1. Turn to the right, milady.
Copy !req
2. Thank you.
Copy !req
3. That's it.
Copy !req
4. Hear ye, hear ye, hear ye!
Copy !req
5. Lords! Knights! Squires!
Copy !req
6. And all other manner of people.
Copy !req
7. That by the command of Our Lord,
the king of France,
Copy !req
8. it is strictly prohibited,
Copy !req
9. on pain of death
and the loss of property,
Copy !req
10. for anyone here to be armed,
Copy !req
11. or to carry a sword or dagger
Copy !req
12. unless he be one
who has the express permission
Copy !req
13. of Our Lord, the king.
Copy !req
14. Each man is to fight
Copy !req
15. on horseback and on foot,
Copy !req
16. armed in the manner that pleases him,
Copy !req
17. with any weapon or device
of attack or defence.
Copy !req
18. Except for weapons or devices
of equal design
Copy !req
19. or made with charms or spells
Copy !req
20. or any other thing that is forbidden
by God and holy church
Copy !req
21. to all good Christians.
Copy !req
22. If either combatant should carry
onto the field of battle
Copy !req
23. any arms that have been
forged with spells,
Copy !req
24. charms, enchantments,
or any other evil arts,
Copy !req
25. then so shall the malefactor be punished
as an enemy of God
Copy !req
26. or as a traitor
Copy !req
27. or as a murderer.
Copy !req
28. - Tighter. Tighter.
- Monsieur.
Copy !req
29. Knights, proceed.
Copy !req
30. Let them go!
Copy !req
31. Let them go! Let them go!
Copy !req
32. Come for your fight!
Copy !req
33. You're all gonna die!
Copy !req
34. You're all gonna die like pigs!
Copy !req
35. Come on, then!
Copy !req
36. Come on, you failed scum...
Copy !req
37. We cannot just sit here.
Copy !req
38. And fight!
Copy !req
39. Jean, we were ordered by Pierre
to hold this bridge.
Copy !req
40. Orders be damned. For the king.
Copy !req
41. For the king!
Copy !req
42. For the king!
Copy !req
43. Thank you.
Copy !req
44. I will make no apology
for how you men fought today.
Copy !req
45. It was an honour to be there with you.
Copy !req
46. Limoges is lost.
Copy !req
47. And our allies have failed
to take the port at Brest.
Copy !req
48. Our new Lord, Pierre,
Copy !req
49. has now resigned the campaign
and orders us home.
Copy !req
50. We move at dawn.
Copy !req
51. Hear, hear.
Copy !req
52. To the king.
Copy !req
53. Evidently, Pierre is not happy.
Copy !req
54. Lives were saved.
Copy !req
55. Not in Limoges.
Copy !req
56. Let us return home, my friend.
Copy !req
57. You saved my life today.
Copy !req
58. Thank you.
Copy !req
59. Declare yourself!
Copy !req
60. Squire Jean de Carrouges.
Copy !req
61. Son of the captain of this fort.
Copy !req
62. Open the gates!
Copy !req
63. It's a great honour for Pierre
Copy !req
64. to have chosen
your father's castle for this ceremony.
Copy !req
65. I shall be prepared
to assume this captaincy
Copy !req
66. upon my father's passing.
Copy !req
67. Pray it is not for many years.
Copy !req
68. Father. Mother.
Copy !req
69. Captain. Milady.
Copy !req
70. Squires.
Copy !req
71. Do not keep Our Lord Pierre waiting.
Copy !req
72. Become your man.
I shall serve you for life.
Copy !req
73. So, Lord, I become your man.
I swear I shall serve you for life.
Copy !req
74. Milord, I become your man.
I shall serve you for life.
Copy !req
75. Milord, I become your man.
I swear I shall serve you for life.
Copy !req
76. Lord, I become your man.
I swear I shall serve you for life.
Copy !req
77. - Lord...
- Closer.
Copy !req
78. Lord, I become your man.
Copy !req
79. I swear I shall serve you for life.
Copy !req
80. Declare yourself.
Copy !req
81. It is I. Helen of Troy.
Copy !req
82. Le Gris.
Copy !req
83. It's good to see you,
my friend.
Copy !req
84. Though I do not come only as a friend.
Copy !req
85. I'm afraid there's more to my visit
than I have let on.
Copy !req
86. Speak.
Copy !req
87. Pierre has charged me
with the collection of debts.
Copy !req
88. I see.
Copy !req
89. I have already visited
all the other tenants in his domain.
Copy !req
90. And now...
Copy !req
91. You have come to see me.
Copy !req
92. I have come to see you.
Copy !req
93. These levies are for military defence.
Copy !req
94. And you know as well as anyone
our enemy's present.
Copy !req
95. And we need to be ready.
Copy !req
96. When have I not been ready to stand
and fight for my king?
Copy !req
97. You have.
Copy !req
98. More than any other.
Copy !req
99. But that's not all this Pierre wants.
Copy !req
100. No, what Pierre wants...
Copy !req
101. Pierre wants the money
that he's rightfully owed.
Copy !req
102. I don't have it.
Copy !req
103. This plague has carried off
half my workforce.
Copy !req
104. My rent collection is down.
Copy !req
105. My fields yield half what they used to.
Copy !req
106. And the cost of labour has now risen.
Copy !req
107. Yes.
Copy !req
108. How is it the other vassals paid?
Copy !req
109. They paid because I had to insist.
Copy !req
110. I see.
Copy !req
111. And now, you insist upon me?
Copy !req
112. Let me talk to Pierre.
Copy !req
113. He's not without reason.
Copy !req
114. I will explain your situation.
Copy !req
115. You are a true friend.
Copy !req
116. But I cannot return empty-handed.
Copy !req
117. Of course not.
Copy !req
118. Thank you.
Copy !req
119. Let me see what I have at hand.
Copy !req
120. - Think about this.
- I have.
Copy !req
121. You have not.
Copy !req
122. I will be fighting
under Admiral de Vienne.
Copy !req
123. The English are looting
the Cotentin Peninsula as we speak.
Copy !req
124. This plague has taken your wife and son.
Copy !req
125. I will not stand by
whilst Lower Normandy falls.
Copy !req
126. Do not let this obduracy take you.
Copy !req
127. You have no heir.
Copy !req
128. If you die, all you have
will revert to Count Pierre.
Copy !req
129. A fact not lost on Pierre, I'm certain.
Copy !req
130. He does not favour me as he does you.
Copy !req
131. No, you have much to live for.
Copy !req
132. What do I have to live for, here? What?
Copy !req
133. A name.
Copy !req
134. It's too great and storied a name
for you to treat it so recklessly.
Copy !req
135. Your father has
the captaincy of Bellême.
Copy !req
136. When he dies,
you will inherit that garrison
Copy !req
137. and everything that comes with it.
Copy !req
138. And I am your friend.
Copy !req
139. And there are many others like me
who would prefer you not perish.
Copy !req
140. I don't embark
on this campaign recklessly.
Copy !req
141. I don't embark on it just to fight.
Copy !req
142. Then why?
Copy !req
143. Jacques.
Copy !req
144. I am
Copy !req
145. broke.
Copy !req
146. I need money.
Copy !req
147. Long live the king!
Copy !req
148. Long live the king!
Copy !req
149. - They're back!
- Quick! Come on! They're back!
Copy !req
150. I'll take that from you.
Copy !req
151. Let me help you, sir.
Copy !req
152. Turn around, please, my lord.
Copy !req
153. Lift, lift your arm.
Copy !req
154. Take them more bread.
Copy !req
155. Over here. They want some more.
Copy !req
156. Robert de Thibouville.
Copy !req
157. He's providing
shelter and vittles for us.
Copy !req
158. De Thibouville?
Copy !req
159. Did he not side with the English
against us at Poitiers?
Copy !req
160. Yes, but he was pardoned
along with the others.
Copy !req
161. He's with us now.
Copy !req
162. And he'll stay that way
if he knows what's good for him.
Copy !req
163. Steady, Jean.
Copy !req
164. It's a roof over our heads.
Copy !req
165. Besides,
Copy !req
166. he has quite the wine cellar.
Copy !req
167. What a beauty.
Copy !req
168. She is a de Thibouville?
Copy !req
169. Yes. Her name is even older than yours.
Copy !req
170. She's his only daughter.
Copy !req
171. There's a dowry to be had.
Copy !req
172. Of course, a man would
have to bear the mark
Copy !req
173. of her father's disgrace...
Copy !req
174. I don't imagine
one would suffer too greatly
Copy !req
175. at the task of producing an heir.
Copy !req
176. Gentlemen, welcome.
Copy !req
177. You fought bravely.
Copy !req
178. Thank you for hosting us.
Copy !req
179. - I would like to introduce...
- Jean de Carrouges.
Copy !req
180. Your reputation precedes you.
Copy !req
181. As does yours.
Copy !req
182. It's my pleasure
to host you and your men.
Copy !req
183. It is only just to support the men
who fight for the king.
Copy !req
184. Some lessons are learned
later in life, hmm?
Copy !req
185. Allow me to introduce my daughter.
Copy !req
186. Marguerite.
Copy !req
187. Marguerite, this is
Squire Jean de Carrouges.
Copy !req
188. Milady, I'm pleased to meet you.
Copy !req
189. Pleasure is mine.
Copy !req
190. The dowry
includes this parcel as well.
Copy !req
191. Starting at the hunting grounds.
Copy !req
192. What of this here?
The one to the north?
Copy !req
193. Aunou-le-Faucon.
Copy !req
194. As I say, starting
at the hunting grounds.
Copy !req
195. I'll have
that piece of land as well.
Copy !req
196. Most certainly.
Copy !req
197. Amen.
Copy !req
198. I'm a very jealous man, milady.
Copy !req
199. Tonight, you are mine
and will dance with no other.
Copy !req
200. And every night hereafter.
Copy !req
201. No need to worry.
Copy !req
202. This is it.
Copy !req
203. Property starts at the river mouth
Copy !req
204. and extends all the way
to the hill beyond.
Copy !req
205. So, this is Aunou-le-Faucon.
Copy !req
206. This was meant to be
part of Marguerite's dowry.
Copy !req
207. She loved it here.
Copy !req
208. And Pierre simply gave it to you.
Copy !req
209. In appreciation of my service.
Copy !req
210. His accounts were in complete chaos.
Copy !req
211. Once I was able to reorder them
and collect the rents due,
Copy !req
212. everything started functioning properly,
and his fortunes turned.
Copy !req
213. Gave me this as a sign of his gratitude.
Copy !req
214. It's not my doing.
Copy !req
215. The count is generous and impetuous.
Copy !req
216. Let us eat.
Copy !req
217. I wish you'd seen
the gardens at Aunou-le-Faucon.
Copy !req
218. We had roses and lavender.
Copy !req
219. Then, we shall have those here.
Copy !req
220. I remember my father built a swing
on the largest tree in the estate.
Copy !req
221. I will find the largest tree
and do the same.
Copy !req
222. I have such wonderful memories
of my summers there.
Copy !req
223. It's a pity Pierre took
that estate from your father.
Copy !req
224. I know you miss it.
Copy !req
225. It's the only way he could pay
what he owed.
Copy !req
226. Pierre then just gave it
to Jacques Le Gris as a gift.
Copy !req
227. Do all squires enjoy such lavish gifts?
Copy !req
228. Le Gris more than most.
Copy !req
229. He has become Pierre's most trusted.
Copy !req
230. Perhaps Aunou-le-Faucon
is not gone for good.
Copy !req
231. Perhaps I shall not let that rest.
Copy !req
232. Jean.
Copy !req
233. My love, I have bled for this king.
Copy !req
234. He knows of me.
Copy !req
235. I may have more power than you think.
Copy !req
236. I know how powerful you are.
Copy !req
237. This land was promised to me
as part of my wife's dowry.
Copy !req
238. The petition is denied.
Copy !req
239. This decision comes directly
from His Majesty, the king.
Copy !req
240. Are you Squire Jean de Carrouges?
Copy !req
241. That is I.
Copy !req
242. What does it say?
Copy !req
243. 'Tis your father.
Copy !req
244. Open the gate!
Copy !req
245. Open the gate!
Copy !req
246. Leave us.
Copy !req
247. I was in Paris when the news came.
Copy !req
248. Your father died quietly.
Copy !req
249. In his sleep.
Copy !req
250. I am lost.
Copy !req
251. They tell me I'm to leave here
within a month.
Copy !req
252. You will do no such thing.
Copy !req
253. I will assume the captaincy.
Copy !req
254. You will keep your quarters,
your servants.
Copy !req
255. Everything will be the way it was...
Copy !req
256. Jean, have you not heard?
Copy !req
257. You're not going to follow
in your father's footsteps
Copy !req
258. as captain here at Bellême.
Copy !req
259. What do you mean?
Copy !req
260. Why did you have to sue the count
for a piece of land?
Copy !req
261. Just to impress your bride.
Copy !req
262. That land was promised to me.
It was an appeal.
Copy !req
263. And now, you've made an enemy
of Count Pierre.
Copy !req
264. It was right.
Copy !req
265. Right. There's no right.
Copy !req
266. There is only the power of men.
Copy !req
267. You sued him,
and you've made a powerful enemy.
Copy !req
268. Your father was a hard man
Copy !req
269. but there was much about this world
that he understood.
Copy !req
270. Who then will assume
my father's captaincy?
Copy !req
271. Good day!
Copy !req
272. Join us, my squire.
Copy !req
273. This is a day for celebration.
Copy !req
274. I will not be staying, milord.
Copy !req
275. I do not wish to interrupt
such an occasion,
Copy !req
276. but my honour compels me to speak.
Copy !req
277. I was angered, but I spoke well.
Copy !req
278. I said to Pierre,
Copy !req
279. "Can you stand there,
as a man of honour, as my liege lord,
Copy !req
280. "and say that I am not man enough
to assume my rightful captaincy
Copy !req
281. "that my grandfather and my father held
for the last 20 years of his life
Copy !req
282. "and take command of that garrison
Copy !req
283. "and hold the fort of Bellême
for my king?"
Copy !req
284. And what said Pierre?
Copy !req
285. And there was Le Gris,
Copy !req
286. whose life I saved, sitting by his side
Copy !req
287. with his captaincy,
not even man enough to look at me.
Copy !req
288. He poisons milord with evil advice.
Copy !req
289. Whispered in his ear,
blackening my name.
Copy !req
290. Surely, you did not say this.
Copy !req
291. You did.
Copy !req
292. We are no longer welcome at court.
Copy !req
293. Jean...
Copy !req
294. So be it.
Copy !req
295. Milord.
Copy !req
296. Jean, an invitation has arrived.
Copy !req
297. Your friend Jean Crespin
has invited us to his home.
Copy !req
298. They are celebrating
the birth of their first child.
Copy !req
299. It's a boy.
Copy !req
300. Oh, wonderful news.
Copy !req
301. It's been a year since Bellême.
Copy !req
302. Perhaps we may show our faces
Copy !req
303. so they know we carry on
in spite of this injustice.
Copy !req
304. A healthy child in these times
Copy !req
305. is cause for a celebration.
Copy !req
306. Do you think I would deny
the rabble of Argentan
Copy !req
307. the sight of a true noblewoman?
Copy !req
308. Have a gown made.
Copy !req
309. This one is ready.
We need more hay over here.
Copy !req
310. I am very glad you chose to attend.
Copy !req
311. This will only do you good, my love.
Copy !req
312. Jean, I'm very pleased to see you.
It's been a long time.
Copy !req
313. Congratulations, my friend.
Copy !req
314. - Milady, you look lovely.
- Thank you.
Copy !req
315. Please, you're most welcome.
Copy !req
316. Pardon me, milady.
Copy !req
317. - Le Gris.
- Carrouges.
Copy !req
318. Pax! Well done! Well done, all!
Copy !req
319. Let there be no ill will
among the servants of the king.
Copy !req
320. He needs us all right now.
Copy !req
321. Hear, hear. Well spoken, old friend.
Copy !req
322. Marguerite, come.
Copy !req
323. Give our old friend a kiss
Copy !req
324. and show the good faith
of the house Carrouges.
Copy !req
325. I will return in just a few months,
my love.
Copy !req
326. I will be safe and well attended to
by Alice and your mother,
Copy !req
327. but I will miss you.
Copy !req
328. This is what I do.
Copy !req
329. Let me provide for you.
Copy !req
330. And what of you?
Copy !req
331. I have all that I need.
Copy !req
332. Except an heir.
Copy !req
333. My love.
Copy !req
334. It comes as God wills it.
Copy !req
335. Be thou a knight in the name of God.
Copy !req
336. Rise.
Copy !req
337. Jean de Carrouges!
Copy !req
338. In honour of your service to our king.
Copy !req
339. Quiet!
Copy !req
340. Be thou a knight in the name of God.
Copy !req
341. Rise.
Copy !req
342. All right, men!
Make preparations for battle!
Copy !req
343. Sire?
Copy !req
344. Why do they run?
Copy !req
345. Why do they run?
Copy !req
346. For the king!
Copy !req
347. Our lord returns!
Copy !req
348. They're coming!
Copy !req
349. Our lord returns!
Copy !req
350. Our lord returns!
Copy !req
351. Our lord returns!
Copy !req
352. He's coming!
Copy !req
353. Welcome back, sire!
Copy !req
354. Milord, you are not well.
Copy !req
355. This fever is all I've brought back
from that wretched place.
Copy !req
356. As well as your knighthood.
Copy !req
357. Tomorrow, I must go to Paris.
Copy !req
358. I'll be away one week.
Copy !req
359. What do you want?
Copy !req
360. I'm owed money by the treasurer.
Copy !req
361. Jean, you are unwell.
Copy !req
362. He's well enough to travel.
Copy !req
363. To Paris?
Copy !req
364. That's three days' ride.
Copy !req
365. And Argentan.
Copy !req
366. Duty demands that I report to Pierre.
Copy !req
367. They will admire you as a knight.
Copy !req
368. And you will confound
Copy !req
369. those who had not expected
you to return, Sir Jean.
Copy !req
370. Sir Jean de Carrouges?
Copy !req
371. Signature here.
Copy !req
372. 300 gold pieces.
Copy !req
373. Sire.
Copy !req
374. I will be in my chamber.
Copy !req
375. Goodnight.
Copy !req
376. My love?
Copy !req
377. What is the matter?
Copy !req
378. Has my mother quarrelled with you
yet again?
Copy !req
379. No.
Copy !req
380. I have missed you.
Copy !req
381. Did you not miss me?
Copy !req
382. I missed you more than you know.
Copy !req
383. Then let us go to bed.
Copy !req
384. - What? What is it, my love?
- I...
Copy !req
385. Uh...
Copy !req
386. Uh, When... When you were gone,
there was a day
Copy !req
387. when your mother had business
in Saint Pierre.
Copy !req
388. Yes.
Copy !req
389. She took the servants with her
on her errand, and I was left alone.
Copy !req
390. Did she not leave Alice?
Copy !req
391. I told her in no uncertain terms.
Copy !req
392. She took all the servants.
Copy !req
393. Shortly after, a man came unannounced.
Copy !req
394. I knew the man, so I let him in.
Copy !req
395. But he was not alone.
Copy !req
396. He attacked me.
Copy !req
397. He pinned me down, I protested.
Copy !req
398. I screamed, I cried out as best I could,
but there was no one here.
Copy !req
399. I was overpowered.
There was nothing I could do.
Copy !req
400. I was raped.
Copy !req
401. Who? Who did this?
Copy !req
402. Who?
Copy !req
403. Jacques Le Gris.
Copy !req
404. Are you telling me the truth?
Copy !req
405. Yes. Yes.
Copy !req
406. - Are you telling me the truth?
- Yes, I am telling you the truth.
Copy !req
407. You must believe me.
Copy !req
408. You must.
Copy !req
409. You are my beloved.
Copy !req
410. Here.
Copy !req
411. I was not here to protect you.
Copy !req
412. Please forgive me.
Copy !req
413. Please.
Copy !req
414. Jean.
Copy !req
415. I want him to answer for
what he has done.
Copy !req
416. And he will.
Copy !req
417. He will.
Copy !req
418. Collect the swords!
Copy !req
419. Show them in, please.
Copy !req
420. Take the horses down.
Copy !req
421. Move them aside.
Copy !req
422. Show them in, please.
Copy !req
423. And so, I ask for your help.
Copy !req
424. Marguerite is my wife,
and she has been wronged.
Copy !req
425. I will not allow this to go unpunished.
Copy !req
426. Your only avenue is through Pierre.
Copy !req
427. Though I doubt
he will give you a hearing.
Copy !req
428. Tell the story you've heard today.
Copy !req
429. Tell it anywhere you can
and to all who will listen.
Copy !req
430. We will be the subject of gossip.
Copy !req
431. If the story is known
across Normandy,
Copy !req
432. Pierre will have to grant us a hearing.
Copy !req
433. I have a plan.
Copy !req
434. I request a duel to the death.
Copy !req
435. This custom was outlawed years ago.
Copy !req
436. Not so, Your Grace.
Copy !req
437. It is true that no duels
have been fought during your lifetime,
Copy !req
438. though it remains
acceptable as a venue...
Copy !req
439. It would require a full convening
Copy !req
440. of the assembled
parliamentary body of Paris.
Copy !req
441. All 32 members of Your Majesty's court.
Copy !req
442. One of us has lied.
Copy !req
443. Let us let God decide.
Copy !req
444. Sir Jean, if you lose this duel,
Copy !req
445. thus proving these accusations false,
Copy !req
446. your wife would suffer
dire consequences.
Copy !req
447. God will spare those who tell the truth.
Copy !req
448. And the truth will prevail.
Copy !req
449. I am not afraid.
Copy !req
450. Excellent.
Copy !req
451. His Majesty, King Charles VI!
Copy !req
452. What is your business
today before this court?
Copy !req
453. Most excellent and powerful king
Copy !req
454. and our sovereign lord,
Copy !req
455. I present myself,
Copy !req
456. Jean de Carrouges,
Copy !req
457. knight,
Copy !req
458. as an appellant in your court
Copy !req
459. and hereby do accuse this squire
Copy !req
460. of a most foul crime
Copy !req
461. against my wife,
Copy !req
462. the Lady Marguerite de Carrouges.
Copy !req
463. I charge that during the third week
of this January past,
Copy !req
464. this same Jacques Le Gris
Copy !req
465. did feloniously
Copy !req
466. and carnally
Copy !req
467. take my wife against her will
in our house.
Copy !req
468. And if this said Jacques Le Gris
Copy !req
469. denies his crime,
Copy !req
470. I stand ready
Copy !req
471. to prove my charge
by my body against his
Copy !req
472. and to render him dead
at an appointed time.
Copy !req
473. Come for your fight!
Copy !req
474. You're all gonna die!
Copy !req
475. You're all gonna die like pigs!
Copy !req
476. Come on, then!
Copy !req
477. Come on, you failed scum...
Copy !req
478. We cannot just sit here.
Copy !req
479. And fight!
Copy !req
480. Jean, we were ordered by Pierre
to hold this bridge.
Copy !req
481. Orders be damned.
Copy !req
482. They're baiting you, Jean.
Copy !req
483. They want us to leave the bridge
so they can take Limoges.
Copy !req
484. Then they shall have their wish!
Copy !req
485. My son is a fool. Let him go!
Copy !req
486. If he goes alone, he will die.
Copy !req
487. For the king!
Copy !req
488. For the king!
Copy !req
489. I know he is stubborn.
Copy !req
490. Yes, stubborn,
difficult, jealous,
Copy !req
491. rash, dim-witted,
irascible, dim-witted...
Copy !req
492. Yes. Yes, yes, I know, milord.
Copy !req
493. stupid. He does not exactly
yield his rents on time.
Copy !req
494. But I count him as a friend.
Copy !req
495. He disobeyed me
and let Limoges fall.
Copy !req
496. He believed he would succeed.
His intentions were good.
Copy !req
497. He's no fucking fun.
Copy !req
498. You mean, you'd like to see
more of his gloom here in Argentan?
Copy !req
499. He postures and mopes about
like a black cloud.
Copy !req
500. Milord, I have fought with him and seen
the worst of this world with him.
Copy !req
501. He is loyal.
Copy !req
502. Yeah. So are my fucking hounds.
Copy !req
503. As you wish. Take your leave.
Do as you like.
Copy !req
504. I think very little of his character.
Copy !req
505. However, I think a great deal of yours.
Copy !req
506. It's the quality
that most recommends you.
Copy !req
507. But do not let your loyalty blind you.
Copy !req
508. - Thank you, milord.
- Yes.
Copy !req
509. Le Gris?
Copy !req
510. The gold? Or the sandal?
Copy !req
511. - Gold.
- Indeed.
Copy !req
512. The gold.
Copy !req
513. No, no. I know, I know...
Copy !req
514. Ladies and gentlemen.
Copy !req
515. Ladies and gentlemen.
Copy !req
516. Under ordinary circumstances,
your hostess, the viscountess,
Copy !req
517. my wife, Lady Marie Chamaillart,
Copy !req
518. would see the sun come up
with all of us,
Copy !req
519. sing louder, dance more
Copy !req
520. and drink you all under the table.
Copy !req
521. However, she's fast at work
growing our eighth child
Copy !req
522. in 14 years of marriage.
Copy !req
523. Well, goodnight, dear friends.
Copy !req
524. I shall wait up
for absolutely none of you.
Copy !req
525. Especially my husband.
Copy !req
526. Goodnight, dear.
Copy !req
527. My love.
Copy !req
528. - Hear, hear.
- Hear, hear.
Copy !req
529. Goodnight.
Copy !req
530. Well, now, perhaps the evening
can truly begin.
Copy !req
531. Where were we?
Copy !req
532. Uh... Latour, read.
Copy !req
533. I do not read Latin.
Copy !req
534. You do not even read.
Copy !req
535. I will read. The Book of Love.
Copy !req
536. - Ooh.
- Rule number 24.
Copy !req
537. Anyone?
Copy !req
538. Squire?
Copy !req
539. "A new love expels an old one."
Copy !req
540. Too true.
Copy !req
541. Well, it appears we have a squire
with a hidden talent.
Copy !req
542. Read, do read.
Copy !req
543. Uh...
Copy !req
544. The rule of love number four.
Copy !req
545. "Love is always growing,
Copy !req
546. "or diminishing."
Copy !req
547. Insolent bastard!
Copy !req
548. He knows you.
Copy !req
549. "Nothing prevents a woman
from being loved by two men.
Copy !req
550. "Or a man from being loved
by two women."
Copy !req
551. Well read.
Copy !req
552. Oh. Come, come.
Copy !req
553. If you run, I will only chase you.
Copy !req
554. Wow, he grows serious.
Copy !req
555. No! No! No!
Copy !req
556. No!
Copy !req
557. No! No! No!
Copy !req
558. No! No! No!
Copy !req
559. This customer is rough.
Copy !req
560. No!
Copy !req
561. And strong.
Copy !req
562. Here, come take some evil inside you.
Copy !req
563. - Pierre!
- Oh.
Copy !req
564. Come, Pierre.
Copy !req
565. Great!
Copy !req
566. Pierre.
Copy !req
567. Pierre.
Copy !req
568. Life is good.
Copy !req
569. The wolves
have not slept, either.
Copy !req
570. Your wife will awaken soon, milord.
Copy !req
571. Best be in there when she does.
Copy !req
572. Pregnant and hysterical.
Copy !req
573. I prefer to take my chances
with the wolves.
Copy !req
574. So, tell me, squire,
Copy !req
575. how does a man of war
become so learned in letters?
Copy !req
576. I was born
with neither a name nor wealth.
Copy !req
577. I prepared for a life in the church.
Copy !req
578. The requirements
Copy !req
579. did not suit me.
Copy !req
580. No, no.
Copy !req
581. A libertine after my own heart.
Copy !req
582. That always came to me easily.
Copy !req
583. Does that knowledge
also apply to numbers?
Copy !req
584. It does, milord.
Copy !req
585. Then let me share this with you,
and this stays between us.
Copy !req
586. Of course.
Copy !req
587. My accounts are in disarray.
Copy !req
588. Would you mind bringing your expertise
to bear on my finances?
Copy !req
589. How can this be?
Copy !req
590. Rents are late to come in.
The accountants are careless.
Copy !req
591. Milord, these nobles are holding
the money
Copy !req
592. that they are meant to yield up to you.
Copy !req
593. The plague has carried off
half our workforce.
Copy !req
594. Crop yields are down.
Labour costs are up.
Copy !req
595. I understand the numbers,
Copy !req
596. and absolutely none of this
is your concern.
Copy !req
597. You need to be prepared to raise an army
at a moment's notice.
Copy !req
598. None of this works
if you're not solvent.
Copy !req
599. And when they say they do not have it?
Copy !req
600. Well, let them say that to me.
Copy !req
601. Well, then.
Copy !req
602. I was trying to have a word
with your lord.
Copy !req
603. This matter is between us.
Do not interrupt me again.
Copy !req
604. All right, let us look at the map.
Copy !req
605. Shall we?
Copy !req
606. There is, of course,
my property here at Bourg.
Copy !req
607. No. My good man, no.
Copy !req
608. What's this here?
Copy !req
609. Aunou-le-Faucon.
Copy !req
610. No.
Copy !req
611. It's one of my most valuable estates.
Copy !req
612. It is to be part of my daughter's dowry.
Copy !req
613. I cannot just give it to him.
Copy !req
614. My friend, Pierre's not asking you
to give him your finest estate.
Copy !req
615. But Aunou-le-Faucon
is worth twice what I owe.
Copy !req
616. Well, think of how good it will feel
to be completely without debt.
Copy !req
617. Have you heard?
Reports from the north.
Copy !req
618. They say there's a father so desperate,
Copy !req
619. he'll marry his own daughter
to Jean de Carrouges.
Copy !req
620. Indeed?
Copy !req
621. Yes, Robert de Thibouville, the traitor.
Copy !req
622. Carrouges needs an heir.
Copy !req
623. Is she the only
noblewoman in Normandy?
Copy !req
624. He needs money as well.
Copy !req
625. There's much to recommend her.
Copy !req
626. She's rich, young.
They say she's beautiful.
Copy !req
627. Yes, and her father betrayed the Crown.
Copy !req
628. I make no apologies
for Robert de Thibouville.
Copy !req
629. Yeah. Only a shame
he wasn't beheaded for his treason.
Copy !req
630. He would have been spared
the sight of this humiliation.
Copy !req
631. Gently.
Copy !req
632. Yeah. Here, boy.
Copy !req
633. Stag's blood.
Copy !req
634. Badge of honour.
Copy !req
635. Badge of honour.
Copy !req
636. Well done, Etienne! Uh, Charles.
Copy !req
637. What?
Copy !req
638. He's suing me.
Copy !req
639. Oh. Come in. Take your pants off.
Copy !req
640. He's suing me!
Copy !req
641. - Who?
- Me!
Copy !req
642. For land that is rightfully mine.
Copy !req
643. Jean de Carrouges has filed a lawsuit
for a piece of property.
Copy !req
644. Why would he sue you
for a piece of property?
Copy !req
645. Because you gave it to me.
Copy !req
646. He's suing you, too. He's suing us both.
Copy !req
647. I fail to see
the amusement here, milord.
Copy !req
648. How do you sue for that
which was never yours?
Copy !req
649. My squire.
Copy !req
650. Will you finally submit that I was right
about Jean de Carrouges?
Copy !req
651. He's saying he will take the matter
to the king.
Copy !req
652. He has bled for this king.
Copy !req
653. My cousin, the king.
Copy !req
654. Pierre.
Copy !req
655. So have I bled. So have you.
Copy !req
656. My friend, this matter is settled.
Copy !req
657. I'd hoped to surprise you at court.
Copy !req
658. Now, you have barged in and cast a pall
over a rather promising evening.
Copy !req
659. So, I will tell you now.
Copy !req
660. Jean de Carrouges will not be
the new captain at Bellême.
Copy !req
661. You will be the new captain at Bellême.
Copy !req
662. As if by magic.
Copy !req
663. Carrouges will be furious.
Copy !req
664. Too true.
Now take your fucking pants off.
Copy !req
665. Minor delay.
Copy !req
666. Who wants to help me
restore my previous state?
Copy !req
667. Come here.
Copy !req
668. Come down, my boy! Le Gris!
Copy !req
669. I will protect this fortress of Bellême
Copy !req
670. and command its garrison as captain
Copy !req
671. to the best of my ability
Copy !req
672. against any and all enemies of my king.
Copy !req
673. Jacques Le Gris.
Copy !req
674. Captain, rise and be recognised.
Copy !req
675. Good day!
Copy !req
676. Join us, my squire.
Copy !req
677. This is a day for celebration.
Copy !req
678. I will not be staying, milord.
Copy !req
679. Good God, man,
tell me you're not here to sue me again.
Copy !req
680. Mock me, if you may,
Copy !req
681. but you cannot change right from wrong
nor wrong from right.
Copy !req
682. Enlighten me, my squire,
as to what is right.
Copy !req
683. For as I see it, last time you emerged
was to file suit against me
Copy !req
684. for land I lawfully owned
Copy !req
685. and gifted
to my most faithful of squires
Copy !req
686. for services rendered by him unto me.
Copy !req
687. What claim could you possibly
have had to this land?
Copy !req
688. You have owned it never.
Copy !req
689. I know all about your squire.
Copy !req
690. The squire you gifted the land to.
Copy !req
691. The one who holds a captaincy now
that is rightfully mine.
Copy !req
692. My friend, please.
Copy !req
693. - Come, let us talk in private.
- No! No! No!
Copy !req
694. I shall be heard!
Copy !req
695. I do not accept this!
Copy !req
696. My father, for 20 years, my father...
Copy !req
697. I've waited for 20 years!
Copy !req
698. There's not a nobleman in this hall
who would speak ill of your father.
Copy !req
699. You ask for my rents, I yield them up.
Copy !req
700. Here, as a man of honour,
Copy !req
701. you say I am not the captain?
Copy !req
702. You say to me I am not the captain here?
Copy !req
703. I say to you whatever I like.
Copy !req
704. I decide who is the captain at Bellême.
Copy !req
705. That is what you prize.
Copy !req
706. That. That sycophant.
Copy !req
707. Sycophants all!
Copy !req
708. I will sue! I will sue you for this!
Copy !req
709. In just three years,
Copy !req
710. you've managed to marry
a traitor's daughter,
Copy !req
711. sue me for land
that never belonged to you
Copy !req
712. and to stand before me
for the second time in as many years,
Copy !req
713. threatening once again to sue,
Copy !req
714. all while speaking of duty and honour.
Copy !req
715. This is how you serve me?
Copy !req
716. I serve the king.
Copy !req
717. The king.
Copy !req
718. The king.
Copy !req
719. Heaven and earth!
Copy !req
720. Heaven and earth what?
Copy !req
721. 14.
Copy !req
722. 37. 45.
Copy !req
723. 15.17 borrowed...
Copy !req
724. Come.
Copy !req
725. Hello.
Copy !req
726. Thought you were asleep, milord.
Copy !req
727. Aye, great,
Copy !req
728. good friend. No, almost,
Copy !req
729. but I spied candlelight,
and I knew it must be you.
Copy !req
730. I work better alone.
Copy !req
731. You make it hard for a man
to get his work done.
Copy !req
732. I came here to tell you
I will not be joining you
Copy !req
733. for Crespin's celebration.
Copy !req
734. Milord?
Copy !req
735. Too far a ride, too cold.
Copy !req
736. We'll stay here
and fuck women of our own.
Copy !req
737. - No.
- No.
Copy !req
738. No, I'm told
Jean de Carrouges will be there.
Copy !req
739. It's time to heal this wound.
Copy !req
740. He will never change. Why even try?
Copy !req
741. Because a feud
between your lordship's vassals
Copy !req
742. brings naught
but trouble and distraction.
Copy !req
743. Oh, good God.
Copy !req
744. And because I once stood godfather
to his late son!
Copy !req
745. I once held a place in his heart.
Copy !req
746. Do as you must.
Copy !req
747. You will get to see the mysterious wife.
Copy !req
748. Apparently, he's letting her
out of the dungeon for one time only.
Copy !req
749. One can only hope
he hasn't taken away her books.
Copy !req
750. Carrouges' wife reads?
Copy !req
751. In as many languages as you do,
I'm told.
Copy !req
752. Strange match.
Copy !req
753. It is. Will wonders never cease?
Copy !req
754. - Come to the celebration, milord!
- No.
Copy !req
755. - Come!
- No.
Copy !req
756. Too much wine. My Latin fails me.
Copy !req
757. "We forgive a child afraid of the dark.
Copy !req
758. "Tragedy is men afraid of the light."
Copy !req
759. Your decency will be the end of you.
Copy !req
760. And there is no end to my decency.
Copy !req
761. No, milord!
Copy !req
762. Recalculate!
Copy !req
763. Sorry.
Copy !req
764. I think you'd enjoy it.
Copy !req
765. We will ride from the valley
to where the river ends.
Copy !req
766. We could, uh, dine there.
Copy !req
767. My servants could prepare a picnic.
Copy !req
768. Oh, Jacques Le Gris, save your breath.
Copy !req
769. I've heard all about you
from the ladies at court.
Copy !req
770. They're... They're just boasting.
Copy !req
771. Carrouges.
Copy !req
772. Pardon me, milady.
Copy !req
773. Carrouges.
Copy !req
774. Le Gris.
Copy !req
775. Pax! Well done!
Copy !req
776. Well done, all!
Copy !req
777. Let there be no ill will
among the servants of our king.
Copy !req
778. His Majesty needs us all right now.
Copy !req
779. Hear, hear. Well spoken.
Copy !req
780. Marguerite, come.
Copy !req
781. Give my old friend a kiss.
Copy !req
782. Show him the good faith
of the house Carrouges.
Copy !req
783. Bravo!
Copy !req
784. If we...
Copy !req
785. There.
Copy !req
786. I think... There you go.
Copy !req
787. It's a shame
we had not met until tonight.
Copy !req
788. Is it?
Copy !req
789. I had no idea what a lucky man
Carrouges was
Copy !req
790. for having such a beautiful wife.
Copy !req
791. From what I have heard,
Copy !req
792. you have no trouble
acquiring beautiful women.
Copy !req
793. And from what I have heard,
Copy !req
794. we may have a great deal in common.
Copy !req
795. What could we possibly have in common?
Copy !req
796. Appreciation of one another's
extraordinary good looks.
Copy !req
797. You are quite talented
when it comes to flattery.
Copy !req
798. I only speak the truth.
Copy !req
799. And what else?
Copy !req
800. You are a reader?
Copy !req
801. Like myself.
Copy !req
802. Romance of the Rose.
Copy !req
803. I thought it rather dull.
Copy !req
804. Dull? The book is wretched.
Copy !req
805. I much prefer Percival's Courtesy.
Copy !req
806. It's a much more challenging
and interesting novel.
Copy !req
807. Smart woman.
Copy !req
808. Tell me.
Copy !req
809. He is naïve & foolish.
Copy !req
810. Yet he is of so pure
a heart he's able to claim the Grail.
Copy !req
811. I admire that.
Copy !req
812. I understand him.
Copy !req
813. He knows what he desires...
Copy !req
814. and doesn't give up
until he attains it.
Copy !req
815. Good minds belong together.
Copy !req
816. Don't get ahead of yourself.
Copy !req
817. Carrouges.
Copy !req
818. Your wife charms me, my friend.
Copy !req
819. To even think is to covet, my lord.
Copy !req
820. No less sinful than her coveting me.
Copy !req
821. Please forgive me. I wish...
Copy !req
822. Milord?
Copy !req
823. I've never seen you like this, milord.
Copy !req
824. Nor have I, my friend.
Copy !req
825. Word is not promising
on the Scottish front.
Copy !req
826. Perhaps the Lady Marguerite's
already a widow.
Copy !req
827. I would not wager against
Jean de Carrouges in battle.
Copy !req
828. What do you think
her and Jean speak about?
Copy !req
829. You think they read together?
Copy !req
830. But he's illiterate, though, isn't he?
Copy !req
831. The debt we owe to our friends
is the greatest of all.
Copy !req
832. Is it greater than love?
Copy !req
833. I didn't train him properly.
Copy !req
834. The fault is mine.
Copy !req
835. My lords! My lords!
Copy !req
836. I present the knight,
Sir Jean de Carrouges!
Copy !req
837. Milord, I return from the royal campaign
in Scotland to report to you.
Copy !req
838. Rise, Sir Knight, speak.
Copy !req
839. We found ourselves unwelcome
by our Scottish allies.
Copy !req
840. We laid siege at Wark.
Copy !req
841. Louder, Sir Knight,
they cannot hear you in the back.
Copy !req
842. We laid siege at Wark.
Copy !req
843. Mm.
Copy !req
844. Milord, I return
Copy !req
845. with neither plunder nor prisoners.
Copy !req
846. And without five of the nine squires
under my command.
Copy !req
847. Indeed, I return a knight.
Copy !req
848. One who curses Scotland
and the hour I set foot there.
Copy !req
849. Yes.
Copy !req
850. Word had arrived ahead of you
Copy !req
851. of your calamitous campaign.
Copy !req
852. A tragic result, Jean,
Copy !req
853. though, I dare say,
no fault of your command.
Copy !req
854. Hear, hear!
Copy !req
855. Where are you off to now, Jean?
Copy !req
856. I'm bound for Paris.
Copy !req
857. I have business with the treasurer
for my payment.
Copy !req
858. Very good.
Copy !req
859. A good soldier and good fortune
are not long parted.
Copy !req
860. I return a knight.
Copy !req
861. That is the second time
you do not call me "sir."
Copy !req
862. There will not be a third.
Copy !req
863. No offence intended, Sir Jean.
Copy !req
864. I will not be patronised
Copy !req
865. by this squire
Copy !req
866. who lies about court,
Copy !req
867. waiting to be fêted with gift
Copy !req
868. upon gift upon gift
Copy !req
869. and risks nothing!
Copy !req
870. Nothing.
Copy !req
871. He may acquire more property
in this world,
Copy !req
872. find more favour...
Copy !req
873. eat more, drink more,
Copy !req
874. bed more,
Copy !req
875. and otherwise,
call himself a man of arms.
Copy !req
876. But in this hall
Copy !req
877. and any other,
Copy !req
878. in my company,
Copy !req
879. he will call me "sir."
Copy !req
880. Sir.
Copy !req
881. Sir.
Copy !req
882. Indeed,
Copy !req
883. good sir.
Copy !req
884. Enjoy your time in Paris,
Copy !req
885. Sir Jean.
Copy !req
886. That is all, Jean.
Copy !req
887. Milord.
Copy !req
888. Who's there?
Copy !req
889. It's, uh, I, Adam Louvel, milady.
Copy !req
890. Adam Louvel?
Copy !req
891. I'm ashamed to have
to ask a great favour.
Copy !req
892. My horse has thrown a shoe and...
Copy !req
893. Nobody's here.
Copy !req
894. I'm not permitted to open the door.
Copy !req
895. No, of course.
Copy !req
896. I just wondered if I could come inside
and warm myself while he's reshod.
Copy !req
897. I'm so sorry to have to ask.
Copy !req
898. For a moment. I hate to ask.
Copy !req
899. - Oh...
- I...
Copy !req
900. Milady,
forgive me for intruding.
Copy !req
901. I love you more than any other,
and I would do anything for you.
Copy !req
902. Everything I have is yours.
Copy !req
903. How can you speak to me like this?
Copy !req
904. Marguerite, what way then
would I speak to you?
Copy !req
905. Milady, you must know
it cannot be helped.
Copy !req
906. My love for you has consumed me.
Copy !req
907. How dare you?
Copy !req
908. Milady, when milord sets his course
for love...
Copy !req
909. - Do not speak!
- You must leave now. Please.
Copy !req
910. You heard the lady. Leave us!
Copy !req
911. Milord.
Copy !req
912. - I am married.
- Yes.
Copy !req
913. You are saddled with a terrible burden.
Copy !req
914. A cold, callous man
who does not love you as I do.
Copy !req
915. Who cannot appreciate you
for the marvel that you are.
Copy !req
916. - Please.
- I only want for your happiness.
Copy !req
917. I cannot bear
to see you in such hardship.
Copy !req
918. I know
your house's finances are fragile.
Copy !req
919. My lord provides for me.
Copy !req
920. Yes.
Copy !req
921. But does he know you to be the most...
Copy !req
922. exquisite...
Copy !req
923. fascinating woman?
Copy !req
924. A woman
Copy !req
925. I would devote my whole life to.
Copy !req
926. Oh, hear me say I'm in love with you.
Copy !req
927. I know you love me, too. You must.
Copy !req
928. You must leave. Now, please.
Copy !req
929. Jeanette!
Copy !req
930. If you run, I will only chase you.
Copy !req
931. - No.
- Yes.
Copy !req
932. No.
Copy !req
933. No.
Copy !req
934. No.
Copy !req
935. No!
Copy !req
936. No.
Copy !req
937. No.
Copy !req
938. Please, no.
Copy !req
939. You fear yourself guilty, but, my love,
Copy !req
940. I beseech you, tell no one.
Copy !req
941. For your own safety.
Copy !req
942. If your husband hears of this,
Copy !req
943. he may kill you.
Copy !req
944. Say nothing.
Copy !req
945. I will keep quiet, too.
Copy !req
946. Do not feel badly, my love.
Copy !req
947. We could not help ourselves.
Copy !req
948. Forgive me, Father, for I have sinned.
Copy !req
949. Speak, my son.
Copy !req
950. I carry a sin
that weighs heavy upon my heart.
Copy !req
951. What is it, my son?
Copy !req
952. I have committed the sin of adultery
Copy !req
953. against a man
I once considered a friend.
Copy !req
954. You know your commandments?
Copy !req
955. Yes, Father.
Copy !req
956. I ask forgiveness.
Copy !req
957. My son, Matthew tells us,
Copy !req
958. everyone who looks at a woman with lust
Copy !req
959. has already committed adultery
with her in his heart.
Copy !req
960. But is love a sin, Father?
Copy !req
961. How can I seek absolution for love?
Copy !req
962. This is the work of the Devil.
Copy !req
963. This temptress leads you astray.
Copy !req
964. Just as Eve lured Adam
from the divine path.
Copy !req
965. That is not love.
Copy !req
966. Then why?
Copy !req
967. God is faithful.
Copy !req
968. He will not let you be tempted
beyond what you can bear.
Copy !req
969. This is a test.
Copy !req
970. - My friend.
- Milord.
Copy !req
971. Sit.
Copy !req
972. You will need to sit.
Copy !req
973. Drink this.
Copy !req
974. You should drink all of it.
Copy !req
975. There is no other way to say this
Copy !req
976. than to speak plainly.
Copy !req
977. A most unspeakable charge
has been brought against you.
Copy !req
978. Jean de Carrouges evidently,
Copy !req
979. among others,
Copy !req
980. has been telling any and all
who will listen
Copy !req
981. that you...
Copy !req
982. took his wife against her will.
Copy !req
983. I know not what to say.
Copy !req
984. Why would she say that?
Copy !req
985. Jacques, it is you and I here.
Copy !req
986. I must know. This is a serious matter.
Copy !req
987. The accusation is false.
Copy !req
988. Of course, she made the customary
protest, but she is a lady.
Copy !req
989. It was not against her will.
Copy !req
990. Why would I ever need to do that?
Copy !req
991. Have you ever known me
to lack the company of women?
Copy !req
992. No.
Copy !req
993. But you have not been yourself of late.
Copy !req
994. It is true, I confess,
it is a feeling I've never had before.
Copy !req
995. A love...
Copy !req
996. that I've never known. It...
Copy !req
997. It's taken all my strength
not to return to her.
Copy !req
998. We knew it was wrong,
Copy !req
999. I confessed my adultery,
and performed my penance.
Copy !req
1000. But I swear to you,
this charge of rape is false.
Copy !req
1001. Of course it's absurd.
It's as I suspected.
Copy !req
1002. But I must defend my name.
Copy !req
1003. No, you must do no such thing.
Copy !req
1004. On my honour, I will, milord. I must.
Copy !req
1005. I know you yearn to defend your name
and your honour,
Copy !req
1006. but the common mind has no capacity
for this sort of nuance.
Copy !req
1007. They simply don't understand the world
as we do.
Copy !req
1008. They see villains and heroes,
that is all.
Copy !req
1009. Milord...
Copy !req
1010. Deny, deny, deny.
Copy !req
1011. Everywhere, always, at all times,
and to all men.
Copy !req
1012. You did not commit adultery.
Copy !req
1013. It never happened.
Copy !req
1014. There is no proof.
Copy !req
1015. It will always be your word
against that of Jean de Carrouges.
Copy !req
1016. Yes, milord.
Copy !req
1017. Of course we will have to endure
a public trial,
Copy !req
1018. charges of rape
will be brought against you
Copy !req
1019. and a verdict will be rendered
by your overlord
Copy !req
1020. adjudicating this matter who,
Copy !req
1021. as the fates would have it,
Copy !req
1022. happens to be me.
Copy !req
1023. I hereby find said Jacques Le Gris
to be completely innocent
Copy !req
1024. and wholly without guilt.
Copy !req
1025. I order the criminal complaint annulled
Copy !req
1026. and stricken from the record.
Copy !req
1027. Let there be
no further questions about it.
Copy !req
1028. Let there be no more gossip,
Copy !req
1029. the penalty a punishment by my hand.
Copy !req
1030. Is that understood?
Copy !req
1031. As to the sworn testimony
of Lady Marguerite,
Copy !req
1032. one can only come to the conclusion
she must have dreamt it.
Copy !req
1033. Now, have these findings
sent immediately to Paris
Copy !req
1034. before this insouciant knight troubles
our king any further with this nonsense.
Copy !req
1035. Yes, speak.
Copy !req
1036. Milord, I have been informed
Copy !req
1037. that Jean de Carrouges
has already travelled to Paris.
Copy !req
1038. He is filing an appeal to His Majesty
at this very moment.
Copy !req
1039. Cunt.
Copy !req
1040. The benefit of clergy.
Copy !req
1041. There really is no decision to make.
Copy !req
1042. You're a cleric in minor orders.
Copy !req
1043. So, you can escape the jurisdiction
of the secular courts
Copy !req
1044. and be tried by the Church
Copy !req
1045. where conditions are more favourable.
Copy !req
1046. Men holding church office
Copy !req
1047. number disproportionately
among those accused of rape.
Copy !req
1048. They escape serious punishment
by claiming benefit of clergy, so...
Copy !req
1049. we'll have the church try your case
and be done with the matter.
Copy !req
1050. But what of my name?
Copy !req
1051. Was there
Copy !req
1052. an affair?
Copy !req
1053. Absolutely not.
Copy !req
1054. It's strange she would claim rape
and risk her life.
Copy !req
1055. Why would she do this?
Copy !req
1056. All of France is talking about this,
and I'm innocent.
Copy !req
1057. I've said publicly
that this never happened!
Copy !req
1058. And yet, under extraordinary pressure
Copy !req
1059. and at great risk
to her name and reputation,
Copy !req
1060. Lady Marguerite has said that it did.
Copy !req
1061. Formally, this is not about her.
Copy !req
1062. Rape is not a crime against a woman.
Copy !req
1063. It is a property crime
against her male guardian.
Copy !req
1064. In this case, Jean de Carrouges.
Copy !req
1065. This is not a matter over which a duel
should be fought to the death.
Copy !req
1066. It should be settled quietly.
Copy !req
1067. Take the benefit of clergy.
Copy !req
1068. I'm not a coward.
Copy !req
1069. Most excellent and powerful king
and our sovereign lord,
Copy !req
1070. I present myself,
Copy !req
1071. Jacques Le Gris,
Copy !req
1072. squire and defendant,
Copy !req
1073. and I do hereby deny
Copy !req
1074. all the aforesaid charges,
Copy !req
1075. especially
Copy !req
1076. of Jean de Carrouges,
Copy !req
1077. that I did unlawfully...
Copy !req
1078. and carnally
Copy !req
1079. know his wife,
Copy !req
1080. the Lady Marguerite de Carrouges,
Copy !req
1081. in the third week of January last,
Copy !req
1082. or at any other time.
Copy !req
1083. And I further maintain,
saving the honour of Your Majesty,
Copy !req
1084. that the said knight
Copy !req
1085. has falsely
Copy !req
1086. and wickedly lied!
Copy !req
1087. And that he is false
Copy !req
1088. and wicked to say this thing.
Copy !req
1089. And I further maintain...
Copy !req
1090. and with the aid of God,
Copy !req
1091. and with Our Lady,
Copy !req
1092. I pledge to do whatever is necessary
to prove my innocence.
Copy !req
1093. The knight and the squire
have spoken well.
Copy !req
1094. It is ordered now
that the parties present the affidavits
Copy !req
1095. which, the court having received, will
render a verdict upon in a fortnight.
Copy !req
1096. If either man
Copy !req
1097. attempts to flee Paris,
Copy !req
1098. it will be taken as a sign of his guilt.
Copy !req
1099. Orders will be issued
for his summary arrest
Copy !req
1100. and he will be hanged.
Copy !req
1101. The king will decide
if a duel should indeed be fought.
Copy !req
1102. What now?
Copy !req
1103. You will have 330 livres in coin,
Copy !req
1104. furnishings, cloth, and jewels
Copy !req
1105. in addition to the estate
at Mont a Gudot as well as...
Copy !req
1106. And what of Aunou-le-Faucon?
Copy !req
1107. Uh, I was forced to sell that property
to Count Pierre.
Copy !req
1108. You and I agreed this land
should be assumed
Copy !req
1109. by whomever marries your daughter.
Copy !req
1110. Is this not part of the dowry?
Copy !req
1111. I was unable to pay my rents.
Copy !req
1112. You promised me.
Copy !req
1113. We discussed this.
Copy !req
1114. My daughter comes with the money
and the land that I've offered.
Copy !req
1115. That is all that I own.
Copy !req
1116. And what of the bride price?
Copy !req
1117. I offer you a name of value.
Copy !req
1118. I should expect she's capable
of performing her wifely duties?
Copy !req
1119. Bearing an heir.
Copy !req
1120. My daughter is strong and healthy
Copy !req
1121. and ready to honour the marriage.
Copy !req
1122. The conception of an heir
and children to follow shall be swift.
Copy !req
1123. And prolific.
Copy !req
1124. Proceed.
Copy !req
1125. The wedding will proceed!
Copy !req
1126. You're perfect.
Copy !req
1127. I hope this was pleasurable for you.
Copy !req
1128. Yes, milord, very.
Copy !req
1129. I could not have asked
Copy !req
1130. for a more satisfying wedding night.
Copy !req
1131. Perhaps we have conceived
on this very night.
Copy !req
1132. I think you would enjoy it. We will ride
Copy !req
1133. - from the valley to where the river...
- Milord. Carrouges.
Copy !req
1134. Carrouges.
Copy !req
1135. Le Gris.
Copy !req
1136. Pax! Well done!
Copy !req
1137. Well done, all!
Copy !req
1138. Let there be no ill will
between servants of our king.
Copy !req
1139. Marguerite, come.
Copy !req
1140. Give my old friend a kiss.
Copy !req
1141. Show him the good faith
of the house Carrouges.
Copy !req
1142. Who is that squire?
He's dangerously handsome.
Copy !req
1143. Mm. He has quite the reputation.
Copy !req
1144. Should milord not return from battle,
Copy !req
1145. I would happily strengthen
that reputation.
Copy !req
1146. Mm, I think that could
be arranged regardless.
Copy !req
1147. - Marie.
- How can you speak like this?
Copy !req
1148. I should not be seen nor heard with you.
Copy !req
1149. My husband would have my head.
Copy !req
1150. But you would die happy.
Copy !req
1151. He's handsome.
Copy !req
1152. Charming, I hear.
Copy !req
1153. True, he is handsome and charming,
Copy !req
1154. but my husband does not trust him.
Copy !req
1155. I am proud of you.
Copy !req
1156. I know that this reconciliation
must have been difficult.
Copy !req
1157. You gave me good counsel.
Copy !req
1158. You are kind to Jacques Le Gris.
Copy !req
1159. That man is unduly fond of himself.
Copy !req
1160. But you see
Copy !req
1161. how a smile and a kind word
go much further than a threat.
Copy !req
1162. Even if you don't mean it.
Copy !req
1163. While I'm gone,
Copy !req
1164. besides a bountiful harvest,
Copy !req
1165. our fortunes will turn most
on the breeding of these horses.
Copy !req
1166. And the collection of rents?
Copy !req
1167. Yes, of course.
Copy !req
1168. Stand over there.
Copy !req
1169. I bought this mare for breeding.
Copy !req
1170. Comes from a long line of war horses.
Copy !req
1171. She will foal many a valuable colt.
Copy !req
1172. Sometimes, the difference
Copy !req
1173. between victory and defeat,
Copy !req
1174. between life and death...
Copy !req
1175. Get out of the way!
Get out of the way!
Copy !req
1176. Mind the gate!
Copy !req
1177. No!
Copy !req
1178. Whoa! Steady!
Copy !req
1179. - Whoa, whoa, whoa!
- No!
Copy !req
1180. Steady, girl.
Copy !req
1181. - Easy! Easy!
- Get hold of her.
Copy !req
1182. Not the stallion!
Copy !req
1183. No! Not you!
Copy !req
1184. Not with my mare!
Copy !req
1185. The gates remain closed!
Copy !req
1186. Yes, milord.
Copy !req
1187. The mare is in season!
Copy !req
1188. These are not trifling matters.
Copy !req
1189. It costs money.
Copy !req
1190. Nothing would get done around here
were it not for me.
Copy !req
1191. I trust your little death
was a memorable and a productive one.
Copy !req
1192. It was like none other.
Copy !req
1193. Why have I not yet conceived?
Copy !req
1194. I want a child so very badly.
Copy !req
1195. Wanting a child has nothing to do
with the matter, Marguerite.
Copy !req
1196. We need a son.
Copy !req
1197. You think I do not know this?
Copy !req
1198. I think of nothing else.
Copy !req
1199. I did not have this problem
with my first wife.
Copy !req
1200. I shall return in a few months.
Copy !req
1201. You will be safe here with my mother
and your servants.
Copy !req
1202. You must never allow yourself
to be unattended.
Copy !req
1203. And do not look so sad.
Copy !req
1204. I prefer you to be in good spirits
as I go off to war.
Copy !req
1205. I'm proud of you, milord.
Copy !req
1206. You will take care of the estate.
Copy !req
1207. See that it does not fall into disarray.
Copy !req
1208. Of course.
Copy !req
1209. - Good morning.
- Milady.
Copy !req
1210. - Milady.
- Good morning.
Copy !req
1211. Good morning, Henri.
Copy !req
1212. Good morning to you, milady.
Copy !req
1213. The pregnancy
seems to be going well.
Copy !req
1214. Yes, milady.
Copy !req
1215. So why is she penned up?
Copy !req
1216. Before my master left,
he had told me to do so.
Copy !req
1217. My husband knows much about horses,
Copy !req
1218. riding them.
Copy !req
1219. The upbringing, I leave to you.
Copy !req
1220. It would be better
for the health of the mare
Copy !req
1221. to be roaming free.
Copy !req
1222. Then she shall roam free.
Copy !req
1223. Thank you, milady.
Copy !req
1224. This is last month's rent
as well, milady.
Copy !req
1225. Were you unable to pay?
Copy !req
1226. Your lord never came to collect it.
Copy !req
1227. - Is this unusual?
- No.
Copy !req
1228. But it is no trouble.
Copy !req
1229. Thank you.
Copy !req
1230. Henri?
Copy !req
1231. Yes, milady?
Copy !req
1232. Are the oxen not too slow?
Copy !req
1233. The thaw came late this year.
Copy !req
1234. It's been hard going for them.
Copy !req
1235. If we are to sow the oats
in time for harvest,
Copy !req
1236. then we must be much faster.
Copy !req
1237. I should like to use the horses.
Copy !req
1238. Yes, but we never use the horses
for that purpose.
Copy !req
1239. My master feels they are too valuable.
Copy !req
1240. They will be of no value
if they starve to death this winter.
Copy !req
1241. See that it's done.
Copy !req
1242. Right away.
Copy !req
1243. I see you have some sun
on your face, milady.
Copy !req
1244. - You look well.
- Do I?
Copy !req
1245. I prefer not to be pink.
Copy !req
1246. Though it was a lovely day.
Copy !req
1247. A little colour on one's face
proves they're alive.
Copy !req
1248. Barely.
Copy !req
1249. Have you heard
we've a famous tailor from Paris
Copy !req
1250. arriving in the village next week?
Copy !req
1251. You've been working hard,
why not buy yourself a new dress?
Copy !req
1252. Oh, I don't know.
Copy !req
1253. He copies the dresses
Queen Isabeau's been seen wearing.
Copy !req
1254. They're quite the rage.
Copy !req
1255. I have seen those.
Copy !req
1256. The neckline is very low.
Copy !req
1257. Almost so low that one might see
the queen's pierced nipples.
Copy !req
1258. She does not.
Copy !req
1259. - She does.
- She does not...
Copy !req
1260. Good evening.
Copy !req
1261. Good evening.
Copy !req
1262. Things seem to be running quite well.
Copy !req
1263. I enjoy doing these tasks.
Copy !req
1264. It's my pleasure.
Copy !req
1265. Until he returns from Scotland,
Copy !req
1266. of course.
Copy !req
1267. It is unfortunate, however,
Copy !req
1268. that you've not been capable
Copy !req
1269. of steering your husband away
from conflict with others.
Copy !req
1270. Jean does what he feels is necessary.
Copy !req
1271. May I ask what you're making?
It looks lovely.
Copy !req
1272. I say with sorrow,
Copy !req
1273. something
Copy !req
1274. apparently fruitless.
Copy !req
1275. You are very cruel.
Copy !req
1276. I am a good wife.
Copy !req
1277. As long as you are fulfilling
your wifely duties.
Copy !req
1278. Or perhaps you cannot be pleased.
Copy !req
1279. How is your sleep?
Copy !req
1280. Often interrupted.
Copy !req
1281. Flaccid joints.
Copy !req
1282. Bitter taste in the mouth?
Copy !req
1283. I don't know.
Copy !req
1284. My lady, it appears you are suffering
from an imbalance of the four humours,
Copy !req
1285. primarily black bile.
Copy !req
1286. You are severely melancholic,
Copy !req
1287. your body is cold and dry.
Copy !req
1288. Perhaps this,
Copy !req
1289. combined with various other factors,
Copy !req
1290. including God's will,
Copy !req
1291. could be preventing conception.
Copy !req
1292. It is imperative
that you have a pleasurable conclusion
Copy !req
1293. similar to your husband's,
in order to conceive a child.
Copy !req
1294. You achieve this?
Copy !req
1295. Yes.
Copy !req
1296. You find intercourse with
your husband pleasurable?
Copy !req
1297. Yes, of course, Doctor.
Copy !req
1298. Although I am not certain
I am experiencing
Copy !req
1299. "the little death," as they say.
Copy !req
1300. But if you find it pleasurable,
then you are.
Copy !req
1301. Very well.
Copy !req
1302. When Jean returns, he shall be grateful
Copy !req
1303. as I have put the books in order,
as well as everything else.
Copy !req
1304. Perhaps he won't mind the expense.
Copy !req
1305. Let us both get dresses.
Copy !req
1306. Surprise your new husband.
Copy !req
1307. He would not approve.
Copy !req
1308. He would say I have enough dresses.
Copy !req
1309. I've only been married a short time,
Copy !req
1310. yet I now understand
the burden of this arrangement.
Copy !req
1311. You are a newly-wed.
Copy !req
1312. Surely you do not feel burdened.
Copy !req
1313. Bernard is a frugal man
Copy !req
1314. and he does not like to kiss me.
Copy !req
1315. I once thought his appearance
would become more pleasing,
Copy !req
1316. but, instead,
it's become more repulsive.
Copy !req
1317. So I suppose I am relieved
Copy !req
1318. about the kissing.
Copy !req
1319. He is not like Jean,
handsome and generous.
Copy !req
1320. My marriage is not without its problems.
Copy !req
1321. I shall be right with you, ladies.
Copy !req
1322. Thank you.
Copy !req
1323. Despite Le Gris'
many deplorable qualities,
Copy !req
1324. one cannot be blind to his appearance.
Copy !req
1325. Crude as he is.
Copy !req
1326. Offensive as well.
Copy !req
1327. - They're all such fools.
- Hmm.
Copy !req
1328. Agreed.
Copy !req
1329. Welcome back, sire.
Copy !req
1330. Welcome home, my love.
Copy !req
1331. I am so happy to see you.
Copy !req
1332. My God, Marguerite,
Copy !req
1333. have you lost your dignity?
Copy !req
1334. Go upstairs
before the others think you a harlot.
Copy !req
1335. I am your wife.
Copy !req
1336. Welcome home, my courageous son.
Copy !req
1337. Thank you.
Copy !req
1338. Had I seen the gown
or known it was being made,
Copy !req
1339. I would've stopped it.
Copy !req
1340. And how would you have done that
in my household?
Copy !req
1341. I wonder.
Copy !req
1342. Are you gonna let your wife speak to me
in a tone like this?
Copy !req
1343. Marguerite is a grown woman, Mother.
Copy !req
1344. The decisions she makes are her own.
Copy !req
1345. As well as the lessons learned.
Copy !req
1346. Tomorrow I must go to Paris.
Copy !req
1347. I'll be away one week.
Copy !req
1348. But you are ill.
You must stay here, indoors.
Copy !req
1349. Yes, please stay.
Copy !req
1350. I'm owed money.
Copy !req
1351. - I intend to collect it.
- Of course.
Copy !req
1352. Perhaps you may visit some old friends.
Copy !req
1353. Le Gris is in Argentan.
Copy !req
1354. Why Le Gris?
Copy !req
1355. Please ensure Alice is with her
while I'm away.
Copy !req
1356. I forbid you from leaving the grounds.
Copy !req
1357. It's not safe.
Copy !req
1358. I...
Copy !req
1359. I should like to see my friends.
Copy !req
1360. We're so isolated.
Copy !req
1361. Precisely.
Copy !req
1362. Mm.
Copy !req
1363. Whoa!
Copy !req
1364. - Are you leaving?
- Yes.
Copy !req
1365. Well, when will you return?
Copy !req
1366. When my tasks are completed.
Copy !req
1367. Before nightfall.
Copy !req
1368. Jean insisted I not be left alone.
You heard him.
Copy !req
1369. - Antoine!
- Hyah!
Copy !req
1370. Sow!
Copy !req
1371. Eight, nine, ten,
eleven, twelve...
Copy !req
1372. Stay.
Copy !req
1373. Who is there?
Copy !req
1374. It is I.
Copy !req
1375. Adam Louvel, milady.
Copy !req
1376. Uh...
Copy !req
1377. Adam Louvel?
Copy !req
1378. - Hello.
- I, uh...
Copy !req
1379. I have a great favour to ask.
Copy !req
1380. My horse has thrown a shoe. Uh...
Copy !req
1381. Nobody is here.
I am not permitted to open the door.
Copy !req
1382. Of course. I understand.
Copy !req
1383. If I could...
Copy !req
1384. Could I wait inside while he's reshod?
Copy !req
1385. Just to warm myself for a moment.
Copy !req
1386. - I...
- Will not be long at all.
Copy !req
1387. Uh, it's just an inconvenience.
Copy !req
1388. - I'm so sorry to have to ask.
- Please.
Copy !req
1389. Oh, I'm not alone.
Copy !req
1390. Milady, forgive me for intruding.
Copy !req
1391. I love you.
Copy !req
1392. More than any other.
Copy !req
1393. And I would do anything for you.
Copy !req
1394. Everything I have is yours.
Copy !req
1395. How can you speak to me this way?
Copy !req
1396. Marguerite, what way then
would I speak to you?
Copy !req
1397. Milady must know it cannot be helped.
Copy !req
1398. My love for you has consumed me.
Copy !req
1399. How dare you?
Copy !req
1400. Milady, when milord
sets his course for love...
Copy !req
1401. You must leave now. Please.
Copy !req
1402. You heard the lady! Leave us.
Copy !req
1403. Milord.
Copy !req
1404. - I am married.
- Yes.
Copy !req
1405. And you are saddled
with a terrible burden.
Copy !req
1406. A cold, callous man
who does not love you as I do.
Copy !req
1407. Who cannot appreciate you
for the marvel that you are.
Copy !req
1408. Oh, please, do not speak of my husband.
Copy !req
1409. I want only for your happiness.
Copy !req
1410. I cannot bear
to see you in such hardship.
Copy !req
1411. I know
your house's finances are fragile.
Copy !req
1412. My lord provides for me.
Copy !req
1413. Yes.
Copy !req
1414. But does he know you
to be the most exquisite,
Copy !req
1415. fascinating woman?
Copy !req
1416. A woman I would devote my whole life to.
Copy !req
1417. Ah, hear me say I'm in love with you.
Copy !req
1418. And I know
Copy !req
1419. you love me too. You must.
Copy !req
1420. You must leave. Please.
Copy !req
1421. Marguerite, do not fight this.
Copy !req
1422. Jeanette!
Copy !req
1423. Jeanette!
Copy !req
1424. If you run, I will only chase you.
Copy !req
1425. Jeanette!
Copy !req
1426. No! No!
Copy !req
1427. Come here.
Copy !req
1428. No.
Copy !req
1429. No!
Copy !req
1430. No! No! No!
Copy !req
1431. No!
Copy !req
1432. No! Please.
Copy !req
1433. - Shh.
- Please, don't do this.
Copy !req
1434. Please.
Copy !req
1435. This is our moment.
Copy !req
1436. Please.
Copy !req
1437. Oh, you feel yourself guilty.
Copy !req
1438. Oh, but, my love,
I beseech you, tell no one.
Copy !req
1439. For your own safety.
Copy !req
1440. If your husband hears of this,
he may kill you.
Copy !req
1441. Say nothing.
Copy !req
1442. Do not feel badly, my love.
Copy !req
1443. We could not help ourselves.
Copy !req
1444. Milady, we've returned.
Copy !req
1445. She was trying a new cook,
and the dish was quite tasty,
Copy !req
1446. save for the cheese.
Copy !req
1447. I've never enjoyed this particular
cheese, but sadly, it's everywhere.
Copy !req
1448. Thank you.
Copy !req
1449. There is one example,
Copy !req
1450. and I've forgotten the name of it, um...
Copy !req
1451. it has various colours
laced through it. Oh, uh...
Copy !req
1452. Do you know the name of this cheese?
Copy !req
1453. I think that it is Roquefort.
Copy !req
1454. No. No, no, not Roquefort.
It's not as strong as Roquefort.
Copy !req
1455. But it has a certain texture
Copy !req
1456. that is very good in cookery.
Copy !req
1457. Milady.
Copy !req
1458. You haven't been eating.
Copy !req
1459. Are you ill?
Copy !req
1460. Lady Carrouges has enquired
about your state of mind.
Copy !req
1461. Uh, my state of mind is fine.
Thank you, Alice.
Copy !req
1462. Do not open the door.
Copy !req
1463. It's Marie. I'm here to see Marguerite.
Is she in?
Copy !req
1464. Fine.
Copy !req
1465. It's me.
Copy !req
1466. - Come on in.
- Good day.
Copy !req
1467. Marguerite!
Copy !req
1468. I've never felt such joy. I'm pregnant.
Copy !req
1469. I'm pregnant.
Copy !req
1470. Are you... Are you all right?
Copy !req
1471. You don't seem yourself.
Copy !req
1472. Are you not happy for me?
Copy !req
1473. I'm so very pleased for you.
Copy !req
1474. Sire.
Copy !req
1475. I have missed you.
Copy !req
1476. Did you not miss me?
Copy !req
1477. Oh, I missed you more than you know.
Copy !req
1478. - Then let us go to bed.
- Jean...
Copy !req
1479. Marguerite, I've been away
for many days.
Copy !req
1480. I cannot.
Copy !req
1481. What do you mean, you cannot?
Copy !req
1482. Well, um, I need to tell you something.
Copy !req
1483. What?
Copy !req
1484. What?
Copy !req
1485. While you were gone, there was a day
when your mother had business
Copy !req
1486. in Saint Pierre.
Copy !req
1487. Yes.
Copy !req
1488. And shortly after,
a man came, unannounced.
Copy !req
1489. I knew the man, so I let him in.
Copy !req
1490. But he was not alone.
Copy !req
1491. Jacques Le Gris entered our home
without my permission and...
Copy !req
1492. - What about Le Gris?
- He forced me to this room.
Copy !req
1493. To this bed.
Copy !req
1494. He raped me.
Copy !req
1495. Are you telling me the truth?
Copy !req
1496. Please.
Copy !req
1497. Are you telling me the truth?
Copy !req
1498. Jean, please! I am telling you
the truth. You must believe me.
Copy !req
1499. I screamed.
Copy !req
1500. I screamed until I lost my voice.
Copy !req
1501. He forced you?
Copy !req
1502. He raped me.
Copy !req
1503. - You did not provoke this?
- No, Jean.
Copy !req
1504. Could you not run?
Copy !req
1505. I was pinned down, I could not breathe.
Copy !req
1506. Can this man do nothing but evil to me?
Copy !req
1507. Jean, I intend to speak the truth.
Copy !req
1508. I will not be silent.
Copy !req
1509. I have no legal standing
without your support.
Copy !req
1510. Then you shall have it.
Copy !req
1511. Come.
Copy !req
1512. I will not allow him to be the last man
to have known you.
Copy !req
1513. - Jean...
- Come.
Copy !req
1514. Come!
Copy !req
1515. Milady,
Copy !req
1516. do you swear upon your life
Copy !req
1517. that what you say is true?
Copy !req
1518. I swear it.
Copy !req
1519. Will you swear it before God?
Copy !req
1520. And all of France?
Copy !req
1521. I will.
Copy !req
1522. Then we fight.
Copy !req
1523. Marguerite is my wife
Copy !req
1524. and we have been wronged.
Copy !req
1525. I will not allow it to go unpunished.
Copy !req
1526. Your only avenue is through Pierre.
Copy !req
1527. Though I doubt
he will give you a hearing.
Copy !req
1528. Tell the story you heard today.
Copy !req
1529. Tell it anywhere you can
and to all who will listen.
Copy !req
1530. We will be the subject of gossip.
Copy !req
1531. If the story is known across Normandy,
Copy !req
1532. Pierre will have to grant us a hearing.
Copy !req
1533. We have a plan.
Copy !req
1534. Marie?
Copy !req
1535. Stay a while.
Copy !req
1536. Why can't you look at me?
Copy !req
1537. I cannot.
Copy !req
1538. Marie?
Copy !req
1539. Do you not recall?
Copy !req
1540. You said, on one or more occasions,
that you found Le Gris handsome.
Copy !req
1541. So did you.
Copy !req
1542. But I do not complain of rape.
Copy !req
1543. Marie!
Copy !req
1544. You do not believe me.
Copy !req
1545. I have to go.
Copy !req
1546. No, Jean, no! This is not what I want!
Copy !req
1547. Not what you want?
Copy !req
1548. Can he not simply be tried for his crime
in the courts?
Copy !req
1549. Pierre is the courts!
Copy !req
1550. If you appeal to the king,
he will only side with Pierre
Copy !req
1551. as he has in the past.
Copy !req
1552. I will not appeal to the king.
Copy !req
1553. I will appeal to God.
Copy !req
1554. Marguerite, why have you done this?
Copy !req
1555. Because what happened to me is wrong.
Copy !req
1556. Men like Le Gris take women
when they want
Copy !req
1557. and how often they want.
Copy !req
1558. Who do you think you are?
Copy !req
1559. My son may die.
Copy !req
1560. That is his choice. Not mine.
Copy !req
1561. You are no different from the peasants
our soldiers have their way with
Copy !req
1562. when they are at war.
Copy !req
1563. Do they complain?
Copy !req
1564. I cannot be silent. I must speak.
Copy !req
1565. Marguerite!
Copy !req
1566. All you have done
is bring shame to our family.
Copy !req
1567. I am telling the truth.
Copy !req
1568. The truth does not matter.
Copy !req
1569. You look at me as if I were never young.
Copy !req
1570. I was raped.
Copy !req
1571. And despite my protestations
and my revulsion,
Copy !req
1572. did I go crying to my lord
Copy !req
1573. who had better things to worry about?
Copy !req
1574. No, I stood up,
Copy !req
1575. got on with my life.
Copy !req
1576. But at what cost?
Copy !req
1577. At what cost?
Copy !req
1578. I'm alive.
Copy !req
1579. Well, you have paid a dear price
for that privilege.
Copy !req
1580. I have heard from several
sources that you told others
Copy !req
1581. you found Monsieur Le Gris handsome.
Copy !req
1582. Perhaps you dreamt this event,
Copy !req
1583. wishing it to be true.
Copy !req
1584. Yes, a long time ago,
some friends and I agreed
Copy !req
1585. that he was handsome, but I told them
that I knew him to be untrustworthy.
Copy !req
1586. Noticing a man is attractive
reveals nothing but that.
Copy !req
1587. And if one of these women
is your dearest friend,
Copy !req
1588. why would she bring this information
to the court?
Copy !req
1589. I do not know.
Copy !req
1590. You've been with
Jean de Carrouges for how many years?
Copy !req
1591. Five.
Copy !req
1592. In that time,
Copy !req
1593. you've not carried a child,
Copy !req
1594. an heir to the family name.
Copy !req
1595. No, monsieur. No.
Copy !req
1596. And yet, here you are,
Copy !req
1597. six months from the incident
you claim is true,
Copy !req
1598. and you are six months pregnant.
Copy !req
1599. Perhaps you have another lover
Copy !req
1600. and accuse Le Gris to hide this.
Copy !req
1601. As I have said,
I am loyal to my husband.
Copy !req
1602. Do you enjoy having intercourse
with your husband?
Copy !req
1603. Yes, of course.
Copy !req
1604. It is not a matter of course.
Copy !req
1605. You are fully aware
that you cannot conceive a child
Copy !req
1606. unless you experience pleasure
Copy !req
1607. - at the end.
- Yes.
Copy !req
1608. Yes.
Copy !req
1609. And do you experience
pleasure at the end?
Copy !req
1610. Yes. I do.
Copy !req
1611. A rape cannot cause a pregnancy.
Copy !req
1612. This is just science.
Copy !req
1613. It permits the court to wonder
Copy !req
1614. if after five years
of marital relations,
Copy !req
1615. your pregnancy is
Copy !req
1616. a coincidence.
Copy !req
1617. Let us say we believe
you are telling the truth
Copy !req
1618. and such an act did,
in fact, take place,
Copy !req
1619. perhaps you enjoyed it
Copy !req
1620. more than you're willing to admit.
Copy !req
1621. Please, explain to me
how one is to enjoy rape.
Copy !req
1622. Did you experience pleasure?
Copy !req
1623. Simply answer the question.
Copy !req
1624. I experienced no pleasure!
Copy !req
1625. Are there any more questions?
Copy !req
1626. If your husband were to lose the duel,
it would demonstrate God's judgment
Copy !req
1627. and reveal you
for having borne false witness.
Copy !req
1628. I understand.
Copy !req
1629. I'm certain
your husband told you,
Copy !req
1630. the penalty for bearing false witness
against a man by a woman,
Copy !req
1631. in the case of rape,
Copy !req
1632. is that you are to be
stripped and shorn,
Copy !req
1633. fitted by the neck with an iron collar,
Copy !req
1634. lashed to a wooden post,
Copy !req
1635. and summarily burned alive.
Copy !req
1636. Lady Marguerite...
Copy !req
1637. it is quite common
Copy !req
1638. for the accused to burn
for 20 to 30 minutes
Copy !req
1639. before they are dead.
Copy !req
1640. I am telling the truth.
Copy !req
1641. We will proceed with the duel.
Copy !req
1642. You think Le Gris handsome, do you?
Copy !req
1643. You have disgraced me
Copy !req
1644. before my king and all of France.
Copy !req
1645. You knew what would happen to me
should you lose this duel.
Copy !req
1646. You knew and you didn't tell me.
Copy !req
1647. God will not punish
those who tell the truth.
Copy !req
1648. My fate and our child's fate
will be written,
Copy !req
1649. not by God's will,
Copy !req
1650. but by which old man will tire first.
Copy !req
1651. How dare you speak to me this way.
Copy !req
1652. What have I to lose?
Copy !req
1653. I begged you to find another way,
and now I may be burned alive.
Copy !req
1654. - I am risking my life for you.
- Hmm.
Copy !req
1655. You are risking my life
Copy !req
1656. so you can fight your enemy
and save your pride.
Copy !req
1657. And that could render
our child an orphan.
Copy !req
1658. Or did you not think of that?
Copy !req
1659. You are a hypocrite.
Copy !req
1660. You are blinded by your vanity.
Copy !req
1661. All the preparations are made.
Copy !req
1662. I'm ready.
Copy !req
1663. I should like to stay a while longer.
Copy !req
1664. Faith, Marguerite.
Copy !req
1665. I finally gave birth to a son who I love
more than I could have ever imagined...
Copy !req
1666. and I may not live to see him grow.
Copy !req
1667. This was my life.
Copy !req
1668. Had I had known
the truth would deprive me of this love,
Copy !req
1669. I believe I would have done
what many women before me had done.
Copy !req
1670. Nothing.
Copy !req
1671. - What you did was right.
- Mm.
Copy !req
1672. Not if I die.
Copy !req
1673. I am not like you, Jean.
Copy !req
1674. A child needs his mother
Copy !req
1675. more than a mother needs to be right.
Copy !req
1676. Knights, proceed.
Copy !req
1677. Lady,
Copy !req
1678. upon your evidence,
Copy !req
1679. I hazard my life in combat
with Jacques Le Gris.
Copy !req
1680. You know my cause is just and true.
Copy !req
1681. I say before all of you,
Copy !req
1682. I spoke the truth.
Copy !req
1683. Let it be in God's hands.
Copy !req
1684. There'll be rough justice this day
by the grace of God.
Copy !req
1685. Let us pray this ends
like the duel at Flanders.
Copy !req
1686. With Le Gris in a wrestling match,
removing Carrouges' testicles by hand.
Copy !req
1687. Let them go!
Copy !req
1688. Let them go! Let them go!
Copy !req
1689. Quickly! Give it to me!
Copy !req
1690. Lance, lance! Hurry!
Copy !req
1691. Whoa. Whoa!
Copy !req
1692. Out of the way!
Copy !req
1693. Lance! Lance!
Copy !req
1694. Axe, axe!
Copy !req
1695. Carrouges may yet bleed out.
Copy !req
1696. Pray God.
Copy !req
1697. Kill him! Kill him!
Copy !req
1698. - Kill him!
- Kill him! Kill him!
Copy !req
1699. Confess!
Copy !req
1700. Confess to me.
Copy !req
1701. Carrouges, there was no rape.
Copy !req
1702. There was no rape.
Copy !req
1703. There was no rape!
Copy !req
1704. In the name of God
Copy !req
1705. and on the peril
of damnation of my soul,
Copy !req
1706. I am innocent of the crime!
Copy !req
1707. Then you be damned.
Copy !req
1708. Yes.
Copy !req
1709. God be with you, milady.
Copy !req
1710. No... Rise. You rise.
Copy !req
1711. I grace you with honour, knight.
Copy !req
1712. God has spoken,
Copy !req
1713. proving your cause
to be truthful and just.
Copy !req
1714. You have fought
with strength and humility.
Copy !req
1715. May God be with you and your wife.
Copy !req
1716. Your wife.
Copy !req
1717. Long live Carrouges!
Copy !req
1718. Carrouges!
Copy !req
1719. The glory of Carrouges!
Copy !req
1720. Carrouges!
Copy !req
1721. Look at that!
Copy !req