1. EL ULTIMO EMPERADOR
Copy !req
2. Manchuria, 195,
frontera chino-rusa
Copy !req
3. Los criminales de guerra
irán ordenadamente...
Copy !req
4. al salón de espera principal...
Copy !req
5. a esperar instrucciones.
Copy !req
6. Prohibido hablar;
obedezcan a los guardias.
Copy !req
7. Los criminales de guerra,
al salón principal.
Copy !req
8. Los que hablen serán
duramente castigados.
Copy !req
9. El emperador.
Copy !req
10. ¡Majestad!
Copy !req
11. ¿Qué hacen? Es peligroso.
Copy !req
12. ¿Están locos?
Nos pueden matar a todos.
Copy !req
13. ¡Abra la puerta!
Copy !req
14. ¡Abra la puerta!
Copy !req
15. Pekín, 1908
Copy !req
16. Mamá.
Copy !req
17. Por orden de
Su Majestad Imperial...
Copy !req
18. también Ilamada la Compasiva...
Copy !req
19. la Bendita, la Respetuosa...
Copy !req
20. y la Longeva,
la emperatriz viuda...
Copy !req
21. Hsuan Hiuro Pu Yi...
Copy !req
22. hijo del príncipe...
Copy !req
23. será trasladado de inmediato...
Copy !req
24. a la Ciudad Prohibida...
Copy !req
25. y ahí permanecerá en espera...
Copy !req
26. de la decisión
de Su Majestad.
Copy !req
27. Acaten esto.
Copy !req
28. ¡Rápido!
Copy !req
29. Me quiero ir a mi casa.
Copy !req
30. Mira la Ciudad Prohibida.
Copy !req
31. Dámelo.
Copy !req
32. Pu Yi, acércate.
Copy !req
33. Qué pequeño eres.
Copy !req
34. ¿Me tienes miedo?
Copy !req
35. Todos me tienen miedo.
Copy !req
36. Soy la gran emperatriz viuda.
Copy !req
37. He vivido aquí durante
mucho, mucho tiempo.
Copy !req
38. Y me Ilaman el Viejo Buda.
Copy !req
39. Esta es Piong Yi.
Copy !req
40. ¿Te gusta?
Copy !req
41. Los hombres no pueden entrar...
Copy !req
42. en la Ciudad Prohibida
después del anochecer.
Copy !req
43. Ni siquiera los pequeños
como tú.
Copy !req
44. El único hombre que puede
vivir aquí...
Copy !req
45. es el emperador.
Copy !req
46. Pero el emperador ya está
en el cielo...
Copy !req
47. montando a un dragón.
Copy !req
48. Longevidad.
Copy !req
49. Estos hombres que ves,
no lo son de verdad.
Copy !req
50. Todos son eunucos.
Copy !req
51. Y ahora todos aguardan
verme morir.
Copy !req
52. Por eso ponen mi cama
en medio del salón...
Copy !req
53. debajo de la Perla Negra.
Copy !req
54. Pequeño Pu Yi...
Copy !req
55. he decidido...
Copy !req
56. que tú serás el nuevo
Señor de los Diez Mil Años.
Copy !req
57. Tú serás el Hijo del Cielo.
Copy !req
58. ¿ Ya nos vamos a casa, papá?
Copy !req
59. Pronto terminará.
Copy !req
60. Miren.
Copy !req
61. Miren.
Copy !req
62. Un grillo.
Copy !req
63. El grillo.
¿Dónde está el grillo?
Copy !req
64. Es mi amigo, Majestad.
Copy !req
65. Tibio y seguro bajo mi brazo.
Copy !req
66. Me acompañó durante
el largo viaje hasta aquí.
Copy !req
67. ¿ Ya lo ve?
Copy !req
68. Hace reverencias
a Su Majestad.
Copy !req
69. Ahora será el grillo
del emperador.
Copy !req
70. Su Majestad, esta es
la Ciudad Prohibida.
Copy !req
71. Mire, este es el aposento
de Su Majestad.
Copy !req
72. Aquí estamos.
Copy !req
73. - ¿Hoy vamos a casa?
- Hoy no; aún no.
Copy !req
74. Este es el Salón
de Suprema Armonía, donde...
Copy !req
75. fue coronada Su Majestad.
Copy !req
76. Os doy la Puerta
del Valor Marcial.
Copy !req
77. Te doy la Marcio Puerta...
Copy !req
78. Sí, sí.
Copy !req
79. Y el Castillo del
Cielo Sin Nubes.
Copy !req
80. Majestad, el baño imperial
está listo.
Copy !req
81. No me gustan los baños,
no me gustan los baños.
Copy !req
82. Que coma más soya hoy,
y nada de carne.
Copy !req
83. ¿De verdad puedo hacer
lo que yo quiera?
Copy !req
84. Claro que sí, Majestad.
Copy !req
85. Lo que vos queráis.
Copy !req
86. Sois el Señor de
los Diez Mil Años.
Copy !req
87. Soy el Hijo del Cielo,
el Hijo del Cielo.
Copy !req
88. Yo soy el Hijo del Cielo.
Copy !req
89. No, ya me quiero ir a mi casa.
Copy !req
90. ¡Me quiero ir a mi casa!
Copy !req
91. ¡Me quiero ir a mi casa!
Copy !req
92. Había una vez...
Copy !req
93. un árbol muy grande...
Copy !req
94. y un viento muy fuerte.
Copy !req
95. Y cuando el árbol cayó,
los monos se dispersaron.
Copy !req
96. La sopa se enfría.
Copy !req
97. ¿Dónde estoy?
Copy !req
98. En la República Popular
China.
Copy !req
99. ¿Por qué me detuvo?
Copy !req
100. Es un criminal,
debe ser juzgado.
Copy !req
101. Repito.
Copy !req
102. Al ir a sus celdas,
los presos...
Copy !req
103. bajarán la cabeza.
Copy !req
104. Y siempre miren al suelo.
Copy !req
105. El guardia les dará
instrucciones...
Copy !req
106. sobre lo que deben hacer.
Copy !req
107. Pu Che.
Copy !req
108. Su invitado espera
para conocerlo, Su Majestad.
Copy !req
109. También ha Ilegado su madre.
Copy !req
110. No la ha visto
en muchos años, Majestad.
Copy !req
111. Qué pequeño es.
Copy !req
112. Es joven, Su Majestad.
Copy !req
113. El hermano del emperador,
Su Excelencia, Pu Che.
Copy !req
114. Madre.
Copy !req
115. ¿Cómo está la salud de
la madre de Su Majestad?
Copy !req
116. Mejor, gracias.
Copy !req
117. Su Majestad ha crecido mucho.
Copy !req
118. Mi madre no me ha visto
en 7 años.
Copy !req
119. - ¿Recuerda mi cara?
- No.
Copy !req
120. Cuando Ilegaron los caballos
lo supe.
Copy !req
121. Mi hermano te ve diario.
Copy !req
122. Pu Che quería conocerte;
siempre habla de ti.
Copy !req
123. Todos estamos muy orgullosos
de ti.
Copy !req
124. El cometa.
Copy !req
125. Trajimos esto de regalo.
Copy !req
126. Papá.
Copy !req
127. Miran hacia otro lado.
Copy !req
128. Claro, la gente común
no debe ver al emperador.
Copy !req
129. Soy demasiado importante.
Copy !req
130. ¿De verdad puedes hacer
todo lo que tú quieras?
Copy !req
131. Claro, si hago travesuras
castigan a otro.
Copy !req
132. Uno de ellos.
Copy !req
133. Alto.
Copy !req
134. El emperador caminará.
Copy !req
135. Nunca había visto
otros niños.
Copy !req
136. ¿Todos se parecen a ti?
Copy !req
137. Tengo 3 hermanas y 2 amigos.
Copy !req
138. Si vienes a nuestra casa,
podemos jugar todos.
Copy !req
139. El emperador jamás
sale del Palacio.
Copy !req
140. Jugamos juegos juntos.
Copy !req
141. Yo también me sé un juego;
¡corre!
Copy !req
142. Ellas son
las Consortes Reales.
Copy !req
143. ¿Consortes Reales?
Copy !req
144. Esposas
del antiguo emperador.
Copy !req
145. Dicen que son mi madre, pero...
Copy !req
146. ¡no lo son, no lo son!
Copy !req
147. ¿Por qué tienes esa ropa?
Copy !req
148. Tú no puedes usar amarillo.
Copy !req
149. Es amarillo
común y corriente.
Copy !req
150. - Es amarillo imperial.
- No, no lo es.
Copy !req
151. Sí lo es, y sólo el emperador
lo puede usar.
Copy !req
152. - Quítatelo.
- No.
Copy !req
153. - Quítatelo.
- No.
Copy !req
154. Y ya no eres el emperador.
Copy !req
155. Ya hay un nuevo emperador.
Copy !req
156. Se cortó la trenza y...
Copy !req
157. en vez de camello,
tiene coche.
Copy !req
158. ¿Qué dijiste?
Copy !req
159. Que tú no eres el emperador.
Copy !req
160. Mentiroso.
Copy !req
161. - Ya no eres el emperador.
- ¡Mentiroso!
Copy !req
162. No eres.
Copy !req
163. ¡Mentiroso!
Copy !req
164. Ya no eres emperador.
Copy !req
165. Cómo te atreves.
Copy !req
166. No eres el emperador.
Copy !req
167. - No eres el emperador.
- Cómo te atreves.
Copy !req
168. ¿Soy el emperador, o no?
Copy !req
169. Su Majestad siempre
será el emperador.
Copy !req
170. - ¿ Ya ves?
- Demuéstralo.
Copy !req
171. Pie Grande...
Copy !req
172. bébete esto.
Copy !req
173. Bébete la tinta verde.
Copy !req
174. Te lo probaré.
Copy !req
175. ¿ Ves? Es un coche.
Copy !req
176. El es el presidente
de la república.
Copy !req
177. ¿Por qué hay un muro aquí?
Copy !req
178. Es un simple muro, Majestad.
Copy !req
179. - No ha cambiado nada.
- Mientes.
Copy !req
180. Tutor Real, ¿sigo siendo yo
el emperador?
Copy !req
181. Siempre seréis el emperador
en la Ciudad Prohibida...
Copy !req
182. pero no en el exterior.
Copy !req
183. No entiendo.
Copy !req
184. En el exterior, China ahora...
Copy !req
185. es una república
con presidente.
Copy !req
186. ¿Dónde está Ama?
Copy !req
187. ¡Todos son unos mentirosos!
Copy !req
188. - Quiero despedirme.
- De prisa.
Copy !req
189. ¡Es mi niño!
Copy !req
190. ¿Ama?
Copy !req
191. No entiendo, no entiendo.
Copy !req
192. Su Majestad ya está grande.
Copy !req
193. Ya no debe tener nodriza.
Copy !req
194. Es mucho mejor así,
más saludable.
Copy !req
195. Pero no es mi nodriza.
Copy !req
196. Es mi mariposa.
Copy !req
197. ¡Ama!
Copy !req
198. Este es el Centro
de Detención...
Copy !req
199. de la Oficina Fu Shung
de Seguridad Pública.
Copy !req
200. Yo soy el alcaide.
Copy !req
201. Durante la guerra,
era una cárcel japonesa.
Copy !req
202. Algunos de ustedes
la recordarán.
Copy !req
203. Porque ayudaron
a los japoneses...
Copy !req
204. fueron los responsables
de construirla...
Copy !req
205. y la Ilenaron
de gente inocente.
Copy !req
206. ¿Cómo pudo ocurrir esto?
Copy !req
207. ¿Por qué traicionaron
a su patria y se...
Copy !req
208. volvieron
criminales de guerra?
Copy !req
209. Creemos que
el hombre nace bueno.
Copy !req
210. Creemos que
el único modo de cambiar...
Copy !req
211. es descubrir la verdad
y mirarla de frente.
Copy !req
212. Por esto están aquí.
Copy !req
213. Empezarán escribiendo
la historia de su vida...
Copy !req
214. y confesando sus crímenes.
Copy !req
215. Su salvación residirá
totalmente...
Copy !req
216. en la actitud que adopten.
Copy !req
217. Les recomiendo ser
sinceros y francos.
Copy !req
218. Si no, les puede ir muy mal.
Copy !req
219. ``El ocaso de
la Ciudad Perdida``
Copy !req
220. En pocos años,
la República China...
Copy !req
221. se volvió tan corrupta
como el antiguo imperio.
Copy !req
222. Cayó en manos de
ambiciosos generales...
Copy !req
223. y burócratas corruptos.
Copy !req
224. Comenzó la época
de los caciques.
Copy !req
225. En mayo de 1919, cuando
recibí mi nombramiento...
Copy !req
226. había gran agitación
en China.
Copy !req
227. Que se presente
el nuevo tutor.
Copy !req
228. Su Alteza Imperial,
el nuevo tutor.
Copy !req
229. El Sr. Reginald
Fleming Johnston.
Copy !req
230. Cómo le va, Sr. Johnston.
Copy !req
231. Cómo le va a usted,
Su Majestad.
Copy !req
232. Ahora, vamos a la escuela.
Copy !req
233. En mi país lo habitual
es comenzar por...
Copy !req
234. algún tipo de examen.
Copy !req
235. Al emperador
no se le examina.
Copy !req
236. Quizá eso cambie.
Copy !req
237. Pero quizá Su Majestad
quiera...
Copy !req
238. hacerme algunas preguntas.
Copy !req
239. ¿Dónde están enterrados
sus antepasados?
Copy !req
240. En Escocia, Majestad.
Copy !req
241. ¿ Y dónde está su falda?
Copy !req
242. En su país los hombres
usan faldas cortas, ¿no?
Copy !req
243. No, Majestad, los escoceses...
Copy !req
244. no usan faldas, usan ``kilts``.
Copy !req
245. - ¿``Kilts``?
- ``Kilts``.
Copy !req
246. Son palabras,
pero las palabras importan.
Copy !req
247. ¿Por qué importan
las palabras?
Copy !req
248. Si no puede decir
lo que quiere...
Copy !req
249. nunca querrá decir
lo que diga.
Copy !req
250. Y la palabra de un caballero
vale oro.
Copy !req
251. Ah, sí, un caballero.
Copy !req
252. ¿Usted es un caballero?
Copy !req
253. Quisiera serlo, Majestad.
Copy !req
254. Intento serlo.
Copy !req
255. Yo no soy un caballero.
Copy !req
256. No me dejan decir
lo que quiero.
Copy !req
257. Siempre me dicen qué decir.
Copy !req
258. Su Majestad aún es muy joven.
Copy !req
259. Podría interesarle ver
revistas inglesas y de EU.
Copy !req
260. Las acabo de recibir.
Copy !req
261. Yo sé que usted sabe
que yo sé...
Copy !req
262. que usted sabe que eso
es un diálogo entre...
Copy !req
263. Confucio y Tuang Zu.
Copy !req
264. Acerca del respeto, Majestad.
Copy !req
265. ¿Quién es George Washington?
Copy !req
266. Un héroe de EU, un general
revolucionario...
Copy !req
267. el primer presidente de EU.
Copy !req
268. Como el Sr. Lenin en Rusia.
Copy !req
269. No del todo.
Copy !req
270. ¿Tiene coche?
Copy !req
271. Vivió hace mucho tiempo.
Copy !req
272. Yo quiero un coche.
Copy !req
273. Creo que su ratón
quiere escapar, Majestad.
Copy !req
274. Por favor no le diga a nadie
del ratón.
Copy !req
275. La lección ha concluido.
Copy !req
276. El degustador oficial
es muy valiente.
Copy !req
277. Muchos de mis ancestros
han muerto envenenados.
Copy !req
278. ¿Así almuerza todos los días
Su Majestad?
Copy !req
279. Sí, todos los días igual.
Copy !req
280. No sé por qué
siempre ha sido así.
Copy !req
281. ¿Cómo matan a
los emperadores en Occidente?
Copy !req
282. Al emperador austriaco
le dispararon, ¿no?
Copy !req
283. No, su sobrino fue asesinado
antes de la guerra.
Copy !req
284. Pero al emperador ruso sí;
era el zar.
Copy !req
285. Sí.
Copy !req
286. Se Ilevó mucha tierra
nuestra en Manchuria.
Copy !req
287. Yo soy de Manchuria.
Copy !req
288. Incluso ahora,
sigue siendo mi patria.
Copy !req
289. El ``secreto`` se está saliendo,
Majestad.
Copy !req
290. ¿Ocurre algo, Majestad?
Copy !req
291. Algo está pasando.
Copy !req
292. ¿Qué pasa, Sr. Johnston?
Copy !req
293. Silencio.
Copy !req
294. De camino aquí
nos detuvieron...
Copy !req
295. unos estudiantes
de la universidad.
Copy !req
296. Protestaban contra
el gobierno republicano...
Copy !req
297. porque dará territorio
chino a Japón.
Copy !req
298. ¿Es cierto, Sr. Johnston, que...
Copy !req
299. han decapitado
a mucha gente?
Copy !req
300. Es cierto, Majestad.
Copy !req
301. Se han cortado
muchas cabezas.
Copy !req
302. Y ya no pueden pensar.
Copy !req
303. Es la hora de descanso
del emperador.
Copy !req
304. Los estudiantes tienen razón
de enojarse.
Copy !req
305. Yo también estoy enojado.
Copy !req
306. Pero no puedo salir
de la Ciudad Prohibida.
Copy !req
307. - Quiero salir, Sr. Johnston.
- Señor.
Copy !req
308. Quiero ver la Ciudad del Sol.
Copy !req
309. El emperador lo honra
con la Orden del Rubí.
Copy !req
310. Y derecho ha ser Ilevado
en su propia silla...
Copy !req
311. con 4 cargadores.
Copy !req
312. Espero que el emperador
no haya olvidado que...
Copy !req
313. hoy tiene clase
de matemáticas.
Copy !req
314. Para Su Majestad.
Copy !req
315. Mi médico dice que
las bicicletas hacen daño.
Copy !req
316. ¿Daño? Tonterías.
Copy !req
317. ¿Cómo funciona?
Copy !req
318. Es muy sencillo.
Copy !req
319. La cabeza en alto
y los ojos adelante.
Copy !req
320. Y listo.
Copy !req
321. Mi madre murió, ¿verdad?
Copy !req
322. Sí, Majestad; lo lamento
profundamente.
Copy !req
323. Yo no.
Copy !req
324. Se suicidó tomando
un tazón de opio.
Copy !req
325. Voy a verla, y a mi hermano.
Copy !req
326. Abran la puerta.
Copy !req
327. ¡Abran la puerta!
Copy !req
328. Abran la puerta.
Copy !req
329. ¡Diablo, buscabullas!
Copy !req
330. Solo trae problemas.
Copy !req
331. ¡Usted es un viejo
cruel e ignorante!
Copy !req
332. Su madre ha muerto y
no le permiten verla.
Copy !req
333. ¡Quiero salir, quiero salir!
Copy !req
334. ¡AIto, no se mueva!
Copy !req
335. - ¡Quiero salir!
- ¡No se mueva!
Copy !req
336. ¡No sea tonto!
Copy !req
337. Señor...
Copy !req
338. deme su mano, señor.
Copy !req
339. Deme su mano, señor.
Copy !req
340. ¿No ve bien?
Copy !req
341. Mire mi oreja izquierda,
señor.
Copy !req
342. Ahora la derecha, gracias.
Copy !req
343. Siga mi dedo, por favor.
Copy !req
344. Muy sencillo, Johnston.
Copy !req
345. El emperador necesita lentes.
Copy !req
346. Como Harold Lloyd.
Copy !req
347. Imposible; un emperador
no usa lentes.
Copy !req
348. Es inadmisible.
Copy !req
349. Los tiempos han cambiado,
Sus Altezas.
Copy !req
350. Si no usa lentes, Johnston...
Copy !req
351. Su Majestad
podría quedar ciego.
Copy !req
352. Su Majestad.
Copy !req
353. Si no le dan lentes
al emperador, renuncio.
Copy !req
354. Desgraciadamente,
la decisión es inapelable.
Copy !req
355. Desgraciadamente, mi opinión...
Copy !req
356. saldrá en todos
los diarios de China.
Copy !req
357. ¿Qué tiene que decir,
Sr. Johnston?
Copy !req
358. Que tienen preso aquí
al emperador desde...
Copy !req
359. su coronación,
y que sigue preso...
Copy !req
360. desde su abdicación,
pero ahora...
Copy !req
361. se preguntará por qué
no lo dejan salir.
Copy !req
362. El emperador es el chico
más solitario del mundo.
Copy !req
363. Sería conveniente y triste
que se quedara ciego.
Copy !req
364. ¿Ciego, Sr. Johnston?
Copy !req
365. A los gastos, Excelencia.
Copy !req
366. De mantener 1,200 eunucos...
Copy !req
367. 35 damas de compañía
y 185 cocineros.
Copy !req
368. De comprar
120 pieles de sable al mes...
Copy !req
369. y 3,000 pollos a la semana.
Copy !req
370. Que a 840 guardias
y empleados...
Copy !req
371. de mantenimiento
más un Lord Chambelán...
Copy !req
372. sólo les preocupa una cosa:
Copy !req
373. Llenar sus propios bolsillos.
Copy !req
374. Es bueno para las cuentas,
Sr. Johnston.
Copy !req
375. Quizá el emperador
haya abdicado...
Copy !req
376. pero aún es importante
para mucha gente.
Copy !req
377. Si no estuviera de acuerdo,
no estaría aquí.
Copy !req
378. Algunos creemos que
un día no muy lejano...
Copy !req
379. quizá sea más que un símbolo.
Copy !req
380. Los lentes son un detalle.
Copy !req
381. ¿Qué es lo que quiere
realmente?
Copy !req
382. Nada más los lentes.
Copy !req
383. La princesa Huan Yin,
Su Majestad, de 17 años.
Copy !req
384. La princesa Fu Chen,
de 15 años.
Copy !req
385. La princesa Yi Li, Majestad.
Copy !req
386. Y la princesa Fu Yin.
Copy !req
387. - ¿Quién es ella?
- La princesa Huin Zhu, 12 años.
Copy !req
388. Tiene cara graciosa.
Copy !req
389. No sólo una: la emperatriz y...
Copy !req
390. una consorte secundaria.
- ¿Dos esposas?
Copy !req
391. ¿A quién eligió
para emperatriz?
Copy !req
392. Ellos eligieron;
ya está vieja.
Copy !req
393. Tiene 17 años.
Copy !req
394. No es tan vieja, Majestad.
Copy !req
395. - ¿Cómo es?
- Anticuada.
Copy !req
396. Quiero una esposa moderna,
Johnston.
Copy !req
397. Que hable inglés y francés.
Copy !req
398. Y que sepa bailar
el ``quick step``.
Copy !req
399. Johnston.
Copy !req
400. Señor.
Copy !req
401. Me voy a escapar;
tengo lista la maleta...
Copy !req
402. y un boleto a Inglaterra.
Copy !req
403. Voy a la Universidad
de Oxford.
Copy !req
404. Su Majestad, si se casa
podrá mandar aquí.
Copy !req
405. La boda sería un modo
más práctico de escapar.
Copy !req
406. ¿Usted por qué
nunca se casó, Johnston?
Copy !req
407. La consorte secundaria
recibe a la emperatriz.
Copy !req
408. La emperatriz saluda a
la consorte secundaria.
Copy !req
409. Lo haces muy bien.
Copy !req
410. Gracias, practiqué mucho.
Copy !req
411. ¿Qué piensa Su Majestad?
Copy !req
412. Que si fuera de verdad
emperador...
Copy !req
413. ahora gobernaría todo China.
Copy !req
414. ¿Qué haría el emperador
si pudiera gobernar?
Copy !req
415. Cambiaría todo,
incluso estas bodas.
Copy !req
416. ¿El emperador se opone
a las bodas arregladas?
Copy !req
417. Es humillante no elegir
con quién casarse.
Copy !req
418. Ni a mí me dejaron elegir.
Copy !req
419. En un año, Su Majestad
será más alto que yo.
Copy !req
420. ¿Es cierto que el emperador...
Copy !req
421. tiene una maleta
para irse a Oxford?
Copy !req
422. ¿El emperador Ilevará
a Huan Yin?
Copy !req
423. Quizá quiera ver
mi cara antes.
Copy !req
424. Sí, el emperador quiere ver
la cara de la emperatriz.
Copy !req
425. El emperador debe
quitar el velo.
Copy !req
426. También tuve una tutora
como el Sr. Johnston.
Copy !req
427. La Srita. Windsor.
Copy !req
428. Es de EU.
Copy !req
429. Ella me enseñó
a bailar el ``quick step``.
Copy !req
430. ¿El emperador
lo sabe bailar?
Copy !req
431. ¿Me quieres en enseñar?
Copy !req
432. Déjenos solos.
Copy !req
433. Si Su Majestad cree
que es anticuado hacer...
Copy !req
434. Iluvia y viento
con una extraña...
Copy !req
435. podemos conocernos más
para empezar.
Copy !req
436. ¿Cómo una pareja moderna?
Copy !req
437. - Buenas noches.
- Buenas noches.
Copy !req
438. Debes acompañarme a Oxford.
Copy !req
439. Me gusta.
Copy !req
440. Estoy segura de que me
gustará más cuando crezca.
Copy !req
441. Ojos abajo.
Copy !req
442. Informe de su Ilegada.
Copy !req
443. Se reporta el preso 981.
Copy !req
444. - Más fuerte.
- Se reporta el preso 981.
Copy !req
445. Abra la puerta.
Copy !req
446. Cierre la puerta.
Copy !req
447. Siéntese.
Copy !req
448. Nombre.
Copy !req
449. - Hsuan Hiuro Pu Yi.
- Escríbalo.
Copy !req
450. Ahora bien...
Copy !req
451. hay dos tipos de confesión:
Copy !req
452. De pasta de dientes,
o Ilave del agua.
Copy !req
453. Al primer tipo hay que
oprimirlo a veces...
Copy !req
454. para que no se le olvide
seguir confesando.
Copy !req
455. Al segundo le basta
un buen giro para empezar.
Copy !req
456. Luego ya sale todo.
Copy !req
457. Usted es inteligente.
Copy !req
458. Seguro me comprende.
Copy !req
459. Bien, entonces comience.
Copy !req
460. ¿Por qué cree que
está aquí, 981?
Copy !req
461. Se me acusa de ser traidor,
colaborador...
Copy !req
462. y contra-revolucionario.
Copy !req
463. ¡No es una acusación!
Copy !req
464. ¡Es un traidor, colaborador
y contra-revolucionario!
Copy !req
465. ¿Usted escribió esto?
Copy !req
466. ¿Cree que es una confesión?
Copy !req
467. Es sólo una lista de fechas.
Copy !req
468. Un cuento de hadas
para niños.
Copy !req
469. ¿Qué quiere que confiese?
Copy !req
470. Sabe lo que hizo, y los demás.
Copy !req
471. ¿Por qué no da los datos
voluntariamente?
Copy !req
472. No entiendo.
Copy !req
473. No le decimos a la gente
qué confesar.
Copy !req
474. Ya sabemos todo de ustedes.
Copy !req
475. Yo...
Copy !req
476. quería reformas.
Copy !req
477. - ¿Qué quería reformar?
- Todo.
Copy !req
478. - Córtenme la trenza.
- Majestad, por favor.
Copy !req
479. Está pesada.
Copy !req
480. Mi predecesor fue asesinado...
Copy !req
481. porque quería
reformar el imperio.
Copy !req
482. - ¿No es así, Johnston?
- Sí, Su Majestad, es probable.
Copy !req
483. A ver si me matan a mí
por reformar este lugar.
Copy !req
484. Lord Chambelán, nombro
al amigo del Sr. Johnston...
Copy !req
485. el poeta y maestro
Chen Zhau Chu...
Copy !req
486. para tomar su posición.
Copy !req
487. Quiero que haga
un inventario detallado...
Copy !req
488. de la bodega imperial.
Copy !req
489. Para que sepamos cuánto
se han robado.
Copy !req
490. La Ciudad Prohibida era
un teatro sin público.
Copy !req
491. ¿Por qué se quedaban
ahí los actores?
Copy !req
492. Para robarse el escenario
poco a poco.
Copy !req
493. ¿Puedo dormir aquí?
Tengo miedo.
Copy !req
494. Eres valiente.
Copy !req
495. ¿No tienes miedo?
Copy !req
496. Estoy emocionado;
ya no quiero escapar.
Copy !req
497. Quiero gobernar.
Copy !req
498. Bésame.
Copy !req
499. ¿También me puedo quedar?
Copy !req
500. Ven, ven.
Copy !req
501. Antes jugaba un juego
con los eunucos.
Copy !req
502. Tratar de adivinar
quién es quién.
Copy !req
503. Ya no las veo.
Copy !req
504. Ven abajo de las sábanas.
Copy !req
505. Su Majestad,
hay un incendio en la bodega.
Copy !req
506. El incendio fue un desastre.
Copy !req
507. Yo sabía que
lo habían provocado...
Copy !req
508. para ocultarme
lo que se habían robado.
Copy !req
509. Había eunucos ahí
desde hace 800 años.
Copy !req
510. Todavía quedaban más de mil.
Copy !req
511. Los expulsé a todos; tuve que...
Copy !req
512. pedir ayuda de
del ejército republicano.
Copy !req
513. ¿Qué Ilevan?
Copy !req
514. Sus órganos.
Copy !req
515. A pesar de sus crímenes,
tienen...
Copy !req
516. derecho a ser sepultados
enteros.
Copy !req
517. ¿ Y bien?
Copy !req
518. Perdí el hilo
de lo que decía.
Copy !req
519. Nos hace perder el tiempo.
Copy !req
520. Queremos saber qué pasó
con los japoneses.
Copy !req
521. ¿Cómo empezó su amistad
con los japoneses?
Copy !req
522. ¿Quién los presentó, cuándo?
Copy !req
523. Creo que fue en 1924;
se disolvió el Parlamento...
Copy !req
524. el presidente había huido.
Copy !req
525. Al principio pensé que era...
Copy !req
526. otro golpe de estado
de otro de los caciques.
Copy !req
527. Pero ahora era distinto.
Copy !req
528. Ahora era mi turno.
Copy !req
529. 15 a cero.
Copy !req
530. Jueguen.
Copy !req
531. El gobierno de la república
se dio a la fuga.
Copy !req
532. Ahora eliminaremos
el hedor que queda de...
Copy !req
533. las ratas de Manchuria
que se ocultan aquí.
Copy !req
534. El Sr. Pu Yi y su familia
tienen una hora...
Copy !req
535. para salir de
la Ciudad Prohibida.
Copy !req
536. Se les escoltará
hasta casa de su padre...
Copy !req
537. donde estarán vigilados
como prisioneros de estado...
Copy !req
538. hasta nuevo aviso.
Copy !req
539. ¿Qué están viendo?
Copy !req
540. ¿Por qué se quedan
ahí parados?
Copy !req
541. Siempre quisieron irse
de la Ciudad Prohibida.
Copy !req
542. Ahora tienen una hora
para empacar; vayan.
Copy !req
543. ¡Vayan!
Copy !req
544. Siempre creí que
odiaba este lugar; ahora...
Copy !req
545. tengo miedo de irme;
¿cree que me matarán?
Copy !req
546. Haga lo que le digan,
Majestad.
Copy !req
547. Yo contactaré
a la Embajada Británica.
Copy !req
548. Estoy seguro de que
le darán asilo ahí.
Copy !req
549. Trae mi auto a la Puerta Sur.
Copy !req
550. Tú Ilevarás a Su Majestad.
Copy !req
551. Su Majestad.
Copy !req
552. Por favor, Su Majestad.
Copy !req
553. Pero no fue a
la Embajada Británica.
Copy !req
554. Fue a la Embajada Japonesa.
Copy !req
555. Eran los únicos
que podían ayudarme.
Copy !req
556. ¿Sin pedir nada a cambio?
Copy !req
557. Japón tiene un emperador
de mi edad.
Copy !req
558. Creí que era por amabilidad.
Copy !req
559. Al mismo tiempo, me di cuenta...
Copy !req
560. de que para muchos chinos
yo era extranjero...
Copy !req
561. sólo porque soy de Manchuria.
Copy !req
562. Había una
Liga Anti-Manchuria...
Copy !req
563. que quería asesinarme,
así que...
Copy !req
564. me fui a vivir a Tientsin.
Copy !req
565. Es una bella ciudad
de provincia...
Copy !req
566. con un puerto importante.
Copy !req
567. En aquel tiempo había
un acuerdo internacional.
Copy !req
568. Los japoneses creyeron
que estaría a salvo ahí.
Copy !req
569. ¿EIIos pagaban
su mantenimiento?
Copy !req
570. Tuve que rentar una villa,
la Villa Chan.
Copy !req
571. Y era muy cara; lo mismo
que los guardaespaldas.
Copy !req
572. Gasté mucho dinero
en Tientsin.
Copy !req
573. ¿Aún buscaba restaurar
el poder imperial?
Copy !req
574. Otros sí, muchos exiliados.
Copy !req
575. No sé cuánto jade y joyas
me hicieron gastar...
Copy !req
576. para comprar la amistad
de algún cacique...
Copy !req
577. o algún general ruso.
Copy !req
578. ¿En qué gastó su dinero?
Copy !req
579. No me cansaba de comprar
pianos, relojes, radios.
Copy !req
580. Siempre y cuando
fueran extranjeros.
Copy !req
581. Claro, cualquier cosa
occidental, sobre todo...
Copy !req
582. chicles Wrigley`s,
aspirina Bayer y coches.
Copy !req
583. Cuando estuvo en Tientsin,
China...
Copy !req
584. estuvo bajo el control del
Gral. Chan Kai Shek.
Copy !req
585. Los Ilamados nacionalistas
de Kuomintang.
Copy !req
586. ¿Qué relaciones tenía
con ellos?
Copy !req
587. Ninguna; me sentía inútil ahí.
Copy !req
588. Tenía 21 años.
Copy !req
589. Soñaba con ir a Occidente.
Copy !req
590. Me volví un ``playboy``.
Copy !req
591. Muy bien.
Copy !req
592. Es un buen barco,
si se viaja en primera.
Copy !req
593. No iré a ningún lugar.
Copy !req
594. ¿Quiere bailar?
Copy !req
595. Es valiente;
nadie osaría bailar conmigo.
Copy !req
596. ¿Por qué?
Copy !req
597. - Porque soy china.
- Bueno, yo soy de EU.
Copy !req
598. Tú dices California,
y yo la Riviera francesa.
Copy !req
599. - San Francisco.
- Montecarlo.
Copy !req
600. ¿De verdad iremos ahora?
Copy !req
601. ¿Quién es esa pareja?
Copy !req
602. - Henry y Elizabeth.
- ¿El emperador de China?
Copy !req
603. El ex-emperador y su esposa.
Copy !req
604. - Es muy bella.
- Sí, lo es.
Copy !req
605. - ¿ Y quién eres tú?
- La otra esposa de Su Alteza.
Copy !req
606. - ¿La otra?
- La esposa Número 2.
Copy !req
607. Algunos tienen
toda la suerte.
Copy !req
608. Damas y caballeros...
Copy !req
609. el Gral. Chan Kai Shek
tomó Shanghai.
Copy !req
610. El Kuomintang
rompió con los rojos...
Copy !req
611. y los han derrotado.
Copy !req
612. ¡Es el fin de los rojos!
Copy !req
613. Conviene volver
a la delegación japonesa.
Copy !req
614. Lo espera su auto.
Copy !req
615. Gracias, Sr. Hamakazu.
Copy !req
616. La huelga general
en Shanghai terminó.
Copy !req
617. El acuerdo internacional
prevalece.
Copy !req
618. Las tropas del Kuomintang
controlan la ciudad...
Copy !req
619. y se toman medidas
para restaurar el orden.
Copy !req
620. Huin Zhu, ¿quieres chicle?
Copy !req
621. Quiero el divorcio.
Copy !req
622. Ya no quiero ser tu amante.
Copy !req
623. Creí que eras
la consorte secundaria.
Copy !req
624. En la Ciudad Prohibida
eras emperador.
Copy !req
625. Y yo era consorte secundaria.
Copy !req
626. Ahora eres Harry Pu Yi.
Copy !req
627. Huan Yu es tu esposa,
Elizabeth.
Copy !req
628. ¿Quién soy yo?
Copy !req
629. No soy nadie.
Copy !req
630. No sabía que sufrieras tanto.
Copy !req
631. En Occidente sólo
tienen una esposa.
Copy !req
632. Quiero divorciarme.
Copy !req
633. De mí nadie se divorcia.
Copy !req
634. ¡Quiero el divorcio!
Copy !req
635. ¡Señoría!
Copy !req
636. Gracias.
Copy !req
637. No la necesito.
Copy !req
638. No la necesito.
Copy !req
639. Huin Zhu.
Copy !req
640. Elizabeth, ¿puedo pasar?
Copy !req
641. ¿No te acuerdas de mí?
Copy !req
642. Estoy vestida de piloto,
pero aún no sé volar.
Copy !req
643. Eres Den Chu; tomábamos
clase de baile juntas.
Copy !req
644. Antes de tu boda.
Copy !req
645. ¿Por qué te casaste?
Copy !req
646. Huin Zhu se fue;
ya nunca volverá.
Copy !req
647. - ¿Eso es malo?
- Era mi única amiga.
Copy !req
648. Al menos ahora tu esposo
es todo para ti.
Copy !req
649. Y me tienes a mí.
Copy !req
650. Yo seré tu amiga.
Copy !req
651. - ¿Fumas opio?
- El mejor de Shanghai.
Copy !req
652. ¿Por qué van a Europa?
Copy !req
653. Deberían ir a Japón;
es muy divertido.
Copy !req
654. Es moderno.
Copy !req
655. ¿Cómo sabes eso?
Es un secreto.
Copy !req
656. Yo sé todo; Chan Kai Shek
usa dientes postizos.
Copy !req
657. Y su apodo: Cacha mi cheque.
Copy !req
658. Soy espía, y no me importa
quién lo sepa.
Copy !req
659. Trabajo para Servicios
Especiales de Japón.
Copy !req
660. Y vine a protegerlos.
Copy !req
661. Los japoneses; cada vez
se le acercan más.
Copy !req
662. Enviará a su hermano a...
Copy !req
663. la academia militar en Tokio.
Copy !req
664. Le hablan de Manchuria
todo el tiempo.
Copy !req
665. Y su prima jamás me saluda.
Copy !req
666. No confío en los japoneses.
Copy !req
667. Me encantaría ser la nueva
consorte secundaria.
Copy !req
668. Si el puesto está disponible.
Copy !req
669. El puesto está vacante,
querida prima.
Copy !req
670. Pero no cumples
los requisitos.
Copy !req
671. Dejó al perro, ¿lo quieres?
Copy !req
672. Es culpa mía;
todo es culpa mía.
Copy !req
673. Vine a verlo, Su Majestad.
Copy !req
674. A darle malas noticias.
Copy !req
675. Sucedió algo terrible.
Copy !req
676. Las tumbas imperiales de
nuestros ancestros...
Copy !req
677. han sido atacadas
y saqueadas...
Copy !req
678. por tropas del Kuomintang.
Copy !req
679. Soldados chinos.
Copy !req
680. Un jefe militar aliado
a Chan Kai Shek.
Copy !req
681. El cuerpo de la emperatriz
viuda fue despedazado.
Copy !req
682. Su collar de perlas fue
un regalo de bodas...
Copy !req
683. de Chan Kai Shek
a su nueva esposa.
Copy !req
684. Dígame, 981, ¿usted
se considera chino?
Copy !req
685. - Claro.
- ¿Qué es esto?
Copy !req
686. - Japón.
- ¿Cómo se Ilama esto?
Copy !req
687. - El noreste.
- ¿Cómo le decía de niño?
Copy !req
688. Manchuria.
Copy !req
689. Japón la invadió
el 18 de septiembre de 1931.
Copy !req
690. Creó un estado títere
Ilamado Manchukuo.
Copy !req
691. Luego,
una delegación japonesa...
Copy !req
692. lo visitó en secreto
pidiendo su colaboración.
Copy !req
693. ¿Usted diría que se negó?
Responda.
Copy !req
694. Ya se lo dije cien veces.
Copy !req
695. Dígalo de nuevo, dígalo 200.
Copy !req
696. Me negué a colaborar.
Copy !req
697. Dice que se negó,
pero un mes después...
Copy !req
698. el 10 de noviembre de 1931...
Copy !req
699. Ilega a Manchuria,
¿o más bien, Manchukuo?
Copy !req
700. Según su supuesta confesión...
Copy !req
701. dice que no fue
voluntariamente.
Copy !req
702. Insiste que lo secuestraron
los japoneses.
Copy !req
703. - Sí.
- Y Ilevado ahí a la fuerza.
Copy !req
704. - Sí.
- Siéntese.
Copy !req
705. ¿Recuerda a un hombre
Ilamado...
Copy !req
706. Reginald Fleming Johnston?
Copy !req
707. - Era su tutor.
- Sí.
Copy !req
708. Y su amigo, tengo entendido.
Copy !req
709. Después de 28 años en China...
Copy !req
710. el Sr. Johnston
regresó a Inglaterra.
Copy !req
711. Se volvió profesor
de Estudios Orientales...
Copy !req
712. en la Universidad de Londres.
Copy !req
713. Y escribió un libro:
``El ocaso...
Copy !req
714. de la Ciudad Prohibida``.
Copy !req
715. Está dedicado a usted.
Copy !req
716. Lo voy a extrañar, Johnston.
Copy !req
717. Yo también, Su Majestad.
Copy !req
718. ¿Cree que un hombre pueda...
Copy !req
719. volver a ser emperador?
Copy !req
720. Sí.
Copy !req
721. Gracias, Su Majestad.
Copy !req
722. ¿Cómo despedirnos?
Copy !req
723. Igual que nos saludamos.
Copy !req
724. Que le vaya bien, Sr. Johnston.
Copy !req
725. Que le vaya bien, Su Majestad.
Copy !req
726. Adiós, Sr. Johnston.
Copy !req
727. Nunca lo olvidaremos.
Copy !req
728. Adiós.
Copy !req
729. En la página 449,
el Sr. Johnston escribe:
Copy !req
730. ``La idea de que el emperador...
Copy !req
731. fue secuestrado
por los japoneses...
Copy !req
732. es totalmente falsa.
Copy !req
733. Salió de Tientsin
a Manchuria...
Copy !req
734. voluntariamente. ``
Copy !req
735. Johnston era un mentiroso.
Copy !req
736. ¿Qué dijo?
Copy !req
737. El se fue antes
de que me Ilevaran ahí.
Copy !req
738. No pudo enterarse
de lo que pasó.
Copy !req
739. Siéntese.
Copy !req
740. Según escribe,
preparó sus cosas...
Copy !req
741. la mañana del 9 de noviembre.
Copy !req
742. ¿No se le hace raro que
un secuestrado...
Copy !req
743. haga sus maletas
la víspera del secuestro?
Copy !req
744. Eso escribió, ¿no?
¿Quién le ordenó empacar?
Copy !req
745. Las versiones no concuerdan.
Copy !req
746. Fue hace mucho tiempo;
quizá me equivoqué.
Copy !req
747. Mentiras.
Copy !req
748. Ambos mienten.
Copy !req
749. Contrólate.
Copy !req
750. ¿Por qué
cambiaste de opinión?
Copy !req
751. Soy el soberano hereditario
de Manchuria.
Copy !req
752. Manchukuo no puede
existir sin mí.
Copy !req
753. ¿No ves que los japoneses
te están usando?
Copy !req
754. Yo los usaré a ellos.
Copy !req
755. La invasión japonesa
de Manchuria...
Copy !req
756. será condenada por
la Liga de Naciones...
Copy !req
757. y por todo país civilizado.
Copy !req
758. La República de China
ha roto...
Copy !req
759. todas las promesas
que me hizo.
Copy !req
760. Ellos profanaron
las tumbas de mis ancestros.
Copy !req
761. Y no defendieron a Manchuria
de Japón.
Copy !req
762. Manchuria aún es China.
Copy !req
763. China me ha dado la espalda.
Copy !req
764. Por favor, no vayas.
Copy !req
765. Manchuria es la frontera
más rica de Asia.
Copy !req
766. Carbón, petróleo, ferrocarril.
Copy !req
767. Llegan millones de
inmigrantes chinos al año.
Copy !req
768. Voy a salvar mi país.
Copy !req
769. Johnston se equivocó
pero no mintió.
Copy !req
770. No hubo secuestro.
Copy !req
771. Fue a Manchuria por elección.
Copy !req
772. Quería volver a ser
emperador.
Copy !req
773. Esto le ayudará
a recordar la verdad.
Copy !req
774. Al cielo.
Copy !req
775. A la tierra.
Copy !req
776. A la luna.
Copy !req
777. Al sol.
Copy !req
778. Otra vez eres emperatriz.
Copy !req
779. Y yo seré piloto; iré a...
Copy !req
780. una base en Yokohama
a aprender...
Copy !req
781. bombardeo de exactitud.
Copy !req
782. Quiero a bombardear Shanghai.
Copy !req
783. ¿Bombardear Shanghai?
Copy !req
784. Odio China.
Copy !req
785. Yo te odio a ti.
Copy !req
786. El alto mando del
ejército japonés.
Copy !req
787. El ejército japonés.
Copy !req
788. Apúrate.
Copy !req
789. En nombre del emperador
de Japón...
Copy !req
790. el comandante del ejército...
Copy !req
791. extiende sus felicitaciones...
Copy !req
792. en ocasión de la coronación
de Su Majestad.
Copy !req
793. ¿Puedo presentarlos?
Copy !req
794. Mi esposa,
la princesa de Hirosaka...
Copy !req
795. el Primer Ministro Shao Xu.
Copy !req
796. el Honorable Chan Xin Pui,
Ministro de Defensa...
Copy !req
797. y Monseñor Croley.
Copy !req
798. La emperatriz y yo aceptamos
con gran placer...
Copy !req
799. Disculpe.
Copy !req
800. El Sr. Hamakazu,
nuevo jefe de...
Copy !req
801. Ios estudios de cine
de Manchuria.
Copy !req
802. ¿Por qué arruinaste el día?
Copy !req
803. El Sr. Hamakazu es el hombre...
Copy !req
804. más poderoso de Manchukuo.
Copy !req
805. ¿De qué hablas? No crees que...
Copy !req
806. yo sea el emperador,
pero sí lo soy.
Copy !req
807. Estás ciego.
Copy !req
808. ¿Sabes qué significa ser
emperatriz? Eso eres.
Copy !req
809. ¿Por qué ya no me
haces el amor?
Copy !req
810. Te volviste adicta al opio.
Copy !req
811. El opio mató a mi madre
y destruyó China.
Copy !req
812. Venden opio en todas
las tiendas de Manchukuo.
Copy !req
813. Cállate.
Copy !req
814. Tu hermano tendrá un hijo.
Copy !req
815. Deberíamos tener un hijo.
Copy !req
816. Un heredero.
Copy !req
817. El emperador Hirohito
nos invitó a Japón.
Copy !req
818. Iré yo solo.
Copy !req
819. Tú te quedarás aquí.
Copy !req
820. - Yo jamás iría a Japón.
- Vete a tu cuarto.
Copy !req
821. Diez mil años a
Su Majestad, el emperador.
Copy !req
822. ¡Diez mil años!
Copy !req
823. Ya te dije que te odio.
Copy !req
824. Solo porque te doy
lo que quieres.
Copy !req
825. Ya estamos comprometidas.
Copy !req
826. Olvidaste el polvo dental.
Copy !req
827. Sí, señor.
Copy !req
828. Cámbienlo.
Copy !req
829. 981, junte sus cosas.
Copy !req
830. Arriba.
Copy !req
831. Alto.
Copy !req
832. Tiene suelta la agujeta;
amárrela.
Copy !req
833. El jueves sirve el almuerzo.
Copy !req
834. El viernes lava el baño.
Copy !req
835. El sábado barre el piso.
Copy !req
836. Nunca he estado separado
de mi familia.
Copy !req
837. Váyase acostumbrando.
Copy !req
838. Quizá no me recuerde.
Copy !req
839. Era Ministro de Comercio
en Manchukuo.
Copy !req
840. Todos estaban en Manchukuo.
Copy !req
841. Soy el líder de la celda.
Copy !req
842. Es importante seguir
las reglas.
Copy !req
843. No se habla durante
las sesiones de estudio.
Copy !req
844. ¿Dónde están sus rifles
y sus espadas?
Copy !req
845. Nos quitaron las armas.
Copy !req
846. - Y las del Coronel Yoshioko.
- ¿ Yoshioko?
Copy !req
847. Coronel Yoshioko.
Copy !req
848. ¿Qué pasa? ¿Por qué
desarmaron a mi guardia?
Copy !req
849. Sí, es muy desafortunado, pero...
Copy !req
850. hubo muchos cambios
mientras estuvo en Tokio.
Copy !req
851. Majestad, le presento a
Masayomi Omaka...
Copy !req
852. nuevo embajador de Japón
en Manchukuo.
Copy !req
853. ¿Por qué no está el Primer
Ministro Shao Xu?
Copy !req
854. El Primer Ministro renunció,
Su Majestad.
Copy !req
855. Asesinaron a su hijo.
Copy !req
856. - ¿Lo asesinaron?
- Unos bandidos comunistas.
Copy !req
857. Debo verlo de inmediato.
Copy !req
858. No quiere ver a nadie,
Su Majestad.
Copy !req
859. Se ha ido a un monasterio
muy lejano.
Copy !req
860. - ¿Quién es usted?
- Chan Chin Huei.
Copy !req
861. Ministro de Defensa.
Copy !req
862. Sí.
Copy !req
863. Claro.
Copy !req
864. El Consejo se reúne a las 4,
Su Majestad.
Copy !req
865. Antes de la cena de estado.
Copy !req
866. El emperador debe
firmar lo siguiente:
Copy !req
867. Después de considerarlo,
decidimos nombrar...
Copy !req
868. al honorable Chan Chin Huei...
Copy !req
869. Primer Ministro de Manchukuo.
Copy !req
870. No, hoy, al regresar de Japón...
Copy !req
871. queremos hablar de algo
más importante:
Copy !req
872. El futuro de nuestra amistad
con Japón.
Copy !req
873. Se basa en el respeto mutuo.
Copy !req
874. Respeto que significa
igualdad...
Copy !req
875. e independencia; cuando ambos...
Copy !req
876. emperadores saludaron
a las dos banderas...
Copy !req
877. reconocieron la madurez
de Manchukuo.
Copy !req
878. Manchukuo no es una colonia.
Copy !req
879. Manchukuo es Manchuria.
Copy !req
880. La relación entre
ambos países...
Copy !req
881. es como la que hay
entre los emperadores.
Copy !req
882. Se basa en la confianza
fraterna...
Copy !req
883. el deseo de preservar
nuestras tradiciones...
Copy !req
884. y en el respeto mutuo
de la identidad nacional.
Copy !req
885. Recibimos embajadores de
El Salvador, Costa Rica...
Copy !req
886. el Vaticano...
Copy !req
887. Pronto seguirán otros países.
Copy !req
888. Voy a tener un hijo.
Copy !req
889. El padre es de Manchuria.
Copy !req
890. El Coronel Yoshioko
está en el palacio.
Copy !req
891. Lo hice por ti.
Copy !req
892. Su Majestad olvidó firmar
el nombramiento...
Copy !req
893. del nuevo Primer Ministro,
Chan Chin Huei.
Copy !req
894. No lo olvidé.
Copy !req
895. Si un inglés roba,
se vuelve caballero.
Copy !req
896. Si roba mucho,
recibe nombramiento real.
Copy !req
897. ¿Cree que los británicos
tuvieron emperador...
Copy !req
898. por caridad?
Si la India pagó...
Copy !req
899. el costo de la ocupación...
Copy !req
900. lo mismo debe hacer
Manchukuo.
Copy !req
901. Esperamos que Manchukuo
tenga un heredero.
Copy !req
902. La emperatriz espera un hijo.
Copy !req
903. Sí, Majestad, lo sabemos.
Copy !req
904. Así se Ilama el padre.
Copy !req
905. Se Ilama Chan, es su chofer.
Copy !req
906. Tenemos registro
de todos los hechos.
Copy !req
907. El hombre será castigado.
Copy !req
908. El emperador no puede dejar
que manchen su honor.
Copy !req
909. Los japoneses son la única
raza divina en la tierra.
Copy !req
910. Tomemos China, Hong Kong...
Copy !req
911. Indochina, Siam...
Copy !req
912. Malaya, Singapur y la India.
Copy !req
913. Asia nos pertenece.
Copy !req
914. Ha habido quejas
de sus compañeros.
Copy !req
915. Aprenda a orinar de noche
sin hacer ruido.
Copy !req
916. Se hace orinando en
el costado de la cubeta.
Copy !req
917. - No en el centro.
- Sí, camarada.
Copy !req
918. Todavía crees que
soy tu criado, ¿eh?
Copy !req
919. Todos fingen.
Copy !req
920. Fingen que han cambiado.
Copy !req
921. Cállate, trabajamos
por una nueva China.
Copy !req
922. Tú trabajabas en una oficina.
Copy !req
923. Sigue siendo la misma gente.
Copy !req
924. La gente no cambia.
Copy !req
925. ¡Guardia, guardia!
Copy !req
926. ¡Guardia!
Copy !req
927. Yo lo permití.
Copy !req
928. El segundo edicto: el japonés...
Copy !req
929. es la lengua oficial
de Manchukuo.
Copy !req
930. Su Majestad.
Copy !req
931. El bebé nació muerto.
Copy !req
932. ¿Cómo está la emperatriz?
Copy !req
933. Debería ir a una clínica;
un lugar cálido.
Copy !req
934. Ya se fue, Su Majestad.
Copy !req
935. Abran la puerta.
Copy !req
936. Con Manchukuo en su poder...
Copy !req
937. Ios japoneses controlaron
el norte de China.
Copy !req
938. En 1937 emprendieron
la conquista del sur.
Copy !req
939. El corazón del país.
Copy !req
940. En Shanghai fue uno
de los primeros...
Copy !req
941. bombardeos de civiles
de la historia.
Copy !req
942. Dejó a miles
de personas sin hogar...
Copy !req
943. y miles de muertos.
Copy !req
944. 3 meses después,
el ejército japonés Ilegó...
Copy !req
945. a la capital provisional
en Nanking.
Copy !req
946. Cayó la ciudad y
comenzaron las atrocidades.
Copy !req
947. Para forzar a los chinos
a rendirse...
Copy !req
948. el comando japonés
ordenó una matanza.
Copy !req
949. Ejecutaron a más de
200 mil civiles.
Copy !req
950. El mundo observaba
horrorizado...
Copy !req
951. pero nadie ofreció ayuda.
Copy !req
952. El 7 de diciembre de 1941...
Copy !req
953. Japón atacó a la flota
de EU en Pearl Harbor.
Copy !req
954. No hubo ninguna advertencia.
Copy !req
955. Manchukuo, el bastión
japonés al norte de China...
Copy !req
956. seguía regido por
el emperador títere, Pu Yi.
Copy !req
957. Tras la fachada de triunfo...
Copy !req
958. había un país esclavizado.
Copy !req
959. Un país donde se hacían
experimentos con...
Copy !req
960. armas biológicas
con personas vivas.
Copy !req
961. Un país donde la producción
de opio era...
Copy !req
962. el modo más fácil
de financiar la guerra.
Copy !req
963. Volvieron adictas a
millones de personas...
Copy !req
964. deliberadamente.
Copy !req
965. 9 días después de
la bomba de Hiroshima...
Copy !req
966. el 15 de agosto de 1945...
Copy !req
967. el emperador Hirohito
anunció la rendición de Japón.
Copy !req
968. Era la primera vez
que se oía su voz por radio.
Copy !req
969. Debe ir a Tokio, Su Majestad.
Copy !req
970. Ríndase ante EU,
no ante los rusos.
Copy !req
971. Los comunistas
matarán a todos.
Copy !req
972. La emperatriz ha regresado.
Copy !req
973. Su Majestad, por favor.
Copy !req
974. Su Majestad.
Copy !req
975. De prisa, no hay lugar
en el avión.
Copy !req
976. Las mujeres
no corren peligro.
Copy !req
977. Debemos darnos prisa.
Copy !req
978. Su Majestad, debemos irnos ya.
Copy !req
979. ¡Ya!
Copy !req
980. Rusos.
Copy !req
981. Quizá crea que queremos
enseñar...
Copy !req
982. a la gente
a mentir de otro modo.
Copy !req
983. ¿Por qué firmó todas
las acusaciones en su contra?
Copy !req
984. No lo salvé del suicidio
para verlo así.
Copy !req
985. Alguien que firma
cualquier cosa...
Copy !req
986. para complacer
a sus enemigos, a mí.
Copy !req
987. Sabía muchas cosas
en Manchuria.
Copy !req
988. De los acuerdos secretos.
Copy !req
989. Pero no podía saber de
los experimentos con...
Copy !req
990. armas biológicas
que hicieron.
Copy !req
991. ¿Por qué firmó los papeles?
Copy !req
992. Yo soy responsable de todo.
Copy !req
993. Es responsable
de lo que usted hace.
Copy !req
994. Toda la vida creyó ser
mejor que los demás.
Copy !req
995. Ahora se cree
el peor de todos.
Copy !req
996. ¿Por qué no me dejan en paz?
Copy !req
997. Me salvaron para hacerme
títere de su propia obra.
Copy !req
998. Me salvaron porque
les soy útil.
Copy !req
999. ¿Es tan malo ser útil?
Copy !req
1000. Hsuan Hiuro Pu Yi.
Copy !req
1001. Por orden de
la Suprema Corte Popular...
Copy !req
1002. el prisionero de guerra
Hsuan Hiuro Pu Yi...
Copy !req
1003. hombre de 53 años...
Copy !req
1004. originario de Manchuria...
Copy !req
1005. y de Pekín...
Copy !req
1006. ha permanecido 10 años preso.
Copy !req
1007. Como resultado de haber
cambiado, por su trabajo...
Copy !req
1008. y educación ideológica
durante el cautiverio...
Copy !req
1009. ha demostrado que
se ha reformado genuinamente.
Copy !req
1010. De acuerdo con la cláusula 1...
Copy !req
1011. de la Orden de
Perdón Especial...
Copy !req
1012. será puesto en libertad.
Copy !req
1013. ¿ Ya ve? Yo viviré en prisión...
Copy !req
1014. más tiempo que usted.
Copy !req
1015. Pekín, 1967
Copy !req
1016. El dios rojo.
Copy !req
1017. Son muy jóvenes.
Copy !req
1018. Es peligroso.
Copy !req
1019. ¿Quiénes son ellos?
Copy !req
1020. Mira.
Copy !req
1021. Es el alcaide
de nuestra cárcel.
Copy !req
1022. - No es.
- Sí es, estoy seguro.
Copy !req
1023. Ten cuidado.
Copy !req
1024. Regresa.
Copy !req
1025. Camarada, debe haber un error.
Copy !req
1026. Conozco a este hombre;
es un hombre bueno.
Copy !req
1027. - ¿Quién es usted?
- Soy jardinero.
Copy !req
1028. Unase, camarada, o lárguese.
Copy !req
1029. - ¿Qué ha hecho?
- Ha sido acusado.
Copy !req
1030. ¿De qué?
Copy !req
1031. - Confiesa tu crimen.
- No hay nada que confesar.
Copy !req
1032. - Confiesa tu crimen.
- No hay nada que confesar.
Copy !req
1033. Confiesa tu crimen.
Copy !req
1034. Es un maestro,
es un buen maestro.
Copy !req
1035. Es un buen maestro.
Copy !req
1036. Alto.
Copy !req
1037. No puede pasar ahí.
Copy !req
1038. - ¿Quién eres?
- Aquí vivo.
Copy !req
1039. Soy el hijo del guardia.
Copy !req
1040. Yo también aquí vivía,
y ahí me sentaba.
Copy !req
1041. ¿Quién es?
Copy !req
1042. Era el emperador de China.
Copy !req
1043. Demuéstremelo.
Copy !req
1044. El Salón de la Suprema
Armonía...
Copy !req
1045. donde coronaban al emperador.
Copy !req
1046. El último fue
Hsuan Hiuro Pu Yi.
Copy !req
1047. Tenía 3 años.
Copy !req
1048. Murió en 1967.
Copy !req
1049. CON LA COLABORACION DE
ANA ELENA GONZALEZ T.
Copy !req