensar en el futuro
Copy !req
668. porque yo vivo en el presente.
Copy !req
669. Rapaces, recoordinen.
Copy !req
670. ¿En serio?
Copy !req
671. Establezcan curso
hacia el Sistema Hermanya.
Copy !req
672. Rex, te juro que no te arrepentirás.
Copy !req
673. Muchacho, yo inventé
la frase "Sin arrepentimientos".
Copy !req
674. Me arrepiento de no haberla patentado.
Copy !req
675. Cañones espaciales.
Copy !req
676. Cámara de combustión
de híperaltavelocidad.
Copy !req
677. Botón de eyección supergenial.
Copy !req
678. ¿No hay otro lugar para poner eso?
Copy !req
679. Rapaces, enciendan motores.
Copy !req
680. Aumenten la velocidad del motor a 11.
Por dos.
Copy !req
681. ¡Veintidós!
Copy !req
682. ¡Sí!
Copy !req
683. Al Sistema Hermanya.
Copy !req
684. Esa reina nunca nos vencerá.
Copy !req
685. Solo quiere hacer una fiesta.
Copy !req
686. Está claro que es una excusa
para un evento catastrófico.
Copy !req
687. Sí. El matrimonio, ¿no?
Copy !req
688. Nadie atará a este Batman eternamente.
Copy !req
689. ¡Qué referencia!
Copy !req
690. No. Al decir "Quiero", activarás algún...
Copy !req
691. - ¿Qué miras?
- ¿ Qué ocultas?
Copy !req
692. ¿Qué ocultas?
Copy !req
693. Tú eres quien lleva la máscara espejada.
Copy !req
694. - Yo pregunté primero.
- Yo pregunté segundo.
Copy !req
695. Qué madura.
Copy !req
696. Entonces, ¿adónde vamos?
Copy !req
697. Al Planeta Destellos.
Copy !req
698. Destellos.
Copy !req
699. Allí te cambiarán de muchas formas.
Copy !req
700. ¡Hola!
Copy !req
701. ¿ Qué fue eso?
Copy !req
702. Dije "Hola".
Copy !req
703. Bien. Hemos estado hablando por un rato.
Copy !req
704. No sé por qué dices hola ahora,
Copy !req
705. pero está bien. Hola a ti también.
Copy !req
706. No nos separemos. Tengo un plan.
Copy !req
707. Saludos, ladriburgueses.
Copy !req
708. Bienvenidos al Palacio
de Reflexión Infinita.
Copy !req
709. Un centro de autoreeducación
para celebridades.
Copy !req
710. Namaste.
Copy !req
711. Parece algo espiritual.
Copy !req
712. Es muy espiritual.
Copy !req
713. Parece una trampa.
Este tipo es un vampiro.
Copy !req
714. Un vampiro adolescente atractivo
e inofensivo.
Copy !req
715. Me gustaría hablar de los sentimientos
Copy !req
716. y cómo es que nos amamos,
pero no podemos estar juntos.
Copy !req
717. ¿No es hermoso?
Copy !req
718. Yo responderé eso. Es muy hermoso.
Copy !req
719. El corazón es ciego.
Copy !req
720. Además soy DJ y uso jeans de mujer.
Copy !req
721. Vaya.
Copy !req
722. Amigos, seamos rudos y valientes.
No permitan que los ablanden...
Copy !req
723. Sí. Me encanta que me frieguen
los percebes de mi bomba extractora.
Copy !req
724. ¿En serio? Así nomás.
Copy !req
725. Me da cosquillas.
Copy !req
726. Sí, llevo mi tortuoso pasado
en mis modelados glúteos.
Copy !req
727. ¿Tú también?
Copy !req
728. ¿Qué? No voy a despreciar
un masaje gratuito.
Copy !req
729. Ella necesita tratamiento extra.
Copy !req
730. - ¡No!
- Sí.
Copy !req
731. Primero, te darán
un masaje de gemas calientes.
Copy !req
732. Luego, una exfoliación
de lluvia de flores.
Copy !req
733. Una máscara facial de paleta.
Copy !req
734. - Contusión de rocas a calor normal.
- ¡Oye!
Copy !req
735. Observación de vegetales
Copy !req
736. y purificación
con exfoliante de brillantina y brillos.
Copy !req
737. Luego...
Copy !req
738. - ¡Tu cabello!
- Es...
Copy !req
739. - Es hermoso.
- Esperen, ¿qué?
Copy !req
740. No.
Copy !req
741. ¿Qué? ¡Vaya!
Copy !req
742. Esto no es lo que parece.
Copy !req
743. ¡Es adorable y tan bonito!
Copy !req
744. ¿Estás ocultando un pasado no oscuro?
Copy !req
745. No. Así no soy yo. Es solo cabello.
Copy !req
746. Miren, si me lo quito,
¿acaso soy Bruce Willis ahora?
Copy !req
747. No me parece.
Copy !req
748. Qué bien. Y yo pensaba que eras ruda.
Copy !req
749. Parece que se dio vuelta la tortilla.
Copy !req
750. - Yo no...
- ¿Es secretamente cursi?
Copy !req
751. Miren, ellos hicieron esto. ¡No yo!
Copy !req
752. ¿Qué creen? ¿Qué me senté
frente al espejo, hace años
Copy !req
753. y con un marcador indeleble
Copy !req
754. y lo volví a pintar,
cabello por cabello?
Copy !req
755. ¿Qué clase de lunática haría eso?
Copy !req
756. Disculpen lo que voy a decir,
pero es una verdadera cascarrabias.
Copy !req
757. Llévenla a musicoterapia.
Copy !req
758. Después estará dispuesta
a unirse a nuestra ceremonia.
Copy !req
759. Lucy, ¿dónde estás?
Copy !req
760. Lo siento muchísimo.
Copy !req
761. No la encontrarás
susurrándole a una ventana.
Copy !req
762. Es hora de actuar.
Copy !req
763. ¿A qué planeta quieres ir primero?
Copy !req
764. ¿Tú qué opinas?
Copy !req
765. Un tipo rudo no pregunta adónde ir.
Copy !req
766. Escoge uno y simula estar seguro.
Copy !req
767. Eso se llama liderazgo.
Copy !req
768. Bien. Ese.
Copy !req
769. ¡Así se hace!
Copy !req
770. ¡Buu!
Copy !req
771. ¡Juu!
Copy !req
772. ¡Sí! ¡Ahora lo siento!
Copy !req
773. ¡Lo estoy sintiendo y me gusta!
Copy !req
774. ¡Todos, prepárense!
Copy !req
775. Solo los más rudos saldrán
de allí con vida.
Copy !req
776. ¿Quién es un buen chico? ¿Quién?
Copy !req
777. Sí, tú.
Copy !req
778. Son las 4:30. El reloj está corriendo.
Copy !req
779. Vamos por tus amigos.
Copy !req
780. Solo un par de tipos rudos siendo rudos.
Copy !req
781. Lo había planificado.
Copy !req
782. No creo que haya planificado eso.
Copy !req
783. Por aquí encontraremos respuestas.
Copy !req
784. ¿Dónde está Cobra?
Copy !req
785. ¡Rocky! ¡Quaid!
Copy !req
786. ¡Ripley!
Copy !req
787. ¡Connor!
Copy !req
788. ¡El otro!
Copy !req
789. Que nadie se mueva.
Copy !req
790. Detecto actividad inusual
Copy !req
791. en mi detector de actividad inusual.
No sé qué pensar.
Copy !req
792. ¡CORRA! ¡AHORA!
Copy !req
793. Emmet, no los mires a los ojos.
Copy !req
794. Se meterán en tu cabeza.
Copy !req
795. ¡Debemos salir de aquí!
Copy !req
796. ¡Vamos, vamos, vamos!
Copy !req
797. ¡Yendo, yendo, yendo!
Copy !req
798. ¡Estamos rodeados!
Copy !req
799. No dejes que se aprovechen
de tu hermoso y enorme corazón.
Copy !req
800. Atraviésalos, Emmet.
Copy !req
801. ¡Tú puedes!
Copy !req
802. ¡Oye, lo hice!
Copy !req
803. - ¡Buen trabajo!
- Sí, pero ¡hay más!
Copy !req
804. No hay problema. Mira esto.
Copy !req
805. No estuviste nada mal allí.
Copy !req
806. Sabes, tú y yo nos parecemos
más de lo que crees.
Copy !req
807. ¿En serio? Es genial. Igual no me importa.
Copy !req
808. Pero ¿cómo hiciste el puñetazo ese?
Copy !req
809. Debes destruir para volver a construir.
Copy !req
810. ¡Rex!
Copy !req
811. La vida es impermanente. Siempre cambia.
Copy !req
812. No puedes aferrarte al pasado.
Copy !req
813. Si no, podemos perecer todos.
Copy !req
814. Qué profundo.
Copy !req
815. Sí, gracias. He estado meditando mucho.
Copy !req
816. Por eso tiene sentido.
Copy !req
817. Emmet, si vamos a rescatar a tus amigos,
Copy !req
818. deberás convertirte en
Copy !req
819. Maestro Destructor.
Copy !req
820. ¿Me enseñarías? ¿Cómo se hace?
Copy !req
821. Debes conectarte
con sentimientos de adulto.
Copy !req
822. Abandono. Arrepentimiento. Enojo con
Copy !req
823. ¿un poste de luz?
Copy !req
824. Sí, los postes de luz son
lo peor porque...
Copy !req
825. - ¡Hola!
- ¡Hola!
Copy !req
826. ¡Buenos días!
Copy !req
827. ¿Qué es esto?
Copy !req
828. Emmet, bienvenido al infierno.
Copy !req
829. ¡Extry!
Copy !req
830. ¡HOY CEREMONIA MATRIMONIAL!
Copy !req
831. - ¿Superman?
- Hola, Emmet.
Copy !req
832. Superman, ¿qué haces?
Copy !req
833. Estoy cortando el césped.
Copy !req
834. Todo perfecto
para la ceremonia matrimonial.
Copy !req
835. ¿Dónde es? ¿Y Lucy? ¿Y nuestros amigos?
Copy !req
836. En el Templo del Espacio, tontín.
Copy !req
837. Dos preguntas.
¿dónde está el Templo del Espacio?
Copy !req
838. ¿por qué tú estás aquí?
Copy !req
839. ¿De qué hablas? Este lugar es genial.
Copy !req
840. No quiero irme nunca.
Copy !req
841. A propósito, la "S" ahora es "Simpático"
Soy Simpáticoman.
Copy !req
842. ¿Por qué no regresaste por nosotros?
Copy !req
843. La estamos pasando muy bien aquí,
somos todos amigos.
Copy !req
844. Ya sé. ¿Qué tal, LV? Nos vemos, viejo.
Copy !req
845. ¡Mira! Aquí viene Lex con los batidos.
Copy !req
846. ¿Quién quiere un blast de mango y fresas
con pajilla reutilizable?
Copy !req
847. ¿Lex Luthor?
Copy !req
848. ¿Eres amigo de Lex Luthor,
tu enemigo confeso?
Copy !req
849. Muchachos, el general Zod acaba de hacer
guacamole casero.
Copy !req
850. Es un enviado del Zeñor.
Copy !req
851. ¡Estoy reluciente!
Copy !req
852. ¿Por qué se comportan así?
Copy !req
853. Todos escuchamos la música,
y eso cambió nuestra actitud.
Copy !req
854. Tienes que escuchar la música.
Copy !req
855. Escucha la música y libera tu mente.
Copy !req
856. - Cantémosle la canción.
- Buena idea, Lexy.
Copy !req
857. Yo tengo buena voz para cantar.
Copy !req
858. Soy un soprano
Copy !req
859. Nos divertimos juntos.
Copy !req
860. Quiero encontrar a mis amigos.
Copy !req
861. No quiero escuchar una canción.
Copy !req
862. Escucha la música y déjate llevar.
Copy !req
863. ¡Oigan! Atrás.
Copy !req
864. Sométanla a una pegadiza canción pop.
Copy !req
865. Eso la hará cambiar.
Copy !req
866. Comenzaré con una que seguro se le pegará.
Copy !req
867. Esta canción se te pegará
Esta canción se te pegará
Copy !req
868. - Esta canción se te pegará en la cabeza
- Esto debe ser una broma.
Copy !req
869. Esta canción se te pegará
Copy !req
870. ¡Sonido envolvente, no!
Copy !req
871. Esta canción se te pegará en la cabeza
Copy !req
872. Es tan pega, pega
Copy !req
873. Es tan pegadiza
Copy !req
874. Te hará feliz, feliz
Copy !req
875. No te resistas, canta a la par
Copy !req
876. ¡Unikitty!
Copy !req
877. Esta canción se te pegará en la cabeza
Copy !req
878. Esta canción se te pegará
Copy !req
879. Corre, pero no escaparás, te encontraré
Brilla tanto
Copy !req
880. Unikitty, ¡salgamos de aquí!
Copy !req
881. ¡Estilo-libre!
Copy !req
882. ¡Es divertida! ¡Cántala!
Copy !req
883. ¡La brillantina son como estrellas
en tu cuerpo!
Copy !req
884. ¡Mi pierna es un piano!
Copy !req
885. Esta canción se me pegó en la cabeza,
y a mi cabeza le encanta.
Copy !req
886. - ¡Únete!
- ¡No! ¡Muchachos!
Copy !req
887. ¿Qué les sucede? No están siendo ustedes.
Copy !req
888. ¡Esto es lo más perturbador
que he visto en mi vida!
Copy !req
889. Esta canción se te pegará
Copy !req
890. ¡Corre!
Copy !req
891. ¡No escuches la música, Emmet,
Copy !req
892. si quieres que tu fideo quede al dente!
Copy !req
893. ¿Emmet?
Copy !req
894. Mi cuerpo hace el gusano.
Copy !req
895. ¡No sabía que sabía hacer esto!
Copy !req
896. Contrólate.
Copy !req
897. Estaremos a salvo dentro del...
Copy !req
898. ¡Hola, muchachos!
Copy !req
899. ¡Están en todos lados!
Copy !req
900. ¿Connor? ¿Ripley? ¿El otro?
Copy !req
901. ¡No seas cascarrabias!
Copy !req
902. ¿No se dan cuenta? Intentan cambiarnos.
Copy !req
903. No te preocupes, esta canción
no tiene ningún efecto en mí.
Copy !req
904. Estás bailando.
Copy !req
905. No me mires.
Copy !req
906. ¡Rex! ¡Ayúdame!
Copy !req
907. Piensa en cosas serias, Emmet.
Piensa en cosas serias
Copy !req
908. ¡o el ritmo te atrapará!
Copy !req
909. Hombro, ¡quieto!
Copy !req
910. ¡Basta!
Copy !req
911. ¡No!
Copy !req
912. ¡Sí!
Copy !req
913. - ¿Bruce?
- Willis. Sí.
Copy !req
914. Paso mucho tiempo en ductos de aire.
Copy !req
915. Pero no vivo aquí.
Copy !req
916. Tengo un hogar.
Copy !req
917. Déjame pasar.
Copy !req
918. Esta canción se te pegará
Copy !req
919. ¡No hay salida!
Copy !req
920. Mi ACA, aparato conveniente al argumento,
muestra un planeta debajo de nosotros.
Copy !req
921. Es nuestra única salida.
Copy !req
922. Yo los contengo. Tú nos sacas.
Copy !req
923. ¡No sé cómo hacerlo!
Copy !req
924. Emmet, tú puedes.
Copy !req
925. ¿Qué te hace enojar?
Copy !req
926. ¿Un poste de luz?
Copy !req
927. ¡Vamos!
Copy !req
928. Se llevaron a Lucy y a los demás.
Copy !req
929. ¿Cómo te hace sentir eso?
Copy !req
930. - No muy bien.
- Sé más sincero.
Copy !req
931. ¡Requete no muy bien!
Copy !req
932. ¡Ahora estás acercándote, hermano!
Copy !req
933. ¡Abre el hueso del dolor
y llega hasta la médula!
Copy !req
934. ¿Qué sientes?
Copy !req
935. ¡Siento miedo de perder a Lucy
para siempre y de que sea mi culpa
Copy !req
936. porque no pude cambiar!
Copy !req
937. ¡Lo logré!
Copy !req
938. Bien hecho, muchacho.
Copy !req
939. ¿Cómo es que hay espacio exterior
bajo esta acera?
Copy !req
940. Te dije, aquí nada tiene sentido.
Copy !req
941. ¡Sí!
Copy !req
942. ¿Cuándo dejaremos de caer?
Copy !req
943. Ahora.
Copy !req
944. Rex, ¿oyes un estruendo?
Copy !req
945. ¡Planeta Duplo!
Copy !req
946. Esto es muy malo.
Copy !req
947. Los autobuses a la ceremonia matrimonial
están por partir.
Copy !req
948. Encuéntrenla.
Copy !req
949. Debo llevar al Hombre
de los Murciélagos a la reina.
Copy !req
950. No iré a ningún lado.
Copy !req
951. Bien, me corrijo. Iré a algún lugar.
Copy !req
952. ¡Más papel picado!
Copy !req
953. ¡Más brillantina!
Copy !req
954. ¡Más glaseado!
Copy !req
955. Me encanta
la fuente de fondue de chocolate.
Copy !req
956. La vida es muy frágil.
Copy !req
957. Llamada de la general Mayhem.
Copy !req
958. Bien. Todo el mundo,
tómense cinco minutos.
Copy !req
959. Banana, pélate.
Copy !req
960. ¡Hola! ¿Traes al Hombre de los Murciélagos
al Templo del Espacio?
Copy !req
961. Estoy en camino.
Copy !req
962. Solo quiero decir
que no estoy de acuerdo con...
Copy !req
963. Pero la que llaman Estilo-libre escapó.
Copy !req
964. No te preocupes. Vendrá a nosotros.
Copy !req
965. Y estaremos listos.
Copy !req
966. Perdón. Banana se resbala
con su propia cáscara al salir.
Copy !req
967. Vas a machucarte el trasero.
Copy !req
968. Está bien, muchachos.
Copy !req
969. La reina dice
que ordenemos estos ladrillos
Copy !req
970. y los llevemos al templo
antes de que comience la ceremonia.
Copy !req
971. ¡Vamos! ¡Andando!
Copy !req
972. ¡Rex! Sé qué hacer.
Copy !req
973. ¿Cuál es tu plan?
Copy !req
974. Tendremos que colgarnos, hermano.
Copy !req
975. Entendido. ¡Agarra y vamos, amigo!
Copy !req
976. Bien hecho.
Copy !req
977. El alumno se convirtió
en asistente del maestro.
Copy !req
978. Gracias.
Copy !req
979. Espero que esto nos lleve
a nuestros amigos.
Copy !req
980. Vamos todos al lobby
Copy !req
981. Vamos todos al lobby
Copy !req
982. Sí, espero que esto nos lleve
a nuestros amigos.
Copy !req
983. ¡La estoy pasando genial!
Copy !req
984. ¡Yo también!
Copy !req
985. Ves, Estilo-libre, ¡esto es divertido!
Copy !req
986. ¡Esperen! ¡Esperen un minuto!
Copy !req
987. ¿Dónde está Estilo-libre?
Copy !req
988. - ¿Dónde está Estilo-libre?
- ¿Y Batman?
Copy !req
989. ¿Qué? No escucho lo que dices.
Copy !req
990. ¡Estoy muy ocupado festejando!
Copy !req
991. ¡Qué bueno que Estilo-libre no esté aquí!
¡Ella odiaría todo esto!
Copy !req
992. Bip, bap, bup. Escaneando.
Copy !req
993. Bip, bap, bup. Escaneando.
Copy !req
994. Bip, bap, bup. Escaneando.
Copy !req
995. ¿Emmet?
Copy !req
996. Escaneando.
Copy !req
997. ¡Abajo!
Copy !req
998. ¡Emmet!
Copy !req
999. ¡Lucy! ¿Qué haces aquí?
Copy !req
1000. ¡Vine a salvarte!
Copy !req
1001. ¡Vine a salvarte!
Copy !req
1002. ¡Vamos a salvarnos el uno al otro!
Copy !req
1003. Vaya. Llegaste hasta aquí.
Copy !req
1004. ¡No puedo creerlo!
Copy !req
1005. Mejor que lo creas, amiga.
Copy !req
1006. ¿Quién es este tipo?
Copy !req
1007. Entonces, ¿lo ves?
Copy !req
1008. Temía que solo fuese
una proyección de lo que necesito,
Copy !req
1009. pero, no, es real. ¡Genial!
Copy !req
1010. Soy Rex Dangervest.
Copy !req
1011. ¡Influencer! ¡Primera base! ¡Bueno
con las plantas! ¡Mejorador de guiones!
Copy !req
1012. Y mi segundo nombre es Machete Ninjastar,
sé lo que es ser duro.
Copy !req
1013. Y Emmet sí que es un hueso duro de roer.
Copy !req
1014. Es un hueso tan duro y rudo
Copy !req
1015. que no puedes morderlo
porque resulta
Copy !req
1016. que no es un hueso,
sino una sierra eléctrica.
Copy !req
1017. ¿En serio?
Copy !req
1018. Sí. Crecí.
Copy !req
1019. Tal como tú querías.
Copy !req
1020. Sí. No, es genial.
Copy !req
1021. Pensé que estarías más entusiasmada.
Copy !req
1022. Yo también.
Copy !req
1023. Pero está bien, porque eso necesitamos.
Copy !req
1024. Tienen a todos nuestros amigos.
Copy !req
1025. Tu pesadilla, el Armamagedón va a suceder.
Copy !req
1026. Debemos detenerlo o estamos perdidos.
Copy !req
1027. Y todo sucederá
Copy !req
1028. - justo allí, en el...
- El Templo del Espacio.
Copy !req
1029. Y el reloj de mi sueño.
Copy !req
1030. Todo se está cumpliendo.
Copy !req
1031. El Hombre de los Murciélagos.
Copy !req
1032. Bienvenido.
Copy !req
1033. Oye, muchacha, hola.
Copy !req
1034. He detectado un profundo vacío en él.
Copy !req
1035. Según mis cálculos, se siente solo.
Copy !req
1036. (
Copy !req
1037. Entre otras cosas.
Copy !req
1038. Sé cómo se siente.
Copy !req
1039. Es decir, qué tipo raro.
No me identifico para nada con eso.
Copy !req
1040. Se acerca la hora del Armamagedón.
Copy !req
1041. Debemos encontrar una debilidad.
Copy !req
1042. Si no dice "Sí, quiero", nosotros...
Copy !req
1043. Cálmate, nena.
Copy !req
1044. Yo me encargo.
Copy !req
1045. Los dejaré solos.
Copy !req
1046. Bien, hablemos de lo obvio.
Copy !req
1047. Escuche, señora,
no intente ningún juego mental.
Copy !req
1048. Batman es un soltero empedernido.
Copy !req
1049. ¿Se imagina si tener una familia
con alguien que amo
Copy !req
1050. sanara algunos
de mis traumas más oscuros?
Copy !req
1051. Puaj.
Copy !req
1052. De ninguna manera me casaré con usted.
Copy !req
1053. Bueno, claro que no.
Copy !req
1054. Sí, pero antes dijo que...
Copy !req
1055. ¿Qué quería casarme contigo?
Copy !req
1056. No, cariño.
Copy !req
1057. Solo lo dije para darle celos a la persona
con quien en realidad quiero casarme.
Copy !req
1058. Bien. Entonces, supongo
que no hay más que decir o...
Copy !req
1059. Casarme con Batman.
Copy !req
1060. Qué gracia. Eres gracioso.
Copy !req
1061. Sí.
Copy !req
1062. Solo por curiosidad, ¿por qué
no querría casarse conmigo?
Copy !req
1063. Solo por curiosidad pregunto.
Copy !req
1064. No eres mi tipo.
Copy !req
1065. ¿Qué quiere decir con "mi tipo"?
Copy !req
1066. Genial. Más canto. Justo a tiempo.
Copy !req
1067. Escucha, Bruce.
Copy !req
1068. - ¿Quién es Bruce?
- No es nada personal.
Copy !req
1069. Es solo...
Copy !req
1070. He salido antes con tipos como tú
Copy !req
1071. - Y tú no eres mi tipo
- Mi tipo
Copy !req
1072. Nunca estás de día
Solo sales por las noches
Copy !req
1073. - Es tarde
- Emocionalmente dañando
Copy !req
1074. Oscuro y siempre malhumorado
Copy !req
1075. ¡Bua!
Copy !req
1076. De payasos rodeado
Copy !req
1077. No quiero eso a mi lado
Copy !req
1078. Yo no soy Selina Kyle
Copy !req
1079. Yo no soy Vicki Vale
Copy !req
1080. Nunca me gustaste
Copy !req
1081. Ni cuando fuiste Christian Bale
Copy !req
1082. Yo soy más tipo Keaton.
Copy !req
1083. Me encantó en Beetlejuice.
Copy !req
1084. No me gustan los tipos de Ciudad Gótica
Copy !req
1085. Sí, con defectos,
pero eso nos hace más humanos.
Copy !req
1086. Los tipos que no vuelan no son mi tipo
Copy !req
1087. Yo puedo volar.
Copy !req
1088. El Batiavión puede volar.
Copy !req
1089. Ricachones con artefactos no son mi tipo
Copy !req
1090. ¿Y cuál es tu tipo?
Copy !req
1091. Los kriptonianos son mi kriptonita
Copy !req
1092. ¡Qué asco!
Copy !req
1093. No me gustan los tipos de Ciudad Gótica
Copy !req
1094. ¿Y qué? Te gusta Superman.
No me importa. Pero, escucha.
Copy !req
1095. Se ve que estás confundida
Copy !req
1096. Los de Gótica son maravilla
Copy !req
1097. Tenemos voces graves y masculinas
Copy !req
1098. Y pectorales increíblemente marcados
Copy !req
1099. Como Ben Affleck admirados
Copy !req
1100. Tan ricos como Oprah
Copy !req
1101. Carismáticos como Clooney
Copy !req
1102. Y la boca de Val Kilmer
Copy !req
1103. Con trabajo nuestros poderes logramos
Somos hombres hechos de abajo
Copy !req
1104. No es que del sol los recibimos
Copy !req
1105. Como un extraterrestre creído
Copy !req
1106. Sal conmigo una vez
y cambiarás de parecer.
Copy !req
1107. Desuscribirme.
Copy !req
1108. No me gustan los tipos de Ciudad Gótica
Copy !req
1109. ¡Dame una oportunidad!
Copy !req
1110. No, gracias. Ni loca.
Copy !req
1111. No me gustan los tipos
Que no usan calzas
Copy !req
1112. Yo usaba calzas. ¡Pregúntale a Adam West!
Copy !req
1113. Busco un esposo
Con quien compartir mi trono
Copy !req
1114. Los tipos de Gótica son picaflores
Que nunca cabeza sentarán
Copy !req
1115. No como otros
Que son fuertes y se dan permiso
Copy !req
1116. De tener relaciones y compromisos
Copy !req
1117. No diré quiénes son
Copy !req
1118. ¡Hola, Batman!
Copy !req
1119. Pero una pista te daré
Copy !req
1120. Cuerpo de acero tiene
Copy !req
1121. Y usa una capa roja
Copy !req
1122. ¡Espera!
Copy !req
1123. Por favor, cásate conmigo.
Copy !req
1124. ¿Estás seguro de que quieres eso?
Copy !req
1125. Sí. Cásate conmigo.
Copy !req
1126. Y luego verás que soy el mejor en todo,
Copy !req
1127. incluyendo el compromiso.
Copy !req
1128. ¿Te parece en unos 15 minutos?
Copy !req
1129. Mejor en un cuarto de hora.
Copy !req
1130. ¿Dónde estamos?
Copy !req
1131. ¡Cuidado!
Copy !req
1132. Emmet, tú puedes, hermano.
Copy !req
1133. ¡Rápido! ¡Armemos una tostadora!
Copy !req
1134. - ¿Una tostadora?
- Confía en mí.
Copy !req
1135. Vaya, eso estuvo genial.
Copy !req
1136. Sí. ¿Sí?
Copy !req
1137. Sí. Estuvo genial.
Copy !req
1138. ¿Qué nueva pesadilla están armando aquí?
Copy !req
1139. ¡Un pastel de boda del fin!
Copy !req
1140. ¡Qué asco!
Copy !req
1141. ¿Cómo una boda va a causar el Armamagedón?
Copy !req
1142. No lo sé,
pero no vamos a esperar sentados.
Copy !req
1143. Detendremos la ceremonia
si hallamos una debilidad
Copy !req
1144. en el templo y lo hacemos explotar.
Copy !req
1145. Escaneé la estructura al entrar
Copy !req
1146. con mi Inverotrón, uno
de mis aparatos imposiblemente geniales.
Copy !req
1147. Este templo fue construido
como un modelo para el fin de los días.
Copy !req
1148. Emmet, eres constructor. ¿Qué opinas?
Copy !req
1149. Buena pregunta, Rex.
Ahora yo me haré cargo.
Copy !req
1150. Un estilo único,
Copy !req
1151. parece estar construido
alrededor de este home theater.
Copy !req
1152. Parece una reliquia mágica
Copy !req
1153. que toca música como escudo de defensa.
Copy !req
1154. Tengo un plan. Vamos a separarnos.
Copy !req
1155. Rex recupera el Rexcelsior
y lo pone en posición de Rextracción.
Copy !req
1156. ¿No te gustan los juegos de palabras?
Está bien.
Copy !req
1157. Lucy desconecta el home theater,
Copy !req
1158. eso desactivará el escudo protector,
Copy !req
1159. yo haré el golpe del Maestro Destructor
aquí, en la cima del templo,
Copy !req
1160. que causará una reacción en cadena
y hará explotar el lugar.
Copy !req
1161. Entonces Rex entra en picada,
nos toma a nosotros y nuestros amigos,
Copy !req
1162. y nos vamos todos a casa.
Copy !req
1163. Vaya. Ese es un plan impresionante.
Copy !req
1164. Gracias. Ahora toma auriculares.
No quiero perderte otra vez.
Copy !req
1165. Lucy, ¿qué pasó con tu cabello?
Copy !req
1166. No es nada.
Algo que me hicieron en el SPA.
Copy !req
1167. No te preocupes. No es mi verdadero color.
Mi cabello es negro natural.
Copy !req
1168. Miente.
Copy !req
1169. No me mentiría
en algo tan importante como eso.
Copy !req
1170. - De ninguna manera.
- Sí lo haría
Copy !req
1171. si le lavaron el cerebro.
Copy !req
1172. Y no puedes lavar un cerebro
sin lavarle el cabello que está encima.
Copy !req
1173. Es simple ciencia.
Copy !req
1174. Lucy, ¿no estarás...?
Copy !req
1175. No.
Copy !req
1176. ¿Lo estás?
Copy !req
1177. ¡No! ¡No me lavaron el cerebro!
Copy !req
1178. ¿Qué hay de nuestros amigos?
Copy !req
1179. A ellos, sí, pero a mí, no.
Copy !req
1180. ¿Seguro que puedes confiar en ella?
Copy !req
1181. ¿Emmet?
Copy !req
1182. Soy yo.
Copy !req
1183. ¿Emmet?
Copy !req
1184. Siempre puedo confiar en ti.
Copy !req
1185. Ahora, desconecta el escudo,
y yo volaré el templo.
Copy !req
1186. Y yo iré por mi nave.
Copy !req
1187. No hay tiempo que perder porque...
Copy !req
1188. Son las 5:00 p. M.
Copy !req
1189. ¡Estás invitado!
Copy !req
1190. "La unión
de la reina SoyLoQue QuieraSer
Copy !req
1191. y Bruce Margolis Batman".
Copy !req
1192. Me parece bien
que haya una opción vegana,
Copy !req
1193. pero tendremos
que reimprimir todo en negro.
Copy !req
1194. Me gusta.
Copy !req
1195. Y en vez de soltar palomas,
¿qué te parecen murciélagos?
Copy !req
1196. ¡Ta-tán!
Copy !req
1197. ¡Buenísimo! Tengo una idea.
Copy !req
1198. ¿Y si en vez de arrojar un ramo,
arrojo un batibúmeran
Copy !req
1199. y quien lo reciba en el pecho
será el siguiente en casarse?
Copy !req
1200. Me encanta, amor.
Copy !req
1201. No esperaba que esto fuese tan divertido.
Copy !req
1202. ¿Quién hubiese dicho que este vagabundo
incorregible daría el sí?
Copy !req
1203. La gente cambia.
Yo cambio cada cinco segundos.
Copy !req
1204. Mira, bum.
Copy !req
1205. Esta mañana estaba completamente sola.
Copy !req
1206. En un palacio gigante
con un sirviente británico fastidioso
Copy !req
1207. y nadie que me comprendiera.
Copy !req
1208. Yo te comprendo.
Copy !req
1209. Pero en el camino, se volvió verdadero.
Copy !req
1210. Muy verdadero.
Copy !req
1211. Míranos, dos mundos diferentes,
Copy !req
1212. dos personas que necesitaban
alguien que los entendiera
Copy !req
1213. para hallar la verdadera felicidad.
Copy !req
1214. - Mala suerte.
- ¡Mala suerte!
Copy !req
1215. Mala suerte.
Copy !req
1216. Y más mala suerte. Tienen
mucha mala suerte ustedes, ¿no?
Copy !req
1217. Detengamos esto de una vez por todas.
Copy !req
1218. ¿Estuviste aquí todo el tiempo?
Copy !req
1219. Sí. Y lo lamento.
Copy !req
1220. Luego el centauro dice:
"Esa no es la mitad a la que me refería".
Copy !req
1221. Objetivo detectado. Estoy acercándome.
Copy !req
1222. - Entendido, amiga.
- Entendido tú, buen amigo.
Copy !req
1223. Tú eres el buen amigo, amigo.
Copy !req
1224. - ¿Ese es Bruce Willis?
- Hola, amigos.
Copy !req
1225. ¡Muy bien, Bruce Willis!
Copy !req
1226. Ve a la suite nupcial con cuidado.
Copy !req
1227. Piensa en cosas serias.
Copy !req
1228. ¡Piensa en cosas sombrías!
Copy !req
1229. ¡Sombrías!
Copy !req
1230. ¿Dijiste "sombrías"?
Copy !req
1231. ¡No, "prometida"! Debo ver a la prometida.
Copy !req
1232. Lo siento, no puedes pasar. ¿Quién eres?
Copy !req
1233. ¿Quién? ¿Yo?
Copy !req
1234. Soy tu peor pesadilla.
Copy !req
1235. ¿Eres yo cuando llego tarde
a la escuela
Copy !req
1236. y olvidé la tarea
y mis pantalones están hechos de pudín?
Copy !req
1237. No, yo no...
Copy !req
1238. ¡Mayhem! ¿Todo en orden para la ceremonia?
Copy !req
1239. Sí, dirigiré todo desde aquí,
Copy !req
1240. desde este home theater.
Copy !req
1241. Allí está.
Copy !req
1242. Tú sí me entiendes.
Copy !req
1243. No. Tú me entiendes.
Copy !req
1244. No, tú me entiendes.
Copy !req
1245. Le lavaron el cerebro a Batman.
Copy !req
1246. Y vaya si son buenos,
porque él es difícil.
Copy !req
1247. Digamos la primera palabra
que se nos ocurra
Copy !req
1248. y veamos si es la misma.
Copy !req
1249. - De acuerdo.
- Uno, dos, tres.
Copy !req
1250. - ¡Fiesta!
- ¡Batman!
Copy !req
1251. Qué loco, porque a Batman
le encantan las fiestas.
Copy !req
1252. - Es casi la misma palabra.
- Claro.
Copy !req
1253. Claro.
Copy !req
1254. - Claro.
- Claro.
Copy !req
1255. Claro final. Y terminen.
Copy !req
1256. Debemos subir. El show está por comenzar.
Copy !req
1257. Mayhem, haz el bupity-bap-bap.
Copy !req
1258. Eche la casa por la ventana, mi reina.
Copy !req
1259. Esta casa está por hacerse trizas.
Copy !req
1260. Estábamos esperándote.
Copy !req
1261. ¡Entonces esperen lo inesperado!
Copy !req
1262. ¿Esperabas esto?
Copy !req
1263. Sí.
Copy !req
1264. Esperaba que esperaras lo esperable.
Copy !req
1265. Y yo esperaba que esperaras
lo que yo esperaba que tú...
Copy !req
1266. Espera, me perdí.
Copy !req
1267. Estoy mareada.
Copy !req
1268. ¡Ciudadanos de los 11 planetas
del Sistema Hermanya!
Copy !req
1269. Por favor, choquen las manos,
Copy !req
1270. sepárenlas y chóquelas otra vez
Copy !req
1271. repetidamente.
Copy !req
1272. Judy la clueca, aquí, Barba Incipiente.
Copy !req
1273. ¿Cuál es tu situación?
Copy !req
1274. ¿Hola? ¿Lucy?
Copy !req
1275. - No responde.
- Ay, no.
Copy !req
1276. ¿Eso es malo?
Copy !req
1277. ¿Un "ay, no"? Nunca es bueno.
Copy !req
1278. Quizá su cerebro esté más lavado
de lo que parecía.
Copy !req
1279. No. Lucy, no. Es la más ruda.
Copy !req
1280. A menos que se le haya pegado la canción.
Copy !req
1281. Lucy. ¿Lucy?
Copy !req
1282. Vamos, Lucy, ¿ dónde estás?
Copy !req
1283. Permítanme presentarles
Copy !req
1284. al grupo de la boda. ¡Viva!
Copy !req
1285. Acompañando a la novia
están Marie Curie,
Copy !req
1286. Chocolate Bar,
Copy !req
1287. el Hombre de Hojalata
Copy !req
1288. y Ruth Bader Ginsburg.
Copy !req
1289. A cargo de los anillos, Banana.
Copy !req
1290. Bien. Tú puedes hacerlo.
Copy !req
1291. No arruines esta...
Copy !req
1292. ¡Lo arruiné!
Copy !req
1293. ¡No!
Copy !req
1294. ¡Me resbalé! ¡No me miren!
Copy !req
1295. ¡No!
Copy !req
1296. ¡Esta es mi pesadilla!
Copy !req
1297. ¡Soñé con esto! ¡No me miren!
Copy !req
1298. Y del lado del novio, Barba Metálica...
Copy !req
1299. - Unikitty...
- ¡Hola!
Copy !req
1300. Y el astronauta, Benny.
Copy !req
1301. ¡Nave espacial!
Copy !req
1302. Ay, no, mis amigos.
Copy !req
1303. Casi no los reconozco.
Copy !req
1304. No te preocupes por tus amigos.
No te preocupes por Lucy.
Copy !req
1305. Concéntrate en lo que debes hacer.
Copy !req
1306. Visualiza tu éxito.
Copy !req
1307. ¡Lo logró!
Copy !req
1308. ¡Es muy rudo!
Copy !req
1309. Estábamos totalmente equivocados contigo.
Copy !req
1310. Bien hecho, Emmet.
Copy !req
1311. Cambiaste, perfectamente.
Copy !req
1312. Tu futuro es brillante.
Copy !req
1313. Pero ahora,
debemos lidiar con el presente.
Copy !req
1314. Vaya. ¿Mi propio chaleco Rex?
Copy !req
1315. Gracias por ayudarme a ser más rudo.
Copy !req
1316. No me agradezcas a mí, agradécete tú.
Copy !req
1317. Nos vemos a la vuelta.
Copy !req
1318. ¡Dejé mi lazo allí!
Copy !req
1319. Y ahora, les presento
a la reina SoyLoQue QuieraSer...
Copy !req
1320. ¡Hola!
Copy !req
1321. Y también a Batman.
Copy !req
1322. ¡Compromiso!
Copy !req
1323. Te ves hermosa.
Copy !req
1324. Y tú estás despampanante.
Copy !req
1325. Tienes razón.
Copy !req
1326. Sé que es raro decirle esto
a quien estoy por casarme,
Copy !req
1327. pero creo que me gustas de verdad.
Copy !req
1328. Lo mismo digo.
Copy !req
1329. - Totalmente.
- Totalmente.
Copy !req
1330. Y terminen de una vez. ¿Podemos comenzar?
Copy !req
1331. ¡Super!
Copy !req
1332. Me voy a casar. ¿Estás celoso?
Copy !req
1333. ¡Para nada!
Copy !req
1334. La procesión va por dentro.
Copy !req
1335. No entiendes quién es la reina
Copy !req
1336. y qué intentamos lograr.
Copy !req
1337. Ella intenta atacarnos, obviamente.
Copy !req
1338. ¡Ustedes nos atacaron a nosotros!
Copy !req
1339. No, ustedes empezaron.
Copy !req
1340. No, fueron ustedes.
Copy !req
1341. Ahora voy a terminarlo.
Copy !req
1342. ¡Hola!
Copy !req
1343. ¡No!
Copy !req
1344. Ayúdame. Por favor.
Copy !req
1345. No me engañarás. No.
Copy !req
1346. De ninguna manera.
Copy !req
1347. No. Detente.
Copy !req
1348. No.
Copy !req
1349. No, no me importará que...
Copy !req
1350. Sí te importa.
Copy !req
1351. Sabía que había dulzura
bajo esa oscuridad.
Copy !req
1352. ¿De qué hablas?
Ustedes son los malos, ¿sí?
Copy !req
1353. Quizá en tu mundo.
Pero aquí, no lo vemos así.
Copy !req
1354. Está bien. No.
Copy !req
1355. Todo tu traje y la máscara
Copy !req
1356. y todo el pataleo, actuando
como si fueras nuestra jefa...
Copy !req
1357. ¡Es la única forma de que escuchen!
Copy !req
1358. Intenté usar una máscara y hablar rudo,
Copy !req
1359. un idioma que pensé que comprenderían,
y no funcionó.
Copy !req
1360. Lo único que queremos es
unir nuestros mundos en paz.
Copy !req
1361. ¿Por qué no nos lo dijeron?
Copy !req
1362. Lo intentamos.
Copy !req
1363. La reina cantó toda una canción
sobre lo no malvada que es.
Copy !req
1364. ¿Eso era verdad?
Copy !req
1365. Son terribles comunicadores.
Copy !req
1366. Lo sé.
Copy !req
1367. Ven conmigo.
Copy !req
1368. Durante años, intentamos unirnos a ustedes
y jugar juntos.
Copy !req
1369. Pero siempre nos rechazaban.
Copy !req
1370. Ahora todas nuestras peleas nos llevaron
al borde del Armamagedón.
Copy !req
1371. Pero esta boda puede cambiarlo todo.
Copy !req
1372. Unirnos y evitar el Armamagedón.
Copy !req
1373. Todo volverá ser increíble.
Copy !req
1374. Pero nada es increíble, es, es...
Copy !req
1375. Y ahora
Copy !req
1376. la reina recuperará
su aspecto original.
Copy !req
1377. ¿Ven? Amigos.
Copy !req
1378. La reina era de Emmet.
Copy !req
1379. Esos ladrillos inspiraron nuestro mundo.
Copy !req
1380. Existimos gracias a ustedes.
Copy !req
1381. Ustedes lo comenzaron.
Copy !req
1382. ¿Nosotros?
Copy !req
1383. Ustedes comenzaron todo.
Copy !req
1384. Los admiramos. Desde siempre.
Copy !req
1385. ¡Estilo-libre!
Copy !req
1386. ¿Dónde estabas?
Copy !req
1387. ¿Ustedes no tienen el cerebro lavado?
Copy !req
1388. ¿El cerebro lavado? ¡No!
Copy !req
1389. Solo estamos felices.
Aquí es mucho más divertido.
Copy !req
1390. ¡En esta aventura
hay muchas más naves espaciales!
Copy !req
1391. Y sin embargo, no alcanzan.
Copy !req
1392. Esperen, si ustedes son buenos,
¿quién es el malo?
Copy !req
1393. Barba Incipiente, aquí Perro Lobo Alfa.
Copy !req
1394. Casi estoy en posición de Rextracción.
Copy !req
1395. ¿ Cómo se ve todo allí abajo?
Copy !req
1396. Fucsia.
Copy !req
1397. Rex, veo a Lucy.
Copy !req
1398. Pero no está desactivando los escudos.
Copy !req
1399. No necesitas a Lucy. No necesitas a nadie.
Copy !req
1400. Si te concentras,
tu puñetazo será tan poderoso
Copy !req
1401. que destruirás todo,
los escudos también.
Copy !req
1402. El poder está dentro de ti.
Copy !req
1403. Yo puedo.
Copy !req
1404. No puedo no poder.
Copy !req
1405. Me alegra que no destruyas esta ceremonia.
Copy !req
1406. Si algo malo pasara, sería nuestro fin.
Copy !req
1407. Pero, por suerte,
no hay de qué preocuparnos ahora.
Copy !req
1408. Ay, no.
Copy !req
1409. Emmet.
Copy !req
1410. ¡Emmet!
Copy !req
1411. - Lucy, ¿qué haces?
- ¿Te dibujaste barba incipiente?
Copy !req
1412. ¿Qué? No.
Copy !req
1413. Oye. Me equivoqué con respecto a la reina.
Copy !req
1414. Ay, no. No.
Copy !req
1415. - Rex tenía razón.
- No, no puedes hacer esto.
Copy !req
1416. Buscas detenerme
porque te lavaron el cerebro.
Copy !req
1417. ¡No me lavaron el cerebro!
Copy !req
1418. Es lo que diría alguien
con el cerebro lavado.
Copy !req
1419. Emmet a la vista.
Copy !req
1420. ¿Qué te pasó?
Copy !req
1421. Un enrudecimiento, parece.
Copy !req
1422. ¿Reina SoyLoQue
Copy !req
1423. aceptas a Batman
como tu mejor compañero especial?
Copy !req
1424. Sí, acepto.
Copy !req
1425. Apúrate, muchacho, se nos acaba el tiempo.
Copy !req
1426. Salgan de mi camino.
Copy !req
1427. Si quieres detener esa boda,
Copy !req
1428. será sobre mi cadáver.
Copy !req
1429. Lo siento,
pero esto es por su propio bien.
Copy !req
1430. ¡Emmet! ¡Regresa!
Copy !req
1431. No lo hagas.
Copy !req
1432. ¡No la escuches!
Copy !req
1433. Ya casi...
Copy !req
1434. ¡Vamos! ¡No! ¡No hasta abajo de todo!
Copy !req
1435. Detente, Ems.
Copy !req
1436. ¡No sabes lo que haces!
Copy !req
1437. Tú no eres así realmente.
Copy !req
1438. Esta soy yo de verdad.
Copy !req
1439. La verdad es
que este es mi verdadero cabello.
Copy !req
1440. Solía cantar y bailar
y tenía cabello multicolor.
Copy !req
1441. Y hasta me encantaba Todo es increíble.
Copy !req
1442. No. Me lo habrías dicho.
Copy !req
1443. Odias esa canción. Tú no eres así.
Copy !req
1444. Sí, me oscurecí el cabello
con un marcador
Copy !req
1445. porque quería que la gente
pensara que era genial y madura.
Copy !req
1446. Y luego intenté cambiarte a ti también.
Copy !req
1447. Y me equivoqué. Me gusta como eras.
Copy !req
1448. Dulce, inocente, amable.
Copy !req
1449. La verdadera Lucy nunca diría eso.
Copy !req
1450. Batman,
Copy !req
1451. ¿aceptas a la reina SoyLoQue
como tu mejor compañera especial?
Copy !req
1452. Sí, acepto...
Copy !req
1453. ¡Emmet!
Copy !req
1454. ¿Qué sucede? ¿Qué hice?
Copy !req
1455. ¡Lucy!
Copy !req
1456. - Ven conmigo.
- Te tengo, hermano.
Copy !req
1457. ¡Espera!
Copy !req
1458. Emmet.
Copy !req
1459. ¡Lucy!
Copy !req
1460. ¿ Qué sucede?
Copy !req
1461. ¿Dónde estoy? ¿ Qué...?
Copy !req
1462. ¡No debiste tomar mis cosas!
Copy !req
1463. ¡Rompiste mi cosa de pastel láser!
Copy !req
1464. ¿Emmet?
Copy !req
1465. Rex, ¿por qué nos marchamos?
Copy !req
1466. Debemos salvar a mis amigos.
Copy !req
1467. ¿Sí? Ellos no vinieron a salvarnos
cuando estábamos solos.
Copy !req
1468. ¿De qué hablas? ¿Quién eres?
Copy !req
1469. Mírame mejor. No somos muy distintos.
Copy !req
1470. ¿Qué? ¿Tú y yo?
Copy !req
1471. Nosotros y nosotros.
Copy !req
1472. Emmet, yo soy tú.
Copy !req
1473. Pero yo soy yo.
Copy !req
1474. Yo soy tú en el futuro, adulto.
Copy !req
1475. Espera, si tú eres yo,
Copy !req
1476. ¿por qué sonamos tan distintos?
Copy !req
1477. ¿Por qué sonamos distintos?
Copy !req
1478. Es desconcertante, ¿no?
Copy !req
1479. Por eso me negaba a contarte mi historia.
Copy !req
1480. En realidad, no dejabas de hablar de eso.
Copy !req
1481. Allí estaba yo, tú.
Copy !req
1482. En ese pequeña casa-nave,
intentando llegar a Stairgate.
Copy !req
1483. ¡Este es el fin!
Copy !req
1484. No había una versión mejor y más adulta
de mí para salvarme.
Copy !req
1485. ¿Dónde está Emmet?
Copy !req
1486. Cariño, voy a salir,
Copy !req
1487. pero los niños están peleando. ¡Adiós!
Copy !req
1488. ¡Chicos! Por favor, deben encontrar
una manera de jugar juntos
Copy !req
1489. o voy a hacer que guarden todo.
Copy !req
1490. - Pero, mamá...
- Nada de peros.
Copy !req
1491. Es la última vez.
Copy !req
1492. ¡Socorro! ¿Hay alguien?
Copy !req
1493. ¿Hola?
Copy !req
1494. Nadie me oyó. Nadie vino por mí.
Copy !req
1495. Me dejaron allí. Olvidado.
Copy !req
1496. Mientras el resto de mis "amigos"
bailaban y cantaban
Copy !req
1497. en manos de un monstruo.
Copy !req
1498. ¿ Qué podría haber hecho para evitarlo?
Copy !req
1499. En algún momento debemos crecer.
Copy !req
1500. Estilo-libre dijo que no eras
lo bastante rudo para esto.
Copy !req
1501. ¿Este tipo era un guerrero valiente?
Copy !req
1502. Sí, viejo, eres un verdadero Hufflepuff.
Copy !req
1503. Estaba solo, sin nada
Copy !req
1504. salvo enojo.
Copy !req
1505. Pero el enojo fue la llave de mi libertad.
Copy !req
1506. Había llegado la hora de ponerme firme.
Copy !req
1507. Era real.
Copy !req
1508. Ya no era el Emmet ingenuo que solía ser.
Copy !req
1509. Me conseguí un chaleco nuevo,
una cabeza nueva
Copy !req
1510. y adopté una actitud petulante
ante todo lo débil.
Copy !req
1511. Cambié mi imagen y me convertí en Rex.
Copy !req
1512. Radical EmmetXtremo.
Copy !req
1513. Era adulto, pero aún no era libre.
Copy !req
1514. Sabía que la única manera de superarlo
Copy !req
1515. era evitando que sucediera
en primer lugar.
Copy !req
1516. ¡Es un baile!
Copy !req
1517. Y luego vi una manera de deshacer
el dolor insoportable que había sufrido
Copy !req
1518. un poco complicada
Copy !req
1519. llamada viaje en el tiempo.
Copy !req
1520. Perdón, Doc, voy a necesitar su DeLorean.
Copy !req
1521. Y Bill, Ted, su cabina telefónica.
Copy !req
1522. La TARDIS del Dr. Who.
La bicicleta de H.G. Wells.
Copy !req
1523. Lo que sea que usara Skynet.
Copy !req
1524. Y este jacuzzi.
Copy !req
1525. Construí una nave para viajar en el tiempo
y me lancé al pasado.
Copy !req
1526. 65 000 000 a. De C.
Copy !req
1527. Conseguí una tripulación.
Copy !req
1528. ¡Me encanta el tenis!
Copy !req
1529. ¡Tenis!
Copy !req
1530. Y luego viajé al instante antes
Copy !req
1531. de que me arrojaran
en el mundo frío y oscuro.
Copy !req
1532. Y encontré a la persona
que deseaba proteger.
Copy !req
1533. A mí.
Copy !req
1534. Te entendí todo
Copy !req
1535. hasta la parte que dijiste:
"Yo soy tú".
Copy !req
1536. Eso fue lo primero que dije.
Copy !req
1537. Viajar en el tiempo siempre es confuso.
Copy !req
1538. Mejor no lo cuestiones.
Copy !req
1539. ¿Me engañaste
para que lastimara a mis amigos?
Copy !req
1540. No te engañé.
Te enseñé a endurecer tu corazón,
Copy !req
1541. tal como me pediste.
Copy !req
1542. ¿Qué me hiciste hacer?
Copy !req
1543. ¿Qué es exactamente el Armamagedón?
Copy !req
1544. Robaste mis muñequitos. Es tu culpa.
Copy !req
1545. ¿Qué está pasando aquí?
Copy !req
1546. Se llevó a hombrecitos y los arruinó.
Copy !req
1547. ¡Ya basta!
Copy !req
1548. Armamagedón.
Copy !req
1549. ¿Armamagedón de mamá?
Copy !req
1550. Está bien. ¿En serio?
Copy !req
1551. Chicos.
Copy !req
1552. Sé que la última vez dije
que era la última vez
Copy !req
1553. y antes también.
Copy !req
1554. Pero esta es la última
Copy !req
1555. última vez.
Copy !req
1556. Necesito...
Copy !req
1557. Pisé un ladrillo.
Copy !req
1558. Yo solo...
Copy !req
1559. Estoy respirando,
para que se pase el dolor.
Copy !req
1560. Necesito...
Copy !req
1561. Es como parir.
Copy !req
1562. El dolor es parecido a parir.
Copy !req
1563. Ustedes conocen las consecuencias.
Copy !req
1564. Necesito que guarden todos los ladrillos.
Copy !req
1565. El Arcón de Almacenajj.
Copy !req
1566. No, mamá, por favor.
Copy !req
1567. Danos una última oportunidad.
Copy !req
1568. Finn, quiero que bajes
Copy !req
1569. y guardes tu páramo distópico.
Copy !req
1570. Se llama Apocalipsburgo.
Copy !req
1571. No me importa cómo se llama.
Copy !req
1572. Bianca, limpia esto.
Copy !req
1573. Mamá, no es justo.
Copy !req
1574. Miren, yo no soy la mala de la película.
Copy !req
1575. Solo un personaje secundario entretenido.
Copy !req
1576. - Tú te llevaste los míos.
- ¿Es mi culpa?
Copy !req
1577. Cariño, ven a ayudarme.
Copy !req
1578. Niños, hagan lo que dijo mamá.
Copy !req
1579. Ya oyeron al superútil de su padre.
Copy !req
1580. Arruinaste todo.
Copy !req
1581. Solo quería que jugaras conmigo.
Copy !req
1582. Emmet, ¿qué hiciste?
Copy !req
1583. ¿Qué hice yo?
Copy !req
1584. Se llama crecer.
Copy !req
1585. ¿No era lo que querías?
Copy !req
1586. No. Yo quería salvar a mis amigos.
Copy !req
1587. No tienes amigos.
Son solo piezas de plástico.
Copy !req
1588. ¿Quieres regresar a la Matrix
cuando sabes la verdad?
Copy !req
1589. ¿Qué es la Matrix?
Copy !req
1590. Una película para tipos maduros,
adultos y geniales como nosotros.
Copy !req
1591. Es hora de dejar lo infantil atrás.
Copy !req
1592. No.
Copy !req
1593. Quizá mis amigos no sean reales para ti,
pero sí para mí.
Copy !req
1594. Y son mi familia.
Copy !req
1595. No los abandonaré.
Copy !req
1596. Estoy tan desilusionado de mí.
Copy !req
1597. Supongo que deberás convertirte en mí
a la fuerza.
Copy !req
1598. No hay nada que un par de años
Copy !req
1599. en Dubajo Polvo del Sistema Secadora
no arregle.
Copy !req
1600. No. No, Rex.
Copy !req
1601. Soy yo, o tú...
Copy !req
1602. ¡Por favor, no! ¡No!
Copy !req
1603. Buen viaje.
Copy !req
1604. Espera. ¿Qué haces?
Copy !req
1605. No puede ser tan desesperante, ¿no?
Copy !req
1606. Sí que puede.
Copy !req
1607. ¡Es Armamagedón!
Copy !req
1608. ¡Cuidado, Chainsaw Dave!
Copy !req
1609. ¡Ahora es Dave Purgatorio!
Copy !req
1610. ¡Tenía entradas para el cine
esta noche! ¡No!
Copy !req
1611. ¡No! ¡Por fin me valoraban!
Copy !req
1612. ¡De bomba!
Copy !req
1613. ¡Esta vez no me resbalaré!
Copy !req
1614. ¡Lo logré! ¡No!
Copy !req
1615. ¡No! ¡Mi reina!
Copy !req
1616. ¡No!
Copy !req
1617. ¡No! ¡Mi reina! ¡No! ¡No me abandones!
Copy !req
1618. ¡Mi reina!
Copy !req
1619. ¡No, no! Pero...
Copy !req
1620. ¡Alto! ¡Dije alto!
Copy !req
1621. ¿Puedes ayudarnos, por favor?
Copy !req
1622. La guerra endurece el corazón.
Copy !req
1623. FIN
Copy !req
1624. Esperen. ¿Qué? ¡No!
Copy !req
1625. ¡Este no es el fin! No puede ser.
Copy !req
1626. Esto no termina con un gancho deprimente.
Copy !req
1627. No. Esto necesita un final feliz.
Copy !req
1628. A mí me parece deprimente.
Copy !req
1629. Y así, para Batman, termina como comenzó.
Copy !req
1630. En la oscuridad.
Copy !req
1631. Oye, Super.
Copy !req
1632. Me estás aplastando. No hay apuro.
Copy !req
1633. ¡No, no! Solo termina
si nos damos por vencidos.
Copy !req
1634. Bueno, terminó y nos dimos por vencidos.
Copy !req
1635. Podemos salir de aquí si nos unimos.
Copy !req
1636. No. Es demasiado tarde.
Copy !req
1637. Solo podemos cantar una canción seria
y triste y fundirnos en negro.
Copy !req
1638. Todo no es increíble
Copy !req
1639. Espera, ¿qué?
Copy !req
1640. Estilo-libre tenía razón.
Copy !req
1641. Todo no es genial
Copy !req
1642. Estoy muy deprimida
Copy !req
1643. Todo no es increíble
Copy !req
1644. Sabias palabras, hermano.
Copy !req
1645. Por fin, entiendo a Radiohead
Copy !req
1646. Debes escuchar a Elliot Smith.
Copy !req
1647. ¿ Qué sentido tiene?
Esperanza no hay
Copy !req
1648. Lo increíble una quimera es
Copy !req
1649. ¡Muchachos! ¡Vamos!
Copy !req
1650. Mi ánimo está en el fondo del mar.
Copy !req
1651. El amor es falso
Solo quiero comer carbohidratos
Copy !req
1652. Pásenme el helado
Copy !req
1653. No soy algo que sirva
para llenar vacíos emocionales.
Copy !req
1654. ¡Basta! Oigan todos.
Copy !req
1655. Todo no es increíble
Copy !req
1656. Sí, lo sabemos. Por eso cantamos eso.
Copy !req
1657. Pero eso no implica
que todo esté perdido y sea gris
Copy !req
1658. ¿Cómo que no?
Copy !req
1659. Todo no es increíble
Copy !req
1660. Pero de corazón creo
Copy !req
1661. Creo
Copy !req
1662. Que podemos mejorar las cosas
Copy !req
1663. Si nos unimos
Copy !req
1664. Si nos unimos
Copy !req
1665. Codo a codo, tú y yo
Podemos juntos construir
Copy !req
1666. Sí, juntos construir
Copy !req
1667. Juntos construir
Copy !req
1668. Juntos para siempre
Copy !req
1669. Todos juntos ahora
Copy !req
1670. Esta canción se les pegará
Copy !req
1671. ¡Lucy! ¡Estoy aquí!
Copy !req
1672. Esta canción se les va a pegar
Copy !req
1673. Esta canción se les pegará
Copy !req
1674. En el corazón
Copy !req
1675. ¡Estoy aquí!
Copy !req
1676. ¿Lucy?
Copy !req
1677. No.
Copy !req
1678. Intenté quebrar tu espíritu,
Copy !req
1679. pero ahora deberé quebrarte a ti.
Copy !req
1680. ¡No!
Copy !req
1681. Esto será fácil. Eres débil.
Copy !req
1682. No.
Copy !req
1683. Tú eres el débil.
Copy !req
1684. Nunca me convertiré en ti.
Copy !req
1685. Es fácil endurecer tu corazón.
Copy !req
1686. Pero abrirlo...
Copy !req
1687. Eso es lo más difícil.
Copy !req
1688. Voy a crecer.
Copy !req
1689. Pero no dejaré de preocuparme
por la gente en mi vida.
Copy !req
1690. Quizá vean el mundo de otra manera,
pero eso no está mal.
Copy !req
1691. Creo que es inspirador.
Copy !req
1692. Puede ser lo que quieras.
Copy !req
1693. Porque todo
Copy !req
1694. no es increíble.
Copy !req
1695. Pero podemos volverlo más increíble
si recordamos
Copy !req
1696. que no estamos solos en el mundo.
Copy !req
1697. Estamos todos juntos.
Copy !req
1698. ¿Qué sucede?
Copy !req
1699. ¡Regresé, gente!
Copy !req
1700. ¡Mi reina!
Copy !req
1701. ¡Mi reina!
Copy !req
1702. SoyLoQ, ¡pensé que te había perdido!
Copy !req
1703. Cariño, ¡y yo a ti!
Copy !req
1704. Bien, gente.
¿Quieren recuperar nuestros mundos?
Copy !req
1705. Debemos salvar a Emmet
y detener a Rex Dangervest.
Copy !req
1706. Todo no es increíble
Copy !req
1707. Las cosas no pueden ser increíbles
Todo el tiempo
Copy !req
1708. Es una expectativa irreal
Copy !req
1709. Pero no implica que no debemos intentar
Copy !req
1710. Para que todo sea increíble
Copy !req
1711. De un modo menos idealista
Copy !req
1712. Nuestro objetivo debería ser más real
Copy !req
1713. Porque real ahora
Sería realmente genial
Copy !req
1714. Mi nave espacial estoy volando
De vuelta al mando
Copy !req
1715. Enciendo el interruptor y...
Copy !req
1716. - Cálmate.
- ¡No me toques cuando estoy navegando!
Copy !req
1717. Me gusta tu plan "Detener a Rex", Lucy.
Copy !req
1718. Una preguntita: ¿Quién es Rex?
Copy !req
1719. Esto parecerá una locura,
Copy !req
1720. pero creo que es una versión de Emmet
del futuro que yo deseaba
Copy !req
1721. pero resultó ser un desgraciado.
Copy !req
1722. Ese fue un lindo discurso, Emmet,
Copy !req
1723. pero los hechos dicen más
que las palabras.
Copy !req
1724. Así es.
Copy !req
1725. Mis amigos vienen a rescatarme,
Copy !req
1726. y no podrás detenerlos.
Copy !req
1727. Rapaces, a los bombarderos Rexavión.
Que no se acerquen. ¿Sí? Cambio.
Copy !req
1728. ¡Piu! ¡Piu! ¡Piu!
Copy !req
1729. ¡Ahora, Unikitty!
Copy !req
1730. Misiles de brillantina, ¡ahora!
Copy !req
1731. ¡Naves espaciales!
Copy !req
1732. ¡Nave espacial!
Copy !req
1733. ¡Disparen el cañón de grageas!
¡Lagartos holgazanes!
Copy !req
1734. ¡No! ¡No volveré a perderte!
Copy !req
1735. Te salvaré.
Copy !req
1736. Te salvaré.
Copy !req
1737. ¡Me sacrificaré por ti!
Copy !req
1738. Yo voy a sacrificarme.
Copy !req
1739. - Yo lo haré.
- Yo lo haré.
Copy !req
1740. - ¡Yo lo hago!
- ¡Yo lo hago!
Copy !req
1741. ¿Sabes? Ahora me gusta esto.
Copy !req
1742. Esto no está sucediendo.
Copy !req
1743. ¡No es más que la expresión
Copy !req
1744. de la muerte de la imaginación
en el inconsciente de un adolescente!
Copy !req
1745. ¡No entiendo lo que dices!
Copy !req
1746. No te preocupes. No hace falta.
Copy !req
1747. ¡Estamos rodeados!
Copy !req
1748. - ¡No podemos avanzar!
- ¡No me rendiré!
Copy !req
1749. ¡No lo lograrás! ¡No!
Copy !req
1750. Supongo que tus supuestos amigos
no te salvaron después de todo.
Copy !req
1751. Ah, ¿sí?
Copy !req
1752. ¿A quién llamas "supuestos"?
Copy !req
1753. ¡Lucy! ¡Me salvaste!
Copy !req
1754. Regresaste por él.
Copy !req
1755. Es demasiado tarde.
Copy !req
1756. Seguiré viajando al pasado
hasta conseguirlo.
Copy !req
1757. ¡Ataque cardíaco!
Copy !req
1758. ¡Adiós!
Copy !req
1759. Se terminó, Rex.
Copy !req
1760. Emmet nunca se convertirá en ti.
Copy !req
1761. Pero tú sí puedes ser como él.
Copy !req
1762. No tienes que ser el malo.
Copy !req
1763. Puedes unirte a nosotros.
Copy !req
1764. No puedo.
Copy !req
1765. ¿Qué quieres decir?
Copy !req
1766. Ella regresó por ti.
Copy !req
1767. Tú nunca te convertirás en mí,
eso significa
Copy !req
1768. que yo nunca existiré.
Copy !req
1769. Espera. No.
Copy !req
1770. ¡Mira! ¡Lo sabía!
¡Estoy Volviendo al futuro!
Copy !req
1771. Lo sabía.
Copy !req
1772. ¿Qué es Volver al futuro?
Copy !req
1773. Es un clásico para chicos más grandes...
Copy !req
1774. y ahora está pasándome a mí.
Copy !req
1775. ¡Vamos! ¡Tómanos de las manos,
mientras tengas una!
Copy !req
1776. Las cosas no funcionan así, muchacho.
Copy !req
1777. Rex...
Copy !req
1778. Está bien.
Copy !req
1779. Estoy orgulloso de ti.
Copy !req
1780. Y crecerás y serás mejor que yo.
Copy !req
1781. Pero gracias a mí,
así que yo también soy genial.
Copy !req
1782. Y, Lucy, gracias por venir por nosotros.
Copy !req
1783. Además, ¡es una excelente manera de irme!
Copy !req
1784. ¡No me arrepiento de nada!
Copy !req
1785. Salvo de no patentar esa frase.
Fue un error. Adiós.
Copy !req
1786. Para ser claros, eso sí sucedió.
Lo viste, ¿no?
Copy !req
1787. - Ajá. Hora de irnos.
- Sí.
Copy !req
1788. Oye,
Copy !req
1789. lamento haber intentado cambiarte.
Copy !req
1790. Y yo lamento arruinar la boda
y casi llevar a todos
Copy !req
1791. a una eternidad
en un cajón de almacenaje cósmico.
Copy !req
1792. Está bien.
Copy !req
1793. ¿Podemos seguir siendo amigos especiales?
Copy !req
1794. Para siempre.
Copy !req
1795. ¡Oye!
Copy !req
1796. Pony vino a la fiesta.
¿Qué clase de fiesta es?
Copy !req
1797. ¡Allí! ¡No!
Copy !req
1798. ¡Descendemos!
Copy !req
1799. ¡Se come a la reina!
Copy !req
1800. Cariño, ¿y mis pantalones?
Copy !req
1801. ¡Despega!
Copy !req
1802. Buenos días, Sistema Apocaliphermanya.
Copy !req
1803. ¡Buenos días, Bebés Destellos!
Copy !req
1804. ¡Hola!
Copy !req
1805. Cambiemos nuestros cascos.
Copy !req
1806. Este hace que mi voz suene increíble.
Copy !req
1807. Cicatriz, Muerte,
Copy !req
1808. Garramortal,
Copy !req
1809. Ripley, Connor,
Copy !req
1810. el otro. Un minuto. ¿Dónde está Jeff?
Copy !req
1811. Miau.
Copy !req
1812. ¡Muchachos, esperen! ¡Alto!
¡Malas noticias!
Copy !req
1813. Erré un tiro para birdie en el hoyo siete.
Copy !req
1814. Qué se va a hacer. ¿Arreglaron todo?
Copy !req
1815. ¿Toda esa locura?
Copy !req
1816. ¡Nave espacial!
Copy !req
1817. ¡Está caliente! ¡Caliente!
Copy !req
1818. - ¡Sí!
- ¡Sí!
Copy !req
1819. Tengo una sorpresa para ti.
Copy !req
1820. ¡Nuestra casa!
Copy !req
1821. ¡Planty!
Copy !req
1822. ¿El álbum original de Todo es increíble?
Copy !req
1823. Espera un minuto. ¿Esa eres...?
Copy !req
1824. FIN
Copy !req
1825. Increíble, supergenial
Extravagante y sensacional
Copy !req
1826. Fantástico, fenomenal
Tan increíble
Copy !req
1827. Increíble, supergenial
Extravagante y sensacional
Copy !req
1828. Fantástico, fenomenal
Tan increíble
Copy !req
1829. ¡Son los créditos!
Copy !req
1830. Sí, es la parte más genial
Copy !req
1831. Cuando la película termina
Copy !req
1832. ¡Y la lectura comienza!
Copy !req
1833. Puedes mantener tu aventura
Copy !req
1834. Y continua la acción
Copy !req
1835. Porque los créditos de la película
Son la mayor atracción
Copy !req
1836. Y ni pienses en marcharte
Copy !req
1837. Pues quizá un nombre pierdas
Copy !req
1838. ¡Como Pam o Steve!
Copy !req
1839. Ambos increíbles, así que no se levanten
Y lean la lista de increíble festín
Copy !req
1840. Porque somos un gran equipo
Copy !req
1841. Vamos.
Copy !req
1842. Viviendo nuestro sueño
Copy !req
1843. Hacemos lo nuestro
Y levantamos vuelo
Copy !req
1844. Increíble, supergenial
Extravagante y sensacional
Copy !req
1845. Fantástico, fenomenal
Tan increíble
Copy !req
1846. Increíble, supergenial
Extravagante y sensacional
Copy !req
1847. Fantástico, fenomenal
Tan increíble
Copy !req
1848. Debemos unir las partes
Como cuero y champán
Copy !req
1849. Somos tal para cual
Vamos a volar
Copy !req
1850. Haya lluvia o haya sol
Es como un millón
Copy !req
1851. Como un perro perdido en la carretera
Vamos a volar
Copy !req
1852. Porque somos un gran equipo
Copy !req
1853. Viviendo nuestro sueño
Copy !req
1854. Tú yo yo hacemos lo nuestro
Copy !req
1855. Y vuelo levantaremos
Copy !req
1856. Increíble, supergenial
Extravagante y sensacional
Copy !req
1857. Fantástico, fenomenal
Tan increíble
Copy !req
1858. Increíble, supergenial
Extravagante y sensacional
Copy !req
1859. Fantástico, fenomenal
Tan increíble
Copy !req
1860. Regresamos una vez más
Copy !req
1861. Aún con los créditos estamos
Copy !req
1862. No queremos perdernos
Al que editó
Copy !req
1863. Y aún mejor
A quien los créditos editó
Copy !req
1864. Seguro nunca lo olvidaré
Porque cuando los leo, los leo
Copy !req
1865. Voy al cine y tarde llego
Copy !req
1866. La película evito
Porque solo me gustan los créditos
Copy !req
1867. Ahora, si aparecen en una película
Con canciones
Copy !req
1868. ¡Los créditos es donde quieren estar!
Copy !req
1869. Sí, me gusta los créditos mirar.
Copy !req
1870. Supergenial
Copy !req
1871. No puedo creerlo
Lograron que Chris Cunnington
Copy !req
1872. Fuera estereoscópico supervisor
Copy !req
1873. Timothy es mi productor favorito
Copy !req
1874. Vine a ver la peli
Solo por la producción.
Copy !req
1875. ¡Sí!
Copy !req
1876. ¡Supergenial!
Copy !req
1877. Increíble, supergenial
Extravagante y sensacional
Copy !req
1878. ¡Sí!
Copy !req
1879. Fantástico, fenomenal
Tan increíble
Copy !req
1880. Vaya
Llegó la hora de los actores
Copy !req
1881. Que de nosotros
Sacan lo mejor
Copy !req
1882. En el estudio de doblaje
Como si fueran esclavos
Copy !req
1883. Trabajando duro
Cuatro horas a diario
Copy !req
1884. Qué pesadilla
Copy !req
1885. Tanto estrés y para qué
Copy !req
1886. Lo único que reciben a cambio
Es fama y dinero
Copy !req
1887. Sin el elemento humano
Son solo ceros y unos
Copy !req
1888. Por eso dinero les pagamos
Y mucho
Copy !req
1889. Aún sigue la canción
Copy !req
1890. ¿ Cuánto duran estos créditos?
Parecen no terminar
Copy !req
1891. Lo que es genial
Copy !req
1892. Porque nos en-en-en-encantan
Copy !req
1893. Quiero con mis brazos rodear
Y a ellos abrazar
Copy !req
1894. Si fueran una persona
Con los créditos me casaría
Copy !req
1895. Y en nuestra Luna de miel
Al tenis jugaría
Copy !req
1896. Envejecería con ellos
Y compartiría las deudas
Copy !req
1897. Nos mudaríamos a las afueras
Y hurones criaríamos
Copy !req
1898. Increíble, supergenial
Extravagante y sensacional
Copy !req
1899. ¡Supergenial!
Copy !req
1900. Fantástico, fenomenal
Tan increíble
Copy !req
1901. Increíble, supergenial
Extravagante y sensacional
Copy !req
1902. ¡Supergenial!
Copy !req
1903. Fantástico, fenomenal
Tan increíble
Copy !req
1904. Ahora todo es supergenial
Copy !req
1905. Ahora todo es increíble
Copy !req
1906. Ahora todo es supergenial
Ey, Ey, Ey
Copy !req
1907. Ahora todo es increíble
Ey, Ey, Ey
Copy !req
1908. ¡Sí!
Copy !req
1909. Ahora todo es supergenial
Ey, Ey, Ey
Copy !req
1910. LA GRAN AVENTURA LEGO® 2
Copy !req
1911. Ahora todo es increíble
Copy !req
1912. Ahora todo es supergenial
Copy !req
1913. Ahora todo es increíble
Ey, Ey
Copy !req
1914. LA GRAN AVENTURA LEGO® 2
Copy !req