1. - Estas listo?
- Si.
Copy !req
2. Vamonos.
Copy !req
3. Es lo que creo que es?
Copy !req
4. Eso creo.
Copy !req
5. Nervioso?
Copy !req
6. Con tal que escriban bien mi nombre...
Copy !req
7. Quieres un momento a solas?
Copy !req
8. Te quiero acá conmigo.
Copy !req
9. - Ahi esta.
- Así es.
Copy !req
10. Tu bebe.
Copy !req
11. Yo contesto.
Copy !req
12. Alo?
Copy !req
13. Alo?
Copy !req
14. Amir jan.
Copy !req
15. Rahim Khan?
Copy !req
16. Muy amable por recordarlo.
Copy !req
17. Te hemos extrañado, Amir Jan.
Copy !req
18. Es bueno oír tu voz.
Copy !req
19. - Deberias venir a casa.
- A casa?
Copy !req
20. No se si ahora sea un buen momento.
Copy !req
21. Es un mal momento, pero deberías venir.
Copy !req
22. Hay un camino para
que sea bueno otra vez.
Copy !req
23. Toma el carrete, agarralo bien.
Copy !req
24. Dame cuerda!
Copy !req
25. Agarra bien el carrete.
Copy !req
26. - Lo corte!
- Victoria!
Copy !req
27. Victoria!
Copy !req
28. Por acá!
Copy !req
29. A donde vas?
Copy !req
30. Agarrala, se esta alejando.
Copy !req
31. La estamos perdiendo!
Copy !req
32. Confia en mí!
Copy !req
33. Que haces acá?
Copy !req
34. Sientate, Amir.
Copy !req
35. Desperdicias el tiempo acá.
Copy !req
36. La cometa se fue por el otro lado.
Copy !req
37. Vendra por acá.
Copy !req
38. - Como lo sabes?
- Solo lo se.
Copy !req
39. Pero cómo?
Copy !req
40. Alguna vez te he mentido?
Copy !req
41. Como lo sabria?
Copy !req
42. Preferiria comer tierra.
Copy !req
43. En serio harías eso?
Copy !req
44. - Hacer qué?
- Comer tierra si te lo pido.
Copy !req
45. Si lo pides, lo hare.
Copy !req
46. Pero en serio me
pedirias hacer tal cosa?
Copy !req
47. Estas loco? Sabes que no lo haría.
Copy !req
48. Lo se.
Copy !req
49. Gracias, Agha sahib.
Copy !req
50. Quiero que comiences a construir mañana.
Copy !req
51. Esto debió pasar hace mucho.
Copy !req
52. Absolutamente, Sahib. Y gracias.
Copy !req
53. Los huerfanos de Kabul
nunca lo olvidaran.
Copy !req
54. De alguna manera...
Copy !req
55. sospecho qie lo haran.
Copy !req
56. Sabes...
Copy !req
57. los burocratas robaran
la mitad del dinero.
Copy !req
58. Solo la mitad?
Copy !req
59. Se han vuelto perezosos.
Copy !req
60. Oye Señor Jaylawni
Copy !req
61. conjura los vientos por mi
Copy !req
62. Pudiste haberlo vencido.
Copy !req
63. Yo? no le estabas
viendo las espaldas a Omar?
Copy !req
64. El nunca pierde.
Copy !req
65. Si tienes la cometa indicada
ganaras el torneo este año.
Copy !req
66. Con la victoria de la Revolucion Saur
Copy !req
67. por primera vez en la
historia de este pais.
Copy !req
68. la soberania y el poder
politico se ha otorgado
Copy !req
69. sobre el partido Democrata
de la Gente de Afganistan.
Copy !req
70. Esto se pondra sangriento
antes de que se mejore.
Copy !req
71. Eso es seguro.
Copy !req
72. Dicen que los comunistas están
comenzando a pelear en la universidad.
Copy !req
73. Un estudiante fue
apuñalado la semana pasada.
Copy !req
74. Me alegra que Amir sea muy joven
para involucrarse en todo esto.
Copy !req
75. Amir?
Copy !req
76. Confia en mí, el no se
metera en ninguna pelea.
Copy !req
77. A veces lo veo jugando con
los chicos del vecindario.
Copy !req
78. Lo presionan, le quitan sus juguetes.
Copy !req
79. pero Amir,
Copy !req
80. nunca se defiende. Nunca.
Copy !req
81. Entonces no es violento.
Copy !req
82. Sabes que pasa cuando los
otros chicos los molestan?
Copy !req
83. Hassan se mete y lo defiende.
Copy !req
84. Y ellos vienen a casa, yo le digo,
Copy !req
85. "Como se hizo ese rasguño en la casa?"
Copy !req
86. El dice, "se cayo"
Copy !req
87. Algo le falta a ese chico.
Copy !req
88. Amigo mío...
Copy !req
89. los niños no son
libros para colorear.
Copy !req
90. No los puedes llenar con
tus colores favoritos.
Copy !req
91. El no es como tu. Nunca será como tu.
Copy !req
92. Pero ya veras. El será algo bueno.
Copy !req
93. Un niño que no se defiende
Copy !req
94. se convierte en un hombre
que no defiende nada.
Copy !req
95. Amir jan...
Copy !req
96. puedo pasar?
Copy !req
97. Quería despedirme.
Copy !req
98. Me iré a Paquistan mañana.
Copy !req
99. Es una linda cometa.
Copy !req
100. Hassan la recogio.
Copy !req
101. Ese chico tiene un don.
Copy !req
102. En que estas trabajando?
Copy !req
103. Una historia.
Copy !req
104. Puedo leerla?
Copy !req
105. No es muy buena.
Copy !req
106. Me da igual, me gustaría leerla.
Copy !req
107. Gracias, Amir jan.
Copy !req
108. La leere esta noche.
Copy !req
109. El me odia...
Copy !req
110. porque yo la mate.
Copy !req
111. A mi madre.
Copy !req
112. Nunca digas tal cosa.
Copy !req
113. Ni siquiera lo pienses.
Copy !req
114. Pero es verdad.
Copy !req
115. Es algo peligroso, el nacer.
Copy !req
116. Peligroso para la madre...
Copy !req
117. y también para el hijo.
Copy !req
118. Tu padre moriria por ti.
Copy !req
119. Eso lo sabes
Copy !req
120. No es así?
Copy !req
121. - Vamos, hazlo.
- Esta mal, Amir agha.
Copy !req
122. Debes ser tan santo todo el tiempo?
Copy !req
123. Solo uno?
Copy !req
124. Solo uno.
Copy !req
125. Uno creeria que quizas aprenda.
Copy !req
126. Te dieron tu mesada?
Copy !req
127. Si, que tal si vamos a ver
los Siete Magnificos otra vez?
Copy !req
128. Estamos en la cima, amigo!
Copy !req
129. Soy amigo de Harry Luck's.
El me dice que estas quebrado.
Copy !req
130. No. Hago esto porque soy
un millonario excentrico.
Copy !req
131. Hay un trabajo para siete hombres
Copy !req
132. cuidando la villa al sur de la frontera.
Copy !req
133. Que tan grande es la oposicion?
Copy !req
134. 30 armas.
Copy !req
135. Admiro su nocion de números iguales, Sr.
Copy !req
136. Harry me dice que las viste peor
en el Condado Travis de Guerra.
Copy !req
137. - Quien es tu favorito?
- Steve McQueen.
Copy !req
138. Me gusta Charles Bronson
quizas algún día vayamos a Iran.
Copy !req
139. Por qué?
Copy !req
140. Quizas lo veamos en alguna parte.
Copy !req
141. Podre conseguir su autografo.
Copy !req
142. - Charles Bronson no es irani.
- No lo es?
Copy !req
143. Y porque habla farsi
con un acento irani?
Copy !req
144. A donde van, maricones?
Copy !req
145. que piensan muchachos?
Copy !req
146. Si les pago para ser mis amigos...
Copy !req
147. en serio serian mis amigos?
O serian mis sirvientes?
Copy !req
148. Gee Assef, si nos pagaras...
Copy !req
149. eso nos haría tus sirvientes!
Copy !req
150. Entonces supongo que
amir no tiene amigos.
Copy !req
151. No te estamos molestando.
Copy !req
152. Te equivocas.
Copy !req
153. Si me molestan.
Copy !req
154. Afganistan es la tierra de los Pashtuns
Copy !req
155. Nosotros somos afganos de verdad.
Copy !req
156. No este nariz-chata Hazara.
Copy !req
157. Su gente contamina nuestra
tierra. Ensucian nuestra sangre.
Copy !req
158. Si idiotas como tu y tu padre
Copy !req
159. no aceptaron a esta gente
nos desharenos de ellos.
Copy !req
160. Dejanos en paz, Agha.
Copy !req
161. Baja eso, Hazara sin madre.
Copy !req
162. Dejanos en paz.
Copy !req
163. Quizas no te has dado cuenta
Copy !req
164. pero somo 3 y Uds. solo son 2.
Copy !req
165. y quizas tu no te des cuenta que
soy yo el que tiene la resortera.
Copy !req
166. Olvidalo.
Copy !req
167. Lidiaremos con estos maricas después.
Copy !req
168. - Que es esto?
- Rahim Khan la dejo para ti.
Copy !req
169. Le gusto.
Copy !req
170. Que le gusto?
Copy !req
171. Mi historia!
Copy !req
172. Por supuesto que le gusto.
Cuentas historias grandiosas.
Copy !req
173. "Bravo" escribio, Bravo!
Copy !req
174. Sabes lo que significa bravo?
Copy !req
175. Es genio en italiano.
Copy !req
176. De que era la historia?
Copy !req
177. Sobre un hombre que
encunetra una lampara magica.
Copy !req
178. Y aprende que si llora en la taza
Copy !req
179. sus lagrimas se convierten en perlas.
Copy !req
180. Es muy pobre, sabes?
Copy !req
181. Y, al final dela historia el esta
sentado en una montaña de perlas
Copy !req
182. con un cuchillo con sangre en la
mano y su esposa muerta en sus brazos.
Copy !req
183. - La mato?
- Si, Hassan.
Copy !req
184. Para poder llorar y hacerse rico.
Copy !req
185. Si, eres muy rápido.
Copy !req
186. Que?
Copy !req
187. Nada, Amir agha, acabaste el desayuno?
Copy !req
188. Que?
Copy !req
189. Bueno, te puedo preguntar
algo sobre la historia?
Copy !req
190. Claro.
Copy !req
191. Por que el hombre tuvo
que matar a su esposa?
Copy !req
192. Por que cada lagrima
se convierte en perla.
Copy !req
193. Si, pero porque no pudo
mejor oler una cebolla?
Copy !req
194. Los mullahs de la escuela
dicen que beber es un pecado.
Copy !req
195. Dice que los bebedores pagaran
cuando llegue el día del juicio.
Copy !req
196. Quieres saber lo que
piensa tu padre del pecado?
Copy !req
197. Si.
Copy !req
198. Entonces te dire.
Copy !req
199. Pero primero entiende
esto y entiendelo ahora:
Copy !req
200. Nunca aprenderas nada de
valor de esos idiotas barbones.
Copy !req
201. Quieres decir los mullahs?
Copy !req
202. Me meo en las barbas
de esos monos egoistas.
Copy !req
203. No hacen mas que rezar en
la cama y recitar el libro
Copy !req
204. que esta en una lengua
que ni ellos entienden.
Copy !req
205. Solo hay un pecado. Y eso es robar
Copy !req
206. EL resto de los pecados son una
variacion del robo, entiendes eso?
Copy !req
207. No, Baba jan.
Copy !req
208. Cuando matas un hombre,
Copy !req
209. le robas la vida.
Copy !req
210. Le robas el derecho de tener
esposa. El derecho de ser padre.
Copy !req
211. Cuando dices na mentira, le robas
el derecho a la verdad a alguien.
Copy !req
212. No hay acto tan
despreciable como el robar.
Copy !req
213. Lo ves?
Copy !req
214. Si, Baba.
Copy !req
215. Bien.
Copy !req
216. Tanto hablar de pecado
me esta dando sed.
Copy !req
217. Anda, te esta llamando.
Copy !req
218. Feliz cumpleaños.
Copy !req
219. Es hecho en EUA.
Copy !req
220. Pense que si vas a ser mi guardaespaldas
Copy !req
221. necesitas un arma apropiada.
Copy !req
222. Gracias, Amir agha.
Copy !req
223. Vamos, andando
Copy !req
224. Que dice?
Copy !req
225. Amir y Hassan, Sultanes de Kabul.
Copy !req
226. Los Sultanes de Kabul!
Copy !req
227. Quieres una historia?
Copy !req
228. Rostam y Sohrab.
Copy !req
229. No otra vez ellos. Te
lei ese como 50 veces.
Copy !req
230. Que tal Rudabeh?
Copy !req
231. Es tu libro, Amir agha.
Copy !req
232. Esta bien,
Copy !req
233. Rostam y sohrab, es tu cumpleaños.
Copy !req
234. Tu papa tiene auto nuevo?
Copy !req
235. No es el carro que conducian en Bullit?
Copy !req
236. Escuche que era el
cumpleaños de alguien.
Copy !req
237. Es tu día, Hassan. Por
que no te sientas adelante?
Copy !req
238. Estas listo para tu regalo?
Copy !req
239. - Es un libro para colorear?
- Mejor!
Copy !req
240. - Un arma de juguete?
- Mejor!
Copy !req
241. Tio Saifo!
Copy !req
242. Mi hermano! Ha pasado mucho tiempo.
Copy !req
243. Todos bien?
Copy !req
244. Es su cumpleaños, puede
comprar la cometa que desee.
Copy !req
245. Aca están.
Copy !req
246. Elige.
Copy !req
247. Quiero esa.
Copy !req
248. Le llevaremos.
Copy !req
249. Bien elegida.
Copy !req
250. Solo tenia suerte en ese tiempo.
Copy !req
251. No era suerte, Amir agha.
Tu eres mejor que el.
Copy !req
252. Se que vas a ganar.
Copy !req
253. Tienes demasiada fe en mi.
Copy !req
254. Ali hizo una coliflor especial para ti.
Copy !req
255. Si, cada vez que vengo
el hace la coliflor.
Copy !req
256. Lo se. Vienes muy a menudo.
Copy !req
257. El torneo es mañana?
Copy !req
258. Hassan y tu están listos?
Copy !req
259. Hemos practicado.
Copy !req
260. Te conte acerca del año que lo gane?
Copy !req
261. Estoy bastante seguro que le contaste
a todo Kabul acerca de ese año.
Copy !req
262. Corte catorce cometas.
Copy !req
263. Creo que aun es un record.
Copy !req
264. Si, si, si. Come.
Copy !req
265. Creo que hoy
enorgulleceras a Agha sahib.
Copy !req
266. lo crees?
Copy !req
267. Inshallah.
Copy !req
268. Hay mucha gente.
Copy !req
269. No estoy seguro de que sea el
mejor día para volar cometas.
Copy !req
270. Por qué? Es un día hermoso.
Copy !req
271. Somos los dos en contra de todo Kabull
Copy !req
272. Admiro su nocion de números iguales, Sr.
Copy !req
273. Volemos.
Copy !req
274. Baja el carrete.
Copy !req
275. Tomalo!
Copy !req
276. Tomala por debajo.
Copy !req
277. Bien, estoy abajo.
Copy !req
278. Lo cortamos! Lo cortamos!
Copy !req
279. Ve un poco a la derecha.
Copy !req
280. Lo cortamos! Lo cortamos!
Copy !req
281. Podrian romper tu record.
Copy !req
282. Veamoslo.
Copy !req
283. Agarra bien el carrete.
Copy !req
284. Tomalo, Omar.
Copy !req
285. Lo corte!
Copy !req
286. Victoria!
Copy !req
287. - Cuantos ha cortado?
- Yo conte 12.
Copy !req
288. Creo que quiere el record de Baba.
Copy !req
289. No podemos dejar que eso pase.
Copy !req
290. El último, Omar agha.
Copy !req
291. Jala la cuerda hacia adelante.
Copy !req
292. Cortalo!
Copy !req
293. Ahora solo son ellos dos.
Copy !req
294. Lo cortaste!
Copy !req
295. Ganamos! Ganamos!
Copy !req
296. Amir, traere esa cometa azul para ti.
Copy !req
297. Hassan! Regresa con ella!
Copy !req
298. Por ti lo haría mil veces!
Copy !req
299. Que voy a hacer con esto? Tu eres
la razón por la que nos cortaron!
Copy !req
300. Ha visto a un niño
Hazara venir por acá?
Copy !req
301. Usando una casaca roja.
Copy !req
302. Vi a un niño corriendo por allá,
tenia una cometa en su mano.
Copy !req
303. - Seguro ya lo atraparon.
- Quien?
Copy !req
304. Los chicos grandes lo perseguian.
Copy !req
305. Donde esta tu resortera, Hazara?
Copy !req
306. No te ves tan valiente hoy día.
Copy !req
307. Pero estoy de humor para
perdonar, que dicen, chicos?
Copy !req
308. Muy generoso.
Copy !req
309. En especial después de lo grosero
que se mostró la última vez.
Copy !req
310. Perdonado, se termino.
Copy !req
311. Claro que nada es gratis en este mundo.
Copy !req
312. Mi perdon viene con un pequeño precio.
Copy !req
313. Nada es gratis.
Copy !req
314. Tienes suerte Hazara.
Copy !req
315. Porque, hoy, solo te
costara... tu cometa.
Copy !req
316. Un trato justo.
Copy !req
317. - Que creen, chicos?
- Mas que justo.
Copy !req
318. Amir agha gano el torneo
y corri a traersela.
Copy !req
319. Es de el.
Copy !req
320. Hazara leal.
Copy !req
321. Perro fiel.
Copy !req
322. antes que te sacrifiques a ti
mismo piensa en esto, Hazara.
Copy !req
323. El haría lo mismo por ti?
Copy !req
324. Alguna vez te prerguntaste
Copy !req
325. porque solo juega contigo
cuando no hay nadie alrededor?
Copy !req
326. Pregunte porqué, Hazara.
Copy !req
327. Porque para él, no eres
mas que una mascota fea.
Copy !req
328. Algo con lo que puede
jugar cuando esta aburrido.
Copy !req
329. Algo que puede patear
cuando este enojado.
Copy !req
330. Amir agha y yo somos amigos.
Copy !req
331. Amigos?
Copy !req
332. Tonto, ya fue suficiente.
Copy !req
333. Danos la cometa.
Copy !req
334. Ultima oportunidad.
Copy !req
335. Como desees.
Copy !req
336. Quedatela.
Copy !req
337. Para que siempre te recuerde
de lo que estoy por hacerte.
Copy !req
338. Nada es gratis.
Copy !req
339. Solo es el hijo de un sirviente.
Copy !req
340. No estoy seguro, Addef.
Mi papa dice que esta mal.
Copy !req
341. Tu papa es comunista.
Copy !req
342. Y no tiene nada de malo
enseñarle una leccion a un mono.
Copy !req
343. Solo agárrenlo.
Copy !req
344. Salgamos de acá.
Copy !req
345. Donde estabas? Te estuve buscando.
Copy !req
346. No te preocupes, Agha
sahib se preocupara.
Copy !req
347. Buen trabajo.
Copy !req
348. Ven acá.
Copy !req
349. Bien hecho.
Copy !req
350. Donde esta Hassan?
Copy !req
351. Regreso a dormir.
Copy !req
352. Estas últimas semanas, es
todo lo que quiere hacer.
Copy !req
353. Despues de las tareas
solo se mete a la cama.
Copy !req
354. Te puedo preguntar algo?
Copy !req
355. Algo paso, Amir agha?
Copy !req
356. Algo que no me haya dicho?
Copy !req
357. Como podría saberlo?
Quizas este enfermo.
Copy !req
358. La gente se enferma, sabes.
Copy !req
359. Los mullahs quieren
gobernar nuestras almas...
Copy !req
360. y los comunistas nos
dicen que no tenemos alma.
Copy !req
361. Mas importante, El Cid esta
jugando. El podra ir mañana.
Copy !req
362. Le dices a Hassan que nos acompañe?
Copy !req
363. No se siente bien.
Copy !req
364. En serio? que le pasa?
Copy !req
365. Tiene un resfriado o algo así.
Copy !req
366. Ali dice que duerme mucho.
Copy !req
367. No los veo jugar juntos en semanas.
Copy !req
368. Que pasó?
Copy !req
369. Nada. Solo ha estado un poco enfermo.
Copy !req
370. Hassan nunca se enferma.
Copy !req
371. Lo que sea que este pasando,
deberías resolverlo pronto.
Copy !req
372. Encargate que no vaya mas lejos.
Copy !req
373. El tiempo solo empeora las cosas.
Copy !req
374. Que estas leyendo?
Copy !req
375. Es para los niñitos,
solo... quiero aprender.
Copy !req
376. Preferiria oír una de tus historias.
Copy !req
377. Ya no invento mas historias.
Copy !req
378. Por qué?
Copy !req
379. Porque son estupidas.
Copy !req
380. Yo no lo creo. Me
encantas tus historias.
Copy !req
381. Que harías si te golpeo con esto?
Copy !req
382. Que harías?
Copy !req
383. Golpeame de vuelta!
Copy !req
384. Golpeame de vuelta!
Copy !req
385. Golpeame de vuelta!
Copy !req
386. Eres un cobarde.
Copy !req
387. La sangre es buena para los arboles.
Copy !req
388. Ven, cumpleañero. Vayamos adentro.
Copy !req
389. Ali todo listo?
Copy !req
390. No te preocupes, pronto.
Copy !req
391. - Muevelo hacia atras un poco.
- Si, claro.
Copy !req
392. Nunca pensaste en
conseguir nuevos sirvientes?
Copy !req
393. Por que querria hacer eso?
Copy !req
394. Supongo que no querrías,
solo era una pregunta.
Copy !req
395. Yo creci con Ali.
Copy !req
396. Mi padre lo acogio y lo
amo como a su propio hijo.
Copy !req
397. Ha sid familia por 40
años, 40 condenados años.
Copy !req
398. Y tu crees que solo lo voy a botar?
Copy !req
399. Nunca te puse la mano encima,
Copy !req
400. pero si vuelves a decir eso...
Copy !req
401. Me das vergüenza.
Copy !req
402. Y, Hassan...
Copy !req
403. Hassan no ira a ninguna parte.
Copy !req
404. Entiendes?
Copy !req
405. Me entiendes?!
Copy !req
406. Si, Baba.
Copy !req
407. Me das vergüenza.
Copy !req
408. Massoud jan, como estas?
Copy !req
409. - Bienvenido.
- Feliz cumpleaños.
Copy !req
410. Bienvenida.
Copy !req
411. Hola, Amir jan, feliz cumpleaños.
Copy !req
412. Hola, Amir jan, como estas?
Copy !req
413. Es modesto y no lo mereces.
Copy !req
414. Feliz cumpleaños.
Copy !req
415. Hassan me dijo que tu copia se estaba
haciendo vieja, que faltaban paginas
Copy !req
416. Gracias.
Copy !req
417. Feliz cumpleaños, Amir jan.
Copy !req
418. Feliz cumpleaños.
Copy !req
419. - Que traje tan esplendido.
- Gran fiesta, Amir.
Copy !req
420. No le agradeceras a Assef?
Copy !req
421. Gracias.
Copy !req
422. Por favor, disfruten.
Copy !req
423. No deberías estar con tus invitados?
Copy !req
424. No sabia que bebias.
Copy !req
425. Resulta que si.
Copy !req
426. Pero solo en las
ocasiones mas importantes.
Copy !req
427. Sabes que puedes decirme
lo que quieras, cuando sea.
Copy !req
428. Lo se.
Copy !req
429. Toma, casi lo olvido.
Copy !req
430. Para tus historias.
Copy !req
431. Ven, te estas perdiendo tu fiesta.
Copy !req
432. Has visto mi reloj por alguna parte?
Copy !req
433. El que te acabo de comprar?
Copy !req
434. No me digas que ya lo perdiste.
Copy !req
435. No... se que lo tenia en mi cuarto.
Copy !req
436. Seguro ya aparecera.
Copy !req
437. Que pasa?
Copy !req
438. Cuando acabes tu
trabajo, entra con Hassan.
Copy !req
439. Si, Agha sahib.
Copy !req
440. Robaste el reloj de Amir, Hassan?
Copy !req
441. Si.
Copy !req
442. Te perdono.
Copy !req
443. Nos iremos, Agha sahib.
Copy !req
444. Que?
Copy !req
445. Ya no podemos vivir acá.
Copy !req
446. Pero lo perdone. No me oíste Ali?
Copy !req
447. La vida acá es imposible para
nosotros ahora, Agha sahib.
Copy !req
448. Nos vamos.
Copy !req
449. No me importa el reloj.
Copy !req
450. No entiendo porque haces esto.
Copy !req
451. Lo siento, Agha sahib, pero
nuestras maletas ya están empacadas.
Copy !req
452. Ya tomamos una decision.
Copy !req
453. No te he cuidado?
Copy !req
454. No he sido bueno contigo y Hassan?
Copy !req
455. Por lo menos dime porque.
Copy !req
456. Te prohibo que hagas esto!
Copy !req
457. Me oíste?
Copy !req
458. Te lo prohibo!
Copy !req
459. Con todo respeto, no puedes
prohibirme nada, Agha sahib.
Copy !req
460. Ya no trabajamos para ti.
Copy !req
461. Invasion sobietica. Diciembre 1979
Copy !req
462. Haz una maleta, solo lo que encesites.
Copy !req
463. Apurate!
Copy !req
464. - Vendran por mi.
- no sabemos eso.
Copy !req
465. Lee la historia, amigo. Para
cuando lo sepamos ya será muy tarde.
Copy !req
466. Sabes como soy. Sabes como hablo.
Copy !req
467. Todos en Kabul me han escuchado
maldiciendo a los comunistas.
Copy !req
468. Podrias vigilar la casa por mí?
Regreszaremos cuando los rusos se vayan.
Copy !req
469. Y si no se van?
Copy !req
470. Todos se van. Este pais no
es amable con los invasores.
Copy !req
471. Y tú, mi amigo?
Copy !req
472. A donde iras?
Copy !req
473. Primero a Paquistan.
Copy !req
474. Despues de eso, a donde
sea mas seguro para el niño.
Copy !req
475. Los contrabandistas
quieren 5 mil adelantado...
Copy !req
476. para entrar seguro a Paquistan.
Copy !req
477. Estoy seguro que no aceptaran cheques.
Copy !req
478. Que tal un Mustang?
Copy !req
479. Quiere media hora con la
mujer al final del camión.
Copy !req
480. Que?
Copy !req
481. No.
Copy !req
482. Hermano.
Copy !req
483. Por favor dile al Sr. soldado
que muestre un poco de piedad.
Copy !req
484. Quizas el también tiene una esposa.
Copy !req
485. Es su precio por dejarnos pasar.
Copy !req
486. Quiero que le preguntes algo.
Copy !req
487. Preguntale donde esta su vergüenza.
Copy !req
488. El dice que en la
guerra no hay vergüenza.
Copy !req
489. Dile que esta equivocado, la
guerra no niega la decencia.
Copy !req
490. Que dijo?
Copy !req
491. Dice que disfrutara metiendole una bala,
Copy !req
492. tanto como la disfrutaria a ella.
Copy !req
493. Tomare mil de sus balas antes
que su indecencia ocurra.
Copy !req
494. - Baba, porfavor, te matara.
- No te he enseñado nada?
Copy !req
495. Dile que mas le vale que me
mate bien en el primer disparo.
Copy !req
496. Porque si no caigo,
Copy !req
497. lo hare pedazos, maldita sea!
Copy !req
498. Eres muy amable.
Copy !req
499. No merece un gracias.
Copy !req
500. Salgan, vamos, afuera.
Copy !req
501. No se detengan.
Copy !req
502. Por que paraste?
Copy !req
503. No podemos pasarlos por
la frontera en ese camión.
Copy !req
504. No tenemos suficiente
dinero para todos los rusos.
Copy !req
505. - Entonces que hacemos?
- Subanse a ese vehiculo
Copy !req
506. Estas bromeando.
Copy !req
507. Tu eliges, Agha sahib.
Copy !req
508. Sube rápido.
Copy !req
509. Volteate y baja.
Copy !req
510. Estoy contigo. Vamos.
Copy !req
511. lo ves?
Copy !req
512. Si.
Copy !req
513. no tengas miego. Estoy acá contigo.
Copy !req
514. No puedo respirar, Baba.
Copy !req
515. Piensa en algo mas. Piensa en un poema.
Copy !req
516. Rumi?
Copy !req
517. Memorizaste algunos, verdad?
Copy !req
518. Quiero oír uno.
Copy !req
519. Si venimos a dormir,
somos Sus somnolientos.
Copy !req
520. Y si venimos a despertar,
estamos en Sus manos.
Copy !req
521. Continua.
Copy !req
522. Si venimos a llorar somos
Su nube llena de gotas.
Copy !req
523. Y si venimos a reír. Somos
Su trueno en ese momento.
Copy !req
524. Buen trabajo.
Copy !req
525. Si venimos a la ira y batalla
es el reflejo de Su ira.
Copy !req
526. Y si venimos con paz y perdon,
somos reflejo de su amor.
Copy !req
527. Quienes somos en este mundo complicado?
Copy !req
528. Un paquete de esos.
Copy !req
529. - Es es su auto?
- Si.
Copy !req
530. - Es un auto hermoso.
- Gracias.
Copy !req
531. Richard Hidalgo.
Copy !req
532. Erin Hills.
Copy !req
533. Denise Hawkin.
Copy !req
534. Damon Hooper.
Copy !req
535. June Kitakawa.
Copy !req
536. - Hola
- Hola.
Copy !req
537. - Estoy muy feliz.
- Eso es bueno.
Copy !req
538. Tomare un trago con mi hijo.
Copy !req
539. Como esta amigo? nos
acompaña con un trago?
Copy !req
540. - Escoces.
- Tres, por favor.
Copy !req
541. - Una cerveza.
- Budwiser?
Copy !req
542. Por favor.
Copy !req
543. Mi hijo el graduado de la universidad.
Copy !req
544. Solo fue una universidad comunitaria.
Copy !req
545. Es universidad.
Copy !req
546. Y algún día, Dr. Amir.
Copy !req
547. - Sabes que quiero escribir.
- Escribir?
Copy !req
548. No quiero ser doctor.
Copy !req
549. Salud.
Copy !req
550. Una más, Sr.
Copy !req
551. En vez de ser un doctor y salvar
vidas quiere inventar historias.
Copy !req
552. Y por dinero.
Copy !req
553. puedes trabajar en el grifo conmigo.
Copy !req
554. Pondremos tu diploma en la pared.
Copy !req
555. Como tu quieras.
Copy !req
556. Hermoso tiro. Lo viste?
Copy !req
557. Una jarra para el caballero.
Copy !req
558. Salud, mi hijo se graduo
de la universidad hoy.
Copy !req
559. - Felicitaciones.
- Gracias.
Copy !req
560. Desearia que Hassan hubiera
estado con nosotros hoy día.
Copy !req
561. Esto lo haría feliz.
Copy !req
562. - Seis dólares.
- Esta bien.
Copy !req
563. Este es el General
Sahib, Sr. Iqbal Taheri.
Copy !req
564. Es un general condecorado en Kabul.
Copy !req
565. Que tan presentacion.
Copy !req
566. - Salaam, hijo mío.
- Salaam, general sahib.
Copy !req
567. Amir será un gran escritor.
Copy !req
568. Es la voluntad de Dios.
Copy !req
569. Escribiras sobre nuestro pais?
Copy !req
570. Historia, tal vez?
Copy !req
571. Escribo ficcion.
Copy !req
572. Un cuentacuentos.
Copy !req
573. Bueno, la gente si necesita historias
para divertirlos ocasionalmente.
Copy !req
574. - Padre, olvidaste tu te.
- Eres muy amable, querida.
Copy !req
575. Mi hija, Soraya jan.
Copy !req
576. Bueno, hora de alistarse.
Copy !req
577. La mejor de las suertes.
Copy !req
578. - Hasta luego.
- Adios.
Copy !req
579. Que?
Copy !req
580. Ella te impresiono.
Copy !req
581. Por favor, Baba.
Copy !req
582. Que estas escribiendo?
Copy !req
583. Una historia.
Copy !req
584. Escribe bien.
Copy !req
585. - Cuanto?
- 160.
Copy !req
586. No esta mal.
Copy !req
587. - Quieres una coca?
- Claro.
Copy !req
588. - Ten cuidado.
- De qué?
Copy !req
589. El General es un Pashtun hasta
la raiz. El tiene honor y orgullo.
Copy !req
590. Solo iba a traernos una cocas.
Copy !req
591. Solo no me avergüenzes.
Copy !req
592. Es todo lo que pido.
Copy !req
593. No lo hare.
Copy !req
594. Hola.
Copy !req
595. Hola.
Copy !req
596. Esta el general acá?
Copy !req
597. Si, se fue por allá.
Copy !req
598. Podrias decirle que
vine a darle mi respeto?
Copy !req
599. Lo hare.
Copy !req
600. Gracias.
Copy !req
601. Me llamo Amir, en caso que tengas
que decirle cuando le cuentes que vine
Copy !req
602. para darle mis respetos.
Copy !req
603. Me iré ahora, perdon por molestarte.
Copy !req
604. No me molestas.
Copy !req
605. Que bien.
Copy !req
606. Que estas leyendo?
Copy !req
607. Lo leíste?
Copy !req
608. Es una historiia triste.
Copy !req
609. Escuche que escribes.
Copy !req
610. Te gustaría leer una de mis historias?
Copy !req
611. Si me gustaría.
Copy !req
612. Que bien.
Copy !req
613. Cuanto por esto?
Copy !req
614. 5 dólares.
Copy !req
615. Te dare 3.
Copy !req
616. - Esta bien.
- Gracias.
Copy !req
617. - Que bien regatea.
- Lo se.
Copy !req
618. Te traje algo.
Copy !req
619. Lo recordaste.
Copy !req
620. Claro que si.
Copy !req
621. Nuestro aspirante a
cuentacuentos. Que placer.
Copy !req
622. Dicen que llovera esta semana.
Copy !req
623. Es difícil de creer no?
Copy !req
624. Sabes, hijo...
Copy !req
625. te he tomado mucho afecto.
Copy !req
626. Tu eres un hombre decente.
Copy !req
627. Pero, algunas veces, inclusive los
hombres decentes deben recordarlos.
Copy !req
628. Así que es mi deber recordarte
las cosas que realmente debes ver.
Copy !req
629. Aquí, todos son contadores de historias.
Copy !req
630. Dale mis respetos a tu padre.
Copy !req
631. Si, claro.
Copy !req
632. Imposible.
Copy !req
633. Muchas gracias.
Copy !req
634. Gracias, tenga un buen día.
- De nada.
Copy !req
635. Amir.
Copy !req
636. Cuidalo.
Copy !req
637. Perfecto.
Copy !req
638. Anda a hablar con..
Copy !req
639. Estas bien?
Copy !req
640. Te encuentras bien?
Copy !req
641. Ha estado tociendo?
- Si.
Copy !req
642. De donde es?
Copy !req
643. De Michigan, vengo aquí
por estudios medicos.
Copy !req
644. Es bueno después que te
acostumbras al calor de California
Copy !req
645. Donde esta su familia?
Copy !req
646. Mi familia es originaria de Rusia.
Copy !req
647. Lo siento.
Copy !req
648. Como se siente?
Copy !req
649. El mismo.
Copy !req
650. Tenemos sus resultados.
Copy !req
651. Esperame afuera.
Copy !req
652. Lo ciudadanos de Kabul
son esclavos ahora.
Copy !req
653. Y vendidos en el mercado negro.
Copy !req
654. Esclavos que venden y toman te fuerte.
Copy !req
655. Esclavos jugando cartas
con la luz de la luna.
Copy !req
656. Me saludan mientras estoy pasando.
Copy !req
657. Pasan juntos.
Copy !req
658. Me dicen; hasta pronto.
Copy !req
659. Bienvenido a casa.
Copy !req
660. Es un trabajo en proyecto.
Copy !req
661. Se llama; "Las personas de Kabul"
Copy !req
662. Buen titulo.
Copy !req
663. Continua.
Copy !req
664. Arena?
Copy !req
665. Eso no es un enemigo.
Copy !req
666. Es mi historia.
Copy !req
667. Puedo terminarla como quiera.
Copy !req
668. Estoy cansado de estas maquinas.
Mañana quiero ir a casa.
Copy !req
669. Pero el Dr. Armani dice...
Copy !req
670. No es la desicion el Dr. Armani.
Copy !req
671. Como estas mi amigo?
Copy !req
672. No debieron haberse molestado en venir.
Copy !req
673. No es una molestia.
Copy !req
674. Para nada.
Copy !req
675. Si necesitas algo, pidemelo
como si fuera tu hermano.
Copy !req
676. El que hayas venido...
Copy !req
677. ha hecho brillar mis ojos.
Copy !req
678. Y Amir Jan?
Copy !req
679. Tu necesitas algo?
Copy !req
680. No gracias, General Sahib.
Copy !req
681. Disculpeme.
Copy !req
682. Gracias.
Copy !req
683. Esas son flores hermosas.
Copy !req
684. Lo siento mucho.
Copy !req
685. Sera mejor que entres
o tu papa me perseguira.
Copy !req
686. Tu historia me hizo llorar.
Copy !req
687. Lo leíste?
Copy !req
688. Nuestro secreto.
Copy !req
689. Si.
Copy !req
690. Nuestro secreto.
Copy !req
691. Puedo hacer algo mas por ti?
Copy !req
692. No, muchacho, gracias.
Copy !req
693. Me pregunto si podras hacer algo por mi.
Copy !req
694. Quiero ir a Khastegari.
Copy !req
695. Quiero preguntarle al General
Taheri por la mano de su hija.
Copy !req
696. Estas seguro?
Copy !req
697. Mas seguro de lo que
he estado toda mi vida.
Copy !req
698. Entonces dame el teléfono y mi agenda.
Copy !req
699. Ahora?
Copy !req
700. Entonces cuándo?
Copy !req
701. Si, mucho mejor.
Copy !req
702. Estoy muy agradecido que hayas venido.
Copy !req
703. Llame para preguntar...
Copy !req
704. si tienes algo de tiempo.
Copy !req
705. Tal vez te visite mañana en la mañana.
Copy !req
706. Es un tema muy honorable...
Copy !req
707. A las 9 en punto?
Copy !req
708. Eso esta bien.
Copy !req
709. Hasta entonces.
Copy !req
710. Anda a casa.
Copy !req
711. Te llamo en una hora.
Copy !req
712. Buena suerte.
Copy !req
713. El general acepto.
Copy !req
714. - El acepto?
- Si, acepto.
Copy !req
715. Pero Soraya quiere
hablar contigo primero.
Copy !req
716. Sobre qué?
Copy !req
717. Sobre qué?
Copy !req
718. Como que de qué? Ella
quiere hablar contigo.
Copy !req
719. Bien, estoy en camino.
Copy !req
720. Como estas? Pasa y toma algo de te.
Copy !req
721. El no vino por el te.
Copy !req
722. No importa, saldremos a conversar.
Copy !req
723. Quieres casarte?
Copy !req
724. Conmigo?
Copy !req
725. Claro que si.
Copy !req
726. Es solo que... quiero decirte algo.
Copy !req
727. Algo que debes saber.
Copy !req
728. No quiero tener secretos.
Copy !req
729. Vivimos en Virginia antes de
llegar aquí, nos fuimos porque...
Copy !req
730. me escape con un hombre africano.
Copy !req
731. Tenia 18 años y muchas
cosas en la cabeza.
Copy !req
732. Vivimos juntos casi un mes.
Copy !req
733. Todos los africanos
estaban hablando de eso.
Copy !req
734. Mi padre nos encontro,
estuvo en la puerta y..
Copy !req
735. me hizo regresar a casa, estaba
histerica, le dije que lo odiaba.
Copy !req
736. Nos mudamos a California
unas semanas después.
Copy !req
737. No hable con mi padre por mucho tiempo
Copy !req
738. Ahora siento que él es la
razón por la cual estoy aquí.
Copy !req
739. Te molesto lo que te dije?
Copy !req
740. Un poco.
Copy !req
741. Te molesta lo suficiente
para cambiar de parecer?
Copy !req
742. No.
Copy !req
743. Ni se acerca.
Copy !req
744. Me casaria esta noche si pudiera.
Copy !req
745. Que ves?
Copy !req
746. El resto de mi vida.
Copy !req
747. Se ven tan gracioso.
Copy !req
748. Se ven como locos.
Copy !req
749. Ayudame a mi cama.
Copy !req
750. Claro que si.
Copy !req
751. Regresare con la morfina
y un vaso de agua.
Copy !req
752. No.
Copy !req
753. No hay dolor esta noche.
Copy !req
754. Ven aquí, mi hijo.
Copy !req
755. No será fácil.
Copy !req
756. Pero debes venir, Amir.
Copy !req
757. Esta bien.
Copy !req
758. Tu eres un buen hombre.
- Buenos deseos para ti.
Copy !req
759. Adios.
Copy !req
760. Estas bien?
Copy !req
761. Tengo que ir a Pakistan.
Copy !req
762. Pakistan?
Copy !req
763. El tío Congrad esta muy enfermo.
Copy !req
764. El amigo de tu padre?
Copy !req
765. No es arriesgado ir ahora?
Copy !req
766. Que haremos con la feria del libro?
Copy !req
767. No habrían libros si no fuera por él.
Copy !req
768. Es terrible lo que paso en tu pais.
Copy !req
769. Mucha gente en Pakistan son como hermanos,
ustedes muestran todo lo contrario.
Copy !req
770. Ellos llaman a esto la vida del demonio.
Copy !req
771. A veces se siente que estamos en Kabul.
Copy !req
772. Es por ahí.
Copy !req
773. Amir Jan.
Copy !req
774. Bienvenido.
Copy !req
775. Te haz convertido en un hombre.
Copy !req
776. La hija del general Taheri.
Copy !req
777. Ella es hermosa.
Copy !req
778. Algun niño?
Copy !req
779. Lo intentamos, pero...
Copy !req
780. parece que no es
posible para nosotros.
Copy !req
781. Gracias.
Copy !req
782. Hace cuanto estas en Pakistan?
Copy !req
783. Menos de un año. Kabul
ya no es seguro para mi.
Copy !req
784. El Taliban esta tan malo como dicen?
Copy !req
785. Peor.
Copy !req
786. Mucho peor. No me dejan ser humano.
Copy !req
787. Hasta prohibieron volar las cometas.
Copy !req
788. Tengo algo para ti.
Copy !req
789. Que es?
Copy !req
790. Mira...
Copy !req
791. Por Rahim quien siempre escucho mis
historias, antes de saber como escribirlas.
Copy !req
792. Es un gran honor Amir.
Copy !req
793. Gracias.
Copy !req
794. Dejame llevarte a casa conmigo,
puedo encontrarte un buen doctor.
Copy !req
795. Hay nuevos tratados todo el tiempo.
Copy !req
796. Veo que America esta llena de optimismo.
Copy !req
797. Pero...
Copy !req
798. hay algo llamado el deseo de Dios.
Copy !req
799. Ven, siéntate.
Copy !req
800. No ta traje aquí
quejarme de mi enfermedad.
Copy !req
801. Perdoname Amir.
Copy !req
802. Perdoname por lo que tengo que decirte.
Copy !req
803. Hassan esta muerto.
Copy !req
804. Como?
Copy !req
805. Cuide de tu hermano
después que te fuiste.
Copy !req
806. Pero ninguno de los guardianes
que contrate duro mas de un año.
Copy !req
807. Algunos eran desonestos, otros faciles.
Copy !req
808. Hace unos años.
Copy !req
809. Fui a verlo.
Copy !req
810. Quería que venga a casa conmigo.
Copy !req
811. Su esposa Rostam
Copy !req
812. Y su hijo Sohrab
Copy !req
813. Rostam y Sohrab.
Copy !req
814. Ellos eran tan buenos.
Copy !req
815. Hassan permitio que la
casa no se destrozara.
Copy !req
816. Era bueno.
Copy !req
817. Muy bueno.
Copy !req
818. Pero después mi salud empezó a fallar, así
que no ya no pude encargarme personalmente.
Copy !req
819. Y vine aquí.
Copy !req
820. Unas semanas después de irme.
Copy !req
821. Los talibanes llegaron a la casa.
Copy !req
822. Dijeron que era un mentiroso y un
ladrón, le hacia eso a los demas.
Copy !req
823. Y les ordenaron que se fuera
con su familia cuando amanezca.
Copy !req
824. Hassan no se iria.
Copy !req
825. Así que lo llevaron a la calle.
Copy !req
826. Le ordenaron que se arrodillara.
Copy !req
827. Y le dispararon atras de la cabeza.
Copy !req
828. Rosam se acerco gritando y los ataco.
Copy !req
829. Le dispararon también.
Copy !req
830. Y el niño?
Copy !req
831. El es un huerfano.
Copy !req
832. Hassan me mando esto...
Copy !req
833. una semana antes de que muera.
Copy !req
834. Es para ti.
Copy !req
835. El mismo aprendio a leer y escribir.
Copy !req
836. El no quería mandarte una
carta, no seria apropiado.
Copy !req
837. Amir...
Copy !req
838. Necesitas regresar a Kabul.
Copy !req
839. Te llevara mi chofer, es un buen hombre.
Copy !req
840. No puedo regresar a Kabul.
Copy !req
841. Puedes enviar a alguien más? Te
pagare si es cuestion de dinero.
Copy !req
842. No es por el dinero.
Copy !req
843. Tu eres un contador de historias.
Copy !req
844. Una parte de ti siempre
ha sabido la historia.
Copy !req
845. La primera esposa de Ali era de Yakuri
Copy !req
846. Que tiene que ver eso?
Copy !req
847. Despues de 5 años.
Copy !req
848. Ella se fue de la ciudad
y conocio a un hombre.
Copy !req
849. Ella le dio 3 hijas a ese hombre
Copy !req
850. Entiendes lo que trato de decirte?
Copy !req
851. Ali era terrible.
Copy !req
852. El tenia a Hassam?
Copy !req
853. El crio a Hassam.
Copy !req
854. No le importo.
Copy !req
855. Su padre los amaba a los dos.
Copy !req
856. porque eran sus hijos.
Copy !req
857. El es tu sobrino.
Copy !req
858. No te creo.
Copy !req
859. Si me crees.
Copy !req
860. Eso es lo que te da miedo.
Copy !req
861. Tu estas diciendo...
Copy !req
862. que mi papá..
Copy !req
863. todos estos años..
Copy !req
864. Por favor piensa.
Copy !req
865. Lo único que obtuvo ese hombre
fue su honor y su nombre.
Copy !req
866. y si la gente habla...
Copy !req
867. Me engañaste.
Copy !req
868. El los engaño a los dos.
Copy !req
869. Y ahora las cosas seran buenas de nuevo.
Copy !req
870. En nombre de Dios espero tu compasion..
Copy !req
871. te mando mis mas sinceros respetos.
Copy !req
872. Mi esposa, hijo y yo rogamos
a Dios que encuentres salud.
Copy !req
873. En nombre del Señor.
Copy !req
874. Espero que algún día tenga una de tus
cartas y me cuentes de tu vida en America.
Copy !req
875. Estoy estudiando ingles,
es un idioma muy engañoso.
Copy !req
876. Pero algún día, Amir,
extraño tus historias.
Copy !req
877. Estoy poniendo una foto
mía y de mi hijo Sohrab
Copy !req
878. el un buen muchacho, le enseñe como leer y
escribir para que no crezca estupido como su padre.
Copy !req
879. Pero temo por él, Amir.
Copy !req
880. El pais no es como es, la bondad ya no existe en
el hombre, y no puedes escapar de lo que viene.
Copy !req
881. Sabes lo que vendra.
Copy !req
882. Sueño que Dios nos guie para
poder tener un mejor mañana.
Copy !req
883. Sueño que mi hijo crecera
para ser una buena persona.
Copy !req
884. Una persona libre.
Una persona importante
Copy !req
885. sueño que las flores vuelvan a crecer en la
calles de Kabul, escuchar musica en los alrededores
Copy !req
886. y cometas en el cielo.
Copy !req
887. Sueño que algún día regresaras a
Kabul y recordaremos nuestra niñez
Copy !req
888. si lo haces, encontras
un fiel amigo esperandote.
Copy !req
889. Recuerdame siempre, Hassam.
Copy !req
890. Alo?
Copy !req
891. Hola.
Copy !req
892. Te desperte?
Copy !req
893. No.
Copy !req
894. Estas bien?
Copy !req
895. Tengo que decirte una historia.
Copy !req
896. Cual es su nombre?
Copy !req
897. Deja de jugar con ella.
Copy !req
898. Realmente tengo que ponerme esto?
Copy !req
899. No tienes idea que te haran si
descubren que no tienes barba.
Copy !req
900. Pasaporte.
Copy !req
901. Que te trae de nuevo por Afghanistan?
Viniste vender la herencia de tu padre?
Copy !req
902. No he venido a vender nada.
Copy !req
903. Voy a Kabul para
encontrar a un muchacho.
Copy !req
904. Un muchacho?
Copy !req
905. Este muchacho? Este muchacho Hazara?
Copy !req
906. Si.
Copy !req
907. Que significa para ti?
Copy !req
908. Le hice una promesa a su
padre, es el hombre de la foto.
Copy !req
909. Esta muerto.
Copy !req
910. Era amigo tuyo?
Copy !req
911. Era mi hermano.
Copy !req
912. Me siento como un
turista en mi propio país.
Copy !req
913. Siempre haz sido un turista,
solo que no lo sabias.
Copy !req
914. Que paso con los arboles?
Copy !req
915. Los Rusos los cortaron.
Copy !req
916. Sabes lo que ellos hacen?
Copy !req
917. Esta vendiendo su pierna.
Copy !req
918. Te pueden dar mucho dinero por eso.
Copy !req
919. Con eso comera un par de semanas.
Copy !req
920. Que es ese olor?
Copy !req
921. Digisar.
Copy !req
922. Es un aroma para el poder
por eso la gente lo usa.
Copy !req
923. Recuerdas como olian estas
calles en nuestros días?
Copy !req
924. Kabob.
Copy !req
925. El cordero Kabob.
Copy !req
926. Patrullas enemigas.
Copy !req
927. Que te pasa?
Copy !req
928. Que?
Copy !req
929. Nunca los mires.
Copy !req
930. Entiendes?
Copy !req
931. Nunca!
Copy !req
932. Estamos buscando a este niño.
Copy !req
933. Lo siento. Nunca lo he visto.
Copy !req
934. Casi ni miro la foto, mi amigo.
Copy !req
935. Conozco a todos los niños aquí...
Copy !req
936. y ese no se ve familiar.
Copy !req
937. Y ahora, si me disculpan..
Copy !req
938. No queremos hacerle daño.
Copy !req
939. Ya te dije que no está aquí.
Copy !req
940. - Ahora por favor, váyanse.
- Amigo.
Copy !req
941. no estamos con el Taliban.
Copy !req
942. El hombre quiere llevar a
este niño a un lugar seguro.
Copy !req
943. Yo conoci al padre de Sohrab.
Copy !req
944. Su nombre era Hassan.
Copy !req
945. Hay una esperanza para este niño, Agha.
Copy !req
946. Una salida.
Copy !req
947. Puedo llevarlo a America conmigo.
Copy !req
948. Soy su tío.
Copy !req
949. Lo que tengo que
decirle no es placentero.
Copy !req
950. Se lo digo, porque creo en usted.
Copy !req
951. Tiene la mirada de
un hombre desesperado.
Copy !req
952. Hay un oficial Taliban.
Copy !req
953. El nos visita cada mes o dos.
Copy !req
954. El trae dinero con él.
Copy !req
955. No mucho, pero... peor es nada.
Copy !req
956. Usualmente el se lleva a una niña.
Copy !req
957. Pero no siempre.
Copy !req
958. Y usted permite esto?
Copy !req
959. Que eleccion tengo?
Copy !req
960. Usted es el director aquí.
Copy !req
961. - Su trabaja es cuidar de esos niños.
- No hay nada que pueda hacer.
Copy !req
962. Estas vendiendo niños!
Copy !req
963. Cuidado.
Copy !req
964. Usted esta aquí para protegerlos!
Copy !req
965. Si.
Copy !req
966. Estoy aquí para portegerlos.
Copy !req
967. Sientate.
Copy !req
968. Y tú, hermano?
Copy !req
969. Tu vienes aquí a rescatas a un niño.
Copy !req
970. te lo llevaras a America.
Le daras una mejor vida.
Copy !req
971. Debe ser heroico, no?
Copy !req
972. Pero que hago con los
200 niños que quedan?
Copy !req
973. Usted nunca los vera de nuevo.
Copy !req
974. Nunca los escuchara
gimiendo en las noches.
Copy !req
975. Paso mi vida cuidando a este orfanato.
Copy !req
976. Todo lo que he tenido y heredado lo he vendido
para poder manejar este lugar olvidado de Dios.
Copy !req
977. Cree que no tengo
familia en Pakistan o Iran?
Copy !req
978. Pude haber corrido como
el resto de la gente.
Copy !req
979. Si le niego a un niño, se lleva 10.
Copy !req
980. Dejo que se lleve uno.
Copy !req
981. Allah es el único que puede juzgar.
Copy !req
982. Tomo sus cincuenta, y voy al bazar.
Copy !req
983. y compro comida para los niños.
Copy !req
984. Cree que lo gasto para mí?
Copy !req
985. Mirame.
Copy !req
986. Mira.
Copy !req
987. Que pasa con los niños que se lleva?
Copy !req
988. A veces, regresan...
Copy !req
989. pero no muy a menudo.
Copy !req
990. Quien es él?
Copy !req
991. Como lo encuentro?
Copy !req
992. Anda al estadio Ghazi mañana.
Copy !req
993. Lo veras al medio tiempo.
Copy !req
994. El será quien hable.
Copy !req
995. Ahora, por favor váyanse.
Han asustado a los niños.
Copy !req
996. Estacionate aquí.
Copy !req
997. Debemos irnos.
Copy !req
998. Tengo que ver algo mas aquí.
Copy !req
999. Es mejor olvidar.
Copy !req
1000. Ya no quiero olvidar mas.
Copy !req
1001. Quieres quedarte aquí?
Copy !req
1002. No, pero tengo que hacerlo.
Copy !req
1003. Es él.
Copy !req
1004. Hermanos y hermanas.
Copy !req
1005. Estamos aquí hoy para
cotinuar con el Sharia.
Copy !req
1006. Estamos aquí hoy para hacer justicia.
Copy !req
1007. Escuchamos lo que Dios
nos dice, y obedecemos.
Copy !req
1008. Y que es lo que Dios dice?
Copy !req
1009. Cada pecador debe ser castigado
de acuerdo a lo que dice el señor.
Copy !req
1010. Esas no son mis palabras,
ni la de mis hermanos.
Copy !req
1011. Esa es la palabra de Dios!
Copy !req
1012. Y cual es el castigo para el adulterio?
Copy !req
1013. Como debemos castigos a los que no
honran la santidad del matrimonio?
Copy !req
1014. Como debemos actuar antes
los que desobedecen a Dios?
Copy !req
1015. Como debemos castigar a esos que botan
piedras en las ventanas de la casa del señor?
Copy !req
1016. Debemos tirarles piedras también!
Copy !req
1017. Mi amigo.
Copy !req
1018. Mi amigo, puedo hablarte?
Copy !req
1019. Tenemos un negocio con tu hermano.
Copy !req
1020. Negocios personales.
Copy !req
1021. Supongo que esperare en el
carro, este es tu asunto ahora.
Copy !req
1022. Gracias por ayudarme.
Copy !req
1023. Hay alguien ahí?
Copy !req
1024. Me dijeron que viniera aquí.
Copy !req
1025. Adelante.
Copy !req
1026. Gracias.
Copy !req
1027. Que dosil.
Copy !req
1028. Sientate.
Copy !req
1029. Creo que ha habido un error.
Copy !req
1030. Vine a ver a tu amigo.
Copy !req
1031. El hombre que dio el
discurso en el estadio.
Copy !req
1032. El era otro asunto.
Copy !req
1033. Puede olvidarse de él ahora.
Copy !req
1034. No estoy seguro a lo que se refiere.
Copy !req
1035. Saquese la barba.
Copy !req
1036. Es una de las mejores que he visto.
Copy !req
1037. Sacate el turbante.
Copy !req
1038. Vienes de America?
Copy !req
1039. Si.
Copy !req
1040. Estoy buscando a un niño.
Copy !req
1041. Eso no lo hacen todos?
Copy !req
1042. Se que tu amigo fue quien lo trajo aquí.
Copy !req
1043. Su nombre es Sohrab.
Copy !req
1044. Dejeme preguntarle algo.
Copy !req
1045. Que hace con esa perra en America?
Copy !req
1046. Porque no estas aquí...
Copy !req
1047. con tus hermanos
musulmanes sirviendo a tu país.
Copy !req
1048. He estado lejos por mucho tiempo.
Copy !req
1049. Esa es una respuesta?
Copy !req
1050. Ellos dicen que eso no es una respuesta.
Copy !req
1051. Solo he venido por el muchacho.
Copy !req
1052. Quieres verlo?
Copy !req
1053. Ven mi muchacho.
Copy !req
1054. Tienes mucho talento pequeño Hazara.
Copy !req
1055. Dejenos ser.
Copy !req
1056. Me preguntaba...
Copy !req
1057. Que le paso al grandioso Baba?
Copy !req
1058. Que piensas tú?
Copy !req
1059. Que por que te pusiste una
barba falsa no te reconoceria?
Copy !req
1060. Sabia quien eras desde el momento
en que te vi en el estadio.
Copy !req
1061. Yo nunca olvido una cara. Nunca!
Copy !req
1062. Assef?
Copy !req
1063. Amir jan.
Copy !req
1064. Que haces aquí?
Copy !req
1065. Yo?
Copy !req
1066. Estoy en casa.
Copy !req
1067. La pregunta es, que haces tu aquí?
Copy !req
1068. Me llevare al niño a mi casa.
Copy !req
1069. Quiere mi consejo?
Copy !req
1070. Andate.
Copy !req
1071. Eso es lo que haces mejor.
Copy !req
1072. No sin Sohrab.
Copy !req
1073. Por qué?
Copy !req
1074. Este niño es muy bueno para este país?
Copy !req
1075. Que sabes tu de Afghanistan?
Copy !req
1076. Tu no estabas aquí cuando los comunistas
dispararon a nuestras mulas y pisaron nuestro gras.
Copy !req
1077. El pais era como una hermosa
mansion llena de basura.
Copy !req
1078. Nosotros tomamos nuestra basura.
Trajimos leyes. Trajimos justicia.
Copy !req
1079. He visto sus leyes...
Copy !req
1080. y su justicia.
Copy !req
1081. Me llevare al niño a casa.
Copy !req
1082. Bien, entonces.
Copy !req
1083. Claro que si.
Copy !req
1084. No dije que lo llevarias a casa gratis.
Copy !req
1085. No mas.
Copy !req
1086. No mas Agha. Por favor, deja de herirlo.
Copy !req
1087. Bajala, Hazara. Tu seras el proximo.
Copy !req
1088. Bajala!
Copy !req
1089. Vayanse!
Copy !req
1090. Vayanse!
Copy !req
1091. Matenlos!
Copy !req
1092. Anda a casa con tu familia...
Copy !req
1093. Eres Amir?
Copy !req
1094. Rahim Khan dejo esto para ti.
Copy !req
1095. A donde se fue?
Copy !req
1096. No pregunte.
Copy !req
1097. Pero va a regresar?
Copy !req
1098. El tiene que dejarnos, mi niño.
Copy !req
1099. Estas perdiendo las manos.
Copy !req
1100. Saquese los zapatos, querido hermano.
Copy !req
1101. Perdoneme.
Copy !req
1102. Pense que te había perdido.
Copy !req
1103. El solia levantarme antes de orar.
Copy !req
1104. No quería que lo siga haciendo.
Copy !req
1105. No lo hara, Sohrab.
Copy !req
1106. Te lo juro...
Copy !req
1107. el ya no podra atraparte.
Copy !req
1108. Sus padres están muertos?
Copy !req
1109. Si.
Copy !req
1110. Recuerdas como se veian?
Copy !req
1111. Nunca conocia a mi madre.
Copy !req
1112. Recuerdo como se veia mi padre.
Copy !req
1113. Estoy empezando a olvidar sus rostros.
Copy !req
1114. Eso es malo?
Copy !req
1115. Toma.
Copy !req
1116. A veces me alegra que esten muertos.
Copy !req
1117. Por qué?
Copy !req
1118. Porque..
Copy !req
1119. Porque no quiero que me vean.
Copy !req
1120. Estoy tan sucio.
Copy !req
1121. Tu no estas sucio.
Copy !req
1122. Yo no te hare daño.
Copy !req
1123. Alli está mi esposa.
Copy !req
1124. Te extrañe.
Copy !req
1125. Yo también.
Copy !req
1126. Sohrab jan, esta es tu tia.
Copy !req
1127. Todos hemos estado esperandote.
Copy !req
1128. Listo para conocer a tu nueva familia?
Copy !req
1129. Vamos.
Copy !req
1130. Te gusta tu cuarto?
Copy !req
1131. No te ves tan mal.
Copy !req
1132. No creo que me haya visto ni una vez.
Copy !req
1133. Dale tiempo.
Copy !req
1134. Estoy a punto de tejerte una chompa
de cuello alto para el invierno.
Copy !req
1135. Las chompas que venden
aquí no duran ni un mes.
Copy !req
1136. Me vas a decir por que
trajiste a este niño contigo?
Copy !req
1137. Que clase de pregunta es esa?
Copy !req
1138. Mientras tu estas ocupada
tejiendo chompas, cariño.
Copy !req
1139. Tengo que lidiar con la percepcion
comunista de nuestra familia.
Copy !req
1140. La gente preguntara por que hay un
niño Hazara viviendo con mi hija.
Copy !req
1141. Que les debo decir?
Copy !req
1142. Puedes decirles que...
Copy !req
1143. Esta bien...
Copy !req
1144. El general tiene razón.
Copy !req
1145. La gente preguntara.
Copy !req
1146. Amir..
- Esta bien.
Copy !req
1147. Usted vera general Taheri.
Copy !req
1148. Mi padre salia con la
servienta de su esposa.
Copy !req
1149. Y ella le dio un hijo llamado Hassan.
Copy !req
1150. Hassan esta muerto.
Copy !req
1151. El niño durmiendo en el otro
cuarto, es el hijo de Hassan.
Copy !req
1152. Es mi sobrino.
Copy !req
1153. Eso le dira a la gente cuando pregunten.
Copy !req
1154. Y una cosa mas general Taheri.
Copy !req
1155. Nunca mas se referira a él como
un niño Hazara en mi presencia.
Copy !req
1156. El tiene un nombre.
Copy !req
1157. Y es Sohrab.
Copy !req
1158. Disculpe
Copy !req
1159. Esta bien.
Copy !req
1160. Es tan real.
- Gracias.
Copy !req
1161. Mira.
Copy !req
1162. Disculpeme un segundo.
Copy !req
1163. Me da esa cometa.
Copy !req
1164. Y yo tomare el carrete.
Copy !req
1165. Te gusta la cometa?
Copy !req
1166. Alguna vez te he dicho...
Copy !req
1167. que tu padre
Copy !req
1168. era el mejor corredor
de cometa de todo Kabul.
Copy !req
1169. El ponia a todos los vecinos celosos.
Copy !req
1170. El corria las cometas
Copy !req
1171. y nunca miraba al cielo.
Copy !req
1172. Algunos dicen
Copy !req
1173. que solo perseguia la
sombra de la cometa.
Copy !req
1174. Pero ellos no lo conocian como yo.
Copy !req
1175. Tu padre no estaba
persiguiendo las sombras.
Copy !req
1176. El solo la sabia.
Copy !req
1177. Eso es todo.
Copy !req
1178. Quieres ayudarme a volar esta?
Copy !req
1179. Esta bien.
Copy !req
1180. Parece que tendre que hacerlo solo.
Copy !req
1181. Ultima oportunidad.
Copy !req
1182. Aquí voy.
Copy !req
1183. Es una buena cometa no crees?
Copy !req
1184. Quieres intentarlo?
Copy !req
1185. Toma.
Copy !req
1186. Agarralo fuerte, Sohrab jan.
Copy !req
1187. Buen trabajo, Sohrab.
Copy !req
1188. Jala, jala!
Copy !req
1189. Parece que alguien quiere volar.
Copy !req
1190. Estas seguro?
Copy !req
1191. Hay que darle una leccion, no?
Copy !req
1192. Mira, Sohrab.
Copy !req
1193. Te voy a mostrar uno de los
trucos favoritos de tus padres.
Copy !req
1194. Y su tecnica.
Copy !req
1195. Levanta y maneja.
Copy !req
1196. Ven...
Copy !req
1197. Mas cerca...
Copy !req
1198. Aquí viene!
Copy !req
1199. Vamos a atraparlo ahora, esta bien?
Copy !req
1200. Mira, lo atrape!
Copy !req
1201. No puedes sostenerlo bien?
- Lo siento.
Copy !req
1202. Quieres que haga
correr la cometa por ti?
Copy !req
1203. Por ti, miles de veces.
Copy !req