1. ¡Y empieza la carrera!
Copy !req
2. Seattle a la cabeza.
Purple Shadow está segundo.
Copy !req
3. A exactamente las 3:45
en la tarde de ese sábado
Copy !req
4. en la última semana de setiembre.
Copy !req
5. Marvin Unger era quizá el único
de los 100.000 en las carreras
Copy !req
6. que no sentía emoción alguna
por la quinta carrera.
Copy !req
7. Las carreras de caballos
no le interesaban para nada
Copy !req
8. y tenía un desprecio
de toda una vida por el juego.
Copy !req
9. Pero había apostado 5 dólares en
cada caballo de la quinta carrera.
Copy !req
10. Él sabía, claro, que este
único sistema de apuestas
Copy !req
11. muy probablemente resultaría en
una pérdida, pero no le importaba.
Copy !req
12. Después de todo, él pensó, ¿qué
importaba una pérdida de $20 a $30
Copy !req
13. en comparación con la vasta suma
de dinero que estaba en cuestión?
Copy !req
14. - Una botella de ginger ale.
- Sí, señor. De inmediato.
Copy !req
15. El favorito se derrumbó.
Cualquiera puede ganar.
Copy !req
16. Cualquiera.
Copy !req
17. Gana cinco dólares
por la apuesta de cinco dólares.
Copy !req
18. - Tiene mucha gente.
- Sí.
Copy !req
19. Pasando la cuarta vara
están Lucky Arrow y Purple Shadow
Copy !req
20. con Stopwatch por afuera
en tercer puesto.
Copy !req
21. A la cabeza está Purple Shadow
liderando por un cuerpo.
Copy !req
22. Lucky Arrow está segundo.
Detrás por un cuarto.
Copy !req
23. Stopwatch corriendo por fuera
por un cuerpo y cuarto.
Copy !req
24. Luego están Southern Star,
Baynard Brit, Stanley K,
Copy !req
25. Third Row, y Lovely Dilemma.
Copy !req
26. Lucky Arrow lidera por una cabeza.
Copy !req
27. Purple Shadow por una cabeza
y Stopwatch corre rápido por fuera.
Copy !req
28. Lucky Arrow, Purple Shadow,
y Stopwatch están cuello a cuello.
Copy !req
29. Están Lucky Arrow,
Purple Shadow, y Stopwatch.
Copy !req
30. Stopwatch toma la delantera.
Copy !req
31. Stopwatch ganó por una cabeza.
Copy !req
32. Purple Shadow segundo.
Lucky Arrow tercero por un cuerpo
Copy !req
33. y Southern Star terminó cuarto.
Copy !req
34. Esperando a que la carrera
se declare oficial,
Copy !req
35. él empezó a sentir
que tenía tanto efecto
Copy !req
36. en el resultado final
de la operación
Copy !req
37. como una sola pieza
de un gigante rompecabezas tiene
Copy !req
38. en el diseño final predeterminado.
Copy !req
39. Sólo la suma de los fragmentos
faltantes del rompecabezas
Copy !req
40. revelarían sila figura era
como él suponía que sería.
Copy !req
41. El resultado de la quinta carrera
se ha declarado abierto.
Copy !req
42. Veinticinco dólares.
Copy !req
43. Cerca de una hora antes esa misma
tarde de sábado en setiembre
Copy !req
44. en otra parte de la ciudad.
Copy !req
45. El Oficial de Primera
Clase Randy Kennan
Copy !req
46. tenía que atender
un asunto personal.
Copy !req
47. Hola, Tony. ¿Cómo va todo?
Copy !req
48. Igual que siempre...
pasándola genial.
Copy !req
49. Nos vemos luego.
Copy !req
50. Buenas tardes, Randy.
¿Cómo han estado las cosas?
Copy !req
51. ¿Para qué perder tiempo, Leo?
No lo creerías igual.
Copy !req
52. Supongo que estamos bien.
Copy !req
53. El hombre maneja un auto nuevo,
vive en un buen apartamento.
Copy !req
54. Me gusta vivir bien.
¿Tienes alguna objeción?
Copy !req
55. Ninguna...
Copy !req
56. siempre y cuando no pases por alto
tus obligaciones conmigo.
Copy !req
57. Confío en que fue un descuido.
Copy !req
58. Un hombre en tu posición
no antagonizaría a sus acreedores.
Copy !req
59. No la tengo.
Sé que debería tenerla.
Copy !req
60. Estoy tan ansioso de pagarte como
tú de recibirla, pero no la tengo.
Copy !req
61. Bueno, todos pasamos momentos
ajustados de vez en cuando.
Copy !req
62. Convirtámoslo en mil. Rescribiré el
balance como un nuevo préstamo.
Copy !req
63. Te daré un nuevo comienzo.
Copy !req
64. Escúchame. Estoy quebrado.
¿Entiendes? Totalmente quebrado.
Copy !req
65. No podría darte ni 1,000 centavos,
pero si esperas dos semanas...
Copy !req
66. Se puede arreglar,
con el colateral apropiado, claro.
Copy !req
67. Quieres decir, ¿de dónde viene
el dinero? No puedo decirte.
Copy !req
68. Sólo puedo decirte que es
un negocio genial y podré pagarte.
Copy !req
69. - ¿En dos semanas? ¿No más?
- Quizá menos que eso.
Copy !req
70. Sabes que no podría engañarte
con algo así. No me conviene.
Copy !req
71. Me alegra que lo dijeras.
Copy !req
72. Iba a señalar lo mismo,
Copy !req
73. pero ya que me has evitado
la desagradable tarea...
Copy !req
74. ¿Es un trato, entonces? Te pago
los 2,600 en estas dos semanas.
Copy !req
75. Más $400, un total de 3,000.
El interés extra, claro.
Copy !req
76. Confío en que será satisfactorio.
Copy !req
77. No podría decir que no.
Copy !req
78. Gracias.
Sabía que estaríamos de acuerdo.
Copy !req
79. Cuídate mucho.
Copy !req
80. Me cuidaré mucho, señor.
Copy !req
81. Esa es mi especialidad.
Copy !req
82. A las 7:00 p.m. Del mismo día.
Copy !req
83. Johnny Clay, quizá el hilo más
importante en esta tela en proceso,
Copy !req
84. adelantó su diseño.
Copy !req
85. Ninguno de estos hombres son
criminales en realidad.
Copy !req
86. Todos tienen trabajo.
Copy !req
87. Todos viven una vida
normal y decente, pero...
Copy !req
88. todos tienen problemas, y todos
tienen algo de ladrón dentro.
Copy !req
89. Por ejemplo, veamos a mi amigo
Unger, dueño de este apartamento.
Copy !req
90. Está poniendo la plata para operar
y está dejando que me quede aquí.
Copy !req
91. Es un contador.
Copy !req
92. Ha trabajado con la misma
compañía por diez años.
Copy !req
93. Sabes, Fay, el gran error que hice
antes fue conformarme con poco.
Copy !req
94. Cinco años me han enseñado
por lo menos una cosa...
Copy !req
95. cada vez que arriesgues, asegúrate
que la recompensa vale el riesgo.
Copy !req
96. Pueden encerrarte tan fácil por
un robo de $10 o de un millón.
Copy !req
97. No tienes que
convencerme, Johnny.
Copy !req
98. Sabes que seguiría
cualquier cosa que tú digas.
Copy !req
99. Siempre lo he hecho, sabes,
desde que éramos niños.
Copy !req
100. Siempre creí en ti,
todo lo que me decías.
Copy !req
101. Esos cinco años
que estuviste encerrado,
Copy !req
102. sé que deben haber
sido terribles para ti.
Copy !req
103. Estar encerrado debe
ser algo horrible.
Copy !req
104. ¿Sabes algo?
Copy !req
105. Esto puede que
suene gracioso, pero...
Copy !req
106. esperar todos esos años,
estando sola,
Copy !req
107. fue como...
Copy !req
108. si tú no estuvieras encerrado dentro,
sino yo encerrada afuera.
Copy !req
109. Bueno, mírame.
Copy !req
110. Primera vez que estamos juntos
en 5 años, y yo dando discursos.
Copy !req
111. Bien, bien. Todo estará bien,
te lo prometo.
Copy !req
112. Asegúrate de que sea así.
Copy !req
113. No sirvo para nadie más.
Copy !req
114. No soy bonita, ni muy lista,
Por favor no me dejes más sola.
Copy !req
115. Nada pasará, no esta vez.
Copy !req
116. Supongo que será
mejor dejarte ahora.
Copy !req
117. Sé que tienes mucho trabajo.
Copy !req
118. - ¿Cuándo te veré de nuevo?
- El sábado en la noche.
Copy !req
119. Estaremos en el avión juntos.
Copy !req
120. Hasta que termine, no quiero
que estés cerca.
Copy !req
121. - ¿Puedo ayudar con algo?
- No. Sólo reserva el vuelo.
Copy !req
122. Recuerda,
di en la oficina que te vas.
Copy !req
123. Diles que te casarás.
Copy !req
124. No quiero decir adiós.
Copy !req
125. - Estábamos hablando de ti.
- Hola, Johnny. Hola, Srta. Fay.
Copy !req
126. - Hola.
- Espero que sea algo bueno.
Copy !req
127. Sí. Johnny me estaba contando
qué amigo tan maravilloso es usted.
Copy !req
128. - Fay estaba por irse.
- No se apresure por mí.
Copy !req
129. - Está atrasada para una cita.
- Es cierto.
Copy !req
130. - No te olvides de llamarme.
- Haré lo que te dije que haría.
Copy !req
131. Qué bueno verlo de nuevo,
Sr. Unger. Cuide a Johnny.
Copy !req
132. No hay nada que
no haría por Johnny.
Copy !req
133. Te veré.
Copy !req
134. Un media hora antes.
A aproximadamente las 6:30.
Copy !req
135. Mike O'Reilly, el cantinero
del hipódromo, llegó a casa.
Copy !req
136. Ruthie, ya llegué.
Copy !req
137. A las 7:15 esa misma noche.
Copy !req
138. George Peatty, el cajero del
hipódromo, llegó a su apartamento.
Copy !req
139. Hola.
Copy !req
140. Hola.
Copy !req
141. - ¿Te sientes bien?
- Bien.
Copy !req
142. He estado enfermo hoy.
Me sigue doliendo el estómago.
Copy !req
143. Quizá tengas un hueco ahí,
George. ¿Qué crees?
Copy !req
144. ¿Cómo voy a tener
un hueco en mi estómago?
Copy !req
145. ¿Cómo conseguiste el de
la cabeza? Prepárame un trago.
Copy !req
146. Creo que me están
empezando los dolores a mí.
Copy !req
147. Sherry, ¿es posible que yo diga
algo sin que tú te burles?
Copy !req
148. Apúrate con el trago.
Los dolores están empeorando.
Copy !req
149. Vi algo bonito camino a casa
en el tren esta noche.
Copy !req
150. Algo, bueno, casi dulce.
Copy !req
151. ¿Un caramelo, George?
Copy !req
152. No, no un caramelo, caramba.
Copy !req
153. Vi gente.
Copy !req
154. Una pareja que estaba
sentada en frente mío.
Copy !req
155. No era jóvenes exactamente.
Creo que la mujer era de tu edad.
Copy !req
156. Quieres decir un poco senil,
¿con un pie en la tumba?
Copy !req
157. ¿Quieres que te cuente o no?
Copy !req
158. No aguanto más.
Vamos, entretenme.
Copy !req
159. Estaban sentados frente a mí
y pude escuchar lo que decían.
Copy !req
160. Bueno, parte.
Copy !req
161. - No eran exactamente jóvenes...
- Dijiste que ella era de mi edad.
Copy !req
162. Ya no. Quizá lo era cuando
empezaste el cuento, pero ya no.
Copy !req
163. Bueno, ella lo llamaba papá
y él la llamaba mamá.
Copy !req
164. ¿Cuál es clímax de la emocionante
historia? ¿La moraleja, el chiste?
Copy !req
165. Olvídalo. Pensé en contártelo,
pero debí saber.
Copy !req
166. Lo sé. ¿Quieres apostar?
Te daré siete a cinco.
Copy !req
167. Basta, ¿quieres?
Copy !req
168. Estoy cansado.
No me siento bien.
Copy !req
169. ¿Quieres que te llame papá,
y quieres llamarme mamá?
Copy !req
170. - Sabes todas las respuestas.
- Adelante.
Copy !req
171. Quizá sea tu última palabra,
pero intentaré matarte sin dolor...
Copy !req
172. Tengo que salir. Supongo
que no hay nada de comer.
Copy !req
173. Claro que sí.
Hay de todo.
Copy !req
174. - Tenemos carne, espárragos, papas.
- No huelo nada.
Copy !req
175. Es lógico, porque estás
muy lejos de ellos.
Copy !req
176. - ¿Muy lejos?
- No creerás que los cociné.
Copy !req
177. Los encontrarás en el mercado.
Copy !req
178. Dime algo, Sherry, ¿sí?
Copy !req
179. Sólo dime una cosa.
Copy !req
180. ¿Por qué te casaste conmigo?
Copy !req
181. Si un hombre tiene que preguntar
eso, no debió hacerlo.
Copy !req
182. ¿Para qué hablar de eso? Quizá
sea lo mejor al fin de cuentas.
Copy !req
183. Después de todo, si la gente
no tuviera dolores de cabeza,
Copy !req
184. ¿qué pasaría con
la industria de la aspirina?
Copy !req
185. Solías amarme.
Lo dijiste, al menos.
Copy !req
186. Yo también recuerdo que hiciste
un discurso memorable...
Copy !req
187. algo sobre hacerte rico y tener
un apartamento en Park Avenue
Copy !req
188. y un auto diferente
para cada día de la semana.
Copy !req
189. Esas cosas no me importan
tanto, la verdad
Copy !req
190. siempre y cuando tenga a
un grande y apuesto bruto como tú.
Copy !req
191. Sería diferente
si yo tuviera dinero, ¿cierto?
Copy !req
192. ¿Cómo definirías "dinero"?
Copy !req
193. Si piensas en darme tu colección
de centavos Roosevelt...
Copy !req
194. Me refiero a mucho dinero...
cientos de miles de dólares.
Copy !req
195. No te sientes bien. ¿Seguro
que es dolor de estómago?
Copy !req
196. Lo tendré...
cientos de miles.
Copy !req
197. Quizá medio millón.
Copy !req
198. Claro que sí. ¿Pusiste
la dirección correcta en el sobre
Copy !req
199. cuando lo enviaste al Polo Norte?
Copy !req
200. Adelante, ríete.
Espera y verás.
Copy !req
201. Quizá no te rías tanto
en unos pocos días.
Copy !req
202. Hablas en serio. En serio piensas
que tendrás mucho dinero.
Copy !req
203. No pienso nada.
Lo sé.
Copy !req
204. Nunca has sido mentiroso.
No tienes imaginación para mentir.
Copy !req
205. ¿Qué te hace pensar que tendrás
varios cientos de miles de dólares?
Copy !req
206. - Así será. No puedo hablar de eso.
- Ni siquiera conmigo, ¿tú Sherry?
Copy !req
207. Ni siquiera debí mencionar
que lo iba a tener.
Copy !req
208. A mí no me importa. Sé que puedo
confiar en ti, pero si los demás...
Copy !req
209. ¿"Los demás"?
Copy !req
210. No puedo hablar de eso, Sherry.
Copy !req
211. ¿Es por eso que saldrás?
¿Para reunirte con ellos?
Copy !req
212. Ellos no tienen nada que ver.
Sólo iré al centro por un rato.
Copy !req
213. Ya veo.
Bueno, vete no más.
Copy !req
214. Si quieres portarte así,
no seré yo quien te detenga.
Copy !req
215. Vamos, Sherry, cariño,
no te enfades conmigo.
Copy !req
216. Si una mujer ha estado casada
por 5 años y su esposo no confía...
Copy !req
217. Piensas más en ellos
que en mí.
Copy !req
218. ¿Qué derecho tienes
a decir algo así?
Copy !req
219. Sabes que estoy loco por ti.
Haría lo que sea por ti.
Copy !req
220. Sólo lo hago por ti.
Si no te amara tanto...
Copy !req
221. No quiero que hagas nada por mí.
Copy !req
222. Vete a ver a tus amigos...
haz lo que quieras.
Copy !req
223. Sherry.
Copy !req
224. No te sorprendas si no estoy
aquí cuando regreses.
Copy !req
225. Será mejor que estés aquí.
¿Me oyes? Estarás aquí, ¿cierto?
Copy !req
226. No harás tonterías, ¿verdad?
Copy !req
227. No quisiera hacerlas,
pero mientras no confíes en mí
Copy !req
228. o tengas la mínima
cantidad de fe en mí...
Copy !req
229. - Si te encuentro con otro hombre...
- No me sirves.
Copy !req
230. Dices que sí, pero cuando
es hora de demostrarlo,
Copy !req
231. dices una cosa
y haces lo contrario.
Copy !req
232. Bueno, podría contarte
un poquito, supongo,
Copy !req
233. o la mayoría.
Copy !req
234. - Pero prometes no hablar.
- Pero claro, querido.
Copy !req
235. Sólo un segundo.
Copy !req
236. - ¡Bueno!
- Hola.
Copy !req
237. - ¿Cómo te escapaste de George?
- Él tenía que salir.
Copy !req
238. Un descanso.
Me alegra que me llamaras.
Copy !req
239. ¿Algo pasa, nena?
Copy !req
240. No, no pasa nada.
Copy !req
241. - ¿Quieres un trago?
- No, no creo.
Copy !req
242. Vamos.
Esa no es mi nena.
Copy !req
243. - Val, te llamé anoche.
- ¿Sí?
Copy !req
244. - No contestaste.
- Supongo que salí.
Copy !req
245. - Te llamé cuatro veces.
- Supongo que salí a alguna parte.
Copy !req
246. ¿Oh? ¿Qué hiciste?
Copy !req
247. Supongo que perdí el tiempo
en una película o algo así.
Copy !req
248. ¿Por qué me haces esto?
Copy !req
249. - No sé a qué te refieres.
- Creo que sí sabes.
Copy !req
250. Oh, mire, Sra. Petty,
lo que hago es asunto mío.
Copy !req
251. Yo nunca traté de limitarte.
Copy !req
252. Nunca te pregunté cómo
te divertías antes de conocerme.
Copy !req
253. Eso me hirió.
No solías hablarme así.
Copy !req
254. Lo siento. Pero no me molestes.
Debo vivir mi vida a mi manera.
Copy !req
255. No soporto cuando
las paredes empiezan a sofocarme.
Copy !req
256. - Pero sabes que estoy loco por ti.
- Yo también estoy loca por ti.
Copy !req
257. Te lo he demostrado muy bien.
Copy !req
258. Es solo que últimamente
cuando llamo...
Copy !req
259. Bueno, salgo de vez en cuando.
Tú tienes un esposo.
Copy !req
260. Ese tipo se gastará
hasta su último centavo en ti.
Copy !req
261. No te cuestiona cuando regresas
de una película de la tarde
Copy !req
262. a las 9:00 de la noche.
Copy !req
263. - No seas insaciable.
- No soy insaciable. Te amo.
Copy !req
264. Si eso es ser insaciable, pues
soy la más glotona de la Tierra.
Copy !req
265. No seas tan ominosa.
Parece que me vas a comer vivo.
Copy !req
266. Quizás lo haga.
Copy !req
267. Querido, ¿cuáles son las dos cosas
que te interesan más en la vida?
Copy !req
268. - ¿Qué?
- ¿Dinero y mujeres?
Copy !req
269. Es una buena manera
de describirme.
Copy !req
270. - Eso te resume, ¿cierto?
- Digamos que sí.
Copy !req
271. Pero imagino que lo que realmente
querías decir era "dinero y mujer".
Copy !req
272. Tendremos dinero, más dinero del
que jamás soñaste... quizá millones.
Copy !req
273. - ¿Sí? ¿Cómo?
- George, así es como.
Copy !req
274. Se tropezó con algo grande.
Copy !req
275. - ¿Esa albóndiga?
- Albóndiga con salsa, Val.
Copy !req
276. Sabes que trabaja
en el hipódromo.
Copy !req
277. De alguna manera... y no preguntes
cómo... se conectó con la mafia.
Copy !req
278. Robarán las recaudaciones del día
de las oficinas del hipódromo.
Copy !req
279. ¿En serio él te dijo que él
y la mafia robarán el hipódromo?
Copy !req
280. Créele, porque puede que George
sea un tonto, pero no es mentiroso.
Copy !req
281. Ese tipo está loco.
Nunca se ha hecho eso antes.
Copy !req
282. Le dije eso, pero dice que
el trabajo está diseñado y se hará.
Copy !req
283. Y que si me quedo quieta,
estaré repleta de dinero pronto.
Copy !req
284. Supongamos que todo es verdad.
¿Dónde encajo yo?
Copy !req
285. Bueno, sabes que dejaré a George.
Supongo que sabes por qué.
Copy !req
286. Has venido diciendo eso
por un largo, largo tiempo.
Copy !req
287. Todo ha cambiado.
Se lo iba a decir esta noche.
Copy !req
288. Puede que George sea
muy rico muy pronto.
Copy !req
289. Eso es lo único
que le falta, ¿cierto?
Copy !req
290. Seguirá siendo George siempre.
Copy !req
291. Así que piensas... digamos
que George y sus muchachos
Copy !req
292. hacen el trabajo
y George recibe su parte...
Copy !req
293. quizá pueda quitársela, ¿eh?
Copy !req
294. Creo que podrías.
Copy !req
295. ¿Y los otros?
¿Sabes quiénes son?
Copy !req
296. Sólo esto. Revisé su ropa
mientras se estaba duchando.
Copy !req
297. Estoy segura que
George fue ahí esta noche.
Copy !req
298. Niña, creo que tenemos algo aquí.
Copy !req
299. Si es cierto, esto es más
grande de lo que te imaginas.
Copy !req
300. ¿Quieres quitarle a George
su parte? Te tengo noticias.
Copy !req
301. La parte de George será una bicoca
comparado con el total.
Copy !req
302. Tenemos que averiguar
más sobre el plan completo.
Copy !req
303. - ¿Crees que te contará más?
- Ni hablar.
Copy !req
304. Me di cuenta que estaba
asustado de haberme dicho tanto.
Copy !req
305. No entiendo, Johnny,
lo de estos otros dos tipos.
Copy !req
306. ¿Habrán otros dos tipos
y no sabremos quiénes son?
Copy !req
307. Así es. Ustedes no saben quiénes
son ellos, y viceversa.
Copy !req
308. - Tiene sentido, ¿cierto?
- Supongo que sí, pero...
Copy !req
309. Tiene sentido para mí.
Copy !req
310. ¿Qué harán ellos?
Copy !req
311. Uno de ellos hará
el trabajo con el rifle.
Copy !req
312. Ninguno de ustedes podría
hacer eso así lo quisieran.
Copy !req
313. El otro empezará
la pelea en el bar.
Copy !req
314. Esos tipos, ¿cuánto recibirán?
No que me importe.
Copy !req
315. Estos tipos no serán parte
del plan básico.
Copy !req
316. Se les pagará por desempeñar
ciertas tareas definidas
Copy !req
317. en un momento definido,
y no tendrán parte en las ganancias.
Copy !req
318. Se les pagará una suma fija
por un trabajo definido.
Copy !req
319. Si no saben nada
del plan básico, ¿por qué lo hacen?
Copy !req
320. Simple. Son verdaderos pillos.
Se les paga por adelantado...
Copy !req
321. cinco mil al del rifle,
2,500 al otro.
Copy !req
322. - ¿De dónde viene este dinero?
- Ahí es donde Marvin interviene.
Copy !req
323. Conseguirá los 7,500 para nosotros,
y los recuperará de las ganancias.
Copy !req
324. Desearía poder hacer más.
Copy !req
325. No es correcto que
yo reciba tanto como los demás.
Copy !req
326. - Después de todo, lo único que...
- Tu dinero vale mucho.
Copy !req
327. - Nadie se está quejando.
- Estamos de acuerdo, Marv.
Copy !req
328. Pero si a estos dos pillos
se les paga por adelantado,
Copy !req
329. ¿cómo sabes que harán su trabajo?
Copy !req
330. Yo lo garantizo.
Son profesionales.
Copy !req
331. No les conviene retractarse.
Si lo hacen, sería su fin.
Copy !req
332. ¿Alguna otra pregunta?
Copy !req
333. Veamos esto, entonces.
Copy !req
334. Este es un bosquejo preliminar
del hipódromo según me acuerdo.
Copy !req
335. Randy, tendrás que conseguirme un
mapa detallado de todo el distrito.
Copy !req
336. George, Mike, quiero que repasen
esto conmigo pulgada por pulgada.
Copy !req
337. Tenemos que ponerlo al día.
Sumar y restar cambios mínimos,
Copy !req
338. así sea la localización
de un estante de perros calientes.
Copy !req
339. Ahora, unos miles más o menos,
Copy !req
340. calculo que el botín
será de dos millones.
Copy !req
341. Debería haber esa cantidad
en las oficinas del hipódromo.
Copy !req
342. Eso incluye las ganancias
en las apuestas mutuas,
Copy !req
343. el dinero de indemnización,
impuestos en máquinas mutuales,
Copy !req
344. recibos de las concesiones,
y el dinero de la venta de boletos.
Copy !req
345. No está permitido
que este dinero se acumule
Copy !req
346. en ningún momento
en el hipódromo.
Copy !req
347. Excepto por la plata para el cambio
y para la paga de los dependientes,
Copy !req
348. todo el dinero va a la oficina.
Copy !req
349. De toda la recaudación,
solo unos cuantos miles de dólares
Copy !req
350. se guardan en la caja fuerte
para cubrir emergencias.
Copy !req
351. El resto está expuesto, listo para ser
recogido por el auto blindado.
Copy !req
352. Ese auto llega a las 5:00
Copy !req
353. y se estaciona directamente en
frente de la entrada al casino.
Copy !req
354. Dos hombres se quedan en él...
uno al timón, otro con la metralleta.
Copy !req
355. Otros dos entran a la oficina
para colectar el dinero.
Copy !req
356. Llevan armas, como los detectives
del hipódromo que los cubren
Copy !req
357. del auto a la oficina y de regreso.
Copy !req
358. Una vez que llega
el auto blindado, un asalto...
Copy !req
359. será imposible.
Copy !req
360. ¿Qué rayos hace una nena
afuera de la puerta?
Copy !req
361. ¿Qué crees?
Copy !req
362. ¿Alguno de ustedes
vio a esta mujer antes?
Copy !req
363. Es Sherry, mi esposa.
Copy !req
364. ¿Qué? Has estado hablando.
Se lo contaste.
Copy !req
365. No lo hice.
¿Crees que estoy loco?
Copy !req
366. ¡Tonto! ¡Payaso!
Copy !req
367. Vamos, payaso.
Cántanos el coro de "Pagliacci".
Copy !req
368. Será mejor que hables.
Habla, o se lo sacaremos a ella.
Copy !req
369. No le harías daño,
Johnny, por favor.
Copy !req
370. No quiero hacerlo, pero si no
nos dices lo que le contaste...
Copy !req
371. No le conté nada.
¿Por qué haría algo así?
Copy !req
372. Claro que no.
Copy !req
373. Ella solo es
la inspectora del edificio.
Copy !req
374. Sólo se detuvo a medir
el agujero de la cerradura.
Copy !req
375. Habla, George.
Se los sacaremos a uno de los dos.
Copy !req
376. Si no le contaste,
¿qué hace aquí husmeando?
Copy !req
377. Debe haber encontrado la dirección
en mi bolsillo. Eso es.
Copy !req
378. Pensó que le estaba engañando,
pasándola con otra...
Copy !req
379. Claro.
Me está espiando.
Copy !req
380. No le conté nada, te juro.
Copy !req
381. Dejarás que se vaya, ¿cierto?
Copy !req
382. - ¿No le harás daño?
- Randy, Mike.
Copy !req
383. Llévenlo a su apartamento.
Quédense ahí hasta que los llame.
Copy !req
384. - No dejaré a Sherry, aquí.
- Te irás, sí.
Copy !req
385. - ¿Cargado o caminando?
- Vamos. Salgamos de aquí.
Copy !req
386. ¿Qué harás ahora?
Copy !req
387. No creo que tenga
que matarla,
Copy !req
388. solo abofetear esa cara
hasta convertirla en carne molida.
Copy !req
389. ¿Por qué no das
un paseo de una hora?
Copy !req
390. Sí.
Copy !req
391. Regresaré en un par de horas.
Copy !req
392. Bien, niña. Tienes una muy
bonita cara sobre los hombros.
Copy !req
393. ¿Quieres que se quede ahí,
o prefieres cargarla en las manos?
Copy !req
394. Quizá podríamos llegar a un acuerdo
y ponerla en tus hombros.
Copy !req
395. Creo que sería bonito.
Copy !req
396. - ¿Qué hacías en la puerta?
- Estaba escuchando naturalmente.
Copy !req
397. Intentando escuchar, más bien.
Copy !req
398. ¿Admites que estabas husmeando?
Copy !req
399. ¿Estuvo mal de mi parte?
Me temo que es verdad.
Copy !req
400. Encontré una dirección
en el bolsillo de George.
Copy !req
401. Pensé que estaba con otra mujer,
así que vine aquí.
Copy !req
402. ¿Te importaría que estuviera con
otra mujer? ¿Eso te molestaría?
Copy !req
403. No me entiendes, Johnny.
No me conoces muy bien.
Copy !req
404. Como a la palma de mi mano.
Eres una mujerzuela entrometida.
Copy !req
405. Venderías a tu propia madre
por chocolate, pero eres lista...
Copy !req
406. suficientemente lista para saber
cuándo vender y cuándo no.
Copy !req
407. - En este caso sabes que mejor no.
- Lo sé.
Copy !req
408. Me escuchaste. Te gusta el dinero.
Copy !req
409. Tienes un gran signo de dólar
donde las mujeres llevan el corazón.
Copy !req
410. Así que sé lista... actúa tu personaje,
y tendrás mucho dinero.
Copy !req
411. George lo tendrá,
y lo reventará todo en ti.
Copy !req
412. Quizá se compre un cigarro
de cinco centavos para él.
Copy !req
413. No me conoces muy bien, Johnny.
Copy !req
414. No dejaría que George
desperdicie su dinero en cigarros.
Copy !req
415. ¿No hay un "si"
enorme por ahí?
Copy !req
416. Hay un par.
Copy !req
417. Si eres lista, si cierras la boca
y no husmeas más,
Copy !req
418. tendrás dinero,
serás rica.
Copy !req
419. Pero si no lo haces, olvídate
de todo. No tendrás un centavo.
Copy !req
420. No me gustaría eso.
Copy !req
421. Tan frágil como soy,
preferiría ser rica.
Copy !req
422. Creo que nos entendemos.
Ahora, lárgate.
Copy !req
423. Esos tipos... qué buenos
amigos resultaron ser,
Copy !req
424. abofeteándome,
insultándome.
Copy !req
425. Pensé que Randy iba
a hundirme parte de la cabeza.
Copy !req
426. Por George.
¿Estás bien, ahora?
Copy !req
427. No debiste venir esta noche.
Copy !req
428. Es increíble
que no nos hayan matado.
Copy !req
429. No creo que había
mucho peligro de eso.
Copy !req
430. Si te mataban,
no había robo.
Copy !req
431. Si hubieran hecho cualquier
cosa para dañarme u ofenderte...
Copy !req
432. Me han ofendido.
Me han ofendido mucho.
Copy !req
433. Oh, no seas tan rencoroso.
Copy !req
434. Lo han hecho,
y no lo olvidaré.
Copy !req
435. ¿Qué más pudieron haber hecho?
Creo que actuaron razonablemente.
Copy !req
436. Bueno, igual...
Copy !req
437. ¿Qué... ¿Qué te hizo Johnny?
Copy !req
438. ¿Hizo? Ya te dije.
Copy !req
439. Sólo me hizo unas preguntas
y se aseguró que me podía ir.
Copy !req
440. Sherry, ¿trató Johnny algo...?
Copy !req
441. Qué terrible pregunta.
Copy !req
442. Creo que no deberías
decir nada más.
Copy !req
443. ¿Por qué viniste esta noche?
No fue por la razón que dijiste.
Copy !req
444. Fue por la razón que tú dijiste.
Tú mismo lo dijiste.
Copy !req
445. Estaba tratando de ser tu coartada.
Temía que esos tipos te mataran.
Copy !req
446. Sabes que no vería a otra mujer.
Copy !req
447. Ninguna mujer estaría
tras un tipo como yo.
Copy !req
448. Dejemos el tema, George.
Copy !req
449. Pones palabras en mi boca,
y después dices que no son verdad.
Copy !req
450. Te conté exactamente lo que pasó.
Copy !req
451. Oh, cariño.
Copy !req
452. Todo está bien entre
tú y tus amigos ahora.
Copy !req
453. Tendrás mucho dinero...
Copy !req
454. - He estado pensándolo.
- No puedo esperar más.
Copy !req
455. ¿Cuándo será? ¿Qué día?
Copy !req
456. No sucederá.
Voy a retirarme.
Copy !req
457. Te retirarás...
No hablas en serio. No es posible.
Copy !req
458. Temo que sí, Sherry.
Copy !req
459. Este asunto de hoy
me abrió lo ojos.
Copy !req
460. Hizo darme cuenta del tipo de gente
con la que me estaba mezclando.
Copy !req
461. - Antes solo pensaba en la plata.
- Sigue pensando en eso.
Copy !req
462. Piensa en lo decepcionada que
estaré si no consigues ese dinero.
Copy !req
463. Me temo que sentiré
como si no me amaras.
Copy !req
464. No sé cómo podría
sentir algo diferente.
Copy !req
465. ¿Por qué debo hacer algo así
para probarte mi amor?
Copy !req
466. ¿Qué harás?
Quiero saberlo ahora.
Copy !req
467. Todo lo que has hecho
es hablar de amarme.
Copy !req
468. Es todo lo que he tenido
en los últimos cinco años, palabras.
Copy !req
469. Ahora que tienes la oportunidad
de hacer algo... -
Copy !req
470. Todas las cosas que prometiste...
Comprarme cosas...
Copy !req
471. ¿Qué harás?
Copy !req
472. No hay nada en el mundo
que no haría por ti.
Copy !req
473. Entonces harás
esto por mí, ¿cierto?
Copy !req
474. - Supongo que sí.
- Sería perfecto.
Copy !req
475. No tienes idea qué tan perfecto.
No tendré que esperar mucho, ¿sí?
Copy !req
476. Sucederá en los próximos
días, ¿cierto?
Copy !req
477. - ¿Cuándo será?
- Te saliste con la tuya.
Copy !req
478. Quisiste que siga
con el plan, y lo haré.
Copy !req
479. Ahora déjame solo, ¿quieres?
Copy !req
480. Lo siento. No tenemos que
hablar de eso, si no quieres.
Copy !req
481. ¿Realmente me amas, Sherry?
Copy !req
482. Claro.
Copy !req
483. ¿Siempre me amarás?
Copy !req
484. Siempre y siempre.
Copy !req
485. Tres días después. A las 10:15
un martes por la mañana.
Copy !req
486. Johnny Clay empezó
los preparativos finales.
Copy !req
487. ¿Quiere alguien con quien jugar?
Copy !req
488. No, gracias.
Sólo estoy buscando a un amigo.
Copy !req
489. Tonto.
Perdiste la jugada.
Copy !req
490. Rey a Rey-5.
Copy !req
491. El peón toma al rey, el alfil toma al
alfil, y la reina al alfil para el jaque.
Copy !req
492. Fastidia a otro.
No sabes lo que dices.
Copy !req
493. No podría hacer eso.
No sabes lo que dices.
Copy !req
494. ¡Cállate! Haz tu jugada.
Copy !req
495. Tiene razón.
Pude haber ganado tu alfil.
Copy !req
496. - ¡Mueve, tonto!
- Cállate, o llamaré a Fisher.
Copy !req
497. ¡No puedo pensar
con todo este ruido!
Copy !req
498. ¿Buen juego, Maurice?
Copy !req
499. ¡Johnny! Viejo amigo.
¿Cómo estás?
Copy !req
500. Qué bueno verte.
Ha pasado mucho tiempo.
Copy !req
501. - ¿Hace cuanto saliste?
- Hace poco.
Copy !req
502. Fue difícil, ¿no?
Copy !req
503. Sí.
Copy !req
504. Muy difícil.
Copy !req
505. Simpatizo contigo.
Copy !req
506. Aún no has aprendido que en esta
vida tienes que ser como los demás.
Copy !req
507. La mediocridad perfecta.
Ni mejor, ni peor.
Copy !req
508. La individualidad es un monstruo
Copy !req
509. y debe ser estrangulada
en su cuna
Copy !req
510. para que nuestros amigos
se sientan cómodos.
Copy !req
511. Sabes, siempre pensé
que el gángster y el artista
Copy !req
512. son iguales en los ojos
de las masas.
Copy !req
513. Son admirados y venerados,
Copy !req
514. pero siempre está presente
el deseo interno
Copy !req
515. de ver su destrucción
en la cima de su crecimiento.
Copy !req
516. Sí, como dijo el hombre,
Copy !req
517. la vida es como
un vaso de té, ¿eh?
Copy !req
518. Oh, Johnny, mi amigo.
Copy !req
519. Nunca fuiste muy brillante,
pero te quiero igual.
Copy !req
520. ¿Cómo te ha tratado
la vida, Maurice?
Copy !req
521. Igual que siempre.
Copy !req
522. Cuando necesito dinero,
salgo y hago lucha libre.
Copy !req
523. Generalmente estoy aquí perdiendo
mi tiempo jugando ajedrez.
Copy !req
524. Pero, tú sabes,
Copy !req
525. no sabría qué hacer conmigo mismo
si no tuviera este lugar.
Copy !req
526. Maurice, ¿te ayudarían $2,500?
Copy !req
527. Suena bonito al oído,
un tono musical.
Copy !req
528. ¿Para qué?
Copy !req
529. Por encargarte de media docena
de policías del hipódromo.
Copy !req
530. Quiero que empieces una pelea
con el cantinero del hipódromo.
Copy !req
531. Los policías tratarán de pararla.
Los ocuparás tanto como puedas.
Copy !req
532. Los forzarás a que te saquen del
lugar. Sin armas, solo músculos.
Copy !req
533. ¿Estaría fuera de lugar
preguntar para qué es
Copy !req
534. que estás dispuesto a pagar tal
precio por mis talentos?
Copy !req
535. Imagino que será para más
que tu propio entretenimiento.
Copy !req
536. $2,500 es mucha plata. Parte de
ella es por no hacer preguntas.
Copy !req
537. Suena razonable.
Copy !req
538. Sin embargo, quizá vaya a la cárcel,
y las encuentro desagradables.
Copy !req
539. La comida es muy mala,
la compañía es pobre,
Copy !req
540. las camas muy chicas...
Copy !req
541. Sólo será un cargo por mala
conducta. Quizá 60 días, nada peor.
Copy !req
542. Si un hombre tiene dinero para
repartirlo bien, estará cómodo.
Copy !req
543. No entiendo bien.
Copy !req
544. Para lo que quieres que haga,
podrías conseguir un pillo de $100.
Copy !req
545. No quiero un pillo.
Quiero un tipo como tú...
Copy !req
546. alguien que sea
completamente confiable,
Copy !req
547. que sepa que le están pagando bien
por tomar un riesgo y no flaqueará.
Copy !req
548. Estaba pensando que quizá
podrías conseguir otro arreglo.
Copy !req
549. Me gustan mucho los 2,500.
Copy !req
550. Pero supón que esté dispuesto
a ceder parte de él
Copy !req
551. y tomar parte
en tu negocio en cambio.
Copy !req
552. - ¿No?
- No.
Copy !req
553. - No es solo mío.
- Muy bien.
Copy !req
554. Ya que habrán detalles
que definir...
Copy !req
555. Sí. Te invito un café.
Copy !req
556. - Es bello, ¿cierto?
- Es justo lo que quería.
Copy !req
557. Puedes encargarte de un salón
lleno de gente con ese arma.
Copy !req
558. Quizá no los mates, pero no
servirían para nada después.
Copy !req
559. Sabía que te encargarías, Nikki.
¿Hace cuanto tienes este lugar?
Copy !req
560. Casi un año.
Copy !req
561. Es pintoresco,
pero no hay mucha ganancia.
Copy !req
562. No la hay, pero tampoco
hay muchos problemas.
Copy !req
563. ¿De qué hablas?
Copy !req
564. Tu trabajo, tu tipo de trabajo...
el trabajo con un arma.
Copy !req
565. - ¿Cuánto dinero, amigo?
- Cinco mil.
Copy !req
566. - ¿A quién tengo que matar?
- A un caballo.
Copy !req
567. - ¿Un caballo?
- Un caballo de cuatro patas.
Copy !req
568. - ¿Me darás 5,000 por eso?
- Por eso y...
Copy !req
569. Sabía que había un truco.
Copy !req
570. El truco no es tan difícil
como piensas.
Copy !req
571. Le disparas al caballo, y si algo
sale mal, no flaqueas.
Copy !req
572. - ¿Sólo debo eliminar un caballo?
- Es un caballo especial.
Copy !req
573. Por ciertas razones, incluyendo tu
protección si algo pasa,
Copy !req
574. no te daré toda la historia,
solo tu parte.
Copy !req
575. El próximo sábado,
se correrá la carrera de $100,000.
Copy !req
576. En la séptima carrera, la grande de
la temporada, correrá cierto caballo.
Copy !req
577. Es uno de los mejores "tres años"
en los últimos diez años.
Copy !req
578. Es un gran ganador de dinero,
pero ni pagará nada
Copy !req
579. porque la mitad de la gente
ahí apostará por él.
Copy !req
580. Hay un estacionamiento a 100 m
de la punta noroeste del hipódromo.
Copy !req
581. Desde un auto estacionado
en la esquina sureste de ese lote
Copy !req
582. tendrás una excelente vista de
los caballos en el último trecho.
Copy !req
583. Un hombre estacionado ahí
con un rifle con mira telescópica
Copy !req
584. debería ser capaz de eliminar
a cualquier caballo con un solo tiro.
Copy !req
585. Un hombre con tu puntería no
necesitará una mira telescópica.
Copy !req
586. Ese caballo vale
un cuarto de millón de dólares.
Copy !req
587. - La gente se volverá loca.
- Deja que enloquezcan.
Copy !req
588. Será fácil para ti, y no deberías
tener problemas para escapar.
Copy !req
589. Sin duda Red Lightning irá a
la cabeza en el último trecho.
Copy !req
590. Él se caerá, y un par
de caballos caerán sobre él.
Copy !req
591. Habrá suficiente confusión,
te lo garantizo.
Copy !req
592. Hay una cosa más.
Supón que te atrapen.
Copy !req
593. ¿Qué? Le disparaste a un caballo.
No es asesinato en primer grado.
Copy !req
594. Ni siquiera es asesinato.
De lo peor que podrían culparte
Copy !req
595. es de incitar un lío o de disparar
a caballos fuera de temporada.
Copy !req
596. Como lo pones,
lo haces sonar muy simple.
Copy !req
597. Cinco mil dólares
por bajarme a un caballo.
Copy !req
598. - Bueno. ¿Cómo me pagarás?
- 2,500 hoy, 2,500 después.
Copy !req
599. Bueno. Qué locura. Dime algo.
¿Qué ganas tú, John?
Copy !req
600. Seguro cancelarán la carrera,
y no pagarán ninguna apuesta.
Copy !req
601. Quizá, pero mi ganancia
es asunto mío.
Copy !req
602. Cinco mil dólares es un montón,
y por eso los estoy pagando...
Copy !req
603. para que nadie sepa mis asuntos.
Copy !req
604. Muy bien. No te preocupes por mí.
Estoy contigo.
Copy !req
605. - Busco a Joe Piano.
- ¿Quién busca a Joe?
Copy !req
606. - Me manda Patsy.
- Patsy, ¿qué?
Copy !req
607. - Patsy Gennelli.
- ¿Dónde viste a Patsy?
Copy !req
608. Alcatraz. Fuimos compañeros
de cuarto. Me llamo...
Copy !req
609. No me digas tu nombre.
¿Qué puedo hacer por ti?
Copy !req
610. Quiero un lugar donde quedarme
por un semana.
Copy !req
611. No quiero que lo limpien, y no
quiero que nadie entre excepto yo.
Copy !req
612. Creo que puedo acomodarte.
Copy !req
613. - ¿Cómo está el muchacho?
- Está bien.
Copy !req
614. La está pasando bien.
Es el mejor lanzador que tienen.
Copy !req
615. Me dijo que le dijera
que no se preocupe por él.
Copy !req
616. Él está en la cárcel.
Me preocupo bastante.
Copy !req
617. - Es rudo. Quizá lo dejen salir.
Lo sé. Ojalá.
Copy !req
618. Aquí tiene. No tiene que
preocuparse si deja algo.
Copy !req
619. Estará seguro. Estoy aquí siempre.
No habrá servicio de mucama.
Copy !req
620. - ¿Quiere dejar algo ahí?
- Esto, y otra bolsa en una semana.
Copy !req
621. No se preocupe,
nadie las tocará.
Copy !req
622. - ¿Cuánto será?
- Gratis. Dijo que Patsy lo envió.
Copy !req
623. Claro, él me envió. Es un amigo,
y me sentiría mejor pagando.
Copy !req
624. Es un arreglo de negocio.
Puedo pagarlo.
Copy !req
625. Entonces serán
diez dólares la semana.
Copy !req
626. Enviaré el dinero
al muchacho.
Copy !req
627. Muchas gracias.
Que la pase bien.
Copy !req
628. Cuatro días después
a las 7:30 a.m...
Copy !req
629. Sherry Peatty estaba
totalmente despierta.
Copy !req
630. - ¿Te desperté? Lo siento.
- Está bien.
Copy !req
631. No podía dormir.
Copy !req
632. ¿Puedo ofrecerte algo?
¿Quieres más café?
Copy !req
633. No, supongo que no.
Gracias por ofrecerlo.
Copy !req
634. Sólo estoy nervioso e intranquilo.
Estaré bien.
Copy !req
635. - Regresa a la cama.
- No lo haré.
Copy !req
636. Aunque no me levante a servirle
el desayuno a mi marido,
Copy !req
637. lo menos que puedo hacer es
acompañarlo a tomar su café.
Copy !req
638. Dios, segura que te sientes bien...
Copy !req
639. Lo siento.
No quise que sonara así.
Copy !req
640. Me lo merezco.
Copy !req
641. Sé que he estado irritable y que
no me he portado como debería.
Copy !req
642. Es solo que no soporto vivir así...
Copy !req
643. en un apartamento sucio
y cenando hamburguesas.
Copy !req
644. - No has sido tan mala, nena.
- Sí, lo he sido.
Copy !req
645. Pero las cosas cambiarán.
Copy !req
646. Tendremos tantas cosas bonitas.
Dejaré de pensar tanto en mí.
Copy !req
647. Tus problemas serán
mis problemas.
Copy !req
648. Cuando te preocupes por algo,
como ahora, por ejemplo...
Copy !req
649. - ¿Estás preocupado por el robo?
- Supongo que un poco.
Copy !req
650. No tengo motivos para estarlo.
Sé que todo saldrá bien.
Copy !req
651. Es natural que estés algo
alterado en momentos así.
Copy !req
652. Será hoy, ¿cierto?
Copy !req
653. ¿Qué te hace pensar eso? Sólo
porque no puede dormir, no...
Copy !req
654. Conozco a mi Georgie.
No puede engañarme.
Copy !req
655. Tengo razón, ¿cierto?
Hoy obtendremos el dinero.
Copy !req
656. No tienes razón. No es hoy.
Copy !req
657. Si no dejas de molestarme,
Copy !req
658. tratando de averiguar algo,
no habrá ningún dinero.
Copy !req
659. - Cómo puedes...
Hablo en serio. Me estás hartando.
Copy !req
660. Oíste a Johnny. Deja de husmear.
Él cancelará todo el plan.
Copy !req
661. Me dijo algo más, también,
que no te conté antes...
Copy !req
662. que si me entrometía,
que me rompería el cuello.
Copy !req
663. Quería hacerte entender
que hablaba en serio.
Copy !req
664. Sólo puedo decir que
tú has cambiado tu tono
Copy !req
665. desde que él y sus amigos
te dieron una paliza.
Copy !req
666. Estaba muy resentido por eso.
Copy !req
667. ¿Qué podían hacer? Tú dijiste
que ellos actuaron razonablemente.
Copy !req
668. - No debemos estar resentidos.
- No discutiré contigo.
Copy !req
669. Si dejas que la gente te pegue y
luego te pones en contra mía...
Copy !req
670. Pero tú lo hiciste. Yo quería
renunciar. No me dejaste.
Copy !req
671. Dijiste que no había motivo.
Copy !req
672. Además, Johnny no me tocó.
Sólo fue Randy.
Copy !req
673. Iba a contarte algo sobre
tu amigo Johnny,
Copy !req
674. pero ya que sientes
tanto por él...
Copy !req
675. Es su palabra contra la mía.
Copy !req
676. ¿Qué pasa con él?
¿Qué ibas a decirme?
Copy !req
677. Paremos la conversación
ahora mismo.
Copy !req
678. ¿Qué ibas a decirme?
Copy !req
679. No creo que pueda decírtelo
si piensas así de él,
Copy !req
680. sin confiar en mí
para guardar secretos.
Copy !req
681. No tendremos ningún secreto.
¿Qué pasó?
Copy !req
682. Traté de decírtelo
la otra noche, pero...
Copy !req
683. estabas tan alterado y cada vez
que intenté decir algo, me cortabas.
Copy !req
684. ¿Qué tratas de decirme?
Copy !req
685. Traté de detenerlo.
Le rogué y forcejeé.
Copy !req
686. No importa, ¿verdad?
Copy !req
687. Lo único que importa
es lo que siento por ti.
Copy !req
688. Es hoy, ¿cierto?
Copy !req
689. Más temprano esa mañana
a las 5:00 a.m...
Copy !req
690. Red Lightning recibió
solo la mitad de porción de comida
Copy !req
691. en preparación para
la séptima carrera de esa tarde.
Copy !req
692. La Lansdowne Stakes de $100.000.
Copy !req
693. A las 7:00 de esa mañana,
Johnny Clay empezó lo que sería
Copy !req
694. el último día de su vida.
Copy !req
695. - ¿Qué hora es?
- Es temprano. Son solo las 7:00.
Copy !req
696. Será mejor que regreses
a dormir cuando me vaya.
Copy !req
697. Sólo quería despedirme...
hasta esta noche, claro.
Copy !req
698. Todo está listo.
Debería salir perfecto.
Copy !req
699. Pero si no es así,
no hables de esto con nadie.
Copy !req
700. Estarás a salvo excepto por
tus libros. No serán rudos...
Copy !req
701. No me preocupa eso.
No me preocupa nada.
Copy !req
702. Sólo desearía poder
hacer más para ayudar.
Copy !req
703. Has hecho tu parte. Espero
que hagamos la nuestra tan bien.
Copy !req
704. Quizá no nos veamos jamás
Copy !req
705. después que nos dividamos el
dinero y nos separemos esta noche.
Copy !req
706. En mi opinión, siempre serás
un tipo de primera.
Copy !req
707. No sé cómo decir esto,
y no sé si tengo el derecho,
Copy !req
708. pero siempre te he considerado
como si fueras un hijo mío.
Copy !req
709. Puedes decir lo que quieras.
Copy !req
710. Has tenido mucho momentos duros
y quizá hayas hecho varios errores,
Copy !req
711. pero después de hoy,
y si el Señor lo permite,
Copy !req
712. serás un hombre nuevo,
un hombre rico.
Copy !req
713. Eso puede hacer
una gran diferencia.
Copy !req
714. Tienes toda una vida por delante,
mucha gente que conocer...
Copy !req
715. gente de calidad y entereza.
Copy !req
716. ¿Qué quieres decir?
Copy !req
717. ¿No sería genial si
nos pudiéramos ir, los dos,
Copy !req
718. y dejar que el mundo
de un par de vueltas...
Copy !req
719. tener la oportunidad
de disfrutar las cosas?
Copy !req
720. Puede ser muy serio
y terrible,
Copy !req
721. especialmente si
no es la persona correcta.
Copy !req
722. Casarse, quiero decir.
Copy !req
723. Deberías volver a dormir.
Copy !req
724. La séptima carrera empieza a las
4:30 si quieres oírla en la radio.
Copy !req
725. Regresaré cerca de las 7:00.
Copy !req
726. No vayas la hipódromo.
Vete al cine o algo así.
Copy !req
727. Te veo más tarde.
Copy !req
728. Fue exactamente a las 7:00 a.m.
Cuando llegó al aeropuerto.
Copy !req
729. El peso está bien, Sr. Preston.
¿Es todo su equipaje?
Copy !req
730. Traeré una más en la noche.
Puedo meterla a la cabina, ¿sí?
Copy !req
731. Sí, pero chequéese en el mostrador
antes del vuelo.
Copy !req
732. El vuelo 465 sale
a las 9:00 p.m. Esta noche.
Copy !req
733. - Gracias.
- Gracias por volar con American.
Copy !req
734. Después de parar en la florería,
él llegó al motel a las 8:15.
Copy !req
735. Estaba a tiempo.
Copy !req
736. - Buenos día, amigo.
- Buenos días, Joe.
Copy !req
737. Esta tarde un amigo mío pasará
a dejarme un paquete.
Copy !req
738. - Es un policía.
- ¿Un policía?
Copy !req
739. Conduce un patrullero.
Copy !req
740. - Un tipo raro de amigo.
- Él es un tipo raro de policía.
Copy !req
741. Déjalo entrar.
Él dejará el paquete a las 6:30.
Copy !req
742. Yo lo recogeré justo después,
y será la última vez que me verás.
Copy !req
743. - ¿Pasarías a tomarte un trago?
- Me encantaría, pero debo irme.
Copy !req
744. - Si lo hago todo se arruinará.
- Entiendo. Te veré en la noche.
Copy !req
745. Hasta luego. Cuídate.
Copy !req
746. Él llegó a la estación de bus
a las 8:45.
Copy !req
747. Eran las 9:20 cuando
Mike llego a su apartamento.
Copy !req
748. Hasta ahora, todo iba
según lo planeado.
Copy !req
749. Mike O'Reilly estaba
listo a las 11:15.
Copy !req
750. ¿Qué pasa aquí?
Copy !req
751. Esta no es manera
de recobrar tus fuerzas.
Copy !req
752. Está muy buena,
pero creo que no tengo hambre.
Copy !req
753. - No podría comer otro bocado.
- ¿Otro?
Copy !req
754. No has comido nada todavía.
Copy !req
755. Comeré algo dentro de un rato,
después de la medicina.
Copy !req
756. - Tendré más apetito entonces.
- Es una promesa. Nada de trucos.
Copy !req
757. Es una promesa. Será mejor que
te vayas o llegarás tarde al trabajo.
Copy !req
758. Sí, supongo que sí.
Copy !req
759. Ruthie, las cosas
serán mucho mejor para nosotros.
Copy !req
760. Lo sé. Lo sé, cariño.
Copy !req
761. Sé que he hecho muchas
promesas antes, pero...
Copy !req
762. esta vez no son puras palabras.
Copy !req
763. Seremos ricos, y pronto.
Copy !req
764. Tendrás una buena casa
y los doctores te curarán.
Copy !req
765. Claro, cariño.
Vete ya o llegarás tarde.
Copy !req
766. Sí.
Copy !req
767. - ¿Mike?
- ¿Sí?
Copy !req
768. ¿Me puedes traer revistas
de regreso a casa?
Copy !req
769. Por supuesto.
Copy !req
770. Pero llegaré un poco tarde,
probablemente a las 10:00.
Copy !req
771. Los muchachos y yo
nos reuniremos.
Copy !req
772. Entiendo.
Copy !req
773. No tomes mucha cerveza.
Copy !req
774. Recuerda cómo te deja
al día siguiente.
Copy !req
775. No te preocupes por eso.
No tomaré nada esta noche.
Copy !req
776. Llamé a mamá. Vendrá
esta tarde a prepararte la comida.
Copy !req
777. Gracias, cariño. Adiós.
Copy !req
778. No olvides tomar tu desayuno.
Copy !req
779. Él llegó a la estación de bus
a las 11:29.
Copy !req
780. A las 12:10, como acostumbraba, él llego al hipódromo.
Copy !req
781. ¿Qué tenemos aquí?
¿Quién es la novia?
Copy !req
782. Así es como gastas tu dinero...
en mujeres.
Copy !req
783. Un viejo como tú
debería haber aprendido.
Copy !req
784. No soy como ustedes.
Estas flores son para mi esposa.
Copy !req
785. Además, ¿quiénes son ustedes
para llamarme viejo?
Copy !req
786. ¿Por qué no compras tus flores
después del trabajo?
Copy !req
787. Se marchitarán antes
que llegues a casa.
Copy !req
788. No hay otra manera. Después del
trabajo las tiendas están cerradas.
Copy !req
789. ¿Por qué no las pones en agua?
Copy !req
790. El administrador del casino
las puede poner en el refrigerador.
Copy !req
791. Quizá debería, pero...
Copy !req
792. Se está haciendo tarde...
Copy !req
793. - Deja que yo lo haga.
- ¡No!
Copy !req
794. Sólo trataba de
hacerte un favor.
Copy !req
795. Las flores irán a mi casillero.
Así sabré dónde están.
Copy !req
796. Bien. Como quieras.
Copy !req
797. Lo siento, Bill.
Agradezco tu ofrecimiento.
Copy !req
798. Después del trabajo,
ya sabes cómo es.
Copy !req
799. Todos estarán apresurados
por irse y...
Copy !req
800. tercero y Trumpet King.
Copy !req
801. My Baby lidera por un cuerpo.
Copy !req
802. Concentrator va segundo
por tres cuartos de un cuerpo.
Copy !req
803. Second Ending, moviéndose
rápido por afuera, va tercero.
Copy !req
804. Y Trumpet King.
Copy !req
805. Van My Baby, Concentrator
y Second Ending.
Copy !req
806. Van Second Ending,
Concentrator, y Trumpet King.
Copy !req
807. Second Ending y Concentrator
cerca de la meta.
Copy !req
808. Second Ending es el ganador
por mitad de cuerpo.
Copy !req
809. Concentrator segundo, por dos.
Copy !req
810. Trumpet King tercero, y My Baby.
Copy !req
811. Los resultados de la primera carrera
aparecen ahora en la tabla.
Copy !req
812. Mantengan sus boletos
Copy !req
813. hasta que el resultado de la carrera
se haya declarado oficial.
Copy !req
814. Después de la primera carrera,
Mike estaba muy ocupado.
Copy !req
815. Dame un borbón doble, por favor.
Copy !req
816. ¿No crees que ya tomaste
demasiado, amigo?
Copy !req
817. Su atención, por favor.
Copy !req
818. Los caballos están en la pista para
la segunda carrera de 6 estadios.
Copy !req
819. A exactamente las 3:32
esa misma tarde.
Copy !req
820. El oficial Randy Kennan dio inicio
a su fase de la operación.
Copy !req
821. Hola, Fred.
Es Randy.
Copy !req
822. Revisa en la oficina de partes y ve si
me están escuchando claramente.
Copy !req
823. Creo que mi radio
no está funcionando. Seguro.
Copy !req
824. ¿Qué? ¿Dicen que está bien?
Copy !req
825. Qué raro.
No para de perder la señal.
Copy !req
826. No creo que sea uno de los tubos.
Estoy tratando de hacerlo funcionar.
Copy !req
827. Saluda a tu señora.
¿Cuándo será el gran día?
Copy !req
828. Bueno, no te preocupes.
El sexto es siempre el más difícil.
Copy !req
829. ¡Oficial!
Copy !req
830. ¡Oficial!
Copy !req
831. ¡Gracias a Dios! ¡Apúrese! ¡Venga!
¡Se están matando!
Copy !req
832. Siempre supe que ellos...
Copy !req
833. Había cronometrado el viaje al
hipódromo media docena de veces
Copy !req
834. y sabía precisamente en qué
punto debía estar a qué hora.
Copy !req
835. Sabía que el éxito del plan
dependía de su exactitud
Copy !req
836. para llegar al hipódromo
en el momento correcto.
Copy !req
837. Se permitían 1 o 2 minutos antes.
10 segundos tarde serían fatales.
Copy !req
838. Su atención. Damas y caballeros.
Copy !req
839. Los caballos ya están en la pista
para la séptima carrera.
Copy !req
840. La Lansdowne Stakes
de $100.000 de una milla.
Copy !req
841. ¡Y parten!
Copy !req
842. Al comienzo Red Lightning
toma la delantera.
Copy !req
843. Early Streak va segundo. I'm Hoping
va tercero. White Fire va cuarto.
Copy !req
844. Esa tarde. A las 2:30. Maurice
estaba en el club de ajedrez.
Copy !req
845. Debía estar en su posición
en el hipódromo a las 4:00.
Copy !req
846. Justo antes del inicio
de la séptima carrera.
Copy !req
847. Fisher, debería estar de regreso
esta noche a las 6:30.
Copy !req
848. Si no regreso, quisiera
que hagas algo por mí.
Copy !req
849. Seguro. ¿Qué es?
Copy !req
850. Quisiera que llames a este número
y preguntes por el Sr. Stillman
Copy !req
851. y que le digas que
Maurice necesita sus servicios.
Copy !req
852. Suena muy misterioso.
¿De qué se trata?
Copy !req
853. Hay algunas cosas, querido Fisher,
que no deben mirarse.
Copy !req
854. Debes haber escuchado
del cabrero de Siberia
Copy !req
855. que trató de descubrir
la verdadera naturaleza del sol.
Copy !req
856. Miró al cuerpo celestial
hasta que se volvió ciego.
Copy !req
857. Hay muchas cosas de esta clase,
incluyendo el amor y la muerte.
Copy !req
858. Por favor, recuerda hacer
la llamada si no regreso a las 6:30.
Copy !req
859. Su atención.
Damas y caballeros.
Copy !req
860. Los caballos ya están en la pista
para la séptima carrera.
Copy !req
861. La Lansdowne Stakes
de $100.000 de una milla.
Copy !req
862. Su atención, damas y caballeros.
Copy !req
863. Los caballos ya están en la pista
para la séptima carrera.
Copy !req
864. La Lansdowne Stakes de $100.000
de una milla.
Copy !req
865. - ¿Sí, señor?
- Una botella de cerveza.
Copy !req
866. Los caballos se acercan a
la partida para la séptima carrera.
Copy !req
867. Los caballos se acercan a
la partida para la séptima carrera.
Copy !req
868. Los caballos están en la partida.
Copy !req
869. Los caballos están en la partida.
Copy !req
870. ¡Oye! ¡¿Puedes atenderme
estúpido cerdo irlandés!
Copy !req
871. ¿Qué sucede...
Copy !req
872. ¡Vamos, córtela!
Copy !req
873. Eran exactamente las 4:23
cuando sacaron a Maurice.
Copy !req
874. A las 11:40 de esa mañana.
Nikki dejó su granja.
Copy !req
875. Él llegó a la pista a las 12:30.
Copy !req
876. - Hola.
- Use otro estacionamiento.
Copy !req
877. - No quisiera molestarlo.
- No me está molestando.
Copy !req
878. No hay estacionamiento aquí,
y punto.
Copy !req
879. Mira, Mac, soy parapléjico
Copy !req
880. y quiero entrar a este lote
para ver las carreras desde mi auto.
Copy !req
881. No es mi problema, señor.
Copy !req
882. Mi pierna también está dañada,
pero a nadie le importa.
Copy !req
883. Sé a lo que te refieres, amigo.
Copy !req
884. - ¿Fue en la guerra?
- La Batalla del Bulge.
Copy !req
885. Mira, sé que esto es un problema
extra para ti. Quiseria...
Copy !req
886. - No. Olvídese.
- Quiero dártelo.
Copy !req
887. Vamos, acéptalo.
Copy !req
888. Está bien.
Copy !req
889. - Gracias, señor. Lo siento...
- Olvídalo.
Copy !req
890. ¿Podrías mover la vara?
Quisiera ver la primera carrera.
Copy !req
891. - ¿Sí?
- Seguro, señor.
Copy !req
892. Atención. Los caballos ya están
en la pista para la segunda carrera
Copy !req
893. de seis estadios.
Copy !req
894. Tenía esto guardado, señor.
Pensé que le gustaría tenerla.
Copy !req
895. Gracias.
Es muy amable.
Copy !req
896. No es problema.
Si quiere algo más, toque la bocina.
Copy !req
897. No creo que necesitaré nada.
Estoy bien así.
Copy !req
898. Pero gracias de todas maneras.
Copy !req
899. ¿Por quién está apostando?
¿Alguno que le parezca bueno?
Copy !req
900. - Red Lightning.
- ¿Cuál?
Copy !req
901. - Red Lightning en la séptima.
- Apostará por él, ¿eh?
Copy !req
902. - Sí, tengo una pequeña
apuesta en él.
Copy !req
903. Será mejor que regrese
a trabajar.
Copy !req
904. - Gracias por traerme el programa.
- No es problema.
Copy !req
905. ¿Seguro que no puedo hacer
nada más por usted?
Copy !req
906. Nada más. Si se me ocurre algo,
te avisaré.
Copy !req
907. Su atención. Damas y caballeros.
Copy !req
908. Los caballos ya están en la pista
para la séptima carrera.
Copy !req
909. La Lansdowne Stakes de $100.000
de una milla.
Copy !req
910. Los caballos se acercan a
la partida para la séptima carrera.
Copy !req
911. - Qué bonito día, ¿verdad?
- Sí.
Copy !req
912. No pensé que lo sería cuando
me desperté, pero está bueno.
Copy !req
913. Es interesante cuando
uno empieza a fijarse en él.
Copy !req
914. El clima es casi el mismo
que el del año pasado, pero...
Copy !req
915. Realmente aprecio como
me trata, señor.
Copy !req
916. No es por el dinero. Claro que
aprecio eso, pero es más...
Copy !req
917. - Olvídate.
- No, señor.
Copy !req
918. No creo que me olvidaré.
Copy !req
919. Le traje un poco de suerte.
Pensé que la necesitaría.
Copy !req
920. Mira. Quédate con tu basura
y déjame solo, ¿sí?
Copy !req
921. - ¿Pasa algo malo?
- ¡Tú estás mal, negro!
Copy !req
922. Sé un buen tipo
y encárgate de tus asuntos.
Copy !req
923. Seguro, jefe.
Copy !req
924. Disculpe que lo haya molestado.
Copy !req
925. Fue error mío.
Copy !req
926. ¡Y partieron!
Copy !req
927. Al inicio Red Lightning
toma la delantera.
Copy !req
928. Early Streak va segundo.
I'm Hoping va tercero.
Copy !req
929. Little Arnie lo sigue.
Seymour's Darlin y Best Seller.
Copy !req
930. Moviéndose por el primer trecho, va
Red Lightning por cuerpo y cuarto.
Copy !req
931. I'm Hoping va segundo
por tres cuartos de cuerpo.
Copy !req
932. Little Arnie va tercer
por un cuerpo y cuarto.
Copy !req
933. Y lo sigue Seymour's Darling.
Copy !req
934. Pasando la vara de media milla.
Copy !req
935. Va Red Lightning
por un cuerpo y cuarto.
Copy !req
936. I'm Hoping va segundo
por mitad de cuerpo.
Copy !req
937. Seymour's Darling va tercero.
Copy !req
938. Y Little Arnie se mueve
rápido por afuera.
Copy !req
939. En la vuelta del fondo
va Red Lightning
Copy !req
940. al frente por un cuerpo y cuarto.
Copy !req
941. Little Arnie va segundo por mitad
de cuerpo. I'm Hoping va tercero.
Copy !req
942. ¡Cayó un caballo!
¡Es Red Lightning!
Copy !req
943. I'm Hoping va a la cabeza
del último trecho
Copy !req
944. tomando la delantera
por mitad de cuerpo.
Copy !req
945. ¡Deténgase! ¡Deténgase o disparo!
Copy !req
946. Cerca de la meta, Little Arnie corre
seguro, lo mantiene y gana.
Copy !req
947. Nikki murió a las 4:24.
Copy !req
948. A las 2:15 de esa tarde.
Johnny Clay seguía en la ciudad.
Copy !req
949. Él sabía exactamente cuánto le
demoraría llegar al hipódromo
Copy !req
950. estacionar su auto,
y caminar a la tribuna.
Copy !req
951. Planeó llegar justo antes
del inicio de la séptima carrera.
Copy !req
952. Su atención, damas y caballeros.
Copy !req
953. Los caballos están en la pista
para la séptima carrera.
Copy !req
954. Para la séptima carrera.
Copy !req
955. La Lansdowne Stakes de $100.00
de una milla.
Copy !req
956. Los caballos se acercan a la partida
Copy !req
957. para la séptima carrera.
Copy !req
958. ¡Oye! ¡Atiéndeme,
estúpido cerdo irlandés!
Copy !req
959. Cuarto de dinero. Habla Claude.
Copy !req
960. Sí, señor, enseguida.
Copy !req
961. Hay un lío abajo.
Vamos.
Copy !req
962. ¡Y partieron!
Copy !req
963. Al inicio Red Lightning
toma la delantera.
Copy !req
964. Early Streak va segundo. I'm Hoping
va tercero. White Fire va cuarto.
Copy !req
965. Lo sigue Little Arnie.
Copy !req
966. Seymour's Darling
y Best Seller.
Copy !req
967. Avanzando por el primer trecho, va
Red Lightning por cuerpo y cuarto.
Copy !req
968. I'm Hoping va segundo
por tres cuartos de cuerpo.
Copy !req
969. Little Arnie va tercero
por un cuerpo y cuarto.
Copy !req
970. Y Seymour's Darling.
Copy !req
971. Pasando la vara de media milla, va
Red Lightning por cuerpo y cuarto.
Copy !req
972. I'm Hoping va segundo
por medio cuerpo.
Copy !req
973. Seymour's Darling va tercero.
Copy !req
974. Y Little Arnie
avanza rápido por afuera.
Copy !req
975. En la vuelta del fondo
Red Lightning va
Copy !req
976. a la cabeza
por un cuerpo y cuarto.
Copy !req
977. Little Arnie va segundo por medio
cuerpo. I'm Hoping va tercero.
Copy !req
978. ¡Y cayó un caballo!
Es Red Lightning.
Copy !req
979. A la cabeza del último trecho. I'm
Hoping primero por medio cuerpo.
Copy !req
980. Little Arnie avanzando por afuera.
Va segundo por tres cuartos.
Copy !req
981. Seymour's Darling va tercero.
Y luego Early Streak.
Copy !req
982. Van Little Arnie
y Seymour's Darling.
Copy !req
983. Little Arnie va a la cabeza.
Copy !req
984. Cerca de la meta,
Little Arnie corre seguro.
Copy !req
985. lo mantiene y gana
por tres cuartos de cuerpo.
Copy !req
986. I'm Hoping queda segundo
por tres cuartos de cuerpo.
Copy !req
987. Seymour's Darling
queda tercero por medio cuerpo.
Copy !req
988. Y White Fire termina cuarto.
Copy !req
989. Su atención, damas y caballeros,
mantengan sus boletos.
Copy !req
990. Los administradores están
investigando la séptima carrera
Copy !req
991. y revisarán la película.
Copy !req
992. ¡Arriba las manos!
Copy !req
993. Un movimiento de cualquiera
de ustedes y empezaré a disparar.
Copy !req
994. ¡Tú! Llena la bolsa
tan rápido como puedas.
Copy !req
995. ¡Tú! Saca el arma
de la pistolera.
Copy !req
996. Ten mucho cuidado cómo lo haces.
Copy !req
997. Ahora, tírala.
Copy !req
998. Patéala hacia aquí.
Copy !req
999. Voltéense hacia la pared.
Copy !req
1000. Muy bien, ahora el dinero
de la caja fuerte.
Copy !req
1001. Su atención, damas y caballeros,
Copy !req
1002. no hemos recibido
información exacta
Copy !req
1003. sobre la caída de Red Lightning
en la séptima carrera.
Copy !req
1004. Sin embargo, el jinete Danny Freed
parece estar ileso.
Copy !req
1005. - Su atención. Damas y caballeros.
- ¡Llénala!
Copy !req
1006. No hemos recibido
información exacta
Copy !req
1007. sobre la caída de Red Lightning
en la séptima carrera.
Copy !req
1008. Sin embargo, el jinete Danny Freed
parece estar ileso.
Copy !req
1009. Bien, es suficiente. Ahora pon
la bolsa en el medio del piso.
Copy !req
1010. Regresa para allá.
Copy !req
1011. Ahora, abriré esta puerta.
Copy !req
1012. Crúcenla y vayan al camerino,
y cierren la puerta.
Copy !req
1013. Empezaré a disparar a la puerta
15 segundo después que la cierren.
Copy !req
1014. Vamos.
Copy !req
1015. ¡Ciérrenla!
Copy !req
1016. - Un minuto.
- ¿Qué está haciendo?
Copy !req
1017. Interrumpimos esta transmisión
para traerles un boletín especial.
Copy !req
1018. En uno de los asalto más avezados
y metódicos de la historia criminal,
Copy !req
1019. un solo bandido con máscara de
goma se robó $2 millones
Copy !req
1020. en un bolso grande de las oficinas
del Hipódromo de Lansdowne.
Copy !req
1021. El robo ocurrió durante
la séptima carrera
Copy !req
1022. y fue sincronizado para coincidir
con el disparo a Red Lightning
Copy !req
1023. justo cuando el caballo, valorizado
en $250.000, iba a la cabeza.
Copy !req
1024. El jinete, Danny Freed,
escapó con lesiones menores.
Copy !req
1025. Un hombre identificado como Nikki
Arcane, quien disparó al caballo,
Copy !req
1026. fue muerto a balazos
por la policía del hipódromo
Copy !req
1027. mientras trataba de escapar
a disparos del estacionamiento.
Copy !req
1028. Al momento, el más grande misterio
que abruma a las autoridades
Copy !req
1029. es cómo pudo el bandido escaparse
con éxito del hipódromo
Copy !req
1030. con un bolso tan abultado
conteniendo dinero.
Copy !req
1031. Una búsqueda exhaustiva de
las inmediaciones se lleva a cabo
Copy !req
1032. en base a la teoría de que
el dinero sigue escondido ahí.
Copy !req
1033. Y ahora regresamos
a nuestro programa regular.
Copy !req
1034. Nadie vio caer al bolso
por la ventana.
Copy !req
1035. Esa parte funcionó bien.
Copy !req
1036. Cayó justo a mis pies.
Copy !req
1037. Reporté que mi radio no funcionaba
antes de ir al hipódromo.
Copy !req
1038. Pero el capitán no me cree. Piensa
que estuve emborrachándome.
Copy !req
1039. Y si el capitán está convencido, no
hay nadie que cambie su parecer.
Copy !req
1040. Además, nadie pensará nada raro
al ver un policía en el hipódromo.
Copy !req
1041. Nadie pensará nada raro,
ni lo asociarán con el robo.
Copy !req
1042. Y aunque lo hagan,
no valdrá de nada.
Copy !req
1043. El capitán sabe que estaba ebrio,
y no se puede discutir con él.
Copy !req
1044. Así que supongo que tendré
que ceder y admitirlo
Copy !req
1045. y recibir mi castigo.
Copy !req
1046. Sí. Eso sería terrible, ¿no, Randy?
Una suspensión de 30 días.
Copy !req
1047. Son las 7:15.
Copy !req
1048. No te preocupes. Ya vendrá.
Copy !req
1049. Tenía que recoger la plata
del motel donde la dejé.
Copy !req
1050. Había un tipo gracioso ahí llamado
Joe Piano. Maneja el lugar.
Copy !req
1051. Espero que Johnny sepa
elegir a sus amigos.
Copy !req
1052. Necesito otro trago.
Copy !req
1053. ¿Por qué no está aquí?
Copy !req
1054. Todo camina como reloj hasta que
llega el momento de pagarnos.
Copy !req
1055. Entonces el cronograma se rompe.
Copy !req
1056. Se suponía que estaría
aquí a las 7:00.
Copy !req
1057. - Creo que escucho el elevador.
- Debe ser Johnny.
Copy !req
1058. - Todos arriba.
- ¿Qué es esto?
Copy !req
1059. Será una masacre
si no levantas las manos.
Copy !req
1060. ¿Dónde estás Johnny?
- ¿A qué hora debe venir?
Copy !req
1061. He estado sentado en mi auto
desde las 4:00 oyendo la radio.
Copy !req
1062. Escuché cosas interesantes.
Abuelo, ¿a qué hora viene Johnny?
Copy !req
1063. Alguien te dio
una mala pista, amigo.
Copy !req
1064. Revisa.
Copy !req
1065. ¿No creen que fueron delatados?
Si tuviera a cierta dama aquí...
Copy !req
1066. - ¿Dónde está el tonto George?
- ¡Aquí mismo!
Copy !req
1067. Cuarenta minutos antes, a las 6:25,
Johnny llegó al motel.
Copy !req
1068. Debido al tráfico pesado cerca del
hipódromo, iba 15 minutos tarde.
Copy !req
1069. ¿Sí? ¿Quién es?
Copy !req
1070. Oh, es un error.
Lo siento.
Copy !req
1071. Johnny llegó al lugar de reunión
a las 7:29, 15 minutos tarde.
Copy !req
1072. Estaba pre-establecido
y acordado por todos
Copy !req
1073. que en caso de una emergencia
antes de la repartición,
Copy !req
1074. el dinero debía ser guardado por
quien lo tuviera en ese momento
Copy !req
1075. sin ninguna consideración
por el destino de los otros,
Copy !req
1076. y se repartiría posteriormente
en un lugar seguro.
Copy !req
1077. Después de lo que vio, y sin saber
la causa o situación de los otros,
Copy !req
1078. Johnny no tuvo otra elección
que salvarse a sí mismo y al dinero.
Copy !req
1079. Diez minutos más tarde, compró
la maleta más grande que encontró.
Copy !req
1080. Estoy aquí, Val querido.
Copy !req
1081. ¿Cómo les fue, querido?
Copy !req
1082. - Ten cuidado.
- ¿Qué pasó?
Copy !req
1083. Sherry...
Copy !req
1084. ¿por qué lo hiciste?
Copy !req
1085. ¿Hacer qué, querido?
No sé de qué hablas.
Copy !req
1086. Estaba juntando la ropa
para llevarla a la lavandería.
Copy !req
1087. Tuviste que hacer una estupidez.
Copy !req
1088. Ni siquiera pudiste ser listo
cuando te apuntaron con un arma.
Copy !req
1089. Deberías volverte listo rápido y
salir de aquí mientras puedas andar.
Copy !req
1090. Es tu amigo.
¿Val? ¿Ése es su nombre?
Copy !req
1091. Sí, y deberías largarte
antes que él llegue.
Copy !req
1092. Estoy enfermo, Sherry.
Copy !req
1093. Llama a una ambulancia.
Copy !req
1094. La puerta está detrás tuyo.
Toma un taxi.
Copy !req
1095. Te amo, Sherry.
Copy !req
1096. Será mejor que te vayas.
Te ves muy mal.
Copy !req
1097. No es justo.
Copy !req
1098. Nunca tuve a nadie sino a ti.
Copy !req
1099. No un esposo de verdad.
Copy !req
1100. Ni siquiera un hombre.
Copy !req
1101. Sólo un mal chiste sin gracia.
Copy !req
1102. No es justo.
Copy !req
1103. American Airlines anuncia la llegada
de su vuelo 808.
Copy !req
1104. DC-7 servicio desde Chicago.
Copy !req
1105. American Airlines anuncia la llegada
de su vuelo 808.
Copy !req
1106. DC-7 servicio desde Chicago.
Copy !req
1107. Sebastian y yo
estamos emocionados.
Copy !req
1108. No hemos visto a nuestro dulce
papito por mucho, mucho tiempo.
Copy !req
1109. ¿Nos dejará el dulce señor esperar
afuera para ver a los aviones?
Copy !req
1110. Puede pararse afuera
en la rampa de abordaje.
Copy !req
1111. Anunciaremos la llegada del vuelo
de su esposo muy pronto.
Copy !req
1112. Es un hombre dulce,
¿verdad?
Copy !req
1113. Apurémonos y veamos a papito
salir del avión.
Copy !req
1114. - Buenas noches.
- Buenas noches.
Copy !req
1115. Sr. y Sra. Raymond Preston,
vuelo de las 9:00 a Boston.
Copy !req
1116. Anunciaremos la partida a tiempo
del vuelo muy pronto.
Copy !req
1117. - ¿Tiene otro equipaje?
- Lo chequeé esta mañana.
Copy !req
1118. Quiero llevar esta maleta
conmigo en el avión, por favor.
Copy !req
1119. Lo siento. Es muy grande. Tendrá
que chequearse como equipaje.
Copy !req
1120. Vamos, seamos razonables, ¿sí?
Copy !req
1121. ¿No tenemos derecho a una pieza
de equipaje entre los dos?
Copy !req
1122. No tenemos objeción
a una maleta chica.
Copy !req
1123. Pero no tenemos nada más.
Todo ha sido chequeado antes.
Copy !req
1124. Ya veo.
Copy !req
1125. Aunque estamos cerca a partir,
podemos localizar su equipaje.
Copy !req
1126. Podría transferir el contenido
de esta a una más chica.
Copy !req
1127. Eso no funcionará.
Vamos, mire.
Copy !req
1128. Déjeme hablar
con su supervisor, ¿sí?
Copy !req
1129. Con gusto lo llamaré.
¿Sr. Grimes?
Copy !req
1130. Sr. Grimes, ¿podría venir
por aquí, por favor?
Copy !req
1131. - ¿En qué puedo ayudarle?
- Mi esposa y yo iremos a Boston.
Copy !req
1132. Nuestro equipaje ya fue chequeado,
y quiero esta maleta en la cabina.
Copy !req
1133. Sobrepasa el límite de tamaño de
cabina para los requisitos de vuelo.
Copy !req
1134. Se ve muy grande para
el compartimiento de pasajeros.
Copy !req
1135. Señor, esas son nuestras reglas,
diseñadas para su seguridad.
Copy !req
1136. - No puedo viajar sin ella.
- ¿Realmente no puede?
Copy !req
1137. - De ninguna manera.
- En ese caso, creo que podemos...
Copy !req
1138. Sé que ya pasó
el tiempo de cancelación,
Copy !req
1139. pero bajo estas circunstancias,
creo que podríamos ser flexibles.
Copy !req
1140. Le daremos un reembolso
completo por sus boletos.
Copy !req
1141. Espere un minuto.
No quiero un reembolso.
Copy !req
1142. Bueno, señor, no sé
qué sugiere entonces.
Copy !req
1143. Estamos cerca de partir.
Hay otros pasajeros esperando.
Copy !req
1144. Quizá el caballero esté
preocupado por el contenido.
Copy !req
1145. - Será un placer asegurarlo.
- Nos encantaría.
Copy !req
1146. Si me da el valor estimado
y me dice que hay dentro.
Copy !req
1147. No hay nada ahí. Sólo
artículos personales, cosas así.
Copy !req
1148. Muy bien, chequéela.
Copy !req
1149. Gracias, señor. Verá que
el servicio será satisfactorio.
Copy !req
1150. vuelo 40,
el New Englander,
Copy !req
1151. DC-7 servicio a Boston
por la puerta ocho.
Copy !req
1152. No, Sebastian.
Copy !req
1153. ¿Estábamos asustados
por el avión?
Copy !req
1154. Haremos un paseo
en un lindo avión algún día.
Copy !req
1155. ¡Regresa aquí!
Copy !req
1156. Sr. Preston,
anunciaremos el abordaje...
Copy !req
1157. Habla Grimes. ¿Qué?
Copy !req
1158. Oh, no habla en serio.
Copy !req
1159. ¿Afuera en la pista de despegue?
Copy !req
1160. Sí, señor.
Enseguida.
Copy !req
1161. Pasajero Preston,
Copy !req
1162. por favor repórtese en el mostrador
de American Airlines.
Copy !req
1163. Pasajero Preston,
Copy !req
1164. por favor repórtese en el mostrador
de American Airlines.
Copy !req
1165. ¡Taxi!
Copy !req
1166. Johnny, tienes que huir.
Copy !req
1167. Ah... ¿qué más da?
Copy !req
1168. FIN
Copy !req