1. Para el fin del milenio una
tecnología conocida como...
Copy !req
2. REALIDAD VIRTUAL tendrá
un uso muy extendido.
Copy !req
3. Permitirá que tú entres a
mundos artificiales...
Copy !req
4. generados por computadoras,
tan ilimitados...
Copy !req
5. como la imaginación misma.
Sus creadores previeron millones...
Copy !req
6. de usos positivos, mientras
que otros temen que sea...
Copy !req
7. una nueva forma
de control de la mente.
Copy !req
8. VSI
Copy !req
9. Timms, ellos
tienen que entender.
Copy !req
10. Mis tratamientos
lo están haciendo mas listo...
Copy !req
11. a un ritmo increíble.
Copy !req
12. Es mas importante que
entrenarlo para la guerra.
Copy !req
13. Tu sabes que nuestros
fondos vienen de The Shop.
Copy !req
14. Quieren a este animal entrenado
en realidad virtual...
Copy !req
15. para usar el casco de batalla
infrarrojo, no para recitar el abecedario.
Copy !req
16. No incrementare la dosis de
de drogas para la agresión.
Copy !req
17. El ya exhibe inestabilidad
de comportamiento...
Copy !req
18. en las simulaciones
de batalla virtuales.
Copy !req
19. Lo que esta sugiriendo
puede destruir su mente.
Copy !req
20. No hay alternativa, Larry.
Copy !req
21. A ellos no les interesa acerca
de su incremento de inteligencia.
Copy !req
22. Ellos quieren sus centros primarios
de furia totalmente estimulados.
Copy !req
23. El tiene que estar pronto
para el campo de batalla.
Copy !req
24. Que se caguen los
malditos políticos imbéciles.
Copy !req
25. El es el mejor chimpancé
que jamás he tenido.
Copy !req
26. Simulación del campo de batalla: cargada
Copy !req
27. Respuesta del primate: óptima
Copy !req
28. "Amenaza."
Copy !req
29. "Amenaza."
Copy !req
30. Matanza completada.
Copy !req
31. Él cortador de Césped
Copy !req
32. "Proyecto 5
Laboratorio principal"
Copy !req
33. Verifiquemos el sector 10.
Copy !req
34. Nivel Dos: correcto
Copy !req
35. Amenaza.
Copy !req
36. Apuntando.
Copy !req
37. Adquirido.
Copy !req
38. Adquirido.
Copy !req
39. Adquirido.
Copy !req
40. Ataque.
Copy !req
41. Matanza completa.
Copy !req
42. Evasiva.
Copy !req
43. Falla de seguridad
dentro del sector 14, nivel 5.
Copy !req
44. 14, nivel 5
Copy !req
45. "Lectura Térmica" Amenaza
Copy !req
46. Evasiva.
Copy !req
47. Amenaza.
Copy !req
48. Despejado.
Copy !req
49. Verifiquen el edificio superior.
Vamos! Vamos!
Copy !req
50. Vayan por allí.
Copy !req
51. Por allí rápido.
Copy !req
52. Evasiva.
Copy !req
53. No-Amenaza.
Copy !req
54. Salida despejada.
Copy !req
55. No tenemos indicios visuales...
Copy !req
56. que ninguna artillería
haya llegado...
Copy !req
57. o, en realidad, este en camino.
Copy !req
58. Podemos reportar que las sirenas
de bombardeo aéreo se han apagado.
Copy !req
59. La milicia ha sido guardado
silencio por las últimas horas...
Copy !req
60. oímos un gran ruido...
Copy !req
61. y fue confirmado
que cuatro KC-1...
Copy !req
62. KC-135 supertanques
han dejado el área.
Copy !req
63. Estos son los aviones que recargaron...
Copy !req
64. otros aviones de combate
y bombarderos...
Copy !req
65. Bombarderos Americanos
sobre el área...
Copy !req
66. entonces están en el aire...
Copy !req
67. Hey..
Copy !req
68. Estoy tratando de dormir, Larry.
Copy !req
69. Tuve una pesadilla.
Copy !req
70. Realmente mala.
Copy !req
71. Dios, odio cuando
fumas en la cama.
Copy !req
72. Oh, Jesús.
Copy !req
73. Porque hiciste eso?
Copy !req
74. Que mierda pasa contigo?
Copy !req
75. Larry, que estas haciendo?
Copy !req
76. Contesta el teléfono.
Copy !req
77. - Si?
- Hola?
Copy !req
78. - Larry, soy Timms
- Sí.
Copy !req
79. - Tu chimpancé esta muerto.
- Qué?.
Copy !req
80. Trato de escapar.
Copy !req
81. Cuando?
Copy !req
82. No era un robot lo
que construíamos, Timms.
Copy !req
83. Era un organismo vivo.
Copy !req
84. Como supervisor del proyecto y
enlace con el gobierno...
Copy !req
85. era mi responsabilidad...
Copy !req
86. usar las medidas que
fueran necesarias.
Copy !req
87. Escucha, les advertí acerca de los
factores de violencia por Dios Santo.
Copy !req
88. El solo usó el programa
que le impusimos.
Copy !req
89. - Aquí tienes...
- Gracias.
Copy !req
90. Cinco años de investigación
tirados a la basura.
Copy !req
91. Te conseguiremos otro chimpancé.
Copy !req
92. Ese chimpancé era la llave
para pasar a sujetos humanos.
Copy !req
93. Pasa.
Hablaremos de ello.
Copy !req
94. Lo tenia.
Copy !req
95. Quiero crear algo mejor que
un arma militar, Timms.
Copy !req
96. Si tan solo encontrase fondos
en el sector privado, eso es todo.
Copy !req
97. No estas pensando
con claridad, Larry.
Copy !req
98. Tú firmaste clausuras
indeclinables.
Copy !req
99. Le pertenece todo a VSl.
Copy !req
100. Además, no seria la
cosa mas conveniente de probar.
Copy !req
101. Estas hablando acerca de The Shop...
Copy !req
102. los títere teros quienes
jalan de las cuerdas?
Copy !req
103. Que, ellos me compraron?
Copy !req
104. Ellos me echaran a patadas de The Shop
si yo no cumplo?
Copy !req
105. Esta siendo paranoico.
Copy !req
106. Tu trabajo de mejora de
la inteligencia es brillante.
Copy !req
107. Nadie dice que te detengas.
Copy !req
108. Yo si.
Copy !req
109. Larry, cálmate.
Copy !req
110. Se que estas molesto por
lo que paso con el chimpancé.
Copy !req
111. Que me calme? Quieren
suprimir mi trabajo!
Copy !req
112. Los potenciales para
el avance humano son ilimitados!
Copy !req
113. La realidad virtual tiene una llave
para la evolución de la mente humana...
Copy !req
114. y ese es mi objetivo.
Copy !req
115. Esto es algo...
Copy !req
116. y no hemos tenido
algo desde hace tiempo.
Copy !req
117. Habrá tiempo
para todo esto, Larry.
Copy !req
118. Tú tienes que jugar al juego
un poquito más.
Copy !req
119. Esa es la manera como todo
finalmente es hecho en este mundo.
Copy !req
120. Mira...
Copy !req
121. Por que no haces una interrupción
y nosotros reestructuraremos por aquí?
Copy !req
122. Tú puedes hacer uso del descanso.
Copy !req
123. Hacer una interrupción.
Copy !req
124. Otro día caluroso.
Copy !req
125. Va a ser matador.
Copy !req
126. Es un largo camino hacia arriba.
Copy !req
127. Jobe!
Copy !req
128. Jobe!
Copy !req
129. Jobe, muchacho!
Copy !req
130. Ah, Jobe!
Copy !req
131. Siento como si vivieras
en la cima de un árbol.
Copy !req
132. Levántate, muchacho. Vamos.
Copy !req
133. El césped espera por ti.
Copy !req
134. Hay no...
Copy !req
135. Mi hermano te hizo hacer
penitencia toda la noche, otra vez?
Copy !req
136. - Que hiciste?
- Nada.
Copy !req
137. Esta bien, bueno...
Copy !req
138. Esta bien, Jobe muchacho.
Copy !req
139. Esta bien soy yo, Terry, vamos.
Copy !req
140. Aquí tienes, ve a ponerte la camisa
y luego nos vamos, esta bien?
Copy !req
141. Que tenemos aquí?
Copy !req
142. Bueno...
Copy !req
143. Oh, no.
Copy !req
144. Oh por Dios, puedes ver esto?
Copy !req
145. Terminaste a Big Red.
Copy !req
146. Sí.
Copy !req
147. Eres un mago
con las máquinas, muchacho.
Copy !req
148. Mira esto.
Copy !req
149. Podríamos probarla
probarla hoy, Terry?
Copy !req
150. No veo por que no.
Copy !req
151. Ve a llenar el tanque de combustible, Jobe.
Copy !req
152. Tráeme una barra de caramelo.
Copy !req
153. Hey, viejo, podrías mover
esa mierda antes de navidad?
Copy !req
154. Llénala.
Copy !req
155. Hey, Jake, eso es peligroso.
Copy !req
156. Te olvidas con quien
estas hablando?
Copy !req
157. - Eso es peligroso.
- Tú te callas...
Copy !req
158. Jobe, muchacho, continua y termina con
lo que estas haciendo.
Copy !req
159. El esta fumando, Terry.
Copy !req
160. Eso es. Estoy fumando.
Copy !req
161. Por que no te callas la puta boca
y llenas tu tanque de gasolina.
Copy !req
162. Jake, no es su intención molestar.
Copy !req
163. Uno de estos malditos...
Copy !req
164. Jake, Como esta tu padre?
Copy !req
165. Peor que nunca!
Copy !req
166. Angelo es
como todos los tipo brillantes...
Copy !req
167. imprevisible.
Copy !req
168. Pero los toleramos a ellos en The Shop
mientras ellos tengan avances.
Copy !req
169. Y Angelo sin duda hizo eso.
Copy !req
170. Proyecto 5 es muy impresionante.
Copy !req
171. Sr. Director, sin Angelo,
no hay proyecto 5.
Copy !req
172. Bueno, él regresara...
Copy !req
173. de una forma...
Copy !req
174. o otra.
Copy !req
175. Cayendo.
Copy !req
176. Descenso rápido.
Copy !req
177. Volando.
Copy !req
178. Maldita sea, Caroline.
Copy !req
179. Nunca desenchufes el programa
cuando estoy dentro.
Copy !req
180. Arruinaste todo el efecto.
Copy !req
181. Cayendo, flotando y volando?
Copy !req
182. Entonces, que hay después, cogiendo?
Copy !req
183. Porque estas tan molesta?
Copy !req
184. Tú dijiste que me llevarías
a la ciudad este fin de semana...
Copy !req
185. pero como es usual estás enchufado
en esa máquina.
Copy !req
186. Bueno, por que no me lo recordaste?
Copy !req
187. Lo hice.
Copy !req
188. Oh, mi amor, lo siento.
Copy !req
189. Oh, Caroline.
Copy !req
190. Lo siento.
Copy !req
191. Este no es un buen momento
para mí.
Copy !req
192. Realmente lo siento.
Copy !req
193. Prepárate.
Todavía podemos conseguir un hotel.
Copy !req
194. No necesitamos ir a ningún lado.
Copy !req
195. Estoy listo ahora.
Copy !req
196. Larry, quiero ir.
Copy !req
197. No tengo ganas
de estar rodeado de gente ahora.
Copy !req
198. No tengo ganas
de ir a la ciudad.
Copy !req
199. Tú nunca quieres ir a ningún lado.
Copy !req
200. Caroline... necesito tu apoyo.
Copy !req
201. Estoy atravesando
por un montón de cambios ahora.
Copy !req
202. Bueno, yo estoy atravesando por
muchos cambios también.
Copy !req
203. Pero tu estas tan obsesionado
con tu trabajo que no te das cuenta.
Copy !req
204. Soy joven, Larry, esta bien?
Copy !req
205. No me voy a convertir
en reclusa por tu culpa.
Copy !req
206. Yo estoy en la realidad realidad.
No en esta realidad artificial.
Copy !req
207. Caroline...
Copy !req
208. esta tecnología
va a cambiar al mundo.
Copy !req
209. Este es el futuro
y tu estas asustada de eso.
Copy !req
210. Si, bueno, quizás sea
el futuro para ti, Larry...
Copy !req
211. pero es
la misma vieja mierda para mí.
Copy !req
212. Me doy por vencida.
Copy !req
213. Hey, Jobe!
Copy !req
214. Hola, Peter!
Copy !req
215. - Has terminado a Big Red.
- Sí.
Copy !req
216. Hola, Jobe.
Copy !req
217. Hola, Señora Parkette.
Copy !req
218. Ven y ten Kool-Aid
con Peter cuando estés listo.
Copy !req
219. Si, esta bien.
Copy !req
220. Gracias, Mama!
Copy !req
221. Peter, mira lo que te conseguí.
Copy !req
222. The Nuke Masters
edicion especial!
Copy !req
223. Si. es en 3-D, también.
Copy !req
224. Que bien, pero donde están los gafas?
Copy !req
225. Gafas?
Copy !req
226. Eso esta bien. Tengo
un par propios, de todas maneras.
Copy !req
227. Mira los filos, hombre.
Copy !req
228. Si escuchan con atención muchachos,
podrán escuchar las flautas...
Copy !req
229. de la gente pequeña en el pasto.
Copy !req
230. Cierto, Terry.
Copy !req
231. Los escucho todo el tiempo.
Copy !req
232. Hola, Dr. Angelo.
Copy !req
233. Podemos jugar
Cyber-Boogie hoy?
Copy !req
234. Si, seguro.
No hay problema.
Copy !req
235. Maldita sea.
Copy !req
236. Peter!
Trae tu culo aquí!
Copy !req
237. Tengo que irme.
Copy !req
238. Hola, Papa.
Copy !req
239. Te dije que no dejaras
esa maldita bicicleta en mi camino!
Copy !req
240. No es así?
Copy !req
241. Lo siento, Papa.
Copy !req
242. Qué pasa contigo?
Copy !req
243. No te dije que no jugaras
mas con ese idiota?
Copy !req
244. Quieres volverte estupido?
Copy !req
245. Metete a la casa.
Estoy cansado de esta mierda.
Copy !req
246. Vamos.
Copy !req
247. A ese chico se le dijo
que se encargara de esto.
Copy !req
248. Constantemente esquiva sus deberes.
Copy !req
249. No puedo tener estas pequeñas
criaturas pecaminosas en el altar.
Copy !req
250. Es sacrilegio!
Copy !req
251. Jobe!
Copy !req
252. Jobe!
Copy !req
253. Donde estás chico?
Copy !req
254. Nunca estas aquí
donde deberías estar.
Copy !req
255. Jobe!
Copy !req
256. Cuatro veces esta semana...
Copy !req
257. se ha olvidado de sus
deberes en la parroquia!
Copy !req
258. Trae la cólera
del señor sobre sí mismo...
Copy !req
259. igual que su homónimo.
Copy !req
260. Jobe, estas ahí dentro?
Copy !req
261. Contéstame, muchacho!
Copy !req
262. Dios se preocupo para que tú seas un
protegido de esta iglesia...
Copy !req
263. y tú debes ser agradecido
con él.
Copy !req
264. He tratado de enseñarle a esa estúpida
mente tus responsabilidades...
Copy !req
265. desde que tenias 5 años.
Copy !req
266. Cual de las lecciones de Dios
te ayuda a recordar mejor, Jobe?
Copy !req
267. Recordare mis tareas,
Padre, lo prometo!
Copy !req
268. Diario, Mayo 1.
Copy !req
269. Trabajo, casamiento, vida
que chiste.
Copy !req
270. Me voy, Larry.
Copy !req
271. Mi avión sale en una hora.
Copy !req
272. - Esta bien.
- Es lo mejor para ambos.
Copy !req
273. Beber todo ese whiskey no
va a ayudar tu depresión.
Copy !req
274. Probablemente solo la empeore.
Copy !req
275. Si, tienes razón, Caroline.
Copy !req
276. Probablemente la empeore.
Copy !req
277. Bueno, no me culpes a mi.
Copy !req
278. No tienes idea por
lo que estoy pasando, no?
Copy !req
279. Mi trabajo se esta desmoronando,
y decides dejarme.
Copy !req
280. Esto ha muerto para ambos,
por que no lo reconoces?
Copy !req
281. Adiós, Larry.
Copy !req
282. No nos dejes caer en la tentación,
y libranos del mal. Amen.
Copy !req
283. Madre de Dios,
ruega por nosotros pecadores...
Copy !req
284. ahora y en la hora
de nuestra muerte. Amen.
Copy !req
285. Big Red.
Copy !req
286. Iniciando diario auditivo.
Copy !req
287. Registro Mayo 10.
Copy !req
288. Grabando.
Copy !req
289. Oh, Jesús...
Copy !req
290. esta interrupción de mi trabajo
me esta volviendo loco.
Copy !req
291. Cuando pienso en lo que
podría haber realizado...
Copy !req
292. con un sujeto humano.
Copy !req
293. Tengo que encontrar la manera
de continuar con mi trabajo por mi cuenta.
Copy !req
294. Hay tanto por hacer.
Copy !req
295. No puedo seguir esperando.
Copy !req
296. Lleno.
Copy !req
297. Hola, Jobe.
Copy !req
298. - Hola, Dr. Angelo.
- Como estas?
Copy !req
299. Veo que estas trabajando duro.
Copy !req
300. Si. Soy un verdadero trabajador.
Copy !req
301. Jobe, te gusta jugar video juegos?
Copy !req
302. Si. Peter dice
que usted tiene los mejores juegos.
Copy !req
303. Tengo un juego en casa
que te gustara jugar.
Copy !req
304. Quieres?
Copy !req
305. Sí...
Copy !req
306. Esta bien.
Copy !req
307. - Esta bien.
- Si.
Copy !req
308. Bueno Jobe, recuerda una de las
4 figuras en la fila de abajo...
Copy !req
309. Las ves ahí?
Copy !req
310. Concuerda con una de las figuras
de la fila de arriba.
Copy !req
311. Entonces pon tu dedo aquí arriba...
Copy !req
312. y mueve la figura
al signo de interrogación, esta bien?
Copy !req
313. Lncorrecto.
Copy !req
314. Trata de nuevo.
Trata de nuevo.
Copy !req
315. Esta bien, aquí vamos.
Copy !req
316. Ahí.
Copy !req
317. Ahí.
Copy !req
318. Lncorrecto.
Copy !req
319. No te preocupes.
Copy !req
320. Tomate tu tiempo. Aquí vamos.
Copy !req
321. Respuesta correcta.
Copy !req
322. Lo hiciste. Muy bien.
Copy !req
323. Juguemos otro juego.
Copy !req
324. Ven aquí, Peter. Ven aquí!
Copy !req
325. Voy a... voy a atraparte, Peter.
Copy !req
326. Está bien.
Copy !req
327. Mira eso!
Copy !req
328. Vamos!
Copy !req
329. Cuidado, santo Dios!
Copy !req
330. Vamos, Peter, frena un poco.
Copy !req
331. Voy a pegarle a la pared.
Copy !req
332. Me estoy mareando.
Copy !req
333. Peter, Peter, Peter
espera, espera, espera!
Copy !req
334. Vamos, Peter, regresa...
Copy !req
335. me estoy asustando.
Copy !req
336. Juego terminado.
Copy !req
337. Peter...
Copy !req
338. Porqué no subes
y traes unas bebidas?
Copy !req
339. Hey, Jobe. Está bien.
Copy !req
340. Es solo un juego.
Copy !req
341. Realmente estuve mal.
Copy !req
342. Bueno, después te acostumbraras a jugar.
Copy !req
343. Gracias, Peter.
Copy !req
344. Hey, Jobe.
Copy !req
345. Hey.
Copy !req
346. Estaba volando de arriba hacia abajo,
Dr. Angelo.
Copy !req
347. Vamos, bajate.
Copy !req
348. Ven aquí.
Copy !req
349. Siéntate.
Copy !req
350. Tu sabes, Jobe...
Copy !req
351. tengo otros...
Copy !req
352. juegos diferentes.
Copy !req
353. Tengo uno que podría
ayudarte a ser más inteligente.
Copy !req
354. Yo nací bobo.
Copy !req
355. Pero... te gustaría ser
más inteligente, verdad?
Copy !req
356. No lo sé.
Copy !req
357. Bueno, si fueras más inteligente,
quiero decir...
Copy !req
358. a la gente no le sería
posible...
Copy !req
359. tomar ventaja sobre ti.
Copy !req
360. Entiendes lo que
quiero decir, Jobe?
Copy !req
361. Si...
Copy !req
362. a veces ellos lo hacen.
Copy !req
363. Lo hacen.
Copy !req
364. - Puedes guardar un secreto?
- Sí.
Copy !req
365. Bueno...
te diré uno.
Copy !req
366. Yo puedo hacerte más inteligente...
Copy !req
367. pero solo si tu lo deseas.
Copy !req
368. Y nunca le debes de
decir a nadie.
Copy !req
369. Quieres decir un secreto solo
entre tu y yo también?
Copy !req
370. Así es.
Copy !req
371. Bueno, apuesto
a que ya lo sabias, no es así?
Copy !req
372. Entonces no le digas a nadie, esta bien?
Copy !req
373. Muy bien?
Copy !req
374. Bueno, eres tan
saludable como una mula.
Copy !req
375. Cuándo podemos jugar los juegos?
Copy !req
376. Pronto, Jobe.
Copy !req
377. Yo... necesito darte un
disparo de vitaminas primero.
Copy !req
378. Ya tuve un disparo,
Dr. Angelo, y me dolió.
Copy !req
379. Este no te dolerá.
Copy !req
380. Confía en mi.
Soy muy bueno en esto.
Copy !req
381. Eso se parece a una pistola.
Copy !req
382. Está bien, solo relaja tu brazo.
Relaja tu brazo. Relajado.
Copy !req
383. Mira para allá.
Mira para allá.
Copy !req
384. No me dolió.
Copy !req
385. Sólo relájate.
Copy !req
386. Tu cabeza va a quedar en
blanco por un momento.
Copy !req
387. Estás bien?
Copy !req
388. Sí.
Copy !req
389. Bien... ahora solo respira.
Copy !req
390. Muy oscuro.
Copy !req
391. No, va a dejar de estar
negro en un momento...
Copy !req
392. solo respira y relájate.
Eso es todo.
Copy !req
393. En un momento, va a ser como...
Copy !req
394. estar arriba
con las estrellas, Jobe.
Copy !req
395. Como si fueras a otro planeta.
Copy !req
396. Vas a sentir una sensación
de hormigueo en tus manos...
Copy !req
397. pero no te asustes.
Copy !req
398. Está bien.
Estoy aquí contigo.
Copy !req
399. Todo es parte del juego.
Copy !req
400. Esta bien, aquí vamos.
Copy !req
401. La estimulación de la corteza: cargada.
Copy !req
402. Estroboscopio del tronco
Permitido.
Copy !req
403. Eso es mi mano?
Copy !req
404. Va a pegarme!
Copy !req
405. No, no va a pegarte!
Copy !req
406. Sólo relájate. Respira!
Copy !req
407. Velocidad de estroboscopio: aumentando.
Copy !req
408. Registro de diario, Mayo 10.
Copy !req
409. La electroquímica
de su cerebro...
Copy !req
410. ha respondido mejor
de lo que esperaba.
Copy !req
411. Voy aumentar los
tratamientos virtuales...
Copy !req
412. y aumentar la dosis
de droga nootropic.
Copy !req
413. Debo ver una intensificación en
sus patrones cerebrales...
Copy !req
414. para el final de la semana.
Copy !req
415. Es demasiado tarde para cancelar todo.
Copy !req
416. Jobe, cuál es el problema?
Copy !req
417. Tengo hambre.
Copy !req
418. Bueno, ve a comer.
Copy !req
419. Su mente es como una
esponja limpia y hambrienta.
Copy !req
420. Actividad sináptica ha
incrementado 400°% en menos de un mes.
Copy !req
421. Su cerebro humano está
respondiendo a los nootropics...
Copy !req
422. La estimulación virtual
es más rápida...
Copy !req
423. que en cualquiera de mis
experimentos con animales.
Copy !req
424. Sigue! Más rápido Peter!
Copy !req
425. Sigue!
Puedo atraparte ahora!
Copy !req
426. Ven y atrápame Peter!
Copy !req
427. Ven!
Copy !req
428. Te voy a atrapar ahora!
Copy !req
429. Peter... mejor que no te excites tanto
por que me estoy acercando a ti!
Copy !req
430. Mira justo ahí!
Copy !req
431. Vamos!
Copy !req
432. Te tengo!
Copy !req
433. Juego terminado.
Copy !req
434. Sí, lo liquidaste Jobe!
Copy !req
435. Lo liquidaste!
Copy !req
436. Vaya, eso fue estratégico.
Copy !req
437. Finalmente algo de competición real.
Copy !req
438. Sí, él te atrapó esa vez,
no Peter?
Copy !req
439. Felicitaciones.
Copy !req
440. Te graduaste
para el próximo nivel Jobe.
Copy !req
441. Hola.
Copy !req
442. Tienes un caballo?
Copy !req
443. Qué estás haciendo?
Copy !req
444. Por qué estás parado ahí
exponiéndote medio desnudo?
Copy !req
445. Qué tipo de comportamiento
perverso es este?
Copy !req
446. Deberías golpear antes
de entrar en la casa de alguien.
Copy !req
447. Ésta es mi casa.
Copy !req
448. Pago el alquiler, y
ahora quiero cobrar mis cheques
Copy !req
449. por que quiero comprar
algo de ropa.
Copy !req
450. Y me voy a comprar
botas de cowboy...
Copy !req
451. y voy a hacer de este
lugar un rancho.
Copy !req
452. Ese es el Dr. Angelo, no?
Copy !req
453. Él ha estado alimentando
el diablo en tu cabeza!
Copy !req
454. No, él no ha sido!
Copy !req
455. Me ocupare de eso.
Copy !req
456. Sabes,
no deberías pegarle a la gente.
Copy !req
457. No deberías pegarle a la gente
de esa manera.
Copy !req
458. Muy impresionante.
Copy !req
459. Usaste las fórmulas del
Proyecto 5 en este tema?
Copy !req
460. Como base.
Copy !req
461. Pero los he reconfigurado totalmente...
Copy !req
462. a ambos programas, al nootropic
y al ciber-aprendizaje...
Copy !req
463. sin los factores de agresión.
Copy !req
464. Por supuesto.
Eso solo tiene sentido.
Copy !req
465. No puedo creer que tú
fueras adelante e hicieras esto Larry.
Copy !req
466. Mira las comparaciones.
Copy !req
467. Funciona con
un sujeto humano, Timms.
Copy !req
468. Es un trabajo increíble Larry.
Copy !req
469. Entonces... qué dices?
Copy !req
470. He ido hasta donde
pude en mi laboratorio en casa.
Copy !req
471. Necesito acceso
al laboratorio principal para ir más lejos.
Copy !req
472. No se sabe
cuan lejos puedo llegar con Jobe.
Copy !req
473. No puedo hacer esto
sin tu ayuda.
Copy !req
474. De cual va a ser,
Sra. Burke?
Copy !req
475. Cotejarías mis fluidos Jake?
Copy !req
476. Te conozco?
Copy !req
477. Yo corto su césped.
Copy !req
478. No. Tú no eres el
cortador de césped.
Copy !req
479. Bueno... Vaya.
Copy !req
480. Ciertamente has cambiado.
Copy !req
481. No sé cómo lo hiciste,
pero yo lo apruebo.
Copy !req
482. Sra. Burke, Yo la llené
con fluido de transmisión.
Copy !req
483. Sin cargo.
Copy !req
484. Gracias Jake.
Copy !req
485. De nada.
Copy !req
486. Bueno, voy a ver si
hago cortar mi césped...
Copy !req
487. pronto.
Copy !req
488. Ella está loca por ti, Jobe.
Copy !req
489. Me estás jodiendo.
Copy !req
490. Ella solo bromea con este bobo.
Copy !req
491. Míralo. Lo tienes
engalanado como un tonto.
Copy !req
492. La conozco desde
que su marido murió.
Copy !req
493. Ella ha estado subiendo las polleras
con todos los jovencitos del pueblo.
Copy !req
494. Y te digo,
ella quiere a este jovencito.
Copy !req
495. No le digas puta
adelante mío viejo.
Copy !req
496. Las putas lo hacen por dinero.
Copy !req
497. Ella tiene dinero. Ella es joven.
Copy !req
498. Ella lo hace por que le gusta.
Copy !req
499. Te dije que te calles.
Copy !req
500. Hey, Jake, no hagas eso.
Copy !req
501. Esta bien, Cortador de césped.
Copy !req
502. Dr. Ángelo, creo que la gente
puede notar...
Copy !req
503. que estoy cambiando.
Copy !req
504. Solamente no llames la atención
esta bien?
Copy !req
505. Quiero decir... sigue haciendo
el trabajo del césped ahora.
Copy !req
506. Eso no va a ser para siempre.
Copy !req
507. Me gusta hacer el césped.
Copy !req
508. Eso es bueno.
Copy !req
509. Siempre me gustó hacerlo.
Copy !req
510. Eso es bueno.
Copy !req
511. Está autorizado. Continúe.
Copy !req
512. Por qué este lugar es
tan lejos del pueblo?
Copy !req
513. Bueno el trabajo aquí en VSI está
clasificado por el gobierno, tu sabes...
Copy !req
514. Confidencial.
Copy !req
515. Oh, esta bien.
Copy !req
516. Buenas tardes, Dr. Angelo.
Copy !req
517. - Parece un calabozo, Dr. Angelo.
- Si.
Copy !req
518. Ves esto Jobe?
Copy !req
519. Santo topo!
Copy !req
520. Vamos. Está bien.
Copy !req
521. Mira.
Copy !req
522. Éste es algo del material
informático más avanzado...
Copy !req
523. del mundo Jobe.
Copy !req
524. En estas esferas giratorias
vestiremos trajes cibernéticos enteros...
Copy !req
525. que nos permiten entrar a la
realidad virtual y movernos.
Copy !req
526. Todo tú sistema nervioso
y endocrino...
Copy !req
527. estarán en sincronía
con la expansión del cerebro.
Copy !req
528. - Endocrino?
- Sí endocrino...
Copy !req
529. es el que lleva la secreción
de ciertas glándulas...
Copy !req
530. como la tiroides, la que produce adrenalina
y la pituitaria...
Copy !req
531. que regula el crecimiento.
Copy !req
532. Algunas veces...
Copy !req
533. pienso que he descubierto
un nuevo planeta...
Copy !req
534. pero en lugar de descubrirlo
lo invente.
Copy !req
535. Solo he visionado la orilla de uno
de sus continentes.
Copy !req
536. Iniciando lecturas
del sistema biológico.
Copy !req
537. Bio-monitores encendidos.
Copy !req
538. Elección.
Copy !req
539. Gráfica 5... cargar.
Copy !req
540. Cambiar parámetros de ondas
cerebrales.
Copy !req
541. Patrones de ondas celebrares alteradas.
Copy !req
542. Preparar inyección del tronco cerebral.
Copy !req
543. Iniciar tronco cerebral.
Copy !req
544. Inserción completada.
Copy !req
545. Déjeme bajar, Dr. Angelo!
Copy !req
546. Reacción sinóptica positiva.
Copy !req
547. Mi cabeza, Dr. Angelo.
Copy !req
548. Me gusta!
Copy !req
549. Cambiar parámetros de ondas cerebrales.
Copy !req
550. Iniciar segundo nivel.
Copy !req
551. Inserción completada.
Copy !req
552. Limonada.
Copy !req
553. Piensa que a él le gusta la limonada?
Copy !req
554. Hace tanto calor hoy, Jobe.
Copy !req
555. Por que no subes
por un fresco vaso de limonada.
Copy !req
556. Oh, Jesús, madre de Dios
mira eso.
Copy !req
557. Jobe...
Copy !req
558. ve, idiota.
Copy !req
559. Ve.
Copy !req
560. Jobe, alguna vez
has besado a una chica?
Copy !req
561. - No
- No?
Copy !req
562. Enserio?
Copy !req
563. Dame tu lengua.
Copy !req
564. Dame tu lengua.
Copy !req
565. - Suave.
- Sí.
Copy !req
566. - Duro.
- Si.
Copy !req
567. El aprendió latín ayer
en menos de dos horas.
Copy !req
568. Me tomo un año solo
para aprenderme el alfabeto latino.
Copy !req
569. Maldita sea, Larry, no tengo
palabras.
Copy !req
570. Yo pienso que es hora de que
esto salga a la luz...
Copy !req
571. y informar los resultados
directamente
Copy !req
572. al Departamento de Inteligencia
Científica en Washington.
Copy !req
573. El DIC esta dispuesto a ofrecerte
cualquier cosa.
Copy !req
574. El tiempo no es el correcto.
Copy !req
575. Hay algunos factores
que tienen que ser ajustados.
Copy !req
576. Bueno ajústalos.
Copy !req
577. No voy a poder retener
esto en secreto por mucho más.
Copy !req
578. La perspectiva histórica del
impresionismo,
Copy !req
579. como era representada por
Van Gogh y Gauguin...
Copy !req
580. Ritmo y blues. Te gusta?
Copy !req
581. Si. Claro.
Copy !req
582. Me gusta.
Copy !req
583. Clásica.
Copy !req
584. Tu deberías tratar de escuchar
alguna canción entera alguna vez.
Copy !req
585. Quizás te guste.
Copy !req
586. Hay mucho por escuchar.
Copy !req
587. Lo consigo todo por segmentos
de muestreo, de todas maneras.
Copy !req
588. Quien te enseño a conducir?
Copy !req
589. Yo!
Copy !req
590. Ahí tienen. Sírvanse.
Copy !req
591. Jim, necesitas algo más?
Copy !req
592. Hola, Dolly!
Copy !req
593. Hola, Jobe. Ya estoy contigo.
Copy !req
594. No quieres ir a ver las historietas
primero?
Copy !req
595. Las leí a todas, Peter.
Copy !req
596. - No puede ser!
- Si.
Copy !req
597. De hecho, tengo mi colección entera
en ese cajón que esta en la camioneta...
Copy !req
598. y te la voy a dar a ti.
Copy !req
599. Whoa, asombroso, mi amigo!
Copy !req
600. Ordena mis patatas fritas
y coca, esta bien?
Copy !req
601. Esta bien.
Copy !req
602. Jobe...
Copy !req
603. Estas bien?
Copy !req
604. Jobe?
Copy !req
605. No tengo tiempo para esto.
Copy !req
606. Espero que no vomite en la barra.
Copy !req
607. Cual es el problema con ese tarado?
Copy !req
608. Probablemente tomo drogas.
Copy !req
609. Mira ese tipo!
Copy !req
610. Raro.
Copy !req
611. Que diablos es lo que le pasa?
Copy !req
612. Probablemente bailando con
los efectos de la bebida.
Copy !req
613. Esta teniendo una crisis nerviosa.
Copy !req
614. Oh, hombre!
Copy !req
615. Estas bien, Jobe?
Copy !req
616. Peter, me tengo que ir.
Copy !req
617. Las cosas que la gente piensa.
Copy !req
618. Tuve que usar
toda mi concentración para bloquearlo.
Copy !req
619. No quiero que esto
pase de nuevo...
Copy !req
620. por que si pasara,
pienso que me volvería loco.
Copy !req
621. Es asombroso.
Copy !req
622. Incluso con los tratamientos detenidos...
Copy !req
623. tus habilidades
continúan creciendo y cambiando.
Copy !req
624. Yo especule eso si
existiesen poderes psíquicos...
Copy !req
625. esta investigación deberían ser
la clave para liberarlos.
Copy !req
626. Pero esto esta mas allá
de todo lo que yo esperaba.
Copy !req
627. Quiero decir, como lo
del aprendizaje acelerado.
Copy !req
628. Los resultados
son completamente inesperados.
Copy !req
629. Completamente.
Copy !req
630. Bueno... no te preocupes, Jobe.
Copy !req
631. Algo haremos para resolverlo.
Copy !req
632. Tengo que mantener este
desarrollo psíquico guardado...
Copy !req
633. especialmente de Timms.
Copy !req
634. Quién es Timms?
Copy !req
635. Estoy preparando a Angelo para que presente
sus resultados a ti personalmente...
Copy !req
636. como tu lo habías pedido.
Copy !req
637. El ha tenido un éxito increíble.
Copy !req
638. Precisamente porque sentimos que es
tiempo para ti de guiar sus esfuerzos...
Copy !req
639. a una dirección específica.
Copy !req
640. Cuál dirección es esa?
Copy !req
641. Estamos muy ansiosos
de ver que efecto...
Copy !req
642. tendrán las fórmulas
del original Proyecto 5...
Copy !req
643. en este sujeto.
Copy !req
644. Sr. Director, si usted
recuerda los vectores
Copy !req
645. de agresión en el
Proyecto 5 causaron...
Copy !req
646. Eso era un mono, Timms.
Copy !req
647. Queremos saber que efecto
tendrá en un humano.
Copy !req
648. Es un paso esencial
para nosotros para determinar...
Copy !req
649. ciertos sectores secretos para las
aplicaciones del trabajo del Dr. Angelo.
Copy !req
650. Esto será extremadamente
difícil...
Copy !req
651. de convencer a Angelo de
reintegrar las formulas originales.
Copy !req
652. Entonces tendrás que ser
persuasivo en extremo.
Copy !req
653. Corre la serie 505.
Copy !req
654. Inició cambio de programa.
Copy !req
655. Iniciar tronco cerebral.
Copy !req
656. Alterada la pauta de la onda cerebral.
Copy !req
657. Puedes escucharme, Jobe?
Copy !req
658. Relájate.
Copy !req
659. Apaga la simulación.
Copy !req
660. Ya salgo. Quédate ahí.
Copy !req
661. Cuidado. Endocrino, adrenal,
incrementando a niveles fatales.
Copy !req
662. Sistema apagado.
Copy !req
663. Vi a Dios!
Copy !req
664. Toqué a Dios!
Copy !req
665. Estaba empujando.
Copy !req
666. Ni siquiera pensé
en la seguridad de Jobe.
Copy !req
667. Esa cantidad de cerebro hinchada
lo debería haber matado.
Copy !req
668. En vez de eso, desapareció
completamente, sin lesiones.
Copy !req
669. De algún modo los experimentos
están fuera de mi control.
Copy !req
670. Estoy parando los tratamientos..
Copy !req
671. Hasta que pueda saber
que es lo que estuvo mal.
Copy !req
672. Confesiones.
Copy !req
673. Escuché conversaciones secretas
de gente real...
Copy !req
674. contar sus mayores
secretos, los deseos más obscuros.
Copy !req
675. Hoy vi a esta mujer.
Copy !req
676. No pude ayudarla yo mismo.
Copy !req
677. 1-900-420-9090
Copy !req
678. Dios, el huele bien.
Copy !req
679. Quiero que se levante
para hacer algo extraño esta noche.
Copy !req
680. Puedo leer tu mente.
Copy !req
681. Oh, correcto.
Copy !req
682. De seguro tienes algunas
fantasías extrañas.
Copy !req
683. Ven conmigo.
Copy !req
684. Deja vivir un poco...
Copy !req
685. Jobe, es muy grande este lugar.
Copy !req
686. Este será el mejor paseo
de tu vida, Marnie.
Copy !req
687. Tú eres el mejor paseo de mi vida.
Copy !req
688. Aquí podemos ser
lo que nosotros queramos.
Copy !req
689. Te veré adentro.
Copy !req
690. Vaya! Son mis manos!
Copy !req
691. Mira esto!
Copy !req
692. Oh, Dios mío!
Copy !req
693. Jobe, dónde estás?
Copy !req
694. Estoy aquí, Marnie.
Copy !req
695. Ven aquí.
Copy !req
696. Eres hermoso.
Copy !req
697. Estoy atorada.
Copy !req
698. Estoy atorada en esta cosa, Jobe.
Copy !req
699. Es de nuestra mente primaria.
Copy !req
700. No me gusta, déjame levantarme.
Copy !req
701. Jobe, deja levantarme!
Copy !req
702. Ahora!
Copy !req
703. No... nada puede
lastimarnos aquí.
Copy !req
704. Jobe, me estas asustando.
Quiero salir!
Copy !req
705. Yo se lo que en realidad quieres.
Copy !req
706. Mira esto.
Copy !req
707. Oh, Dios mío!
Qué estas haciendo?
Copy !req
708. Jobe, qué estas haciendo?!
Copy !req
709. Oh, Dios mío, déjame levantar!
Copy !req
710. Oh, Dios!
Copy !req
711. patrón cerebral anormal.
Copy !req
712. Sistema apagado automáticamente.
Copy !req
713. Marnie, te encuentras bien?
Copy !req
714. Marnie, no podía parar.
Copy !req
715. Dr. Angelo dijo
que nada podía pasar.
Copy !req
716. No era mi intención lastimarte!
Copy !req
717. Qué me hizo el Dr. Angelo?
Copy !req
718. Lo tengo que averiguar.
Copy !req
719. No puedo volar al maldito
Washington mañana!
Copy !req
720. Te dije...
Copy !req
721. que tenía que resolver algunos
problemas antes de presentar mi trabajo.
Copy !req
722. Esto es prematuro.
No estoy listo.
Copy !req
723. Estás listo lo suficiente.
Copy !req
724. Oh, mierda.
Copy !req
725. Sea razonable...
Copy !req
726. no puedo mantener
más este secreto.
Copy !req
727. No podemos cortarnos
de la mano que nos alimenta.
Copy !req
728. Pensé que estabas
haciendo el césped hoy.
Copy !req
729. Ojalá estuviese.
Copy !req
730. La mente sobre la materia, Dr. Angelo.
Copy !req
731. No es un milagro.
Copy !req
732. Es un hecho.
Copy !req
733. Tengo que realizar unas pruebas.
Copy !req
734. Tenerlo más en claro.
Copy !req
735. Todo es tan nuevo.
Copy !req
736. No es nuevo.
Copy !req
737. Me doy cuenta que
nada de lo que estuvimos haciendo es nuevo.
Copy !req
738. No estuvimos incursionando
en nuevas áreas del cerebro.
Copy !req
739. Solo estuvimos
despertando las más antiguas.
Copy !req
740. Esta tecnología es simplemente
un camino hacia los poderes...
Copy !req
741. que usaban los brujos y alquimistas
hace siglos.
Copy !req
742. La raza humana
perdió ese conocimiento...
Copy !req
743. y ahora lo estoy recuperando
por realidad virtual.
Copy !req
744. Vas muy rápido.
Copy !req
745. Aún con estas nuevas
habilidades, hay peligros.
Copy !req
746. El hombre puede evolucionar mil veces
con esta tecnología...
Copy !req
747. pero la prisa debe
estar templada con sabiduría.
Copy !req
748. Estás tratando de entrar
en mi cabeza, Jobe.
Copy !req
749. Puedo sentirte empujando.
Copy !req
750. Se da cuenta, Dr. Angelo...
Copy !req
751. que mi inteligencia
ha superado la suya...
Copy !req
752. y no puedo permitir que su miedo
a lo desconocido...
Copy !req
753. interfiera con este trabajo.
Copy !req
754. Los tratamientos deben continuar.
Copy !req
755. No tenemos alternativa.
Copy !req
756. Yo le tenía terror.
Copy !req
757. Estoy seguro que él lo sabía.
Copy !req
758. El me superó, bien.
Copy !req
759. Pero su percepción parece...
Copy !req
760. retorcida.
Copy !req
761. Temo por la salud mental de Jobe.
Copy !req
762. Este viaje a Washington no pudo ser
mas inoportuno.
Copy !req
763. Entonces como puedes ver, los resultados
con este sujeto humano...
Copy !req
764. indican aplicaciones ilimitadas
para desórdenes mentales...
Copy !req
765. tales como retardos, Alzheimer.
Copy !req
766. Y las posibilidades
para la educación son asombrosas.
Copy !req
767. Con un financiamiento adecuado,
podríamos perfeccionarlo...
Copy !req
768. en un año.
Copy !req
769. Correcto.
Copy !req
770. Preguntas?
Copy !req
771. El Director quiere saber...
Copy !req
772. si notó algún cambio
significativo...
Copy !req
773. desde que fue reincorporada
la fórmula del Proyecto 5.
Copy !req
774. Hace pocos días que
reincorporamos dichas fórmulas.
Copy !req
775. No es tiempo suficiente
para descubrimientos.
Copy !req
776. Un momento.
Qué está diciendo?
Copy !req
777. Yo iba a hablar con UD.
Sobre esto después de la reunión.
Copy !req
778. The Shop pidió que reanudemos...
Copy !req
779. el grupo 5 original con Jobe.
Copy !req
780. Idiota.
Maldito idiota!
Copy !req
781. Sabes lo que hiciste?
Copy !req
782. No sabemos lo que el
Proyecto 5...
Copy !req
783. causará a un ser humano.
Copy !req
784. Me entiendes?
Copy !req
785. Lo que el Proyecto 5
causará a un humano...
Copy !req
786. es exactamente
lo que queremos averiguar.
Copy !req
787. Sabes que lo que le hizo
a Roscoe 1138...
Copy !req
788. y era el chimpancé mas
avanzado que teníamos!
Copy !req
789. Antes, hubieron
otros dos chimpancés...
Copy !req
790. que tuvieron
ataques de ira tan severos...
Copy !req
791. que se hicieron pedazos!
Copy !req
792. Eso es, cierto?
Copy !req
793. Siempre es así
con Uds. muchachos.
Copy !req
794. Solo los lleva a
una cosa: guerra.
Copy !req
795. Por qué no incluyeron
los desarrollos...
Copy !req
796. de las otras habilidades de Jobe
en su reporte, Larry?
Copy !req
797. No te sorprendas.
Copy !req
798. Pudiste intentar esconderlos...
Copy !req
799. pero yo fui testigo de lo que
las nuevas fórmulas, no del grupo 5...
Copy !req
800. causaron a un humano.
Copy !req
801. Fue suficiente.
Copy !req
802. Asegúrate que vuelva al hotel.
Copy !req
803. Qué otras habilidades?
Copy !req
804. Tu comportamiento nos costó
mucho terreno.
Copy !req
805. Tuve que hablar durante horas
para reparar el daño.
Copy !req
806. Mi comportamiento?
Maldito psicópata.
Copy !req
807. Me estuviste mintiendo
todo el tiempo.
Copy !req
808. Por razones de seguridad.
Copy !req
809. Vete a la mierda!
Copy !req
810. Mira, sin la financiación de
The Shop...
Copy !req
811. este proyecto no existiría.
Copy !req
812. Quizás no debería existir.
Copy !req
813. Odio tener que ser el
que te lo diga, Larry...
Copy !req
814. pero el concepto
de dinero sucio se acabó...
Copy !req
815. cuando la iglesia católica
entró en los bancos hace 300 años.
Copy !req
816. Todo es dinero sucio.
Copy !req
817. Por el amor de Dios, no dejes
que un problema de ética juvenil...
Copy !req
818. interfiera en tu camino.
Copy !req
819. Tu investigación es muy importante.
Copy !req
820. Serás mas realista
dentro de unos días.
Copy !req
821. Van a recoger a
Jobe y lo traerán aquí.
Copy !req
822. El Director quiere
una demostración personal...
Copy !req
823. de su... progreso.
Copy !req
824. No van a conseguir a Jobe.
Copy !req
825. No hay salida, Larry.
Copy !req
826. Muy bien. A buscarlo.
Copy !req
827. Si, señor.
Copy !req
828. Mierda.
Copy !req
829. Vinieron a recogerme a mi
también. Cierto, Timms?
Copy !req
830. No puedes irte!
Copy !req
831. Eres esencial para el proyecto!
Copy !req
832. Oh, mierda!
Copy !req
833. Ve a verificar la otra ala.
Copy !req
834. Señor Angelo...
Copy !req
835. olvido sus mensajes.
Copy !req
836. No, es demasiado!
Copy !req
837. Oh, mierda, por Dios!
Copy !req
838. Yo soy Shop, Dr. Angelo.
Copy !req
839. Tendrá que venir conmigo.
Copy !req
840. Oh, discúlpeme.
Copy !req
841. Ahora. Aquí, tome esto.
Copy !req
842. Qué hago con esto?
Copy !req
843. Cúbrelo.
Copy !req
844. El demonio en tu cabeza.
Copy !req
845. Con quién hablas?
Copy !req
846. Cuál de las lecciones de Dios...
Copy !req
847. Te advertí que no jugaras
con ese idiota.
Copy !req
848. El demonio en tu cabeza.
Copy !req
849. Mierda!
Copy !req
850. Bueno... no hay que alarmarse, Timms.
Copy !req
851. Sabemos dónde va.
Copy !req
852. Enviaremos un equipo que los agarre
mañana...
Copy !req
853. y los recogeremos a ambos de una vez.
Copy !req
854. Quiero que vuelvas allí.
Copy !req
855. Cancela la acreditación de Angelo
en VSl.
Copy !req
856. No queremos que se robe
su trabajo, cierto?
Copy !req
857. Te haré saber
cual es el próximo paso...
Copy !req
858. después de
examinar a Jobe Smith.
Copy !req
859. Dame fuerzas, para que yo pueda
preparar el camino...
Copy !req
860. para aquellos los que me sigan.
Copy !req
861. Quién está ahí?
Copy !req
862. Salve, María, llena eres de gracia...
Copy !req
863. Quién es?
Copy !req
864. Quién está allí?
Copy !req
865. La iglesia
está cerrada por la noche.
Copy !req
866. Vuelva mañana.
Escucharé su confesión.
Copy !req
867. Vine por su confesión.
Copy !req
868. Jobe?
Copy !req
869. No te quiero aquí
esta noche, Jobe.
Copy !req
870. Déjame en paz. Fuera.
Copy !req
871. El buen Padre McKeen.
Copy !req
872. Tomó al pobre idiota
que nadie quería.
Copy !req
873. Qué has hecho?
Copy !req
874. El demonio te ha tomado.
Copy !req
875. El Juicio final ha llegado!
Copy !req
876. Perdóneme, Padre,
porque he pecado.
Copy !req
877. Están impacientes por ti.
Copy !req
878. Tengo pensamientos sucios,
pero libéreme.
Copy !req
879. En el infierno!
Copy !req
880. Usé Tu nombre
en fantasías profanas.
Copy !req
881. Cometí actos
crueles de abuso sexual.
Copy !req
882. Que se haga!
Copy !req
883. Qué estás haciendo aquí?
Copy !req
884. Que, vas a hacer
un corte nocturno?
Copy !req
885. Eres un maldito extraño...
Copy !req
886. y yo estoy muy cansado para esto,
cortador de césped.
Copy !req
887. Así que por qué no
te vas con tu culo...
Copy !req
888. a asustar a alguien o algo así?
Copy !req
889. Mierda!
Copy !req
890. Maldita sea!
Copy !req
891. Aléjate!
Copy !req
892. No me lastimes.
Copy !req
893. Por favor.
Copy !req
894. El cortador de césped está
en tu cabeza ahora, Jake.
Copy !req
895. No hay escapatoria, jamás.
Copy !req
896. Deja de ponerte de su lado, Carla!
Copy !req
897. Lo están tratando como
a una niñita!
Copy !req
898. Maldita sea!
Copy !req
899. Lo lamento tanto, Peter.
Copy !req
900. Por qué Papá se está volviendo tan malo?
Copy !req
901. No lo sé, cariño.
Está enfermo.
Copy !req
902. Malditos juguetes.
Copy !req
903. Si, de hecho, eso ocurre,
significará...
Copy !req
904. que él es uno
de los pocos selectos...
Copy !req
905. que ha estado
en todos los enfrentamientos...
Copy !req
906. en todos ellos.
Copy !req
907. Hablo de talento!
Copy !req
908. Cuánto durará Bobby
al sur del borde?
Copy !req
909. Qué es ese ruido?
Copy !req
910. Auxilio!
Copy !req
911. Peter!
Copy !req
912. Vas a morir!
Copy !req
913. Detente... detente.
Copy !req
914. Esta bien adelante.
Copy !req
915. Joder que cosa...
Copy !req
916. Joder... que cosa
Copy !req
917. Hola, Teniente.
Copy !req
918. Yo soy el Dr. Angelo.
Soy su vecino.
Copy !req
919. Qué pasó aquí?
Copy !req
920. Gracias por venir.
Copy !req
921. Nos ahorró un viaje.
Copy !req
922. Estamos tomando testimonios
de todos los vecinos...
Copy !req
923. para saber si vieron o
escucharon algo inusual.
Copy !req
924. Hay un niñito.
Su nombre es Peter.
Copy !req
925. Le pasó algo?
Copy !req
926. Oh, no, él está bien.
Es solo que su Padre...
Copy !req
927. Discúlpeme, Teniente.
Dónde está el resto de él?
Copy !req
928. En la fuente para aves.
Copy !req
929. Dijo en la fuente para aves?
Copy !req
930. Fuente para aves.
Copy !req
931. Teniente, la esposa y el niño...
Copy !req
932. se están preparando
para ir a la estación.
Copy !req
933. Dicen que estuvieron
dormidos todo el tiempo.
Copy !req
934. No escucharon ni vieron nada.
Copy !req
935. Los chicos del laboratorio me dijeron
que alguien persiguió a Parkette...
Copy !req
936. a través de la casa
con una poderosa cortadora de césped.
Copy !req
937. Yo pienso que eso
debería haber echo un estruendo.
Copy !req
938. Se vuelven locos con el calor.
Copy !req
939. La maldita esquizofrenia.
Copy !req
940. En todo el pueblo anoche.
Copy !req
941. Que más sucedió anoche?
Copy !req
942. Bueno, alguien incendio
al pobre viejo Padre McKeen...
Copy !req
943. con un lanza llama o algo parecido.
Copy !req
944. Debe haber sido un culto satánico o algo.
Copy !req
945. Eso o esa cosa extraña de la
combustión espontánea.
Copy !req
946. Eso realmente sucede a veces.
Copy !req
947. Joder, que cosa.
Copy !req
948. Mi Dios.
Copy !req
949. Eso no es todo.
Copy !req
950. Marnie Burke fue encontrada
caminando errante en pelotas...
Copy !req
951. riéndose con el culo de afuera,
totalmente loca.
Copy !req
952. El psiquiatra supuso
que ella probablemente presencio...
Copy !req
953. uno de los homicidios,
y quedo en shock...
Copy !req
954. pero yo he visto gente descontrolada
antes...
Copy !req
955. y esta muchacha
se enloqueció totalmente.
Copy !req
956. No puedo creerlo
ella nunca dejo de reír.
Copy !req
957. Dos asesinatos bizarros
en una noche.
Copy !req
958. Este mundo esta lleno
de chiflados Cooley.
Copy !req
959. No olvides eso.
Raros, idiotas, sicóticos.
Copy !req
960. Bueno, los accidentes suceden.
Todo esta ahí afuera para que sucedan.
Copy !req
961. Dos accidentes bizarros
en una noche.
Copy !req
962. Accidentes?
Copy !req
963. Tu estabas recién
llamándolos asesinatos.
Copy !req
964. Oh, no no...
Copy !req
965. bueno archiva un reporte de rutina.
Copy !req
966. Solo limpio y ordenado.
Copy !req
967. Larry?
Copy !req
968. Oh, Peter, ven aquí.
Ven.
Copy !req
969. Esta bien, hijo. Esta bien.
Copy !req
970. Como paso esto?
Copy !req
971. Dios santo.
Copy !req
972. Jobe, vamos.
Copy !req
973. Me di a mi mismo un estimulo, Doctor.
Copy !req
974. La realidad virtual
no es solo una simulación.
Copy !req
975. Es enteramente otro mundo...
Copy !req
976. una nueva dimensión eléctrica.
Copy !req
977. Utopía, Doctor.
Copy !req
978. La utopía que el hombre ha soñado
por cientos de años...
Copy !req
979. y va a ser el medio.
Copy !req
980. Tú quieres crear monstruos.
Copy !req
981. Tu asesinaste a dos personas, Jobe.
Copy !req
982. Por qué?
Copy !req
983. Tu tienes que dejar que te ayude.
Copy !req
984. Ayudarme?
Copy !req
985. Yo lo voy a ayudar a usted
Dr. Angelo.
Copy !req
986. Voy a ayudarlos a todos ustedes..,
Copy !req
987. a limpiar este planeta enfermo.
Copy !req
988. Esta tecnología ha removido
una cáscara...
Copy !req
989. para revelar otro universo.
Copy !req
990. La realidad virtual crecerá...
Copy !req
991. justo como un telégrafo se
convirtió en teléfono.
Copy !req
992. Como la radio en televisión.
Copy !req
993. Estará en todos lados.
Copy !req
994. Tú estas delirando, Jobe.
Copy !req
995. Obligando a una razón.
Copy !req
996. Voy a volver al VSI...
Copy !req
997. para completar la etapa
final de mi evolución.
Copy !req
998. Voy a proyectarme a mi mismo
a la máquina de cuadros principal.
Copy !req
999. Me volveré energía pura.
Copy !req
1000. Una vez adentro
en la red del sistema nervioso...
Copy !req
1001. mi llanto de nacimiento
será el sonido...
Copy !req
1002. de todo los teléfonos en este planeta
sonando al unísono.
Copy !req
1003. Escucha lo que estás diciendo.
Copy !req
1004. El primer signo de psicosis
en un complejo de Cristo.
Copy !req
1005. Cibercristo.
Copy !req
1006. Por favor escúchame, Jobe.
Copy !req
1007. El proyecto 5 demostró
que tu estuviste expuesto a...
Copy !req
1008. cosas que la mente humana
no esta preparada.
Copy !req
1009. Tú has sufrido un quiebre sicótico.
Copy !req
1010. Déjame tratar de revertir eso.
Copy !req
1011. Que esta bloqueando?
Copy !req
1012. No me puede ocultar nada a mí
Dr. Angelo.
Copy !req
1013. Entonces The Shops
esta viniéndome a buscar...
Copy !req
1014. y usted me traiciono, verdad?
Copy !req
1015. Me gustaría proceder
a la residencia de Angelo, señor.
Copy !req
1016. Muy bien. Deja las cámaras
de la camioneta encendidas.
Copy !req
1017. Quiero monitorear desde aquí.
Copy !req
1018. Si, señor.
Copy !req
1019. Ahora usted puede atestiguar
lo imposible, Dr. Angelo.
Copy !req
1020. Déjame correr la cortina
para que pueda ver.
Copy !req
1021. Revisaremos la casa.
Copy !req
1022. Que diablos...
Copy !req
1023. Voy a regresar al VSI ahora...
Copy !req
1024. y una vez dentro de la
computadora principal...
Copy !req
1025. tendré acceso a otras mas de
5000 base de datos.
Copy !req
1026. Y de esas 5000...
Copy !req
1027. puedo alcanzar otras
y otras y otras...
Copy !req
1028. finalmente ocupando
la red planetaria por completo.
Copy !req
1029. Para el año 2001...
Copy !req
1030. no habrá persona en este planeta...
Copy !req
1031. que no este conectada a ella
y conectada a mí.
Copy !req
1032. Siento que odie
lo que ha creado.
Copy !req
1033. Bien, Jobe.
Copy !req
1034. Yo estaré allí.
Copy !req
1035. El buen Dr. Angelo ha estado trabajando
en algo más...
Copy !req
1036. detrás de nuestras espaldas.
Copy !req
1037. Está desarrollando una fantástica
y nueva arma de energía.
Copy !req
1038. Observé una demostración.
Copy !req
1039. Que es muy avanzada.
Copy !req
1040. Quiero que tu
recojas su investigación...
Copy !req
1041. todos los discos, las copias,
todo.
Copy !req
1042. Borra los archivos
de la máquina principal...
Copy !req
1043. luego transportas
todo hasta aquí personalmente.
Copy !req
1044. No lo puedo creer.
Copy !req
1045. No Angelo.
Copy !req
1046. No un arma.
Copy !req
1047. El está totalmente opuesto...
Copy !req
1048. Creelo, Timms!!
Copy !req
1049. Elimino a dos de mis hombres
de una manera que nunca había visto antes.
Copy !req
1050. Te aseguro que
he estado extrañándote, Jobe.
Copy !req
1051. Peter, a dónde vas?
Copy !req
1052. Quiero que regreses.
Copy !req
1053. Jobe, espera!
Copy !req
1054. Dr. Angelo...
Copy !req
1055. Hey, Dr. Angelo...?
Copy !req
1056. Aquí!
Copy !req
1057. Peter, Peter!!
Copy !req
1058. Entonces le dije a él que viniera aquí
abajo y me llevara después del trabajo.
Copy !req
1059. Qué está pasando aquí?
Copy !req
1060. Qué cojones?
Copy !req
1061. Para qué abriste la puerta?
Copy !req
1062. Nosotros no lo hicimos.
Copy !req
1063. Algún tipo de mal funcionamiento.
Copy !req
1064. Eso es.
Copy !req
1065. La espalda. Eso es.
Puedes hacerlo?
Copy !req
1066. El mismo chico que mató
a mi papá te atrapó?
Copy !req
1067. Sí, Peter.
Copy !req
1068. Explicaré todo más tarde.
Copy !req
1069. Sube y dile a tu mamá
que llame a la policía.
Copy !req
1070. No te preocupes.
Ve rápido, ve.
Copy !req
1071. Borrando 261Y8K.
Copy !req
1072. Confirma borrar?
Copy !req
1073. Hay un pequeño problema
con la puerta principal.
Copy !req
1074. Se abrió sola, y no se cierra.
Copy !req
1075. Manda todo lo que tienes
abajo a la puerta principal.
Copy !req
1076. Bien.
Copy !req
1077. Ahora!
Copy !req
1078. Bienvenido a VSl a la estructura principal.
Copy !req
1079. Por favor ingrese la contraseña.
Copy !req
1080. Analizando.
Copy !req
1081. Código correcto.
Copy !req
1082. Haz accesado al nodo de la red.
Copy !req
1083. Archivo 15 bloqueado.
Copy !req
1084. Qué está pasando?
Copy !req
1085. Alguien está hackeando la estructura
principal desde afuera.
Copy !req
1086. Ellos están adentro, y están
corriendo un virus de computadora...
Copy !req
1087. qué está colocando triples
claves de codificación...
Copy !req
1088. en todas las entradas exteriores
y conexiones de redes.
Copy !req
1089. Qué diablos significa eso?
Copy !req
1090. Que estamos siendo cortados.
Copy !req
1091. La estructura principal
estará totalmente aislada...
Copy !req
1092. en menos de dos minutos.
Fuera de la red.
Copy !req
1093. Algo está mal.
Copy !req
1094. Nisiquiera puedo tener un operador.
Copy !req
1095. Explosivos.
Copy !req
1096. Vamos.
Copy !req
1097. Escuchas algo?
Copy !req
1098. Qué?
Copy !req
1099. Suena raro.
Copy !req
1100. Jodete!
Copy !req
1101. Santa mierda!
Copy !req
1102. Tengo que irme ahora, Terry.
Copy !req
1103. Bueno, está bien, Jobe.
Copy !req
1104. Qué estás haciendo aquí?
Copy !req
1105. Déjame en paz.
Copy !req
1106. Te esperaré abajo en el camino.
Copy !req
1107. No... te quiero fuera de aquí
tan rápido como puedas.
Copy !req
1108. Pero quiero ir contigo
a buscar a Jobe.
Copy !req
1109. Lo entiendo, Peter...
Copy !req
1110. pero quiero que te quedes
con tu mamá, está bien?
Copy !req
1111. Peter, entra al auto.
Copy !req
1112. Larry, ten cuidado.
Copy !req
1113. - Esperaremos aquí, está bien?
- Esta bien.
Copy !req
1114. Estoy dentro.
Copy !req
1115. Estoy dentro.
Copy !req
1116. Sistema sobrecargado.
Copy !req
1117. Apagado automático inoperativo.
Copy !req
1118. Oh, Dios mío, Jobe.
Copy !req
1119. No puedo creer esto.
Copy !req
1120. Está afuera la terminal
del control de actividad.
Copy !req
1121. No!!
Copy !req
1122. Ahora hay que salir de aquí.
Copy !req
1123. Combinación simple.
Copy !req
1124. Acceso denegado.
Copy !req
1125. Acceso denegado.
Copy !req
1126. Oh, Jobe, qué sucedió?
Copy !req
1127. Jesús... el realmente lo hizo.
Copy !req
1128. Denegado?
Copy !req
1129. Denegado!
Copy !req
1130. Debo encontrar otra manera de salir.
Copy !req
1131. No puedo creerlo!
Copy !req
1132. Debo encontrar otra manera!
Copy !req
1133. No puedo dejarte hacerlo, Jobe!
Copy !req
1134. Tú!
Copy !req
1135. Sí, yo.
Copy !req
1136. Tú hiciste esto!
Copy !req
1137. Cortaste las conexiones a la red,
pero encontraré una manera de salir.
Copy !req
1138. Todo este poder...
Copy !req
1139. no debe estar en
las manos de una persona.
Copy !req
1140. Te equivocas.
Copy !req
1141. Necesitas ser dirigido,
así como todos los demás.
Copy !req
1142. Es una necesidad básica.
Copy !req
1143. La intención de esta tecnología
es expandir las comunicaciones humanas...
Copy !req
1144. pero ya ni eres humano.
Copy !req
1145. En lo que te has convertido me asusta.
Copy !req
1146. Eres un fenómeno!
Copy !req
1147. Tu ingenua idiotez me enfurece!
Copy !req
1148. Humano!
Copy !req
1149. Este universo es mío.
Copy !req
1150. Yo soy Dios aquí.
Copy !req
1151. Yo presiento tus pensamientos.
Copy !req
1152. Qué estás ocultando?
Copy !req
1153. Las bombas.
Copy !req
1154. Jesús, las bombas.
Copy !req
1155. Bombas?
Copy !req
1156. Tu me obligaste.
Copy !req
1157. Entonces deseas morir?
Copy !req
1158. Yo las detendré.
Copy !req
1159. No puedes desactivar
las bombas, cierto?
Copy !req
1160. Perdiste todo tu poder
sobre el mundo físico...
Copy !req
1161. cuando te transferiste aquí.
Copy !req
1162. Basta!
Copy !req
1163. Así que me has dado
un último juego para jugar.
Copy !req
1164. Encontrar una salida, o morir
en esta maldito cuadro principal.
Copy !req
1165. Pero ese no es mi destino.
Copy !req
1166. Tengo cosas que hacer,
gente que visitar...
Copy !req
1167. millones de llamadas que hacer.
Copy !req
1168. Tu morirás en la explosión.
Copy !req
1169. Estás atrapado.
Copy !req
1170. Estás atrapado aquí, cierto?
Copy !req
1171. Estás atrapado justo aquí.
Copy !req
1172. Peter está aquí.
Copy !req
1173. Jobe, está aquí.
Va a morir.
Copy !req
1174. Jobe, por favor.
Copy !req
1175. Por favor, Jobe!
Copy !req
1176. No sacrifiques a Peter.
Copy !req
1177. Tu y yo hemos sido
responsables...
Copy !req
1178. de tanta destrucción.
Copy !req
1179. Qué está pasando?
Copy !req
1180. Dr. Angelo...
Copy !req
1181. Jobe...
Copy !req
1182. No quiero mas muertes.
Copy !req
1183. Ve. Sálvalo.
Copy !req
1184. Jobe, regresa conmigo.
Copy !req
1185. Apúrate!
Copy !req
1186. Ve!
Copy !req
1187. Acceso denegado... acceso denegado...
Copy !req
1188. Auxilio! Estoy perdido!
Copy !req
1189. Alguien!
Copy !req
1190. Tenemos que salir de aquí!
Copy !req
1191. El edificio entero va a volar!
Copy !req
1192. La puerta está trabada!
No se abre!
Copy !req
1193. Peter...
Copy !req
1194. Abre.
Copy !req
1195. Corre, corre!
Copy !req
1196. Acceso denegado... acceso denegado...
Copy !req
1197. Abajo, Peter! Rápido!
Copy !req
1198. Abajo!
Copy !req
1199. Tiene que haber una.
Déjame entrar!
Copy !req
1200. Vamos, Peter, rápido!
Copy !req
1201. Peter, vamos.
Copy !req
1202. Dónde está?
Copy !req
1203. Acceso negado.
Copy !req
1204. Línea de mantenimiento
acceso permitido.
Copy !req
1205. Una puerta trasera.
Copy !req
1206. Salgan de aquí!, ahora!
Copy !req
1207. 10 de Julio.
Copy !req
1208. Ultima anotación en el
diario por un tiempo.
Copy !req
1209. No dejaré que la muerte de Jobe
sea en vano.
Copy !req
1210. Lo que le pasó a él
es mi responsabilidad.
Copy !req
1211. Por alguna razón, me
dieron una segunda oportunidad...
Copy !req
1212. así que haré mi trabajo
clandestinamente.
Copy !req
1213. No permitiré que caiga
en las manos equivocadas otra vez.
Copy !req
1214. Si de alguna manera podemos
usar nuestra sabiduría...
Copy !req
1215. en lugar de nuestra ignorancia...
Copy !req
1216. esta tecnología
liberaría la mente del hombre...
Copy !req
1217. en lugar de esclavizarla.
Copy !req
1218. Estamos listos.
Copy !req
1219. Bien.
Copy !req
1220. Ellos llegarán pronto.
Copy !req
1221. Esta bien, vamos.
Copy !req