1. Ahora que te permito bajar a jugar,
Copy !req
2. adivina quién más puede hacerlo.
Copy !req
3. ¿Quién?
Copy !req
4. Tu hermana.
Copy !req
5. Tu hermana.
Copy !req
6. ¿Cómo?
Copy !req
7. Al final, las cosas siempre se resuelven.
Copy !req
8. ¿No, amigos?
Copy !req
9. ¿Qué?
Copy !req
10. Somos del planeta Duplo
Copy !req
11. y vinimos a destruirlos.
Copy !req
12. ¡Santo cielo!
Copy !req
13. Tendrán que vencernos primero.
Copy !req
14. - Especialmente a mí.
- ¡Venga!
Copy !req
15. ¡Sí!
Copy !req
16. Esperen, muchachos.
Ya no hace falta pelear.
Copy !req
17. Déjenmelo a mí.
Copy !req
18. Sí, no me parece una buena idea.
Copy !req
19. Aquí vamos.
Copy !req
20. UN HOMBRE LOCO
SE ACERCA A MONSTRUOS
Copy !req
21. Hola, visitantes de otro planeta.
Copy !req
22. Ustedes son tan especiales
Copy !req
23. como nosotros.
Copy !req
24. ¿Ven? Amigos.
Copy !req
25. Sí.
Copy !req
26. ¿Quién lo hubiera dicho? Funcionó.
Copy !req
27. Aunque seamos diferentes,
Copy !req
28. creo que si abrimos nuestros corazones,
todo puede ser...
Copy !req
29. - ¡Más!
- ¡Más!
Copy !req
30. ¡Más!
Copy !req
31. ¡Más!
Copy !req
32. ¡Ay, no!
Copy !req
33. ¡Al ataque!
Copy !req
34. ¡Corran!
Copy !req
35. Queremos jugar con ustedes, gatitos.
Copy !req
36. Todo es increíble
Copy !req
37. ¡Disparen los cañones láser!
Copy !req
38. ¡Yo como láseres!
Copy !req
39. ¡Eso es imposible!
Copy !req
40. ¡No me diste!
Copy !req
41. ¡No, no lo hice!
Copy !req
42. ¡Son adorablemente destructivos!
Copy !req
43. Chicos. Oigan.
Copy !req
44. ¡Llévense bien!
Copy !req
45. ¡Listo! ¡Lo resolví! Me voy a jugar golf.
Copy !req
46. Presidente Negocios,
¡debe quedarse y ayudar!
Copy !req
47. Estoy seguro
de que pueden resolverlo solos.
Copy !req
48. Son geniales para todo eso.
Adiós. Debo irme.
Copy !req
49. ¡No te preocupes, Lucy!
Copy !req
50. ¡Todavía todo puede ser increíble!
Copy !req
51. LA GRAN AVENTURA LEGO® 2
Copy !req
52. No fue increíble.
Copy !req
53. Luchamos contra ellos,
Copy !req
54. pero regresaban.
Copy !req
55. ¡Bailemos!
Copy !req
56. Cada vez que reconstruíamos,
Copy !req
57. ellos regresaban apenas algo brillante
les llamaba la atención.
Copy !req
58. Y siempre acompañados
de música pop pegadiza.
Copy !req
59. Un grupo de héroes valientes
Copy !req
60. ofreció perseguirlos
hasta su lugar de origen.
Copy !req
61. ¡Mi amigo!
Copy !req
62. ¿Y Batman?
Copy !req
63. Fue a tener su propia aventura.
Copy !req
64. Casi me olvidan, amigos.
Copy !req
65. ¿En serio?
Copy !req
66. Literalmente soy una linterna.
¿Cómo no me vieron?
Copy !req
67. Es mi culpa.
Copy !req
68. No teman, ciudadanos. Echaré...
Copy !req
69. Amigos, ¿pueden abrir la...?
Copy !req
70. Amigos, abran la...
Copy !req
71. ¿No van a hacerlo?
Copy !req
72. No importa, son solo sentimientos.
Me los tragaré.
Copy !req
73. Nunca sabremos si llegaron
a los extraterrestres o se perdieron
Copy !req
74. en la temida Stairgate.
Copy !req
75. CINCO AÑOS DESPUÉS
Copy !req
76. Ha pasado una vida
desde entonces. Crecimos.
Copy !req
77. Dejamos atrás todo lo lindo,
Copy !req
78. brillante, llamativo o jovial.
Copy !req
79. IBURGO
Copy !req
80. Y desde las ruinas,
construimos una sociedad,
Copy !req
81. más fría y más madura.
Copy !req
82. La llamamos Apocalipsburgo.
Copy !req
83. Y es un lugar infernal.
Copy !req
84. CAFÉ DESENCADENADO
Copy !req
85. ¡No servimos descafeinado!
Copy !req
86. Si muestras debilidad, te comerán vivo.
Copy !req
87. Esta nueva vida nos ha endurecido
y fortalecido a todos.
Copy !req
88. ¡Dos cafés, por favor!
Copy !req
89. Uno solo, el otro con un poquitín de crema
y 25 sobres de azúcar.
Copy !req
90. Bueno, endureció a la mayoría.
Copy !req
91. ¡Buenos días, Apocalipsburgo!
Copy !req
92. ¡Casi me atropella! ¡Típico!
Copy !req
93. TODO ES INCREÍBLE
Remix para preadolescentes
Copy !req
94. ¡Buenos días! Hola, androides.
Copy !req
95. Despierto por la mañana
Copy !req
96. - ¡Digo Sean Connery!
- ¡Daniel Craig!
Copy !req
97. ¡Yo digo Roger Moore!
Copy !req
98. ¡Estás loco! ¡Pierce Brosnan!
Copy !req
99. - George Lazenby.
- ¿Quién?
Copy !req
100. Todo es increíble
Copy !req
101. ¡Daniel Craig toda la vida!
Copy !req
102. ¡Hola! ¡Surfista Dave!
Copy !req
103. ¡Ahora soy Chainsaw Dave!
Copy !req
104. ¡Buenas, policía Scribble!
Copy !req
105. Vivimos un sueño
Copy !req
106. ¡Hola, bebés de alcantarilla!
Copy !req
107. Increíble
Copy !req
108. Todo es increíble
Copy !req
109. ¡ERES INCREÍBLE!
Copy !req
110. Esta canción nunca pasa de moda.
Copy !req
111. - ¡Mis partes!
- ¡Ay, lo siento!
Copy !req
112. Buenos días, Sherry,
Copy !req
113. Cicatriz,
Copy !req
114. Muerte, Garramortal,
Copy !req
115. Navaja, Rayoláser,
Copy !req
116. Uñita, Deditos,
Copy !req
117. Jeff.
Copy !req
118. ¡Hola, Batman!
¿Qué tal tu última aventura?
Copy !req
119. Bien, muy bien.
Salvé al... mundo. Otra vez.
Copy !req
120. Aprendí a valorar la amistad.
Copy !req
121. Amé. Perdí, pero no me importa,
Copy !req
122. y va conmigo ser un solitario
con el corazón roto.
Copy !req
123. Es lo que quieren mis admiradores.
Copy !req
124. Así que sí, no, estoy bien.
Somos solo Alfred y yo.
Copy !req
125. No fue una risa nerviosa.
Copy !req
126. ¿Qué hay de ti?
Copy !req
127. ¡Increíble!
Copy !req
128. Todo es increíble
Copy !req
129. Una vez fui una rebelde
que luchaba por una causa justa.
Copy !req
130. Ahora solo lucho para sobrevivir.
Copy !req
131. Todo era increíble.
Copy !req
132. Ahora, es desolador.
Copy !req
133. - ¡Hola, Lucy!
- Hola.
Copy !req
134. ¡Te traje café!
Copy !req
135. ¡Café!
Copy !req
136. Ese líquido amargo
que brinda el poco placer
Copy !req
137. que queda en estos tiempos oscuros.
Copy !req
138. ¡Dios mío! ¿Interrumpí
tu sesión de melancolía?
Copy !req
139. Esta sesión de melancolía no sirve
para nada.
Copy !req
140. Me encantaría ponerme como tú.
Copy !req
141. Solo debes mirar hacia el horizonte
Copy !req
142. y luego expresar pensamientos sombríos
que se te ocurran.
Copy !req
143. ¿Y si algún día no hubiera más café?
Copy !req
144. Más bien del tipo:
"La guerra endurece el corazón".
Copy !req
145. "La guerra endurece
nuestros corazones...".
Copy !req
146. Estoy pensando, es más: "La guerra...".
Copy !req
147. - "¡La guerra!".
- Espera.
Copy !req
148. "La guerra".
Copy !req
149. - "¡La guerra!".
- ¡No! "La guerra".
Copy !req
150. - "¡La guerra!".
- "La guerra".
Copy !req
151. "La guerra". ¡No puedo hacerlo!
Copy !req
152. - Estoy feliz de verte.
- ¿Qué es lo que más te aterra?
Copy !req
153. Ahora que lo pienso,
anoche tuve una pesadilla.
Copy !req
154. Las pesadillas son muy melancólicas.
¿Cómo era?
Copy !req
155. Comenzó con un delfín
con un sombrero de copa.
Copy !req
156. Y el delfín decía con voz rara...
Copy !req
157. Son las 5:15 p. m.
Copy !req
158. Olvidé mencionar
que su pecho era un reloj.
Copy !req
159. Busco algo más oscuro, más melancólico,
menos pescado.
Copy !req
160. Y Batman estaba allí,
cubierto de brillantina.
Copy !req
161. Había un cucurucho parlante.
Copy !req
162. Eso no es melancólico.
Copy !req
163. Luego, en el suelo se abrieron
unos agujeros negros tenebrosos.
Copy !req
164. ¡Y comenzaron a sacar de mi vida
a todos los que me importan!
Copy !req
165. Y Gandalf estaba allí.
Copy !req
166. "¡Es el Armamagedón!".
Copy !req
167. ¡Emmet!
Copy !req
168. ¡No!
Copy !req
169. Y tú desaparecías en el vacío...
Copy !req
170. para no ser vista otra vez.
Copy !req
171. ¡No está nada mal!
Copy !req
172. ¡Gracias!
Copy !req
173. Eso fue solo un sueño, ¿no?
Copy !req
174. ¿No una visión del futuro?
Copy !req
175. No. Esta es mi visión del futuro.
Copy !req
176. Un poco más abajo, a la izquierda.
Copy !req
177. ¡Ta-tán!
Copy !req
178. ¿Una casa?
Copy !req
179. ¡Vamos! Déjame mostrártela.
Copy !req
180. La primera en una calle sin salida.
Copy !req
181. Esta es la sala, donde puedes relajarte.
Copy !req
182. La sala de TV, el comedor,
Copy !req
183. el cuarto de Planty, el del gatito,
Copy !req
184. y claro, la cocina,
Copy !req
185. completa con desayunador, almorzador
y barra de bombero.
Copy !req
186. Que lleva a un tobogán de agua,
Copy !req
187. sala de camas elásticas,
Copy !req
188. trepadoras ascendentes hasta
Copy !req
189. ¡la sala de tostadoras!
Copy !req
190. ¡Para poder comer tostadas o waffles
en cualquier momento!
Copy !req
191. Y afuera, ¡una mecedora de dos pisos
para poder pasar tiempo juntos!
Copy !req
192. E Y L
X-SIEMPRE
Copy !req
193. ¿Qué te parece?
Copy !req
194. Vaya.
Copy !req
195. Es adorable.
Copy !req
196. Lo es. Solo que...
Copy !req
197. Atraerá extraterrestres y la destruirán.
Copy !req
198. Quizá no.
Copy !req
199. Solo pensé
que podíamos reconstruir el futuro.
Copy !req
200. Hacer que todo fuera increíble otra vez.
Copy !req
201. Emmet,
Copy !req
202. debes dejar de simular
que todo es increíble.
Copy !req
203. No lo es.
Copy !req
204. Todas las mañanas, atraviesas la ciudad
Copy !req
205. ¡cantando esa canción pop mala,
molesta y artificial!
Copy !req
206. Esa canción sí que te molesta.
Copy !req
207. No, no es cierto.
Copy !req
208. Me equivoqué.
Copy !req
209. Esa canción estaba bien
cuando éramos más jóvenes,
Copy !req
210. pero en algún momento
tenemos que crecer.
Copy !req
211. ¿Puedes hacer eso por mí?
Copy !req
212. Bueno, sí. Puedo intentarlo.
Copy !req
213. Para ti es fácil. Siempre fuiste
una rebelde oscura y gótica.
Copy !req
214. Sí, por supuesto.
Copy !req
215. - Cambiemos de tema.
- De acuerdo.
Copy !req
216. Debemos estar fuerte
y listos para pelear. Los dos.
Copy !req
217. Sí. No, lo entiendo.
Copy !req
218. Y por eso he desarrollado
un lado bien recio
Copy !req
219. que es muy duro y... ¡Mira!
Copy !req
220. Una estrella fugaz. ¡Pide un deseo!
Copy !req
221. ¡Ay, no!
Copy !req
222. ¿Qué? ¿No tienes ningún deseo?
Copy !req
223. Yo siempre pido más deseos,
porque nunca alcanzan.
Copy !req
224. - Emmet.
- ¿Qué pasa?
Copy !req
225. Algo nuevo.
Copy !req
226. ¡Unikitty!
Copy !req
227. Misión de reconocimiento.
Copy !req
228. Acceder a ira
Copy !req
229. ¡interna!
Copy !req
230. ¡Andando!
Copy !req
231. ¡Hola!
Copy !req
232. Bip, bap, bup. Escaneando.
Copy !req
233. Bip, bap, bup. Escaneando.
Copy !req
234. A hurtadillas, a hurtadillas.
Copy !req
235. Nunca vimos algo así.
Copy !req
236. Están evolucionando.
Copy !req
237. ¿Qué está haciendo?
Copy !req
238. No sé, pero ese ritmo está bueno.
Copy !req
239. ¡Destrúyelo!
Copy !req
240. ¡Hola!
Copy !req
241. ¡Corran!
Copy !req
242. ¡Motores turbo superagresivos!
Copy !req
243. Luces traseras y de giro superseguras.
Copy !req
244. - ¡Misiles infrarrojos!
- ¡Limpiaparabrisas!
Copy !req
245. ¡Cañón de dinamitas puntudo!
Copy !req
246. Rayas elegantes.
Copy !req
247. ¡Vamos!
Copy !req
248. ¡Te dije que esa casa
atraería extraterrestres!
Copy !req
249. Puedo arreglarlo. Te sacaré de aquí.
Copy !req
250. ¡Cuidado!
Copy !req
251. Creo que este
era el consultorio de mi dentista.
Copy !req
252. ¡Concéntrate!
Copy !req
253. ¿TE CEPILLASTE?
Copy !req
254. ¡Parece conocer nuestros movimientos!
Copy !req
255. Es raro, ¿no?
Copy !req
256. - ¡Emmet!
- ¿Qué?
Copy !req
257. - ¡Cuidado!
- ¡No!
Copy !req
258. Ultrakatty, ¡bengala!
Copy !req
259. ¡FELIZ AÑO NUEVO!
Copy !req
260. No puedo creer que haya pasado otro año.
Copy !req
261. ¡Bengala equivocada!
Copy !req
262. Deberían los viejos amigos
Copy !req
263. ¡AYUDA!
Copy !req
264. Alfred, autos de combate.
Copy !req
265. Envíen los autos de combate.
Copy !req
266. ¡Miren nuestros vehículos personalizados
y desesperen!
Copy !req
267. ¡Vehículos personalizados!
Copy !req
268. ¡Estamos vivos!
Copy !req
269. No hace falta que me azotes, Deborah.
Copy !req
270. ¡Bienvenidos a la Semana del Tiburón!
Copy !req
271. - ¡Te tengo!
- Llegó la hora de entrar en pánico.
Copy !req
272. ¡Hora de entrar en pánico!
Copy !req
273. ¡Hora de entrar en pánico!
Copy !req
274. - ¡Abran la puerta!
- ¡Déjennos entrar!
Copy !req
275. Ya voy.
Copy !req
276. Sin zapatos, por favor.
Copy !req
277. ¡Dije "sin zapatos"!
Copy !req
278. ¡Llévanos a casa cuanto antes! ¡Vamos!
Copy !req
279. ¡Necesito pensamientos
que me hagan enojar!
Copy !req
280. Contaminación, pobreza, gente
que le agrega pasas de uva a las cosas.
Copy !req
281. ¡Estaba bien sin pasas!
Copy !req
282. ¡Te amo!
Copy !req
283. ¡Yo te amo más!
Copy !req
284. Eso es adorable.
Copy !req
285. ¡Apúrate! La puerta se cierra lentamente.
Copy !req
286. Qué bueno
que se cierra lenta y dramáticamente.
Copy !req
287. ¡Hola!
Copy !req
288. ¡Hurra!
Copy !req
289. Traga y llora.
Copy !req
290. ¡Traga más y llora más!
Copy !req
291. Sigue tragando y llorando.
Copy !req
292. ¡Llora, traga, llora, llora,
traga, traga, llora, llora!
Copy !req
293. ¡Traga libertad!
Copy !req
294. DE NADA
Copy !req
295. De nada.
Copy !req
296. ¿Qué rayos?
Copy !req
297. ¡Ay, qué dolor!
Copy !req
298. Tengo mucho frío.
Copy !req
299. Ayúdame.
Copy !req
300. Soy la general Mayhem.
Copy !req
301. Comandante de la armada intergaláctica
del Sistema Hermanya.
Copy !req
302. Abran la puerta.
Copy !req
303. ¡Ni loca!
Copy !req
304. Esa puerta nunca, nunca, nunca...
Copy !req
305. Emmet, ¿qué haces?
Copy !req
306. ¡Hurra!
Copy !req
307. ¿Ves? No fue para tanto. No entró nadie.
Copy !req
308. Algo entró.
Copy !req
309. Tráiganme a su líder más valiente.
Copy !req
310. Sí, soy yo. El que viste
y calza. Abran paso.
Copy !req
311. Yo soy el líder, obvio.
Copy !req
312. ¿Tú? No me parece.
Copy !req
313. ¿Cuántas películas hicieron sobre ti?
Copy !req
314. Porque hay nueve sobre mí,
Copy !req
315. y otras tres
en distintas etapas de producción.
Copy !req
316. Si tú eres líder,
Copy !req
317. ¿por qué no nosotros?
Copy !req
318. - Sí. Soy princesa.
- ¿Y yo? Comandante espacial.
Copy !req
319. ¡Yo soy literalmente
el capitán de un barco pirata!
Copy !req
320. - ¡Mi casco es bien azul!
- Esperen un minuto.
Copy !req
321. ¿Al convertirnos en el Elegido,
no nos volvimos líderes todos?
Copy !req
322. Sin ofender, no detecto
cualidades de líder en ti.
Copy !req
323. Mis lecturas confirman que eres débil,
frágil y no un enemigo digno.
Copy !req
324. EVALUACIÓN DE PERSONALIDAD - DÉBIL
INGENUO - SIMPLE - PUSILÁNIME - ORDINARIO
Copy !req
325. ¡Hey! ¡Cuidadito
con lo que dices de Emmet!
Copy !req
326. Hace unos años salvó el universo.
Copy !req
327. ¿Este tipo fue un guerrero valiente?
Copy !req
328. Técnicamente,
la parte del guerrero la hice yo, pero...
Copy !req
329. ¿ Tú luchaste, armaste y diste palizas,
Copy !req
330. y luego este pobre hombre fue líder?
Copy !req
331. Bueno, él simbolizó la idea
Copy !req
332. de que todos tenemos ideas...
Copy !req
333. - Pero tú hiciste todo el trabajo.
- ¡Oye!
Copy !req
334. Emmet es el tipo más dulce
Copy !req
335. y más optimista que existe.
Copy !req
336. Y sé que esas cualidades ya no sirven
Copy !req
337. y que Emmet no se adapta
a los tiempos
Copy !req
338. y le falta instinto asesino
y no es muy rudo, en general.
Copy !req
339. ¿No soy muy rudo?
Copy !req
340. Sí. Pero este tipo es el Elegido.
Al menos, lo fue.
Copy !req
341. Silencio.
Copy !req
342. No tengo lugar
para llevar a todos en mi nave.
Copy !req
343. Para cinco como mucho.
Copy !req
344. - ¿Llevar?
- Te lo explico con una canción memorable.
Copy !req
345. Sus líderes más alabados
Están invitados
Copy !req
346. A una ceremonia matrimonial
Hoy a las 5:15
Copy !req
347. ¿A las 5:15?
Copy !req
348. Si dices a las 5:00,
la gente llega a las 5:15 igual.
Copy !req
349. Y si dices a las 6:00, esperan
que les sirvas cena, se complica.
Copy !req
350. Son las 5:15 p. m.
Copy !req
351. ¡Es el Armamagedón!
Copy !req
352. ¡Emmet!
Copy !req
353. ¡No!
Copy !req
354. El Armamagedón es real.
Copy !req
355. Déjenme a mí.
Copy !req
356. Eres muy atractivo.
Copy !req
357. Y tú, muy perceptiva.
Copy !req
358. ¡Caramba!
Copy !req
359. ¡Lucy!
Copy !req
360. ¡No acepto la invitación!
Copy !req
361. ¡Debes aceptarla!
Copy !req
362. ¡Te salvaré con mi sofá de tres pisos!
Copy !req
363. ¿Sabes? Mejor, déjanos a nosotros.
Copy !req
364. ¡Astronauta holgazana de agua dulce!
Copy !req
365. No necesito un cuerpo.
Te venceré con mis propias...
Copy !req
366. ¡Nave espacial!
Copy !req
367. ¿Sí? Este sofá es convertible.
Copy !req
368. ¡Emmet!
Copy !req
369. Están pidiendo sufrir.
Copy !req
370. ¡Emmet!
Copy !req
371. Gracias por participar.
Copy !req
372. Ay, no. ¡No!
Copy !req
373. ¡No!
Copy !req
374. ¡Lucy!
Copy !req
375. ¡Emmet!
Copy !req
376. ¡No!
Copy !req
377. Hasta nunca, tontoburgers.
Copy !req
378. Va a subir
Copy !req
379. ¡No! No iré a tu fiesta ahora.
Copy !req
380. Estoy en medio de una historia
Copy !req
381. - con viajes en el tiempo...
- ¿Porfis?
Copy !req
382. y giros inesperados. No lo entenderías.
Copy !req
383. Estos tipos vienen conmigo.
Copy !req
384. No, espera. No.
Copy !req
385. ¡Detente!
Copy !req
386. ¿Lucy? ¿Qué?
Copy !req
387. Emmet, ¿qué hiciste?
Copy !req
388. Esperen.
Copy !req
389. ¿No pensarán que es mi culpa?
Copy !req
390. Quizá no sea todo tu culpa.
Copy !req
391. Es tu culpa.
Copy !req
392. Tienes razón, leyenda de la WNBA
Sheryl Swoopes.
Copy !req
393. Oigan, secuestraron a Lucy y los demás
Copy !req
394. como parte de un plan para comenzar
el Armamagedón.
Copy !req
395. ¿El Armamagedón? ¿Dónde desaparecemos
eternamente en el Cajón de Almacenajj?
Copy !req
396. - Eso es una leyenda.
- ¡No, es verdad!
Copy !req
397. Y va a pasarnos a todos
si no los rescatamos.
Copy !req
398. ¡Caramba! ¿Quién liderará la misión?
Copy !req
399. Tú no pasarás el Stairgate,
Copy !req
400. mucho menos sobrevivir
en el Sistema Hermanya.
Copy !req
401. Es una misión suicida.
Copy !req
402. Estilo-libre dijo que no eras
lo bastante rudo para esto.
Copy !req
403. No has cambiado con los tiempos.
Copy !req
404. Estás atrapado en el pasado,
hace un cuarto de veintena.
Copy !req
405. Todos hemos crecido, menos tú.
Copy !req
406. Sí, viejo, eres un verdadero Hufflepuff.
Copy !req
407. - ¡Es cierto!
- Pero yo no...
Copy !req
408. Recuerdan lo que sucedió
con la Liga de la Justicia.
Copy !req
409. Ahora sin Batman, y Marvel
que no responde nuestras llamadas,
Copy !req
410. ya no quedan verdaderos héroes.
Copy !req
411. Solo el Aquaman original
Copy !req
412. y un falso Larry Poppins no autorizado.
Copy !req
413. Yo digo que con un poco de sal
la píldora baja mejor.
Copy !req
414. ¿Alguien quiere? ¿No?
Copy !req
415. - ¡Larry!
- Sí, ¡lo que dijo es cierto!
Copy !req
416. Pero ¡por favor!
Copy !req
417. Ya hemos hecho esto antes.
Enfrentamos al Señor Negocios
Copy !req
418. y cambiamos el mundo.
Copy !req
419. Ahora todos somos especiales.
Copy !req
420. ¡No hay nada que no podamos hacer!
Copy !req
421. Debemos ir hasta ese planeta
Copy !req
422. y mostrarle a esos extraterrestres
quiénes somos.
Copy !req
423. ¿Quién viene conmigo?
Copy !req
424. Ya verán lo rudo que soy.
Copy !req
425. Sostén tus hojas, Planty.
Copy !req
426. Iremos a salvar a Lucy
Copy !req
427. y a todos los demás
que fueron capturados.
Copy !req
428. Nave espacial.
Copy !req
429. ¿Dices que aquí entran cinco?
Copy !req
430. Miren todos estos botones.
Copy !req
431. ¿Qué hace este? ¿Y este?
¿Y qué hay de este?
Copy !req
432. Ese debe ser el de encendido.
Copy !req
433. ¿Qué es eso?
Copy !req
434. Contemplen, el Sistema Hermanya.
Copy !req
435. ¡Vaya!
Copy !req
436. Nada de "vayas".
No le den la satisfacción de admirar esto.
Copy !req
437. ¡Eso es todavía peor!
Copy !req
438. ¡Basta!
Copy !req
439. Esperen, ¡eso es tarea de Batman!
Copy !req
440. ¡Tengo tus pies en la cara!
Copy !req
441. Por favor, silencio.
Intento aterrizar majestuosamente.
Copy !req
442. Bienvenidos al Sistema Hermanya
Copy !req
443. Lo logré.
Copy !req
444. La reina espera.
Copy !req
445. Al Sistema Hermanya
Copy !req
446. ¿Yo soy la única a la que esto le da cosa?
Copy !req
447. No.
Copy !req
448. ¿Qué?
Copy !req
449. ¡Un cucurucho!
Copy !req
450. Les presento a Su Majestad
la reina SoyLoQue QuieraSer,
Copy !req
451. emperatriz del Sistema Hermanya.
Copy !req
452. Susan, ¿le sirves
a nuestros invitados algo de beber?
Copy !req
453. Sí, Su Majestad.
Copy !req
454. Gracias, Susan.
Copy !req
455. Bienvenidos, invitados,
al Sistema Hermanya.
Copy !req
456. Ayuda. ¿Qué es esto?
¿Un caballo que habla?
Copy !req
457. Perdón por mi aspecto.
Copy !req
458. Estaba en una reunión con el planeta
de animales Antropomorfia,
Copy !req
459. por eso luzco como un caballo.
Copy !req
460. Gracias.
Copy !req
461. Soy la reina SoyLoQue QuieraSer.
Copy !req
462. Puedo cambiar de forma
si esta les incomoda.
Copy !req
463. Holi.
Copy !req
464. No, atrás.
El caballo era mucho más pasable.
Copy !req
465. ¡Quienquiera que seas,
déjanos ir y basta de atacarnos!
Copy !req
466. Ustedes empezaron.
Copy !req
467. ¡Ustedes empezaron!
¿Qué quieren de nosotros?
Copy !req
468. Créeme, mis planes son bien siniestros.
Copy !req
469. - Sinceros.
- Sinceros.
Copy !req
470. Solo quiero ayudarlos.
Copy !req
471. Necesito que participen
en una ceremonia matrimonial.
Copy !req
472. De ninguna manera.
Copy !req
473. Créanme, será espeluznante.
Copy !req
474. Espectacular. Eso quise decir.
Copy !req
475. ¿Por qué deberíamos creerte?
Copy !req
476. Se los diré usando un idioma universal.
Copy !req
477. ¿Es matemática?
Copy !req
478. El idioma que une a todos los planetas
de nuestro sistema.
Copy !req
479. Ay, no. ¿Estamos en un musical?
Copy !req
480. Sí, prepárate.
Copy !req
481. Hola, amigos
Soy la reina SoyLoQue QuieraSer
Copy !req
482. No teman
No soy una reina de temer
Copy !req
483. De las que leen en cuentos de hadas
Yo no soy una reina malvada
Copy !req
484. Y no hay motivo
Para sospechar
Copy !req
485. No soy mala, no mala, para nada
La menos mala soy
Copy !req
486. Ajá.
Copy !req
487. No mentiré, me resulta muy sospechoso
que empieces con esto.
Copy !req
488. No soy villana para nada
Cero intención de maldad
Copy !req
489. Sin otra intención
Que la de colaboración
Copy !req
490. Quiero llenarlos de regalos
Porque dulce y abnegada soy
Copy !req
491. Así que no hay motivo
Para sospechar
Copy !req
492. La reina SoyLoQue QuieraSer
Copy !req
493. La reina menos mala de la historia
Copy !req
494. Y si no me quieren creer
Copy !req
495. Nunca a su familia encerraré
Copy !req
496. Porque eso sería nocivo
Copy !req
497. Y yo así no vivo
Copy !req
498. No soy mala, no mala, para nada
La menos mala soy
Copy !req
499. ¿En serio?
Porque yo percibo supermaldad aquí.
Copy !req
500. Benny, ¿te gustan las naves?
Porque yo creo que son geniales
Copy !req
501. ¿ Cómo es que sabes eso?
Las naves espaciales son mis debilidades
Copy !req
502. Ahora, mi buen amigo
Puedes construir una nave conmigo
Copy !req
503. En tu propio planeta
Con propio equipo
Copy !req
504. Vamos, no se dejen engañar.
Copy !req
505. Estilo-libre, ¿no lo sabes?
Copy !req
506. No hay ningún motivo
Para sospechar
Copy !req
507. Sí, sé que lo dijo muchas veces,
pero claramente es una reina malvada.
Copy !req
508. Exacto, bueno, no le creo.
Copy !req
509. Barba Metálica, un pirata sin carabela
Es terriblemente atroz
Copy !req
510. Como una araña sin tela
O una reina sin bufón
Copy !req
511. ¡Oye!
Copy !req
512. Hasta las metáforas son sospechosas.
Copy !req
513. Tengo una sorpresa que darte
Copy !req
514. Un planeta que es una nave
Y la población, tu tripulación
Copy !req
515. Su historia tiene sentido.
Es genial. No es malvada.
Copy !req
516. ¿Y yo?
Copy !req
517. Unikitty,
Copy !req
518. - ¿cuánta brillantina imaginas?
- ¡Un montón!
Copy !req
519. Multiplícalo por una eternidad
Copy !req
520. Y Batman
Copy !req
521. Ni lo intente, señorita.
Yo no necesito nada.
Copy !req
522. Ya sé, por eso a ti te daré
La mitad de todo
Copy !req
523. ¿De todo, todo?
Copy !req
524. Todo, todo
Copy !req
525. Es fantástica. Esta chica sí me entiende.
Copy !req
526. Aquí va una lista de adjetivos
Que usan para describirme
Copy !req
527. No-hipócrita, no-maliciosa
No-conspiradora, no-desagradable
Copy !req
528. Solo le agregas "no"
a palabras que te describen.
Copy !req
529. ¿Quién? ¿Yo?
Copy !req
530. Soy la reina SoyLoque QuieraSer
Copy !req
531. La persona menos mala
Que conocerán
Copy !req
532. Y si a los ojos me miraran
Copy !req
533. Claro que no
Haría que los ejecutaran
Copy !req
534. Porque eso sería nocivo
Copy !req
535. - Nocivo
- Nocivo
Copy !req
536. Nocivo
Copy !req
537. Nocivo
Copy !req
538. Y yo así no vivo
Copy !req
539. Perdón, pero esa cancioncita
no nos convence.
Copy !req
540. A mí me gustó.
Especialmente la parte de la nave.
Copy !req
541. Y ninguna otra parte, solo la de la nave.
Copy !req
542. De un artista a otro,
sentí que cantabas con el corazón.
Copy !req
543. Sabía que ibas a gustarme.
Copy !req
544. Un talento reconoce a otro.
Copy !req
545. Serás perfecto para la ceremonia.
Copy !req
546. Soy perfecto.
Copy !req
547. ¿De qué se trata
esta ceremonia matrimonial, embustera?
Copy !req
548. Será muy divertido.
Copy !req
549. Construí un Templo del Espacio
en el centro de nuestro universo.
Copy !req
550. Y a las 5:15,
todas las estrella se alinearán
Copy !req
551. y celebraremos la boda
del Hombre de los Murciélagos y yo.
Copy !req
552. El resto estará en la fiesta.
Copy !req
553. Y en cuanto digamos: "Sí, quiero"...
Copy !req
554. recibirán todos los regalos
que les prometí.
Copy !req
555. Mientes. Eso iniciará el Armamagedón
Copy !req
556. y nos arrojarán al Cajón de Almacenajj
para siempre.
Copy !req
557. ¡Hey! No, no, no.
Copy !req
558. Retrocede un minuto. ¿Dijiste "boda"?
Copy !req
559. Viejo, aceptaste la mitad de todo.
Copy !req
560. No, no, no, requete no.
Copy !req
561. Pensé que eras el líder.
Copy !req
562. Sí, obviamente soy el líder.
Copy !req
563. Pero yo no...
Copy !req
564. No significa que esté listo para sentar...
Copy !req
565. No seré yo el tipo
que tome semejante decisión...
Copy !req
566. Ninguno de nosotros será parte
de tu ceremonia de matrimonio.
Copy !req
567. Son todos polvorientos,
recios y malhumorados.
Copy !req
568. Llévenlos a que se cambien
para la ceremonia.
Copy !req
569. Y esta necesita el cambio más que nadie.
Copy !req
570. Es el portal
a las dimensiones desconocidas.
Copy !req
571. El Stairgate.
Copy !req
572. Solo atravesaré el Stairgate.
Copy !req
573. Parece sencillo.
Copy !req
574. ¡Asteroides de cristal!
Copy !req
575. Yo puedo hacerlo.
Copy !req
576. ¡Torpedos, dispárense!
Copy !req
577. Yo puedo...
Copy !req
578. No puedo hacerlo.
Copy !req
579. ¡Este es el fin!
Copy !req
580. ¿Y ese?
Copy !req
581. - ¿Adónde fue?
- ¡Hola!
Copy !req
582. ¿ Te molesta si te salvo la vida?
Copy !req
583. - Para nada.
- Genial.
Copy !req
584. Y así es como pasas hacia el otro lado
Copy !req
585. del Stairgate.
Copy !req
586. ¿Quién eres?
Copy !req
587. Me llamo Rex, Rex Dangervest.
Copy !req
588. Arqueólogo defensor
de la galaxia, vaquero,
Copy !req
589. entrenador de rapaces,
que hace muebles y rompe cabezas
Copy !req
590. con rasgos afilados,
antes ocultos en grasa de bebé.
Copy !req
591. ¡Nave enemiga!
Copy !req
592. Negativo.
Copy !req
593. Esa maravilla es mi nave.
Copy !req
594. La construí con piezas de repuesto.
Copy !req
595. Te la mostraré.
Copy !req
596. Ey, rompiste mi nave.
Copy !req
597. Escúchame, niño, puedes construir todo,
pero no hay nada que no puedas romper.
Copy !req
598. No lo entiendo.
Copy !req
599. ¿Quieres que te la muestre?
Copy !req
600. He aquí, la Rexcelsior.
Copy !req
601. ¿Son dinosaurios?
Copy !req
602. ¿Qué onda, hermano?
Copy !req
603. ¿Cuál es la clave para Wi-Fi?
Copy !req
604. No la sé, pregúntale a Sharon.
Copy !req
605. Odio los lunes...
Copy !req
606. Dime, ¿qué hace un mequetrefe como tú
Copy !req
607. tan cerca de la Stairgate?
Copy !req
608. Unos extraterrestres de Hermanya
secuestraron a mis amigos.
Copy !req
609. Voy a rescatarlos.
Copy !req
610. Es mejor no acercarse a Hermanya, créeme.
Copy !req
611. Su reina extraterrestre intentará lavarle
el cerebro a tus amigos
Copy !req
612. y usarlos en una ceremonia matrimonial
que desencadenará...
Copy !req
613. - ¿El Armamagedón?
- Lotería.
Copy !req
614. ¿Has estado en el Sistema Hermanya?
Puedes ayudarme.
Copy !req
615. Olvídalo, muchacho.
Copy !req
616. Ese lugar es de lo peor.
Copy !req
617. Pero no me gusta hablar de mi historia
de fondo, mejor no preguntes.
Copy !req
618. - Bueno.
- Allí estaba yo
Copy !req
619. en una misión galáctica.
Copy !req
620. Terminó siendo
mucho más de lo que esperaba.
Copy !req
621. Aterricé en un llano desolado
Copy !req
622. en el planeta Dubajo Polvo
del Sistema Secadora.
Copy !req
623. Había vientos feroces.
Copy !req
624. El aislamiento, intenso.
Copy !req
625. Esperé a mis amigos.
Copy !req
626. Pareció durar una eternidad.
Copy !req
627. Así aprendí...
Copy !req
628. que solo podía contar conmigo.
Copy !req
629. Lo siento mucho, Rex.
Copy !req
630. No lo sientas.
El tiempo a solas me abrió los ojos.
Copy !req
631. Aprendí cómo funciona
el universo en realidad.
Copy !req
632. Sí, sé cómo te sientes.
Copy !req
633. No tienes idea.
Copy !req
634. Sí que sé.
Copy !req
635. Nunca vuelves a ser quien eras.
Copy !req
636. Aunque era mucho más simple,
Copy !req
637. tienes que encontrar tu propio camino.
Copy !req
638. Pero no sabes cómo hacerlo.
Copy !req
639. Espera.
Copy !req
640. Sabes de qué te hablo.
Copy !req
641. Sí.
Copy !req
642. ¿Cómo es tu apellido, Emmet?
Copy !req
643. Brickowski.
Copy !req
644. No puede ser.
Copy !req
645. ¿El héroe visionario que construyó
el sofá de dos pisos,
Copy !req
646. lo llevó al Señor Negocios
y tuvo las agallas
Copy !req
647. de enfrentar al Hombre de Arriba?
Copy !req
648. ¿El Emmet Brickowski?
Copy !req
649. Sí.
Copy !req
650. ¡Viejo! ¡Te admiro muchísimo!
Copy !req
651. Espera, ¿tú me admiras a mí?
Copy !req
652. Rayos, sí.
Por ti, comencé a usar chalecos.
Copy !req
653. ¿Te gusta el mío?
Copy !req
654. ¡Sí!
Copy !req
655. ¡Sin Mangamigos!
Copy !req
656. También comencé a usar chaparreras,
Copy !req
657. que son como chalecos para las piernas.
Copy !req
658. Vaya. Eres mucho más genial
y maduro que yo.
Copy !req
659. ¡Podrías enseñarme!
Copy !req
660. Rex, ayúdame a rescatar a mis amigos,
evitar el Armamagedón
Copy !req
661. y enséñame a ser como tú.
Copy !req
662. Alguien de quien Lucy
estuviera orgullosa,
Copy !req
663. y yo seré el hermano que nunca tuviste.
Copy !req
664. A menos que tengas uno.
No te conozco tanto.
Copy !req
665. Muchacho, presta atención.
Copy !req
666. Si te muestras débil, juegas para ellos.
Copy !req
667. Así que tendrás que crecer y rápido.
Copy !req
668. ¿Listo para hacerlo?
Copy !req
669. Sí.
Copy !req
670. No te oigo.
Copy !req
671. ¿No? Hablaba a un volumen normal.
Copy !req
672. No, perdón, soy un poco sordo
Copy !req
673. por escuchar mis cintas a todo volumen
sin pensar en el futuro
Copy !req
674. porque yo vivo en el presente.
Copy !req
675. Rapaces, recoordinen.
Copy !req
676. ¿En serio?
Copy !req
677. Establezcan curso
hacia el Sistema Hermanya.
Copy !req
678. Rex, te juro que no te arrepentirás.
Copy !req
679. Muchacho, yo inventé
la frase "Sin arrepentimientos".
Copy !req
680. Me arrepiento de no haberla patentado.
Copy !req
681. Cañones espaciales.
Copy !req
682. Cámara de combustión
de híperaltavelocidad.
Copy !req
683. Botón de eyección supergenial.
Copy !req
684. ¿No hay otro lugar para poner eso?
Copy !req
685. Rapaces, enciendan motores.
Copy !req
686. Aumenten la velocidad del motor a 11.
Por dos.
Copy !req
687. ¡Veintidós!
Copy !req
688. ¡Sí!
Copy !req
689. Al Sistema Hermanya.
Copy !req
690. Esa reina nunca nos vencerá.
Copy !req
691. Solo quiere hacer una fiesta.
Copy !req
692. Está claro que es una excusa
para un evento catastrófico.
Copy !req
693. Sí. El matrimonio, ¿no?
Copy !req
694. Nadie atará a este Batman eternamente.
Copy !req
695. ¡Qué referencia!
Copy !req
696. No. Al decir "Quiero", activarás algún...
Copy !req
697. EVALUACIÓN DE PERSONALIDAD -EMOCIONALMENTE
CAUTA - DEFENSIVA POR INSTINTO
Copy !req
698. - MUY GENIAL PARA IR A LA ESCUELA
- INCAPAZ DE MOSTRAR VULNERABILIDAD
Copy !req
699. - ¿Qué miras?
- ¿ Qué ocultas?
Copy !req
700. ¿Qué ocultas?
Copy !req
701. Tú eres quien lleva la máscara espejada.
Copy !req
702. - Yo pregunté primero.
- Yo pregunté segundo.
Copy !req
703. Qué madura.
Copy !req
704. Entonces, ¿adónde vamos?
Copy !req
705. Al Planeta Destellos.
Copy !req
706. Destellos.
Copy !req
707. Allí te cambiarán de muchas formas.
Copy !req
708. ¡Hola!
Copy !req
709. ¿ Qué fue eso?
Copy !req
710. Dije "Hola".
Copy !req
711. Bien. Hemos estado hablando por un rato.
Copy !req
712. No sé por qué dices hola ahora,
Copy !req
713. pero está bien. Hola a ti también.
Copy !req
714. No nos separemos. Tengo un plan.
Copy !req
715. Saludos, ladriburgueses.
Copy !req
716. Bienvenidos al Palacio
de Reflexión Infinita.
Copy !req
717. Un centro de autoreeducación
para celebridades.
Copy !req
718. Namaste.
Copy !req
719. Parece algo espiritual.
Copy !req
720. Es muy espiritual.
Copy !req
721. Parece una trampa.
Este tipo es un vampiro.
Copy !req
722. Un vampiro adolescente atractivo
e inofensivo.
Copy !req
723. Me gustaría hablar de los sentimientos
Copy !req
724. y cómo es que nos amamos,
pero no podemos estar juntos.
Copy !req
725. ¿No es hermoso?
Copy !req
726. Yo responderé eso. Es muy hermoso.
Copy !req
727. El corazón es ciego.
Copy !req
728. Además soy DJ y uso jeans de mujer.
Copy !req
729. Vaya.
Copy !req
730. Amigos, seamos rudos y valientes.
No permitan que los ablanden...
Copy !req
731. Sí. Me encanta que me frieguen
los percebes de mi bomba extractora.
Copy !req
732. ¿En serio? Así nomás.
Copy !req
733. Me da cosquillas.
Copy !req
734. Sí, llevo mi tortuoso pasado
en mis modelados glúteos.
Copy !req
735. ¿Tú también?
Copy !req
736. ¿Qué? No voy a despreciar
un masaje gratuito.
Copy !req
737. Ella necesita tratamiento extra.
Copy !req
738. - ¡No!
- Sí.
Copy !req
739. Primero, te darán
un masaje de gemas calientes.
Copy !req
740. Luego, una exfoliación
de lluvia de flores.
Copy !req
741. Una máscara facial de paleta.
Copy !req
742. - Contusión de rocas a calor normal.
- ¡Oye!
Copy !req
743. Observación de vegetales
Copy !req
744. y purificación
con exfoliante de brillantina y brillos.
Copy !req
745. Luego...
Copy !req
746. - ¡Tu cabello!
- Es...
Copy !req
747. - Es hermoso.
- Esperen, ¿qué?
Copy !req
748. No.
Copy !req
749. ¿Qué? ¡Vaya!
Copy !req
750. Esto no es lo que parece.
Copy !req
751. ¡Es adorable y tan bonito!
Copy !req
752. ¿Estás ocultando un pasado no oscuro?
Copy !req
753. No. Así no soy yo. Es solo cabello.
Copy !req
754. Miren, si me lo quito,
¿acaso soy Bruce Willis ahora?
Copy !req
755. No me parece.
Copy !req
756. Qué bien. Y yo pensaba que eras ruda.
Copy !req
757. Parece que se dio vuelta la tortilla.
Copy !req
758. - Yo no...
- ¿Es secretamente cursi?
Copy !req
759. Miren, ellos hicieron esto. ¡No yo!
Copy !req
760. ¿Qué creen? ¿Qué me senté
frente al espejo, hace años
Copy !req
761. y con un marcador indeleble
Copy !req
762. y lo volví a pintar,
cabello por cabello?
Copy !req
763. ¿Qué clase de lunática haría eso?
Copy !req
764. Disculpen lo que voy a decir,
pero es una verdadera cascarrabias.
Copy !req
765. Llévenla a musicoterapia.
Copy !req
766. Después estará dispuesta
a unirse a nuestra ceremonia.
Copy !req
767. Lucy, ¿dónde estás?
Copy !req
768. Lo siento muchísimo.
Copy !req
769. No la encontrarás
susurrándole a una ventana.
Copy !req
770. Es hora de actuar.
Copy !req
771. ¿A qué planeta quieres ir primero?
Copy !req
772. ¿Tú qué opinas?
Copy !req
773. Un tipo rudo no pregunta adónde ir.
Copy !req
774. Escoge uno y simula estar seguro.
Copy !req
775. Eso se llama liderazgo.
Copy !req
776. Bien. Ese.
Copy !req
777. ¡Así se hace!
Copy !req
778. ¡Buu!
Copy !req
779. ¡Juu!
Copy !req
780. ¡Sí! ¡Ahora lo siento!
Copy !req
781. ¡Lo estoy sintiendo y me gusta!
Copy !req
782. ¡Todos, prepárense!
Copy !req
783. Solo los más rudos saldrán
de allí con vida.
Copy !req
784. ¿Quién es un buen chico? ¿Quién?
Copy !req
785. Sí, tú.
Copy !req
786. Son las 4:30. El reloj está corriendo.
Copy !req
787. Vamos por tus amigos.
Copy !req
788. Solo un par de tipos rudos siendo rudos.
Copy !req
789. Lo había planificado.
Copy !req
790. No creo que haya planificado eso.
Copy !req
791. Por aquí encontraremos respuestas.
Copy !req
792. ¿Dónde está Cobra?
Copy !req
793. ¡Rocky! ¡Quaid!
Copy !req
794. ¡Ripley!
Copy !req
795. ¡Connor!
Copy !req
796. ¡El otro!
Copy !req
797. Que nadie se mueva.
Copy !req
798. Detecto actividad inusual
Copy !req
799. en mi detector de actividad inusual.
No sé qué pensar.
Copy !req
800. ¡CORRA! ¡AHORA!
Copy !req
801. Emmet, no los mires a los ojos.
Copy !req
802. Se meterán en tu cabeza.
Copy !req
803. ¡Debemos salir de aquí!
Copy !req
804. ¡Vamos, vamos, vamos!
Copy !req
805. ¡Yendo, yendo, yendo!
Copy !req
806. ¡Estamos rodeados!
Copy !req
807. No dejes que se aprovechen
de tu hermoso y enorme corazón.
Copy !req
808. Atraviésalos, Emmet.
Copy !req
809. ¡Tú puedes!
Copy !req
810. ¡Oye, lo hice!
Copy !req
811. - ¡Buen trabajo!
- Sí, pero ¡hay más!
Copy !req
812. No hay problema. Mira esto.
Copy !req
813. No estuviste nada mal allí.
Copy !req
814. Sabes, tú y yo nos parecemos
más de lo que crees.
Copy !req
815. ¿En serio? Es genial. Igual no me importa.
Copy !req
816. Pero ¿cómo hiciste el puñetazo ese?
Copy !req
817. Debes destruir para volver a construir.
Copy !req
818. ¡Rex!
Copy !req
819. La vida es impermanente. Siempre cambia.
Copy !req
820. No puedes aferrarte al pasado.
Copy !req
821. Si no, podemos perecer todos.
Copy !req
822. Qué profundo.
Copy !req
823. Sí, gracias. He estado meditando mucho.
Copy !req
824. Por eso tiene sentido.
Copy !req
825. Emmet, si vamos a rescatar a tus amigos,
Copy !req
826. deberás convertirte en
Copy !req
827. Maestro Destructor.
Copy !req
828. ¿Me enseñarías? ¿Cómo se hace?
Copy !req
829. Debes conectarte
con sentimientos de adulto.
Copy !req
830. Abandono. Arrepentimiento. Enojo con
Copy !req
831. ¿un poste de luz?
Copy !req
832. Sí, los postes de luz son
lo peor porque...
Copy !req
833. - ¡Hola!
- ¡Hola!
Copy !req
834. ¡Buenos días!
Copy !req
835. ¿Qué es esto?
Copy !req
836. Emmet, bienvenido al infierno.
Copy !req
837. ¡Extry!
Copy !req
838. ¡HOY CEREMONIA MATRIMONIAL!
TODO CAMBIARÁ
Copy !req
839. - ¿Superman?
- Hola, Emmet.
Copy !req
840. Superman, ¿qué haces?
Copy !req
841. Estoy cortando el césped.
Copy !req
842. Todo perfecto
para la ceremonia matrimonial.
Copy !req
843. ¿Dónde es? ¿Y Lucy? ¿Y nuestros amigos?
Copy !req
844. En el Templo del Espacio, tontín.
Copy !req
845. Dos preguntas.
¿dónde está el Templo del Espacio?
Copy !req
846. ¿por qué tú estás aquí?
Copy !req
847. ¿De qué hablas? Este lugar es genial.
Copy !req
848. No quiero irme nunca.
Copy !req
849. A propósito, la "S" ahora es "Simpático"
Soy Simpáticoman.
Copy !req
850. ¿Por qué no regresaste por nosotros?
Copy !req
851. La estamos pasando muy bien aquí,
somos todos amigos.
Copy !req
852. Ya sé. ¿Qué tal, LV? Nos vemos, viejo.
Copy !req
853. ¡Mira! Aquí viene Lex con los batidos.
Copy !req
854. ¿Quién quiere un blast de mango y fresas
con pajilla reutilizable?
Copy !req
855. ¿Lex Luthor?
Copy !req
856. ¿Eres amigo de Lex Luthor,
tu enemigo confeso?
Copy !req
857. Muchachos, el general Zod acaba de hacer
guacamole casero.
Copy !req
858. Es un enviado del Zeñor.
Copy !req
859. ¡Estoy reluciente!
Copy !req
860. ¿Por qué se comportan así?
Copy !req
861. Todos escuchamos la música,
y eso cambió nuestra actitud.
Copy !req
862. Tienes que escuchar la música.
Copy !req
863. Escucha la música y libera tu mente.
Copy !req
864. - Cantémosle la canción.
- Buena idea, Lexy.
Copy !req
865. Yo tengo buena voz para cantar.
Copy !req
866. Soy un soprano
Copy !req
867. Nos divertimos juntos.
Copy !req
868. Quiero encontrar a mis amigos.
Copy !req
869. No quiero escuchar una canción.
Copy !req
870. Escucha la música y déjate llevar.
Copy !req
871. ¡Oigan! Atrás.
Copy !req
872. Sométanla a una pegadiza canción pop.
Copy !req
873. Eso la hará cambiar.
Copy !req
874. Comenzaré con una que seguro se le pegará.
Copy !req
875. Esta canción se te pegará
Esta canción se te pegará
Copy !req
876. - Esta canción se te pegará en la cabeza
- Esto debe ser una broma.
Copy !req
877. Esta canción se te pegará
Copy !req
878. ¡Sonido envolvente, no!
Copy !req
879. Esta canción se te pegará en la cabeza
Copy !req
880. Es tan pega, pega
Copy !req
881. Es tan pegadiza
Copy !req
882. Te hará feliz, feliz
Copy !req
883. No te resistas, canta a la par
Copy !req
884. ¡Unikitty!
Copy !req
885. Esta canción se te pegará en la cabeza
Copy !req
886. Esta canción se te pegará
Copy !req
887. Corre, pero no escaparás, te encontraré
Brilla tanto
Copy !req
888. Unikitty, ¡salgamos de aquí!
Copy !req
889. ¡Estilo-libre!
Copy !req
890. ¡Es divertida! ¡Cántala!
Copy !req
891. ¡La brillantina son como estrellas
en tu cuerpo!
Copy !req
892. ¡Mi pierna es un piano!
Copy !req
893. Esta canción se me pegó en la cabeza,
y a mi cabeza le encanta.
Copy !req
894. - ¡Únete!
- ¡No! ¡Muchachos!
Copy !req
895. ¿Qué les sucede? No están siendo ustedes.
Copy !req
896. ¡Esto es lo más perturbador
que he visto en mi vida!
Copy !req
897. Esta canción se te pegará
Copy !req
898. ¡Corre!
Copy !req
899. ¡No escuches la música, Emmet,
Copy !req
900. si quieres que tu fideo quede al dente!
Copy !req
901. ¿Emmet?
Copy !req
902. Mi cuerpo hace el gusano.
Copy !req
903. ¡No sabía que sabía hacer esto!
Copy !req
904. Contrólate.
Copy !req
905. Estaremos a salvo dentro del...
Copy !req
906. ¡Hola, muchachos!
Copy !req
907. ¡Están en todos lados!
Copy !req
908. ¿Connor? ¿Ripley? ¿El otro?
Copy !req
909. ¡No seas cascarrabias!
Copy !req
910. ¿No se dan cuenta? Intentan cambiarnos.
Copy !req
911. No te preocupes, esta canción
no tiene ningún efecto en mí.
Copy !req
912. Estás bailando.
Copy !req
913. No me mires.
Copy !req
914. ¡Rex! ¡Ayúdame!
Copy !req
915. Piensa en cosas serias, Emmet.
Piensa en cosas serias
Copy !req
916. ¡o el ritmo te atrapará!
Copy !req
917. Hombro, ¡quieto!
Copy !req
918. ¡Basta!
Copy !req
919. ¡No!
Copy !req
920. ¡Sí!
Copy !req
921. - ¿Bruce?
- Willis. Sí.
Copy !req
922. Paso mucho tiempo en ductos de aire.
Copy !req
923. Pero no vivo aquí.
Copy !req
924. Tengo un hogar.
Copy !req
925. Déjame pasar.
Copy !req
926. Esta canción se te pegará
Copy !req
927. ¡No hay salida!
Copy !req
928. Mi ACA, aparato conveniente al argumento,
muestra un planeta debajo de nosotros.
Copy !req
929. Es nuestra única salida.
Copy !req
930. Yo los contengo. Tú nos sacas.
Copy !req
931. ¡No sé cómo hacerlo!
Copy !req
932. Emmet, tú puedes.
Copy !req
933. ¿Qué te hace enojar?
Copy !req
934. ¿Un poste de luz?
Copy !req
935. ¡Vamos!
Copy !req
936. Se llevaron a Lucy y a los demás.
Copy !req
937. ¿Cómo te hace sentir eso?
Copy !req
938. - No muy bien.
- Sé más sincero.
Copy !req
939. ¡Requete no muy bien!
Copy !req
940. ¡Ahora estás acercándote, hermano!
Copy !req
941. ¡Abre el hueso del dolor
y llega hasta la médula!
Copy !req
942. ¿Qué sientes?
Copy !req
943. ¡Siento miedo de perder a Lucy
para siempre y de que sea mi culpa
Copy !req
944. porque no pude cambiar!
Copy !req
945. ¡Lo logré!
Copy !req
946. Bien hecho, muchacho.
Copy !req
947. ¿Cómo es que hay espacio exterior
bajo esta acera?
Copy !req
948. Te dije, aquí nada tiene sentido.
Copy !req
949. ¡Sí!
Copy !req
950. ¿Cuándo dejaremos de caer?
Copy !req
951. Ahora.
Copy !req
952. Rex, ¿oyes un estruendo?
Copy !req
953. ¡Planeta Duplo!
Copy !req
954. Esto es muy malo.
Copy !req
955. Los autobuses a la ceremonia matrimonial
están por partir.
Copy !req
956. Encuéntrenla.
Copy !req
957. Debo llevar al Hombre
de los Murciélagos a la reina.
Copy !req
958. No iré a ningún lado.
Copy !req
959. Bien, me corrijo. Iré a algún lugar.
Copy !req
960. ¡Más papel picado!
Copy !req
961. ¡Más brillantina!
Copy !req
962. ¡Más glaseado!
Copy !req
963. Me encanta
la fuente de fondue de chocolate.
Copy !req
964. La vida es muy frágil.
Copy !req
965. Llamada de la general Mayhem.
Copy !req
966. Bien. Todo el mundo,
tómense cinco minutos.
Copy !req
967. Banana, pélate.
Copy !req
968. ¡Hola! ¿Traes al Hombre de los Murciélagos
al Templo del Espacio?
Copy !req
969. Estoy en camino.
Copy !req
970. Solo quiero decir
que no estoy de acuerdo con...
Copy !req
971. Pero la que llaman Estilo-libre escapó.
Copy !req
972. No te preocupes. Vendrá a nosotros.
Copy !req
973. Y estaremos listos.
Copy !req
974. Perdón. Banana se resbala
con su propia cáscara al salir.
Copy !req
975. Vas a machucarte el trasero.
Copy !req
976. Está bien, muchachos.
Copy !req
977. La reina dice
que ordenemos estos ladrillos
Copy !req
978. y los llevemos al templo
antes de que comience la ceremonia.
Copy !req
979. ¡Vamos! ¡Andando!
Copy !req
980. ¡Rex! Sé qué hacer.
Copy !req
981. ¿Cuál es tu plan?
Copy !req
982. Tendremos que colgarnos, hermano.
Copy !req
983. Entendido. ¡Agarra y vamos, amigo!
Copy !req
984. Bien hecho.
Copy !req
985. El alumno se convirtió
en asistente del maestro.
Copy !req
986. Gracias.
Copy !req
987. Espero que esto nos lleve
a nuestros amigos.
Copy !req
988. INTERMEDIO
Copy !req
989. Vamos todos al lobby
Copy !req
990. Vamos todos al lobby
Copy !req
991. Sí, espero que esto nos lleve
a nuestros amigos.
Copy !req
992. ¡La estoy pasando genial!
Copy !req
993. ¡Yo también!
Copy !req
994. Ves, Estilo-libre, ¡esto es divertido!
Copy !req
995. ¡Esperen! ¡Esperen un minuto!
Copy !req
996. ¿Dónde está Estilo-libre?
Copy !req
997. - ¿Dónde está Estilo-libre?
- ¿Y Batman?
Copy !req
998. ¿Qué? No escucho lo que dices.
Copy !req
999. ¡Estoy muy ocupado festejando!
Copy !req
1000. ¡Qué bueno que Estilo-libre no esté aquí!
¡Ella odiaría todo esto!
Copy !req
1001. Bip, bap, bup. Escaneando.
Copy !req
1002. Bip, bap, bup. Escaneando.
Copy !req
1003. Bip, bap, bup. Escaneando.
Copy !req
1004. ¿Emmet?
Copy !req
1005. Escaneando.
Copy !req
1006. ¡Abajo!
Copy !req
1007. ¡Emmet!
Copy !req
1008. ¡Lucy! ¿Qué haces aquí?
Copy !req
1009. ¡Vine a salvarte!
Copy !req
1010. ¡Vine a salvarte!
Copy !req
1011. ¡Vamos a salvarnos el uno al otro!
Copy !req
1012. Vaya. Llegaste hasta aquí.
Copy !req
1013. ¡No puedo creerlo!
Copy !req
1014. Mejor que lo creas, amiga.
Copy !req
1015. ¿Quién es este tipo?
Copy !req
1016. Entonces, ¿lo ves?
Copy !req
1017. Temía que solo fuese
una proyección de lo que necesito,
Copy !req
1018. pero, no, es real. ¡Genial!
Copy !req
1019. Soy Rex Dangervest.
Copy !req
1020. ¡Influencer! ¡Primera base! ¡Bueno
con las plantas! ¡Mejorador de guiones!
Copy !req
1021. Y mi segundo nombre es Machete Ninjastar,
sé lo que es ser duro.
Copy !req
1022. Y Emmet sí que es un hueso duro de roer.
Copy !req
1023. Es un hueso tan duro y rudo
Copy !req
1024. que no puedes morderlo
porque resulta
Copy !req
1025. que no es un hueso,
sino una sierra eléctrica.
Copy !req
1026. ¿En serio?
Copy !req
1027. Sí. Crecí.
Copy !req
1028. Tal como tú querías.
Copy !req
1029. Sí. No, es genial.
Copy !req
1030. Pensé que estarías más entusiasmada.
Copy !req
1031. Yo también.
Copy !req
1032. Pero está bien, porque eso necesitamos.
Copy !req
1033. Tienen a todos nuestros amigos.
Copy !req
1034. Tu pesadilla, el Armamagedón va a suceder.
Copy !req
1035. Debemos detenerlo o estamos perdidos.
Copy !req
1036. Y todo sucederá
Copy !req
1037. - justo allí, en el...
- El Templo del Espacio.
Copy !req
1038. Y el reloj de mi sueño.
Copy !req
1039. Todo se está cumpliendo.
Copy !req
1040. El Hombre de los Murciélagos.
Copy !req
1041. Bienvenido.
Copy !req
1042. Oye, muchacha, hola.
Copy !req
1043. He detectado un profundo vacío en él.
Copy !req
1044. Según mis cálculos, se siente solo.
Copy !req
1045. EVALUACIÓN DE PERSONALIDAD
(
Copy !req
1046. Entre otras cosas.
Copy !req
1047. NARCISISTA - INSEGURO - OBSESIONADO CON
TRAUMAS - MÁSCARA OCULTA OTRAS MÁSCARAS
Copy !req
1048. Sé cómo se siente.
Copy !req
1049. Es decir, qué tipo raro.
No me identifico para nada con eso.
Copy !req
1050. Se acerca la hora del Armamagedón.
Copy !req
1051. Debemos encontrar una debilidad.
Copy !req
1052. Si no dice "Sí, quiero", nosotros...
Copy !req
1053. Cálmate, nena.
Copy !req
1054. Yo me encargo.
Copy !req
1055. Los dejaré solos.
Copy !req
1056. Bien, hablemos de lo obvio.
Copy !req
1057. Escuche, señora,
no intente ningún juego mental.
Copy !req
1058. Batman es un soltero empedernido.
Copy !req
1059. ¿Se imagina si tener una familia
con alguien que amo
Copy !req
1060. sanara algunos
de mis traumas más oscuros?
Copy !req
1061. Puaj.
Copy !req
1062. De ninguna manera me casaré con usted.
Copy !req
1063. Bueno, claro que no.
Copy !req
1064. Sí, pero antes dijo que...
Copy !req
1065. ¿Qué quería casarme contigo?
Copy !req
1066. No, cariño.
Copy !req
1067. Solo lo dije para darle celos a la persona
con quien en realidad quiero casarme.
Copy !req
1068. Bien. Entonces, supongo
que no hay más que decir o...
Copy !req
1069. Casarme con Batman.
Copy !req
1070. Qué gracia. Eres gracioso.
Copy !req
1071. Sí.
Copy !req
1072. Solo por curiosidad, ¿por qué
no querría casarse conmigo?
Copy !req
1073. Solo por curiosidad pregunto.
Copy !req
1074. No eres mi tipo.
Copy !req
1075. ¿Qué quiere decir con "mi tipo"?
Copy !req
1076. Genial. Más canto. Justo a tiempo.
Copy !req
1077. Escucha, Bruce.
Copy !req
1078. - ¿Quién es Bruce?
- No es nada personal.
Copy !req
1079. Es solo...
Copy !req
1080. He salido antes con tipos como tú
Copy !req
1081. - Y tú no eres mi tipo
- Mi tipo
Copy !req
1082. Nunca estás de día
Solo sales por las noches
Copy !req
1083. - Es tarde
- Emocionalmente dañando
Copy !req
1084. Oscuro y siempre malhumorado
Copy !req
1085. ¡Bua!
Copy !req
1086. De payasos rodeado
Copy !req
1087. No quiero eso a mi lado
Copy !req
1088. Yo no soy Selina Kyle
Copy !req
1089. Yo no soy Vicki Vale
Copy !req
1090. Nunca me gustaste
Copy !req
1091. Ni cuando fuiste Christian Bale
Copy !req
1092. Yo soy más tipo Keaton.
Copy !req
1093. Me encantó en Beetlejuice.
Copy !req
1094. No me gustan los tipos de Ciudad Gótica
Copy !req
1095. Sí, con defectos,
pero eso nos hace más humanos.
Copy !req
1096. Los tipos que no vuelan no son mi tipo
Copy !req
1097. Yo puedo volar.
Copy !req
1098. El Batiavión puede volar.
Copy !req
1099. Ricachones con artefactos no son mi tipo
Copy !req
1100. ¿Y cuál es tu tipo?
Copy !req
1101. Los kriptonianos son mi kriptonita
Copy !req
1102. ¡Qué asco!
Copy !req
1103. No me gustan los tipos de Ciudad Gótica
Copy !req
1104. ¿Y qué? Te gusta Superman.
No me importa. Pero, escucha.
Copy !req
1105. Se ve que estás confundida
Copy !req
1106. Los de Gótica son maravilla
Copy !req
1107. Tenemos voces graves y masculinas
Copy !req
1108. Y pectorales increíblemente marcados
Copy !req
1109. Como Ben Affleck admirados
Copy !req
1110. Tan ricos como Oprah
Copy !req
1111. Carismáticos como Clooney
Copy !req
1112. Y la boca de Val Kilmer
Copy !req
1113. Con trabajo nuestros poderes logramos
Somos hombres hechos de abajo
Copy !req
1114. No es que del sol los recibimos
Copy !req
1115. Como un extraterrestre creído
Copy !req
1116. Sal conmigo una vez
y cambiarás de parecer.
Copy !req
1117. Desuscribirme.
Copy !req
1118. No me gustan los tipos de Ciudad Gótica
Copy !req
1119. ¡Dame una oportunidad!
Copy !req
1120. No, gracias. Ni loca.
Copy !req
1121. No me gustan los tipos
Que no usan calzas
Copy !req
1122. Yo usaba calzas. ¡Pregúntale a Adam West!
Copy !req
1123. Busco un esposo
Con quien compartir mi trono
Copy !req
1124. Los tipos de Gótica son picaflores
Que nunca cabeza sentarán
Copy !req
1125. No como otros
Que son fuertes y se dan permiso
Copy !req
1126. De tener relaciones y compromisos
Copy !req
1127. No diré quiénes son
Copy !req
1128. ¡Hola, Batman!
Copy !req
1129. Pero una pista te daré
Copy !req
1130. Cuerpo de acero tiene
Copy !req
1131. Y usa una capa roja
Copy !req
1132. ¡Espera!
Copy !req
1133. Por favor, cásate conmigo.
Copy !req
1134. ¿Estás seguro de que quieres eso?
Copy !req
1135. Sí. Cásate conmigo.
Copy !req
1136. Y luego verás que soy el mejor en todo,
Copy !req
1137. incluyendo el compromiso.
Copy !req
1138. ¿Te parece en unos 15 minutos?
Copy !req
1139. Mejor en un cuarto de hora.
Copy !req
1140. ¿Dónde estamos?
Copy !req
1141. ¡Cuidado!
Copy !req
1142. Emmet, tú puedes, hermano.
Copy !req
1143. ¡Rápido! ¡Armemos una tostadora!
Copy !req
1144. - ¿Una tostadora?
- Confía en mí.
Copy !req
1145. Vaya, eso estuvo genial.
Copy !req
1146. Sí. ¿Sí?
Copy !req
1147. Sí. Estuvo genial.
Copy !req
1148. ¿Qué nueva pesadilla están armando aquí?
Copy !req
1149. ¡Un pastel de boda del fin!
Copy !req
1150. ¡Qué asco!
Copy !req
1151. ¿Cómo una boda va a causar el Armamagedón?
Copy !req
1152. No lo sé,
pero no vamos a esperar sentados.
Copy !req
1153. Detendremos la ceremonia
si hallamos una debilidad
Copy !req
1154. en el templo y lo hacemos explotar.
Copy !req
1155. Escaneé la estructura al entrar
Copy !req
1156. con mi Inverotrón, uno
de mis aparatos imposiblemente geniales.
Copy !req
1157. Este templo fue construido
como un modelo para el fin de los días.
Copy !req
1158. Emmet, eres constructor. ¿Qué opinas?
Copy !req
1159. Buena pregunta, Rex.
Ahora yo me haré cargo.
Copy !req
1160. Un estilo único,
Copy !req
1161. parece estar construido
alrededor de este home theater.
Copy !req
1162. Parece una reliquia mágica
Copy !req
1163. que toca música como escudo de defensa.
Copy !req
1164. Tengo un plan. Vamos a separarnos.
Copy !req
1165. Rex recupera el Rexcelsior
y lo pone en posición de Rextracción.
Copy !req
1166. ¿No te gustan los juegos de palabras?
Está bien.
Copy !req
1167. Lucy desconecta el home theater,
Copy !req
1168. eso desactivará el escudo protector,
Copy !req
1169. yo haré el golpe del Maestro Destructor
aquí, en la cima del templo,
Copy !req
1170. que causará una reacción en cadena
y hará explotar el lugar.
Copy !req
1171. Entonces Rex entra en picada,
nos toma a nosotros y nuestros amigos,
Copy !req
1172. y nos vamos todos a casa.
Copy !req
1173. Vaya. Ese es un plan impresionante.
Copy !req
1174. Gracias. Ahora toma auriculares.
No quiero perderte otra vez.
Copy !req
1175. Lucy, ¿qué pasó con tu cabello?
Copy !req
1176. No es nada.
Algo que me hicieron en el SPA.
Copy !req
1177. No te preocupes. No es mi verdadero color.
Mi cabello es negro natural.
Copy !req
1178. Miente.
Copy !req
1179. No me mentiría
en algo tan importante como eso.
Copy !req
1180. - De ninguna manera.
- Sí lo haría
Copy !req
1181. si le lavaron el cerebro.
Copy !req
1182. Y no puedes lavar un cerebro
sin lavarle el cabello que está encima.
Copy !req
1183. Es simple ciencia.
Copy !req
1184. Lucy, ¿no estarás...?
Copy !req
1185. No.
Copy !req
1186. ¿Lo estás?
Copy !req
1187. ¡No! ¡No me lavaron el cerebro!
Copy !req
1188. ¿Qué hay de nuestros amigos?
Copy !req
1189. A ellos, sí, pero a mí, no.
Copy !req
1190. ¿Seguro que puedes confiar en ella?
Copy !req
1191. ¿Emmet?
Copy !req
1192. Soy yo.
Copy !req
1193. ¿Emmet?
Copy !req
1194. Siempre puedo confiar en ti.
Copy !req
1195. Ahora, desconecta el escudo,
y yo volaré el templo.
Copy !req
1196. Y yo iré por mi nave.
Copy !req
1197. No hay tiempo que perder porque...
Copy !req
1198. Son las 5:00 p. m.
Copy !req
1199. ¡Estás invitado!
Copy !req
1200. "La unión
de la reina SoyLoQue QuieraSer
Copy !req
1201. y Bruce Margolis Batman".
Copy !req
1202. Me parece bien
que haya una opción vegana,
Copy !req
1203. pero tendremos
que reimprimir todo en negro.
Copy !req
1204. Me gusta.
Copy !req
1205. Y en vez de soltar palomas,
¿qué te parecen murciélagos?
Copy !req
1206. ¡Ta-tán!
Copy !req
1207. ¡Buenísimo! Tengo una idea.
Copy !req
1208. ¿Y si en vez de arrojar un ramo,
arrojo un batibúmeran
Copy !req
1209. y quien lo reciba en el pecho
será el siguiente en casarse?
Copy !req
1210. Me encanta, amor.
Copy !req
1211. No esperaba que esto fuese tan divertido.
Copy !req
1212. ¿Quién hubiese dicho que este vagabundo
incorregible daría el sí?
Copy !req
1213. La gente cambia.
Yo cambio cada cinco segundos.
Copy !req
1214. Mira, bum.
Copy !req
1215. Esta mañana estaba completamente sola.
Copy !req
1216. En un palacio gigante
con un sirviente británico fastidioso
Copy !req
1217. y nadie que me comprendiera.
Copy !req
1218. Yo te comprendo.
Copy !req
1219. Pero en el camino, se volvió verdadero.
Copy !req
1220. Muy verdadero.
Copy !req
1221. Míranos, dos mundos diferentes,
Copy !req
1222. dos personas que necesitaban
alguien que los entendiera
Copy !req
1223. para hallar la verdadera felicidad.
Copy !req
1224. - Mala suerte.
- ¡Mala suerte!
Copy !req
1225. Mala suerte.
Copy !req
1226. Y más mala suerte. Tienen
mucha mala suerte ustedes, ¿no?
Copy !req
1227. Detengamos esto de una vez por todas.
Copy !req
1228. ¿Estuviste aquí todo el tiempo?
Copy !req
1229. Sí. Y lo lamento.
Copy !req
1230. Luego el centauro dice:
"Esa no es la mitad a la que me refería".
Copy !req
1231. Objetivo detectado. Estoy acercándome.
Copy !req
1232. - Entendido, amiga.
- Entendido tú, buen amigo.
Copy !req
1233. Tú eres el buen amigo, amigo.
Copy !req
1234. - ¿Ese es Bruce Willis?
- Hola, amigos.
Copy !req
1235. ¡Muy bien, Bruce Willis!
Copy !req
1236. Ve a la suite nupcial con cuidado.
Copy !req
1237. Piensa en cosas serias.
Copy !req
1238. ¡Piensa en cosas sombrías!
Copy !req
1239. ¡Sombrías!
Copy !req
1240. ¿Dijiste "sombrías"?
Copy !req
1241. ¡No, "prometida"! Debo ver a la prometida.
Copy !req
1242. Lo siento, no puedes pasar. ¿Quién eres?
Copy !req
1243. ¿Quién? ¿Yo?
Copy !req
1244. Soy tu peor pesadilla.
Copy !req
1245. ¿Eres yo cuando llego tarde
a la escuela
Copy !req
1246. y olvidé la tarea
y mis pantalones están hechos de pudín?
Copy !req
1247. No, yo no...
Copy !req
1248. ¡Mayhem! ¿Todo en orden para la ceremonia?
Copy !req
1249. Sí, dirigiré todo desde aquí,
Copy !req
1250. desde este home theater.
Copy !req
1251. Allí está.
Copy !req
1252. Tú sí me entiendes.
Copy !req
1253. No. Tú me entiendes.
Copy !req
1254. No, tú me entiendes.
Copy !req
1255. Le lavaron el cerebro a Batman.
Copy !req
1256. Y vaya si son buenos,
porque él es difícil.
Copy !req
1257. Digamos la primera palabra
que se nos ocurra
Copy !req
1258. y veamos si es la misma.
Copy !req
1259. - De acuerdo.
- Uno, dos, tres.
Copy !req
1260. - ¡Fiesta!
- ¡Batman!
Copy !req
1261. Qué loco, porque a Batman
le encantan las fiestas.
Copy !req
1262. - Es casi la misma palabra.
- Claro.
Copy !req
1263. Claro.
Copy !req
1264. - Claro.
- Claro.
Copy !req
1265. Claro final. Y terminen.
Copy !req
1266. Debemos subir. El show está por comenzar.
Copy !req
1267. Mayhem, haz el bupity-bap-bap.
Copy !req
1268. Eche la casa por la ventana, mi reina.
Copy !req
1269. Esta casa está por hacerse trizas.
Copy !req
1270. Estábamos esperándote.
Copy !req
1271. ¡Entonces esperen lo inesperado!
Copy !req
1272. ¿Esperabas esto?
Copy !req
1273. Sí.
Copy !req
1274. Esperaba que esperaras lo esperable.
Copy !req
1275. Y yo esperaba que esperaras
lo que yo esperaba que tú...
Copy !req
1276. Espera, me perdí.
Copy !req
1277. Estoy mareada.
Copy !req
1278. ¡Ciudadanos de los 11 planetas
del Sistema Hermanya!
Copy !req
1279. Por favor, choquen las manos,
Copy !req
1280. sepárenlas y chóquelas otra vez
Copy !req
1281. repetidamente.
Copy !req
1282. Judy la clueca, aquí, Barba Incipiente.
Copy !req
1283. ¿Cuál es tu situación?
Copy !req
1284. ¿Hola? ¿Lucy?
Copy !req
1285. - No responde.
- Ay, no.
Copy !req
1286. ¿Eso es malo?
Copy !req
1287. ¿Un "ay, no"? Nunca es bueno.
Copy !req
1288. Quizá su cerebro esté más lavado
de lo que parecía.
Copy !req
1289. No. Lucy, no. Es la más ruda.
Copy !req
1290. A menos que se le haya pegado la canción.
Copy !req
1291. Lucy. ¿Lucy?
Copy !req
1292. Vamos, Lucy, ¿ dónde estás?
Copy !req
1293. Permítanme presentarles
Copy !req
1294. al grupo de la boda. ¡Viva!
Copy !req
1295. Acompañando a la novia
están Marie Curie,
Copy !req
1296. Chocolate Bar,
Copy !req
1297. el Hombre de Hojalata
Copy !req
1298. y Ruth Bader Ginsburg.
Copy !req
1299. A cargo de los anillos, Banana.
Copy !req
1300. Bien. Tú puedes hacerlo.
Copy !req
1301. No arruines esta...
Copy !req
1302. ¡Lo arruiné!
Copy !req
1303. ¡No!
Copy !req
1304. ¡Me resbalé! ¡No me miren!
Copy !req
1305. ¡No!
Copy !req
1306. ¡Esta es mi pesadilla!
Copy !req
1307. ¡Soñé con esto! ¡No me miren!
Copy !req
1308. Y del lado del novio, Barba Metálica...
Copy !req
1309. - Unikitty...
- ¡Hola!
Copy !req
1310. Y el astronauta, Benny.
Copy !req
1311. ¡Nave espacial!
Copy !req
1312. Ay, no, mis amigos.
Copy !req
1313. Casi no los reconozco.
Copy !req
1314. No te preocupes por tus amigos.
No te preocupes por Lucy.
Copy !req
1315. Concéntrate en lo que debes hacer.
Copy !req
1316. Visualiza tu éxito.
Copy !req
1317. ¡Lo logró!
Copy !req
1318. ¡Es muy rudo!
Copy !req
1319. Estábamos totalmente equivocados contigo.
Copy !req
1320. Bien hecho, Emmet.
Copy !req
1321. Cambiaste, perfectamente.
Copy !req
1322. Tu futuro es brillante.
Copy !req
1323. Pero ahora,
debemos lidiar con el presente.
Copy !req
1324. Vaya. ¿Mi propio chaleco Rex?
Copy !req
1325. Gracias por ayudarme a ser más rudo.
Copy !req
1326. No me agradezcas a mí, agradécete tú.
Copy !req
1327. Nos vemos a la vuelta.
Copy !req
1328. ¡Dejé mi lazo allí!
Copy !req
1329. Y ahora, les presento
a la reina SoyLoQue QuieraSer...
Copy !req
1330. ¡Hola!
Copy !req
1331. Y también a Batman.
Copy !req
1332. ¡Compromiso!
Copy !req
1333. Te ves hermosa.
Copy !req
1334. Y tú estás despampanante.
Copy !req
1335. Tienes razón.
Copy !req
1336. Sé que es raro decirle esto
a quien estoy por casarme,
Copy !req
1337. pero creo que me gustas de verdad.
Copy !req
1338. Lo mismo digo.
Copy !req
1339. - Totalmente.
- Totalmente.
Copy !req
1340. Y terminen de una vez. ¿Podemos comenzar?
Copy !req
1341. ¡Super!
Copy !req
1342. Me voy a casar. ¿Estás celoso?
Copy !req
1343. ¡Para nada!
Copy !req
1344. La procesión va por dentro.
Copy !req
1345. No entiendes quién es la reina
Copy !req
1346. y qué intentamos lograr.
Copy !req
1347. Ella intenta atacarnos, obviamente.
Copy !req
1348. ¡Ustedes nos atacaron a nosotros!
Copy !req
1349. No, ustedes empezaron.
Copy !req
1350. No, fueron ustedes.
Copy !req
1351. Ahora voy a terminarlo.
Copy !req
1352. ¡Hola!
Copy !req
1353. ¡No!
Copy !req
1354. Ayúdame. Por favor.
Copy !req
1355. No me engañarás. No.
Copy !req
1356. De ninguna manera.
Copy !req
1357. No. Detente.
Copy !req
1358. No.
Copy !req
1359. No, no me importará que...
Copy !req
1360. Sí te importa.
Copy !req
1361. Sabía que había dulzura
bajo esa oscuridad.
Copy !req
1362. ¿De qué hablas?
Ustedes son los malos, ¿sí?
Copy !req
1363. Quizá en tu mundo.
Pero aquí, no lo vemos así.
Copy !req
1364. Está bien. No.
Copy !req
1365. Todo tu traje y la máscara
Copy !req
1366. y todo el pataleo, actuando
como si fueras nuestra jefa...
Copy !req
1367. ¡Es la única forma de que escuchen!
Copy !req
1368. Intenté usar una máscara y hablar rudo,
Copy !req
1369. un idioma que pensé que comprenderían,
y no funcionó.
Copy !req
1370. Lo único que queremos es
unir nuestros mundos en paz.
Copy !req
1371. ¿Por qué no nos lo dijeron?
Copy !req
1372. Lo intentamos.
Copy !req
1373. La reina cantó toda una canción
sobre lo no malvada que es.
Copy !req
1374. ¿Eso era verdad?
Copy !req
1375. Son terribles comunicadores.
Copy !req
1376. Lo sé.
Copy !req
1377. Ven conmigo.
Copy !req
1378. Durante años, intentamos unirnos a ustedes
y jugar juntos.
Copy !req
1379. Pero siempre nos rechazaban.
Copy !req
1380. Ahora todas nuestras peleas nos llevaron
al borde del Armamagedón.
Copy !req
1381. Pero esta boda puede cambiarlo todo.
Copy !req
1382. Unirnos y evitar el Armamagedón.
Copy !req
1383. Todo volverá ser increíble.
Copy !req
1384. Pero nada es increíble, es, es...
Copy !req
1385. Y ahora
Copy !req
1386. la reina recuperará
su aspecto original.
Copy !req
1387. ¿Ven? Amigos.
Copy !req
1388. La reina era de Emmet.
Copy !req
1389. Esos ladrillos inspiraron nuestro mundo.
Copy !req
1390. Existimos gracias a ustedes.
Copy !req
1391. Ustedes lo comenzaron.
Copy !req
1392. ¿Nosotros?
Copy !req
1393. Ustedes comenzaron todo.
Copy !req
1394. Los admiramos. Desde siempre.
Copy !req
1395. ¡Estilo-libre!
Copy !req
1396. ¿Dónde estabas?
Copy !req
1397. ¿Ustedes no tienen el cerebro lavado?
Copy !req
1398. ¿El cerebro lavado? ¡No!
Copy !req
1399. Solo estamos felices.
Aquí es mucho más divertido.
Copy !req
1400. ¡En esta aventura
hay muchas más naves espaciales!
Copy !req
1401. Y sin embargo, no alcanzan.
Copy !req
1402. Esperen, si ustedes son buenos,
¿quién es el malo?
Copy !req
1403. Barba Incipiente, aquí Perro Lobo Alfa.
Copy !req
1404. Casi estoy en posición de Rextracción.
Copy !req
1405. ¿ Cómo se ve todo allí abajo?
Copy !req
1406. Fucsia.
Copy !req
1407. Rex, veo a Lucy.
Copy !req
1408. Pero no está desactivando los escudos.
Copy !req
1409. No necesitas a Lucy. No necesitas a nadie.
Copy !req
1410. Si te concentras,
tu puñetazo será tan poderoso
Copy !req
1411. que destruirás todo,
los escudos también.
Copy !req
1412. El poder está dentro de ti.
Copy !req
1413. Yo puedo.
Copy !req
1414. No puedo no poder.
Copy !req
1415. Me alegra que no destruyas esta ceremonia.
Copy !req
1416. Si algo malo pasara, sería nuestro fin.
Copy !req
1417. Pero, por suerte,
no hay de qué preocuparnos ahora.
Copy !req
1418. Ay, no.
Copy !req
1419. Emmet.
Copy !req
1420. ¡Emmet!
Copy !req
1421. - Lucy, ¿qué haces?
- ¿Te dibujaste barba incipiente?
Copy !req
1422. ¿Qué? No.
Copy !req
1423. Oye. Me equivoqué con respecto a la reina.
Copy !req
1424. Ay, no. No.
Copy !req
1425. - Rex tenía razón.
- No, no puedes hacer esto.
Copy !req
1426. Buscas detenerme
porque te lavaron el cerebro.
Copy !req
1427. ¡No me lavaron el cerebro!
Copy !req
1428. Es lo que diría alguien
con el cerebro lavado.
Copy !req
1429. Emmet a la vista.
Copy !req
1430. ¿Qué te pasó?
Copy !req
1431. Un enrudecimiento, parece.
Copy !req
1432. ¿Reina SoyLoQue
Copy !req
1433. aceptas a Batman
como tu mejor compañero especial?
Copy !req
1434. Sí, acepto.
Copy !req
1435. Apúrate, muchacho, se nos acaba el tiempo.
Copy !req
1436. Salgan de mi camino.
Copy !req
1437. Si quieres detener esa boda,
Copy !req
1438. será sobre mi cadáver.
Copy !req
1439. Lo siento,
pero esto es por su propio bien.
Copy !req
1440. ¡Emmet! ¡Regresa!
Copy !req
1441. No lo hagas.
Copy !req
1442. ¡No la escuches!
Copy !req
1443. Ya casi...
Copy !req
1444. ¡Vamos! ¡No! ¡No hasta abajo de todo!
Copy !req
1445. Detente, Ems.
Copy !req
1446. ¡No sabes lo que haces!
Copy !req
1447. Tú no eres así realmente.
Copy !req
1448. Esta soy yo de verdad.
Copy !req
1449. La verdad es
que este es mi verdadero cabello.
Copy !req
1450. Solía cantar y bailar
y tenía cabello multicolor.
Copy !req
1451. Y hasta me encantaba Todo es increíble.
Copy !req
1452. No. Me lo habrías dicho.
Copy !req
1453. Odias esa canción. Tú no eres así.
Copy !req
1454. Sí, me oscurecí el cabello
con un marcador
Copy !req
1455. porque quería que la gente
pensara que era genial y madura.
Copy !req
1456. Y luego intenté cambiarte a ti también.
Copy !req
1457. Y me equivoqué. Me gusta como eras.
Copy !req
1458. Dulce, inocente, amable.
Copy !req
1459. La verdadera Lucy nunca diría eso.
Copy !req
1460. Batman,
Copy !req
1461. ¿aceptas a la reina SoyLoQue
como tu mejor compañera especial?
Copy !req
1462. Sí, acepto...
Copy !req
1463. ¡Emmet!
Copy !req
1464. ¿Qué sucede? ¿Qué hice?
Copy !req
1465. ¡Lucy!
Copy !req
1466. - Ven conmigo.
- Te tengo, hermano.
Copy !req
1467. ¡Espera!
Copy !req
1468. Emmet.
Copy !req
1469. ¡Lucy!
Copy !req
1470. ¿ Qué sucede?
Copy !req
1471. ¿Dónde estoy? ¿ Qué...?
Copy !req
1472. ¡No debiste tomar mis cosas!
Copy !req
1473. ¡Rompiste mi cosa de pastel láser!
Copy !req
1474. ¿Emmet?
Copy !req
1475. Rex, ¿por qué nos marchamos?
Copy !req
1476. Debemos salvar a mis amigos.
Copy !req
1477. ¿Sí? Ellos no vinieron a salvarnos
cuando estábamos solos.
Copy !req
1478. ¿De qué hablas? ¿Quién eres?
Copy !req
1479. Mírame mejor. No somos muy distintos.
Copy !req
1480. ¿Qué? ¿Tú y yo?
Copy !req
1481. Nosotros y nosotros.
Copy !req
1482. Emmet, yo soy tú.
Copy !req
1483. Pero yo soy yo.
Copy !req
1484. Yo soy tú en el futuro, adulto.
Copy !req
1485. Espera, si tú eres yo,
Copy !req
1486. ¿por qué sonamos tan distintos?
Copy !req
1487. ¿Por qué sonamos distintos?
Copy !req
1488. Es desconcertante, ¿no?
Copy !req
1489. Por eso me negaba a contarte mi historia.
Copy !req
1490. En realidad, no dejabas de hablar de eso.
Copy !req
1491. Allí estaba yo, tú.
Copy !req
1492. En ese pequeña casa-nave,
intentando llegar a Stairgate.
Copy !req
1493. ¡Este es el fin!
Copy !req
1494. No había una versión mejor y más adulta
de mí para salvarme.
Copy !req
1495. ¿Dónde está Emmet?
Copy !req
1496. Cariño, voy a salir,
Copy !req
1497. pero los niños están peleando. ¡Adiós!
Copy !req
1498. ¡Chicos! Por favor, deben encontrar
una manera de jugar juntos
Copy !req
1499. o voy a hacer que guarden todo.
Copy !req
1500. - Pero, mamá...
- Nada de peros.
Copy !req
1501. Es la última vez.
Copy !req
1502. ¡Socorro! ¿Hay alguien?
Copy !req
1503. ¿Hola?
Copy !req
1504. Nadie me oyó. Nadie vino por mí.
Copy !req
1505. Me dejaron allí. Olvidado.
Copy !req
1506. Mientras el resto de mis "amigos"
bailaban y cantaban
Copy !req
1507. en manos de un monstruo.
Copy !req
1508. ¿ Qué podría haber hecho para evitarlo?
Copy !req
1509. En algún momento debemos crecer.
Copy !req
1510. Estilo-libre dijo que no eras
lo bastante rudo para esto.
Copy !req
1511. ¿Este tipo era un guerrero valiente?
Copy !req
1512. Sí, viejo, eres un verdadero Hufflepuff.
Copy !req
1513. Estaba solo, sin nada
Copy !req
1514. salvo enojo.
Copy !req
1515. Pero el enojo fue la llave de mi libertad.
Copy !req
1516. Había llegado la hora de ponerme firme.
Copy !req
1517. Era real.
Copy !req
1518. Ya no era el Emmet ingenuo que solía ser.
Copy !req
1519. Me conseguí un chaleco nuevo,
una cabeza nueva
Copy !req
1520. y adopté una actitud petulante
ante todo lo débil.
Copy !req
1521. Cambié mi imagen y me convertí en Rex.
Copy !req
1522. Radical EmmetXtremo.
Copy !req
1523. Era adulto, pero aún no era libre.
Copy !req
1524. Sabía que la única manera de superarlo
Copy !req
1525. era evitando que sucediera
en primer lugar.
Copy !req
1526. ¡Es un baile!
Copy !req
1527. Y luego vi una manera de deshacer
el dolor insoportable que había sufrido
Copy !req
1528. un poco complicada
Copy !req
1529. llamada viaje en el tiempo.
Copy !req
1530. Perdón, Doc, voy a necesitar su DeLorean.
Copy !req
1531. Y Bill, Ted, su cabina telefónica.
Copy !req
1532. La TARDIS del Dr. Who.
La bicicleta de H.G. Wells.
Copy !req
1533. Lo que sea que usara Skynet.
Copy !req
1534. Y este jacuzzi.
Copy !req
1535. Construí una nave para viajar en el tiempo
y me lancé al pasado.
Copy !req
1536. 65 000 000 a. de C.
Copy !req
1537. Conseguí una tripulación.
Copy !req
1538. ¡Me encanta el tenis!
Copy !req
1539. ¡Tenis!
Copy !req
1540. Y luego viajé al instante antes
Copy !req
1541. de que me arrojaran
en el mundo frío y oscuro.
Copy !req
1542. Y encontré a la persona
que deseaba proteger.
Copy !req
1543. A mí.
Copy !req
1544. Te entendí todo
Copy !req
1545. hasta la parte que dijiste:
"Yo soy tú".
Copy !req
1546. Eso fue lo primero que dije.
Copy !req
1547. Viajar en el tiempo siempre es confuso.
Copy !req
1548. Mejor no lo cuestiones.
Copy !req
1549. ¿Me engañaste
para que lastimara a mis amigos?
Copy !req
1550. No te engañé.
Te enseñé a endurecer tu corazón,
Copy !req
1551. tal como me pediste.
Copy !req
1552. ¿Qué me hiciste hacer?
Copy !req
1553. ¿Qué es exactamente el Armamagedón?
Copy !req
1554. Robaste mis muñequitos. Es tu culpa.
Copy !req
1555. ¿Qué está pasando aquí?
Copy !req
1556. Se llevó a hombrecitos y los arruinó.
Copy !req
1557. ¡Ya basta!
Copy !req
1558. Armamagedón.
Copy !req
1559. ¿Armamagedón de mamá?
Copy !req
1560. Está bien. ¿En serio?
Copy !req
1561. Chicos.
Copy !req
1562. Sé que la última vez dije
que era la última vez
Copy !req
1563. y antes también.
Copy !req
1564. Pero esta es la última
Copy !req
1565. última vez.
Copy !req
1566. Necesito...
Copy !req
1567. Pisé un ladrillo.
Copy !req
1568. Yo solo...
Copy !req
1569. Estoy respirando,
para que se pase el dolor.
Copy !req
1570. Necesito...
Copy !req
1571. Es como parir.
Copy !req
1572. El dolor es parecido a parir.
Copy !req
1573. Ustedes conocen las consecuencias.
Copy !req
1574. Necesito que guarden todos los ladrillos.
Copy !req
1575. El Arcón de Almacenajj.
Copy !req
1576. No, mamá, por favor.
Copy !req
1577. Danos una última oportunidad.
Copy !req
1578. Finn, quiero que bajes
Copy !req
1579. y guardes tu páramo distópico.
Copy !req
1580. Se llama Apocalipsburgo.
Copy !req
1581. No me importa cómo se llama.
Copy !req
1582. Bianca, limpia esto.
Copy !req
1583. Mamá, no es justo.
Copy !req
1584. Miren, yo no soy la mala de la película.
Copy !req
1585. Solo un personaje secundario entretenido.
Copy !req
1586. - Tú te llevaste los míos.
- ¿Es mi culpa?
Copy !req
1587. Cariño, ven a ayudarme.
Copy !req
1588. Niños, hagan lo que dijo mamá.
Copy !req
1589. Ya oyeron al superútil de su padre.
Copy !req
1590. Arruinaste todo.
Copy !req
1591. Solo quería que jugaras conmigo.
Copy !req
1592. Emmet, ¿qué hiciste?
Copy !req
1593. ¿Qué hice yo?
Copy !req
1594. Se llama crecer.
Copy !req
1595. ¿No era lo que querías?
Copy !req
1596. No. Yo quería salvar a mis amigos.
Copy !req
1597. No tienes amigos.
Son solo piezas de plástico.
Copy !req
1598. ¿Quieres regresar a la Matrix
cuando sabes la verdad?
Copy !req
1599. ¿Qué es la Matrix?
Copy !req
1600. Una película para tipos maduros,
adultos y geniales como nosotros.
Copy !req
1601. Es hora de dejar lo infantil atrás.
Copy !req
1602. No.
Copy !req
1603. Quizá mis amigos no sean reales para ti,
pero sí para mí.
Copy !req
1604. Y son mi familia.
Copy !req
1605. No los abandonaré.
Copy !req
1606. Estoy tan desilusionado de mí.
Copy !req
1607. Supongo que deberás convertirte en mí
a la fuerza.
Copy !req
1608. No hay nada que un par de años
Copy !req
1609. en Dubajo Polvo del Sistema Secadora
no arregle.
Copy !req
1610. No. No, Rex.
Copy !req
1611. Soy yo, o tú...
Copy !req
1612. ¡Por favor, no! ¡No!
Copy !req
1613. Buen viaje.
Copy !req
1614. Espera. ¿Qué haces?
Copy !req
1615. No puede ser tan desesperante, ¿no?
Copy !req
1616. Sí que puede.
Copy !req
1617. ¡Es Armamagedón!
Copy !req
1618. ¡Cuidado, Chainsaw Dave!
Copy !req
1619. ¡Ahora es Dave Purgatorio!
Copy !req
1620. ¡Tenía entradas para el cine
esta noche! ¡No!
Copy !req
1621. ¡No! ¡Por fin me valoraban!
Copy !req
1622. ¡De bomba!
Copy !req
1623. ¡Esta vez no me resbalaré!
Copy !req
1624. ¡Lo logré! ¡No!
Copy !req
1625. ¡No! ¡Mi reina!
Copy !req
1626. ¡No!
Copy !req
1627. ¡No! ¡Mi reina! ¡No! ¡No me abandones!
Copy !req
1628. ¡Mi reina!
Copy !req
1629. ¡No, no! Pero...
Copy !req
1630. ¡Alto! ¡Dije alto!
Copy !req
1631. ¿Puedes ayudarnos, por favor?
Copy !req
1632. La guerra endurece el corazón.
Copy !req
1633. FIN
Copy !req
1634. Esperen. ¿Qué? ¡No!
Copy !req
1635. ¡Este no es el fin! No puede ser.
Copy !req
1636. Esto no termina con un gancho deprimente.
Copy !req
1637. No. Esto necesita un final feliz.
Copy !req
1638. A mí me parece deprimente.
Copy !req
1639. Y así, para Batman, termina como comenzó.
Copy !req
1640. En la oscuridad.
Copy !req
1641. Oye, Super.
Copy !req
1642. Me estás aplastando. No hay apuro.
Copy !req
1643. ¡No, no! Solo termina
si nos damos por vencidos.
Copy !req
1644. Bueno, terminó y nos dimos por vencidos.
Copy !req
1645. Podemos salir de aquí si nos unimos.
Copy !req
1646. No. Es demasiado tarde.
Copy !req
1647. Solo podemos cantar una canción seria
y triste y fundirnos en negro.
Copy !req
1648. Todo no es increíble
Copy !req
1649. Espera, ¿qué?
Copy !req
1650. Estilo-libre tenía razón.
Copy !req
1651. Todo no es genial
Copy !req
1652. Estoy muy deprimida
Copy !req
1653. Todo no es increíble
Copy !req
1654. Sabias palabras, hermano.
Copy !req
1655. Por fin, entiendo a Radiohead
Copy !req
1656. Debes escuchar a Elliot Smith.
Copy !req
1657. ¿ Qué sentido tiene?
Esperanza no hay
Copy !req
1658. Lo increíble una quimera es
Copy !req
1659. ¡Muchachos! ¡Vamos!
Copy !req
1660. Mi ánimo está en el fondo del mar.
Copy !req
1661. El amor es falso
Solo quiero comer carbohidratos
Copy !req
1662. Pásenme el helado
Copy !req
1663. No soy algo que sirva
para llenar vacíos emocionales.
Copy !req
1664. ¡Basta! Oigan todos.
Copy !req
1665. Todo no es increíble
Copy !req
1666. Sí, lo sabemos. Por eso cantamos eso.
Copy !req
1667. Pero eso no implica
que todo esté perdido y sea gris
Copy !req
1668. ¿Cómo que no?
Copy !req
1669. Todo no es increíble
Copy !req
1670. Pero de corazón creo
Copy !req
1671. Creo
Copy !req
1672. Que podemos mejorar las cosas
Copy !req
1673. Si nos unimos
Copy !req
1674. Si nos unimos
Copy !req
1675. Codo a codo, tú y yo
Podemos juntos construir
Copy !req
1676. Sí, juntos construir
Copy !req
1677. Juntos construir
Copy !req
1678. Juntos para siempre
Copy !req
1679. Todos juntos ahora
Copy !req
1680. Esta canción se les pegará
Copy !req
1681. ¡Lucy! ¡Estoy aquí!
Copy !req
1682. Esta canción se les va a pegar
Copy !req
1683. Esta canción se les pegará
Copy !req
1684. En el corazón
Copy !req
1685. ¡Estoy aquí!
Copy !req
1686. ¿Lucy?
Copy !req
1687. No.
Copy !req
1688. Intenté quebrar tu espíritu,
Copy !req
1689. pero ahora deberé quebrarte a ti.
Copy !req
1690. ¡No!
Copy !req
1691. Esto será fácil. Eres débil.
Copy !req
1692. No.
Copy !req
1693. Tú eres el débil.
Copy !req
1694. Nunca me convertiré en ti.
Copy !req
1695. Es fácil endurecer tu corazón.
Copy !req
1696. Pero abrirlo...
Copy !req
1697. Eso es lo más difícil.
Copy !req
1698. Voy a crecer.
Copy !req
1699. Pero no dejaré de preocuparme
por la gente en mi vida.
Copy !req
1700. Quizá vean el mundo de otra manera,
pero eso no está mal.
Copy !req
1701. Creo que es inspirador.
Copy !req
1702. Puede ser lo que quieras.
Copy !req
1703. Porque todo
Copy !req
1704. no es increíble.
Copy !req
1705. Pero podemos volverlo más increíble
si recordamos
Copy !req
1706. que no estamos solos en el mundo.
Copy !req
1707. Estamos todos juntos.
Copy !req
1708. ¿Qué sucede?
Copy !req
1709. ¡Regresé, gente!
Copy !req
1710. ¡Mi reina!
Copy !req
1711. ¡Mi reina!
Copy !req
1712. SoyLoQ, ¡pensé que te había perdido!
Copy !req
1713. Cariño, ¡y yo a ti!
Copy !req
1714. Bien, gente.
¿Quieren recuperar nuestros mundos?
Copy !req
1715. Debemos salvar a Emmet
y detener a Rex Dangervest.
Copy !req
1716. Todo no es increíble
Copy !req
1717. Las cosas no pueden ser increíbles
Todo el tiempo
Copy !req
1718. Es una expectativa irreal
Copy !req
1719. Pero no implica que no debemos intentar
Copy !req
1720. Para que todo sea increíble
Copy !req
1721. De un modo menos idealista
Copy !req
1722. Nuestro objetivo debería ser más real
Copy !req
1723. Porque real ahora
Sería realmente genial
Copy !req
1724. Mi nave espacial estoy volando
De vuelta al mando
Copy !req
1725. Enciendo el interruptor y...
Copy !req
1726. - Cálmate.
- ¡No me toques cuando estoy navegando!
Copy !req
1727. Me gusta tu plan "Detener a Rex", Lucy.
Copy !req
1728. Una preguntita: ¿Quién es Rex?
Copy !req
1729. Esto parecerá una locura,
Copy !req
1730. pero creo que es una versión de Emmet
del futuro que yo deseaba
Copy !req
1731. pero resultó ser un desgraciado.
Copy !req
1732. Ese fue un lindo discurso, Emmet,
Copy !req
1733. pero los hechos dicen más
que las palabras.
Copy !req
1734. Así es.
Copy !req
1735. Mis amigos vienen a rescatarme,
Copy !req
1736. y no podrás detenerlos.
Copy !req
1737. Rapaces, a los bombarderos Rexavión.
Que no se acerquen. ¿Sí? Cambio.
Copy !req
1738. ¡Piu! ¡Piu! ¡Piu!
Copy !req
1739. ¡Ahora, Unikitty!
Copy !req
1740. Misiles de brillantina, ¡ahora!
Copy !req
1741. ¡Naves espaciales!
Copy !req
1742. ¡Nave espacial!
Copy !req
1743. ¡Disparen el cañón de grageas!
¡Lagartos holgazanes!
Copy !req
1744. ¡No! ¡No volveré a perderte!
Copy !req
1745. Te salvaré.
Copy !req
1746. Te salvaré.
Copy !req
1747. ¡Me sacrificaré por ti!
Copy !req
1748. Yo voy a sacrificarme.
Copy !req
1749. - Yo lo haré.
- Yo lo haré.
Copy !req
1750. - ¡Yo lo hago!
- ¡Yo lo hago!
Copy !req
1751. ¿Sabes? Ahora me gusta esto.
Copy !req
1752. Esto no está sucediendo.
Copy !req
1753. ¡No es más que la expresión
Copy !req
1754. de la muerte de la imaginación
en el inconsciente de un adolescente!
Copy !req
1755. ¡No entiendo lo que dices!
Copy !req
1756. No te preocupes. No hace falta.
Copy !req
1757. ¡Estamos rodeados!
Copy !req
1758. - ¡No podemos avanzar!
- ¡No me rendiré!
Copy !req
1759. ¡No lo lograrás! ¡No!
Copy !req
1760. Supongo que tus supuestos amigos
no te salvaron después de todo.
Copy !req
1761. Ah, ¿sí?
Copy !req
1762. ¿A quién llamas "supuestos"?
Copy !req
1763. ¡Lucy! ¡Me salvaste!
Copy !req
1764. Regresaste por él.
Copy !req
1765. Es demasiado tarde.
Copy !req
1766. Seguiré viajando al pasado
hasta conseguirlo.
Copy !req
1767. ¡Ataque cardíaco!
Copy !req
1768. ¡Adiós!
Copy !req
1769. Se terminó, Rex.
Copy !req
1770. Emmet nunca se convertirá en ti.
Copy !req
1771. Pero tú sí puedes ser como él.
Copy !req
1772. No tienes que ser el malo.
Copy !req
1773. Puedes unirte a nosotros.
Copy !req
1774. No puedo.
Copy !req
1775. ¿Qué quieres decir?
Copy !req
1776. Ella regresó por ti.
Copy !req
1777. Tú nunca te convertirás en mí,
eso significa
Copy !req
1778. que yo nunca existiré.
Copy !req
1779. Espera. No.
Copy !req
1780. ¡Mira! ¡Lo sabía!
¡Estoy Volviendo al futuro!
Copy !req
1781. Lo sabía.
Copy !req
1782. ¿Qué es Volver al futuro?
Copy !req
1783. Es un clásico para chicos más grandes...
Copy !req
1784. y ahora está pasándome a mí.
Copy !req
1785. ¡Vamos! ¡Tómanos de las manos,
mientras tengas una!
Copy !req
1786. Las cosas no funcionan así, muchacho.
Copy !req
1787. Rex...
Copy !req
1788. Está bien.
Copy !req
1789. Estoy orgulloso de ti.
Copy !req
1790. Y crecerás y serás mejor que yo.
Copy !req
1791. Pero gracias a mí,
así que yo también soy genial.
Copy !req
1792. Y, Lucy, gracias por venir por nosotros.
Copy !req
1793. Además, ¡es una excelente manera de irme!
Copy !req
1794. ¡No me arrepiento de nada!
Copy !req
1795. Salvo de no patentar esa frase.
Fue un error. Adiós.
Copy !req
1796. Para ser claros, eso sí sucedió.
Lo viste, ¿no?
Copy !req
1797. - Ajá. Hora de irnos.
- Sí.
Copy !req
1798. Oye,
Copy !req
1799. lamento haber intentado cambiarte.
Copy !req
1800. Y yo lamento arruinar la boda
y casi llevar a todos
Copy !req
1801. a una eternidad
en un cajón de almacenaje cósmico.
Copy !req
1802. Está bien.
Copy !req
1803. ¿Podemos seguir siendo amigos especiales?
Copy !req
1804. Para siempre.
Copy !req
1805. ¡Oye!
Copy !req
1806. Pony vino a la fiesta.
¿Qué clase de fiesta es?
Copy !req
1807. ¡Allí! ¡No!
Copy !req
1808. ¡Descendemos!
Copy !req
1809. ¡Se come a la reina!
Copy !req
1810. Cariño, ¿y mis pantalones?
Copy !req
1811. ¡Despega!
Copy !req
1812. Buenos días, Sistema Apocaliphermanya.
Copy !req
1813. ¡Buenos días, Bebés Destellos!
Copy !req
1814. ¡Hola!
Copy !req
1815. Cambiemos nuestros cascos.
Copy !req
1816. Este hace que mi voz suene increíble.
Copy !req
1817. Cicatriz, Muerte,
Copy !req
1818. Garramortal,
Copy !req
1819. Ripley, Connor,
Copy !req
1820. el otro. Un minuto. ¿Dónde está Jeff?
Copy !req
1821. Miau.
Copy !req
1822. ¡Muchachos, esperen! ¡Alto!
¡Malas noticias!
Copy !req
1823. Erré un tiro para birdie en el hoyo siete.
Copy !req
1824. Qué se va a hacer. ¿Arreglaron todo?
Copy !req
1825. ¿Toda esa locura?
Copy !req
1826. ¡Nave espacial!
Copy !req
1827. ¡Está caliente! ¡Caliente!
Copy !req
1828. FUEGOS ARTIFICIALES
Copy !req
1829. - ¡Sí!
- ¡Sí!
Copy !req
1830. Tengo una sorpresa para ti.
Copy !req
1831. ¡Nuestra casa!
Copy !req
1832. ¡Planty!
Copy !req
1833. ¿El álbum original de Todo es increíble?
Copy !req
1834. TODO ES INCREÍBLE - UNA BANDA FAMOSA
Copy !req
1835. Espera un minuto. ¿Esa eres...?
Copy !req
1836. FIN
Copy !req
1837. Increíble, supergenial
Extravagante y sensacional
Copy !req
1838. Fantástico, fenomenal
Tan increíble
Copy !req
1839. Increíble, supergenial
Extravagante y sensacional
Copy !req
1840. Fantástico, fenomenal
Tan increíble
Copy !req
1841. ¡Son los créditos!
Copy !req
1842. Sí, es la parte más genial
Copy !req
1843. Cuando la película termina
Copy !req
1844. ¡Y la lectura comienza!
Copy !req
1845. Puedes mantener tu aventura
Copy !req
1846. Y continua la acción
Copy !req
1847. Porque los créditos de la película
Son la mayor atracción
Copy !req
1848. Y ni pienses en marcharte
Copy !req
1849. Pues quizá un nombre pierdas
Copy !req
1850. ¡Como Pam o Steve!
Copy !req
1851. Ambos increíbles, así que no se levanten
Y lean la lista de increíble festín
Copy !req
1852. Porque somos un gran equipo
Copy !req
1853. Vamos.
Copy !req
1854. Viviendo nuestro sueño
Copy !req
1855. Hacemos lo nuestro
Y levantamos vuelo
Copy !req
1856. Increíble, supergenial
Extravagante y sensacional
Copy !req
1857. Fantástico, fenomenal
Tan increíble
Copy !req
1858. Increíble, supergenial
Extravagante y sensacional
Copy !req
1859. Fantástico, fenomenal
Tan increíble
Copy !req
1860. Debemos unir las partes
Como cuero y champán
Copy !req
1861. Somos tal para cual
Vamos a volar
Copy !req
1862. Haya lluvia o haya sol
Es como un millón
Copy !req
1863. Como un perro perdido en la carretera
Vamos a volar
Copy !req
1864. Porque somos un gran equipo
Copy !req
1865. Viviendo nuestro sueño
Copy !req
1866. Tú yo yo hacemos lo nuestro
Copy !req
1867. Y vuelo levantaremos
Copy !req
1868. Increíble, supergenial
Extravagante y sensacional
Copy !req
1869. Fantástico, fenomenal
Tan increíble
Copy !req
1870. Increíble, supergenial
Extravagante y sensacional
Copy !req
1871. Fantástico, fenomenal
Tan increíble
Copy !req
1872. Regresamos una vez más
Copy !req
1873. Aún con los créditos estamos
Copy !req
1874. No queremos perdernos
Al que editó
Copy !req
1875. Y aún mejor
A quien los créditos editó
Copy !req
1876. Seguro nunca lo olvidaré
Porque cuando los leo, los leo
Copy !req
1877. Voy al cine y tarde llego
Copy !req
1878. La película evito
Porque solo me gustan los créditos
Copy !req
1879. Ahora, si aparecen en una película
Con canciones
Copy !req
1880. ¡Los créditos es donde quieren estar!
Copy !req
1881. Sí, me gusta los créditos mirar.
Copy !req
1882. Supergenial
Copy !req
1883. No puedo creerlo
Lograron que Chris Cunnington
Copy !req
1884. Fuera estereoscópico supervisor
Copy !req
1885. Timothy es mi productor favorito
Copy !req
1886. Vine a ver la peli
Solo por la producción.
Copy !req
1887. ¡Sí!
Copy !req
1888. ¡Supergenial!
Copy !req
1889. Increíble, supergenial
Extravagante y sensacional
Copy !req
1890. ¡Sí!
Copy !req
1891. Fantástico, fenomenal
Tan increíble
Copy !req
1892. Vaya
Llegó la hora de los actores
Copy !req
1893. Que de nosotros
Sacan lo mejor
Copy !req
1894. En el estudio de doblaje
Como si fueran esclavos
Copy !req
1895. Trabajando duro
Cuatro horas a diario
Copy !req
1896. Qué pesadilla
Copy !req
1897. Tanto estrés y para qué
Copy !req
1898. Lo único que reciben a cambio
Es fama y dinero
Copy !req
1899. Sin el elemento humano
Son solo ceros y unos
Copy !req
1900. Por eso dinero les pagamos
Y mucho
Copy !req
1901. Aún sigue la canción
Copy !req
1902. ¿ Cuánto duran estos créditos?
Parecen no terminar
Copy !req
1903. Lo que es genial
Copy !req
1904. Porque nos en-en-en-encantan
Copy !req
1905. Quiero con mis brazos rodear
Y a ellos abrazar
Copy !req
1906. Si fueran una persona
Con los créditos me casaría
Copy !req
1907. Y en nuestra Luna de miel
Al tenis jugaría
Copy !req
1908. Envejecería con ellos
Y compartiría las deudas
Copy !req
1909. Nos mudaríamos a las afueras
Y hurones criaríamos
Copy !req
1910. Increíble, supergenial
Extravagante y sensacional
Copy !req
1911. ¡Supergenial!
Copy !req
1912. Fantástico, fenomenal
Tan increíble
Copy !req
1913. Increíble, supergenial
Extravagante y sensacional
Copy !req
1914. ¡Supergenial!
Copy !req
1915. Fantástico, fenomenal
Tan increíble
Copy !req
1916. Ahora todo es supergenial
Copy !req
1917. Ahora todo es increíble
Copy !req
1918. Ahora todo es supergenial
Ey, Ey, Ey
Copy !req
1919. Ahora todo es increíble
Ey, Ey, Ey
Copy !req
1920. ¡Sí!
Copy !req
1921. Ahora todo es supergenial
Ey, Ey, Ey
Copy !req
1922. LA GRAN AVENTURA LEGO® 2
Copy !req
1923. Ahora todo es increíble
Copy !req
1924. Ahora todo es supergenial
Copy !req
1925. Ahora todo es increíble
Ey, Ey
Copy !req
1926. LA GRAN AVENTURA LEGO® 2
Copy !req
1927. EN MEMORIA DE CHARIE MILLER
Copy !req