1. CASTA DE MALDITOS
Copy !req
2. ¡Y empieza la carrera!
Copy !req
3. Seattle a la cabeza.
Purple Shadow está segundo.
Copy !req
4. A exactamente las 3:45
en la tarde de ese sábado
Copy !req
5. en la última semana de setiembre.
Copy !req
6. Marvin Unger era quizá el único
de los 100.000 en las carreras
Copy !req
7. que no sentía emoción alguna
por la quinta carrera.
Copy !req
8. Las carreras de caballos
no le interesaban para nada
Copy !req
9. y tenía un desprecio
de toda una vida por el juego.
Copy !req
10. Pero había apostado 5 dólares en
cada caballo de la quinta carrera.
Copy !req
11. Él sabía, claro, que este
único sistema de apuestas
Copy !req
12. muy probablemente resultaría en
una pérdida, pero no le importaba.
Copy !req
13. Después de todo, él pensó, ¿qué
importaba una pérdida de $20 a $30
Copy !req
14. en comparación con la vasta suma
de dinero que estaba en cuestión?
Copy !req
15. - Una botella de ginger ale.
- Sí, señor. De inmediato.
Copy !req
16. El favorito se derrumbó.
Cualquiera puede ganar.
Copy !req
17. Cualquiera.
Copy !req
18. Gana cinco dólares
por la apuesta de cinco dólares.
Copy !req
19. - Tiene mucha gente.
- Sí.
Copy !req
20. Pasando la cuarta vara
están Lucky Arrow y Purple Shadow
Copy !req
21. con Stopwatch por afuera
en tercer puesto.
Copy !req
22. A la cabeza está Purple Shadow
liderando por un cuerpo.
Copy !req
23. Lucky Arrow está segundo.
Detrás por un cuarto.
Copy !req
24. Stopwatch corriendo por fuera
por un cuerpo y cuarto.
Copy !req
25. Luego están Southern Star,
Baynard Brit, Stanley K,
Copy !req
26. Third Row, y Lovely Dilemma.
Copy !req
27. Lucky Arrow lidera por una cabeza.
Copy !req
28. Purple Shadow por una cabeza
y Stopwatch corre rápido por fuera.
Copy !req
29. Lucky Arrow, Purple Shadow,
y Stopwatch están cuello a cuello.
Copy !req
30. Están Lucky Arrow,
Purple Shadow, y Stopwatch.
Copy !req
31. Stopwatch toma la delantera.
Copy !req
32. Stopwatch ganó por una cabeza.
Copy !req
33. Purple Shadow segundo.
Lucky Arrow tercero por un cuerpo
Copy !req
34. y Southern Star terminó cuarto.
Copy !req
35. Esperando a que la carrera
se declare oficial,
Copy !req
36. él empezó a sentir
que tenía tanto efecto
Copy !req
37. en el resultado final
de la operación
Copy !req
38. como una sola pieza
de un gigante rompecabezas tiene
Copy !req
39. en el diseño final predeterminado.
Copy !req
40. Sólo la suma de los fragmentos
faltantes del rompecabezas
Copy !req
41. revelarían sila figura era
como él suponía que sería.
Copy !req
42. El resultado de la quinta carrera
se ha declarado abierto.
Copy !req
43. Veinticinco dólares.
Copy !req
44. Cerca de una hora antes esa misma
tarde de sábado en setiembre
Copy !req
45. en otra parte de la ciudad.
Copy !req
46. El Oficial de Primera
Clase Randy Kennan
Copy !req
47. tenía que atender
un asunto personal.
Copy !req
48. Hola, Tony. ¿Cómo va todo?
Copy !req
49. Igual que siempre...
pasándola genial.
Copy !req
50. Nos vemos luego.
Copy !req
51. Buenas tardes, Randy.
¿Cómo han estado las cosas?
Copy !req
52. ¿Para qué perder tiempo, Leo?
No lo creerías igual.
Copy !req
53. Supongo que estamos bien.
Copy !req
54. El hombre maneja un auto nuevo,
vive en un buen apartamento.
Copy !req
55. Me gusta vivir bien.
¿Tienes alguna objeción?
Copy !req
56. Ninguna...
Copy !req
57. siempre y cuando no pases por alto
tus obligaciones conmigo.
Copy !req
58. Confío en que fue un descuido.
Copy !req
59. Un hombre en tu posición
no antagonizaría a sus acreedores.
Copy !req
60. No la tengo.
Sé que debería tenerla.
Copy !req
61. Estoy tan ansioso de pagarte como
tú de recibirla, pero no la tengo.
Copy !req
62. Bueno, todos pasamos momentos
ajustados de vez en cuando.
Copy !req
63. Convirtámoslo en mil. Rescribiré el
balance como un nuevo préstamo.
Copy !req
64. Te daré un nuevo comienzo.
Copy !req
65. Escúchame. Estoy quebrado.
¿Entiendes? Totalmente quebrado.
Copy !req
66. No podría darte ni 1,000 centavos,
pero si esperas dos semanas...
Copy !req
67. Se puede arreglar,
con el colateral apropiado, claro.
Copy !req
68. Quieres decir, ¿de dónde viene
el dinero? No puedo decirte.
Copy !req
69. Sólo puedo decirte que es
un negocio genial y podré pagarte.
Copy !req
70. - ¿En dos semanas? ¿No más?
- Quizá menos que eso.
Copy !req
71. Sabes que no podría engañarte
con algo así. No me conviene.
Copy !req
72. Me alegra que lo dijeras.
Copy !req
73. Iba a señalar lo mismo,
Copy !req
74. pero ya que me has evitado
la desagradable tarea...
Copy !req
75. ¿Es un trato, entonces? Te pago
los 2,600 en estas dos semanas.
Copy !req
76. Más $400, un total de 3,000.
El interés extra, claro.
Copy !req
77. Confío en que será satisfactorio.
Copy !req
78. No podría decir que no.
Copy !req
79. Gracias.
Sabía que estaríamos de acuerdo.
Copy !req
80. Cuídate mucho.
Copy !req
81. Me cuidaré mucho, señor.
Copy !req
82. Esa es mi especialidad.
Copy !req
83. A las 7:00 p.m. Del mismo día.
Copy !req
84. Johnny Clay, quizá el hilo más
importante en esta tela en proceso,
Copy !req
85. adelantó su diseño.
Copy !req
86. Ninguno de estos hombres son
criminales en realidad.
Copy !req
87. Todos tienen trabajo.
Copy !req
88. Todos viven una vida
normal y decente, pero...
Copy !req
89. todos tienen problemas, y todos
tienen algo de ladrón dentro.
Copy !req
90. Por ejemplo, veamos a mi amigo
Unger, dueño de este apartamento.
Copy !req
91. Está poniendo la plata para operar
y está dejando que me quede aquí.
Copy !req
92. Es un contador.
Copy !req
93. Ha trabajado con la misma
compañía por diez años.
Copy !req
94. Sabes, Fay, el gran error que hice
antes fue conformarme con poco.
Copy !req
95. Cinco años me han enseñado
por lo menos una cosa...
Copy !req
96. cada vez que arriesgues, asegúrate
que la recompensa vale el riesgo.
Copy !req
97. Pueden encerrarte tan fácil por
un robo de $10 o de un millón.
Copy !req
98. No tienes que
convencerme, Johnny.
Copy !req
99. Sabes que seguiría
cualquier cosa que tú digas.
Copy !req
100. Siempre lo he hecho, sabes,
desde que éramos niños.
Copy !req
101. Siempre creí en ti,
todo lo que me decías.
Copy !req
102. Esos cinco años
que estuviste encerrado,
Copy !req
103. sé que deben haber
sido terribles para ti.
Copy !req
104. Estar encerrado debe
ser algo horrible.
Copy !req
105. ¿Sabes algo?
Copy !req
106. Esto puede que
suene gracioso, pero...
Copy !req
107. esperar todos esos años,
estando sola,
Copy !req
108. fue como...
Copy !req
109. si tú no estuvieras encerrado dentro,
sino yo encerrada afuera.
Copy !req
110. Bueno, mírame.
Copy !req
111. Primera vez que estamos juntos
en 5 años, y yo dando discursos.
Copy !req
112. Bien, bien. Todo estará bien,
te lo prometo.
Copy !req
113. Asegúrate de que sea así.
Copy !req
114. No sirvo para nadie más.
Copy !req
115. No soy bonita, ni muy lista,
Por favor no me dejes más sola.
Copy !req
116. Nada pasará, no esta vez.
Copy !req
117. Supongo que será
mejor dejarte ahora.
Copy !req
118. Sé que tienes mucho trabajo.
Copy !req
119. - ¿Cuándo te veré de nuevo?
- El sábado en la noche.
Copy !req
120. Estaremos en el avión juntos.
Copy !req
121. Hasta que termine, no quiero
que estés cerca.
Copy !req
122. - ¿Puedo ayudar con algo?
- No. Sólo reserva el vuelo.
Copy !req
123. Recuerda,
di en la oficina que te vas.
Copy !req
124. Diles que te casarás.
Copy !req
125. No quiero decir adiós.
Copy !req
126. - Estábamos hablando de ti.
- Hola, Johnny. Hola, Srta. Fay.
Copy !req
127. - Hola.
- Espero que sea algo bueno.
Copy !req
128. Sí. Johnny me estaba contando
qué amigo tan maravilloso es usted.
Copy !req
129. - Fay estaba por irse.
- No se apresure por mí.
Copy !req
130. - Está atrasada para una cita.
- Es cierto.
Copy !req
131. - No te olvides de llamarme.
- Haré lo que te dije que haría.
Copy !req
132. Qué bueno verlo de nuevo,
Sr. Unger. Cuide a Johnny.
Copy !req
133. No hay nada que
no haría por Johnny.
Copy !req
134. Te veré.
Copy !req
135. Un media hora antes.
A aproximadamente las 6:30.
Copy !req
136. Mike O'Reilly, el cantinero
del hipódromo, llegó a casa.
Copy !req
137. Ruthie, ya llegué.
Copy !req
138. A las 7:15 esa misma noche.
Copy !req
139. George Peatty, el cajero del
hipódromo, llegó a su apartamento.
Copy !req
140. Hola.
Copy !req
141. Hola.
Copy !req
142. - ¿Te sientes bien?
- Bien.
Copy !req
143. He estado enfermo hoy.
Me sigue doliendo el estómago.
Copy !req
144. Quizá tengas un hueco ahí,
George. ¿Qué crees?
Copy !req
145. ¿Cómo voy a tener
un hueco en mi estómago?
Copy !req
146. ¿Cómo conseguiste el de
la cabeza? Prepárame un trago.
Copy !req
147. Creo que me están
empezando los dolores a mí.
Copy !req
148. Sherry, ¿es posible que yo diga
algo sin que tú te burles?
Copy !req
149. Apúrate con el trago.
Los dolores están empeorando.
Copy !req
150. Vi algo bonito camino a casa
en el tren esta noche.
Copy !req
151. Algo, bueno, casi dulce.
Copy !req
152. ¿Un caramelo, George?
Copy !req
153. No, no un caramelo, caramba.
Copy !req
154. Vi gente.
Copy !req
155. Una pareja que estaba
sentada en frente mío.
Copy !req
156. No era jóvenes exactamente.
Creo que la mujer era de tu edad.
Copy !req
157. Quieres decir un poco senil,
¿con un pie en la tumba?
Copy !req
158. ¿Quieres que te cuente o no?
Copy !req
159. No aguanto más.
Vamos, entretenme.
Copy !req
160. Estaban sentados frente a mí
y pude escuchar lo que decían.
Copy !req
161. Bueno, parte.
Copy !req
162. - No eran exactamente jóvenes...
- Dijiste que ella era de mi edad.
Copy !req
163. Ya no. Quizá lo era cuando
empezaste el cuento, pero ya no.
Copy !req
164. Bueno, ella lo llamaba papá
y él la llamaba mamá.
Copy !req
165. ¿Cuál es clímax de la emocionante
historia? ¿La moraleja, el chiste?
Copy !req
166. Olvídalo. Pensé en contártelo,
pero debí saber.
Copy !req
167. Lo sé. ¿Quieres apostar?
Te daré siete a cinco.
Copy !req
168. Basta, ¿quieres?
Copy !req
169. Estoy cansado.
No me siento bien.
Copy !req
170. ¿Quieres que te llame papá,
y quieres llamarme mamá?
Copy !req
171. - Sabes todas las respuestas.
- Adelante.
Copy !req
172. Quizá sea tu última palabra,
pero intentaré matarte sin dolor...
Copy !req
173. Tengo que salir. Supongo
que no hay nada de comer.
Copy !req
174. Claro que sí.
Hay de todo.
Copy !req
175. - Tenemos carne, espárragos, papas.
- No huelo nada.
Copy !req
176. Es lógico, porque estás
muy lejos de ellos.
Copy !req
177. - ¿Muy lejos?
- No creerás que los cociné.
Copy !req
178. Los encontrarás en el mercado.
Copy !req
179. Dime algo, Sherry, ¿sí?
Copy !req
180. Sólo dime una cosa.
Copy !req
181. ¿Por qué te casaste conmigo?
Copy !req
182. Si un hombre tiene que preguntar
eso, no debió hacerlo.
Copy !req
183. ¿Para qué hablar de eso? Quizá
sea lo mejor al fin de cuentas.
Copy !req
184. Después de todo, si la gente
no tuviera dolores de cabeza,
Copy !req
185. ¿qué pasaría con
la industria de la aspirina?
Copy !req
186. Solías amarme.
Lo dijiste, al menos.
Copy !req
187. Yo también recuerdo que hiciste
un discurso memorable...
Copy !req
188. algo sobre hacerte rico y tener
un apartamento en Park Avenue
Copy !req
189. y un auto diferente
para cada día de la semana.
Copy !req
190. Esas cosas no me importan
tanto, la verdad
Copy !req
191. siempre y cuando tenga a
un grande y apuesto bruto como tú.
Copy !req
192. Sería diferente
si yo tuviera dinero, ¿cierto?
Copy !req
193. ¿Cómo definirías "dinero"?
Copy !req
194. Si piensas en darme tu colección
de centavos Roosevelt...
Copy !req
195. Me refiero a mucho dinero...
cientos de miles de dólares.
Copy !req
196. No te sientes bien. ¿Seguro
que es dolor de estómago?
Copy !req
197. Lo tendré...
cientos de miles.
Copy !req
198. Quizá medio millón.
Copy !req
199. Claro que sí. ¿Pusiste
la dirección correcta en el sobre
Copy !req
200. cuando lo enviaste al Polo Norte?
Copy !req
201. Adelante, ríete.
Espera y verás.
Copy !req
202. Quizá no te rías tanto
en unos pocos días.
Copy !req
203. Hablas en serio. En serio piensas
que tendrás mucho dinero.
Copy !req
204. No pienso nada.
Lo sé.
Copy !req
205. Nunca has sido mentiroso.
No tienes imaginación para mentir.
Copy !req
206. ¿Qué te hace pensar que tendrás
varios cientos de miles de dólares?
Copy !req
207. - Así será. No puedo hablar de eso.
- Ni siquiera conmigo, ¿tú Sherry?
Copy !req
208. Ni siquiera debí mencionar
que lo iba a tener.
Copy !req
209. A mí no me importa. Sé que puedo
confiar en ti, pero si los demás...
Copy !req
210. ¿"Los demás"?
Copy !req
211. No puedo hablar de eso, Sherry.
Copy !req
212. ¿Es por eso que saldrás?
¿Para reunirte con ellos?
Copy !req
213. Ellos no tienen nada que ver.
Sólo iré al centro por un rato.
Copy !req
214. Ya veo.
Bueno, vete no más.
Copy !req
215. Si quieres portarte así,
no seré yo quien te detenga.
Copy !req
216. Vamos, Sherry, cariño,
no te enfades conmigo.
Copy !req
217. Si una mujer ha estado casada
por 5 años y su esposo no confía...
Copy !req
218. Piensas más en ellos
que en mí.
Copy !req
219. ¿Qué derecho tienes
a decir algo así?
Copy !req
220. Sabes que estoy loco por ti.
Haría lo que sea por ti.
Copy !req
221. Sólo lo hago por ti.
Si no te amara tanto...
Copy !req
222. No quiero que hagas nada por mí.
Copy !req
223. Vete a ver a tus amigos...
haz lo que quieras.
Copy !req
224. Sherry.
Copy !req
225. No te sorprendas si no estoy
aquí cuando regreses.
Copy !req
226. Será mejor que estés aquí.
¿Me oyes? Estarás aquí, ¿cierto?
Copy !req
227. No harás tonterías, ¿verdad?
Copy !req
228. No quisiera hacerlas,
pero mientras no confíes en mí
Copy !req
229. o tengas la mínima
cantidad de fe en mí...
Copy !req
230. - Si te encuentro con otro hombre...
- No me sirves.
Copy !req
231. Dices que sí, pero cuando
es hora de demostrarlo,
Copy !req
232. dices una cosa
y haces lo contrario.
Copy !req
233. Bueno, podría contarte
un poquito, supongo,
Copy !req
234. o la mayoría.
Copy !req
235. - Pero prometes no hablar.
- Pero claro, querido.
Copy !req
236. Sólo un segundo.
Copy !req
237. - ¡Bueno!
- Hola.
Copy !req
238. - ¿Cómo te escapaste de George?
- Él tenía que salir.
Copy !req
239. Un descanso.
Me alegra que me llamaras.
Copy !req
240. ¿Algo pasa, nena?
Copy !req
241. No, no pasa nada.
Copy !req
242. - ¿Quieres un trago?
- No, no creo.
Copy !req
243. Vamos.
Esa no es mi nena.
Copy !req
244. - Val, te llamé anoche.
- ¿Sí?
Copy !req
245. - No contestaste.
- Supongo que salí.
Copy !req
246. - Te llamé cuatro veces.
- Supongo que salí a alguna parte.
Copy !req
247. ¿Oh? ¿Qué hiciste?
Copy !req
248. Supongo que perdí el tiempo
en una película o algo así.
Copy !req
249. ¿Por qué me haces esto?
Copy !req
250. - No sé a qué te refieres.
- Creo que sí sabes.
Copy !req
251. Oh, mire, Sra. Petty,
lo que hago es asunto mío.
Copy !req
252. Yo nunca traté de limitarte.
Copy !req
253. Nunca te pregunté cómo
te divertías antes de conocerme.
Copy !req
254. Eso me hirió.
No solías hablarme así.
Copy !req
255. Lo siento. Pero no me molestes.
Debo vivir mi vida a mi manera.
Copy !req
256. No soporto cuando
las paredes empiezan a sofocarme.
Copy !req
257. - Pero sabes que estoy loco por ti.
- Yo también estoy loca por ti.
Copy !req
258. Te lo he demostrado muy bien.
Copy !req
259. Es solo que últimamente
cuando llamo...
Copy !req
260. Bueno, salgo de vez en cuando.
Tú tienes un esposo.
Copy !req
261. Ese tipo se gastará
hasta su último centavo en ti.
Copy !req
262. No te cuestiona cuando regresas
de una película de la tarde
Copy !req
263. a las 9:00 de la noche.
Copy !req
264. - No seas insaciable.
- No soy insaciable. Te amo.
Copy !req
265. Si eso es ser insaciable, pues
soy la más glotona de la Tierra.
Copy !req
266. No seas tan ominosa.
Parece que me vas a comer vivo.
Copy !req
267. Quizás lo haga.
Copy !req
268. Querido, ¿cuáles son las dos cosas
que te interesan más en la vida?
Copy !req
269. - ¿Qué?
- ¿Dinero y mujeres?
Copy !req
270. Es una buena manera
de describirme.
Copy !req
271. - Eso te resume, ¿cierto?
- Digamos que sí.
Copy !req
272. Pero imagino que lo que realmente
querías decir era "dinero y mujer".
Copy !req
273. Tendremos dinero, más dinero del
que jamás soñaste... quizá millones.
Copy !req
274. - ¿Sí? ¿Cómo?
- George, así es como.
Copy !req
275. Se tropezó con algo grande.
Copy !req
276. - ¿Esa albóndiga?
- Albóndiga con salsa, Val.
Copy !req
277. Sabes que trabaja
en el hipódromo.
Copy !req
278. De alguna manera... y no preguntes
cómo... se conectó con la mafia.
Copy !req
279. Robarán las recaudaciones del día
de las oficinas del hipódromo.
Copy !req
280. ¿En serio él te dijo que él
y la mafia robarán el hipódromo?
Copy !req
281. Créele, porque puede que George
sea un tonto, pero no es mentiroso.
Copy !req
282. Ese tipo está loco.
Nunca se ha hecho eso antes.
Copy !req
283. Le dije eso, pero dice que
el trabajo está diseñado y se hará.
Copy !req
284. Y que si me quedo quieta,
estaré repleta de dinero pronto.
Copy !req
285. Supongamos que todo es verdad.
¿Dónde encajo yo?
Copy !req
286. Bueno, sabes que dejaré a George.
Supongo que sabes por qué.
Copy !req
287. Has venido diciendo eso
por un largo, largo tiempo.
Copy !req
288. Todo ha cambiado.
Se lo iba a decir esta noche.
Copy !req
289. Puede que George sea
muy rico muy pronto.
Copy !req
290. Eso es lo único
que le falta, ¿cierto?
Copy !req
291. Seguirá siendo George siempre.
Copy !req
292. Así que piensas... digamos
que George y sus muchachos
Copy !req
293. hacen el trabajo
y George recibe su parte...
Copy !req
294. quizá pueda quitársela, ¿eh?
Copy !req
295. Creo que podrías.
Copy !req
296. ¿Y los otros?
¿Sabes quiénes son?
Copy !req
297. Sólo esto. Revisé su ropa
mientras se estaba duchando.
Copy !req
298. Estoy segura que
George fue ahí esta noche.
Copy !req
299. Niña, creo que tenemos algo aquí.
Copy !req
300. Si es cierto, esto es más
grande de lo que te imaginas.
Copy !req
301. ¿Quieres quitarle a George
su parte? Te tengo noticias.
Copy !req
302. La parte de George será una bicoca
comparado con el total.
Copy !req
303. Tenemos que averiguar
más sobre el plan completo.
Copy !req
304. - ¿Crees que te contará más?
- Ni hablar.
Copy !req
305. Me di cuenta que estaba
asustado de haberme dicho tanto.
Copy !req
306. No entiendo, Johnny,
lo de estos otros dos tipos.
Copy !req
307. ¿Habrán otros dos tipos
y no sabremos quiénes son?
Copy !req
308. Así es. Ustedes no saben quiénes
son ellos, y viceversa.
Copy !req
309. - Tiene sentido, ¿cierto?
- Supongo que sí, pero...
Copy !req
310. Tiene sentido para mí.
Copy !req
311. ¿Qué harán ellos?
Copy !req
312. Uno de ellos hará
el trabajo con el rifle.
Copy !req
313. Ninguno de ustedes podría
hacer eso así lo quisieran.
Copy !req
314. El otro empezará
la pelea en el bar.
Copy !req
315. Esos tipos, ¿cuánto recibirán?
No que me importe.
Copy !req
316. Estos tipos no serán parte
del plan básico.
Copy !req
317. Se les pagará por desempeñar
ciertas tareas definidas
Copy !req
318. en un momento definido,
y no tendrán parte en las ganancias.
Copy !req
319. Se les pagará una suma fija
por un trabajo definido.
Copy !req
320. Si no saben nada
del plan básico, ¿por qué lo hacen?
Copy !req
321. Simple. Son verdaderos pillos.
Se les paga por adelantado...
Copy !req
322. cinco mil al del rifle,
2,500 al otro.
Copy !req
323. - ¿De dónde viene este dinero?
- Ahí es donde Marvin interviene.
Copy !req
324. Conseguirá los 7,500 para nosotros,
y los recuperará de las ganancias.
Copy !req
325. Desearía poder hacer más.
Copy !req
326. No es correcto que
yo reciba tanto como los demás.
Copy !req
327. - Después de todo, lo único que...
- Tu dinero vale mucho.
Copy !req
328. - Nadie se está quejando.
- Estamos de acuerdo, Marv.
Copy !req
329. Pero si a estos dos pillos
se les paga por adelantado,
Copy !req
330. ¿cómo sabes que harán su trabajo?
Copy !req
331. Yo lo garantizo.
Son profesionales.
Copy !req
332. No les conviene retractarse.
Si lo hacen, sería su fin.
Copy !req
333. ¿Alguna otra pregunta?
Copy !req
334. Veamos esto, entonces.
Copy !req
335. Este es un bosquejo preliminar
del hipódromo según me acuerdo.
Copy !req
336. Randy, tendrás que conseguirme un
mapa detallado de todo el distrito.
Copy !req
337. George, Mike, quiero que repasen
esto conmigo pulgada por pulgada.
Copy !req
338. Tenemos que ponerlo al día.
Sumar y restar cambios mínimos,
Copy !req
339. así sea la localización
de un estante de perros calientes.
Copy !req
340. Ahora, unos miles más o menos,
Copy !req
341. calculo que el botín
será de dos millones.
Copy !req
342. Debería haber esa cantidad
en las oficinas del hipódromo.
Copy !req
343. Eso incluye las ganancias
en las apuestas mutuas,
Copy !req
344. el dinero de indemnización,
impuestos en máquinas mutuales,
Copy !req
345. recibos de las concesiones,
y el dinero de la venta de boletos.
Copy !req
346. No está permitido
que este dinero se acumule
Copy !req
347. en ningún momento
en el hipódromo.
Copy !req
348. Excepto por la plata para el cambio
y para la paga de los dependientes,
Copy !req
349. todo el dinero va a la oficina.
Copy !req
350. De toda la recaudación,
solo unos cuantos miles de dólares
Copy !req
351. se guardan en la caja fuerte
para cubrir emergencias.
Copy !req
352. El resto está expuesto, listo para ser
recogido por el auto blindado.
Copy !req
353. Ese auto llega a las 5:00
Copy !req
354. y se estaciona directamente en
frente de la entrada al casino.
Copy !req
355. Dos hombres se quedan en él...
uno al timón, otro con la metralleta.
Copy !req
356. Otros dos entran a la oficina
para colectar el dinero.
Copy !req
357. Llevan armas, como los detectives
del hipódromo que los cubren
Copy !req
358. del auto a la oficina y de regreso.
Copy !req
359. Una vez que llega
el auto blindado, un asalto...
Copy !req
360. será imposible.
Copy !req
361. ¿Qué rayos hace una nena
afuera de la puerta?
Copy !req
362. ¿Qué crees?
Copy !req
363. ¿Alguno de ustedes
vio a esta mujer antes?
Copy !req
364. Es Sherry, mi esposa.
Copy !req
365. ¿Qué? Has estado hablando.
Se lo contaste.
Copy !req
366. No lo hice.
¿Crees que estoy loco?
Copy !req
367. ¡Tonto! ¡Payaso!
Copy !req
368. Vamos, payaso.
Cántanos el coro de "Pagliacci".
Copy !req
369. Será mejor que hables.
Habla, o se lo sacaremos a ella.
Copy !req
370. No le harías daño,
Johnny, por favor.
Copy !req
371. No quiero hacerlo, pero si no
nos dices lo que le contaste...
Copy !req
372. No le conté nada.
¿Por qué haría algo así?
Copy !req
373. Claro que no.
Copy !req
374. Ella solo es
la inspectora del edificio.
Copy !req
375. Sólo se detuvo a medir
el agujero de la cerradura.
Copy !req
376. Habla, George.
Se los sacaremos a uno de los dos.
Copy !req
377. Si no le contaste,
¿qué hace aquí husmeando?
Copy !req
378. Debe haber encontrado la dirección
en mi bolsillo. Eso es.
Copy !req
379. Pensó que le estaba engañando,
pasándola con otra...
Copy !req
380. Claro.
Me está espiando.
Copy !req
381. No le conté nada, te juro.
Copy !req
382. Dejarás que se vaya, ¿cierto?
Copy !req
383. - ¿No le harás daño?
- Randy, Mike.
Copy !req
384. Llévenlo a su apartamento.
Quédense ahí hasta que los llame.
Copy !req
385. - No dejaré a Sherry, aquí.
- Te irás, sí.
Copy !req
386. - ¿Cargado o caminando?
- Vamos. Salgamos de aquí.
Copy !req
387. ¿Qué harás ahora?
Copy !req
388. No creo que tenga
que matarla,
Copy !req
389. solo abofetear esa cara
hasta convertirla en carne molida.
Copy !req
390. ¿Por qué no das
un paseo de una hora?
Copy !req
391. Sí.
Copy !req
392. Regresaré en un par de horas.
Copy !req
393. Bien, niña. Tienes una muy
bonita cara sobre los hombros.
Copy !req
394. ¿Quieres que se quede ahí,
o prefieres cargarla en las manos?
Copy !req
395. Quizá podríamos llegar a un acuerdo
y ponerla en tus hombros.
Copy !req
396. Creo que sería bonito.
Copy !req
397. - ¿Qué hacías en la puerta?
- Estaba escuchando naturalmente.
Copy !req
398. Intentando escuchar, más bien.
Copy !req
399. ¿Admites que estabas husmeando?
Copy !req
400. ¿Estuvo mal de mi parte?
Me temo que es verdad.
Copy !req
401. Encontré una dirección
en el bolsillo de George.
Copy !req
402. Pensé que estaba con otra mujer,
así que vine aquí.
Copy !req
403. ¿Te importaría que estuviera con
otra mujer? ¿Eso te molestaría?
Copy !req
404. No me entiendes, Johnny.
No me conoces muy bien.
Copy !req
405. Como a la palma de mi mano.
Eres una mujerzuela entrometida.
Copy !req
406. Venderías a tu propia madre
por chocolate, pero eres lista...
Copy !req
407. suficientemente lista para saber
cuándo vender y cuándo no.
Copy !req
408. - En este caso sabes que mejor no.
- Lo sé.
Copy !req
409. Me escuchaste. Te gusta el dinero.
Copy !req
410. Tienes un gran signo de dólar
donde las mujeres llevan el corazón.
Copy !req
411. Así que sé lista... actúa tu personaje,
y tendrás mucho dinero.
Copy !req
412. George lo tendrá,
y lo reventará todo en ti.
Copy !req
413. Quizá se compre un cigarro
de cinco centavos para él.
Copy !req
414. No me conoces muy bien, Johnny.
Copy !req
415. No dejaría que George
desperdicie su dinero en cigarros.
Copy !req
416. ¿No hay un "si"
enorme por ahí?
Copy !req
417. Hay un par.
Copy !req
418. Si eres lista, si cierras la boca
y no husmeas más,
Copy !req
419. tendrás dinero,
serás rica.
Copy !req
420. Pero si no lo haces, olvídate
de todo. No tendrás un centavo.
Copy !req
421. No me gustaría eso.
Copy !req
422. Tan frágil como soy,
preferiría ser rica.
Copy !req
423. Creo que nos entendemos.
Ahora, lárgate.
Copy !req
424. Esos tipos... qué buenos
amigos resultaron ser,
Copy !req
425. abofeteándome,
insultándome.
Copy !req
426. Pensé que Randy iba
a hundirme parte de la cabeza.
Copy !req
427. Por George.
¿Estás bien, ahora?
Copy !req
428. No debiste venir esta noche.
Copy !req
429. Es increíble
que no nos hayan matado.
Copy !req
430. No creo que había
mucho peligro de eso.
Copy !req
431. Si te mataban,
no había robo.
Copy !req
432. Si hubieran hecho cualquier
cosa para dañarme u ofenderte...
Copy !req
433. Me han ofendido.
Me han ofendido mucho.
Copy !req
434. Oh, no seas tan rencoroso.
Copy !req
435. Lo han hecho,
y no lo olvidaré.
Copy !req
436. ¿Qué más pudieron haber hecho?
Creo que actuaron razonablemente.
Copy !req
437. Bueno, igual...
Copy !req
438. ¿Qué... ¿Qué te hizo Johnny?
Copy !req
439. ¿Hizo? Ya te dije.
Copy !req
440. Sólo me hizo unas preguntas
y se aseguró que me podía ir.
Copy !req
441. Sherry, ¿trató Johnny algo...?
Copy !req
442. Qué terrible pregunta.
Copy !req
443. Creo que no deberías
decir nada más.
Copy !req
444. ¿Por qué viniste esta noche?
No fue por la razón que dijiste.
Copy !req
445. Fue por la razón que tú dijiste.
Tú mismo lo dijiste.
Copy !req
446. Estaba tratando de ser tu coartada.
Temía que esos tipos te mataran.
Copy !req
447. Sabes que no vería a otra mujer.
Copy !req
448. Ninguna mujer estaría
tras un tipo como yo.
Copy !req
449. Dejemos el tema, George.
Copy !req
450. Pones palabras en mi boca,
y después dices que no son verdad.
Copy !req
451. Te conté exactamente lo que pasó.
Copy !req
452. Oh, cariño.
Copy !req
453. Todo está bien entre
tú y tus amigos ahora.
Copy !req
454. Tendrás mucho dinero...
Copy !req
455. - He estado pensándolo.
- No puedo esperar más.
Copy !req
456. ¿Cuándo será? ¿Qué día?
Copy !req
457. No sucederá.
Voy a retirarme.
Copy !req
458. Te retirarás...
No hablas en serio. No es posible.
Copy !req
459. Temo que sí, Sherry.
Copy !req
460. Este asunto de hoy
me abrió lo ojos.
Copy !req
461. Hizo darme cuenta del tipo de gente
con la que me estaba mezclando.
Copy !req
462. - Antes solo pensaba en la plata.
- Sigue pensando en eso.
Copy !req
463. Piensa en lo decepcionada que
estaré si no consigues ese dinero.
Copy !req
464. Me temo que sentiré
como si no me amaras.
Copy !req
465. No sé cómo podría
sentir algo diferente.
Copy !req
466. ¿Por qué debo hacer algo así
para probarte mi amor?
Copy !req
467. ¿Qué harás?
Quiero saberlo ahora.
Copy !req
468. Todo lo que has hecho
es hablar de amarme.
Copy !req
469. Es todo lo que he tenido
en los últimos cinco años, palabras.
Copy !req
470. Ahora que tienes la oportunidad
de hacer algo... -
Copy !req
471. Todas las cosas que prometiste...
Comprarme cosas...
Copy !req
472. ¿Qué harás?
Copy !req
473. No hay nada en el mundo
que no haría por ti.
Copy !req
474. Entonces harás
esto por mí, ¿cierto?
Copy !req
475. - Supongo que sí.
- Sería perfecto.
Copy !req
476. No tienes idea qué tan perfecto.
No tendré que esperar mucho, ¿sí?
Copy !req
477. Sucederá en los próximos
días, ¿cierto?
Copy !req
478. - ¿Cuándo será?
- Te saliste con la tuya.
Copy !req
479. Quisiste que siga
con el plan, y lo haré.
Copy !req
480. Ahora déjame solo, ¿quieres?
Copy !req
481. Lo siento. No tenemos que
hablar de eso, si no quieres.
Copy !req
482. ¿Realmente me amas, Sherry?
Copy !req
483. Claro.
Copy !req
484. ¿Siempre me amarás?
Copy !req
485. Siempre y siempre.
Copy !req
486. Tres días después. A las 10:15
un martes por la mañana.
Copy !req
487. Johnny Clay empezó
los preparativos finales.
Copy !req
488. ¿Quiere alguien con quien jugar?
Copy !req
489. No, gracias.
Sólo estoy buscando a un amigo.
Copy !req
490. Tonto.
Perdiste la jugada.
Copy !req
491. Rey a Rey-5.
Copy !req
492. El peón toma al rey, el alfil toma al
alfil, y la reina al alfil para el jaque.
Copy !req
493. Fastidia a otro.
No sabes lo que dices.
Copy !req
494. No podría hacer eso.
No sabes lo que dices.
Copy !req
495. ¡Cállate! Haz tu jugada.
Copy !req
496. Tiene razón.
Pude haber ganado tu alfil.
Copy !req
497. - ¡Mueve, tonto!
- Cállate, o llamaré a Fisher.
Copy !req
498. ¡No puedo pensar
con todo este ruido!
Copy !req
499. ¿Buen juego, Maurice?
Copy !req
500. ¡Johnny! Viejo amigo.
¿Cómo estás?
Copy !req
501. Qué bueno verte.
Ha pasado mucho tiempo.
Copy !req
502. - ¿Hace cuanto saliste?
- Hace poco.
Copy !req
503. Fue difícil, ¿no?
Copy !req
504. Sí.
Copy !req
505. Muy difícil.
Copy !req
506. Simpatizo contigo.
Copy !req
507. Aún no has aprendido que en esta
vida tienes que ser como los demás.
Copy !req
508. La mediocridad perfecta.
Ni mejor, ni peor.
Copy !req
509. La individualidad es un monstruo
Copy !req
510. y debe ser estrangulada
en su cuna
Copy !req
511. para que nuestros amigos
se sientan cómodos.
Copy !req
512. Sabes, siempre pensé
que el gángster y el artista
Copy !req
513. son iguales en los ojos
de las masas.
Copy !req
514. Son admirados y venerados,
Copy !req
515. pero siempre está presente
el deseo interno
Copy !req
516. de ver su destrucción
en la cima de su crecimiento.
Copy !req
517. Sí, como dijo el hombre,
Copy !req
518. la vida es como
un vaso de té, ¿eh?
Copy !req
519. Oh, Johnny, mi amigo.
Copy !req
520. Nunca fuiste muy brillante,
pero te quiero igual.
Copy !req
521. ¿Cómo te ha tratado
la vida, Maurice?
Copy !req
522. Igual que siempre.
Copy !req
523. Cuando necesito dinero,
salgo y hago lucha libre.
Copy !req
524. Generalmente estoy aquí perdiendo
mi tiempo jugando ajedrez.
Copy !req
525. Pero, tú sabes,
Copy !req
526. no sabría qué hacer conmigo mismo
si no tuviera este lugar.
Copy !req
527. Maurice, ¿te ayudarían $2,500?
Copy !req
528. Suena bonito al oído,
un tono musical.
Copy !req
529. ¿Para qué?
Copy !req
530. Por encargarte de media docena
de policías del hipódromo.
Copy !req
531. Quiero que empieces una pelea
con el cantinero del hipódromo.
Copy !req
532. Los policías tratarán de pararla.
Los ocuparás tanto como puedas.
Copy !req
533. Los forzarás a que te saquen del
lugar. Sin armas, solo músculos.
Copy !req
534. ¿Estaría fuera de lugar
preguntar para qué es
Copy !req
535. que estás dispuesto a pagar tal
precio por mis talentos?
Copy !req
536. Imagino que será para más
que tu propio entretenimiento.
Copy !req
537. $2,500 es mucha plata. Parte de
ella es por no hacer preguntas.
Copy !req
538. Suena razonable.
Copy !req
539. Sin embargo, quizá vaya a la cárcel,
y las encuentro desagradables.
Copy !req
540. La comida es muy mala,
la compañía es pobre,
Copy !req
541. las camas muy chicas...
Copy !req
542. Sólo será un cargo por mala
conducta. Quizá 60 días, nada peor.
Copy !req
543. Si un hombre tiene dinero para
repartirlo bien, estará cómodo.
Copy !req
544. No entiendo bien.
Copy !req
545. Para lo que quieres que haga,
podrías conseguir un pillo de $100.
Copy !req
546. No quiero un pillo.
Quiero un tipo como tú...
Copy !req
547. alguien que sea
completamente confiable,
Copy !req
548. que sepa que le están pagando bien
por tomar un riesgo y no flaqueará.
Copy !req
549. Estaba pensando que quizá
podrías conseguir otro arreglo.
Copy !req
550. Me gustan mucho los 2,500.
Copy !req
551. Pero supón que esté dispuesto
a ceder parte de él
Copy !req
552. y tomar parte
en tu negocio en cambio.
Copy !req
553. - ¿No?
- No.
Copy !req
554. - No es solo mío.
- Muy bien.
Copy !req
555. Ya que habrán detalles
que definir...
Copy !req
556. Sí. Te invito un café.
Copy !req
557. - Es bello, ¿cierto?
- Es justo lo que quería.
Copy !req
558. Puedes encargarte de un salón
lleno de gente con ese arma.
Copy !req
559. Quizá no los mates, pero no
servirían para nada después.
Copy !req
560. Sabía que te encargarías, Nikki.
¿Hace cuanto tienes este lugar?
Copy !req
561. Casi un año.
Copy !req
562. Es pintoresco,
pero no hay mucha ganancia.
Copy !req
563. No la hay, pero tampoco
hay muchos problemas.
Copy !req
564. ¿De qué hablas?
Copy !req
565. Tu trabajo, tu tipo de trabajo...
el trabajo con un arma.
Copy !req
566. - ¿Cuánto dinero, amigo?
- Cinco mil.
Copy !req
567. - ¿A quién tengo que matar?
- A un caballo.
Copy !req
568. - ¿Un caballo?
- Un caballo de cuatro patas.
Copy !req
569. - ¿Me darás 5,000 por eso?
- Por eso y...
Copy !req
570. Sabía que había un truco.
Copy !req
571. El truco no es tan difícil
como piensas.
Copy !req
572. Le disparas al caballo, y si algo
sale mal, no flaqueas.
Copy !req
573. - ¿Sólo debo eliminar un caballo?
- Es un caballo especial.
Copy !req
574. Por ciertas razones, incluyendo tu
protección si algo pasa,
Copy !req
575. no te daré toda la historia,
solo tu parte.
Copy !req
576. El próximo sábado,
se correrá la carrera de $100,000.
Copy !req
577. En la séptima carrera, la grande de
la temporada, correrá cierto caballo.
Copy !req
578. Es uno de los mejores "tres años"
en los últimos diez años.
Copy !req
579. Es un gran ganador de dinero,
pero ni pagará nada
Copy !req
580. porque la mitad de la gente
ahí apostará por él.
Copy !req
581. Hay un estacionamiento a 100 m
de la punta noroeste del hipódromo.
Copy !req
582. Desde un auto estacionado
en la esquina sureste de ese lote
Copy !req
583. tendrás una excelente vista de
los caballos en el último trecho.
Copy !req
584. Un hombre estacionado ahí
con un rifle con mira telescópica
Copy !req
585. debería ser capaz de eliminar
a cualquier caballo con un solo tiro.
Copy !req
586. Un hombre con tu puntería no
necesitará una mira telescópica.
Copy !req
587. Ese caballo vale
un cuarto de millón de dólares.
Copy !req
588. - La gente se volverá loca.
- Deja que enloquezcan.
Copy !req
589. Será fácil para ti, y no deberías
tener problemas para escapar.
Copy !req
590. Sin duda Red Lightning irá a
la cabeza en el último trecho.
Copy !req
591. Él se caerá, y un par
de caballos caerán sobre él.
Copy !req
592. Habrá suficiente confusión,
te lo garantizo.
Copy !req
593. Hay una cosa más.
Supón que te atrapen.
Copy !req
594. ¿Qué? Le disparaste a un caballo.
No es asesinato en primer grado.
Copy !req
595. Ni siquiera es asesinato.
De lo peor que podrían culparte
Copy !req
596. es de incitar un lío o de disparar
a caballos fuera de temporada.
Copy !req
597. Como lo pones,
lo haces sonar muy simple.
Copy !req
598. Cinco mil dólares
por bajarme a un caballo.
Copy !req
599. - Bueno. ¿Cómo me pagarás?
- 2,500 hoy, 2,500 después.
Copy !req
600. Bueno. Qué locura. Dime algo.
¿Qué ganas tú, John?
Copy !req
601. Seguro cancelarán la carrera,
y no pagarán ninguna apuesta.
Copy !req
602. Quizá, pero mi ganancia
es asunto mío.
Copy !req
603. Cinco mil dólares es un montón,
y por eso los estoy pagando...
Copy !req
604. para que nadie sepa mis asuntos.
Copy !req
605. Muy bien. No te preocupes por mí.
Estoy contigo.
Copy !req
606. - Busco a Joe Piano.
- ¿Quién busca a Joe?
Copy !req
607. - Me manda Patsy.
- Patsy, ¿qué?
Copy !req
608. - Patsy Gennelli.
- ¿Dónde viste a Patsy?
Copy !req
609. Alcatraz. Fuimos compañeros
de cuarto. Me llamo...
Copy !req
610. No me digas tu nombre.
¿Qué puedo hacer por ti?
Copy !req
611. Quiero un lugar donde quedarme
por un semana.
Copy !req
612. No quiero que lo limpien, y no
quiero que nadie entre excepto yo.
Copy !req
613. Creo que puedo acomodarte.
Copy !req
614. - ¿Cómo está el muchacho?
- Está bien.
Copy !req
615. La está pasando bien.
Es el mejor lanzador que tienen.
Copy !req
616. Me dijo que le dijera
que no se preocupe por él.
Copy !req
617. Él está en la cárcel.
Me preocupo bastante.
Copy !req
618. - Es rudo. Quizá lo dejen salir.
Lo sé. Ojalá.
Copy !req
619. Aquí tiene. No tiene que
preocuparse si deja algo.
Copy !req
620. Estará seguro. Estoy aquí siempre.
No habrá servicio de mucama.
Copy !req
621. - ¿Quiere dejar algo ahí?
- Esto, y otra bolsa en una semana.
Copy !req
622. No se preocupe,
nadie las tocará.
Copy !req
623. - ¿Cuánto será?
- Gratis. Dijo que Patsy lo envió.
Copy !req
624. Claro, él me envió. Es un amigo,
y me sentiría mejor pagando.
Copy !req
625. Es un arreglo de negocio.
Puedo pagarlo.
Copy !req
626. Entonces serán
diez dólares la semana.
Copy !req
627. Enviaré el dinero
al muchacho.
Copy !req
628. Muchas gracias.
Que la pase bien.
Copy !req
629. Cuatro días después
a las 7:30 a.m...
Copy !req
630. Sherry Peatty estaba
totalmente despierta.
Copy !req
631. - ¿Te desperté? Lo siento.
- Está bien.
Copy !req
632. No podía dormir.
Copy !req
633. ¿Puedo ofrecerte algo?
¿Quieres más café?
Copy !req
634. No, supongo que no.
Gracias por ofrecerlo.
Copy !req
635. Sólo estoy nervioso e intranquilo.
Estaré bien.
Copy !req
636. - Regresa a la cama.
- No lo haré.
Copy !req
637. Aunque no me levante a servirle
el desayuno a mi marido,
Copy !req
638. lo menos que puedo hacer es
acompañarlo a tomar su café.
Copy !req
639. Dios, segura que te sientes bien...
Copy !req
640. Lo siento.
No quise que sonara así.
Copy !req
641. Me lo merezco.
Copy !req
642. Sé que he estado irritable y que
no me he portado como debería.
Copy !req
643. Es solo que no soporto vivir así...
Copy !req
644. en un apartamento sucio
y cenando hamburguesas.
Copy !req
645. - No has sido tan mala, nena.
- Sí, lo he sido.
Copy !req
646. Pero las cosas cambiarán.
Copy !req
647. Tendremos tantas cosas bonitas.
Dejaré de pensar tanto en mí.
Copy !req
648. Tus problemas serán
mis problemas.
Copy !req
649. Cuando te preocupes por algo,
como ahora, por ejemplo...
Copy !req
650. - ¿Estás preocupado por el robo?
- Supongo que un poco.
Copy !req
651. No tengo motivos para estarlo.
Sé que todo saldrá bien.
Copy !req
652. Es natural que estés algo
alterado en momentos así.
Copy !req
653. Será hoy, ¿cierto?
Copy !req
654. ¿Qué te hace pensar eso? Sólo
porque no puede dormir, no...
Copy !req
655. Conozco a mi Georgie.
No puede engañarme.
Copy !req
656. Tengo razón, ¿cierto?
Hoy obtendremos el dinero.
Copy !req
657. No tienes razón. No es hoy.
Copy !req
658. Si no dejas de molestarme,
Copy !req
659. tratando de averiguar algo,
no habrá ningún dinero.
Copy !req
660. - Cómo puedes...
Hablo en serio. Me estás hartando.
Copy !req
661. Oíste a Johnny. Deja de husmear.
Él cancelará todo el plan.
Copy !req
662. Me dijo algo más, también,
que no te conté antes...
Copy !req
663. que si me entrometía,
que me rompería el cuello.
Copy !req
664. Quería hacerte entender
que hablaba en serio.
Copy !req
665. Sólo puedo decir que
tú has cambiado tu tono
Copy !req
666. desde que él y sus amigos
te dieron una paliza.
Copy !req
667. Estaba muy resentido por eso.
Copy !req
668. ¿Qué podían hacer? Tú dijiste
que ellos actuaron razonablemente.
Copy !req
669. - No debemos estar resentidos.
- No discutiré contigo.
Copy !req
670. Si dejas que la gente te pegue y
luego te pones en contra mía...
Copy !req
671. Pero tú lo hiciste. Yo quería
renunciar. No me dejaste.
Copy !req
672. Dijiste que no había motivo.
Copy !req
673. Además, Johnny no me tocó.
Sólo fue Randy.
Copy !req
674. Iba a contarte algo sobre
tu amigo Johnny,
Copy !req
675. pero ya que sientes
tanto por él...
Copy !req
676. Es su palabra contra la mía.
Copy !req
677. ¿Qué pasa con él?
¿Qué ibas a decirme?
Copy !req
678. Paremos la conversación
ahora mismo.
Copy !req
679. ¿Qué ibas a decirme?
Copy !req
680. No creo que pueda decírtelo
si piensas así de él,
Copy !req
681. sin confiar en mí
para guardar secretos.
Copy !req
682. No tendremos ningún secreto.
¿Qué pasó?
Copy !req
683. Traté de decírtelo
la otra noche, pero...
Copy !req
684. estabas tan alterado y cada vez
que intenté decir algo, me cortabas.
Copy !req
685. ¿Qué tratas de decirme?
Copy !req
686. Traté de detenerlo.
Le rogué y forcejeé.
Copy !req
687. No importa, ¿verdad?
Copy !req
688. Lo único que importa
es lo que siento por ti.
Copy !req
689. Es hoy, ¿cierto?
Copy !req
690. Más temprano esa mañana
a las 5:00 a.m...
Copy !req
691. Red Lightning recibió
solo la mitad de porción de comida
Copy !req
692. en preparación para
la séptima carrera de esa tarde.
Copy !req
693. La Lansdowne Stakes de $100.000.
Copy !req
694. A las 7:00 de esa mañana,
Johnny Clay empezó lo que sería
Copy !req
695. el último día de su vida.
Copy !req
696. - ¿Qué hora es?
- Es temprano. Son solo las 7:00.
Copy !req
697. Será mejor que regreses
a dormir cuando me vaya.
Copy !req
698. Sólo quería despedirme...
hasta esta noche, claro.
Copy !req
699. Todo está listo.
Debería salir perfecto.
Copy !req
700. Pero si no es así,
no hables de esto con nadie.
Copy !req
701. Estarás a salvo excepto por
tus libros. No serán rudos...
Copy !req
702. No me preocupa eso.
No me preocupa nada.
Copy !req
703. Sólo desearía poder
hacer más para ayudar.
Copy !req
704. Has hecho tu parte. Espero
que hagamos la nuestra tan bien.
Copy !req
705. Quizá no nos veamos jamás
Copy !req
706. después que nos dividamos el
dinero y nos separemos esta noche.
Copy !req
707. En mi opinión, siempre serás
un tipo de primera.
Copy !req
708. No sé cómo decir esto,
y no sé si tengo el derecho,
Copy !req
709. pero siempre te he considerado
como si fueras un hijo mío.
Copy !req
710. Puedes decir lo que quieras.
Copy !req
711. Has tenido mucho momentos duros
y quizá hayas hecho varios errores,
Copy !req
712. pero después de hoy,
y si el Señor lo permite,
Copy !req
713. serás un hombre nuevo,
un hombre rico.
Copy !req
714. Eso puede hacer
una gran diferencia.
Copy !req
715. Tienes toda una vida por delante,
mucha gente que conocer...
Copy !req
716. gente de calidad y entereza.
Copy !req
717. ¿Qué quieres decir?
Copy !req
718. ¿No sería genial si
nos pudiéramos ir, los dos,
Copy !req
719. y dejar que el mundo
de un par de vueltas...
Copy !req
720. tener la oportunidad
de disfrutar las cosas?
Copy !req
721. Puede ser muy serio
y terrible,
Copy !req
722. especialmente si
no es la persona correcta.
Copy !req
723. Casarse, quiero decir.
Copy !req
724. Deberías volver a dormir.
Copy !req
725. La séptima carrera empieza a las
4:30 si quieres oírla en la radio.
Copy !req
726. Regresaré cerca de las 7:00.
Copy !req
727. No vayas la hipódromo.
Vete al cine o algo así.
Copy !req
728. Te veo más tarde.
Copy !req
729. Fue exactamente a las 7:00 a.m.
Cuando llegó al aeropuerto.
Copy !req
730. El peso está bien, Sr. Preston.
¿Es todo su equipaje?
Copy !req
731. Traeré una más en la noche.
Puedo meterla a la cabina, ¿sí?
Copy !req
732. Sí, pero chequéese en el mostrador
antes del vuelo.
Copy !req
733. El vuelo 465 sale
a las 9:00 p.m. Esta noche.
Copy !req
734. - Gracias.
- Gracias por volar con American.
Copy !req
735. Después de parar en la florería,
él llegó al motel a las 8:15.
Copy !req
736. Estaba a tiempo.
Copy !req
737. - Buenos día, amigo.
- Buenos días, Joe.
Copy !req
738. Esta tarde un amigo mío pasará
a dejarme un paquete.
Copy !req
739. - Es un policía.
- ¿Un policía?
Copy !req
740. Conduce un patrullero.
Copy !req
741. - Un tipo raro de amigo.
- Él es un tipo raro de policía.
Copy !req
742. Déjalo entrar.
Él dejará el paquete a las 6:30.
Copy !req
743. Yo lo recogeré justo después,
y será la última vez que me verás.
Copy !req
744. - ¿Pasarías a tomarte un trago?
- Me encantaría, pero debo irme.
Copy !req
745. - Si lo hago todo se arruinará.
- Entiendo. Te veré en la noche.
Copy !req
746. Hasta luego. Cuídate.
Copy !req
747. Él llegó a la estación de bus
a las 8:45.
Copy !req
748. Eran las 9:20 cuando
Mike llego a su apartamento.
Copy !req
749. Hasta ahora, todo iba
según lo planeado.
Copy !req
750. Mike O'Reilly estaba
listo a las 11:15.
Copy !req
751. ¿Qué pasa aquí?
Copy !req
752. Esta no es manera
de recobrar tus fuerzas.
Copy !req
753. Está muy buena,
pero creo que no tengo hambre.
Copy !req
754. - No podría comer otro bocado.
- ¿Otro?
Copy !req
755. No has comido nada todavía.
Copy !req
756. Comeré algo dentro de un rato,
después de la medicina.
Copy !req
757. - Tendré más apetito entonces.
- Es una promesa. Nada de trucos.
Copy !req
758. Es una promesa. Será mejor que
te vayas o llegarás tarde al trabajo.
Copy !req
759. Sí, supongo que sí.
Copy !req
760. Ruthie, las cosas
serán mucho mejor para nosotros.
Copy !req
761. Lo sé. Lo sé, cariño.
Copy !req
762. Sé que he hecho muchas
promesas antes, pero...
Copy !req
763. esta vez no son puras palabras.
Copy !req
764. Seremos ricos, y pronto.
Copy !req
765. Tendrás una buena casa
y los doctores te curarán.
Copy !req
766. Claro, cariño.
Vete ya o llegarás tarde.
Copy !req
767. Sí.
Copy !req
768. - ¿Mike?
- ¿Sí?
Copy !req
769. ¿Me puedes traer revistas
de regreso a casa?
Copy !req
770. Por supuesto.
Copy !req
771. Pero llegaré un poco tarde,
probablemente a las 10:00.
Copy !req
772. Los muchachos y yo
nos reuniremos.
Copy !req
773. Entiendo.
Copy !req
774. No tomes mucha cerveza.
Copy !req
775. Recuerda cómo te deja
al día siguiente.
Copy !req
776. No te preocupes por eso.
No tomaré nada esta noche.
Copy !req
777. Llamé a mamá. Vendrá
esta tarde a prepararte la comida.
Copy !req
778. Gracias, cariño. Adiós.
Copy !req
779. No olvides tomar tu desayuno.
Copy !req
780. Él llegó a la estación de bus
a las 11:29.
Copy !req
781. ESPECIAL DEL HIPÓDROMO
Copy !req
782. A las 12:10, como acostumbraba, él llego al hipódromo.
Copy !req
783. CASILLEROS
PARA EMPLEADOS
Copy !req
784. ¿Qué tenemos aquí?
¿Quién es la novia?
Copy !req
785. Así es como gastas tu dinero...
en mujeres.
Copy !req
786. Un viejo como tú
debería haber aprendido.
Copy !req
787. No soy como ustedes.
Estas flores son para mi esposa.
Copy !req
788. Además, ¿quiénes son ustedes
para llamarme viejo?
Copy !req
789. ¿Por qué no compras tus flores
después del trabajo?
Copy !req
790. Se marchitarán antes
que llegues a casa.
Copy !req
791. No hay otra manera. Después del
trabajo las tiendas están cerradas.
Copy !req
792. ¿Por qué no las pones en agua?
Copy !req
793. El administrador del casino
las puede poner en el refrigerador.
Copy !req
794. Quizá debería, pero...
Copy !req
795. Se está haciendo tarde...
Copy !req
796. - Deja que yo lo haga.
- ¡No!
Copy !req
797. Sólo trataba de
hacerte un favor.
Copy !req
798. Las flores irán a mi casillero.
Así sabré dónde están.
Copy !req
799. Bien. Como quieras.
Copy !req
800. Lo siento, Bill.
Agradezco tu ofrecimiento.
Copy !req
801. Después del trabajo,
ya sabes cómo es.
Copy !req
802. Todos estarán apresurados
por irse y...
Copy !req
803. ENTRADA PROHIBIDA
Copy !req
804. tercero y Trumpet King.
Copy !req
805. My Baby lidera por un cuerpo.
Copy !req
806. Concentrator va segundo
por tres cuartos de un cuerpo.
Copy !req
807. Second Ending, moviéndose
rápido por afuera, va tercero.
Copy !req
808. Y Trumpet King.
Copy !req
809. Van My Baby, Concentrator
y Second Ending.
Copy !req
810. Van Second Ending,
Concentrator, y Trumpet King.
Copy !req
811. Second Ending y Concentrator
cerca de la meta.
Copy !req
812. Second Ending es el ganador
por mitad de cuerpo.
Copy !req
813. Concentrator segundo, por dos.
Copy !req
814. Trumpet King tercero, y My Baby.
Copy !req
815. Los resultados de la primera carrera
aparecen ahora en la tabla.
Copy !req
816. Mantengan sus boletos
Copy !req
817. hasta que el resultado de la carrera
se haya declarado oficial.
Copy !req
818. Después de la primera carrera,
Mike estaba muy ocupado.
Copy !req
819. Dame un borbón doble, por favor.
Copy !req
820. ¿No crees que ya tomaste
demasiado, amigo?
Copy !req
821. Su atención, por favor.
Copy !req
822. Los caballos están en la pista para
la segunda carrera de 6 estadios.
Copy !req
823. A exactamente las 3:32
esa misma tarde.
Copy !req
824. El oficial Randy Kennan dio inicio
a su fase de la operación.
Copy !req
825. Hola, Fred.
Es Randy.
Copy !req
826. Revisa en la oficina de partes y ve si
me están escuchando claramente.
Copy !req
827. Creo que mi radio
no está funcionando. Seguro.
Copy !req
828. ¿Qué? ¿Dicen que está bien?
Copy !req
829. Qué raro.
No para de perder la señal.
Copy !req
830. No creo que sea uno de los tubos.
Estoy tratando de hacerlo funcionar.
Copy !req
831. Saluda a tu señora.
¿Cuándo será el gran día?
Copy !req
832. Bueno, no te preocupes.
El sexto es siempre el más difícil.
Copy !req
833. ¡Oficial!
Copy !req
834. ¡Oficial!
Copy !req
835. ¡Gracias a Dios! ¡Apúrese! ¡Venga!
¡Se están matando!
Copy !req
836. Siempre supe que ellos...
Copy !req
837. Había cronometrado el viaje al
hipódromo media docena de veces
Copy !req
838. y sabía precisamente en qué
punto debía estar a qué hora.
Copy !req
839. Sabía que el éxito del plan
dependía de su exactitud
Copy !req
840. para llegar al hipódromo
en el momento correcto.
Copy !req
841. Se permitían 1 o 2 minutos antes.
10 segundos tarde serían fatales.
Copy !req
842. Su atención. Damas y caballeros.
Copy !req
843. Los caballos ya están en la pista
para la séptima carrera.
Copy !req
844. La Lansdowne Stakes
de $100.000 de una milla.
Copy !req
845. ¡Y parten!
Copy !req
846. Al comienzo Red Lightning
toma la delantera.
Copy !req
847. Early Streak va segundo. I'm Hoping
va tercero. White Fire va cuarto.
Copy !req
848. Esa tarde. A las 2:30. Maurice
estaba en el club de ajedrez.
Copy !req
849. Debía estar en su posición
en el hipódromo a las 4:00.
Copy !req
850. Justo antes del inicio
de la séptima carrera.
Copy !req
851. Fisher, debería estar de regreso
esta noche a las 6:30.
Copy !req
852. Si no regreso, quisiera
que hagas algo por mí.
Copy !req
853. Seguro. ¿Qué es?
Copy !req
854. Quisiera que llames a este número
y preguntes por el Sr. Stillman
Copy !req
855. y que le digas que
Maurice necesita sus servicios.
Copy !req
856. Suena muy misterioso.
¿De qué se trata?
Copy !req
857. Hay algunas cosas, querido Fisher,
que no deben mirarse.
Copy !req
858. Debes haber escuchado
del cabrero de Siberia
Copy !req
859. que trató de descubrir
la verdadera naturaleza del sol.
Copy !req
860. Miró al cuerpo celestial
hasta que se volvió ciego.
Copy !req
861. Hay muchas cosas de esta clase,
incluyendo el amor y la muerte.
Copy !req
862. Por favor, recuerda hacer
la llamada si no regreso a las 6:30.
Copy !req
863. Su atención.
Damas y caballeros.
Copy !req
864. Los caballos ya están en la pista
para la séptima carrera.
Copy !req
865. La Lansdowne Stakes
de $100.000 de una milla.
Copy !req
866. Su atención, damas y caballeros.
Copy !req
867. Los caballos ya están en la pista
para la séptima carrera.
Copy !req
868. La Lansdowne Stakes de $100.000
de una milla.
Copy !req
869. - ¿Sí, señor?
- Una botella de cerveza.
Copy !req
870. Los caballos se acercan a
la partida para la séptima carrera.
Copy !req
871. Los caballos se acercan a
la partida para la séptima carrera.
Copy !req
872. Los caballos están en la partida.
Copy !req
873. Los caballos están en la partida.
Copy !req
874. PROHIBIDA LA ENTRADA
Copy !req
875. ¡Oye! ¡¿Puedes atenderme
estúpido cerdo irlandés!
Copy !req
876. ¿Qué sucede...
Copy !req
877. ¡Vamos, córtela!
Copy !req
878. Eran exactamente las 4:23
cuando sacaron a Maurice.
Copy !req
879. A las 11:40 de esa mañana.
Nikki dejó su granja.
Copy !req
880. Él llegó a la pista a las 12:30.
Copy !req
881. - Hola.
- Use otro estacionamiento.
Copy !req
882. - No quisiera molestarlo.
- No me está molestando.
Copy !req
883. No hay estacionamiento aquí,
y punto.
Copy !req
884. Mira, Mac, soy parapléjico
Copy !req
885. y quiero entrar a este lote
para ver las carreras desde mi auto.
Copy !req
886. No es mi problema, señor.
Copy !req
887. Mi pierna también está dañada,
pero a nadie le importa.
Copy !req
888. Sé a lo que te refieres, amigo.
Copy !req
889. - ¿Fue en la guerra?
- La Batalla del Bulge.
Copy !req
890. Mira, sé que esto es un problema
extra para ti. Quiseria...
Copy !req
891. - No. Olvídese.
- Quiero dártelo.
Copy !req
892. Vamos, acéptalo.
Copy !req
893. Está bien.
Copy !req
894. - Gracias, señor. Lo siento...
- Olvídalo.
Copy !req
895. ¿Podrías mover la vara?
Quisiera ver la primera carrera.
Copy !req
896. - ¿Sí?
- Seguro, señor.
Copy !req
897. Atención. Los caballos ya están
en la pista para la segunda carrera
Copy !req
898. de seis estadios.
Copy !req
899. Tenía esto guardado, señor.
Pensé que le gustaría tenerla.
Copy !req
900. Gracias.
Es muy amable.
Copy !req
901. No es problema.
Si quiere algo más, toque la bocina.
Copy !req
902. No creo que necesitaré nada.
Estoy bien así.
Copy !req
903. Pero gracias de todas maneras.
Copy !req
904. ¿Por quién está apostando?
¿Alguno que le parezca bueno?
Copy !req
905. - Red Lightning.
- ¿Cuál?
Copy !req
906. - Red Lightning en la séptima.
- Apostará por él, ¿eh?
Copy !req
907. - Sí, tengo una pequeña
apuesta en él.
Copy !req
908. Será mejor que regrese
a trabajar.
Copy !req
909. - Gracias por traerme el programa.
- No es problema.
Copy !req
910. ¿Seguro que no puedo hacer
nada más por usted?
Copy !req
911. Nada más. Si se me ocurre algo,
te avisaré.
Copy !req
912. Su atención. Damas y caballeros.
Copy !req
913. Los caballos ya están en la pista
para la séptima carrera.
Copy !req
914. La Lansdowne Stakes de $100.000
de una milla.
Copy !req
915. Los caballos se acercan a
la partida para la séptima carrera.
Copy !req
916. - Qué bonito día, ¿verdad?
- Sí.
Copy !req
917. No pensé que lo sería cuando
me desperté, pero está bueno.
Copy !req
918. Es interesante cuando
uno empieza a fijarse en él.
Copy !req
919. El clima es casi el mismo
que el del año pasado, pero...
Copy !req
920. Realmente aprecio como
me trata, señor.
Copy !req
921. No es por el dinero. Claro que
aprecio eso, pero es más...
Copy !req
922. - Olvídate.
- No, señor.
Copy !req
923. No creo que me olvidaré.
Copy !req
924. Le traje un poco de suerte.
Pensé que la necesitaría.
Copy !req
925. Mira. Quédate con tu basura
y déjame solo, ¿sí?
Copy !req
926. - ¿Pasa algo malo?
- ¡Tú estás mal, negro!
Copy !req
927. Sé un buen tipo
y encárgate de tus asuntos.
Copy !req
928. Seguro, jefe.
Copy !req
929. Disculpe que lo haya molestado.
Copy !req
930. Fue error mío.
Copy !req
931. ¡Y partieron!
Copy !req
932. Al inicio Red Lightning
toma la delantera.
Copy !req
933. Early Streak va segundo.
I'm Hoping va tercero.
Copy !req
934. Little Arnie lo sigue.
Seymour's Darlin y Best Seller.
Copy !req
935. Moviéndose por el primer trecho, va
Red Lightning por cuerpo y cuarto.
Copy !req
936. I'm Hoping va segundo
por tres cuartos de cuerpo.
Copy !req
937. Little Arnie va tercer
por un cuerpo y cuarto.
Copy !req
938. Y lo sigue Seymour's Darling.
Copy !req
939. Pasando la vara de media milla.
Copy !req
940. Va Red Lightning
por un cuerpo y cuarto.
Copy !req
941. I'm Hoping va segundo
por mitad de cuerpo.
Copy !req
942. Seymour's Darling va tercero.
Copy !req
943. Y Little Arnie se mueve
rápido por afuera.
Copy !req
944. En la vuelta del fondo
va Red Lightning
Copy !req
945. al frente por un cuerpo y cuarto.
Copy !req
946. Little Arnie va segundo por mitad
de cuerpo. I'm Hoping va tercero.
Copy !req
947. ¡Cayó un caballo!
¡Es Red Lightning!
Copy !req
948. I'm Hoping va a la cabeza
del último trecho
Copy !req
949. tomando la delantera
por mitad de cuerpo.
Copy !req
950. ¡Deténgase! ¡Deténgase o disparo!
Copy !req
951. Cerca de la meta, Little Arnie corre
seguro, lo mantiene y gana.
Copy !req
952. Nikki murió a las 4:24.
Copy !req
953. MALETAS DE JEFFREY
Copy !req
954. A las 2:15 de esa tarde.
Johnny Clay seguía en la ciudad.
Copy !req
955. Él sabía exactamente cuánto le
demoraría llegar al hipódromo
Copy !req
956. estacionar su auto,
y caminar a la tribuna.
Copy !req
957. Planeó llegar justo antes
del inicio de la séptima carrera.
Copy !req
958. Su atención, damas y caballeros.
Copy !req
959. Los caballos están en la pista
para la séptima carrera.
Copy !req
960. Para la séptima carrera.
Copy !req
961. La Lansdowne Stakes de $100.00
de una milla.
Copy !req
962. Los caballos se acercan a la partida
Copy !req
963. para la séptima carrera.
Copy !req
964. ¡Oye! ¡Atiéndeme,
estúpido cerdo irlandés!
Copy !req
965. Cuarto de dinero. Habla Claude.
Copy !req
966. Sí, señor, enseguida.
Copy !req
967. Hay un lío abajo.
Vamos.
Copy !req
968. ¡Y partieron!
Copy !req
969. Al inicio Red Lightning
toma la delantera.
Copy !req
970. Early Streak va segundo. I'm Hoping
va tercero. White Fire va cuarto.
Copy !req
971. Lo sigue Little Arnie.
Copy !req
972. Seymour's Darling
y Best Seller.
Copy !req
973. Avanzando por el primer trecho, va
Red Lightning por cuerpo y cuarto.
Copy !req
974. I'm Hoping va segundo
por tres cuartos de cuerpo.
Copy !req
975. Little Arnie va tercero
por un cuerpo y cuarto.
Copy !req
976. Y Seymour's Darling.
Copy !req
977. Pasando la vara de media milla, va
Red Lightning por cuerpo y cuarto.
Copy !req
978. I'm Hoping va segundo
por medio cuerpo.
Copy !req
979. Seymour's Darling va tercero.
Copy !req
980. Y Little Arnie
avanza rápido por afuera.
Copy !req
981. En la vuelta del fondo
Red Lightning va
Copy !req
982. a la cabeza
por un cuerpo y cuarto.
Copy !req
983. Little Arnie va segundo por medio
cuerpo. I'm Hoping va tercero.
Copy !req
984. ¡Y cayó un caballo!
Es Red Lightning.
Copy !req
985. A la cabeza del último trecho. I'm
Hoping primero por medio cuerpo.
Copy !req
986. Little Arnie avanzando por afuera.
Va segundo por tres cuartos.
Copy !req
987. Seymour's Darling va tercero.
Y luego Early Streak.
Copy !req
988. Van Little Arnie
y Seymour's Darling.
Copy !req
989. Little Arnie va a la cabeza.
Copy !req
990. Cerca de la meta,
Little Arnie corre seguro.
Copy !req
991. lo mantiene y gana
por tres cuartos de cuerpo.
Copy !req
992. I'm Hoping queda segundo
por tres cuartos de cuerpo.
Copy !req
993. Seymour's Darling
queda tercero por medio cuerpo.
Copy !req
994. Y White Fire termina cuarto.
Copy !req
995. Su atención, damas y caballeros,
mantengan sus boletos.
Copy !req
996. Los administradores están
investigando la séptima carrera
Copy !req
997. y revisarán la película.
Copy !req
998. ¡Arriba las manos!
Copy !req
999. Un movimiento de cualquiera
de ustedes y empezaré a disparar.
Copy !req
1000. ¡Tú! Llena la bolsa
tan rápido como puedas.
Copy !req
1001. ¡Tú! Saca el arma
de la pistolera.
Copy !req
1002. Ten mucho cuidado cómo lo haces.
Copy !req
1003. Ahora, tírala.
Copy !req
1004. Patéala hacia aquí.
Copy !req
1005. Voltéense hacia la pared.
Copy !req
1006. Muy bien, ahora el dinero
de la caja fuerte.
Copy !req
1007. Su atención, damas y caballeros,
Copy !req
1008. no hemos recibido
información exacta
Copy !req
1009. sobre la caída de Red Lightning
en la séptima carrera.
Copy !req
1010. Sin embargo, el jinete Danny Freed
parece estar ileso.
Copy !req
1011. - Su atención. Damas y caballeros.
- ¡Llénala!
Copy !req
1012. No hemos recibido
información exacta
Copy !req
1013. sobre la caída de Red Lightning
en la séptima carrera.
Copy !req
1014. Sin embargo, el jinete Danny Freed
parece estar ileso.
Copy !req
1015. Bien, es suficiente. Ahora pon
la bolsa en el medio del piso.
Copy !req
1016. Regresa para allá.
Copy !req
1017. Ahora, abriré esta puerta.
Copy !req
1018. Crúcenla y vayan al camerino,
y cierren la puerta.
Copy !req
1019. Empezaré a disparar a la puerta
15 segundo después que la cierren.
Copy !req
1020. Vamos.
Copy !req
1021. ¡Ciérrenla!
Copy !req
1022. - Un minuto.
- ¿Qué está haciendo?
Copy !req
1023. Interrumpimos esta transmisión
para traerles un boletín especial.
Copy !req
1024. En uno de los asalto más avezados
y metódicos de la historia criminal,
Copy !req
1025. un solo bandido con máscara de
goma se robó $2 millones
Copy !req
1026. en un bolso grande de las oficinas
del Hipódromo de Lansdowne.
Copy !req
1027. El robo ocurrió durante
la séptima carrera
Copy !req
1028. y fue sincronizado para coincidir
con el disparo a Red Lightning
Copy !req
1029. justo cuando el caballo, valorizado
en $250.000, iba a la cabeza.
Copy !req
1030. El jinete, Danny Freed,
escapó con lesiones menores.
Copy !req
1031. Un hombre identificado como Nikki
Arcane, quien disparó al caballo,
Copy !req
1032. fue muerto a balazos
por la policía del hipódromo
Copy !req
1033. mientras trataba de escapar
a disparos del estacionamiento.
Copy !req
1034. Al momento, el más grande misterio
que abruma a las autoridades
Copy !req
1035. es cómo pudo el bandido escaparse
con éxito del hipódromo
Copy !req
1036. con un bolso tan abultado
conteniendo dinero.
Copy !req
1037. Una búsqueda exhaustiva de
las inmediaciones se lleva a cabo
Copy !req
1038. en base a la teoría de que
el dinero sigue escondido ahí.
Copy !req
1039. Y ahora regresamos
a nuestro programa regular.
Copy !req
1040. Nadie vio caer al bolso
por la ventana.
Copy !req
1041. Esa parte funcionó bien.
Copy !req
1042. Cayó justo a mis pies.
Copy !req
1043. Reporté que mi radio no funcionaba
antes de ir al hipódromo.
Copy !req
1044. Pero el capitán no me cree. Piensa
que estuve emborrachándome.
Copy !req
1045. Y si el capitán está convencido, no
hay nadie que cambie su parecer.
Copy !req
1046. Además, nadie pensará nada raro
al ver un policía en el hipódromo.
Copy !req
1047. Nadie pensará nada raro,
ni lo asociarán con el robo.
Copy !req
1048. Y aunque lo hagan,
no valdrá de nada.
Copy !req
1049. El capitán sabe que estaba ebrio,
y no se puede discutir con él.
Copy !req
1050. Así que supongo que tendré
que ceder y admitirlo
Copy !req
1051. y recibir mi castigo.
Copy !req
1052. Sí. Eso sería terrible, ¿no, Randy?
Una suspensión de 30 días.
Copy !req
1053. Son las 7:15.
Copy !req
1054. No te preocupes. Ya vendrá.
Copy !req
1055. Tenía que recoger la plata
del motel donde la dejé.
Copy !req
1056. Había un tipo gracioso ahí llamado
Joe Piano. Maneja el lugar.
Copy !req
1057. Espero que Johnny sepa
elegir a sus amigos.
Copy !req
1058. Necesito otro trago.
Copy !req
1059. ¿Por qué no está aquí?
Copy !req
1060. Todo camina como reloj hasta que
llega el momento de pagarnos.
Copy !req
1061. Entonces el cronograma se rompe.
Copy !req
1062. Se suponía que estaría
aquí a las 7:00.
Copy !req
1063. - Creo que escucho el elevador.
- Debe ser Johnny.
Copy !req
1064. - Todos arriba.
- ¿Qué es esto?
Copy !req
1065. Será una masacre
si no levantas las manos.
Copy !req
1066. ¿Dónde estás Johnny?
- ¿A qué hora debe venir?
Copy !req
1067. He estado sentado en mi auto
desde las 4:00 oyendo la radio.
Copy !req
1068. Escuché cosas interesantes.
Abuelo, ¿a qué hora viene Johnny?
Copy !req
1069. Alguien te dio
una mala pista, amigo.
Copy !req
1070. Revisa.
Copy !req
1071. ¿No creen que fueron delatados?
Si tuviera a cierta dama aquí...
Copy !req
1072. - ¿Dónde está el tonto George?
- ¡Aquí mismo!
Copy !req
1073. Cuarenta minutos antes, a las 6:25,
Johnny llegó al motel.
Copy !req
1074. Debido al tráfico pesado cerca del
hipódromo, iba 15 minutos tarde.
Copy !req
1075. ¿Sí? ¿Quién es?
Copy !req
1076. Oh, es un error.
Lo siento.
Copy !req
1077. Johnny llegó al lugar de reunión
a las 7:29, 15 minutos tarde.
Copy !req
1078. Estaba pre-establecido
y acordado por todos
Copy !req
1079. que en caso de una emergencia
antes de la repartición,
Copy !req
1080. el dinero debía ser guardado por
quien lo tuviera en ese momento
Copy !req
1081. sin ninguna consideración
por el destino de los otros,
Copy !req
1082. y se repartiría posteriormente
en un lugar seguro.
Copy !req
1083. Después de lo que vio, y sin saber
la causa o situación de los otros,
Copy !req
1084. Johnny no tuvo otra elección
que salvarse a sí mismo y al dinero.
Copy !req
1085. DINERO PARA PRÉSTAMOS
Copy !req
1086. Diez minutos más tarde, compró
la maleta más grande que encontró.
Copy !req
1087. Estoy aquí, Val querido.
Copy !req
1088. ¿Cómo les fue, querido?
Copy !req
1089. - Ten cuidado.
- ¿Qué pasó?
Copy !req
1090. Sherry...
Copy !req
1091. ¿por qué lo hiciste?
Copy !req
1092. ¿Hacer qué, querido?
No sé de qué hablas.
Copy !req
1093. Estaba juntando la ropa
para llevarla a la lavandería.
Copy !req
1094. Tuviste que hacer una estupidez.
Copy !req
1095. Ni siquiera pudiste ser listo
cuando te apuntaron con un arma.
Copy !req
1096. Deberías volverte listo rápido y
salir de aquí mientras puedas andar.
Copy !req
1097. Es tu amigo.
¿Val? ¿Ése es su nombre?
Copy !req
1098. Sí, y deberías largarte
antes que él llegue.
Copy !req
1099. Estoy enfermo, Sherry.
Copy !req
1100. Llama a una ambulancia.
Copy !req
1101. La puerta está detrás tuyo.
Toma un taxi.
Copy !req
1102. Te amo, Sherry.
Copy !req
1103. Será mejor que te vayas.
Te ves muy mal.
Copy !req
1104. No es justo.
Copy !req
1105. Nunca tuve a nadie sino a ti.
Copy !req
1106. No un esposo de verdad.
Copy !req
1107. Ni siquiera un hombre.
Copy !req
1108. Sólo un mal chiste sin gracia.
Copy !req
1109. No es justo.
Copy !req
1110. American Airlines anuncia la llegada
de su vuelo 808.
Copy !req
1111. DC-7 servicio desde Chicago.
Copy !req
1112. American Airlines anuncia la llegada
de su vuelo 808.
Copy !req
1113. DC-7 servicio desde Chicago.
Copy !req
1114. Sebastian y yo
estamos emocionados.
Copy !req
1115. No hemos visto a nuestro dulce
papito por mucho, mucho tiempo.
Copy !req
1116. ¿Nos dejará el dulce señor esperar
afuera para ver a los aviones?
Copy !req
1117. Puede pararse afuera
en la rampa de abordaje.
Copy !req
1118. Anunciaremos la llegada del vuelo
de su esposo muy pronto.
Copy !req
1119. Es un hombre dulce,
¿verdad?
Copy !req
1120. Apurémonos y veamos a papito
salir del avión.
Copy !req
1121. - Buenas noches.
- Buenas noches.
Copy !req
1122. Sr. y Sra. Raymond Preston,
vuelo de las 9:00 a Boston.
Copy !req
1123. Anunciaremos la partida a tiempo
del vuelo muy pronto.
Copy !req
1124. - ¿Tiene otro equipaje?
- Lo chequeé esta mañana.
Copy !req
1125. Quiero llevar esta maleta
conmigo en el avión, por favor.
Copy !req
1126. Lo siento. Es muy grande. Tendrá
que chequearse como equipaje.
Copy !req
1127. Vamos, seamos razonables, ¿sí?
Copy !req
1128. ¿No tenemos derecho a una pieza
de equipaje entre los dos?
Copy !req
1129. No tenemos objeción
a una maleta chica.
Copy !req
1130. Pero no tenemos nada más.
Todo ha sido chequeado antes.
Copy !req
1131. Ya veo.
Copy !req
1132. Aunque estamos cerca a partir,
podemos localizar su equipaje.
Copy !req
1133. Podría transferir el contenido
de esta a una más chica.
Copy !req
1134. Eso no funcionará.
Vamos, mire.
Copy !req
1135. Déjeme hablar
con su supervisor, ¿sí?
Copy !req
1136. Con gusto lo llamaré.
¿Sr. Grimes?
Copy !req
1137. Sr. Grimes, ¿podría venir
por aquí, por favor?
Copy !req
1138. - ¿En qué puedo ayudarle?
- Mi esposa y yo iremos a Boston.
Copy !req
1139. Nuestro equipaje ya fue chequeado,
y quiero esta maleta en la cabina.
Copy !req
1140. Sobrepasa el límite de tamaño de
cabina para los requisitos de vuelo.
Copy !req
1141. Se ve muy grande para
el compartimiento de pasajeros.
Copy !req
1142. Señor, esas son nuestras reglas,
diseñadas para su seguridad.
Copy !req
1143. - No puedo viajar sin ella.
- ¿Realmente no puede?
Copy !req
1144. - De ninguna manera.
- En ese caso, creo que podemos...
Copy !req
1145. Sé que ya pasó
el tiempo de cancelación,
Copy !req
1146. pero bajo estas circunstancias,
creo que podríamos ser flexibles.
Copy !req
1147. Le daremos un reembolso
completo por sus boletos.
Copy !req
1148. Espere un minuto.
No quiero un reembolso.
Copy !req
1149. Bueno, señor, no sé
qué sugiere entonces.
Copy !req
1150. Estamos cerca de partir.
Hay otros pasajeros esperando.
Copy !req
1151. Quizá el caballero esté
preocupado por el contenido.
Copy !req
1152. - Será un placer asegurarlo.
- Nos encantaría.
Copy !req
1153. Si me da el valor estimado
y me dice que hay dentro.
Copy !req
1154. No hay nada ahí. Sólo
artículos personales, cosas así.
Copy !req
1155. Muy bien, chequéela.
Copy !req
1156. Gracias, señor. Verá que
el servicio será satisfactorio.
Copy !req
1157. vuelo 40,
el New Englander,
Copy !req
1158. DC-7 servicio a Boston
por la puerta ocho.
Copy !req
1159. No, Sebastian.
Copy !req
1160. ¿Estábamos asustados
por el avión?
Copy !req
1161. Haremos un paseo
en un lindo avión algún día.
Copy !req
1162. ¡Regresa aquí!
Copy !req
1163. Sr. Preston,
anunciaremos el abordaje...
Copy !req
1164. Habla Grimes. ¿Qué?
Copy !req
1165. Oh, no habla en serio.
Copy !req
1166. ¿Afuera en la pista de despegue?
Copy !req
1167. Sí, señor.
Enseguida.
Copy !req
1168. Pasajero Preston,
Copy !req
1169. por favor repórtese en el mostrador
de American Airlines.
Copy !req
1170. Pasajero Preston,
Copy !req
1171. por favor repórtese en el mostrador
de American Airlines.
Copy !req
1172. ¡Taxi!
Copy !req
1173. Johnny, tienes que huir.
Copy !req
1174. Ah... ¿qué más da?
Copy !req
1175. FIN
Copy !req
1176. CASTA DE MALDITOS
Copy !req