1. Eres especial.
Copy !req
2. Tu objetivo en la vida
es muy especial.
Copy !req
3. Has sido elegido.
Copy !req
4. La Isla te espera.
Copy !req
5. BUENOS DÍAS, LINCOLN 6 ECO
Copy !req
6. EN FASE R.E.M. ERRÁTICO
Copy !req
7. Estoy bien, estoy bien.
Copy !req
8. RECONOCIMIENTO A LAS 8:00 HORAS
Copy !req
9. ANALIZANDO...
Copy !req
10. SE ACONSEJA CONTROL DE NUTRIClÓN
Copy !req
11. Buenos días, Torre 1.
Copy !req
12. Contaminación exterior 85 por ciento.
Despejado, temperaturas suaves.
Copy !req
13. Me falta una zapatilla izquierda.
Copy !req
14. Y a ser posible,
quisiera cambiar de color.
Copy !req
15. - Buenos días.
- Buenos días.
Copy !req
16. - Hola, Lincoln, ¿qué tal?
- Me falta una zapatilla.
Copy !req
17. ¡Te estás colando!
Copy !req
18. Ya.
Copy !req
19. Gracias.
Copy !req
20. Va lleno.
Copy !req
21. Buenos días, 19 de julio de 2019.
Copy !req
22. Otro día en el paraíso.
Copy !req
23. Starkweather 2 Delta...
Copy !req
24. ha llegado tu turno.
Serás trasladado a La Isla.
Copy !req
25. Aquí Starkweather 2 Delta.
Copy !req
26. El gran sueño de mi vida
se hace realidad.
Copy !req
27. Sólo he estado seis meses,
y ya he ganado el sorteo.
Copy !req
28. - Sí señor, Starkweather.
- Seis meses.
Copy !req
29. Respiraré aire puro...
Copy !req
30. nadaré en el mar.
Copy !req
31. No me lo puedo creer.
¿Queréis ver a un tío con suerte?
Copy !req
32. Miradme a mí, a mí.
Copy !req
33. Sabéis que no soy así,
pero esto es maravilloso.
Copy !req
34. ¡Voy a La Isla!
¡Qué bien me lo voy a pasar!
Copy !req
35. Pero quiero veros allí a todos.
¡Ánimo, yo lo he conseguido!
Copy !req
36. Era el ganador del sorteo semanal...
Copy !req
37. Alteraciones en ascensor 12,
planta baja.
Copy !req
38. momentos antes
de su traslado a La Isla...
Copy !req
39. el último reducto
libre de elementos patógenos.
Copy !req
40. Un tío con suerte, ¿no crees?
Copy !req
41. Tú también puedes ganar.
El próximo sorteo es esta noche.
Copy !req
42. "El próximo sorteo es esta noche".
Copy !req
43. - ¿Cuánto llevas aquí?
- Dos años.
Copy !req
44. ¿Y tú?
Copy !req
45. Tres.
Copy !req
46. Tres. Yo llevo siete.
Copy !req
47. Haz cuentas y concluirás
que soy el más negado.
Copy !req
48. Un auténtico perdedor.
Copy !req
49. Señor.
Copy !req
50. Sí, usted.
Copy !req
51. Lectura.
Copy !req
52. Gandu 3 Eco, tienes antecedentes
por perturbación del orden público.
Copy !req
53. Fue un ligero
arrebato emocional, señor.
Copy !req
54. ¿Se ha repuesto ya?
Copy !req
55. Sin duda...
Copy !req
56. me siento mucho mejor.
Copy !req
57. Bien, que tenga un buen día.
Copy !req
58. Gracias, igualmente.
Buen día a los dos.
Copy !req
59. Recuerden ser educados,
amables y pacíficos.
Copy !req
60. La salud es la felicidad.
Copy !req
61. Su dieta es fruta,
papilla de avena y cereales.
Copy !req
62. ¿No hay beicon hoy?
Copy !req
63. Tu control de nutrición
no incluye el beicon.
Copy !req
64. En ese caso, tomaré dos huevos
muy hechos y salchichas.
Copy !req
65. Y pan tostado con azúcar.
Copy !req
66. No tienes ninguna gracia
ni yo tiempo que perder, 6 Eco.
Copy !req
67. ¿Qué te sirvo?
Copy !req
68. Es para hoy.
Copy !req
69. Sorpréndeme.
Copy !req
70. Sorpresa.
Copy !req
71. Qué rico.
Copy !req
72. Siguiente.
Copy !req
73. Observa y aprende.
Copy !req
74. Siguiente.
Copy !req
75. Jordan 2 Delta.
Copy !req
76. - Hola, cielo.
- Hola.
Copy !req
77. Puedes tomar huevos hidratados,
fruta seca y yogur.
Copy !req
78. - Huevos, por favor.
- De acuerdo.
Copy !req
79. ¿Qué pasó el otro día?
Te echamos de menos.
Copy !req
80. Gracias por preguntar, cielo.
Copy !req
81. ¿Algo más?
Copy !req
82. Un poco de beicon.
Copy !req
83. No, creo que no debería.
Copy !req
84. Tú pide.
Copy !req
85. Cuatro... Cinco lonchas, por favor.
Copy !req
86. Gracias.
Copy !req
87. - Te he abierto el camino.
- Sin duda.
Copy !req
88. ¿Otra vez a dieta?
Copy !req
89. ¡Qué va! Esto me chifla.
Copy !req
90. Pues cómetelo todo,
necesitarás fuerzas esta noche.
Copy !req
91. ¿Es un reto?
Copy !req
92. Prometo no ser dura contigo.
Copy !req
93. Por favor, separados.
Cada uno en su puesto.
Copy !req
94. "'¿Quién busca a Sally? ',
preguntó Dick.
Copy !req
95. 'Yo', respondió Jane.
Copy !req
96. 'No puedo encontrar a Sally.
Copy !req
97. Vamos, Dick,
ayúdame a encontrar a Sally'.
Copy !req
98. '¿Está aquí Sally? '"
Copy !req
99. El Dr. Merrick
le atenderá enseguida.
Copy !req
100. ¿Qué has hecho esta vez,
chico duro?
Copy !req
101. Señor.
Copy !req
102. ¿Quería verme?
Copy !req
103. Sí, por favor.
Copy !req
104. Siéntate, por favor.
Copy !req
105. ¿Cómo se encuentra
Lincoln 6 Eco hoy?
Copy !req
106. No muy bien, imagino.
Copy !req
107. ¿Por qué dices eso?
Copy !req
108. Si estoy aquí será
porque no me encuentro bien.
Copy !req
109. Eso es una asociación negativa.
Copy !req
110. Mi labor aquí es vuestra felicidad,
que todo transcurra normalmente.
Copy !req
111. Ya.
Copy !req
112. Según tu archivo, has tenido
contacto regular con Jordan 2 Delta.
Copy !req
113. No hay una ley contra la amistad.
Copy !req
114. No, es más, la fomentamos...
Copy !req
115. pero la proximidad
puede derivar en problema.
Copy !req
116. Conozco las reglas de proximidad.
Copy !req
117. Has sido ejemplar
en la mayoría de facetas.
Copy !req
118. Profesional,
riguroso en el entrenamiento...
Copy !req
119. Pero el análisis revela
ligeros cambios en tu metabolismo...
Copy !req
120. y estás experimentando pesadillas.
Copy !req
121. ¿Significa eso que me pasa algo?
Copy !req
122. ¿Por qué no me cuentas tu sueño?
Copy !req
123. Es siempre el mismo sueño.
Voy en un barco hacia La Isla.
Copy !req
124. Un barco. ¿Qué tipo de barco?
Copy !req
125. Uno bonito.
Copy !req
126. ¿Podrías dibujarlo?
Copy !req
127. Dices que navegas hacia La Isla.
¿Qué pasa después?
Copy !req
128. Me ahogo.
Copy !req
129. ¿Sí?
Copy !req
130. ¿Cómo interpretas eso?
Copy !req
131. No lo sé, dígamelo usted.
Copy !req
132. Tal vez tengas miedo a ganar.
Copy !req
133. - ¿Por qué?
- Dímelo tú a mí.
Copy !req
134. ¿Qué te inquieta, Lincoln?
Copy !req
135. Pues...
Copy !req
136. Es algo...
Copy !req
137. Verá, los martes sirven tofu.
Y yo me pregunto:
Copy !req
138. ¿Quién decide que a todo
el mundo le gusta el tofu?
Copy !req
139. ¿De qué hacen el tofu?
Copy !req
140. ¿Por qué no puedo tomar beicon?
Copy !req
141. Hago cola cada mañana
y no me dejan desayunar con beicon.
Copy !req
142. Y el color blanco. ¿Por qué hay
que ir siempre de blanco?
Copy !req
143. Es imposible mantenerse limpio.
Copy !req
144. Siempre con la raya gris.
Nunca cambio de color.
Copy !req
145. Entrego la ropa a lavandería...
Copy !req
146. y aparece impecable en mi cajón.
¿Pero quién lava?
Copy !req
147. ¿Quién? No se sabe.
Copy !req
148. Sólo quiero respuestas.
Y que hubiera algo más.
Copy !req
149. ¿Más?
Copy !req
150. Algo más que esperar
a ir a La Isla.
Copy !req
151. Lincoln...
Copy !req
152. está en tu naturaleza
cuestionar las cosas.
Copy !req
153. ¿No te das cuenta
de lo afortunado que eres?
Copy !req
154. ¿De qué has sobrevivido
a la contaminación?
Copy !req
155. ¿De qué la naturaleza te ofrece
un auténtico edén que repoblar?
Copy !req
156. Ése, Lincoln, es tu destino.
Copy !req
157. Bien. ¿Y usted?
Copy !req
158. ¿Va a ir usted también a La Isla?
Copy !req
159. No.
Copy !req
160. Mi responsabilidad es que estas
instalaciones sigan operativas.
Copy !req
161. Por esa razón la gente como yo,
mi personal y mis superiores...
Copy !req
162. no podemos ganar el sorteo.
Copy !req
163. Déjame verlo.
Copy !req
164. Dibujas bien.
Copy !req
165. "Renovatio".
Copy !req
166. ¿Qué significa eso?
Copy !req
167. No lo sé.
Lo veo siempre en el sueño.
Copy !req
168. Me gustaría hacerte
unas pruebas, Lincoln.
Copy !req
169. ¿Qué clase de pruebas?
Copy !req
170. Inofensivas.
Copy !req
171. Acompáñame.
Copy !req
172. Toma asiento.
Copy !req
173. Ponte cómodo. Recuéstate.
Copy !req
174. Dijo que eran inofensivas.
Copy !req
175. Escáner sináptico cerebral.
Totalmente indoloro.
Copy !req
176. Tranquilo, no duele.
Copy !req
177. ¡Sí duele!
Copy !req
178. No es para tanto.
Copy !req
179. - ¡Sí que duele!
- No.
Copy !req
180. ¡Sí, y mucho!
Copy !req
181. Los microsensores recorrerán
tu nervio óptico.
Copy !req
182. Extraerán datos
durante las próximas 24 horas...
Copy !req
183. después se expulsan en la orina.
Eso sí te podría doler.
Copy !req
184. 6 Eco, llegas tarde.
Copy !req
185. - Jones, ¿no te aburre hacer esto?
- ¿Qué?
Copy !req
186. - Esto.
- No me lo he planteado.
Copy !req
187. - Yo no dejo de hacerlo.
- ¿En qué sentido?
Copy !req
188. Este aburrido trabajo.
¿Qué hacemos aquí?
Copy !req
189. Alimentar la cadena de nutrición.
Hay que tomar vitaminas, ¿no?
Copy !req
190. Es nuestra salud.
Copy !req
191. ¿Tú nunca te cuestionas nada?
Copy !req
192. ¿Dónde acaban estos tubos?
Copy !req
193. Empiezan aquí, y luego pasan ahí.
Copy !req
194. ¿Habéis visto al nuevo?
Copy !req
195. 7 Foxtrot.
Copy !req
196. Han encontrado otro superviviente.
Copy !req
197. Siguen encontrando gente.
Copy !req
198. Seguro que sale elegido mañana.
Copy !req
199. Hacia abajo, en el agujero.
Eso es, inténtalo.
Copy !req
200. Agujero. Dentro.
Copy !req
201. No, no, deja eso.
Copy !req
202. ¿Todos parecíamos tan tontos
tras la descontaminación?
Copy !req
203. Hombre de las mil preguntas,
te haré yo una.
Copy !req
204. El sorteo es aleatorio, ¿no?
Copy !req
205. Sí.
Copy !req
206. ¿Y si no lo fuera?
¿Y si estuviera amañado?
Copy !req
207. ¿Amañado?
Copy !req
208. He estado investigando.
Copy !req
209. Echa un ojo a esto.
Copy !req
210. Una gráfica de los 20 últimos
que han ido a La Isla.
Copy !req
211. Excluyendo a las mujeres
elegidas para procrear.
Copy !req
212. ¿Qué es esto?
Copy !req
213. A la primera letra de cada nombre...
Copy !req
214. le he asignado un valor
según el orden alfabético.
Copy !req
215. Starkweather, S igual a 15.
Copy !req
216. Q igual 15, S igual a 19.
¿Me sigues?
Copy !req
217. No.
Copy !req
218. Si pusieras atención,
es lo que intento explicarte.
Copy !req
219. Los unes en una cifra,
y lo divides por la cantidad.
Copy !req
220. Lo multiplicas, no, lo divides...
Copy !req
221. Lo divides por la gente que...
Copy !req
222. Divídelo por la gente que hay.
Veinticinco, 1.005, 2.500, ¿qué te da?
Copy !req
223. J-O-N-E-S.
Copy !req
224. Esta noche ganaré el sorteo.
Copy !req
225. ¿Has hecho las maletas?
Copy !req
226. No.
Copy !req
227. Caballeros, voy a tomarle
el pelo a Foxtrot.
Copy !req
228. Eso es, en el agujerito.
Copy !req
229. - Tenía una cosa en...
- Largo.
Copy !req
230. ¡Lima! ¿Estás bien?
¿Qué ocurre?
Copy !req
231. Código 15, tecnomédicos, urgente.
Lima 1 Alfa.
Copy !req
232. Dejad que respire.
Copy !req
233. Tranquila, te pondrás bien.
Relájate y respira.
Copy !req
234. Silla de ruedas, por favor.
Para Lima 1 Alfa.
Copy !req
235. Creo que ya llega.
Copy !req
236. Lima.
Copy !req
237. Te vas a La Isla.
Copy !req
238. Los dos.
Copy !req
239. Qué suerte.
Copy !req
240. Espero verte pronto.
Copy !req
241. Ya podéis salir todos...
Copy !req
242. rápido y cuidado con los cristales.
Copy !req
243. - Suerte.
- Gracias.
Copy !req
244. Muy justo, realmente justo.
Copy !req
245. Señoras, señoras, apártense,
por favor. Caballeros. Gracias.
Copy !req
246. Volved todos al trabajo.
Copy !req
247. Es una injusticia.
Copy !req
248. Detesto la sensación de celos,
me dan palpitaciones.
Copy !req
249. Servicio técnico.
El ordenador se ha colgado.
Copy !req
250. Avería. El informático
está en el Sector 6.
Copy !req
251. Estoy ocupado. Toma mi trillave.
Equipo de contaminación. Date prisa.
Copy !req
252. A sus órdenes.
Copy !req
253. ÁREA RESTRINGIDA, GASES LETALES
Copy !req
254. - ¿Qué haces?
- Voy a verle a él.
Copy !req
255. ¡Jefe!
¡Hay cables por todas partes!
Copy !req
256. ¡Te estaba buscando!
Copy !req
257. ¿Qué?
Copy !req
258. - Digo que...
- No te oigo.
Copy !req
259. Que te andaba buscando.
Copy !req
260. Si acabas contaminado
no me eches la culpa a mí.
Copy !req
261. ¿Qué tal, Mac?
Copy !req
262. ¿Qué haces tú aquí?
Copy !req
263. Se me ha frito el chip.
Copy !req
264. Ya, ¿cuánto más crees
que va a colar eso?
Copy !req
265. ¿Y vosotros qué miráis, payasos?
Copy !req
266. Oye, ¿te queda algo de eso?
Copy !req
267. Mira, es la hora del recreo.
Copy !req
268. Eres una mala influencia para mí.
Copy !req
269. Por eso me caes tan bien.
Copy !req
270. ¿Cómo es donde tú vives,
el Sector 5?
Copy !req
271. No está mal,
como otro sector cualquiera.
Copy !req
272. Me gusta bajar aquí a charlar.
Copy !req
273. A los supervisores
no les gusta charlar.
Copy !req
274. Ya.
Copy !req
275. Entra en mi despacho.
Copy !req
276. ¿Son amigas tuyas?
Copy !req
277. Sí, a veces.
Copy !req
278. ¿Por qué van desnudas?
Copy !req
279. ¿Qué le pasa al Dr. Merrick?
Copy !req
280. ¿Lo preguntas porque parece
que lleva una escoba en el culo?
Copy !req
281. Sí.
Copy !req
282. Se cree Dios.
Copy !req
283. Como todos los médicos.
Creen que lo saben todo.
Copy !req
284. ¿Qué es Dios?
Copy !req
285. Cuando deseas algo
y cierras los ojos para pedirlo...
Copy !req
286. Dios es el que te ignora.
Copy !req
287. Ah, ya.
Copy !req
288. Servicio técnico,
acuda a Extracción de Producto.
Copy !req
289. Sí, voy enseguida.
Copy !req
290. Eh, dame eso.
Copy !req
291. ¿De dónde sacas esta bebida?
Copy !req
292. Es casero, ya sabes,
de los de antes.
Copy !req
293. ¿De antes de la contaminación?
Copy !req
294. Sí. Vale ya,
me estás friendo a preguntas.
Copy !req
295. Y no te puedes quejar...
Copy !req
296. porque eres... especial.
Copy !req
297. ¿Por qué soy especial?
Copy !req
298. Eso es otra pregunta.
Copy !req
299. Lo que hablamos entre nosotros...
¿No se lo contarás a nadie?
Copy !req
300. - No.
- Me meterías en un buen lío.
Copy !req
301. No, tranquilo.
Copy !req
302. Bueno.
Copy !req
303. ¿Qué tal? ¿Cómo lo llevas?
Copy !req
304. Vale, luego te veo.
Copy !req
305. La chatarra china
jodida otra vez, ¿eh?
Copy !req
306. Sí.
Copy !req
307. Qué sorpresa.
Copy !req
308. Caliéntala.
Copy !req
309. Más vale que lo arregles.
Copy !req
310. Con toda la pasta que sacan aquí
ya podían comprar material decente.
Copy !req
311. Sí.
Copy !req
312. ¿Listo?
Copy !req
313. Corta el oxígeno.
Copy !req
314. Si no queréis que eche el desayuno
esperad a que termine, ¿vale?
Copy !req
315. - Secciona el umbilical.
- Cortando.
Copy !req
316. Respira.
Copy !req
317. Vamos, eso es.
Copy !req
318. Vamos, respira.
Copy !req
319. Eso es.
Copy !req
320. Respira, respira.
Copy !req
321. Esto va viento en popa.
Está sano.
Copy !req
322. Bienvenido al mundo.
Copy !req
323. ¿Cómo está 3 Hilo?
Copy !req
324. Bien.
Copy !req
325. Es puro nervio. ¿Luz?
Copy !req
326. Funciones vitales, en orden.
Copy !req
327. - ¿Extracción sin complicaciones?
- Sí.
Copy !req
328. Hemos conseguido
un producto excelente.
Copy !req
329. Etiquétalo y envíalo
a la Fundación.
Copy !req
330. Un bicho.
Copy !req
331. La próxima vez no te dejaré
en ridículo delante de tus amigos.
Copy !req
332. Fue muy triste.
Copy !req
333. - Hola.
- Hola.
Copy !req
334. ¿Te dejas ganar por una tía?
Copy !req
335. Bonos restringidos.
Copy !req
336. Ya, zumo de verduras.
Copy !req
337. Yo de pétalos
de papasia, por favor.
Copy !req
338. Es bueno para la piel.
Copy !req
339. ¿Estás enferma?
Copy !req
340. En el despacho del Dr. Merrick
me pareció ver tu nombre.
Copy !req
341. No, estoy bien.
Copy !req
342. ¿Y tú?
Copy !req
343. Bien.
Copy !req
344. Sé cuando mientes porque tu boca
sonríe pero tus ojos no.
Copy !req
345. He encontrado un bicho.
Copy !req
346. - ¿Un bicho?
- Un insecto volador.
Copy !req
347. ¿Puedo verlo?
Copy !req
348. Creo que entró
por el conducto de ventilación.
Copy !req
349. Creía que se habían extinguido
por la contaminación.
Copy !req
350. Y yo. Pero, ¿cómo pasó
el sensor de patógenos?
Copy !req
351. - Será muy pequeño.
- No es pequeño.
Copy !req
352. ¿Cómo habrá sobrevivido fuera?
¿Cómo es posible sobrevivir?
Copy !req
353. Siguen encontrando gente,
¿pero de dónde vienen?
Copy !req
354. Es bueno
que encuentren supervivientes.
Copy !req
355. ¿Por qué cuestionas las cosas buenas?
Sólo piensas en el mal.
Copy !req
356. Tengo la sensación
de que algo no encaja.
Copy !req
357. También pasan cosas buenas.
Copy !req
358. Quiero ver ese insecto.
Copy !req
359. Gandu ha aprendido
una nueva palabra del censor.
Copy !req
360. "Tronco".
Copy !req
361. ¿"Tronco"?
Copy !req
362. ¿Qué significa?
Copy !req
363. - No lo sé. Me llamó "tronco".
- ¿Qué pasa, tronco?
Copy !req
364. ¿Te dijo: "Hola, tronco"?
Copy !req
365. T-R-O-N-K-O.
Copy !req
366. - ¿Qué pasa, tronco?
- Tronco.
Copy !req
367. - El sorteo empieza ya.
- No te hagas ilusiones.
Copy !req
368. Tronco.
Copy !req
369. Iluminen las halopantallas...
Copy !req
370. y que comience el sorteo.
Copy !req
371. Buenas noches.
Copy !req
372. En directo desde el Etercontrol,
bienvenidos al sorteo.
Copy !req
373. Ha sido una larga semana...
Copy !req
374. en la que se ha batido
el récord con dos ganadores.
Copy !req
375. El afortunado de hoy será elegido
para su traslado a La Isla...
Copy !req
376. el último paraíso de la Tierra.
Copy !req
377. - Ruleta.
- Y que...
Copy !req
378. comience el sorteo.
Copy !req
379. Jordan 2 Delta...
Copy !req
380. paso al frente,
ha llegado tu momento...
Copy !req
381. serás trasladada a La Isla.
Copy !req
382. Los demás,
nunca perdáis la esperanza.
Copy !req
383. Gracias.
Copy !req
384. No me lo puedo creer.
Copy !req
385. Me iré mañana por la mañana.
Copy !req
386. Tenías razón...
Copy !req
387. también pasan cosas buenas.
Copy !req
388. Me hubiera gustado
conocerte mejor.
Copy !req
389. Vosotros dos...
Copy !req
390. respetad la proximidad.
Copy !req
391. Te espero en La Isla.
Copy !req
392. Quieres ir a La Isla.
Copy !req
393. ¡Respira!
Copy !req
394. Has sido elegido.
Copy !req
395. La Isla te espera.
Copy !req
396. PELIGRO DE CONTAMINAClÓN
Copy !req
397. Es preciosa.
Copy !req
398. Nunca había visto un bebé.
Copy !req
399. ¿Puedo cogerla?
Copy !req
400. Todavía no.
Copy !req
401. ¿Iremos a La Isla?
Copy !req
402. Oh, Dios mío.
Copy !req
403. Enhorabuena,
es una niña preciosa.
Copy !req
404. - Dios mío.
- Gracias.
Copy !req
405. Mi niña.
Copy !req
406. Cuando estén listos, tenemos copias
de cumplimiento de su póliza.
Copy !req
407. Mira qué cosa tan bonita.
Copy !req
408. ¿Starkweather? ¿El grandote
de los anuncios de Reebok?
Copy !req
409. ¡Me encanta! ¿Está ahí?
Eso me pareció ver.
Copy !req
410. Me chifla.
Copy !req
411. Me alegro, señorita,
es usted muy graciosa.
Copy !req
412. ¿Me puedo llevar ya el pedido?
Copy !req
413. Sigue en cirugía, lo siento.
Copy !req
414. Oiga, tengo el pájaro aparcado
y se avecina una tormenta.
Copy !req
415. No volamos con mal tiempo.
Copy !req
416. Lo veo complicado.
Espere sentado.
Copy !req
417. Vaya humos trae el carroñero.
Copy !req
418. Pulsaciones, 102.
Copy !req
419. Tensión arterial 126/82.
Copy !req
420. ¿Listo el bisturí láser?
Copy !req
421. - Listo.
- Mantenga succión.
Copy !req
422. - Ventilación normal.
- Muy bien.
Copy !req
423. - Cuadrícula en posición.
- Prepare radial ósea.
Copy !req
424. Listos para abrir.
Copy !req
425. Limpien ese goteo.
Copy !req
426. Doctor, incremento
del ritmo cardíaco.
Copy !req
427. Siguen aumentando las pulsaciones.
Copy !req
428. ¿Tensión arterial?
Copy !req
429. 138/92.
Copy !req
430. Sigue aumentando.
Copy !req
431. Aumente la dosis de anestesia.
Copy !req
432. Se resiste a la ventilación.
Copy !req
433. No practicaré la eutanasia
para conseguir un hígado.
Copy !req
434. ¡Dios mío!
Copy !req
435. ¡Detengan a ese hombre!
¡Deténganlo!
Copy !req
436. ¡Alto!
Copy !req
437. Calma, grandullón.
Copy !req
438. Con cuidado,
no dañéis el producto.
Copy !req
439. ¡No quiero morir!
Copy !req
440. ¡Quiero ir a La Isla!
¡Lo prometieron!
Copy !req
441. ¡Quiero vivir!
¡No quiero morir!
Copy !req
442. ¿Estás bien?
No es la primera vez.
Copy !req
443. Etercontrol, producto controlado.
Copy !req
444. Atención a lo que
viene ahora, verás.
Copy !req
445. ¿Has visto?
Copy !req
446. ¡Qué cruel!
Copy !req
447. Ése ya no se mueve.
Copy !req
448. Caballeros.
Copy !req
449. Al parecer ha habido un incidente.
Copy !req
450. Señor, Starkweather
huyó del quirófano.
Copy !req
451. - ¿Y eso le parece gracioso?
- No, señor.
Copy !req
452. ¿Y a usted?
Copy !req
453. En absoluto, señor.
Copy !req
454. Páselo otra vez, por favor.
Copy !req
455. Pare.
Copy !req
456. ¿Quién es ese?
Copy !req
457. Un enfermero registrado.
Se asustó y yo le ayudé.
Copy !req
458. Páselo a media velocidad.
Copy !req
459. Congele.
Copy !req
460. Aumente la muñeca.
Copy !req
461. Un producto anda suelto.
Copy !req
462. - Búsqueme coincidencia facial.
- A la orden.
Copy !req
463. BUENOS DÍAS, JORDAN 2 DELTA
Copy !req
464. - Qué detalle, venir a desp...
- Jordan, ven conmigo.
Copy !req
465. ¡Rápido!
Copy !req
466. BUSCANDO EN SECTOR 6
Copy !req
467. ¡Tenemos coincidencia!
Lincoln 6 Eco.
Copy !req
468. Sellado total por contaminación.
Localizad a 6 Eco.
Copy !req
469. Fuera máscaras.
Copy !req
470. - ¿Se puede saber qué...?
- Necesito ver sus caras.
Copy !req
471. No haga caso, es tejido humano.
Selle ese hígado de inmediato.
Copy !req
472. ¡Registrad la parte de atrás!
Copy !req
473. ¿Cómo pudo un agnate
llegar al centro médico?
Copy !req
474. Averiguadlo.
Copy !req
475. ¿Qué haces? No puede
haber hombres en este sec...
Copy !req
476. - Confía en mí, los he visto.
- ¿A quién?
Copy !req
477. A Lima y a Starkweather.
Están muertos.
Copy !req
478. La mataron, y a él
le abrieron para extraerle...
Copy !req
479. ¡Basta!
Quiero volver a mi cuarto.
Copy !req
480. ¿No lo entiendes?
Creo que van a matarte.
Copy !req
481. Me llevan a La Isla.
Copy !req
482. Jordan, no existe esa Isla.
¡Vamos!
Copy !req
483. 6 Eco en la torre de mujeres, planta 32.
Lleva a una con él.
Copy !req
484. No le pierdas.
Copy !req
485. ¡Dejadnos paso! Cuidado.
Copy !req
486. ¡Rápido!
Copy !req
487. Fuera todos.
Copy !req
488. Confía en mí.
Copy !req
489. Boletín de la comunidad.
Copy !req
490. Atención a todos los residentes,
alerta de contaminación...
Copy !req
491. para Lincoln 6 Eco.
Copy !req
492. Todo aquel que entre en contacto
será puesto en cuarentena.
Copy !req
493. ¡Fuera!
Copy !req
494. ¡Fuera!
Copy !req
495. ¡Alto, deténgase!
Copy !req
496. ¡Dejen paso!
Copy !req
497. Dos agnates a la fuga
en la segunda planta.
Copy !req
498. ¡Ahí están!
Copy !req
499. Los he visto en el sótano del Sector 6.
¡Detenedlos!
Copy !req
500. ¡No!
Copy !req
501. ¡Alto!
Copy !req
502. ¡Lincoln!
Copy !req
503. ¡Arriba!
Copy !req
504. ¡No!
Copy !req
505. ¡Basta!
Copy !req
506. ¡No!
Copy !req
507. Has sido elegido.
Copy !req
508. Tu objetivo en la vida
es muy especial.
Copy !req
509. Eres parte de un nuevo renacer.
Eres especial.
Copy !req
510. Tu objetivo en la vida
es muy especial.
Copy !req
511. Poblar La Isla.
Copy !req
512. Quieres ir a La Isla.
Copy !req
513. Poblar La Isla.
Copy !req
514. Eres parte de un nuevo renacer.
Copy !req
515. Has sido elegido.
Copy !req
516. Elegidos para sobrevivir.
Copy !req
517. Para perpetuarte.
Copy !req
518. Quieres ir a La Isla.
Copy !req
519. ¡Vamos!
Copy !req
520. - Tienen que estar por aquí.
- ¡Estoy buscando!
Copy !req
521. ¡Mira por ahí!
Copy !req
522. ¡A tu izquierda!
Copy !req
523. ¡Corre!
Copy !req
524. ¡Corre!
Copy !req
525. ¡Por aquí!
Copy !req
526. ¡Ahí están! ¡Vamos!
Copy !req
527. ¡Lincoln!
Copy !req
528. ¡Vamos, cogedlos!
Copy !req
529. ¡Vamos!
Copy !req
530. Vamos, rápido.
Copy !req
531. ¡Vamos, maldita sea!
Copy !req
532. Rápido, rápido.
Copy !req
533. ¿Sigues pensando
que existe una Isla?
Copy !req
534. Vamos.
Copy !req
535. Ven, vamos.
Copy !req
536. ¡Aquí hay una puerta!
Copy !req
537. Lincoln 6 Eco permanece en cuarentena
tras su exposición a la contaminación.
Copy !req
538. Jordan 2 Delta ha sido trasladada
a La Isla sin novedad.
Copy !req
539. Jones 3 Eco, en el laboratorio
exijo concentración.
Copy !req
540. Lo intento, señor.
Me encanta mi trabajo.
Copy !req
541. Pero Lincoln 6 Eco
se ha contaminado...
Copy !req
542. y me preocupo porque es
muy buen amigo mío, señor.
Copy !req
543. Es uno de mis mejores amigos,
el mejor.
Copy !req
544. No le pasará nada, 3 Eco.
Copy !req
545. Señor, tengo una pregunta.
¿Dónde van todos estos tubos?
Copy !req
546. El organismo humano.
Único por su complejidad.
Copy !req
547. El producto de tres mil millones
de años de evolución.
Copy !req
548. Perfecto en todas
sus facetas excepto una.
Copy !req
549. Como toda maquinaria,
se deteriora.
Copy !req
550. Durante siglos,
la regeneración del cuerpo humano...
Copy !req
551. ha sido la obsesión
de la ciencia avanzada.
Copy !req
552. Ha llegado la hora de convertir
este mal día en un gran día.
Copy !req
553. Un excelente día.
Vendiendo.
Copy !req
554. Tú empiezas, yo acabo.
Copy !req
555. Damas y caballeros...
Copy !req
556. bienvenidos a la nueva
generación de la ciencia.
Copy !req
557. El agnate.
Copy !req
558. Un ser orgánico engendrado
directamente en su edad adulta.
Copy !req
559. Conforme a la edad del cliente.
Copy !req
560. Contemplan la primera
etapa de su desarrollo.
Copy !req
561. En solo doce meses,
estará listo para su recolección...
Copy !req
562. como portador para su hijo,
un par de pulmones, piel nueva.
Copy !req
563. Todo ello genéticamente
indistinguible del beneficiario.
Copy !req
564. En cumplimiento de las leyes
eugenéticas de 2015...
Copy !req
565. todo agnate será conservado
en estado vegetativo.
Copy !req
566. Nunca adquirirá conciencia propia.
Copy !req
567. Nunca pensarán...
Copy !req
568. ni sufrirán, ni sentirán dolor,
gozo, amor, odio.
Copy !req
569. Es un producto.
En todos los sentidos será...
Copy !req
570. "no humano".
Copy !req
571. Nuestro director de relaciones públicas,
el Sr. Whitman...
Copy !req
572. responderá gustosamente
a todas sus preguntas. Gracias.
Copy !req
573. Sr. Whitman.
Copy !req
574. Quiero hablarles de la mejor inversión
que podrían hacer.
Copy !req
575. Su esperanza de vida
se alargará de 60 a 70 años.
Copy !req
576. Dr. Merrick, Albert Laurent,
Seguridad Blackhawk.
Copy !req
577. Me ha sido altamente recomendado
por el Departamento de Defensa.
Copy !req
578. Aunque ignoro
sus credenciales personales.
Copy !req
579. Mis hombres fueron
especialistas de la Delta Force.
Copy !req
580. Yo pertenecí a las Fuerzas
Especiales francesas.
Copy !req
581. Me informaron de que ha sufrido
un robo corporativo.
Copy !req
582. Sí, eso le dije
al Departamento de Defensa.
Copy !req
583. La realidad es más compleja.
Por eso requiero sus servicios.
Copy !req
584. Se ha violado la seguridad.
Copy !req
585. Cuenta con el Dpto. De Defensa.
¿Por qué me llama a mí?
Copy !req
586. Porque su inversión es considerable.
Copy !req
587. Ciento veinte mil millones de dólares
para ser exacto.
Copy !req
588. Y no puedo permitirme
que la reconsideren.
Copy !req
589. Lo que usted les cuente
es su problema, doctor.
Copy !req
590. Mi misión es respetar
la confidencialidad de mi cliente.
Copy !req
591. Bien.
Copy !req
592. Han escapado dos productos.
Copy !req
593. Sorprendente,
dado su estado vegetativo.
Copy !req
594. Tras años de experimentación,
descubrimos que sin conciencia...
Copy !req
595. sin experiencia humana, emoción...
Copy !req
596. sin vida...
Copy !req
597. los órganos fracasaban.
Copy !req
598. ¿Cuánto hace que han desaparecido?
Copy !req
599. Cuatro horas treinta y seis minutos.
Copy !req
600. - ¿Van a pie?
- Sí.
Copy !req
601. Wade.
Copy !req
602. 1,9 km por hora,
perímetro de ocho kilómetros.
Copy !req
603. Espera la descripción
de los sospechosos.
Copy !req
604. A la orden.
Copy !req
605. Sígame.
Copy !req
606. Vamos, hay que seguir.
Copy !req
607. No, tengo que parar,
ya no puedo más.
Copy !req
608. - Tienes que intentarlo, vamos.
- ¿Adónde?
Copy !req
609. - A cualquier lugar menos este.
- No hay nada.
Copy !req
610. Todo está muerto, Lincoln.
Copy !req
611. ¿Y si nos hemos contaminado?
Copy !req
612. Estaríamos muertos.
Copy !req
613. No hay contaminación, era mentira.
Copy !req
614. ¿Qué es?
Copy !req
615. No lo sé. Pero está vivo.
Copy !req
616. Sea lo que sea, es dañino.
Copy !req
617. Vamos a descansar aquí.
Copy !req
618. El sponsor de Jordan 2 Delta
entró en coma tras un accidente.
Copy !req
619. Necesita trasplante
múltiple de órganos.
Copy !req
620. ¿De cuánto tiempo disponemos?
Copy !req
621. Cuarenta y ocho horas.
Tres días como máximo.
Copy !req
622. Hábleme de 6 Eco.
Copy !req
623. Fue el primero
en cuestionarse su entorno.
Copy !req
624. Su existencia aquí.
Copy !req
625. En los últimos meses comenzó
a mostrar conducta inestable.
Copy !req
626. No hemos dado aún con la clave.
Copy !req
627. Estoy esperando el resultado
de su escáner sináptico.
Copy !req
628. ¿Qué saben del mundo exterior?
Copy !req
629. Muy poco.
Copy !req
630. Controlamos su memoria
con una contaminación global.
Copy !req
631. Eso mantiene su miedo a salir.
Copy !req
632. La Isla es la única razón
que alimenta su esperanza.
Copy !req
633. Les ofrece un objetivo.
Copy !req
634. Todo a lo que son expuestos...
Copy !req
635. programas, dibujos animados,
libros, juegos...
Copy !req
636. está diseñado para
controlar la agresividad...
Copy !req
637. y reforzar las habilidades sociales.
Copy !req
638. Para evitar complicaciones obvias,
se les inculca una inhibición sexual.
Copy !req
639. Consideramos más simple eliminar
sin más el deseo del sexo.
Copy !req
640. En sentido estricto,
son como niños...
Copy !req
641. con una edad mental de quince años.
Copy !req
642. - ¿Qué era eso?
- No lo sé.
Copy !req
643. Pero quiero una.
Copy !req
644. ¡Mira!
Copy !req
645. Ruta 39.
Copy !req
646. Vamos.
Copy !req
647. Me la dio un amigo.
Copy !req
648. Creo que es aquí.
Copy !req
649. ¿Qué hay?
Copy !req
650. Hola, ¿conoce a un hombre
llamado McCord?
Copy !req
651. Sí, conozco a ese elemento.
¿Quién pregunta?
Copy !req
652. Yo.
Copy !req
653. ¿Y tú te llamas...?
Copy !req
654. Lincoln 6 Eco.
Copy !req
655. Jordan 2 Delta.
Copy !req
656. Ya.
Copy !req
657. ¿Sois los friquis que buscáis
ovnis en el desierto?
Copy !req
658. ¿Qué? No, creo que no.
Copy !req
659. ¿McCord?
Copy !req
660. Es tu día de suerte, capitán Kirk.
Está en el tigre.
Copy !req
661. ¿En un tigre?
Copy !req
662. Plantando un pino.
Copy !req
663. ¿Un pino? ¿Dónde?
Copy !req
664. Oye, chalao, no me calientes.
La primera puerta a la derecha.
Copy !req
665. Gracias.
Copy !req
666. Está plantando
un pino y hay un tigre.
Copy !req
667. ¿Os pongo algo? ¿Jack?
Copy !req
668. Sí, por favor.
Copy !req
669. ¿Hasta arriba?
Copy !req
670. ¡Qué pasada!
Copy !req
671. ¿Esto es el Sector 5?
Copy !req
672. ¡Desgraciado!
Copy !req
673. ¡Lo sabías!
Copy !req
674. ¿Cómo coño has salido?
Copy !req
675. ¿Por qué?
¿Por qué nos mienten? ¡Dime!
Copy !req
676. Te vendrán a buscar.
Copy !req
677. ¡Cuéntame lo que ocurre!
Copy !req
678. Que si nos ven juntos,
acabaremos muertos.
Copy !req
679. ¿Te importaría quitarme
las manos de encima?
Copy !req
680. Deja que me suba los pantalones
y te llevaré a mi casa...
Copy !req
681. allí no nos verá nadie.
Copy !req
682. Ed.
Copy !req
683. ¿Mac?
Copy !req
684. ¿Os dejo a solas?
Copy !req
685. No es lo que parece.
Copy !req
686. Ya.
Copy !req
687. Lárgate de aquí, imbécil.
Copy !req
688. ¿Quieres estarte quieto?
Copy !req
689. No le puedes entrar así a un tío.
Es una grosería.
Copy !req
690. No entiende de chupar.
Copy !req
691. ¿Estás mal de la cabeza?
¿Has venido con otro? Disculpe.
Copy !req
692. Escucha...
Copy !req
693. Vale ya, Joe.
¡No me empujes!
Copy !req
694. No, eso no.
Cárgalo a mi cuenta.
Copy !req
695. Son amigos, están de visita.
Vamos, querida.
Copy !req
696. - Dame tu número.
- 2 Delta.
Copy !req
697. No me piques.
Copy !req
698. Quieto.
Copy !req
699. Vaya, qué ilusión.
Copy !req
700. Mac no habla mucho del Instituto.
¿Trabajáis con él?
Copy !req
701. Salvar vidas
debe de ser muy gratificante.
Copy !req
702. Qué trajes más monos.
Copy !req
703. Si hacéis ejercicio con este calor
os va a dar un infarto.
Copy !req
704. Mac, llevan pulseras del amor.
Tendríamos que llevarlas nosotros.
Copy !req
705. Suzie...
Copy !req
706. ¿Recuerdas nuestra charla
acerca de la charla?
Copy !req
707. Sí.
Copy !req
708. ¿Bajas a la tienda de Red
y traes unas cervezas?
Copy !req
709. - Tenemos que hablar de trabajo.
- Sí, cariño.
Copy !req
710. Sólo quería ser amable.
Copy !req
711. - Lo sé.
- Adiós.
Copy !req
712. ¿Por qué, Mac?
¿Por qué nos mienten? Dime.
Copy !req
713. Para que no sepáis lo que sois.
Copy !req
714. ¿Lo que somos?
Copy !req
715. ¿Qué somos?
Copy !req
716. ¿Por qué siempre me toca descubrir
a los niños que no existe Santa Claus?
Copy !req
717. Está bien, veréis, sois...
Copy !req
718. Bueno, no sois como yo.
Copy !req
719. Quiero decir, no sois humanos.
Copy !req
720. Bueno, sois humanos,
pero no reales.
Copy !req
721. No sois personas reales.
Como yo.
Copy !req
722. Sois clones.
Copy !req
723. Réplicas de personas
del mundo exterior.
Copy !req
724. - ¿Qué?
- ¿Clones?
Copy !req
725. - ¿Cómo?
- ¿De qué estás hablando?
Copy !req
726. Si la típica ricachona arrugada
necesita piel...
Copy !req
727. o un órgano,
lo coge de vosotros.
Copy !req
728. Pero yo tengo madre, la recuerdo.
Copy !req
729. - Ya, lo sé.
- Me crié en una granja.
Copy !req
730. Tenía un perrito y una bici.
Copy !req
731. Y una bici. Ya.
Copy !req
732. ¿Era una Flexi-Flyer rosa
con borlas en el manillar...
Copy !req
733. y montabas en ella para ir
a casa de tu abuela?
Copy !req
734. ¿Tocabas el timbre y ella salía
con un platito de galletas?
Copy !req
735. Sí.
Copy !req
736. No. Implantes de memoria.
Copy !req
737. Los he visto, me lo enseñó
un amigo del Instituto.
Copy !req
738. Sólo hay doce historias.
Varían algunos detalles...
Copy !req
739. pero básicamente son la misma.
Copy !req
740. La vida que creéis haber tenido
antes de la contaminación...
Copy !req
741. nunca existió.
Copy !req
742. Vamos, no me miréis así,
al menos tú tenías bici.
Copy !req
743. ¿Cambiarías tu feliz implante
por mi asquerosa infancia? Hecho.
Copy !req
744. ¿Cuánto?
Copy !req
745. ¿Cuánto tiempo llevamos vivos?
Copy !req
746. Eres de generación Eco,
o sea, que tres años.
Copy !req
747. Delta significa cuatro.
Copy !req
748. ¿Tres?
Copy !req
749. Solo existís porque otros
quieren vivir eternamente.
Copy !req
750. Es el nuevo sueño americano.
Copy !req
751. Y hay gente lo bastante rica
como para pagar por ello.
Copy !req
752. ¿No les importa que nos maten?
¿Qué nos extraigan órganos?
Copy !req
753. No lo saben. Creen que sois
vegetales en una bolsa de gelatina.
Copy !req
754. ¿Por qué os tiene Merrick
en un búnker bajo tierra?
Copy !req
755. No quiere que se sepa la verdad.
Y menos aún vuestros sponsors.
Copy !req
756. ¿Sponsors?
Copy !req
757. La gente que os ha encargado.
Son vuestros propietarios.
Copy !req
758. ¿Por qué no quiere Merrick
que sepan que estamos vivos?
Copy !req
759. Que comas hamburguesas no significa
que quieras conocer a la vaca.
Copy !req
760. ¿Sabéis cuántas leyes ha quebrantado
Merrick para crearos?
Copy !req
761. Vuestros sponsors
no se pueden permitir eso.
Copy !req
762. Son de la alta sociedad.
Ricos y famosos.
Copy !req
763. Si supieran la verdad,
Merrick tendría que cerrar.
Copy !req
764. Hay que encontrar a nuestros sponsors
y contarles toda la verdad.
Copy !req
765. Es la peor idea que he oído jamás.
Estaría muerto...
Copy !req
766. y lo que es peor,
despedido.
Copy !req
767. Es nuestra única oportunidad.
Copy !req
768. Para, echa el freno. No.
Copy !req
769. Sois como el motor
de repuesto de su Bentley.
Copy !req
770. A ellos les da igual.
¿Qué les importa?
Copy !req
771. ¿Sabéis lo que haría yo?
Me iría muy lejos de aquí.
Copy !req
772. A la playa.
Copy !req
773. No te estamos pidiendo permiso...
Copy !req
774. te estamos pidiendo ayuda.
Copy !req
775. Dios mío.
Copy !req
776. Al infrarrojos le cuesta
localizar a nuestros fugitivos.
Copy !req
777. La arena está ardiendo.
Copy !req
778. Ayer le implantaron microsensores.
Copy !req
779. ¿Podemos configurarlo para detectar
señales de baja frecuencia?
Copy !req
780. Si nos acercamos a menos
de 800 m de la fuente.
Copy !req
781. Hazlo.
Copy !req
782. Vuestros sponsors son Tom Lincoln
y Sarah Jordan. Ella, de Nueva York.
Copy !req
783. El número de vuestro nombre
es un código regional.
Copy !req
784. 6 Eco significa que tu sponsor
vive en Los Ángeles.
Copy !req
785. - Os vais de viaje.
- ¿De viaje?
Copy !req
786. Sí, ponte esto.
Copy !req
787. Tú, ven aquí. Vamos.
Copy !req
788. A ver...
Copy !req
789. Esto es un bolso de viaje.
Sirve para llevar cosas.
Copy !req
790. Los chicos llevan mochilas,
las chicas, bolso. ¿Entiendes?
Copy !req
791. No somos idiotas.
Copy !req
792. Perdóname, Srta. "Soy tan lista
que me muero por ir a La Isla".
Copy !req
793. Sí. Bien.
Copy !req
794. Espera, la gente no sale
a la calle con eso.
Copy !req
795. Se compra por catálogo.
Lo dejamos aquí.
Copy !req
796. No, de catálogo.
Los clones no llevan eso.
Copy !req
797. Esta tarjeta es como los bonos.
Podéis conseguir comida.
Copy !req
798. Pero tengo que denunciarlo en 24 horas
o sabrán que os he ayudado.
Copy !req
799. Después de eso, usad efectivo.
Copy !req
800. Sé que sois nuevos
en esta experiencia humana...
Copy !req
801. pero hay una verdad universal.
Copy !req
802. Nunca dejes a una mujer
tu tarjeta de crédito.
Copy !req
803. Ya.
Copy !req
804. Tengo algo. Está muy cerca.
Copy !req
805. El tren está al llegar.
Daos prisa.
Copy !req
806. Está bien, esperadme aquí.
Copy !req
807. No os mováis.
Copy !req
808. Mira.
Copy !req
809. Son niños.
Copy !req
810. El tren es directo a Los Ángeles.
Necesitáis esto para subir.
Copy !req
811. Cuando lleguéis, buscad a los sponsors
en un directorio.
Copy !req
812. Sí. ¿Qué es un directorio?
Copy !req
813. Ahí veréis dónde viven.
Copy !req
814. Hagáis lo que hagáis,
no confiéis en nadie.
Copy !req
815. La gente haría
cualquier cosa por sobrevivir.
Copy !req
816. Gracias, Mac.
Copy !req
817. Muchas gracias.
Copy !req
818. Voy a subir a por un mapa
de Los Ángeles.
Copy !req
819. No me busquéis problemas.
Copy !req
820. Tengo una identificación.
Dos en el centro.
Copy !req
821. ¡Corred!
Copy !req
822. ¡Corre!
Copy !req
823. ¡Dios!
Copy !req
824. Tren 277 con destino a Los Ángeles
efectuará su salida en el andén C.
Copy !req
825. ¿Qué hace esta gente?
Le han matado.
Copy !req
826. Conque un trabajito de nada, ¿eh?
Copy !req
827. Nunca es sencillo.
Copy !req
828. Buscamos una American Express.
Copy !req
829. McCord acaba de
comprar billetes de tren...
Copy !req
830. y no está en su cartera.
Copy !req
831. Monitoriza la cuenta.
Que Amtrak me pase con el conductor.
Copy !req
832. Reúne al equipo de Los Ángeles.
Copy !req
833. He venido en cuanto he podido.
Copy !req
834. Acabo de escanear la selección
de tropas de Defensa.
Copy !req
835. - Si desea verlo...
- Aún no, mire.
Copy !req
836. Lo dibujó 6 Eco.
Copy !req
837. Es muy detallado.
Copy !req
838. "Renovatio".
Copy !req
839. ¿"Renovatio"?
Copy !req
840. Renovatio.
Copy !req
841. ¿Italiano?
Copy !req
842. Latín.
Copy !req
843. Nunca hemos implantado
un módulo de latín en un agnate.
Copy !req
844. Sí, soy consciente de ello.
Copy !req
845. ¿De dónde lo aprendió?
Copy !req
846. ¿Los resultados
del escáner sináptico?
Copy !req
847. Los enviarán de la Clínica
Neurológica John Hopkins...
Copy !req
848. - Acelera el envío.
- Sí, señor.
Copy !req
849. ¡Vosotros dos!
Copy !req
850. ¡Por ahí!
Copy !req
851. Acabamos de llegar.
Troy ha pinchado las cámaras.
Copy !req
852. Disculpe,
¿dónde hay un directorio?
Copy !req
853. Gracias.
Copy !req
854. Wilshire, la Quinta, Grand.
Copy !req
855. Spring, Grand Avenue.
Copy !req
856. Sonríe a la cámara, cariño.
Copy !req
857. ¿Estás en Flower?
Copy !req
858. Olive, vamos, vamos.
Copy !req
859. Tu cara me suena.
Copy !req
860. Os tengo.
Copy !req
861. Tres avispas negras y dos motojets.
Copy !req
862. Tenemos coincidencia facial
de los fugitivos.
Copy !req
863. ¡En marcha! Nos vamos.
Copy !req
864. Un momento,
la American Express de McCord.
Copy !req
865. Grand Avenue 9830.
Copy !req
866. Equipo, acudan a 9830...
Copy !req
867. No, la poli interviene.
Han localizado la tarjeta de McCord.
Copy !req
868. Tom Lincoln.
Copy !req
869. Un momento, por favor.
Copy !req
870. No figura.
Copy !req
871. Sarah Jordan.
Copy !req
872. REDIRECCIONANDO...
Copy !req
873. ¿Diga?
Copy !req
874. Hola, busco a Sarah Jordan.
Copy !req
875. Está mala.
Copy !req
876. ¿Puedo hablar con ella?
Copy !req
877. Está en el hospital.
Copy !req
878. Mami, ¿eres tú?
Copy !req
879. Jordan, vámonos.
Copy !req
880. ¡Alto! ¡Manos arriba!
Copy !req
881. Haz lo que dicen.
Copy !req
882. Lincoln.
Copy !req
883. Tú, haz lo que dicen.
Copy !req
884. Deprisa, vamos, rápido.
Copy !req
885. ¡Acelera, vamos!
Copy !req
886. EN FRECUENCIA 204GHZ
Copy !req
887. Quedan detenidos por su conexión
con el asesinato de James McCord.
Copy !req
888. ¿Qué? ¡Nos estaba ayudando!
¡Era mi amigo!
Copy !req
889. Todo lo que diga podrá ser usado
en su contra ante un tribunal.
Copy !req
890. ¿Qué es un tribunal?
Copy !req
891. Analizarán el ADN...
Copy !req
892. si fichan a sus agnates
implicarán a sus clientes.
Copy !req
893. Esto es una pesadilla.
No lo permita. ¿Me entiende?
Copy !req
894. Use la fuerza
que sea necesaria.
Copy !req
895. Le ordeno que resuelva
esta situación.
Copy !req
896. 1 -Adam-82, sospechosos arrestados.
Dos adultos, sin identificación.
Copy !req
897. Notifica al forense
que necesitaremos prueba de ADN.
Copy !req
898. Mi nombre es Tom Lincoln, podría...
Copy !req
899. - Siéntese y cierre la boca.
- ¿Podría consultar mi archivo?
Copy !req
900. - Atrás.
- Por favor.
Copy !req
901. Central, estamos a dos minutos.
Copy !req
902. ¡Lincoln! ¡Levántate Lincoln!
Copy !req
903. ¡Vámonos!
Copy !req
904. Corre.
Copy !req
905. ¡Hay policía!
Copy !req
906. ¡Agáchate!
Copy !req
907. ¡Corre!
Copy !req
908. Los veo, en marcha.
Copy !req
909. Rápido.
Copy !req
910. Deprisa.
Copy !req
911. ¡Vamos, vamos!
Copy !req
912. ¡Vamos!
Copy !req
913. Rápido.
Copy !req
914. ¡Mierda, mira arriba!
Copy !req
915. Vamos.
Copy !req
916. Aire 2,
dame situación del objetivo.
Copy !req
917. Objetivo bajo las ruedas de tren.
Copy !req
918. Abatidlos sin que se note.
Copy !req
919. ¡Adelante!
Copy !req
920. ¡Rápido!
Copy !req
921. - No paso por ahí.
- Vuelve.
Copy !req
922. ¡No quepo!
Copy !req
923. ¡Cuidado, cuidado!
Copy !req
924. ¡Frena!
Copy !req
925. No los perdáis.
Copy !req
926. Cuidado.
Copy !req
927. Que no escapen.
No les dejéis escapar.
Copy !req
928. Bien hecho.
Copy !req
929. Helicópteros de la policía.
Abandonamos.
Copy !req
930. ¡Avispa negra,
acaba con ese camión!
Copy !req
931. Troy, ¿estás bien? Vamos allá.
Copy !req
932. ¡Policía!
Copy !req
933. ¡Viene otra vez!
Copy !req
934. ¡Agáchate, Jordan!
Copy !req
935. - ¿Sabes lo que haces?
- No.
Copy !req
936. ¡Agárrate!
Copy !req
937. ¡Cuidado!
Copy !req
938. ¡Cuidado!
Copy !req
939. ¡Agárrate!
Copy !req
940. ¡No me sueltes, Lincoln!
No me dejes caer.
Copy !req
941. Te tengo.
Copy !req
942. ¡Me resbalo!
¡No me sueltes, Lincoln!
Copy !req
943. ¡Te tengo!
Copy !req
944. - No me dejes caer.
- Te tengo.
Copy !req
945. ¡Lincoln, tira de mí!
Copy !req
946. ¡Súbeme!
Copy !req
947. ¡Trepa!
Copy !req
948. Si no hay manera de capturarlos,
habrá que abatirlos.
Copy !req
949. Veo nuestro objetivo en la 70,
sobre el logo del edificio.
Copy !req
950. Un día duro.
Copy !req
951. Andando.
Copy !req
952. ¡Apártense de la ventana!
Copy !req
953. Jay, ¿les tienes?
Copy !req
954. ¡Ahí están! ¡Dispara!
Ahí, dispara.
Copy !req
955. ¡Quédate ahí, agáchate!
Copy !req
956. Vamos.
Copy !req
957. Voy a girar para buscar ángulo.
Copy !req
958. Está volviendo.
Copy !req
959. Oh, no.
Copy !req
960. ¡Espera, van a caer del edificio!
Copy !req
961. ¡Jesús os ama!
¡En mi vida he visto nada igual!
Copy !req
962. Arriba, muchacha.
Copy !req
963. Te aseguro que Jesús os ama.
Copy !req
964. ¿Me guardaría un secreto, doctor?
Copy !req
965. Sí, por supuesto.
Copy !req
966. Creo que aquí pasa algo.
Algo que ni usted sabe.
Copy !req
967. ¿Y qué es?
Copy !req
968. No estoy seguro de que
la contaminación sea real.
Copy !req
969. ¿Por qué piensas eso?
Copy !req
970. Verá.
Copy !req
971. Lincoln me dijo que había encontrado
un insecto volador en el Sector 6.
Copy !req
972. Creo que eso le llevó
a pensar que podía huir.
Copy !req
973. ¿Le has contado esto
a alguien más?
Copy !req
974. No, pero estoy indagando.
Voy a llegar al fondo del asunto.
Copy !req
975. Y cuando sepa la verdad, compartiré
mi información con usted.
Copy !req
976. Gracias.
Copy !req
977. Quiero colaborar.
Me gusta esto.
Copy !req
978. Bien.
Copy !req
979. También quiero indagar en el sorteo.
Algo no cuadra.
Copy !req
980. Eres uno de los primeros
de la generación Eco.
Copy !req
981. Los más inteligentes.
Copy !req
982. Sí.
Copy !req
983. Recuerdo el día que llegué aquí.
Copy !req
984. Un superviviente, como tú...
Copy !req
985. uno de los primeros, de hecho.
Copy !req
986. Es natural, e incluso saludable,
cuestionarse el mundo que nos rodea.
Copy !req
987. Podría calificarse de "muy humano".
Copy !req
988. ¡Quema!
Copy !req
989. Confeccióname una lista
de los Eco en población activa.
Copy !req
990. Vi su dirección. Tom Lincoln.
Copy !req
991. Iremos cuando deje de llover.
Copy !req
992. Todo se aclarará
cuando le encontremos.
Copy !req
993. Ese niño se parecía a mí.
Copy !req
994. Su madre va a morir, ¿verdad?
Copy !req
995. No lo sé.
Copy !req
996. Mientes.
Copy !req
997. Tengo frío.
Copy !req
998. Entra.
Copy !req
999. No puedo.
Copy !req
1000. Entraré yo.
Copy !req
1001. Jordan.
Copy !req
1002. ¿Hola?
Copy !req
1003. ¿Hola?
Copy !req
1004. Lincoln.
Copy !req
1005. Dios mío.
Copy !req
1006. Mi nombre es Lincoln 6 Eco,
soy su póliza de seguros.
Copy !req
1007. ¿Y qué haces en mi casa?
Copy !req
1008. Señor, señor.
Copy !req
1009. Tiene que ver esto. Es...
Copy !req
1010. Es precioso.
Copy !req
1011. El escáner sináptico practicado
a 6 Eco hace tres años...
Copy !req
1012. justo antes de ser integrado
en la población agnate.
Copy !req
1013. Y el escáner de hace unos días.
¿Ve el desarrollo de su memoria?
Copy !req
1014. Como si hubiera vivido 30 años
en lugar de tres, algo imposible.
Copy !req
1015. Tal vez sean lesiones debidas
a una infección cortical...
Copy !req
1016. Una infección no te
enseña latín, ni a volar.
Copy !req
1017. Son recuerdos.
Copy !req
1018. Pero no son suyos.
Copy !req
1019. Pertenecen a su sponsor.
Copy !req
1020. Yo te he visto antes.
Copy !req
1021. - En Maxim, Esquire...
- ¿Maxim?
Copy !req
1022. Revistas para hombres.
Copy !req
1023. Fotos de mujeres,
ligeras de ropa...
Copy !req
1024. Y también artículos.
Copy !req
1025. Bueno, eres muy popular.
Copy !req
1026. Ya está.
Copy !req
1027. ¿Qué es eso?
Copy !req
1028. Parece un implante térmico.
Copy !req
1029. Qué piel tan suave. ¿Lo sabías?
Copy !req
1030. Te he dejado arriba algo de ropa.
Copy !req
1031. - Gracias.
- A ti.
Copy !req
1032. Aún no sé si estoy despierto.
Copy !req
1033. Yo pensaba que era más alto.
Copy !req
1034. Siento decepcionarte.
Ven aquí.
Copy !req
1035. Es impresionante.
Copy !req
1036. ¿Cómo es posible
que en solo tres años...
Copy !req
1037. hayas dado con la mujer
que yo he deseado toda mi vida?
Copy !req
1038. Acerca la mano.
Copy !req
1039. Ella me encontró a mí.
Es mi mejor amiga.
Copy !req
1040. ¿Por qué hablamos tan distinto?
Copy !req
1041. Soy de Escocia.
Copy !req
1042. "Soy de Escocia".
Copy !req
1043. Ya me asustas bastante sin eso.
Copy !req
1044. "Sin eso".
Copy !req
1045. En serio, vale ya.
Copy !req
1046. Vale ya, lo siento.
Copy !req
1047. Esto parece ciencia ficción.
Copy !req
1048. Sí, muy raro.
Copy !req
1049. ¿Construyes barcos?
Copy !req
1050. Los diseño. Los dibujo.
Copy !req
1051. Ven.
Copy !req
1052. Comencé con coches, motos.
Diseños experimentales.
Copy !req
1053. Me apasiona la velocidad.
Copy !req
1054. Soy un obseso de la velocidad.
Copy !req
1055. Qué raro, es como si hubiera
visto esto antes.
Copy !req
1056. Es lo que siempre he hecho.
Copy !req
1057. Nunca pensé que me haría rico.
Copy !req
1058. ¿Qué es "renovatio"?
Copy !req
1059. Renovatio en latín
significa "renacimiento".
Copy !req
1060. Sutil, ¿eh?
Copy !req
1061. Padezco cirrosis hepática.
Copy !req
1062. Un regalo de despedida divino
por mi excesiva promiscuidad.
Copy !req
1063. ¿Qué?
Copy !req
1064. Sexo, sexo y más sexo.
Copy !req
1065. ¿Sexo?
Copy !req
1066. Sexo. Con...
Copy !req
1067. ¿Eres virgen?
Copy !req
1068. ¿Estás con esa maravilla
y sigues siendo virgen?
Copy !req
1069. No te voy a desvelar la sorpresa.
Copy !req
1070. Ya verás qué gozada.
Copy !req
1071. Mi médico dice que el hígado me
comenzará a fallar en dos años.
Copy !req
1072. No se me da bien esta mierda
de confesiones, arrepentimientos...
Copy !req
1073. Escucha...
Copy !req
1074. nos están persiguiendo.
Intentan matarnos.
Copy !req
1075. Hemos venido
porque necesitamos tu ayuda.
Copy !req
1076. ¿Qué puedo hacer?
Copy !req
1077. Mostrar lo que se hace
en el Instituto.
Copy !req
1078. ¿Quién lo creería?
Os tengo delante y me cuesta creerlo.
Copy !req
1079. ¿Quién es ese? Le conozco.
¿Es el presentador comunitario?
Copy !req
1080. Es el presidente de América.
Copy !req
1081. Tiene un clon.
Copy !req
1082. Es un absoluto idiota.
Copy !req
1083. A mí tampoco me cae bien.
Copy !req
1084. - ¿Ve mucha gente esto?
- ¿Las noticias? Sí.
Copy !req
1085. Si salimos juntos, la gente
nos verá y sabrá la verdad.
Copy !req
1086. O sea, vamos juntitos a la NBC...
Copy !req
1087. y que nos hagan un hueco
después del parte meteorológico.
Copy !req
1088. No significará nada para ti,
pero hay miles como nosotros.
Copy !req
1089. Y todos los que hemos
conocido allí van a morir.
Copy !req
1090. Ayúdanos.
Copy !req
1091. Está bien.
Voy a ponerme unos zapatos.
Copy !req
1092. Tom, date prisa.
Copy !req
1093. Instituto Merrick.
Copy !req
1094. Merrick Biotech.
¿En qué puedo ayudarle?
Copy !req
1095. - Soy el cliente Tom Lincoln.
- Buenas, Sr. Lincoln.
Copy !req
1096. Quisiera que alguien me explicara...
Copy !req
1097. por qué mi póliza de seguros
está sentada en mi puto sofá.
Copy !req
1098. ¿Puede esperar un segundo?
Copy !req
1099. Claro.
Copy !req
1100. Perdonad que os haya hecho esperar.
Estaba organizándome.
Copy !req
1101. ¿Nos vamos?
Copy !req
1102. ¿Estáis listos?
Copy !req
1103. - Algo no va bien.
- ¿Qué?
Copy !req
1104. Sus ojos mienten.
Como los tuyos.
Copy !req
1105. - Tú quédate aquí.
- No.
Copy !req
1106. ¿Nos vamos?
Copy !req
1107. Sí.
Copy !req
1108. ¿Todo en orden?
Copy !req
1109. Ella se quedará aquí
por si no nos creen.
Copy !req
1110. No, iremos los tres,
será lo mejor.
Copy !req
1111. No, ella se queda.
Copy !req
1112. Buena suerte.
Copy !req
1113. - Gracias.
- Gracias.
Copy !req
1114. - ¿Te gusta?
- Sí.
Copy !req
1115. - Conduzco yo.
- No, lo haré yo.
Copy !req
1116. No, yo.
Copy !req
1117. ¿Sabes conducir?
Copy !req
1118. Sí, soy autodidacta.
Copy !req
1119. Pero no conoces el camino.
Copy !req
1120. Tú me indicarás.
Copy !req
1121. Ten mucho cuidado.
Copy !req
1122. Es un Cadillac V12-09.
Copy !req
1123. 750 caballos,
medio millón de dólares.
Copy !req
1124. Pon el pulgar ahí.
Copy !req
1125. Mereces lo que vales.
Hasta tenemos la misma huella.
Copy !req
1126. - ¿Qué haces?
- Conseguir la dirección.
Copy !req
1127. Hola, Sr. Lincoln,
¿adónde se dirige?
Copy !req
1128. Al estudio de la NBC.
Copy !req
1129. Un momento, por favor.
Copy !req
1130. Gracias por ayudarnos.
Copy !req
1131. No hay de qué.
Tú harías lo mismo si fueras yo.
Copy !req
1132. ¿Cuánto te he costado?
Copy !req
1133. Cinco millones de dólares.
Copy !req
1134. ¿Es eso mucho?
Copy !req
1135. Es poco dinero
por burlar a la muerte.
Copy !req
1136. Está en rojo.
Copy !req
1137. ¡Rojo! ¡Para el coche!
Copy !req
1138. ¿Por qué?
Copy !req
1139. Es un semáforo en rojo.
¡Frena! ¡Para el coche!
Copy !req
1140. ¿Qué pasa?
Copy !req
1141. ¡Gilipollas, está en rojo!
¡Eso significa "parar"!
Copy !req
1142. Lo siento, no lo sabía.
Copy !req
1143. Dijiste que sabías conducir.
Copy !req
1144. Sé conducir, pero no
el significado de las luces.
Copy !req
1145. Lo siento,
no estoy dispuesto a morir.
Copy !req
1146. ¡Tampoco yo!
Copy !req
1147. Vamos, vamos.
Copy !req
1148. ¿Qué estás haciendo? ¡Para!
Copy !req
1149. - No.
- Para el coche ahora mismo.
Copy !req
1150. Para el coche o disparo.
Copy !req
1151. - No.
- Sí.
Copy !req
1152. ¡Vamos en dirección contraria!
Copy !req
1153. ¡Están disparando al coche!
Copy !req
1154. ¡Están disparando al motor!
Copy !req
1155. Oh, Dios. ¡Mi nariz!
Copy !req
1156. ¿Tú adónde vas?
Copy !req
1157. - ¡Suéltame!
- Levántate.
Copy !req
1158. ¡Levántate!
Copy !req
1159. No le dispares, le necesito.
Copy !req
1160. No dispares, es mi clon.
Copy !req
1161. Yo soy Tom Lincoln.
Copy !req
1162. ¿Qué? No, yo soy
Tom Lincoln. Miente.
Copy !req
1163. ¡Cállate!
Copy !req
1164. ¡Me perteneces!
Copy !req
1165. Yo soy Tom Lincoln.
No me apuntes a mí, idiota.
Copy !req
1166. Él es el clon. ¡Mírale bien!
Copy !req
1167. No soy un clon. Soy Tom.
Copy !req
1168. No, yo soy Tom. Él miente.
Copy !req
1169. ¡Apúntale a él!
Copy !req
1170. - No miento.
- Cállate.
Copy !req
1171. Cierra la boca, eres un clon.
Copy !req
1172. ¡Yo soy Tom Lincoln!
Copy !req
1173. No...
Copy !req
1174. Mierda.
Copy !req
1175. Casi.
Copy !req
1176. ¿No es extraño que mi seguro de vida
haya estado a punto de matarme?
Copy !req
1177. Toda la operación me parece extraña.
Copy !req
1178. ¿Dónde está la mujer?
Copy !req
1179. Dijo que saldría del estado
para localizar a su sponsor.
Copy !req
1180. Has sido testigo
de secretos comerciales.
Copy !req
1181. ¿La fabricación de seres
que caminan, hablan y sienten?
Copy !req
1182. ¿Ése es el secreto?
Copy !req
1183. ¿Has hablado
con alguien más de esto?
Copy !req
1184. ¿Quién me creería?
Copy !req
1185. ¿Puedo contar con ello?
Copy !req
1186. Sólo puedes contar con que la gente
haría lo que fuera por sobrevivir.
Copy !req
1187. Quiero vivir.
No importa cómo.
Copy !req
1188. Gracias.
Copy !req
1189. Muchas gracias. Buen trabajo.
Copy !req
1190. ¿Jordan? ¿Jordan?
Copy !req
1191. Alto.
Copy !req
1192. Jordan. Soy yo.
Copy !req
1193. Eres tú.
Copy !req
1194. Lo de la lengua es maravilloso.
Copy !req
1195. Cierto, abre la boca otra vez.
Copy !req
1196. - ¿Por qué no lo haríamos antes?
- No hables.
Copy !req
1197. La Isla existe.
Copy !req
1198. Somos nosotros.
Copy !req
1199. ¿Cuántos afectados?
Copy !req
1200. La mitad.
Copy !req
1201. Observamos los mismos patrones
neurales en todos los Eco...
Copy !req
1202. y en las subsiguientes generaciones,
Foxtrot, Gamma e Hilo.
Copy !req
1203. Hemos basado nuestro sistema
en la evolución predecible.
Copy !req
1204. 6 Eco ha desarrollado
lo único que lo inutiliza.
Copy !req
1205. La curiosidad humana.
Copy !req
1206. De modo que...
Copy !req
1207. nos enfrentamos a 4 generaciones...
Copy !req
1208. con una potencial
conducta desafiante.
Copy !req
1209. ¿Qué está sugiriendo?
Copy !req
1210. Retirada.
Copy !req
1211. ¿Tirar a la basura 200 millones
de dólares en producto?
Copy !req
1212. Sí.
Copy !req
1213. Genial.
Copy !req
1214. Conexión IP Cisco.
Copy !req
1215. Conectando con Merrick Biotech.
Copy !req
1216. Sr. Lincoln, soy Charlie Whitman...
Copy !req
1217. director de relaciones públicas
de Merrick Biotech.
Copy !req
1218. Mis más sinceras disculpas
por la desafortunada...
Copy !req
1219. inconveniencia de ayer.
Copy !req
1220. El defecto en su póliza
no es un incidente aislado.
Copy !req
1221. Pero es totalmente corregible,
se lo aseguro.
Copy !req
1222. Estamos informando de su retirada
al resto de clientes.
Copy !req
1223. Sea tan amable de llamarnos
cuando tenga opor...
Copy !req
1224. ¿"Desafortunada inconveniencia"?
Copy !req
1225. Un poco eufemístico, ¿no cree?
Copy !req
1226. Sr. Lincoln, está en casa.
Copy !req
1227. ¿No se siente traumatizado?
Copy !req
1228. Yo sufrí un allanamiento,
me pusieron un arma en la cabeza.
Copy !req
1229. Nunca lo olvidaré.
El shock me duró dos días.
Copy !req
1230. ¿De qué tipo de retirada habla?
Copy !req
1231. Un pequeño defecto
en 4 de nuestras líneas.
Copy !req
1232. ¿Qué harán
con los productos defectuosos?
Copy !req
1233. Comenzar de cero.
Copy !req
1234. ¿Comenzar de cero?
Copy !req
1235. No hay que preocuparse.
Copy !req
1236. Garantizamos
nuestro producto al 100 por cien.
Copy !req
1237. La molestia para usted es que...
Copy !req
1238. tendrá que repetir el escáner
para poder regenerar su póliza.
Copy !req
1239. ¿Le viene bien hoy por un casual?
Copy !req
1240. ¿Le recoge nuestro helicóptero a las 3?
Copy !req
1241. Yo le llamaré.
Copy !req
1242. Dr. Merrick.
Copy !req
1243. ¿Cómo retiramos
los productos defectuosos...
Copy !req
1244. sin alertar al resto?
Copy !req
1245. Ya hemos puesto en marcha
el mecanismo.
Copy !req
1246. Dalgren 2 Foxtrot.
Copy !req
1247. Cooper 5 Gamma.
Copy !req
1248. Ganadores en masa.
Copy !req
1249. Guardaba un diario
y muchos planos.
Copy !req
1250. Cuando averigüe cómo hacer
que eso flote huiremos...
Copy !req
1251. y navegaremos hacia el Sur.
Copy !req
1252. Podremos vivir como gente real.
Copy !req
1253. Tulie 2 Foxtrot.
Copy !req
1254. Ginsberg 2 Hilo.
Copy !req
1255. Desapareceremos.
Copy !req
1256. Sí.
Copy !req
1257. Pero después.
Copy !req
1258. Toda esa gente que hemos dejado allí...
Copy !req
1259. Jones 3 Eco.
Copy !req
1260. Cuando escapamos...
Copy !req
1261. vi una sala.
Copy !req
1262. Si pudiéramos desconectar
el sistema todos verían la verdad.
Copy !req
1263. Caballeros.
Copy !req
1264. Queda, no obstante, otra moción
que requiere aprobación de la junta.
Copy !req
1265. El vertido de dos millones
de dólares de producto infectado.
Copy !req
1266. ¿Todos a favor?
Copy !req
1267. Sí.
Copy !req
1268. Has sido elegido.
Copy !req
1269. Eres especial.
Copy !req
1270. Muy especial.
Copy !req
1271. Gracias.
Copy !req
1272. Toma, el tuyo.
Copy !req
1273. ¿Qué se dice?
Copy !req
1274. Gracias.
Copy !req
1275. Producto Jordan.
Copy !req
1276. Escóltenla al preoperatorio 7.
Copy !req
1277. Le daré la bienvenida.
Copy !req
1278. Sr. Lincoln, gracias por venir.
Copy !req
1279. Qué alegría verle de nuevo.
No sabe cómo sentimos este episodio.
Copy !req
1280. Vamos a engendrar para usted
un novedosísimo agnate libre de gastos.
Copy !req
1281. No le costará un céntimo.
Copy !req
1282. Usted primero.
¿Le apetece una manzana?
Copy !req
1283. No. ¿Cuánto nos llevará?
Copy !req
1284. No será más de una hora.
Copy !req
1285. ¿De qué parte de Escocia
exactamente es usted?
Copy !req
1286. Entiendo que la verborrea es parte
de su trabajo, pero corte el rollo.
Copy !req
1287. Me hago cargo. Mil disculpas.
Soy un poco charlatán.
Copy !req
1288. A la derecha, por aquí.
Copy !req
1289. Yo la llevaré.
Copy !req
1290. Seguiremos la misma rutina
de la última vez, Sr. Lincoln.
Copy !req
1291. Cuidado con el tubo.
El técnico llegará en breve.
Copy !req
1292. Envidio su éxito y su juventud.
Siempre me interesó la navegación.
Copy !req
1293. Al parecer
te van a extirpar los riñones...
Copy !req
1294. los pulmones, y el corazón.
Copy !req
1295. Te van a descuartizar.
Copy !req
1296. Una lástima.
Copy !req
1297. Nadie me va a tocar.
Copy !req
1298. Dame la trillave.
Copy !req
1299. - Me has disparado.
- Calla.
Copy !req
1300. Dame el walkie.
Copy !req
1301. ¡Al suelo!
Copy !req
1302. ¿Estás bien?
Copy !req
1303. Vamos.
Copy !req
1304. Esto me lo temía yo.
Copy !req
1305. Creo que he calculado algo mal aquí...
Copy !req
1306. el total daba igual.
Copy !req
1307. Algo pasa, algo pasa.
Copy !req
1308. Hola, señor.
Copy !req
1309. Damas y caballeros,
gracias por su paciencia.
Copy !req
1310. Estarán emocionados
con su traslado a La Isla.
Copy !req
1311. Sean tan amables de coger
sus pertenencias y colóquense en fila.
Copy !req
1312. Y síganme, nos pondremos en marcha.
Copy !req
1313. Toma esto.
Copy !req
1314. Vete.
Copy !req
1315. Tienes que seguir.
Copy !req
1316. - Vete.
- De acuerdo.
Copy !req
1317. Apaga el sistema.
Copy !req
1318. Me encanta ese Picasso.
Copy !req
1319. ¿Le gusta Picasso, Sr. Laurent?
Copy !req
1320. Ha cumplido su promesa.
Estoy muy satisfecho. Gracias.
Copy !req
1321. ¿Qué ha sido
de su cliente Sarah Jordan?
Copy !req
1322. Hay dudas.
Copy !req
1323. Aunque el transplante fuera exitoso...
Copy !req
1324. su lesión cerebral podría impedir
su recuperación total.
Copy !req
1325. Tardó demasiado en traerla.
Copy !req
1326. La chica que le he traído...
Copy !req
1327. ¿La va a "recolectar", o a matar,
que para el caso es lo mismo?
Copy !req
1328. Ése es el privilegio
por el que pagan nuestros clientes.
Copy !req
1329. Ahora, si no le importa,
tengo asuntos que atender.
Copy !req
1330. ¿Sabe qué mi padre tomó parte
en la rebelión Burkinabe?
Copy !req
1331. Fue asesinado, y tanto yo
como mis hermanos, marcados.
Copy !req
1332. Para que otros supieran
que éramos humanos de segunda.
Copy !req
1333. He hecho cosas horribles...
Copy !req
1334. pero llega un momento en que
te das cuenta de que la guerra...
Copy !req
1335. no es más que un negocio.
Copy !req
1336. ¿Desde cuándo matar
es un negocio para usted?
Copy !req
1337. Es mucho más que eso.
Copy !req
1338. He descubierto
el Santo Grial de la Ciencia.
Copy !req
1339. ¡Doy vida!
Copy !req
1340. Los agnates son meras herramientas...
Copy !req
1341. instrumentos, no tienen alma.
Copy !req
1342. Las posibilidades son infinitas.
Copy !req
1343. Dentro de dos años,
podré curar la leucemia infantil.
Copy !req
1344. ¿Cuánta gente sobre la Tierra
podría decir eso, Sr. Laurent?
Copy !req
1345. Supongo que solo usted y Dios.
Copy !req
1346. Es la respuesta que buscaba,
¿no es así?
Copy !req
1347. El Sr. Whitman
le espera con su cheque.
Copy !req
1348. Parece un solo disparo.
Copy !req
1349. Oh, no.
Copy !req
1350. Muñeca equivocada.
Copy !req
1351. Dr. Merrick...
Copy !req
1352. el cadáver que acaba de entrar...
Copy !req
1353. es el cliente.
Copy !req
1354. ¡Alerta de seguridad!
¡Lincoln 6 Eco!
Copy !req
1355. ¡Abajo! ¡Rápido!
Copy !req
1356. Disturbios en la sala de hologramas.
Copy !req
1357. Enseguida.
Copy !req
1358. He enviado censores para evitar
que manipulen el control de hologramas.
Copy !req
1359. Uno tras otro,
entren en el cuarto.
Copy !req
1360. Si vamos a La Isla,
¿por qué dejamos el equipaje?
Copy !req
1361. Entre ya, gracias.
Copy !req
1362. ¿Están seguros de lo que hacen?
Copy !req
1363. ¿Es por aquí? ¿Es usted nuevo?
No tengo claro que sea por aquí.
Copy !req
1364. ¡Vamos a La Isla!
Copy !req
1365. Estoy seguro de que no es por aquí.
Copy !req
1366. ¡Abre la puerta!
Copy !req
1367. Ha dicho que abra la puerta.
Copy !req
1368. Podrías haber asumido su vida.
Pero has elegido volver.
Copy !req
1369. Realmente eres único, 6 Eco.
Copy !req
1370. ¡Mi nombre es Lincoln!
Copy !req
1371. Yo te traje a este mundo.
Copy !req
1372. Y puedo sacarte de él.
Copy !req