1. - Bonito reloj.
- Gracias.
Copy !req
2. ¿Cuál es la resistencia al agua?
Copy !req
3. De 200 metros.
Copy !req
4. ¿Y tiene fecha?
Copy !req
5. Sí, la tiene.
Copy !req
6. Podría haber ido por
una correa de metal...
Copy !req
7. - ... en lugar de una correa de cuero.
- ¿En serio?
Copy !req
8. Sí.
Copy !req
9. Creo que preferiría
una correa de metal.
Copy !req
10. Esta la he tenido por años.
Copy !req
11. Está como nueva.
Copy !req
12. - ¿Cuál es la resistencia al agua?
- De 100 metros.
Copy !req
13. - ¿Cuánto hace que lo tienes?
- Nueve años.
Copy !req
14. Un poco aburrido de este,
en realidad.
Copy !req
15. He estado pensando en
conseguir uno nuevo.
Copy !req
16. Durante bastante tiempo.
Copy !req
17. Bien, esto es lo que haremos.
Copy !req
18. Iremos al lugar
donde compré el mío.
Copy !req
19. Si les digo que eres un colega,
un amigo,
Copy !req
20. definitivamente te
harán un descuento.
Copy !req
21. Tanto el dueño, como su padre,
han sido pacientes míos.
Copy !req
22. Así que los conozco bastante bien.
Copy !req
23. Piensa en ello.
Copy !req
24. - Hola.
- Hola.
Copy !req
25. Siento haberte hecho esperar.
Copy !req
26. ¿Comiste?
Copy !req
27. Acabo de comer pastel de manzana.
Copy !req
28. ¿Te importa si como
algo antes de irnos?
Copy !req
29. - Me muero de hambre.
- Claro, no hay problema.
Copy !req
30. ¿Seguro que no quieres nada?
Copy !req
31. - Alitas de pollo o...
- No, gracias, estoy bien.
Copy !req
32. Si no tienes dinero, puedo darte algo.
Copy !req
33. No, tengo dinero, gracias.
Copy !req
34. Ahora regreso.
Copy !req
35. - ¿Te cortaste el cabello?
- ¿Te gusta?
Copy !req
36. Se ve genial.
Copy !req
37. ¿No te vas a comer
tus papas fritas?
Copy !req
38. Las estoy guardando hasta el final.
Copy !req
39. ¿Por qué?
Copy !req
40. Realmente me gustan
las papas fritas.
Copy !req
41. Siempre las guardo para el final.
Copy !req
42. Yo también lo hago.
Copy !req
43. Siento haber llegado
tarde hoy, Steven.
Copy !req
44. No tiene importancia.
Copy !req
45. Estaba en casa de un amigo.
Copy !req
46. Consiguió una motocicleta nueva,
quería verla.
Copy !req
47. Me llevó a dar una vuelta,
por eso llegué tarde.
Copy !req
48. Está bien.
Copy !req
49. Incluso me dejó montarla un rato.
Copy !req
50. Espero que estuvieran
usando cascos.
Copy !req
51. Sí, por supuesto que sí.
Copy !req
52. No íbamos muy rápido
de todos modos.
Copy !req
53. Te traje un regalo.
Copy !req
54. Muchas gracias.
Copy !req
55. ¿Qué es?
Copy !req
56. Es muy lindo.
Copy !req
57. ¿Puedo darte un abrazo?
Copy !req
58. Muchas gracias.
Copy !req
59. Esto es fantástico.
Copy !req
60. Es resistente al agua
hasta 200 metros.
Copy !req
61. ¿Esto se quita?
Copy !req
62. Prefiero una correa de cuero.
Copy !req
63. Se quita, sí.
Copy !req
64. Puedes ponerle la
correa que quieras.
Copy !req
65. Pero el metal es más resistente,
Copy !req
66. por eso te conseguí
la correa de metal.
Copy !req
67. Es más cara, también.
Copy !req
68. ¿Papá?
Copy !req
69. Si Kim va a la fiesta,
¿puedo ir con ella?
Copy !req
70. No lo sé, cariño.
Copy !req
71. Tu madre y yo lo
discutiremos y veremos.
Copy !req
72. Diría que pueden ir.
Copy !req
73. Claire es una chica muy agradable.
Copy !req
74. Es la chica que conociste en el
Centro Comercial con sus padres,
Copy !req
75. que preguntó sobre ser doctora.
Copy !req
76. Ella es la que quiere
ser cardióloga.
Copy !req
77. Sí, me acuerdo.
Copy !req
78. ¿Cómo estuvo el trabajo hoy?
Copy !req
79. Bien.
Copy !req
80. ¿Qué hay de ti?
Copy !req
81. He decidido hacer algunos
cambios en la clínica.
Copy !req
82. Creo que la pintaré y
compraré un sofá nuevo.
Copy !req
83. Mírate, todo encorvado así.
Copy !req
84. ¿Cuántas veces tengo que decírtelo?
Copy !req
85. Vas a forzar la espalda.
Copy !req
86. Tu cabello está prácticamente
arrastrando en tu comida.
Copy !req
87. Bob, me prometiste que te
cortarías el cabello...
Copy !req
88. y aún no lo has hecho.
Copy !req
89. - Voy a cortarme el cabello.
- Mañana.
Copy !req
90. Mañana no, papá.
Copy !req
91. Después de la fiesta.
Copy !req
92. Me gusta su cabello largo.
Copy !req
93. Tiene un cabello precioso.
Copy !req
94. - ¿Y el mío?
- Tú también tienes un cabello precioso.
Copy !req
95. Todos tenemos un cabello precioso.
Copy !req
96. Compré ese vestido que te gustó.
Copy !req
97. Lo usaré para ti mañana.
Copy !req
98. No puedo mostrártelo ahora,
necesitaba modificaciones.
Copy !req
99. Lo recogeré mañana.
Copy !req
100. ¿El negro?
Copy !req
101. Era el negro el que te gustaba, ¿no?
Copy !req
102. Sí.
Copy !req
103. El otro también te quedaba genial.
Copy !req
104. Pero creo que el
negro era perfecto.
Copy !req
105. Me preocupa que sea un poco corto.
Copy !req
106. Me gustaría que estuviera
debajo de la rodilla.
Copy !req
107. Te ves increíble, por muy largo
o corto que sea el vestido.
Copy !req
108. Mañana voy a hacer
un pastel de limón.
Copy !req
109. Y nadie comerá nada de eso,
excepto tú.
Copy !req
110. - ¿Ni siquiera los niños?
- Ni los niños.
Copy !req
111. Pobres niños.
Copy !req
112. ¿Te dije que Bob
anunció el otro día...
Copy !req
113. que quiere ser oftalmólogo?
Copy !req
114. Sí, lo hiciste.
Copy !req
115. Bob sería minero de carbón,
si tú también lo fueras.
Copy !req
116. ¿Puedes encender más luz,
por favor?
Copy !req
117. ¿Anestesia general?
Copy !req
118. Anestesia general.
Copy !req
119. ¿Qué te parece eso?
Copy !req
120. Perfecto.
Copy !req
121. Hola.
Copy !req
122. Mira, te dije que mejor
no vinieras al hospital...
Copy !req
123. - ... sin llamarme primero.
- Lo sé, tienes razón.
Copy !req
124. Lo siento mucho.
Copy !req
125. Sólo quería darte
las gracias de nuevo.
Copy !req
126. Y para mostrarte mi correa nueva
que compré para mi reloj.
Copy !req
127. Cambié la correa de
metal por una de cuero.
Copy !req
128. Lo siento mucho.
Copy !req
129. No quise ponerte en
esta situación incómoda.
Copy !req
130. Adiós.
Copy !req
131. Martin.
Copy !req
132. Ven aquí.
Copy !req
133. ¿Qué tipo de correa te dieron?
Copy !req
134. - Cuero marrón.
- Muéstrame.
Copy !req
135. - Es muy bonita.
- ¿Eso crees?
Copy !req
136. ¿O solo estás diciendo eso?
Copy !req
137. Realmente me gusta.
Copy !req
138. La próxima vez que quieras venir aquí,
por favor llámame primero.
Copy !req
139. Tienes mi número.
Copy !req
140. Es por tu propio bien.
Copy !req
141. Podría estar con un paciente o
en cirugía, o en una reunión.
Copy !req
142. No tiene sentido que esperes
por aquí, si no puedo verte.
Copy !req
143. Es por tu propio bien.
Copy !req
144. - Buenos días.
- Buenos días, Steven.
Copy !req
145. Tengo los resultados
de las pruebas.
Copy !req
146. ¿Los dejo en tu escritorio?
Copy !req
147. Por favor, sí,
les echaré un vistazo en un minuto.
Copy !req
148. - Genial.
- Tenemos el mismo reloj.
Copy !req
149. Déjame presentarte.
Copy !req
150. Este joven...
Copy !req
151. es uno de los compañeros
de escuela de mi hija.
Copy !req
152. Me encontré con Martin y sus padres en
el Centro Comercial la semana pasada.
Copy !req
153. Me dijo que está muy
interesado en la Medicina.
Copy !req
154. Quiere ser cardiólogo.
Copy !req
155. Le sugerí que viniera alguna vez.
Copy !req
156. Para que pueda ver de
qué se trata ser médico.
Copy !req
157. Martin, él es Matthew,
mi gran amigo.
Copy !req
158. Y un excelente anestesiólogo.
Copy !req
159. Eso es grandioso.
Copy !req
160. Encantado de conocerte.
Copy !req
161. Encantado de conocerte, también.
Copy !req
162. Avísame cuando estés listo.
Copy !req
163. Tengo que volver a entrar ahora.
Copy !req
164. Hablaremos por teléfono para
arreglar nuestra próxima reunión.
Copy !req
165. - ¿De acuerdo?
- De acuerdo.
Copy !req
166. Adiós.
Copy !req
167. Creo que tu respiración
ha mejorado mucho...
Copy !req
168. en los últimos tres meses.
Copy !req
169. Eso es lo que dijo el
Director del coro, también.
Copy !req
170. ¿Le dijiste que te
acercara más al frente?
Copy !req
171. Sí, lo hice.
Copy !req
172. Dijo que vería lo que podía hacer.
Copy !req
173. Bob, ¿riegas las plantas?
Copy !req
174. Mamá dijo que las regaría.
Copy !req
175. Tu madre trabaja muy duro.
Copy !req
176. Por eso dijimos que estaría bien...
Copy !req
177. el ayudar en
todo lo que podamos.
Copy !req
178. Y acordamos que Kim se
encargaría de pasear al perro.
Copy !req
179. Y tú te encargarías de las plantas.
Copy !req
180. ¿Qué tal si yo paseo al perro y
Kim puede regar las plantas?
Copy !req
181. Eres demasiado joven
para vagar por la noche.
Copy !req
182. Tú solo.
Copy !req
183. - Gracias por el cepillo.
- De nada.
Copy !req
184. Tenemos que irnos.
Copy !req
185. Dile a Bob que
riegue las plantas...
Copy !req
186. ahora que el sol se ha puesto.
Copy !req
187. Ya las he regado.
Copy !req
188. Ven, vamos a llegar tarde.
Copy !req
189. Buenas noches, querida.
Copy !req
190. Han pasado 40 años desde
que el cardiólogo alemán...
Copy !req
191. Andreas Gruentzig realizó la
primera angioplastia coronaria,
Copy !req
192. el 16 de septiembre de 1977.
Copy !req
193. Hoy, ese primer paciente
sigue vivo y bien.
Copy !req
194. El doctor Gruentzig, sin embargo,
tuvo un desafortunado accidente...
Copy !req
195. y se encontró con
un final prematuro.
Copy !req
196. En resumen, es uno de esos raros
casos en los que podemos decir,
Copy !req
197. que la operación fue un éxito,
pero desafortunadamente,
Copy !req
198. el doctor no lo logró.
Copy !req
199. En las cuatro décadas
que han pasado...
Copy !req
200. desde la primera
angioplastia coronaria,
Copy !req
201. muchas cosas han cambiado.
Copy !req
202. Una nueva ola de técnicas
y avances científicos...
Copy !req
203. nos ha traído...
Copy !req
204. - ... mínimamente invasivo...
- Voy a fumar un cigarrillo.
Copy !req
205. - Estaré en el bar.
- De acuerdo.
Copy !req
206. Cirugía aórtica endovascular,
Copy !req
207. y nuevos tratamientos para
la insuficiencia cardíaca...
Copy !req
208. que incluyen terapia
con células madre,
Copy !req
209. remodelación ventricular izquierda,
y por todas las indicaciones...
Copy !req
210. el uso en rápida expansión del
soporte circulatorio mecánico.
Copy !req
211. El tipo que lo hizo me
dijo lo que había en él.
Copy !req
212. Y ahora no me acuerdo,
pero es muy refrescante.
Copy !req
213. - ¿Quieres uno?
- No, gracias.
Copy !req
214. Pruébalo, está delicioso.
Copy !req
215. Puedes usar esta pajita,
no lo he tocado.
Copy !req
216. No ha bebido nada en tres años.
Copy !req
217. GGTs altos, transaminasas elevadas.
Copy !req
218. Bien por ti por no beber.
Copy !req
219. Bueno, no diría que no a
un cóctel si me ofrecieras.
Copy !req
220. Por supuesto,
te traeré uno ahora mismo.
Copy !req
221. Deberíamos irnos pronto.
Copy !req
222. - Sí.
- Es temprano.
Copy !req
223. Tiene que operar por la mañana.
Copy !req
224. Necesita dormir un poco.
Copy !req
225. Todavía es temprano.
Copy !req
226. Tenemos cirugía por la mañana.
Copy !req
227. Bien, de acuerdo.
Copy !req
228. ¿Cómo están los niños?
Copy !req
229. Lo están haciendo muy bien.
Copy !req
230. Bob ha empezado las
clases de piano.
Copy !req
231. El profesor dice que
tiene mucho talento.
Copy !req
232. Ahora tenemos que conseguirle uno
para que pueda practicar en casa.
Copy !req
233. Sólo que aún no he llegado a eso.
Copy !req
234. Estoy renovando la clínica.
Copy !req
235. Estoy al teléfono todo el día.
Copy !req
236. Nuestra hija empezó a
menstruar la semana pasada.
Copy !req
237. - Genial.
- Sí.
Copy !req
238. Estaba un poco asustada,
pero ahora está bien.
Copy !req
239. No la has visto en años.
Copy !req
240. No desde el verano pasado
en el coro de la escuela.
Copy !req
241. El recital.
Copy !req
242. Tú y Mary deberían
venir a cenar una noche.
Copy !req
243. Tampoco deberías
quedarte hasta tarde.
Copy !req
244. Bebe ese cóctel que has pedido,
vete a casa.
Copy !req
245. Tienes que estar en el
hospital en seis horas.
Copy !req
246. - Hora de irse, cariño.
- Sí.
Copy !req
247. - Buenas noches.
- Buenas noches, Matthew.
Copy !req
248. - Fue una buena noche.
- Creo que sí.
Copy !req
249. ¿Tienes muchos amigos?
Copy !req
250. No tantos.
Copy !req
251. No creo que la gente
pueda tener muchos amigos.
Copy !req
252. Quiero decir, es difícil.
Copy !req
253. Lo más importante en la vida...
Copy !req
254. es tener buenos amigos,
no muchos.
Copy !req
255. Eso es lo que mi padre solía decir.
Copy !req
256. Tu padre tenía toda la razón.
Copy !req
257. Sí, lo sé.
Copy !req
258. Tengo un muy buen amigo que
juega básquetbol en la escuela.
Copy !req
259. A veces jugamos juntos.
Copy !req
260. También considero a mi
madre como una amiga.
Copy !req
261. Sé que puede sonar extraño,
Copy !req
262. pero desde que mi padre murió,
Copy !req
263. hemos estado muy unidos,
mi madre y yo.
Copy !req
264. Hablamos de cosas, muchas cosas.
Copy !req
265. Y me ayuda tanto como
puede con muchas cosas.
Copy !req
266. Yo también la ayudo.
Copy !req
267. Me gustaría pedirte un favor.
Copy !req
268. Sólo si quieres, por supuesto.
Copy !req
269. No quiero que te sientas
presionado u obligado.
Copy !req
270. Me pareció una buena idea,
así que pregunto.
Copy !req
271. Me gustaría que vinieras
a mi casa algún día.
Copy !req
272. A conocer a mi esposa e hijos.
Copy !req
273. Creo que te llevarás muy bien.
Copy !req
274. ¿Tú qué crees?
Copy !req
275. Buenas tardes, debes de ser Martin.
Copy !req
276. Eso es correcto.
Copy !req
277. - Debes ser Anna.
- Así es.
Copy !req
278. Estas flores son para ti.
Copy !req
279. Tu marido me dijo que te
gustan las orquídeas, pero...
Copy !req
280. No pude encontrar ninguna fresca,
así que te traje rosas.
Copy !req
281. ¿Te gustan las rosas?
Copy !req
282. Muchas gracias, Martin,
me encantan las rosas.
Copy !req
283. Es muy amable de tu parte.
Copy !req
284. Vamos, pasa.
Copy !req
285. Steven te está
esperando en el patio.
Copy !req
286. - Este es Bob.
- Encantado de conocerte.
Copy !req
287. Y ella es Kim.
Copy !req
288. Encantado de conocerte.
Copy !req
289. Les traje pequeños regalos.
Copy !req
290. Es muy amable de tu parte.
Copy !req
291. Es un llavero con una
nota musical para Kim,
Copy !req
292. porque sé que le gusta la música.
Copy !req
293. Y uno con una cara
sonriente para Bob.
Copy !req
294. ¿Qué decimos, Bob?
Copy !req
295. Gracias.
Copy !req
296. Qué encantador.
Copy !req
297. Bueno,
probablemente deberíamos comer.
Copy !req
298. ¿Tienes hambre, Martin?
Copy !req
299. Me muero de hambre.
Copy !req
300. ¿Cuánto tiempo has
estado en el coro, Kim?
Copy !req
301. Dos años, desde que tenía 12.
Copy !req
302. ¿Te gusta cantar?
Copy !req
303. Me encanta,
pero no tengo muy buena voz.
Copy !req
304. - ¿Cuántos años tienes?
- 16.
Copy !req
305. ¿Ya tienes pelo bajo los brazos?
Copy !req
306. Sí.
Copy !req
307. Acabo de tener mi primera regla.
Copy !req
308. ¿Les importa si
enciendo un cigarrillo?
Copy !req
309. - Será mejor que no.
- Está bien.
Copy !req
310. Ve junto a la ventana.
Copy !req
311. ¿Nos puedes cantar algo?
Copy !req
312. ¿Qué, ahora?
Copy !req
313. Sí, lo que quieras.
Copy !req
314. No, ahora mismo no.
Copy !req
315. Está avergonzada.
Copy !req
316. No, no lo estoy.
Copy !req
317. Pero no me apetece.
Copy !req
318. ¿Cuándo empezaste a fumar?
Copy !req
319. Hace unos ocho meses.
Copy !req
320. Estaba en casa de un amigo.
Copy !req
321. Fue una fiesta, en realidad.
Copy !req
322. Y esta chica me ofreció
un cigarrillo...
Copy !req
323. y dije por qué no y lo encendí.
Copy !req
324. Eso fue un error, lo lamenté.
Copy !req
325. Pero ya es demasiado tarde,
soy un adicto.
Copy !req
326. ¿Puedes mostrarme el
pelo bajo tus brazos?
Copy !req
327. Seguro.
Copy !req
328. No tienes tanto.
Copy !req
329. ¿Has visto lo peludo
que es mi padre?
Copy !req
330. No.
Copy !req
331. Tiene tres veces más pelo que tú.
Copy !req
332. Tienes un gran cuerpo.
Copy !req
333. Gracias.
Copy !req
334. ¿Quieren salir a dar un paseo?
Copy !req
335. Es un lindo día.
Copy !req
336. Prefiero quedarme aquí
y escuchar música.
Copy !req
337. ¿Es mi reproductor
de MP3 o el tuyo?
Copy !req
338. El mío.
Copy !req
339. Y no te atrevas a tomar
este y perderlo también.
Copy !req
340. ¿Qué tipo de música escuchas?
Copy !req
341. De todo tipo.
Copy !req
342. Me gusta el metal y el punk.
Copy !req
343. ¿Qué hay de ti?
Copy !req
344. Creo que vale la pena
escuchar todo tipo de música.
Copy !req
345. Depende de mí humor y
lo que esté haciendo.
Copy !req
346. Iré a caminar contigo si quieres.
Copy !req
347. Podemos llevarnos al perro con
nosotros, si no te importa.
Copy !req
348. Preferiría que fuéramos
solo nosotros dos.
Copy !req
349. Me pongo nervioso
alrededor de los perros...
Copy !req
350. en caso de que se
peleen con otro perro.
Copy !req
351. La idea de separar a los
perros que pelean me asusta.
Copy !req
352. ¿Esto es limonada casera?
Copy !req
353. - Sí.
- Es increíble.
Copy !req
354. Mi madre también hace limonada.
Copy !req
355. Pero no la ha preparado
en mucho tiempo.
Copy !req
356. Le pediré que haga un poco.
Copy !req
357. Me encanta la limonada.
Copy !req
358. Me gustaría conocer a tu madre.
Copy !req
359. Y podemos tener un
concurso de limonada.
Copy !req
360. A ella le gustaría eso.
Copy !req
361. Las habitaciones de los niños son
increíbles, tan grandes y luminosas.
Copy !req
362. Puedes pasar la noche si quieres.
Copy !req
363. Podemos colocar fácilmente un colchón
en el suelo junto a la cama de Bob.
Copy !req
364. Ustedes dos pueden
salir por la mañana...
Copy !req
365. y te llevaré a casa
mañana por la tarde.
Copy !req
366. Muchas gracias,
pero prefiero no hacerlo.
Copy !req
367. Tengo que ir a casa esta noche.
Copy !req
368. No me gusta dejar sola a mi madre.
Copy !req
369. Lo que tú quieras.
Copy !req
370. ¿Adónde fueron los dos?
Copy !req
371. Sólo a dar un paseo.
Copy !req
372. Me encanta este vecindario.
Copy !req
373. Tan tranquilo, limpio, hermoso.
Copy !req
374. ¿Dónde vives, Martin?
Copy !req
375. Vivimos en un vecindario no tan bonito.
Copy !req
376. En una casa no tan bonita.
Copy !req
377. Al Norte.
Copy !req
378. Qué chico tan encantador.
Copy !req
379. ¿Verdad?
Copy !req
380. Sí, mucho.
Copy !req
381. ¿Cómo murió su padre?
Copy !req
382. Accidente de auto,
conduciendo a casa.
Copy !req
383. Aplastado en un poste,
murió instantáneamente.
Copy !req
384. ¿Desde cuándo lo conoces?
Copy !req
385. Bastante tiempo.
Copy !req
386. Era un paciente mío, de hace años.
Copy !req
387. - ¿Fuiste al funeral?
- Fui, sí.
Copy !req
388. ¿Por qué no fui contigo?
Copy !req
389. Creo que te lo conté.
Copy !req
390. Pero estabas ocupada o algo así.
Copy !req
391. Deberías decirle
que venga de nuevo.
Copy !req
392. Lo haré,
será una gran compañía para Bob.
Copy !req
393. Pensé que la próxima vez podría
llevarlos a ambos a algún lado,
Copy !req
394. para un paseo en bicicleta.
Copy !req
395. Deberías contestar,
podría ser el hospital.
Copy !req
396. ¿Hola?
Copy !req
397. Hola, ¿cómo estás?
Copy !req
398. Estoy bien, Martin.
Copy !req
399. ¿Ocurre algo malo?
Copy !req
400. No, solo llamé para decirte...
Copy !req
401. La pasé muy bien hoy.
Copy !req
402. Me alegra mucho oír eso.
Copy !req
403. Sí, pensé que debía
devolverte el favor.
Copy !req
404. Así que me gustaría invitarte
a cenar, en mi casa.
Copy !req
405. Mi madre estará encantada de verte.
Copy !req
406. No te ha visto en dos años,
no desde el hospital.
Copy !req
407. Hará pastel de carne.
Copy !req
408. Es muy amable de tu parte.
Copy !req
409. - Lo haremos algún día.
- Mañana por la noche.
Copy !req
410. Ya se lo he dicho.
Copy !req
411. Le he pedido que haga
pastel de carne y limonada.
Copy !req
412. Estaré en casa a las 6:30 p.m.
Copy !req
413. ¿A eso de las 7:30 p.m.?
Copy !req
414. ¿Fuiste al hospital hoy?
Copy !req
415. No.
Copy !req
416. Estaba en la escuela y
luego fui al gimnasio.
Copy !req
417. ¿No estuviste hoy en el hospital?
Copy !req
418. Lo estuve, pero estaba muy ocupado.
Copy !req
419. Me preguntaba si habías venido
y no pudiste encontrarme.
Copy !req
420. Pensé que podríamos ver
una película juntos.
Copy !req
421. Si no te importa.
Copy !req
422. Me gustaría ver una película.
Copy !req
423. Lo siento,
tengo que volver a casa pronto.
Copy !req
424. No puedo salir demasiado tarde.
Copy !req
425. No le dije a mi esposa que
llegaría tarde esta noche.
Copy !req
426. Y podría preocuparse.
Copy !req
427. Podrías llamarla.
Copy !req
428. De todos modos, si te sientes cansado,
podríamos parar la película.
Copy !req
429. Podrías irte a casa
y ver el resto...
Copy !req
430. la próxima vez que vengas.
Copy !req
431. Por favor, es mi película favorita.
Copy !req
432. También era la película
favorita de mi padre.
Copy !req
433. El especial de hoy son
los waffles de arándanos.
Copy !req
434. ¿Por qué me dices esto?
Copy !req
435. Porque quiero que creas en mí.
Copy !req
436. No eres un Dios,
puedes creer en mi palabra.
Copy !req
437. Son 12 años de escuela
católica hablando.
Copy !req
438. Podría volver, si no estás listo.
Copy !req
439. ¿Cómo sabes que no soy un Dios?
Copy !req
440. Creo que me iré a la cama.
Copy !req
441. Siento no poder ver el resto
de la película con ustedes.
Copy !req
442. Buenas noches.
Copy !req
443. Buenas noches, Martin.
Copy !req
444. La marmota, la leyenda
dice que puede predecir...
Copy !req
445. la llegada de una
primavera temprana.
Copy !req
446. Así que supongo que la pregunta
que tenemos que hacernos hoy es...
Copy !req
447. ¿Llevas mucho tiempo casado?
Copy !req
448. 16 años.
Copy !req
449. Tienes unas manos encantadoras.
Copy !req
450. Gracias.
Copy !req
451. La mayoría de los médicos
tienen unas manos hermosas.
Copy !req
452. Tan blancas y suaves y limpias.
Copy !req
453. - ¿De verdad?
- Sí.
Copy !req
454. Recuerdo tus manos de antes...
Copy !req
455. cuando solía visitar a
mi marido en el hospital.
Copy !req
456. De hecho,
incluso le hablé de tus manos.
Copy !req
457. Y concordó.
Copy !req
458. "Tienes razón", dijo.
Copy !req
459. "Tiene unas manos preciosas".
Copy !req
460. Muchas gracias.
Copy !req
461. ¿Recuerdas que fui al hospital?
Copy !req
462. Por supuesto.
Copy !req
463. Yo era un poco más pesada entonces
y mi cabello era castaño.
Copy !req
464. Sí.
Copy !req
465. Me cansé de eso.
Copy !req
466. Lo teñí hace un mes.
Copy !req
467. ¿Preferirías que tuviera
cabello castaño?
Copy !req
468. ¿Cómo en aquel entonces?
Copy !req
469. Creo que ahora está mejor.
Copy !req
470. Sí, estoy de acuerdo.
Copy !req
471. ¿Quieres un postre?
Copy !req
472. Hice una tarta de caramelo.
Copy !req
473. - No, gracias.
- Quizá más tarde.
Copy !req
474. Has comido mucho.
Copy !req
475. ¿Puedo mirar más
de cerca tus manos?
Copy !req
476. No te preocupes,
definitivamente está dormido.
Copy !req
477. No hay nada que temer.
Copy !req
478. En cualquier caso,
él quiere esto tanto como yo.
Copy !req
479. Me tengo que ir.
Copy !req
480. Lo siento si te hice sentir
incómodo, no fue mi intención.
Copy !req
481. Pero no dejaré que te vayas
hasta que pruebes mi tarta.
Copy !req
482. Por favor,
te traeré un trozo ahora.
Copy !req
483. Por favor, siéntate.
Copy !req
484. Lo siento,
realmente tengo que irme.
Copy !req
485. Buenas noches.
Copy !req
486. Buenos días.
Copy !req
487. ¿Qué estás haciendo aquí?
Copy !req
488. ¿Por qué no estás en la escuela?
Copy !req
489. Me duele el corazón.
Copy !req
490. ¿A qué te refieres?
Copy !req
491. Tengo dolor.
Copy !req
492. Me duele el pecho.
Copy !req
493. Mi corazón.
Copy !req
494. Estoy preocupado.
Copy !req
495. No hay necesidad de
que te preocupes.
Copy !req
496. Me preocupa porque es hereditario.
Copy !req
497. Eres demasiado joven
para preocuparte.
Copy !req
498. Eso es lo que dijiste de mi padre.
Copy !req
499. No fumaba.
Copy !req
500. Hizo una dieta muy saludable.
Copy !req
501. Nadaba casi todos los días.
Copy !req
502. Debería haber salido vivo de
esa operación, pero murió.
Copy !req
503. Yo fumo.
Copy !req
504. Empecé a fumar hace poco.
Copy !req
505. Me duele aquí.
Copy !req
506. Apenas dormí anoche.
Copy !req
507. Mi madre estaba tan preocupada
que dormí en su cama.
Copy !req
508. Si tuviera pelo en el
pecho y el vientre,
Copy !req
509. ¿cómo los adjuntarías?
Copy !req
510. Primero nos afeitaríamos el pelo.
Copy !req
511. ¿Cuánto tiempo tarda en
volver a crecer el pelo?
Copy !req
512. No lo sé.
Copy !req
513. Un mes, supongo.
Copy !req
514. Tu hijo me dijo que
tienes mucho pelo...
Copy !req
515. bajo tus brazos.
Copy !req
516. Tres veces más que yo.
Copy !req
517. Y que tienes una
espalda muy peluda.
Copy !req
518. Y una barriga muy peluda.
Copy !req
519. Probablemente tengo un
poco más de pelo que tú.
Copy !req
520. Porque soy mayor que tú.
Copy !req
521. Pero pronto tendrás más pelo,
también.
Copy !req
522. Todo se reduce a las hormonas.
Copy !req
523. ¿Puedes mostrarme, por favor?
Copy !req
524. ¿Puedes quitarte la camisa
y mostrarme, por favor?
Copy !req
525. Por favor.
Copy !req
526. De acuerdo, si tienes más pelo que yo.
Copy !req
527. Pero no tres veces más.
Copy !req
528. Mi madre y yo pensamos
que sería agradable...
Copy !req
529. si vinieras a cenar esta noche.
Copy !req
530. Podríamos ver el
resto de la película.
Copy !req
531. ¿Te parece bien a las ocho?
Copy !req
532. Es muy amable de tu parte,
pero no puedo ir esta noche.
Copy !req
533. Necesito estar en casa.
Copy !req
534. ¿No puedes irte un par de horas?
Copy !req
535. No puedo.
Copy !req
536. No.
Copy !req
537. En otro momento.
Copy !req
538. Mi mamá se va a enojar.
Copy !req
539. ¿Puedo decirte un secreto?
Copy !req
540. Pero no le digas que te lo dije.
Copy !req
541. Creo que a ella,
creo que le gustas.
Copy !req
542. Quiero decir,
ella se siente atraída por ti.
Copy !req
543. Pero ella dice que eso no es verdad,
pero lo es, estoy seguro.
Copy !req
544. Y, para ser honesto, creo que son
perfectos el uno para el otro.
Copy !req
545. Serían una gran pareja.
Copy !req
546. Tiene un gran cuerpo.
Copy !req
547. Lo has visto por ti mismo.
Copy !req
548. Perdió peso y tiene
una gran figura.
Copy !req
549. Tu madre es muy hermosa,
Copy !req
550. pero la idea de que ella y
yo pudiéramos estar juntos...
Copy !req
551. es ridícula.
Copy !req
552. Déjame recordarte que
soy un hombre casado.
Copy !req
553. Y amo mucho a mi
esposa y a mis hijos,
Copy !req
554. y somos muy felices juntos.
Copy !req
555. Y para tu información,
estás absolutamente bien.
Copy !req
556. No hay nada malo contigo.
Copy !req
557. Pero deberías dejar de fumar.
Copy !req
558. ¿Lo prometes?
Copy !req
559. ¿Entonces estamos bien?
Copy !req
560. ¿No hay nada malo conmigo?
Copy !req
561. No podrías estar más sano.
Copy !req
562. Deberías irte ahora porque
llego tarde a mis rondas.
Copy !req
563. No uses ese cuchillo, aquí.
Copy !req
564. Usa este, es mucho más afilado.
Copy !req
565. - Aquí tiene, doctor.
- Gracias, enfermera.
Copy !req
566. Y no olvides cortar las mejillas.
Copy !req
567. - Están deliciosas.
- Puedo hacerlo.
Copy !req
568. ¿Dónde estás?
Copy !req
569. Te llamé 100 veces,
¿no viste mis llamadas?
Copy !req
570. Sí, estoy aquí.
Copy !req
571. ¿Qué quieres decir
con que no puedes?
Copy !req
572. Te traje una rebanada
de pastel de manzana.
Copy !req
573. No, no, tienes que hacerlo.
Copy !req
574. He estado esperando
más de media hora.
Copy !req
575. Sólo ven un ratito.
Copy !req
576. Puedo acercarme a donde estás.
Copy !req
577. ¿Estás en el hospital?
Copy !req
578. Puedo llevarte el pastel de manzana.
Copy !req
579. ¿Qué es, qué es tan importante?
Copy !req
580. ¿Es una operación?
Copy !req
581. ¿Estás en el hospital?
Copy !req
582. Me encanta el sonido
de esas cocinas.
Copy !req
583. ¿Dónde estabas?
Copy !req
584. Estaba adentro,
haciendo una llamada.
Copy !req
585. El pez está casi listo.
Copy !req
586. Pásenme sus platos.
Copy !req
587. Yo los traeré.
Copy !req
588. Tengo que lavarme las
manos de todos modos.
Copy !req
589. Gracias, querida.
Copy !req
590. ¿Necesitas una mano?
Copy !req
591. No, está bien.
Copy !req
592. Olvidé decirte que
vi a ese chico ayer.
Copy !req
593. El compañero de tu hija.
Copy !req
594. ¿Martin?
Copy !req
595. Sí, claro, Martin.
Copy !req
596. No podía recordar su nombre.
Copy !req
597. - ¿Dónde lo viste?
- En el hospital.
Copy !req
598. Estaba merodeando tu auto.
Copy !req
599. Parecía que te estaba esperando.
Copy !req
600. Traté de saludar,
pero fingió no verme.
Copy !req
601. Eso es imposible.
Copy !req
602. No pudo haber sido él.
Copy !req
603. Podría estar equivocado,
pero se parecía mucho a él.
Copy !req
604. Quita el mío de la parrilla,
¿quieres?
Copy !req
605. No me gusta sobrecosido.
Copy !req
606. Hola, papá.
Copy !req
607. Hola, cariño. ¿Dónde has estado?
Copy !req
608. Práctica de coro.
Copy !req
609. - ¿Has comido?
- Sí, he comido antes.
Copy !req
610. No tienes que llevar
a la perra a pasear.
Copy !req
611. Ya la saqué, volví hace un rato.
Copy !req
612. De acuerdo.
Copy !req
613. Papá, ¿sabes a quién vi hoy?
Copy !req
614. - ¿A quién, querida?
- A Martin.
Copy !req
615. ¿Martin quién?
Copy !req
616. Martin, ese chico que
vino aquí el otro día.
Copy !req
617. El hijo de tu ex-paciente.
Copy !req
618. Me trajo de vuelta
del ensayo del coro...
Copy !req
619. en la moto de su amigo.
Copy !req
620. Es realmente gracioso.
Copy !req
621. Me he reído tanto que
me duelen las costillas.
Copy !req
622. Sí, es muy gracioso.
Copy !req
623. Kim, no quiero que
montes en motocicletas...
Copy !req
624. sin casco.
Copy !req
625. Yo llevaba un casco,
él me dio el suyo.
Copy !req
626. ¿Por qué no le pediste que pasara?
Copy !req
627. Lo hice, pero tenía prisa.
Copy !req
628. Tenía que volver a casa.
Copy !req
629. ¿Dónde está mamá?
Copy !req
630. Se está duchando.
¿Necesitas algo?
Copy !req
631. Me voy a la cama.
Copy !req
632. Buenas noches, querida.
Copy !req
633. ¿Has despertado a Bob?
Copy !req
634. Lo hice.
Copy !req
635. Sólo le gusta acostarse en la cama
antes de levantarse, déjalo estar.
Copy !req
636. ¿Quieres que te exprima
más jugo de naranja?
Copy !req
637. Llegará tarde.
Copy !req
638. ¿Has visto la hora?
Copy !req
639. El autobús escolar llegará
en cualquier momento.
Copy !req
640. Robert,
¿tienes idea de qué hora es?
Copy !req
641. Levántate y vístete.
Copy !req
642. No puedo levantarme.
Copy !req
643. Tienes 10 minutos para lavarte,
Copy !req
644. vestirte y comer tu desayuno.
Copy !req
645. No te llevaré a la escuela...
Copy !req
646. y tampoco tu madre.
Copy !req
647. No puedo levantarme.
Copy !req
648. Bob, levántate y vístete.
Copy !req
649. Y deja de perder el tiempo.
Copy !req
650. Papá.
Copy !req
651. Mis piernas.
Copy !req
652. Están entumecidas.
Copy !req
653. No puedo moverlas.
Copy !req
654. No puedo levantarme.
Copy !req
655. ¿Sabes dónde estás ahora mismo?
Copy !req
656. Estoy en el hospital,
en el Departamento de Neurología.
Copy !req
657. Tienes toda la razón.
Copy !req
658. ¿Puedes decirme qué día es hoy?
Copy !req
659. Jueves.
Copy !req
660. Otra vez bien.
Copy !req
661. Ahora, voy a tomar este alfiler,
Copy !req
662. y te voy a tocar las plantas de
los pies y los dedos de los pies,
Copy !req
663. y quiero que me digas...
Copy !req
664. - ¿Puedes sentir esto?
- Sí.
Copy !req
665. ¿Puedes sentir esto?
Copy !req
666. Para esta vez, te vas a sentar...
Copy !req
667. y mirarme, ¿de acuerdo?
Copy !req
668. Bien.
Copy !req
669. Ahora saca la lengua.
Copy !req
670. ¿Qué ha pasado?
Copy !req
671. Todo está absolutamente bien.
Copy !req
672. Larry le hizo un examen
neurológico completo, no es nada.
Copy !req
673. Vayan a casa y
hablaremos esta noche.
Copy !req
674. No llegaré tarde,
mi agenda de hoy es muy ligera.
Copy !req
675. ¿De acuerdo?
Copy !req
676. Quizá debería hacerse
una resonancia magnética.
Copy !req
677. No hay necesidad de
preocuparse por todo eso.
Copy !req
678. Sólo se asustó, eso es todo.
Copy !req
679. Está absolutamente bien; Tú estás
absolutamente bien, ¿verdad?
Copy !req
680. Sí.
Copy !req
681. Creo que tal vez hoy hubo
un examen en la escuela.
Copy !req
682. Para el que no nos habíamos
preparado muy bien.
Copy !req
683. Sí, quería pasar el
día en el hospital...
Copy !req
684. con Larry y nosotros.
Copy !req
685. Vamos.
Copy !req
686. - Papá.
- ¿Sí?
Copy !req
687. ¿No nos vas a enseñar un quirófano?
Copy !req
688. En otra ocasión, cariño.
Copy !req
689. Me necesitan para prepararme
para la cirugía de inmediato.
Copy !req
690. Tengo que irme,
nos vemos esta noche.
Copy !req
691. Disculpe, ¿podría ayudarnos?
Copy !req
692. Necesita ayuda.
Copy !req
693. Resonancia magnética,
MRA, ambos bien.
Copy !req
694. El análisis de sangre salió bien.
Copy !req
695. Cardiografía, rayos X de tórax,
todo despejado.
Copy !req
696. ¿Ha estado bajo estrés
psicológico últimamente?
Copy !req
697. ¿Exámenes en la escuela, tal vez?
Copy !req
698. - Sí.
- No está estresado.
Copy !req
699. Él está bien.
Copy !req
700. Está un poco ansioso,
pero así es como es.
Copy !req
701. En mi opinión,
debería quedarse mañana también,
Copy !req
702. para que podamos vigilarlo.
Copy !req
703. ¿Y una tomografía por
emisión de positrones?
Copy !req
704. No creo que sea necesario.
Copy !req
705. ¿Qué piensas, Larry?
Copy !req
706. Y mañana estará lo
suficientemente bien...
Copy !req
707. como para caminar
todo el camino a casa.
Copy !req
708. Sí, no creo que sea
necesario en este punto.
Copy !req
709. Veamos cómo van las cosas mañana.
Copy !req
710. Y nos encargaremos desde allí.
Copy !req
711. No hay nada de qué preocuparse,
en mi opinión.
Copy !req
712. Vayan a casa, hablaremos mañana
y yo estaré aquí todo el día.
Copy !req
713. Y, Anna, me alegro de verte,
Copy !req
714. incluso bajo estas circunstancias.
Copy !req
715. Tú también, Larry.
Copy !req
716. - Buenas noches.
- Adiós, Larry.
Copy !req
717. Y gracias por todo.
Copy !req
718. ¿Quieres que les haga saber...
Copy !req
719. que no vas a operar mañana?
Copy !req
720. Dije que no.
Copy !req
721. Deja de hablar de eso.
Copy !req
722. Eso no será necesario, Matthew.
Copy !req
723. Pasaré por la mañana,
no iré a la clínica.
Copy !req
724. Traeré esas donas
que tanto le gustan.
Copy !req
725. Sí, seguro que estará encantado.
Copy !req
726. - ¿Dónde estabas?
- En casa de Claire.
Copy !req
727. ¿Papá está dormido?
Copy !req
728. Sí.
Copy !req
729. ¿Cómo está Bob?
Copy !req
730. Bob está absolutamente bien.
Copy !req
731. Sólo lo mantendrán
ahí por precaución.
Copy !req
732. ¿Cómo te encuentras?
Copy !req
733. Estoy bien, ¿qué quieres decir?
Copy !req
734. Quiero decir, ¿estás cansada?
Copy !req
735. Estoy absolutamente bien.
Copy !req
736. Estoy un poco cansada, eso es todo.
Copy !req
737. De acuerdo.
Copy !req
738. Nos vemos por la mañana.
Copy !req
739. Y mientras Bob esté en el hospital,
Copy !req
740. serás responsable de regar
las plantas, ¿de acuerdo?
Copy !req
741. ¿Fue al baño?
Copy !req
742. ¿Se levantó?
Copy !req
743. No lo había hecho cuando
pasé hace una hora.
Copy !req
744. No quiso hacerlo.
Copy !req
745. ¿No quería orinar o no
se había levantado?
Copy !req
746. - No quería orinar.
- ¿Pudo levantarse?
Copy !req
747. Estaba dormido.
Copy !req
748. No quería sacarlo de la cama.
Copy !req
749. Buenos días, doctor.
Copy !req
750. ¿Cómo está, Sra. Murphy?
Copy !req
751. Vine a ver a Bob.
Copy !req
752. Kim me contó lo que pasó.
Copy !req
753. Hola, Martin.
Copy !req
754. Qué amable de tu parte.
Copy !req
755. ¿Tu amigo Martin vino a verte?
Copy !req
756. Les dejaré en paz ahora...
Copy !req
757. para que puedan pasar
algún tiempo con él también.
Copy !req
758. Tengo que irme de todos modos.
Copy !req
759. Volveré a verlo en otro momento.
Copy !req
760. Le ofrecí ayudarle a ir al baño...
Copy !req
761. pero no quería que lo hiciera.
Copy !req
762. Mojó la cama.
Copy !req
763. Traje limonada que
mi mamá preparó ayer.
Copy !req
764. Deberían probar un poco,
háganme saber lo que piensan.
Copy !req
765. Muchas gracias.
Copy !req
766. Cariño,
¿sabes qué hay en esta caja?
Copy !req
767. ¿Qué?
Copy !req
768. - Donas de canela, eso es.
- Ven a la cafetería de arriba.
Copy !req
769. Ven cuando puedas.
Copy !req
770. No creo que tenga tiempo hoy,
Copy !req
771. como te puedes imaginar.
Copy !req
772. - Hablaremos en otro momento.
- No, hoy, en la cafetería.
Copy !req
773. Sólo por 10 minutos, no me dejes
plantado como la última vez.
Copy !req
774. Te traje un regalo.
Copy !req
775. Me has dado tantos regalos...
Copy !req
776. y yo no te he dado nada.
Copy !req
777. Pensé que eso fue
grosero de mi parte.
Copy !req
778. Cierra los ojos.
Copy !req
779. Cierra los ojos, por favor.
Copy !req
780. Es una navaja del ejército suizo.
Copy !req
781. No debería habértelo dicho.
Copy !req
782. Acabo de arruinar la sorpresa,
lo siento.
Copy !req
783. Muchas gracias, Martin.
Copy !req
784. Eso fue estúpido.
Copy !req
785. Martin, tengo que volver abajo.
Copy !req
786. De acuerdo.
Copy !req
787. No te entretendré mucho más tiempo,
a pesar de que...
Copy !req
788. has estado dedicándome cada vez
menos tiempo últimamente.
Copy !req
789. Quería decir una cosa más,
siento mucho lo de Bob.
Copy !req
790. - No es nada serio.
- No, lo es.
Copy !req
791. ¿Ese momento crítico que ambos
sabíamos que llegaría algún día?
Copy !req
792. Aquí está.
Copy !req
793. Ese momento es ahora.
Copy !req
794. - Sabes a lo que me refiero.
- No, no lo sé.
Copy !req
795. Escucha, Martin,
no tengo tiempo para esto.
Copy !req
796. De acuerdo, voy a explicar
esto muy rápidamente...
Copy !req
797. para que no te retenga.
Copy !req
798. Sí, es exactamente lo que piensas.
Copy !req
799. Igual como mataste a un
miembro de mi familia,
Copy !req
800. ahora debes de matar a
un miembro de tu familia...
Copy !req
801. para equilibrar las cosas,
¿entiendes?
Copy !req
802. No puedo decirte a quién matar,
por supuesto.
Copy !req
803. Eso lo decidirás tú,
pero si no lo haces,
Copy !req
804. todos se enfermarán y morirán.
Copy !req
805. Bob morirá, Kim morirá,
tu esposa morirá.
Copy !req
806. Todos se enfermarán y morirán.
Copy !req
807. Uno, parálisis de las extremidades.
Copy !req
808. Dos, negarse a comer
hasta morir de hambre.
Copy !req
809. Tres, sangrado de los ojos,
cuatro, muerte.
Copy !req
810. Uno, dos, tres, cuatro.
Copy !req
811. No te preocupes,
tú no te enfermarás.
Copy !req
812. Sólo tienes que mantener la calma,
eso es todo.
Copy !req
813. Allí, lo dije,
tan rápido como pude.
Copy !req
814. Espero no haberte
retenido mucho tiempo.
Copy !req
815. Una cosa más.
Copy !req
816. Seré muy rápido.
Copy !req
817. Sólo tienes unos días para
decidir a quién matar.
Copy !req
818. Una vez que se inicie
la tercera etapa...
Copy !req
819. ¿Recuerdas cuál es
la tercera etapa?
Copy !req
820. Es sangrando por los ojos,
esa es la tercera etapa.
Copy !req
821. Una vez que ocurra el sangrado,
Copy !req
822. es solo cuestión de horas
antes de que mueran.
Copy !req
823. Está bien,
no tengo nada más que decir.
Copy !req
824. Al menos que,
Copy !req
825. ¿al menos que tengas
alguna pregunta?
Copy !req
826. ¿Ha comido?
Copy !req
827. No, no tiene hambre.
Copy !req
828. ¿Cómo que no tiene hambre?
Copy !req
829. No tiene hambre.
Copy !req
830. Vamos, cariño, come una dona.
Copy !req
831. - No la quiero, papá.
- La quieres.
Copy !req
832. Pero tienes miedo de
que tu madre y yo...
Copy !req
833. te regañaremos por comer donas.
Copy !req
834. Vamos, cómetela.
Copy !req
835. Tienes mi permiso.
Copy !req
836. Tienes nuestro permiso.
Copy !req
837. Está bien que se coma una dona,
¿no, Anna?
Copy !req
838. Sí, por supuesto.
Copy !req
839. Ya oíste a tu madre, cómetela.
Copy !req
840. ¿Bob?
Copy !req
841. Él no la quiere.
Copy !req
842. - No, la comerá más tarde.
- Así es.
Copy !req
843. Así es, cómetela.
Copy !req
844. - Ahora mastica, traga.
- ¡Déjalo en paz!
Copy !req
845. Dijo que no la quiere ahora.
Copy !req
846. Se las va a comer ahora mismo.
Copy !req
847. Está completamente agotado.
Copy !req
848. Por eso es por lo que sigue
cayéndose y arrastrándose...
Copy !req
849. a cuatro patas.
Copy !req
850. Se las va a comer todas,
todas ellas.
Copy !req
851. En cinco minutos,
quiero ver toda la caja vacía.
Copy !req
852. Eso significa que en el autobús
hay ganadores y perdedores.
Copy !req
853. Pero es gracioso
porque suena como que,
Copy !req
854. en el autobús hay
20 corazones y 20 traseros.
Copy !req
855. Eso es gracioso.
Copy !req
856. ¿Estás menstruando?
Copy !req
857. No.
Copy !req
858. Si tienes hambre,
podemos pedir algo más tarde.
Copy !req
859. Mis padres no volverán hasta tarde.
Copy !req
860. Y me han dejado algo de dinero.
Copy !req
861. No tengo hambre.
Copy !req
862. Eres la chica más
linda que haya conocido.
Copy !req
863. Tengo que irme, lo siento.
Copy !req
864. ¿Por qué?
Copy !req
865. Quédate un poco más.
Copy !req
866. Podemos escuchar algo de música.
Copy !req
867. No puedo, es tarde, lo siento.
Copy !req
868. ¿Estás enfadado conmigo
por culpa de mi padre?
Copy !req
869. No seas estúpida,
no estoy enfadado contigo.
Copy !req
870. Pensé que lo había dejado claro.
Copy !req
871. No me enfado con él,
lo siento por él.
Copy !req
872. Tengo que irme porque es tarde.
Copy !req
873. Es tan simple como eso.
Copy !req
874. No seas pesada,
creí que lo entendías.
Copy !req
875. Lo siento, Martin.
Copy !req
876. Te amo tanto.
Copy !req
877. Dejó de comer hoy.
Copy !req
878. Se niega a comer.
Copy !req
879. Algunas de las pruebas
deben hacerse de nuevo.
Copy !req
880. Respira hondo.
Copy !req
881. Sostenlo unos segundos.
Copy !req
882. No han detectado nada.
Copy !req
883. De acuerdo, bien, respira.
Copy !req
884. Ha pasado menos de un día
desde sus últimas pruebas.
Copy !req
885. No creo que los resultados
muestren nada diferente.
Copy !req
886. Para ser honesta,
creo que lo que tenemos aquí...
Copy !req
887. es un caso claro de algún
trastorno psicosomático.
Copy !req
888. Me inclino a estar
de acuerdo con Anna.
Copy !req
889. Bueno, ¿qué quieres decir?
Copy !req
890. ¿No deberíamos descartar
todas las posibles causas...
Copy !req
891. antes de recurrir
a la opción fácil...
Copy !req
892. de un trastorno psicosomático?
Copy !req
893. Ya hemos descartado todo lo demás.
Copy !req
894. Creo que con apoyo psicológico...
Copy !req
895. y tratamiento psiquiátrico,
si es necesario,
Copy !req
896. él estará bien.
Copy !req
897. Caminará de nuevo
y comerá otra vez.
Copy !req
898. Por supuesto que lo hará.
Copy !req
899. Anna,
Copy !req
900. si Bob fuera miope,
o tuviera una catarata...
Copy !req
901. o glaucoma, entonces tu
opinión sería realmente valiosa.
Copy !req
902. Pero, afortunadamente,
la vista de Bob es perfecta.
Copy !req
903. Y puedo decir honestamente que
si alguna vez necesitara gafas...
Copy !req
904. serías la primera persona
a la que consultaría.
Copy !req
905. Pero ahora mismo el
chico no puede comer.
Copy !req
906. Y está paralizado en ambas piernas,
así que, lo siento,
Copy !req
907. no estoy ni remotamente
interesado en tu opinión médica.
Copy !req
908. Puertas abriendo.
Copy !req
909. Puertas abriendo.
Copy !req
910. Puertas cerrando,
por favor manténgase alejado.
Copy !req
911. Vamos, Bob, vayamos a dar un paseo.
Copy !req
912. Arriba, ahí estás.
Copy !req
913. ¿Listo?
Copy !req
914. Allá vamos.
Copy !req
915. ¿Bob?
Copy !req
916. ¿Por qué no jugamos a un juego?
Copy !req
917. ¿Qué juego?
Copy !req
918. Te contaré un secreto,
Copy !req
919. algo que nunca te
había dicho antes.
Copy !req
920. Entonces me dirás uno.
Copy !req
921. Y quien quiera que cuente el
mejor secreto gana, ¿de acuerdo?
Copy !req
922. Cuando tenía tu edad,
recién empezaba a masturbarme.
Copy !req
923. Y acababa de empezar a eyacular.
Copy !req
924. Sólo un poco, apenas una gota.
Copy !req
925. Me preocupaba que tuviera
algún tipo de problema...
Copy !req
926. porque en la escuela había
oído todo tipo de historias.
Copy !req
927. Entonces un día,
cuando mi padre bebió mucho,
Copy !req
928. y mis hermanos estaban fuera
y él dormía en el dormitorio,
Copy !req
929. me arrastré adentro,
puse mi mano en su pene...
Copy !req
930. y empecé a apretarlo,
hasta que eyaculó.
Copy !req
931. Las sábanas estaban
cubiertas de esperma.
Copy !req
932. Me asusté y salí corriendo.
Copy !req
933. Nunca se lo había dicho a nadie.
Copy !req
934. Ahora te toca a ti
contarme un secreto.
Copy !req
935. No lo sé.
Copy !req
936. No tengo ninguno.
Copy !req
937. Eso es imposible.
Copy !req
938. Tienes que tener uno.
Copy !req
939. No.
Copy !req
940. No tengo.
Copy !req
941. Bob, si todo esto es solo una
actuación, deberías saber...
Copy !req
942. que si me lo dices ahora,
no te castigaré.
Copy !req
943. Y tu madre tampoco.
Copy !req
944. Tampoco nos enfadaremos contigo.
Copy !req
945. No es una actuación.
Copy !req
946. Pero si es un acto y no detienes...
Copy !req
947. esta estúpida broma ahora mismo,
Copy !req
948. tu castigo no será solo que no
haya televisión durante dos meses.
Copy !req
949. Tomaré mi maquinilla
de afeitar eléctrica...
Copy !req
950. y te afeitaré la cabeza y
te haré comerte el cabello.
Copy !req
951. Lo digo en serio, literalmente
te haré comerte el cabello.
Copy !req
952. No estoy bromeando.
Copy !req
953. No es una actuación.
Copy !req
954. Te traje una camisa limpia.
Copy !req
955. Gracias.
Copy !req
956. ¿Algo que decirme?
Copy !req
957. ¿Tienes hambre?
Copy !req
958. ¿Quieres que te
traiga algo de comer?
Copy !req
959. No, gracias.
Copy !req
960. Tal vez tenías razón.
Copy !req
961. Quizá sea todo psicológico.
Copy !req
962. Todo estará bien, ya verás.
Copy !req
963. Confía en mí.
Copy !req
964. Estamos juntos en esto,
todo saldrá bien.
Copy !req
965. Vamos a conseguirte algo de comer,
tomar un poco de aire fresco.
Copy !req
966. Y subir a ver al pequeño.
Copy !req
967. Papá, no quiero fruta.
Copy !req
968. Sólo un mordisco.
Copy !req
969. Por mí.
Copy !req
970. No puedo.
Copy !req
971. De acuerdo.
Copy !req
972. ¡Abre la puerta!
Copy !req
973. ¡Sé que estás ahí adentro!
Copy !req
974. ¡Abre la puerta o la derribaré!
Copy !req
975. ¡Martin!
Copy !req
976. Abre la puerta o la romperé.
Copy !req
977. Y me cogeré a ti y a
tu madre como querías.
Copy !req
978. Si algo le pasa a mis
hijos o a mi esposa,
Copy !req
979. ¡morirás en prisión!
Copy !req
980. ¿Sabes eso?
Copy !req
981. ¡Morirás en prisión!
Copy !req
982. ¿Qué edad tenía su
padre cuando murió?
Copy !req
983. 46.
Copy !req
984. ¿Habías estado bebiendo ese día?
Copy !req
985. Tuvo una arritmia, un derrame
cerebral, y eso fue todo.
Copy !req
986. Te pregunté si habías estado
bebiendo, no cómo murió.
Copy !req
987. ¿Cuánto tiempo ha
estado pasando esto?
Copy !req
988. ¿Cuánto tiempo llevas
viendo a este chico?
Copy !req
989. Unos seis meses.
Copy !req
990. - ¿Dónde se veían?
- ¿Qué importa?
Copy !req
991. ¿Dónde te reunías con él?
Copy !req
992. En un restaurante y
luego bajábamos al río.
Copy !req
993. Tiene problemas
psicológicos serios.
Copy !req
994. Siempre los tuvo.
Copy !req
995. Sabía que actuaba raro a veces...
Copy !req
996. pero se ha perdido completamente.
Se ha vuelto peligroso.
Copy !req
997. Tenemos que tomar precauciones.
Copy !req
998. Ir a la Policía y tomar
algunas medidas preventivas.
Copy !req
999. No iremos a la Policía.
Copy !req
1000. No le contaremos a
nadie sobre esto.
Copy !req
1001. ¿Cuál es el punto?
Copy !req
1002. ¿Habías estado bebiendo
cuando operaste a su padre?
Copy !req
1003. Sólo un poco.
Copy !req
1004. Eso no tiene nada que
ver con el resultado.
Copy !req
1005. Un cirujano nunca
mata a un paciente.
Copy !req
1006. Un anestesiólogo puede
matar a un paciente...
Copy !req
1007. pero un cirujano nunca puede.
Copy !req
1008. Por ejemplo,
Matthew ha cometido errores...
Copy !req
1009. que han llevado a la muerte de un
paciente, pero yo nunca lo he hecho.
Copy !req
1010. Bob parecía un poco mejor hoy.
Copy !req
1011. Estaba de mejor humor
y estaba menos pálido.
Copy !req
1012. ¿Por qué no me dijiste
que lo estabas viendo?
Copy !req
1013. Al principio no lo
veía tan a menudo.
Copy !req
1014. Hace poco empezamos a
reunirnos con más regularidad.
Copy !req
1015. Y yo iba a decírtelo
en algún momento.
Copy !req
1016. Sentí pena por él.
Copy !req
1017. Le di algo de dinero.
Copy !req
1018. Su madre está sin trabajo.
Copy !req
1019. Mamá, ¿cuándo nos iremos a casa?
Copy !req
1020. Mañana, o pasado mañana,
Copy !req
1021. cuando se hagan todas las
pruebas y los médicos lo digan.
Copy !req
1022. Pero ustedes también son médicos.
Copy !req
1023. Diles que podemos irnos a casa.
Copy !req
1024. Se los diremos, cariño.
Copy !req
1025. ¿Mamá, vino Martin mientras dormía?
Copy !req
1026. No.
Copy !req
1027. ¿Puedes ponerme de costado,
por favor?
Copy !req
1028. ¿Está papá aquí?
Copy !req
1029. No, llegará pronto.
Copy !req
1030. ¿Quieres que te traiga jugo?
Copy !req
1031. No.
Copy !req
1032. No vayas a ninguna parte.
Copy !req
1033. Quédate aquí.
Copy !req
1034. Buenos días.
Copy !req
1035. ¿Cómo estás?
Copy !req
1036. ¿No vas a venir?
Copy !req
1037. De acuerdo.
Copy !req
1038. Sólo mi mamá.
Copy !req
1039. Mi padre llegará pronto.
Copy !req
1040. De acuerdo.
Copy !req
1041. ¿Estás aquí?
Copy !req
1042. No puedo, ¿vienes a verme?
Copy !req
1043. ¿De verdad crees
que eso es posible?
Copy !req
1044. Bueno, veamos.
Copy !req
1045. De acuerdo, de acuerdo.
Copy !req
1046. Sí, me levanté.
Copy !req
1047. ¿Puedes verme?
Copy !req
1048. Sí, gracias.
Copy !req
1049. Sí, estoy en la ventana.
Copy !req
1050. ¿Puedes verme?
Copy !req
1051. No puedo verte.
Copy !req
1052. Te estoy saludando.
Copy !req
1053. ¿Mamá?
Copy !req
1054. Quiero ponerme de pie como Kim.
Copy !req
1055. ¿Cómo es que ella puede
levantarse y yo no?
Copy !req
1056. Pronto podrás hacerlo, querido.
Copy !req
1057. Kim es mayor que tú,
por eso puede hacerlo.
Copy !req
1058. Pronto estarás lo suficientemente
fuerte para levantarte también.
Copy !req
1059. Muy bien, voy a volver a la cama.
Copy !req
1060. Yo también.
Copy !req
1061. Adiós.
Copy !req
1062. Mamá, me voy a la ventana.
Copy !req
1063. No.
Copy !req
1064. ¿Con quién estabas hablando?
Copy !req
1065. Martin.
Copy !req
1066. Envía sus saludos.
Copy !req
1067. No quiero que vuelvas a
hablar con él nunca más.
Copy !req
1068. ¿Por qué?
Copy !req
1069. Porque yo lo digo.
Copy !req
1070. ¿Oíste lo que dije?
Copy !req
1071. Vete a la mierda.
Copy !req
1072. - ¿Qué dijiste?
- No dije nada.
Copy !req
1073. Sí, lo hiciste, ¿qué dijiste, Kim?
Copy !req
1074. Mamá, suéltame,
me haces daño, no dije nada.
Copy !req
1075. No soy como tu padre.
Copy !req
1076. Si así es como lo quieres,
Copy !req
1077. estoy confiscando tu teléfono,
aquí y ahora.
Copy !req
1078. Eso te enseñará a no ser
grosera con tu madre.
Copy !req
1079. Devuélveme mi teléfono.
Copy !req
1080. Puedes olvidarlo.
Copy !req
1081. No tengas miedo, mamá.
Copy !req
1082. No te pongas histérica.
Copy !req
1083. No es tan trágico.
Copy !req
1084. A veces tu cuerpo
duele por no moverte...
Copy !req
1085. y no puedes dormir.
Copy !req
1086. Eso es todo.
Copy !req
1087. Lo importante es asegurarse...
Copy !req
1088. que todo lo que necesitas
está al alcance de tu mano.
Copy !req
1089. Eso es todo.
Copy !req
1090. Ya lo verás.
Copy !req
1091. Tampoco podrás moverte.
Copy !req
1092. Pero te acostumbrarás.
Copy !req
1093. Realmente lo vi suceder.
Copy !req
1094. Fue solo una coincidencia.
Copy !req
1095. ¿Cómo puede ser una coincidencia?
Copy !req
1096. ¿Cómo es que ninguno de los
dos ha podido levantarse...
Copy !req
1097. y caminar hasta ahora?
Copy !req
1098. Querida, escúchate a ti misma.
Copy !req
1099. Lo vi.
Copy !req
1100. De acuerdo, solo significa
que las cosas están mejorando.
Copy !req
1101. Eso es todo lo que significa,
que Kim está mejorando.
Copy !req
1102. Ahora vete a casa y
descansa un rato, por favor.
Copy !req
1103. No están mejores; Están peores.
Copy !req
1104. Esta tarde habrá una
reunión de emergencia...
Copy !req
1105. con la Junta Médica.
Copy !req
1106. Larry y yo tomamos la iniciativa...
Copy !req
1107. e invitamós a dos
destacados especialistas...
Copy !req
1108. del Hospital Universitario
Presbiteriano de Columbia.
Copy !req
1109. Y ya volaron desde Nueva York.
Copy !req
1110. Me reuniré con ellos esta tarde.
Copy !req
1111. Para informarles sobre el caso.
Copy !req
1112. Uno de ellos es un
amigo personal...
Copy !req
1113. del Director, el Dr. Farrington,
debes haber oído hablar de él.
Copy !req
1114. Es el mejor que hay cuando se
trata de trastornos paralíticos.
Copy !req
1115. Sí.
Copy !req
1116. Buenas tardes.
Copy !req
1117. Muchas gracias.
Copy !req
1118. Me gustaría hablar contigo.
Copy !req
1119. No voy a quitarte mucho tiempo.
Copy !req
1120. Por supuesto.
Copy !req
1121. Sólo tengo 10 minutos
porque tengo que ir a clase.
Copy !req
1122. Entonces, ¿qué pasa?
Copy !req
1123. Mi marido me habló
de ti y de tu padre.
Copy !req
1124. ¿Lo hizo?
Copy !req
1125. ¿También te habló de mi madre?
Copy !req
1126. No.
Copy !req
1127. Lo siento.
Copy !req
1128. Tal vez no soy yo de quien
deberías oírlo, pero,
Copy !req
1129. desde que tu marido
mató a mi padre,
Copy !req
1130. ha estado coqueteando con mi madre.
Copy !req
1131. Constantemente, coqueteando.
Copy !req
1132. Para ser honesto,
ella también siente algo por él.
Copy !req
1133. Ella cree que él tiene
unas manos muy bonitas.
Copy !req
1134. La verdad es que tiene
unas manos preciosas.
Copy !req
1135. Todos los médicos tienen manos
limpias, bonitas y hermosas.
Copy !req
1136. Así que le dije, le dije,
"no tengo ningún problema con eso".
Copy !req
1137. Si quieres seguir adelante.
Copy !req
1138. Quiero decir, parece un buen tipo,
un tipo muy bueno.
Copy !req
1139. Y no quiero entrometerme
en el camino de...
Copy !req
1140. ella tratando de volver
a encarrilar su vida.
Copy !req
1141. Me iré, me iré en unos años,
conseguiré un trabajo.
Copy !req
1142. Si mi esposo cometió un error,
si fue por negligencia o,
Copy !req
1143. no sé de qué se trata,
Copy !req
1144. hizo que ocurriera
esta cosa trágica,
Copy !req
1145. no entiendo por qué tengo
que pagar el precio.
Copy !req
1146. Por qué mis hijos deberían
tener que pagar el precio.
Copy !req
1147. Sabes, no mucho después de que mi
padre murió, alguien me dijo...
Copy !req
1148. que como espaguetis
exactamente igual que él.
Copy !req
1149. Dijeron que fue una
impresión extraordinaria...
Copy !req
1150. lo que este hecho
había hecho con ellos.
Copy !req
1151. Mira al chico,
mira cómo come espaguetis.
Copy !req
1152. Exactamente igual que su padre.
Copy !req
1153. Mete el tenedor.
Copy !req
1154. Lo gira, da vueltas, da vueltas,
da vueltas, da vueltas, da vueltas.
Copy !req
1155. Luego se lo mete en la boca.
Copy !req
1156. En ese momento,
pensé que yo era el único...
Copy !req
1157. que comía espagueti
de esa manera.
Copy !req
1158. Yo y mi padre.
Copy !req
1159. Más tarde, por supuesto,
descubrí...
Copy !req
1160. que todos comen espaguetis
de la misma manera.
Copy !req
1161. Exactamente igual,
exactamente igual.
Copy !req
1162. Esto me molestó mucho.
Copy !req
1163. Muy molesto.
Copy !req
1164. Tal vez incluso, más molesto...
Copy !req
1165. que cuando me dijeron
que estaba muerto.
Copy !req
1166. Mi papá.
Copy !req
1167. No sé si lo que está
pasando es justo, pero...
Copy !req
1168. es lo único que se me ocurre...
Copy !req
1169. que está cerca de la justicia.
Copy !req
1170. El tiempo está pasando y si llego
tarde a clase, estoy acabado.
Copy !req
1171. Que tengas un buen día.
Copy !req
1172. Así que no veo ninguna
razón para que los niños...
Copy !req
1173. se queden en el hospital.
Copy !req
1174. ¿Quieres decir que
crees que has hecho...
Copy !req
1175. todo lo que puedes?
Copy !req
1176. Sí, Steven, creo que hemos
hecho todo lo posible.
Copy !req
1177. Lo siento,
pero si yo dirigiera este hospital,
Copy !req
1178. me sentiría como un completo
fracasado, un perdedor.
Copy !req
1179. No podría dormir por la noche.
Copy !req
1180. Buenas noches, Anna.
Copy !req
1181. Buenas noches, Ed.
Copy !req
1182. Sugiero que mañana firmemos los
formularios de autorización.
Copy !req
1183. Y podrán irse a casa.
Copy !req
1184. ¿Fuiste el anestesiólogo
de Jonathan Lang?
Copy !req
1185. Gracias.
Copy !req
1186. - ¿Quieres...?
- No, gracias.
Copy !req
1187. ¿Quién es Jonathan Lang?
Copy !req
1188. Hombre, 46 años.
Copy !req
1189. Paciente de Steven,
murió en la mesa de operaciones.
Copy !req
1190. Anna, ha habido tantos pacientes...
Copy !req
1191. a través de los años,
tantas operaciones.
Copy !req
1192. No lo recuerdo,
desafortunadamente, lo siento.
Copy !req
1193. ¿Puedes encontrarme su
expediente en los registros...
Copy !req
1194. y me lo mostrarías, por favor?
Copy !req
1195. Quiero ver su historial médico
y la causa de la muerte.
Copy !req
1196. No creo que eso sea posible,
lo siento, Anna.
Copy !req
1197. No puedo compartir
archivos del hospital.
Copy !req
1198. ¿Por qué lo necesitas?
Copy !req
1199. Por favor.
Copy !req
1200. Mira, no puedo darte el archivo.
Copy !req
1201. Pero, puedo decirte un par
de cosas sobre el caso.
Copy !req
1202. Lo recuerdo ahora, lo cedé.
Copy !req
1203. Pero...
Copy !req
1204. ¿qué obtengo yo a cambio?
Copy !req
1205. Lo que no obtuviste ese día,
cuando fuimos a almorzar...
Copy !req
1206. a tu casa.
Copy !req
1207. ¿Cuándo?
Copy !req
1208. Ahora.
Copy !req
1209. ¿Steven había estado bebiendo?
Copy !req
1210. Sí.
Copy !req
1211. ¿Puede ser considerado su error?
Copy !req
1212. Sí.
Copy !req
1213. No fue mío, eso es seguro.
Copy !req
1214. Sabes que un anestesiólogo
nunca es el culpable...
Copy !req
1215. por el mal resultado
de una operación.
Copy !req
1216. El cirujano es siempre el responsable.
Copy !req
1217. Se tomó dos tragos esa mañana.
Copy !req
1218. Antes de ir a prepararnos.
Copy !req
1219. Por suerte, nadie más se dio cuenta,
yo era el único que lo sabía.
Copy !req
1220. Pero, en ese entonces,
eso no era exactamente inusual.
Copy !req
1221. Tú lo sabes.
Copy !req
1222. Gracias.
Copy !req
1223. Esta carne está deliciosa.
Copy !req
1224. Tenías razón, después de todo.
Copy !req
1225. Los niños están mucho mejor aquí.
Copy !req
1226. Incluso pensé que
podríamos llevarlos...
Copy !req
1227. a la casa de la playa
por unos días.
Copy !req
1228. Un poco de aire fresco y
un cambio de escenario...
Copy !req
1229. podría hacernos bien a todos.
Copy !req
1230. ¿Sabes lo que se me antoja?
Copy !req
1231. Puré de papas.
Copy !req
1232. ¿Por qué no haces un poco mañana?
Copy !req
1233. Tienes unas manos preciosas.
Copy !req
1234. Nunca lo había notado antes.
Copy !req
1235. Todo el mundo me ha estado
diciendo últimamente...
Copy !req
1236. que hermosas manos tienes y
ahora puedo verlo por mí misma.
Copy !req
1237. Bonitas y limpias.
Copy !req
1238. ¿Pero qué y si son hermosas?
Copy !req
1239. No tienen vida.
Copy !req
1240. A veces, Steven,
eres un hombre incompetente.
Copy !req
1241. Que sigue y sigue,
Copy !req
1242. diciendo cosas estúpidas como:
"Hagamos un escáner.
Copy !req
1243. "Hagamos un ultrasonido,
usemos calcetines marrones".
Copy !req
1244. "Hagamos puré de papas,
vamos a la casa de la playa".
Copy !req
1245. ¿Perdón?
Copy !req
1246. Nuestros dos hijos están muriendo
en la otra habitación, pero sí,
Copy !req
1247. puedo hacerte puré de papas mañana.
Copy !req
1248. Por favor, no me hables así.
Copy !req
1249. Si no te gusta,
¿por qué no te vas...
Copy !req
1250. y vives con la madre de Martin?
Copy !req
1251. Apuesto a que te hablará mejor.
Copy !req
1252. Querías que los niños
volvieran a casa,
Copy !req
1253. ya volvieron a casa.
Copy !req
1254. ¿Qué más quieres que haga?
Copy !req
1255. Algo para poner fin a todo esto,
Copy !req
1256. eso es lo que quiero;
¿Puedes hacer eso?
Copy !req
1257. Te das cuenta, Steven,
Copy !req
1258. ¿qué estamos en esta
situación por tu culpa?
Copy !req
1259. Entonces, ¿qué sugieres?
Copy !req
1260. Dime.
Copy !req
1261. No, espera, lo sé, lo tengo.
Copy !req
1262. Hay una forma de detener todo esto.
Copy !req
1263. Todo lo que necesitamos hacer es
encontrar el diente de un cocodrilo bebé,
Copy !req
1264. la sangre de una paloma
y el pubis de una virgen.
Copy !req
1265. Y entonces solo tenemos que quemarlos
a todos antes del atardecer.
Copy !req
1266. Déjame ver, ¿tenemos
dientes de repuesto por ahí?
Copy !req
1267. ¿Dientes, vello púbico?
Copy !req
1268. No, nada aquí.
Copy !req
1269. Aquí tampoco hay nada.
Copy !req
1270. Déjame ver, aquí no hay nada.
Copy !req
1271. ¿Vellos púbicos, dientes?
Copy !req
1272. Nada en esta caja tampoco.
Copy !req
1273. ¿Dónde están?
Copy !req
1274. Estoy seguro de que estaban
aquí antes, yo mismo los puse aquí.
Copy !req
1275. ¿Quién ha estado
moviendo las cosas?
Copy !req
1276. Es increíble.
Copy !req
1277. Supongo que no tienes ningún
vello púbico que pueda tener,
Copy !req
1278. ¿por casualidad?
Copy !req
1279. Lo olvidé, no te queda nada.
Copy !req
1280. No tenemos ninguna de las
cosas que necesitamos.
Copy !req
1281. No hay necesidad de discutir.
Copy !req
1282. Todo es tan difícil ya.
Copy !req
1283. No tiene sentido empeorarlo.
Copy !req
1284. Si estuviera diciendo la verdad,
¿no estarías tú también enferma?
Copy !req
1285. ¿No estarías ya paralizada?
Copy !req
1286. ¿Cómo explicas eso?
Copy !req
1287. Sí, tienes razón.
Copy !req
1288. Esperemos un poco más hasta
que estemos todos muertos.
Copy !req
1289. Y luego veamos qué
puedes hacer al respecto.
Copy !req
1290. No hay nada de qué preocuparse.
Copy !req
1291. Tienes que ir al hospital mañana.
Copy !req
1292. Y recoger más
fórmula alimenticia para los niños.
Copy !req
1293. Ya casi no nos queda.
Copy !req
1294. De acuerdo.
Copy !req
1295. Buenos días.
Copy !req
1296. Buenos días.
Copy !req
1297. ¿Has dormido algo?
Copy !req
1298. ¿Qué hora es?
Copy !req
1299. Las ocho y diez.
Copy !req
1300. Levántate y ven conmigo un momento.
Copy !req
1301. Recuerdas a Martin, ¿verdad?
Copy !req
1302. Vino para una cita de juegos.
Copy !req
1303. Le dije que los niños
se sentían un poco mal.
Copy !req
1304. Y se tendría que quedar aquí
hasta que mejoren.
Copy !req
1305. Anna, sube arriba y hazle
un poco de esa limonada...
Copy !req
1306. que le gusta tanto, ¿quieres?
Copy !req
1307. Me quedaré aquí y le haré compañía.
Copy !req
1308. Por favor.
Copy !req
1309. Déjame ir.
Copy !req
1310. Mi madre se va a preocupar mucho.
Copy !req
1311. ¿Crees que tu madre está
orgullosa de ti, Martin?
Copy !req
1312. ¿Crees que está contenta de que
su querido hijo sea un asesino?
Copy !req
1313. ¿Asesino?
Copy !req
1314. No hay necesidad de
ser tan dramático,
Copy !req
1315. sensacional, palabra anticuada.
Copy !req
1316. Pero si insistes,
Copy !req
1317. el asesino,
ambos en el caso de mi padre...
Copy !req
1318. y nuestra situación actual,
no soy yo.
Copy !req
1319. - Deja de hablar.
- ¿No lo entiendes?
Copy !req
1320. ¿Qué estás perdiendo el tiempo?
Copy !req
1321. Y no te queda mucho tiempo.
Copy !req
1322. Dije que dejes de hablar.
Copy !req
1323. Steven, va a estar mejor
una vez que esté hecho.
Copy !req
1324. Empieza de nuevo,
borrón y cuenta nueva.
Copy !req
1325. ¿No lo entiendes?
Copy !req
1326. A veces pienso que eres ingenuo,
pero no puedes serlo.
Copy !req
1327. Eres un hombre de ciencia,
no puedes ser un idiota.
Copy !req
1328. Pero, si te hubiera conocido apenas,
Copy !req
1329. cuestionaría seriamente
tu profundidad de juicio.
Copy !req
1330. Sólo quiero,
quiero mostrarte un ejemplo,
Copy !req
1331. eso es todo.
Copy !req
1332. Sólo un pequeño ejemplo para
mostrarte lo que quiero decir.
Copy !req
1333. ¿Debería disculparme?
Copy !req
1334. No.
Copy !req
1335. ¿Debería, debo acariciar tu herida?
Copy !req
1336. En realidad,
eso probablemente dolería aún más,
Copy !req
1337. el tocar una herida abierta.
Copy !req
1338. No, solo hay una manera...
Copy !req
1339. para hacernos
sentir mejor a ambos.
Copy !req
1340. ¿Entiendes?
Copy !req
1341. Es metafórico.
Copy !req
1342. Mi ejemplo.
Copy !req
1343. Es una metáfora.
Copy !req
1344. Quiero decir, es,
Copy !req
1345. es simbólico.
Copy !req
1346. Cierra la puerta, Anna.
Copy !req
1347. Ahora, Martin,
sabrás lo que es morir.
Copy !req
1348. Cómo es cuando tu cabeza
se abre de par en par...
Copy !req
1349. y te vuelan los sesos.
Copy !req
1350. No le dispares.
Copy !req
1351. ¿Y entonces?
Copy !req
1352. ¡Cállate!
Copy !req
1353. Dispárame, ¿y entonces qué?
Copy !req
1354. - Contesta.
- ¡Te enterraré en el patio!
Copy !req
1355. Y te pudrirás, eso es lo que pasará.
Copy !req
1356. No podrás explicarlo.
Copy !req
1357. No entenderás cómo
pudo haber pasado.
Copy !req
1358. "Pero solo maté a una persona.
Copy !req
1359. "¿Cómo es que cuatro
personas han muerto?
Copy !req
1360. "Si solo le disparé a una".
Copy !req
1361. Así que si vas a cavar
un hoyo en el patio,
Copy !req
1362. mejor que sea uno grande.
Copy !req
1363. Steven.
Copy !req
1364. Él no lo mató.
Copy !req
1365. ¿Cómo lo sabes?
Copy !req
1366. Sólo lo sé.
Copy !req
1367. De todos modos,
tomó la decisión correcta.
Copy !req
1368. De otro modo habría sido como
matar a cuatro personas...
Copy !req
1369. con un solo disparo.
Copy !req
1370. ¿No sería trágico?
Copy !req
1371. Voy a ir a vivir con Martin.
Copy !req
1372. Quiero que sepas que
lo siento mucho, Bob.
Copy !req
1373. Realmente te quiero.
Copy !req
1374. Todos lo hacemos.
Copy !req
1375. Papá también lo hace.
Copy !req
1376. Pero está en una posición
realmente difícil.
Copy !req
1377. Y no tiene muchas opciones.
Copy !req
1378. No es porque no te quiera.
Copy !req
1379. Me compraron un piano.
Copy !req
1380. Mamá me dijo que llegaría
el mes que viene.
Copy !req
1381. No te lo dijeron para
que no te asustaras.
Copy !req
1382. Bob, algo terrible sucedió ayer.
Copy !req
1383. Perdí el reproductor de MP
que Martin me dio.
Copy !req
1384. No sé qué me pasa.
Copy !req
1385. He perdido dos reproductores MP
en los últimos 10 días.
Copy !req
1386. Así que me gustaría
pedirte un favor.
Copy !req
1387. ¿Puedo tener tu reproductor
de MP cuando estés muerto?
Copy !req
1388. Por favor, por favor.
Copy !req
1389. Por favor.
Copy !req
1390. Papá.
Copy !req
1391. Mira.
Copy !req
1392. Me corté el cabello
como tú querías.
Copy !req
1393. Buen chico.
Copy !req
1394. Bien hecho.
Copy !req
1395. Siento no haberte escuchado.
Copy !req
1396. Y cortarme el cabello de inmediato.
Copy !req
1397. No sé en qué estaba
pensando todo este tiempo.
Copy !req
1398. Me daba tanto calor y tenía
que peinarlo todo el tiempo.
Copy !req
1399. Fue una molestia total.
Copy !req
1400. Debí haberte escuchado
y cortarlo antes.
Copy !req
1401. Voy a regar las plantas ahora.
Copy !req
1402. No, querido,
Copy !req
1403. las regué esta mañana.
Copy !req
1404. Mañana.
Copy !req
1405. Papá,
Copy !req
1406. he estado pensando en ello.
Copy !req
1407. Y decidí que quiero ser cardiólogo.
Copy !req
1408. No un oftalmólogo.
Copy !req
1409. Le mentí a mamá porque no
quería que se enfadara.
Copy !req
1410. Creo que prefiero lo que tú haces.
Copy !req
1411. Es mucho más interesante
y desafiante.
Copy !req
1412. El chico es muy bueno
en Matemáticas y Física.
Copy !req
1413. Kim, por otro lado,
aparte de su aptitud natural...
Copy !req
1414. para la música, es muy
buena en Literatura e Historia,
Copy !req
1415. áreas en las que
Bob se queda atrás.
Copy !req
1416. Escribió un brillante ensayo
sobre la tragedia de Iphigenia...
Copy !req
1417. que leyó en clase.
Copy !req
1418. Recibió una A+.
Copy !req
1419. ¿Y su comportamiento en clase?
Copy !req
1420. Ambos eran un poco inquietos,
diría yo.
Copy !req
1421. Igualmente.
Copy !req
1422. Quiero decir,
he tenido una queja ocasional...
Copy !req
1423. de sus profesores sobre
algunas faltas menores...
Copy !req
1424. pero nunca han sido
groseros con el personal.
Copy !req
1425. En cualquier caso,
si alguna vez hubieran hecho algo,
Copy !req
1426. se los habríamos contado.
Copy !req
1427. ¿Le agrada más uno de
ellos que el otro?
Copy !req
1428. Si tuviera que elegir entre ellos,
Copy !req
1429. ¿quién diría que es el mejor?
Copy !req
1430. Es una pregunta difícil.
Copy !req
1431. No estoy seguro de poder
darle una respuesta.
Copy !req
1432. No lo sé.
Copy !req
1433. No sé qué decirle.
Copy !req
1434. Gracias por traerlos.
Copy !req
1435. Realmente quería verlos.
Copy !req
1436. Realmente quería verte.
Copy !req
1437. Hola, Bob.
Copy !req
1438. Hola, Kim.
Copy !req
1439. Bob,
Copy !req
1440. ¿no vas a venir y
dejarme darte un abrazo?
Copy !req
1441. ¿Bob?
Copy !req
1442. ¿No?
Copy !req
1443. Lo entiendo; No importa.
Copy !req
1444. Eres un hombre.
Copy !req
1445. El hombre de la casa,
ahora que tu padre no está en casa.
Copy !req
1446. Puedes volver a la cama.
Copy !req
1447. No se preocupen por mí.
Copy !req
1448. Puedes llevártelos ya.
Copy !req
1449. Anna, si vas a hacer algo,
será mejor que seas rápida.
Copy !req
1450. El chico está a punto de morir.
Copy !req
1451. Creo que la cosa más lógica,
no importa cuán duro...
Copy !req
1452. esto pueda sonar,
sería matar a uno de los niños.
Copy !req
1453. Porque podemos tener otro hijo.
Copy !req
1454. Todavía puedo y tú puedes.
Copy !req
1455. Y si no puedes, podemos intentar la FIV,
pero estoy segura de que podremos.
Copy !req
1456. Siento lo que hice esta noche.
Copy !req
1457. No sé en qué estaba pensando.
Copy !req
1458. Sólo pensaba en mí y en nadie más.
Copy !req
1459. Eso estuvo mal de mi parte.
Copy !req
1460. Estaba asustada.
Copy !req
1461. No debería de haberlo hecho.
Copy !req
1462. Déjame ser la que expíe
tus pecados, papá.
Copy !req
1463. Mátame justo aquí,
frente a tus ojos.
Copy !req
1464. Para que puedas estar
seguro de que muero,
Copy !req
1465. en caso de que el destino me
perdone en el último momento.
Copy !req
1466. Mátame justo aquí delante de ti.
Copy !req
1467. Y déjame con la alegría suprema
de salvar a mi propia madre...
Copy !req
1468. y amado hermano
de una muerte segura.
Copy !req
1469. Mamá, díselo.
Copy !req
1470. Papá, por favor.
Copy !req
1471. Haría cualquier cosa por ti.
Copy !req
1472. Incluso moriría por ti y esta
es mi oportunidad de probarlo.
Copy !req
1473. Están todos durmiendo.
Copy !req
1474. Podemos irnos ahora
y nadie lo notará.
Copy !req
1475. Todo lo que tienes que hacer
es ayudarme a caminar de nuevo.
Copy !req
1476. Me duelen las piernas después de
todo este tiempo y me siento débil.
Copy !req
1477. Pero no pasa nada.
Copy !req
1478. No tiene importancia.
Copy !req
1479. Sabía que en algún momento
todo esto terminaría...
Copy !req
1480. y tú vendrías.
Copy !req
1481. Pensé que podríamos tomar
la motocicleta de tu amigo.
Copy !req
1482. Y huir juntos.
Copy !req
1483. Pero antes tienes que curarme.
Copy !req
1484. Te desataré, si me prometes
que puedes hacerme mejorar.
Copy !req
1485. Y huiremos juntos.
Copy !req
1486. ¿De acuerdo?
Copy !req
1487. No está funcionando.
Copy !req
1488. Tienes que esforzarte más.
Copy !req
1489. Kim no está en su cama.
Copy !req
1490. Te lo digo,
tienes que esforzarte más.
Copy !req
1491. ¿Estás sordo?
Copy !req
1492. Martin.
Copy !req
1493. ¡Inténtalo más!
Copy !req
1494. - ¿Dónde está?
- Se ha ido.
Copy !req
1495. ¿Dónde está, qué le hiciste?
Copy !req
1496. Te quiero tanto, no lo olvides.
Copy !req
1497. Me diste la vida y tú, solo tú,
Copy !req
1498. tienes el derecho
de quitarme la vida.
Copy !req
1499. Eso tiene mucho sentido.
Copy !req
1500. Ustedes son mis señores, mis amos,
y yo solo soy alguien...
Copy !req
1501. que vive para
obedecer sus deseos.
Copy !req
1502. Te quiero tanto.
Copy !req
1503. Recuérdalo cuando esté
muerta en mi tumba,
Copy !req
1504. incapaz de decirte que te quiero.
Copy !req
1505. Te quiero más que
a nada en el mundo,
Copy !req
1506. a ti y a mi hermano.
Copy !req
1507. ¿Dónde has estado?
Copy !req
1508. Fui al hospital.
Copy !req
1509. Tengo la fórmula alimenticia.
Copy !req
1510. ¿Lo has comprobado?
Copy !req
1511. ¿Le diste los sedantes?
Copy !req
1512. Lo dejé ir.
Copy !req
1513. - ¿De qué estás hablando?
- No está abajo.
Copy !req
1514. Lo dejé ir.
Copy !req
1515. ¿Por qué harías eso?
Copy !req
1516. ¿Por qué lo dejaste ir?
Copy !req
1517. ¡Respóndeme!
Copy !req
1518. ¿Eres una completa idiota?
Copy !req
1519. No va a hacer ninguna diferencia,
Steven.
Copy !req
1520. No va a resolver nada,
ambos lo sabemos.
Copy !req
1521. ¿Mamá?
Copy !req
1522. ¿Recuerdas ese día?
Copy !req
1523. ¿Cuándo fui grosera
contigo en el hospital?
Copy !req
1524. Sí.
Copy !req
1525. ¿Se lo contaste a papá?
Copy !req
1526. Claro que se lo conté, Kim.
Copy !req
1527. No quise decir eso, mamá.
Copy !req
1528. Tal vez fue solo un efecto secundario
de las drogas o algo así.
Copy !req
1529. Kim, ¿podrías callarte?
Copy !req
1530. ¿Te duelen las piernas,
se sienten entumecidas?
Copy !req
1531. Te duele la espalda,
¿ya ha empezado?
Copy !req
1532. ¡Papá!
Copy !req
1533. ¡Rápido, Bob se está muriendo!
Copy !req
1534. ¡Papá!
Copy !req
1535. ¡Bob se está muriendo!
Copy !req
1536. Papá.
Copy !req
1537. ¿Quién es tu mejor amigo?
Copy !req
1538. No lo sé, Bob.
Copy !req
1539. Yo tengo tres.
Copy !req
1540. Dos niños y una niña de mi clase.
Copy !req
1541. Eso es genial, Bob.
Copy !req
1542. Es bueno tener muchos amigos.
Copy !req
1543. Los ojos de Bob sangran.
Copy !req
1544. Ven a la sala.
Copy !req
1545. - ¿Ahora?
- Sí.
Copy !req
1546. Ahora.
Copy !req
1547. Steven, ¿dónde están los niños?
Copy !req
1548. Ya están allí.
Copy !req
1549. Creo que me pondré ese
vestido negro que te gustó.
Copy !req
1550. Usa lo que quieras.
Copy !req
1551. Sólo date prisa.
Copy !req