1. Esta película tomó como inspiración
a sucesos y personas reales
Copy !req
2. ¡Vamos! ¿Están listos?
Copy !req
3. ESCOCIA, 1970
Copy !req
4. - ¡Sí! ¡Sí!
- ¡En sus marcas! ¡Listos!
Copy !req
5. ¡Fuera!
Copy !req
6. ¡Bravo!
Copy !req
7. ¿Le sirvo estofado, Dr. Garrigan?
Copy !req
8. ¿Y a usted, Dr. Garrigan?
Copy !req
9. - Se me ocurrió que—
- Madre.
Copy !req
10. Ya que tenemos algo que festejar,
podríamos beber un traguito.
Copy !req
11. - Jerez.
- Muy bien. Sí.
Copy !req
12. Sí. Tu madre y yo estamos
muy orgullosos de ti, Nicholas.
Copy !req
13. Muy orgullosos.
Copy !req
14. Tu título no es tan bueno como el mío,
pero es muy bueno de todas formas.
Copy !req
15. Ser médico familiar—
Copy !req
16. Te diré que elegiste una excelente vida.
Copy !req
17. Si fueran tan amables
de alzar sus copas...
Copy !req
18. voy a hacer un brindis.
Copy !req
19. Por el padre y el hijo.
Copy !req
20. Por un largo futuro juntos.
Copy !req
21. ¿Estás bien, Nicholas?
Copy !req
22. Estoy bien.
Copy !req
23. Estoy bien.
Copy !req
24. Bien. En donde caiga tu dedo, ahí irás.
Copy !req
25. Irás adonde señale el dedo.
Copy !req
26. Canadá.
Copy !req
27. ¿Por qué hay tantos soldados?
Copy !req
28. - Disculpe. ¿Habla inglés?
- Sí.
Copy !req
29. ¿Por qué hay tantos soldados?
Copy !req
30. El ejército toma el poder;
hubo un golpe de estado.
Copy !req
31. ¿Un golpe? Pero ¿estamos a salvo?
Copy !req
32. Descuide.
Son los hombres del general Amín.
Copy !req
33. Él lucha por el pueblo.
Copy !req
34. Es un día muy feliz para nosotros.
Copy !req
35. - ¿Es ese?
- Sí.
Copy !req
36. - ¿A qué se dedica en Escocia?
- Soy doctor.
Copy !req
37. Un doctor titulado.
Copy !req
38. Pensé que podría poner en práctica
mis conocimientos aquí.
Copy !req
39. ¡Monos! ¡Mira!
Ahí arriba, Tolu. Mira.
Copy !req
40. ¿Hay monos en Escocia?
Copy !req
41. No, no hay monos en Escocia.
Copy !req
42. Si hubiera monos en Escocia,
seguramente los freiríamos.
Copy !req
43. Me va a gustar.
Copy !req
44. Ésta es mi parada.
Copy !req
45. ¡Soy un oficial médico en el extranjero!
Copy !req
46. ¿Dr. Garrigan?
Copy !req
47. - Dra. Merrit.
- No, soy Sarah, la esposa de David.
Copy !req
48. - Bienvenido.
- Hola.
Copy !req
49. David tuvo que salir
por una emergencia.
Copy !req
50. - Espero que todo esté bien.
- Sí. Sólo lo normal por aquí.
Copy !req
51. ¿Tuvo un buen viaje?
Copy !req
52. - Pues, estuvo—
- Terrible.
Copy !req
53. Una cabra encima y su rostro
metido en la axila de alguien.
Copy !req
54. La última vez que hice ese viaje,
casi me asfixio.
Copy !req
55. Muy bien. Suba.
Copy !req
56. De hecho,
ayer también esperé el autobús.
Copy !req
57. ¿Sí?
Copy !req
58. Nos estábamos preocupando por usted.
Copy !req
59. Por si se hubiera atorado en el golpe.
Copy !req
60. Por cierto, ya es oficial:
Obote está fuera.
Copy !req
61. - La radio lo confirma.
- ¿Quién es Obote?
Copy !req
62. - El ex presidente.
- Sí. Y ¿cómo se llama?
Copy !req
63. Amín. Él tomó el poder. ¿Es así?
Copy !req
64. Llega en momentos
de muchos acontecimientos.
Copy !req
65. Espero poder ayudar en algo.
Copy !req
66. - Buenos días.
- Buenos días.
Copy !req
67. - Dime, ¿qué te parece?
- Sí. Está bien.
Copy !req
68. Ven, te mostraré.
Ésta es la sala de operaciones.
Copy !req
69. En su mayoría, intervenciones sencillas.
Copy !req
70. - Buenos días.
- Buenos días.
Copy !req
71. Disculpa, pero ¿cuántos doctores hay?
Copy !req
72. Pues estoy yo, y ahora, estás tú.
Copy !req
73. - Buenos días, hermana.
- Buenos días.
Copy !req
74. Lo más interesante es...
Copy !req
75. que el 80% de los habitantes
prefieren acudir al hechicero.
Copy !req
76. A veces creo que apenas si tocamos
la superficie de un océano.
Copy !req
77. - ¿Estás listo?
- Sí.
Copy !req
78. Ya está.
Copy !req
79. - Ya está. Bien.
- Acá. Bien.
Copy !req
80. Sí, gracias.
Copy !req
81. Y—
Copy !req
82. Uno más. Bien, ¿quién sigue?
Copy !req
83. Qué bonito nombre. ¿Me dejas ver tu...?
Copy !req
84. ¿Sí?
Copy !req
85. ¿Estás listo?
Copy !req
86. Dr. Merrit.
Copy !req
87. ¿Qué pasa?
Copy !req
88. - Complicaciones con el bebé Magisha.
- Iré yo.
Copy !req
89. No, no. Mejor voy yo.
Conozco a la madre.
Copy !req
90. Lo siento. Regresaré en un par de horas.
Copy !req
91. Bonny.
Copy !req
92. Sube.
Copy !req
93. - Hola, Bonny.
- Hola.
Copy !req
94. No te molestes por lo que diré, pero—
Copy !req
95. ¿Sí?
Copy !req
96. Pareces un candidato insólito
para este tipo de trabajo.
Copy !req
97. ¿Por qué no uso calcetines y sandalias?
Copy !req
98. Touché.
Copy !req
99. Igual, quiero hacer la diferencia.
Copy !req
100. - ¿En serio?
- Sí, en serio.
Copy !req
101. Aunque también me quiero divertir.
Copy !req
102. Un poco de aventura. Algo diferente.
Copy !req
103. Son muchas cosas.
Copy !req
104. ¿Tú crees?
Copy !req
105. ¡Bravo!
Copy !req
106. ¡Un hermoso gol de Escocia!
Copy !req
107. ¡Bravo!
Copy !req
108. - Estuvo bueno.
- ¿Por qué cantan las mujeres?
Copy !req
109. ¿No lo sabes?
El Presidente vendrá al pueblo.
Copy !req
110. ¿Dónde está el Dr. Merrit?
Copy !req
111. - Fue a la ciudad por provisiones.
- Ah, sí.
Copy !req
112. Vamos. Pensé que tendrías curiosidad
por ver al nuevo jefe.
Copy !req
113. Yo no trabajo para Amín.
Copy !req
114. Bien. Está bien.
Copy !req
115. Pensé que podría resultar divertido.
Copy !req
116. De acuerdo.
Copy !req
117. Está bien. De acuerdo.
Copy !req
118. Y quiero prometerles...
Copy !req
119. que este será un gobierno de hechos,
no de palabras.
Copy !req
120. Construiremos nuevas escuelas
y nuevas carreteras.
Copy !req
121. Y casas nuevas.
Copy !req
122. Es cierto,
llevo puesto el uniforme de general...
Copy !req
123. pero, oigan—
Copy !req
124. En el fondo de mi corazón,
soy un hombre sencillo.
Copy !req
125. Como ustedes.
Copy !req
126. Sé quiénes son ustedes,
sé todo lo que representan.
Copy !req
127. Yo soy ustedes.
Copy !req
128. Pregúntenles a mis soldados.
Copy !req
129. En toda mi vida, nunca he comido
sino después de mis soldados.
Copy !req
130. Ahora las cosas serán así en Uganda.
Copy !req
131. Juntos mejoraremos este país.
Copy !req
132. ¡Y lo fortaleceremos!
Copy !req
133. ¡Y lo haremos libre!
Copy !req
134. ¿Ya viste suficiente?
Copy !req
135. - ¿Qué?
- ¿Ya viste suficiente?
Copy !req
136. Un par de minutos más.
Copy !req
137. - ¿Nos podemos ir ya, por favor?
- Sí.
Copy !req
138. Igual le cantaron a Obote...
Copy !req
139. hasta que supieron que usaba la
economía como su cuenta personal.
Copy !req
140. Por favor. Dale el beneficio de la duda.
Copy !req
141. Lo digo en serio.
Hablaremos del tema en un par de años.
Copy !req
142. ¿Qué pasa?
Copy !req
143. Cielos.
Copy !req
144. ¿Cuál es el problema?
Copy !req
145. Buscan un doctor.
Copy !req
146. El Presidente resultó lastimado
en un accidente.
Copy !req
147. Tendremos que ir.
¿Lo seguimos?
Copy !req
148. Dios mío. Qué aterrador.
Copy !req
149. ¡Mi mano!
Copy !req
150. Tengo rota la mano.
Copy !req
151. Retiren a ese granjero de mi vista.
Copy !req
152. Óigame. Óigame.
Copy !req
153. Venga. Venga aquí.
Copy !req
154. Soy el Dr. Garrigan. Me dicen
que tiene un problema con la mano.
Copy !req
155. Me gustaría examinársela.
Copy !req
156. Eso es. Haga el tenedor.
Alce el pulgar de esta forma.
Copy !req
157. ¿Cómo la siente ahí?
Copy !req
158. Vamos a necesitar una tablilla.
Copy !req
159. Por favor, alguien haga algo
con la vaca.
Copy !req
160. No está rota, solo es un esguince.
Copy !req
161. ¡Por favor! ¡Está sufriendo!
Copy !req
162. ¿Puede sostenerlo con la otra mano?
Copy !req
163. ¿Puede hablar con el granjero
sobre su vaca, por favor?
Copy !req
164. ¿Cómo lo siente?
Copy !req
165. ¡Sacrifiquen al animal
para que no sufra más!
Copy !req
166. - Estoy tratando de explicarles.
- ¡Por el amor de Dios!
Copy !req
167. Perdón. Yo—
Copy !req
168. No me dejaba oír ni mis pensamientos.
Copy !req
169. - Tomó mi pistola.
- Sí.
Copy !req
170. - ¿Quién es?
- Soy el Dr. Nicholas Garrigan.
Copy !req
171. Trabajo en el complejo médico,
en Mgambo. Soy doctor.
Copy !req
172. Es británico.
Copy !req
173. Brit— Bueno, soy escocés.
Copy !req
174. Soy escocés.
Copy !req
175. - ¿Escocés?
- Sí.
Copy !req
176. ¿Por qué no lo dijo? Peleé
con los escoceses contra los Mau Mau.
Copy !req
177. Magníficos soldados. Muy valientes.
Copy !req
178. Y muy buenas personas. Totalmente.
Copy !req
179. Le diré que si pudiera ser otra cosa
en lugar de ugandés...
Copy !req
180. - ... sería escocés, amigo.
- ¿En serio?
Copy !req
181. Excepto por el pelo rojo...
Copy !req
182. que no dudo le parezca atractivo
a sus mujeres...
Copy !req
183. pero a nosotros los africanos
nos parece asqueroso.
Copy !req
184. Gracias, Dr. Garrigan. Lo hizo muy bien.
Copy !req
185. Oiga, un favor.
Copy !req
186. ¿Me regala la camiseta?
Copy !req
187. A mi hijo Campbell le encantaría.
Copy !req
188. - ¿Tiene un hijo llamado Campbell?
- Sí.
Copy !req
189. ¿Quiere intercambiarla por mi camisa?
Copy !req
190. Claro. Por supuesto. Sí.
Copy !req
191. Gracias.
Copy !req
192. ¿Lo ve? Ya es general, como yo.
Copy !req
193. Haga el saludo, por favor.
Copy !req
194. Ahora me tengo que marchar.
Copy !req
195. Apuesto a que vale un buen dinero.
Copy !req
196. Sí.
Copy !req
197. Aún no puedo creer
cómo mataste a la vaca.
Copy !req
198. Estás loco.
Copy !req
199. - Bueno, ya me tengo que ir.
- ¿Se te antoja un traguito en el porche?
Copy !req
200. No, gracias. Así estoy bien.
De veras, yo—
Copy !req
201. Ya me tengo que ir.
Copy !req
202. No pasa nada, ¿de acuerdo?
Sólo beberemos un trago.
Copy !req
203. Dios.
Copy !req
204. - No puedo hacer esto.
- ¿Qué?
Copy !req
205. Mi esposo es un buen hombre.
Copy !req
206. Dios. Qué ridícula me oigo.
Copy !req
207. Será que necesito que entiendas
por qué estoy aquí.
Copy !req
208. - Sí entiendo.
- No, no entiendes.
Copy !req
209. - Lo siento.
- No importa.
Copy !req
210. Resulta que, a veces, cuando estás
casada con un hombre tan bueno...
Copy !req
211. es—
Copy !req
212. - Te hace sentir...
- Como un pedazo de mierda.
Copy !req
213. Mi padre es igual.
Copy !req
214. Además, es lindo que se fijen en ti.
Copy !req
215. No, no puedo. No puedo.
Copy !req
216. - Perdón.
- Está bien.
Copy !req
217. Lo siento.
Copy !req
218. - No, no puedo—
- Está bien.
Copy !req
219. No, por favor. Por favor.
Copy !req
220. Te buscan unas personas.
Copy !req
221. Ahora los atiendo.
Copy !req
222. Sí. Está bien.
Copy !req
223. - Buenos días, Dr. Garrigan.
- Buenos días.
Copy !req
224. Me llamoJonah Wasswa,
y soy el ministro de Salud.
Copy !req
225. Me envió Su Excelencia,
el presidente Amín.
Copy !req
226. Le quiere pedir algo en persona.
Copy !req
227. ¿Qué?
Copy !req
228. Escucha.
Copy !req
229. Dile a David que cambie el viaje
para el viernes, ¿sí?
Copy !req
230. Regresaré en cuanto pueda.
Querrá que le cambie las vendas.
Copy !req
231. Bien. Hasta luego.
Copy !req
232. Me llamo Masanga.
Copy !req
233. Mucho gusto. Yo me llamo Nicholas.
Copy !req
234. Es un placer conocerlo, Sr. Nicholas.
Copy !req
235. Bienvenido al auto del Presidente.
Copy !req
236. Creen que usted es el Presidente.
Copy !req
237. Creen que usted es el Presidente.
Copy !req
238. La casa del Presidente.
Copy !req
239. Tome asiento, por favor.
Copy !req
240. Su Excelencia lo verá en un momento.
Copy !req
241. ¿Quién es él?
Copy !req
242. - El Dr. Junju, el titular anterior.
- ¿De qué?
Copy !req
243. Del puesto de médico personal
del presidente.
Copy !req
244. ¡Cuiden bien sus pistolas!
Copy !req
245. ¡Sujeten bien sus pistolas!
Copy !req
246. - Gusto de verlo, Dr. Garrigan.
- Igualmente.
Copy !req
247. ¿Ves? Él es la clase de hombre que
el presidente necesita a su alrededor...
Copy !req
248. alguien que no tiene miedo
a dar su opinión.
Copy !req
249. ¿Qué dice, Nicholas? ¿Acepta el puesto?
Copy !req
250. ¿Cómo? Perdón.
¿Quiere que sea su médico?
Copy !req
251. ¿Quiere servir a Uganda, Dr. Garrigan?
Copy !req
252. Sí, sí quiero.
Copy !req
253. ¿Qué mejor forma de ayudar que velando
por la salud del presidente?
Copy !req
254. Y le diré que no será
un trabajo difícil.
Copy !req
255. Porque yo soy un hombre que tiene
una excelente condición física.
Copy !req
256. Además, sé con exactitud cuándo moriré.
Copy !req
257. Me lo reveló un sueño.
Copy !req
258. Así que no te preocupes
por cometer errores.
Copy !req
259. Lo lamento mucho.
Es un gran honor, pero—
Copy !req
260. Entiendo.
Copy !req
261. Yo mismo no quería ser presidente.
Copy !req
262. Pero el pueblo así lo quiso.
Copy !req
263. Escúchame. Esto es muy importante.
Copy !req
264. Aquí, en Kampala, estarás involucrado
en la creación...
Copy !req
265. de los nuevos servicios de salud
para este país.
Copy !req
266. Es algo que ayudará
a millones de personas.
Copy !req
267. Lo siento, pero estoy comprometido
con la misión en Mgambo.
Copy !req
268. Dejarlos sería fallarles. ¿Me entiende?
Copy !req
269. Es por la mujer con la que te vi.
Copy !req
270. - Quieres regresar para estar con ella.
- Pues, no totalmente.
Copy !req
271. Es por la mujer. Es por la mujer.
Copy !req
272. Puedes decirle que venga
y que se quede con nosotros.
Copy !req
273. No, no es tan sencillo.
De hecho, es bastante complicado.
Copy !req
274. ¿Por qué?
Copy !req
275. - ¿Está casada?
- Sí, así es.
Copy !req
276. Doctor.
Copy !req
277. Doctor, eres un sinvergüenza.
Copy !req
278. ¿Yo?
Copy !req
279. Ahora me pareces más interesante.
Copy !req
280. Las mujeres casadas siempre son
las más apasionadas, ¿no?
Copy !req
281. Sí.
Copy !req
282. - Es cierto.
- Están muy agradecidas, ¿no?
Copy !req
283. Sí.
Copy !req
284. Lo siento.
Lamento haberte hecho perder tu tiempo.
Copy !req
285. Mi auto te llevará
a primera hora de la mañana.
Copy !req
286. Pero, mientras tanto...
Copy !req
287. esta noche habrá una
recepción oficial.
Copy !req
288. Por favor, acompáñanos.
Copy !req
289. - Con mucho gusto. Gracias.
- ¿Tienes un traje?
Copy !req
290. - ¿Un traje oscuro?
- No. No, tengo.
Copy !req
291. Por cierto, ¿cuánto me va a costar?
Copy !req
292. Descuide.
Es la cuenta del Presidente.
Copy !req
293. - ¿Podría...?
- ¡Oye! ¡Alto ahí!
Copy !req
294. - ¿Qué pasa?
- Los hombres de Obote.
Copy !req
295. - Están por doquier.
- ¿De veras?
Copy !req
296. Sí. Son comunistas, ¿lo sabía?
Copy !req
297. Pero Amín está
más que a la altura de ellos.
Copy !req
298. Estuvo en el ejército británico,
en los Fusileros Africanos del Rey.
Copy !req
299. - Jamshid.
- ¿Sí, señor?
Copy !req
300. Envíalos a la embajada.
Copy !req
301. - Sí. Gracias.
- Gracias.
Copy !req
302. Sí, es un poco impredecible,
pero tiene mano firme.
Copy !req
303. Es lo único que los africanos entienden.
Copy !req
304. - Gracias.
- De nada.
Copy !req
305. Sí, tú también vete al diablo.
Malditos ingleses.
Copy !req
306. Hola.
Copy !req
307. Hola.
Copy !req
308. Hola. ¿Cómo está?
Copy !req
309. - Me alegra que hayas venido.
- A mí también.
Copy !req
310. - Por favor, acompáñame.
- Sí.
Copy !req
311. Quiero presentarte a mis esposas.
Disculpe. Aquí están.
Copy !req
312. Ésta es Malyamu, mi primera esposa.
Me ha dado cinco hijos.
Copy !req
313. Hola.
Copy !req
314. Y esta es Nora. Me ha dado tres hijos.
Copy !req
315. Hola.
Copy !req
316. Y esta es Kay. Sí.
Copy !req
317. - Es el Dr. Nicholas Garrigan.
- Hola.
Copy !req
318. - Me salvó la vida.
- Sólo le di unas puntadas en la mano.
Copy !req
319. No seas tan modesto.
Copy !req
320. Creo que a usted debo agradecerle
la camiseta.
Copy !req
321. Entonces Ud. es
la madre de Campbell.
Copy !req
322. - Sí.
- Es un placer conocerla.
Copy !req
323. Por favor, acompáñame.
Tengo que presentarte otras personas.
Copy !req
324. Con permiso.
Copy !req
325. Te presento al embajador británico...
Copy !req
326. - ... el Sr. Perkins.
- Mucho gusto.
Copy !req
327. Le presento a mi buen amigo...
Copy !req
328. - ... el Dr. Nicholas Garrigan.
- Hola.
Copy !req
329. - Hola.
- Y su colega, el Sr. Stone.
Copy !req
330. - Mucho gusto.
- Sí, ya nos conocíamos.
Copy !req
331. - Bueno, conversaremos más tarde.
- Claro.
Copy !req
332. Dr. Garrigan, hemos oído
todo tipo de cosas acerca de usted.
Copy !req
333. Sí, entiendo que el Presidente
lo ha estrechado contra su pecho.
Copy !req
334. - No precisamente.
- ¿Qué opina de él?
Copy !req
335. Me parece que está haciendo
un gran trabajo, ¿no creen?
Copy !req
336. Tiene algunos pendientes por arreglar.
Copy !req
337. Pero sí es bastante claro.
Copy !req
338. Sin duda, es uno de los nuestros.
Copy !req
339. Pero es un verdadero gusto
tener a otro inglés aquí.
Copy !req
340. - Escocés.
- ¿Cómo?
Copy !req
341. Soy escocés.
Copy !req
342. Damas y caballeros, amigos.
Copy !req
343. Les hablo ahora
porque si espero más tiempo...
Copy !req
344. estarán demasiado ebrios
para oír mi voz.
Copy !req
345. - Aquí dio inicio la civilización.
- Sí.
Copy !req
346. Aquí en África.
Copy !req
347. Aquí fue donde los griegos
robaron su filosofía...
Copy !req
348. y donde los árabes tomaron
su medicina.
Copy !req
349. Los ugandeses debemos estar
más orgullosos de nuestra historia.
Copy !req
350. Somos un país independiente africano...
Copy !req
351. que vive en paz.
Somos un poder económico.
Copy !req
352. - Un poder negro.
- Sí.
Copy !req
353. Precisamente como todos Uds. pensaron
que jamás sería posible.
Copy !req
354. Y ahora, pasaremos a cenar.
Copy !req
355. Las viandas de esta noche son todas
de la localidad, viandas especiales.
Copy !req
356. Y no son carne humana.
Copy !req
357. Fue mi última.
Copy !req
358. Dr. Garrigan, venga rápido, por favor.
El Presidente está muy enfermo.
Copy !req
359. Me envenenaron.
Copy !req
360. Quieren asesinarme.
Copy !req
361. Calma.
Tengo que auscultarle el estómago.
Copy !req
362. La gente de Obote está por doquier.
Me quieren matar.
Copy !req
363. Sólo voy a—
Necesito hacer esto, ¿de acuerdo?
Copy !req
364. Una vez más. Una vez más.
Copy !req
365. Calma. Calma.
Copy !req
366. Creo que ya sé de qué se trata.
Permítame escuchar, solo escuchar.
Copy !req
367. Bien. Sí, creo que ya sé qué tiene.
Téngame paciencia.
Copy !req
368. Esto es.
Copy !req
369. Listo. Bien.
Copy !req
370. Siéntese en este puf.
Copy !req
371. Óyeme, ¿de qué se trata?
Copy !req
372. - Tranquilo.
- ¿Qué haces?
Copy !req
373. Lo voy a presionar contra su estómago.
Copy !req
374. Le pediré que se ponga de pie
a las tres.
Copy !req
375. Uno, dos, tres. De pie.
Copy !req
376. Me siento mejor, mucho mejor.
Copy !req
377. Sí. Eres un buen doctor. Gracias.
Copy !req
378. De aquí en adelante, acuérdese
de no mezclar cerveza con aspirina.
Copy !req
379. - ¿Ésa fue la causa?
- Creo que sí.
Copy !req
380. Me avergüenza que me vieras así.
Copy !req
381. - Estaba asustado.
- Soy doctor.
Copy !req
382. Todo lo que ocurra entre nosotros
es confidencial.
Copy !req
383. ¿Me entiende? Hice un juramento.
Copy !req
384. Pero el hombre que demuestra miedo
es débil...
Copy !req
385. y es un esclavo.
Copy !req
386. Si teme a la muerte, es porque tiene
una vida que merece la pena cuidar.
Copy !req
387. ¿Ya ves?
Copy !req
388. Eres doctor y filósofo también.
Copy !req
389. Sí.
Copy !req
390. Sí que tengo una buena vida.
Copy !req
391. Por favor. Por favor, siéntate.
Copy !req
392. Siéntate aquí. Siéntate.
Copy !req
393. Provengo de una familia muy pobre.
Copy !req
394. Creo que debes saberlo.
Copy !req
395. Mi padre me abandonó cuando era niño.
Copy !req
396. El ejército británico fue mi hogar.
Copy !req
397. Me aceptaron para...
Copy !req
398. limpiar su cocina; lavaba las ollas.
Copy !req
399. Solían golpearme.
Copy !req
400. "Construye ese muro, Amín".
Copy !req
401. "Cava esta letrina, Amín".
Copy !req
402. Y ahora, heme aquí,
soy el presidente de Uganda.
Copy !req
403. ¿Y quién me colocó aquí?
Copy !req
404. Fueron los británicos.
Copy !req
405. Qué historia.
Copy !req
406. - Buenas noches, Nicholas.
- Buenas noches, señor.
Copy !req
407. Hola. Sarah, soy Nicholas.
Copy !req
408. - ¿Dónde estás?
- Todavía estoy en Kampala.
Copy !req
409. Gracias.
Copy !req
410. El Presidente me ofreció un trabajo.
Copy !req
411. Normalmente, ni lo pensaría.
Copy !req
412. Pero en estas circunstancias...
Copy !req
413. Gracias.
Copy !req
414. pensé que podría
ser una excelente idea.
Copy !req
415. Entiendo.
Copy !req
416. David se sentirá decepcionado.
Copy !req
417. Le escribiré a David.
Por supuesto que sí.
Copy !req
418. Por supuesto.
Copy !req
419. Espero que hagas tanto bien allá
como podrías haber hecho acá.
Copy !req
420. Me están llamando. Tengo que cortar.
Copy !req
421. - Claro.
- Bien. Bueno, adiós, Sarah.
Copy !req
422. - Me mantendré en contacto.
- Adiós.
Copy !req
423. Cuando no esté atendiendo
al Presidente o a su familia...
Copy !req
424. al hospital le caería bien
aprovechar sus conocimientos.
Copy !req
425. Ésta es una de las nuevas salas médicas.
Copy !req
426. Adelante, por el corredor,
estarán los quirófanos...
Copy !req
427. que el Presidente mismo pagó.
Copy !req
428. - Sí, señor.
- Hola, doctor.
Copy !req
429. - Bienvenido a Mulago, Dr.--
- Garrigan. Hola.
Copy !req
430. Espero que el hospital esté a la altura
de lo que está habituado.
Copy !req
431. Disculpe. ¿Quién es él?
Copy !req
432. Su predecesor, el Dr. Junju.
Copy !req
433. - Olvídese de él.
- Disculpe, señor. Lo buscan ellos dos.
Copy !req
434. - Discúlpeme un momento.
- Por supuesto.
Copy !req
435. - Hola. Qué amable de su parte.
- Qué amable.
Copy !req
436. Dr. Garrigan.
Copy !req
437. Vine a suplementar mi quinina.
Copy !req
438. Así que decidió quedarse.
Copy !req
439. - Sí, así es.
- Excelente. Excelente.
Copy !req
440. Escuche, solo quería decirle...
Copy !req
441. que si hay algo
con lo que podamos ayudarle...
Copy !req
442. por favor, no dude en pedirlo.
Copy !req
443. ¿Cómo, ahora es mi mejor amigo?
Copy !req
444. Manténgase en contacto con nosotros.
Copy !req
445. ¿Por qué?
Copy !req
446. Pues tomando en cuenta
que estuvimos tan...
Copy !req
447. íntimamente involucrados con la
llegada al poder del Presidente...
Copy !req
448. el ministerio de relaciones exteriores
me pidió que enfatizara que sabemos...
Copy !req
449. de la relación personal tan única
que tiene con el presidente Amín.
Copy !req
450. En caso de que se viera en la necesidad
de clarificar su estatus...
Copy !req
451. en cuanto a los detalles
de esa relación...
Copy !req
452. recibiríamos con gusto
cualquier aclaración...
Copy !req
453. que pudiera sentirse dispuesto
a compartir.
Copy !req
454. ¿Van a una escuela especial donde
les enseñan a decir esas pendejadas?
Copy !req
455. Pero, por favor,
manténganse en contacto.
Copy !req
456. Cuídese.
Copy !req
457. Ese hombre va a matar—
Él va a matar al presidente.
Copy !req
458. Y Nicholas se acerca a la vaca
y le dispara a la cabeza.
Copy !req
459. ¡En sus marcas! ¡Listos!
Copy !req
460. ¡Fuera!
Copy !req
461. Gané.
Copy !req
462. Golpéame la mano. Sí. Bien.
Copy !req
463. Antes de que lo olvide,
necesito pedirte un favor.
Copy !req
464. Lo que guste.
Copy !req
465. Estaré en Libia la semana próxima...
Copy !req
466. y necesito que vayas a una reunión
en mi lugar.
Copy !req
467. ¿Qué clase de reunión?
Copy !req
468. Un asunto muy sencillo,
de buen gusto y sentido común.
Copy !req
469. No se me ocurre nadie mejor que tú.
Copy !req
470. Caballeros, por favor.
No se levanten.
Copy !req
471. El Presidente envía sus disculpas.
Copy !req
472. Tuvo que viajar de última hora.
Copy !req
473. Me pidió que tomara su lugar.
Copy !req
474. - ¿Y usted quién es?
- Nicholas Garrigan, su médico.
Copy !req
475. - ¿Su médico?
- Sí.
Copy !req
476. - ¿Y usted quién es?
- Soy el canciller austriaco.
Copy !req
477. Éste es el Dr. Ramml,
uno de nuestros mejores arquitectos...
Copy !req
478. y el Dr. Brunner
del Instituto de Ingeniería Civil.
Copy !req
479. Todos juntos, somos la primera oferta.
Copy !req
480. Oferta, claro.
Copy !req
481. ¿Para qué exactamente?
Copy !req
482. Me encanta.
Copy !req
483. Elegiste muy bien.
Copy !req
484. Moderno, elegante:
el símbolo del futuro de Uganda.
Copy !req
485. Aquí se llevará a cabo
en siguiente Congreso Panafricano.
Copy !req
486. - Qué bonito.
- Mis dos asesores más cercanos...
Copy !req
487. Tweedledum y Tweedledee.
Copy !req
488. - Mira lo que me diseñó Nicholas.
- Qué bonito.
Copy !req
489. - Yo no diseñé nada. Fue más bien—
- Tonterías.
Copy !req
490. Tuviste muy buen ojo.
Copy !req
491. Jonah tiene mal gusto.
Copy !req
492. Míralo.
Copy !req
493. Hasta sus trajes lucen bobos.
Copy !req
494. ¿Verdad que sí, Jonah?
Copy !req
495. ¿Qué quieres?
Copy !req
496. Traigo documentos del ministerio
para que los firme.
Copy !req
497. Vete. Los firmaré después.
Copy !req
498. No me gusta la forma en que me mira.
Copy !req
499. ¿Crees que me mira de forma rara?
Copy !req
500. No, no lo he notado.
Copy !req
501. Dilatación del esternón interior
y patrones pulmonares de nódulos:
Copy !req
502. todo indica tuberculosis pulmonar.
Copy !req
503. Sí, pero podría haberse diseminado—
Copy !req
504. ¿Qué fue eso?
Copy !req
505. La prisión Makindye,
donde está detenida la gente de Obote.
Copy !req
506. ¿Oyes eso?
Copy !req
507. ¡Dr. Garrigan! ¡Dr. Garrigan!
Copy !req
508. ¡Por favor! Venga rápido.
Copy !req
509. El hijo del Presidente está enfermo.
Copy !req
510. ¿Qué le pasa? ¿Qué tiene?
Copy !req
511. ¿Me oyes, niño?
Te lo ruego, detente. Mackenzie.
Copy !req
512. - Puede hacerse a un lado.
- Detente.
Copy !req
513. - Gracias. ¿Su hijo es epiléptico?
- No lo sé.
Copy !req
514. - ¿Cómo? ¿Le ha pasado esto antes?
- Sí.
Copy !req
515. Bien. Sosténgale las rodillas
contra el pecho.
Copy !req
516. - Sí, sí.
- Haga eso; la otra mano, acá.
Copy !req
517. - ¿Es Campbell?
- Es Mackenzie, hermano de Campbell.
Copy !req
518. - ¿Mackenzie? Bien.
- Vamos, por favor, hijo.
Copy !req
519. Soy el Dr. Garrigan.
Te vamos a poner bien.
Copy !req
520. Te llevaremos al hospital.
Todo se arreglará.
Copy !req
521. - El Presidente no lo permitirá.
- El niño tiene—
Copy !req
522. - Haga lo que pueda aquí.
- El niño tiene que ir al hospital.
Copy !req
523. ¡Por favor! Por favor.
Copy !req
524. Tranquilo, bebé. Aquí está tu mamá.
Copy !req
525. Aquí está tu mamá.
Tranquilo. Aquí estoy.
Copy !req
526. Calma. Calma.
Copy !req
527. Eso es. Bien. Bien.
Copy !req
528. - Listo.
- Gracias. Gracias, doctor.
Copy !req
529. - Pensé que lo iba a perder.
- Está bien. Se va a poner bien.
Copy !req
530. ¿Podría retirar los juguetes de la cama,
por favor?
Copy !req
531. ¿Podría retirar los juguetes de la cama?
Copy !req
532. Qué niño tan grande.
Qué niño tan grande.
Copy !req
533. Listo.
Copy !req
534. Tranquilo, mi amor. Lo siento mucho.
Copy !req
535. - No diga que lo siente.
- Lo siento mucho.
Copy !req
536. No se disculpe.
Copy !req
537. - ¿Aquí vive?
- Sí.
Copy !req
538. ¿Por qué no con las demás esposas?
Copy !req
539. Desde que tuve a Mackenzie, mi esposo
prefiere que tengamos privacidad.
Copy !req
540. Qué absurdo.
Copy !req
541. Creo que el niño tiene epilepsia.
Copy !req
542. Es una enfermedad, hay un tratamiento.
Copy !req
543. - ¿El Presidente la visita aquí?
- Visita a los niños, a mí, no.
Copy !req
544. Soy un ave de mal agüero.
Copy !req
545. Bien.
Copy !req
546. Haré la cita para Mackenzie
en el hospital.
Copy !req
547. ¿De acuerdo?
Copy !req
548. Le diré al Presidente cuánto nos ayudó.
Copy !req
549. Muy bonito.
Copy !req
550. Buenos días, Nicholas. No podía irme...
Copy !req
551. "Soldados de Obote atacan prisión"
Copy !req
552. sin darte las gracias
por ayudar a mi hijo—
Copy !req
553. No fue nada.
Copy !req
554. Y sin darte un pequeño regalo.
Copy !req
555. Ningún doctor debe estar
sin su ambulancia.
Copy !req
556. - ¿Es para mí?
- Sí. Ven. Ven.
Copy !req
557. Es tuyo.
Copy !req
558. ¿Qué tal? ¿Qué te parece?
Copy !req
559. ¿Es en serio? Es un regalo increíble.
Copy !req
560. ¿Estás feliz? Hay que probarlo.
Copy !req
561. Llévame al aeropuerto.
Viajaré a Libia de negocios.
Copy !req
562. ¿No cree que deba vestirme?
Copy !req
563. - Vístete rápido. Rápido.
- ¿Ahora mismo?
Copy !req
564. - Sí.
- Claro.
Copy !req
565. No tardaré mucho.
Copy !req
566. - ¿Estás cómodo aquí?
- Sí, muy cómodo. Gracias.
Copy !req
567. Entonces, ¿los que atacaron la prisión
eran hombres de Obote?
Copy !req
568. - Sí.
- Entiendo.
Copy !req
569. Desde el hospital, oímos el tiroteo.
Copy !req
570. Sí, y mis soldados les pusieron el alto.
Copy !req
571. Muy bien.
Copy !req
572. Creímos que nos llegarían
muchos heridos.
Copy !req
573. ¿Quieres conducir tu auto?
Quiero verte conducirlo.
Copy !req
574. - De acuerdo.
- Por favor. Vamos.
Copy !req
575. - Vamos.
- Voy. Voy.
Copy !req
576. Así que no te gusta la forma
en que trato a mi hijo.
Copy !req
577. No, no me gusta.
Copy !req
578. Le está arruinando la vida
al ocultarlo de esa forma.
Copy !req
579. Ese niño tiene todo lo que quiere.
Copy !req
580. Excepto el tratamiento
que podría salvarlo.
Copy !req
581. Tiene todas las comodidades y los lujos.
Copy !req
582. Señor, el dinero no puede sustituir
otras cosas.
Copy !req
583. Nunca has sido pobre.
Copy !req
584. ¿Qué me dice de Kay?
¿No le parece que...?
Copy !req
585. No hables de las cosas que no entiendes.
Copy !req
586. Pero la forma en que te preocupas...
Copy !req
587. me ha conmovido, y sí lo pensaré.
Copy !req
588. ¿Sabes? Me gustan
estas conversaciones francas.
Copy !req
589. Sí. Respeto por completo
tu sinceridad y tus opiniones.
Copy !req
590. ¡Alto!
Copy !req
591. - ¡Maldición! ¡Maldición!
- ¡Arranca! Arranca.
Copy !req
592. ¡Sal de aquí! ¡Velocidad!
Copy !req
593. ¡Velocidad!
Copy !req
594. ¡Los hombres de Obote! ¡Estoy seguro!
Copy !req
595. ¡Si no hubiera viajado en tu auto...!
Copy !req
596. Pero lo he visto en mi sueño.
Copy !req
597. No pueden matarme.
Lo he visto en mi sueño.
Copy !req
598. Alguien les reveló mis planes de viaje.
Copy !req
599. Alguien me está traicionando.
Copy !req
600. No puedo confiar en nadie.
Copy !req
601. ¡Estoy rodeado de traidores!
Copy !req
602. Ya conoces a Masanga.
Copy !req
603. Es uno de los míos.
Copy !req
604. Él se hará cargo de mi seguridad
de ahora en adelante.
Copy !req
605. Sí, señor.
Copy !req
606. Me cuidarás a mí y al país.
Copy !req
607. Sí, señor.
Copy !req
608. ¿Dónde está Jonah Wasswa? ¿Dónde está?
Copy !req
609. Necesito a mi ministro.
Copy !req
610. Todo ministro debe estar
al lado de su presidente.
Copy !req
611. - ¿Dónde está?
- No sé.
Copy !req
612. ¿Y dices que eres mi asesor más cercano?
Copy !req
613. ¿Lo ves? ¿Lo ves?
Estos soldados leales...
Copy !req
614. ya capturaron a los criminales.
Copy !req
615. No te compadezcas de ellos.
Copy !req
616. Estos hombres querían matarte.
Copy !req
617. ¿Por qué trataron de matarme?
Copy !req
618. Moriré cuando yo lo decida.
Copy !req
619. ¡Mírenme!
Copy !req
620. Trabajan para él.
Copy !req
621. ¡Para ese hombre borracho y tonto!
Copy !req
622. ¿Quieren matarme para darle gusto
a ese hombre borracho y tonto?
Copy !req
623. Uganda me ama...
Copy !req
624. porque soy leal...
Copy !req
625. y justo.
Copy !req
626. Soy su presidente.
Copy !req
627. Vámonos, Nicholas.
Copy !req
628. Éste no es lugar para nosotros.
Copy !req
629. Éstos se los leeré después.
Copy !req
630. El resto son documentos
meramente formales para su firma.
Copy !req
631. Incluyen una lista de equipo médico...
Copy !req
632. para mi antiguo consultorio,
en Mgambo.
Copy !req
633. ¿Hay algo más, Nicholas?
Copy !req
634. Seguramente no es nada, señor.
Copy !req
635. ¿Qué?
Copy !req
636. Eres mi asesor más cercano.
Copy !req
637. Por favor.
Copy !req
638. Dime qué te preocupa.
Copy !req
639. Anoche fui a tomar un trago
al Holiday Inn.
Copy !req
640. Ahí vi a Jonah Wasswa hablando
con un hombre blanco, en el bar.
Copy !req
641. No sé por qué,
pero me dio mala espina.
Copy !req
642. Seguramente no es nada...
Copy !req
643. pero quizá usted quiera
hablar con él.
Copy !req
644. Hablar, nada más.
Copy !req
645. Como le digo, seguramente no es nada.
Copy !req
646. Buenas noches, señor.
Copy !req
647. - ¿Cómo está?
- Muy bien. ¿Cómo estás tú?
Copy !req
648. Muy bien. Hasta la próxima semana.
Copy !req
649. ¿Gusta beber algo?
Copy !req
650. Lo hiciste muy bien.
Copy !req
651. Muy bien. Muéstrale a tu hermano.
Copy !req
652. Hola.
Copy !req
653. Hola.
Copy !req
654. Luce mucho mejor.
Copy !req
655. Está mucho mejor.
Copy !req
656. El otro es Campbell.
Copy !req
657. Es el que recibió su camiseta.
Copy !req
658. Tienes buen gusto.
Copy !req
659. ¡Mami! ¡Mami!
Copy !req
660. Por favor, adiós.
Copy !req
661. De acuerdo.
Copy !req
662. - ¡Me está empujando, mamá!
- Deténganse.
Copy !req
663. Ya basta.
Copy !req
664. Dr. Garrigan. ¿Está soñando despierto?
Copy !req
665. Al verlo a usted, Stone,
quisiera estar soñando.
Copy !req
666. No esperaba verlo aquí.
Copy !req
667. Creí que viajaría con el Presidente
a Londres.
Copy !req
668. No, aquí me necesitan.
Copy !req
669. - Ojalá él no haya vuelto a explotar.
- ¿Qué?
Copy !req
670. Estaba leyendo el artículo del Times.
No sé si lo leyó.
Copy !req
671. Ha desaparecido un juez del tribunal
superior que falló en contra de Amín.
Copy !req
672. Hace cinco días que no lo ven.
Copy !req
673. Seguramente hay una explicación lógica.
Copy !req
674. La cuestión es
que hemos recibido informes...
Copy !req
675. de casos similares
a lo largo y ancho del país.
Copy !req
676. La gente que habla en contra del régimen
desaparece así nada más.
Copy !req
677. Si va a acusar al Presidente de algo,
dígalo claramente.
Copy !req
678. - ¿De acuerdo?
- Esperaba que usted pudiera...
Copy !req
679. proporcionarnos alguna aclaración.
Copy !req
680. ¡Al carajo con sus aclaraciones, Stone!
Al carajo.
Copy !req
681. Ustedes no cesan de sorprenderme.
Copy !req
682. En cuanto ven obtener logros
a un líder africano independiente...
Copy !req
683. ¿cómo responden?
Copy !req
684. Hacen un berrinche porque no soportan...
Copy !req
685. que lo haya logrado sin ustedes.
Copy !req
686. Sé que es un poco rudo,
pero ¿qué esperaban?
Copy !req
687. ¿Cree que la gente de Obote
está esperando aclaraciones?
Copy !req
688. Míreme.
Copy !req
689. Es África. La única forma de enfrentar
la violencia es con violencia.
Copy !req
690. De otra forma, eres hombre muerto.
Copy !req
691. Quizá podría ser tan amable...
Copy !req
692. de explicarme el paradero
del ministro de salud Wasswa.
Copy !req
693. ¿Qué?
Copy !req
694. Él también está desaparecido.
Copy !req
695. Pero, como dice usted, seguramente
hay una explicación lógica.
Copy !req
696. Voy a tomar un trago esta tarde
con el que escribió el artículo.
Copy !req
697. Quizá quiera acompañarnos
y arrojar luz sobre el asunto.
Copy !req
698. - Sí iré.
- Alrededor de las seis.
Copy !req
699. - A sus órdenes.
- Quiero ver al ministro de Salud.
Copy !req
700. Está muy ocupada.
Copy !req
701. Tenía razón.
Copy !req
702. El ministro de Salud desapareció.
Copy !req
703. - Parece que huyó a Tanzania.
- ¿Qué? ¿Jonah Wasswa?
Copy !req
704. Parece que se robó cientos de miles
de libras de los fondos del ministerio.
Copy !req
705. Hay quien dice que se unió
a los exiliados de Obote.
Copy !req
706. - Se me dificulta creerlo.
- El hombre estaba a punto...
Copy !req
707. de cerrar un trato farmacéutico
muy importante.
Copy !req
708. Consiguió penicilina, que salva vidas,
para las masas.
Copy !req
709. Si lo sabré yo. Yo le organicé una cita
con su contraparte sudafricano...
Copy !req
710. en el Holiday Inn.
Copy !req
711. ¿Lo de la malversación de fondos
es oficial?
Copy !req
712. - Sí. Sí lo es.
- ¿Lo puedo citar para el periódico?
Copy !req
713. - ¿Cómo? ¿Citarme?
- No por su nombre, claro está.
Copy !req
714. Como vocero gubernamental.
Copy !req
715. ¿Vocero gubernamental?
Copy !req
716. Sí.
Copy !req
717. Sr. presidente.
Copy !req
718. Vine a despedirme.
Copy !req
719. Me voy a casa.
Copy !req
720. ¿Sr. Presidente?
Copy !req
721. ¡Bu!
Copy !req
722. Te asusté.
Lo asusté.
Copy !req
723. Te presento a mi doble, Wzenga.
Copy !req
724. Míralo. Todo es igual.
Copy !req
725. Excepto... ¿tú qué opinas, Nicholas?
Copy !req
726. ¿Es tan guapo como yo?
Copy !req
727. - No. No, no lo es.
- ¿Lo ves?
Copy !req
728. ¿Lo ves? Nicholas me dio la razón.
Eres mucho más feo que yo.
Copy !req
729. Mira, mira, Nicholas. Tengo otros más.
Copy !req
730. Todos forman parte del plan
del capitán Masanga para mi seguridad.
Copy !req
731. Es muy ingenioso, ¿no?
Copy !req
732. Sí.
Copy !req
733. Mi Nicholas.
Copy !req
734. ¿Qué fue eso de que te vas a casa?
Copy !req
735. Pues—
Copy !req
736. Una vez me dijo que me respetaba...
Copy !req
737. porque no me daba miedo
expresar mi opinión.
Copy !req
738. Habla.
Copy !req
739. Se trata del asunto de Wasswa.
Copy !req
740. No puedo—
Copy !req
741. Apesta, carajo. Y no puedo dejar
de recordar el momento...
Copy !req
742. en el que le pedí que hablara con él.
Copy !req
743. Yo no soy así.
Copy !req
744. Me tengo que ir a casa.
Copy !req
745. No puedes.
Copy !req
746. ¿Qué?
Copy !req
747. Aún no has terminado tu trabajo aquí.
Copy !req
748. Pero yo no vine a terminar nada.
Copy !req
749. Me prometiste que ayudarías
a construir la nueva Uganda.
Copy !req
750. Hiciste un juramento.
Copy !req
751. El juramento es—
Copy !req
752. El juramento de confidencialidad
del médico; todos lo juramos.
Copy !req
753. No tiene nada que ver con Uganda.
Copy !req
754. ¿Nada? Nada surge de la nada.
Copy !req
755. Tienes consciencia.
Copy !req
756. Sé que la tienes.
Copy !req
757. Por eso viniste aquí
desde un principio.
Copy !req
758. ¿O eres como los demás británicos?
Copy !req
759. Que vienen solamente a coger y a robar.
Copy !req
760. ¿Por qué otro motivo te habría confiado
el cuidado de mi familia?
Copy !req
761. Eres como un hijo para mí.
Copy !req
762. Soy Nicholas Garrigan,
y soy de Escocia.
Copy !req
763. Ése es mi hogar. Me quiero ir—
Copy !req
764. Tu hogar está aquí.
Copy !req
765. Por favor. Por favor, solo—
Copy !req
766. No seas un niñito tonto.
Copy !req
767. Si te marchas ahora, ¿qué pensarán
de ti y deJonah Wasswa?
Copy !req
768. ¿Qué quiere decir?
Yo le dije que hablara con él.
Copy !req
769. No quieras autoengañarte
y pensar que no sabías.
Copy !req
770. Eres más hombre que eso.
Copy !req
771. Pero yo no quería que muriera.
Copy !req
772. Pero tú... tú lo hiciste.
Copy !req
773. ¿Por qué? ¿Quieres saber por qué?
Copy !req
774. Lo hiciste porque...
Copy !req
775. me quieres.
Copy !req
776. Te has involucrado
hasta el corazón de mi país.
Copy !req
777. Uganda.
Copy !req
778. Uganda te abraza.
Copy !req
779. Lo que te hace falta es divertirte.
Copy !req
780. Oye, Nicholas. ¿Dónde estabas?
Copy !req
781. Te presento a Betty.
Copy !req
782. Y esta es Joy, su hermana.
Copy !req
783. - Hola.
- Hola.
Copy !req
784. Joy te atenderá este fin de semana.
Copy !req
785. - De acuerdo.
- Está bien.
Copy !req
786. Y ahora, que inicien los juegos.
Copy !req
787. Sí.
Copy !req
788. No sabías que había vaqueros
en Uganda.
Copy !req
789. Ministro de finanzas.
Copy !req
790. Ven acá.
Copy !req
791. ¿Me da otro whisky, por favor?
Copy !req
792. Te diré que elegiste
una excelente vida.
Copy !req
793. ¿Quieren matarme para darle gusto
a ese hombre borracho y tonto?
Copy !req
794. Dr. Garrigan.
Copy !req
795. Carajo, santo Dios, qué hermosa luces.
Copy !req
796. ¿Sabes qué? No debería estar aquí.
Copy !req
797. Debería estar en Escocia, con mi papá.
Copy !req
798. Debería atender a las ancianitas,
porque aquí la cagué.
Copy !req
799. La cagué. Eché todo a perder.
Copy !req
800. Aquí no.
Copy !req
801. - Camine conmigo.
- ¿Qué?
Copy !req
802. Camine conmigo.
Copy !req
803. - Estoy condenado, carajo.
- Cuidado con la cabeza.
Copy !req
804. ¿Sabes qué ahora me envía
bailarinas gogó?
Copy !req
805. - ¿Adónde vamos?
- No sé.
Copy !req
806. ¿Nicky?
Copy !req
807. ¡Carajo! Es la bailarina gogó.
Copy !req
808. ¿Nicky?
Copy !req
809. Entre aquí. Aquí. Venga.
Copy !req
810. Sígame. Acá.
Copy !req
811. No haga ruido.
Copy !req
812. Al carajo con todo.
Copy !req
813. Él siempre ha sido así.
Copy !req
814. Sólo que esperó hasta ahora
para mostrarte cómo es.
Copy !req
815. Tienes que buscar la forma de marcharte.
Copy !req
816. Todavía me hace caso.
Copy !req
817. Ya no puede confiar en nadie.
Copy !req
818. Esperaré hasta que las cosas
se pongan muy mal.
Copy !req
819. Las cosas ya están muy mal.
Copy !req
820. ¿Qué?
Copy !req
821. - Nada.
- ¿Qué?
Copy !req
822. Me pasó por la cabeza una idea loca:
tú y yo sentados...
Copy !req
823. a la mesa, cenando con mis padres.
Copy !req
824. "¿Gusta más estofado, Sra. Amín?"
Copy !req
825. Te tienes que marchar.
Copy !req
826. ¡Al lago! ¡Todos al lago!
¡Es una orden del Presidente!
Copy !req
827. ¡Todos al lago! ¡Al lago!
Copy !req
828. - ¿Qué pasa?
- ¡Es una orden del Presidente!
Copy !req
829. - No sé.
- ¿Y si alguien nos ve?
Copy !req
830. Bien. Espera dos minutos y luego sal,
¿de acuerdo?
Copy !req
831. Sí.
Copy !req
832. Ve, ve.
Copy !req
833. Maldición.
Copy !req
834. Dr. Garrigan.
Copy !req
835. Son las 4:00 de la madrugada.
Copy !req
836. ¿Puedo hablar con usted?
Copy !req
837. - ¿Whisky?
- Sí.
Copy !req
838. Me—
Copy !req
839. Me quitaron mi pasaporte.
Copy !req
840. Una vez me dijo que si podía hacer
cualquier cosa por mí—
Copy !req
841. Tengo que marcharme ahora,
cuando aún puedo.
Copy !req
842. Esperaba que pudiera ayudarme con eso.
Copy !req
843. - Por favor.
- "Por favor". Qué lindo detalle.
Copy !req
844. ¿Tiene idea de lo que pasa en el país,
Dr. Garrigan?
Copy !req
845. Cierta idea.
Copy !req
846. En el campo ya ni siquiera
se molestan en cavar tumbas.
Copy !req
847. Se los dan de comer a los cocodrilos.
Copy !req
848. Aquí en Kampala, en nuestras narices...
Copy !req
849. ya arrasó
con todos sus opositores políticos.
Copy !req
850. Miles de miembros de las tribus
acholi y langi del ejército.
Copy !req
851. Ya ni se molesta en encubrirlo.
Copy !req
852. Hasta integrantes de su gabinete.
Copy !req
853. Su amigo, el ministro de Salud.
Copy !req
854. Este hombre intentaba ayudar a su país.
Copy !req
855. Idi siempre se equivoca, ¿no cree?
Copy !req
856. Carajo, santo Dios.
Copy !req
857. Sáqueme de aquí.
Copy !req
858. Primero, tendrá que ganarse el pasaje.
Copy !req
859. ¿Qué?
Copy !req
860. ¿Sabe cómo lo llaman?
Copy !req
861. Su mono blanco.
Copy !req
862. Soy su médico.
Copy !req
863. Mi trabajo no es juzgarlo.
Copy !req
864. "Soy su médico".
¿Ésa es su defensa? Qué patético.
Copy !req
865. Vete al carajo, Garrigan.
Copy !req
866. Nosotros no entregamos pasaportes
a chimpancés como tú.
Copy !req
867. Y mucho menos, a chimpancés
que tienen las manos ensangrentadas.
Copy !req
868. Óigame bien:
soy un ciudadano y tengo derechos.
Copy !req
869. Al carajo con tus derechos.
Si no me obedeces, no saldrás de aquí.
Copy !req
870. Eres su médico.
Tienes un acceso inaudito a él.
Copy !req
871. Desde luego, te ayudaríamos con...
Copy !req
872. cualquier cosa que necesitaras.
Copy !req
873. ¿Quiere que lo mate?
Copy !req
874. Entre rumores de violaciones
a los derechos humanos y corrupción...
Copy !req
875. la situación en Uganda se ha deteriorado
fuertemente en los últimos meses.
Copy !req
876. La inauguración de 10 hospitales nuevos
ha sido pospuesta, y el resto—
Copy !req
877. Pero es cada vez más difícil
obtener información verídica del país.
Copy !req
878. El presidente Amín acusó
al gobierno británico...
Copy !req
879. de intentar asesinarlo
y de socavarlo—
Copy !req
880. Y sus políticas se tornan
cada día más impredecibles.
Copy !req
881. El gobierno británico rompió
las promesas que le hizo a Uganda.
Copy !req
882. Debido a ello, he decidido expulsar...
Copy !req
883. del país a todos los asiáticos.
Copy !req
884. Estas personas son sanguijuelas.
Copy !req
885. Quieren ordeñar a la vaca
pero no quieren alimentar a la vaca.
Copy !req
886. Pero se acabó, no más.
Cuentan con 90 días para marcharse.
Copy !req
887. Están demasiado enfermos para marcharse.
Copy !req
888. ¡Quítele las manos de encima!
Está enfermo. ¡Cómo se atreve!
Copy !req
889. ¡No me importa quién le dio la orden!
Copy !req
890. No puede entrar al hospital
a maltratar gente.
Copy !req
891. ¡Nos obligan a marcharnos!
Copy !req
892. ¡Éste es un hospital!
Copy !req
893. ¡Llévese a sus hombres de aquí!
Copy !req
894. Me quejaré directamente
con el Presidente.
Copy !req
895. ¿Estás bien?
Copy !req
896. Yo arreglaré esto.
Copy !req
897. Intenta ayudar a su pueblo,
eso lo entiendo.
Copy !req
898. Pero Uganda no está preparada, señor.
Copy !req
899. Si expulsa a los asiáticos ahora,
la economía se derrumbará.
Copy !req
900. Sin mencionar cuánto dañará
su reputación en el extranjero.
Copy !req
901. ¿Para eso viniste?
Copy !req
902. ¿Para suplicar
por tu jodido sastre asiático?
Copy !req
903. Éstos no son asuntos que te conciernan.
Copy !req
904. Tú no eres más que un médico.
Copy !req
905. No eres nadie.
Copy !req
906. Fuera.
Copy !req
907. ¡Fuera de aquí!
Copy !req
908. - ¿Hola?
- No puedo creer—
Copy !req
909. ¿Qué hemos hecho?
Copy !req
910. ¿Quién? ¿Eres tú, Kay?
Copy !req
911. Nos va a matar.
Copy !req
912. Nos va a matar.
Copy !req
913. Necesito sacármelo.
Copy !req
914. Me matará, Nicholas.
Copy !req
915. Necesito sacármelo.
Copy !req
916. - ¿Qué vamos a hacer?
- No lo sé.
Copy !req
917. Quiero que tú lo hagas.
Copy !req
918. Por favor. Eres doctor.
Tú puedes hacerlo.
Copy !req
919. - Tú puedes hacerlo.
- ¡No, no podemos!
Copy !req
920. ¡Yo no puedo hacerlo!
Copy !req
921. No se trata de una operación sencilla.
Copy !req
922. Tiene que hacerse en un quirófano.
Copy !req
923. Tengo que—
Copy !req
924. Si no haces algo ahora mismo,
tendré que buscar adónde acudir.
Copy !req
925. Tendré que hacérmelo en algún pueblo.
Copy !req
926. - ¿Eso quieres?
- No. No lo harás.
Copy !req
927. Escúchame. Hagas lo que hagas,
no harás eso. ¿De acuerdo?
Copy !req
928. Voy a arreglar algo. Sólo...
Copy !req
929. prométeme que te quedarás en la casa.
Copy !req
930. Prométeme que te quedarás en la casa.
Copy !req
931. Prométeme que todo va a salir bien.
Copy !req
932. Te lo prometo.
Copy !req
933. Lo haremos mañana a primera hora.
Copy !req
934. ¿Kay Amín?
Copy !req
935. - ¿La esposa del Presidente?
- Sí.
Copy !req
936. - No podríamos hacerlo aquí en Mulago.
- ¿Por qué no?
Copy !req
937. ¡Es el hospital del Presidente!
Se enterará.
Copy !req
938. Podríamos hacerlo con discreción, Tommy.
Copy !req
939. La mataría a ella, y a nosotros también.
Copy !req
940. - Es arriesgarse demasiado.
- ¿Qué otra opción tiene ella?
Copy !req
941. ¿Un cuarto oscuro y sucio
en algún pueblo desconocido?
Copy !req
942. Por favor, Thomas.
Bien sabes cómo resultaría eso.
Copy !req
943. Es la única alternativa que le dejó.
Copy !req
944. Pero supongo que nunca le pasó
por la cabeza.
Copy !req
945. Un hombre blanco con una mujer negra.
Copy !req
946. ¿Qué necesidad tenía ella?
Copy !req
947. Está bien. Lo haré yo mismo.
Copy !req
948. El Presidente quiere verlo de inmediato.
Copy !req
949. ¡Me explota la cabeza!
Copy !req
950. ¡No puedo ni pensar! ¡No puedo dormir!
Copy !req
951. ¡Mira esto! ¡Mira esto!
Copy !req
952. Los periódicos británicos dicen
que estoy loco.
Copy !req
953. Los periódicos estadounidenses dicen
que soy caníbal.
Copy !req
954. ¿Soy caníbal?
Copy !req
955. ¡Son mentiras!
Copy !req
956. Debería echarlos para siempre.
Copy !req
957. De ahora en adelante,
solo la prensa de Uganda.
Copy !req
958. ¿Quiere algo para el dolor de cabeza,
señor?
Copy !req
959. - ¿O algo que lo ayude a dormir?
- Después.
Copy !req
960. Quiero que me digas qué hacer.
Copy !req
961. - ¿Quiere que le diga qué hacer?
- Sí. Tú eres mi asesor.
Copy !req
962. Eres el único en el que puedo confiar.
Copy !req
963. Debiste decirme que no expulsara
a los asiáticos.
Copy !req
964. - Sí le dije.
- Pero no me convenciste.
Copy !req
965. No me convenciste.
Copy !req
966. Dime qué hago ahora.
Copy !req
967. No expulse a los periodistas.
Copy !req
968. Sólo escribirían más mentiras sobre Ud.
Copy !req
969. Invítelos a conocerlo cara a cara.
Copy !req
970. Utilice su encanto.
Copy !req
971. Demuéstreles qué clase de hombre es.
Copy !req
972. ¿Crees que dé resultado?
Copy !req
973. Creo que ese es el Amín
que necesitan ver.
Copy !req
974. Gracias.
Copy !req
975. Muchas gracias.
Copy !req
976. ¿Qué haría sin mi Nicholas?
Copy !req
977. ¿Qué haría sin mi Nicholas?
Copy !req
978. ¿Pasa algo aquí?
Copy !req
979. ¿Pasa algo?
Copy !req
980. ¿Estás seguro?
Copy !req
981. Sí.
Copy !req
982. Sí.
Copy !req
983. Dame un refuerzo.
Algo que me haga sentir fuerte de nuevo.
Copy !req
984. - Señor.
- ¿Adónde vas?
Copy !req
985. Tengo un asunto pendiente.
Copy !req
986. Tienes que quedarte. Te necesito
para la conferencia de prensa.
Copy !req
987. Suena muy bien, Su Excelencia...
Copy !req
988. pero ¿qué hay de los informes
de masacres?
Copy !req
989. ¿Con quién estuvo hablando?
¿Con los británicos?
Copy !req
990. Vaya. Busque a los desaparecidos
por toda Uganda.
Copy !req
991. Vaya adonde guste.
Copy !req
992. ¿Por qué esparcirían los rumores
los británicos?
Copy !req
993. - ¿Sí, por qué?
- Porque me odian...
Copy !req
994. debido a que me niego a reconocer
a Sudáfrica...
Copy !req
995. y al régimen racista que ellos apoyan.
Copy !req
996. Y también, porque me tienen envidia.
Copy !req
997. ¿Por qué?
Copy !req
998. Porque mientras ellos mueren de hambre
con sus huelgas y sus protestas...
Copy !req
999. el pueblo de Uganda se alimenta
de carne de res y conduce autos grandes.
Copy !req
1000. Ya instituí el Fondo para Salvar
a Gran Bretaña.
Copy !req
1001. Uganda ayuda a sus amigos.
Copy !req
1002. El pueblo de Uganda se unió
y reunió...
Copy !req
1003. tres toneladas de alimentos y
verduras para sus amigos en Inglaterra.
Copy !req
1004. Porque sí están teniendo
dificultades económicas.
Copy !req
1005. Soy Nick.
Copy !req
1006. No hay problema. Soy Nick.
Copy !req
1007. - ¿Qué?
- Fue al pueblo.
Copy !req
1008. Y tuvimos que llevarla al hospital.
Copy !req
1009. Se dice que se coronó
como el último rey de Escocia.
Copy !req
1010. Sí. Mis buenos amigos,
el pueblo de Escocia...
Copy !req
1011. han visto cómo derroté aquí
a los ingleses...
Copy !req
1012. y quieren que repita la faena
para ellos.
Copy !req
1013. Sí, ella. Esa mujer.
Copy !req
1014. ¿Le escribió a la reina de Inglaterra,
ofreciéndose para ser su amante?
Copy !req
1015. Qué atrevida es.
Copy !req
1016. Y esto es lo que sucede
si traicionan al Presidente.
Copy !req
1017. Esto es lo que sucede
cuando lo traicionan.
Copy !req
1018. No es que no me guste el sexo.
Copy !req
1019. Lo disfruto. Podría pasarme la vida
disfrutando del sexo.
Copy !req
1020. Pero el sexo debería ser más
que algunas rosquillitas.
Copy !req
1021. Dicen que tiene un clítoris
a la mitad de la garganta.
Copy !req
1022. ¿Eso es posible... médicamente?
Copy !req
1023. Sí.
Copy !req
1024. Casi todas las aberraciones
de la naturaleza son posibles.
Copy !req
1025. La puse de ejemplo...
Copy !req
1026. porque me traicionó.
Copy !req
1027. Le traje las píldoras que pidió
para el dolor de cabeza.
Copy !req
1028. Muy bien.
Copy !req
1029. - ¿Se te ofrece algo más?
- No. No, eso es todo.
Copy !req
1030. Entonces, vete.
Copy !req
1031. Aquí estamos muy ocupados.
Copy !req
1032. Buenos días.
Copy !req
1033. Rápido.
Copy !req
1034. - Maldición.
- ¿Hola?
Copy !req
1035. - ¿Sí?
- Rápido.
Copy !req
1036. Sí, señor.
Copy !req
1037. ¡Ahí estás! ¿Intentabas huir de mí?
Copy !req
1038. Te necesito ahora en el aeropuerto
para que me ayudes con los rehenes.
Copy !req
1039. ¿Los rehenes?
Copy !req
1040. Un avión de Air France fue secuestrado
por nuestros hermanos palestinos.
Copy !req
1041. Aterrizaron aquí, en Entebbe.
Copy !req
1042. Hoy los ojos del mundo entero
se posan sobre Uganda.
Copy !req
1043. Vamos, Nicholas. A trabajar.
Copy !req
1044. ¿Cuántos pasajeros son?
Copy !req
1045. ¿Doscientos cincuenta?
Copy !req
1046. ¿Y cuántos son sionistas?
Copy !req
1047. ¿Y la televisión?
Copy !req
1048. ¿Hay muchas cámaras de televisión?
Copy !req
1049. Sí. Diles que lleven a los rehenes
al edificio de terminales.
Copy !req
1050. Sr. presidente, la prensa lo espera.
Copy !req
1051. Quería asegurarles que los rehenes
recibirán la mejor atención médica.
Copy !req
1052. Traje a mi propio médico.
Copy !req
1053. ¿Doctor? Describa la situación, doctor.
Copy !req
1054. Una mujer con problemas cardiacos.
Copy !req
1055. Ya la envié al hospital.
Algunos casos de shock.
Copy !req
1056. Y les dimos píldoras para la malaria
a todos.
Copy !req
1057. - ¿Quién necesita ver al médico?
- Yo.
Copy !req
1058. - Nosotros.
- ¿Cuántos son?
Copy !req
1059. - A mí no me han revisado.
- ¿A Ud. tampoco?
Copy !req
1060. - ¿A usted ya la revisaron?
- Píldoras para la malaria.
Copy !req
1061. Muchas gracias.
Copy !req
1062. Bien. ¿Alguien más?
Copy !req
1063. Tómese estas tres.
Copy !req
1064. La enfermera les traerá agua.
¿Enfermera?
Copy !req
1065. - ¿Te encargas de estos?
- Sí.
Copy !req
1066. Sólo tardaré un minuto.
Copy !req
1067. Tome una. Son contra la malaria.
Gracias.
Copy !req
1068. ¡Deténgase! ¡No lo haga!
Copy !req
1069. Escupa.
Copy !req
1070. Mírate nada más.
Copy !req
1071. ¿Has hecho una sola cosa buena?
Copy !req
1072. ¿Creíste que todo era un juego?
Copy !req
1073. "Iré a África...
Copy !req
1074. y jugaré a ser el hombre blanco
con los nativos".
Copy !req
1075. ¿Eso pensaste?
Copy !req
1076. No somos un juego.
Copy !req
1077. Somos reales.
Copy !req
1078. Esta sala...
Copy !req
1079. es real.
Copy !req
1080. Creo que tu muerte...
Copy !req
1081. será la primera cosa real...
Copy !req
1082. que te haya sucedido.
Copy !req
1083. Escúchame, Nicholas.
Copy !req
1084. Escúchame. Lo sé.
Copy !req
1085. Sí.
Copy !req
1086. Sé lo tuyo con Kay.
Copy !req
1087. ¿Cómo pudiste hacerme eso?
Copy !req
1088. Yo soy el padre de esta nación.
Copy !req
1089. Y tú has ofendido a tu padre
de la forma más extrema.
Copy !req
1090. Eres un niño.
Copy !req
1091. Y eso es lo que te hace tan aterrador,
carajo.
Copy !req
1092. En mi aldea...
Copy !req
1093. cuando te robas la esposa
de un hombre mayor...
Copy !req
1094. te llevan a un árbol...
Copy !req
1095. y te cuelgan de la piel.
Copy !req
1096. Cada vez que gritas...
Copy !req
1097. el mal sale de ti.
Copy !req
1098. A veces, el mal tarda...
Copy !req
1099. hasta tres días en
salir por completo.
Copy !req
1100. Levántenlo.
Copy !req
1101. Buenas noches.
Copy !req
1102. Tengo buenas noticias.
Copy !req
1103. El gobierno israelí acordó negociar.
Copy !req
1104. Como gesto de buena voluntad...
Copy !req
1105. todos los rehenes que no sean
israelís serán liberados.
Copy !req
1106. Yo personalmente hice arreglos
para que venga a recogerlos un avión.
Copy !req
1107. Sí, sí.
Copy !req
1108. Aquí estará cuando regresemos.
Copy !req
1109. ¡Los israelís, por acá!
Copy !req
1110. Los israelís se quedan aquí.
Copy !req
1111. Enviaron un avión.
Copy !req
1112. Liberarán a algunos rehenes.
Copy !req
1113. Si va ahora, los alcanzará
antes de que se marchen.
Copy !req
1114. Tome. Póngase esto.
Copy !req
1115. ¿Por qué haces esto?
Copy !req
1116. Francamente, no lo sé.
Copy !req
1117. Merece morir.
Copy !req
1118. Pero muerto no podrá hacer nada.
Copy !req
1119. Vivo, quizá logre redimirse.
Copy !req
1120. No entiendo.
Copy !req
1121. Estoy harto del odio, Dr. Garrigan.
Copy !req
1122. Este país se ahoga en el odio.
Copy !req
1123. Merecemos algo mejor.
Copy !req
1124. Vaya a casa y cuéntele al mundo
la verdad sobre Amín.
Copy !req
1125. Le creerán.
Copy !req
1126. Es un hombre blanco.
Copy !req
1127. ¿Qué será de ti?
Copy !req
1128. Mi destino está en manos de Dios.
Copy !req
1129. Váyase ya, antes de que regresen.
Copy !req
1130. Gracias.
Copy !req
1131. Váyase. Váyase.
Copy !req
1132. ¡Dije que se detenga!
Copy !req
1133. ¿Dónde está el doctor?
Copy !req
1134. No sé.
Copy !req
1135. París.
Copy !req
1136. Mi esposa—
Copy !req
1137. Porque muchos de los pueblos
que rompieron relaciones con Israel...
Copy !req
1138. no solo son musulmanes,
también son cristianos.
Copy !req
1139. Ese punto en particular
es muy importante—
Copy !req
1140. 48 horas después, las fuerzas israelís
irrumpieron en Entebbe...
Copy !req
1141. y liberaron a todos los rehenes,
menos uno
Copy !req
1142. La opinión pública internacional
se volcó contra Amín
Copy !req
1143. Cuando finalmente lo derrocaron en 1979
la multitud jubilosa se lanzó a la calle
Copy !req
1144. Su régimen había asesinado
a más de 300.000 ugandeses
Copy !req
1145. Amín murió el 16 de agosto de 2003
en Arabia Saudita
Copy !req
1146. Nadie sabe si esa fue la fecha
que él había soñado
Copy !req