1. "Casa Radcliffe"
Copy !req
2. No puedo creer que vaya a ocurrir.
Copy !req
3. Lo matarán dentro de solo dos horas.
Copy !req
4. ¿Sabes? Por tu forma de hablar,
parece que te colgarán a ti.
Copy !req
5. Eso preferiría, ¿oíste?
Lo preferiría.
Copy !req
6. Aún pueden concederle el indulto,
¿verdad, Sr. Cotton?
Copy !req
7. - ¡Se lo concederán! Rezo por ello.
- Ay, es tan joven.
Copy !req
8. - A un asesino no le preguntan su edad.
- El Sr. Geoffrey no asesinó a su hermano.
Copy !req
9. - Lo sabes tan bien como yo.
- No es asunto mío saberlo.
Copy !req
10. Para eso tenemos jueces.
Ellos son los expertos.
Copy !req
11. ¿Por qué haría algo así?
Copy !req
12. ¡Su hermano y él
se querían a más no poder!
Copy !req
13. Los Radcliffe no son asesinos.
Copy !req
14. Serás un buen mayordomo,
pero no eres ningún psicólogo.
Copy !req
15. ¿Tú qué sabes sobre lo que piensa
la mente de un hombre?
Copy !req
16. Por fuera puede ser un caballero,
pero, por dentro, quizá sea un asesino.
Copy !req
17. Es inútil hablar con un hombre
que no tiene cerebro.
Copy !req
18. Ojalá ya hubiera terminado.
Copy !req
19. Llevo tanto tiempo preocupándome
por si llegará el indulto o no...
Copy !req
20. - Estás todo preocupado, ¿eh?
- ¡Cállate!
Copy !req
21. Es duro para todos, Sr. Cotton,
pero ¿y la pobre Srta. Manson?
Copy !req
22. En lugar de llevarla él al altar,
lo llevan a él a la horca.
Copy !req
23. Y el Sr. Cobb...
Él tampoco está nada contento.
Copy !req
24. Su té de la mañana, Srta. Manson.
Copy !req
25. ¿Mañana?
Copy !req
26. ¿Tan pronto?
Copy !req
27. Helen, no puedes seguir así,
sin dormir ni nada.
Copy !req
28. No estás siendo justa
contigo ni con Geoffrey.
Copy !req
29. Por favor, toma algo.
Al menos, una taza de té.
Copy !req
30. Richard, ya deben de tener noticias.
Seguro que le concedieron el indulto.
Copy !req
31. Llamarán por teléfono
en cuanto sepan algo.
Copy !req
32. El Dr. Griffin quiere verla, Srta. Manson.
Copy !req
33. - ¿Sabes algo?
- Nada.
Copy !req
34. Sr. Cobb, ¿no queda
algún rayo de esperanza?
Copy !req
35. Tiene que haber una esperanza.
¡Tiene que haberla!
Copy !req
36. No sé qué más podemos hacer.
Copy !req
37. He hablado con mucha gente
influyente de Londres...
Copy !req
38. viejos amigos a quienes nunca
les había pedido un favor.
Copy !req
39. El Ministro del Interior... es imposible
que no pueda conceder un aplazamiento.
Copy !req
40. Richard, inténtalo, por favor.
Copy !req
41. Helen, si es "no", sé valiente.
Ya sabes lo que hay que hacer.
Copy !req
42. Sí, muy bien. Esperaré.
Copy !req
43. ¿Sabes, Helen? Daría mi brazo derecho
por poder ayudarte.
Copy !req
44. Siento un profundo pesar, no solo como
primo de Geoffrey, sino como tu amigo...
Copy !req
45. ¿Aló?
¿Puedo hablar con Philip, por favor?
Copy !req
46. El Sr. Richard Cobb.
Copy !req
47. Es muy urgente...
una cuestión de vida o muerte.
Copy !req
48. Ya veo. Gracias.
Copy !req
49. Es inútil. Está en Escocia.
Copy !req
50. Es imposible hablar con él.
Copy !req
51. "Prisión"
Copy !req
52. "Alcaide de la Prisión"
Copy !req
53. Gracias por concederme
esta última visita, alcaide.
Copy !req
54. Ojalá pudiera hacer más.
Fue su última solicitud.
Copy !req
55. Lleve al Dr. Griffin a la celda.
Copy !req
56. Lo siento, pero solo puedo
concederle 10 minutos, doctor.
Copy !req
57. ¡Jim!
Copy !req
58. Tiene permiso del alcaide.
Copy !req
59. Entre, señor.
Copy !req
60. - ¡Desapareció!
- ¿Quién? ¿Qué dice?
Copy !req
61. - ¡El preso! ¡Radcliffe!
- ¿De qué está hablando?
Copy !req
62. No le quité los ojos de encima,
ni medio segundo.
Copy !req
63. Entonces explíqueme
cómo es que escapó.
Copy !req
64. - Ojalá lo supiera, señor.
- Echó a volar, ¿verdad?
Copy !req
65. Quedan todos arrestados.
¡Conecten la alarma!
Copy !req
66. Vamos.
Copy !req
67. "Scotland Yard
Oficina de Investigación Criminal"
Copy !req
68. Al habla Sampson.
Copy !req
69. Una fuga, ¿eh?
Copy !req
70. Sí. Ajá, ya veo.
Copy !req
71. ¿El Dr. Frank Griffin?
Copy !req
72. Comprueba si tenemos un expediente
sobre el Dr. Frank Griffin.
Copy !req
73. Bien, iré en cuanto pueda.
Copy !req
74. Así es como ocurrió:
Es imposible que escapara.
Copy !req
75. Cuando Griffin hablaba con él
sentado en la cama...
Copy !req
76. yo estaba aquí jugando a las cartas
con Bob. ¿Verdad, Bob?
Copy !req
77. Y cuando el Dr. Griffin se marchó...
Copy !req
78. el preso comenzó a hablarme
de cómo el tiempo era horrible.
Copy !req
79. - Ya sabe, para levantar la moral.
- Exacto.
Copy !req
80. Luego vino aquí, entró aquí adentro,
abrió el grifo de esta manera...
Copy !req
81. se lavó las manos, agarró una toallita,
caminó hacia aquí...
Copy !req
82. hablando del tiempo,
como si nada.
Copy !req
83. Luego dejó de hablar, y un
segundo después, entramos nosotros.
Copy !req
84. El grifo seguía abierto
y no había nada...
Copy !req
85. excepto su ropa
tirada en el suelo, señor.
Copy !req
86. Así es como ocurrió, Bob se lo dirá.
Copy !req
87. - ¿Verdad, Bob?
- Tan seguro como que estoy aquí.
Copy !req
88. - Es brujería, eso es lo que es.
- No diga bobadas.
Copy !req
89. Lo gracioso es que me lo creo,
palabra por palabra.
Copy !req
90. No pudo esfumarse.
Copy !req
91. ¿Verdad?
Copy !req
92. "Minas de Carbón Radcliffe"
Copy !req
93. ¿Dónde estaba?
Llevo llamando toda la mañana.
Copy !req
94. Lo siento, Sr. Cobb.
Ordené que no me molestaran.
Copy !req
95. Podría haber hecho
una excepción conmigo.
Copy !req
96. No esperaba su visita.
Realizo un trabajo muy delicado.
Copy !req
97. ¿Qué puede ser tan importante?
¿No se enteró?
Copy !req
98. Geoffrey ha escapado, teniendo la soga
prácticamente alrededor del cuello.
Copy !req
99. Sí, es increíble, ¿verdad?
Copy !req
100. Su actitud es insólita,
debo reconocerlo.
Copy !req
101. - Pero ¿qué puedo hacer?
- ¿Hacer? Debe encontrarlo y ayudarlo.
Copy !req
102. - Y a Helen.
- ¿Helen está con Geoffrey?
Copy !req
103. ¿No es lo normal siendo su prometida?
Copy !req
104. Salió esta mañana y no ha regresado.
Él escapó y ella ha desaparecido.
Copy !req
105. ¡Despierte!
¿Es que no significa nada para Ud.?
Copy !req
106. Están en peligro.
Lo están buscando y ella está con él.
Copy !req
107. - Le dispararán en cuanto lo vean.
- ¿"En cuanto lo vean"?
Copy !req
108. Conociendo su amistad con Helen
y Geoffrey...
Copy !req
109. asumo que no estaría
trabajando aquí tranquilamente...
Copy !req
110. a menos que supiera dónde están.
Copy !req
111. Creo que no tiene razones
para asumir eso.
Copy !req
112. Está eludiendo mi pregunta.
Copy !req
113. Es obvio que sabe dónde están.
¡Suelte eso!
Copy !req
114. Sr. Cobb, no quisiera ser grosero,
pero tengo muchísimo trabajo.
Copy !req
115. Mire, Dr. Griffin,
he financiado este laboratorio...
Copy !req
116. siguiendo la tradición de mis primos
y sus ideas humanitarias.
Copy !req
117. Debo pedirle que me trate
con la misma consideración que a ellos.
Copy !req
118. - Con mucho gusto.
- Muy bien.
Copy !req
119. Si están juntos...
si Helen está con él... no tienen dinero.
Copy !req
120. Debe decirme cómo puedo ayudarlos.
Sería un crimen no decírmelo.
Copy !req
121. Lo siento.
Copy !req
122. Muy bien.
Copy !req
123. Sir Geoffrey es muy listo.
Se las arreglará.
Copy !req
124. Si necesita ayuda,
sabe dónde encontrarla.
Copy !req
125. ¡Vamos, muchachos!
¡A trabajar! ¡A trabajar!
Copy !req
126. - No interrumpan su trabajo.
- ¿No te enteraste?
Copy !req
127. - Sir Geoffrey ha escapado.
- Dicen que es un misterio.
Copy !req
128. Cuando alguien engaña a la policía,
siempre es un misterio.
Copy !req
129. ¡Sería un misterio si lo atraparan!
Copy !req
130. ¡Eso no es asunto suyo!
Quizá no se hayan dado cuenta...
Copy !req
131. de que la compañía no les paga
para estar aquí de pie charlando.
Copy !req
132. - No te sulfures, Willie.
- Soy el Sr. Spears para ti.
Copy !req
133. Muéstrame el debido respeto.
Copy !req
134. Anda, baja por ese pozo...
si no quieres acabar desocupado.
Copy !req
135. De acuerdo, Sr. Willie Spears.
Copy !req
136. ¡Regresen al trabajo, les digo!
¡Apártense!
Copy !req
137. - ¿Qué puedo hacer por Ud.?
- ¿Dónde puedo encontrar al Dr. Griffin?
Copy !req
138. - ¿Y Ud. Quién es?
- Scotland Yard.
Copy !req
139. Sí, señor. Lo encontrará en el hospital.
Copy !req
140. En su laboratorio. Ahí mismo.
Copy !req
141. Gracias.
Copy !req
142. - Un par de polizontes.
- Sí que van a averiguar mucho.
Copy !req
143. Algo se traen.
Copy !req
144. - El caballero desea verlo, señor.
- ¿Dr. Griffin?
Copy !req
145. - Sí.
- Soy Sampson, de Scotland Yard.
Copy !req
146. ¿Puedo entrar?
Copy !req
147. ¿Qué puedo hacer por Ud., inspector?
Copy !req
148. - ¿Qué puede hacer por mí, doctor?
- Muy poco, me temo.
Copy !req
149. Ud. Y Radcliffe eran muy buenos amigos,
¿no es así?
Copy !req
150. Lo seguimos siendo,
me alegra decirle.
Copy !req
151. Sí, doctor, en efecto.
Copy !req
152. La investigación
en la que colaboraban Ud. Y él...
Copy !req
153. fue interrumpida por el desafortunado...
Copy !req
154. accidente que sufrió
sir Michael, digamos.
Copy !req
155. Para continuar un trabajo tan importante,
no dudaría Ud. En violar la ley, ¿verdad?
Copy !req
156. Vaya al grano, inspector.
Copy !req
157. He revisado el expediente
de su difunto hermano.
Copy !req
158. "Resumen Detallado. Caso Número 15975"
Fue hace 9 años, ¿verdad?
Copy !req
159. "Maníaco- Asesinato"
Un tipo encantador... muy ingenioso.
Copy !req
160. Inventó una fórmula usando
una droga venenosa llamada duocano...
Copy !req
161. un extracto de una hierba de la India
que eliminaba el color de las cosas.
Copy !req
162. Combinándolo con otros ingredientes
que solo él conocía...
Copy !req
163. hacía que el cuerpo se volviera transparente
al inyectarlo en el torrente sanguíneo.
Copy !req
164. Muy ingenioso.
Copy !req
165. Logró volverse invisible, ¿verdad?
Copy !req
166. No tiene que contármelo todo.
Lo recuerdo muy bien.
Copy !req
167. Sí, no es algo que se olvide
después de solo 9 años, ¿verdad?
Copy !req
168. Recordará, por supuesto,
que se volvió loco...
Copy !req
169. y no recobró la visibilidad
hasta después de morir...
Copy !req
170. y cómo lo mató finalmente la policía.
Copy !req
171. Acribillado como un perro rabioso
después de morir cientos de personas.
Copy !req
172. Unos crímenes horripilantes.
Copy !req
173. Pero, claro, doctor...
Copy !req
174. Ud. Jamás haría invisible a un hombre
corriendo el peligro de que enloqueciera...
Copy !req
175. a menos que supiera la forma
de traerlo de regreso.
Copy !req
176. Seguro que en estos 9 años
encontró la forma de evitar la locura...
Copy !req
177. o quizá incluso de recobrar...
la visibilidad.
Copy !req
178. Nunca me interesó
lo que hacía mi hermano.
Copy !req
179. Ah, lo siento, doctor.
Esperaba que hubiera cooperado conmigo.
Copy !req
180. Debe darse cuenta
de que si el monstruo asesina...
Copy !req
181. colgarán al científico.
Copy !req
182. ¿Quiere un puro?
Copy !req
183. - No, gracias. No fumo.
- Pruébelo.
Copy !req
184. En el humo o en la lluvia,
se vuelve visible.
Copy !req
185. Vigila este lugar.
Enviaré a más hombres.
Copy !req
186. Se lo digo, señorita, es la primera persona
que viene aquí en casi un año.
Copy !req
187. Salvo el Dr. Griffin, cuando viene a ver
mi pie afectado de gota.
Copy !req
188. - ¿Cuándo llegará el paciente?
- Llegará enseguida, Ben.
Copy !req
189. No hay nada que no haría
por un paciente del Dr. Griffin.
Copy !req
190. Sí, y me alegrará
tener a alguien con quien hablar.
Copy !req
191. Sufrió un accidente muy grave, Ben.
Copy !req
192. Necesita descansar
y evitar conversaciones innecesarias.
Copy !req
193. Cuente conmigo, señorita.
Copy !req
194. El viejo Ben nunca habla
excepto cuando se lo piden.
Copy !req
195. Creo que preferiría
que nadie supiera que está aquí.
Copy !req
196. Es el viejo Towser.
Me pregunto qué le ocurre.
Copy !req
197. Se está volviendo viejo
y ladrador, al parecer.
Copy !req
198. ¿Qué ocurre, tonto? ¡Cállate!
Copy !req
199. Helen... querida.
Copy !req
200. Entra aprisa, cariño.
Copy !req
201. ¿Quieres callarte?
Copy !req
202. No es el Palacio de Buckingham, cariño.
Copy !req
203. Te equivocas. Sí lo es.
Copy !req
204. Al menos es cómodo y seguro.
Copy !req
205. ¿Qué se siente teniendo
a un fantasma como prometido?
Copy !req
206. Eres el mejor fantasma que conozco.
Puedo tocarte.
Copy !req
207. ¡Pobrecito! No sé qué decir.
Copy !req
208. Tengo suerte. Puedo verte.
Copy !req
209. Después de todo,
no soy tan apuesto, incluso cuando...
Copy !req
210. Incluso cuando esto...
Copy !req
211. Da igual, cariño. Estamos juntos.
Copy !req
212. Pronto volverá a ser como antes.
Todo esto no es más que una pesadilla.
Copy !req
213. Ahora, ven. Siéntate y descansa.
Copy !req
214. Traeré té. Estarás famélico.
Copy !req
215. No, gracias, cariño,
pero no quiero comer nada.
Copy !req
216. Sólo siéntate y habla conmigo.
Copy !req
217. Tranquilo.
Copy !req
218. Debiste creer que no llegaría nunca.
Copy !req
219. Fue un tanto horrible esperar,
preguntándome si te había ocurrido algo.
Copy !req
220. No encontré el lugar donde Frank
escondió el saco con la ropa.
Copy !req
221. No te imaginas el frío que pasé
hasta que la encontré.
Copy !req
222. Empiezo a entender por qué los fantasmas
aúllan cuando hace este tiempo.
Copy !req
223. - No has cambiado nada.
- Ésa es una pequeña exageración.
Copy !req
224. Pero en el peor de los casos,
siempre podré rondar alguna casa.
Copy !req
225. Todo saldrá bien. Frank no nos fallará.
Trabaja día y noche en el antídoto.
Copy !req
226. ¡Pongan fin a ese ruido infernal!
Copy !req
227. Lo siento, cariño.
Copy !req
228. Es solo que durante todos estos meses...
Copy !req
229. he pensado en este día,
preparándome mentalmente...
Copy !req
230. seguro de que podría aceptar
el cambio fácilmente.
Copy !req
231. Pero ahora que ha ocurrido...
Copy !req
232. ahora que se ha hecho realidad...
Copy !req
233. no estoy seguro.
Copy !req
234. ¡Ya no lo soporto más, Helen!
Copy !req
235. Despertará a todo el vecindario.
¡Que se calle!
Copy !req
236. Cariño, sabes que no hay nadie
en kilómetros a la redonda.
Copy !req
237. ¿No puedes llevarte a ese perro?
Copy !req
238. Amárralo en algún lugar
donde no lo oigamos.
Copy !req
239. No le haga caso, señorita.
Copy !req
240. ¡Perro estúpido!
Copy !req
241. No te culpo.
Copy !req
242. - Será mejor que me vaya.
- ¿A dónde?
Copy !req
243. No puedo quedarme aquí sentado
mientras el asesino de Michael anda suelto.
Copy !req
244. Geoff, lo comprendo,
pero tienes que descansar unos días.
Copy !req
245. Vamos.
Copy !req
246. Has estado bajo mucha presión.
Copy !req
247. Casi he olvidado lo que es relajarse.
Supongo que me acostumbraré a esto.
Copy !req
248. No tendrás que acostumbrarte.
Frank tendrá el antídoto en unos días.
Copy !req
249. Sí. Sí, claro.
Copy !req
250. - Prométeme una cosa.
- ¿Sí?
Copy !req
251. Frank me dio su palabra
de que si empiezo a perder el juicio...
Copy !req
252. antes de que encuentre la forma
de hacerme regresar...
Copy !req
253. impedirá que lastime a alguien...
Copy !req
254. encadenándome, si es necesario.
Copy !req
255. Ayúdale a cumplir su promesa.
Copy !req
256. No sé, cariño.
Copy !req
257. Siento...
Copy !req
258. ¿Sabes? Siento...
Copy !req
259. ¡Hola!
Copy !req
260. ¡Virgen santa!
Copy !req
261. ¿Qué quiere?
Copy !req
262. Me preguntaba si no le apetecería
comer algo, señor.
Copy !req
263. Gracias.
Copy !req
264. ¡Helen, no me mires de esa forma!
Copy !req
265. Sólo... me estaba despertando.
Copy !req
266. - Y oí la voz de Ben.
- Y luego me miraste.
Copy !req
267. - Geoff, nada ha cambiado.
- Debí dejar que me colgaran.
Copy !req
268. Cariño, no debes decir eso.
Copy !req
269. ¿Quién ha afrontado una elección así?
Copy !req
270. Colgar del cuello hasta morir...
Copy !req
271. o vivir la vida bajo las condiciones
de esta droga fantástica.
Copy !req
272. ¡La invisibilidad
pagando el precio de la locura!
Copy !req
273. - Hoy, mañana...
- Debes tener paciencia.
Copy !req
274. Fue el miedo.
Sólo el miedo determinó mi elección.
Copy !req
275. Helen, mi vida no es tan valiosa como
para hacer peligrar la tuya y la de Frank.
Copy !req
276. Lo siento, cariño.
Copy !req
277. No quise disgustarte.
Copy !req
278. Soy un miserable tratándote de esta forma
después de todo por lo que has pasado.
Copy !req
279. Espera. Te secaremos esas lágrimas.
Copy !req
280. Intentaré comportarme
como una persona normal.
Copy !req
281. ¡Hola!
Copy !req
282. Ben, ¿este no es tu perro?
Copy !req
283. Sí. Ese condenado tonto.
Tuve que echarlo de aquí.
Copy !req
284. ¿Echarlo de aquí? ¿Por qué?
Copy !req
285. Escúchalo. ¡Cállate!
Copy !req
286. - No dejas dormir a nadie.
- Tienes invitados, ¿eh?
Copy !req
287. ¿Invitados?
¿Qué haría yo con invitados?
Copy !req
288. Nadie viene a visitar al viejo Ben.
Copy !req
289. Entonces, ¿a quién no deja
dormir el perro?
Copy !req
290. - A los vecinos.
- ¿Estás chiflado, hombre?
Copy !req
291. Los vecinos que están más cerca
son los Higginbottom...
Copy !req
292. y están a varios kilómetros de aquí.
Copy !req
293. Míralo, ladrando y ladrando
como un tonto.
Copy !req
294. ¿Quién está adentro?
Copy !req
295. No hay nadie aquí
y no ha habido nadie aquí.
Copy !req
296. - ¿Quién está en el cuarto de arriba?
- ¡Nadie ni nada!
Copy !req
297. ¡Largo de aquí!
No quiero a polizontes curiosos en mi casa.
Copy !req
298. - De acuerdo, Ben.
- Pago mis cuotas como es debido.
Copy !req
299. ¡No puedes entrar ahí!
Lo tienes prohibido. ¡Es mi casa!
Copy !req
300. - ¿Qué vamos a hacer?
- Tranquila, puedo irme cuando quiera.
Copy !req
301. ¿Qué te ocurre? Vamos.
Copy !req
302. No necesito registrar la casa entera.
Quiero registrar el cuarto de arriba.
Copy !req
303. Quiero ver una orden
antes de que registres mi casa.
Copy !req
304. No necesito una orden para eso.
Apártate de mi camino.
Copy !req
305. No pude detenerlo, señorita.
No es culpa mía.
Copy !req
306. Conque nada ni nadie, ¿eh?
Copy !req
307. ¿Qué ocurre aquí?
Copy !req
308. ¿Sabe qué está entrando sin autorización
en una casa privada?
Copy !req
309. Sí, señor, pero...
Copy !req
310. Entonces márchese ahora mismo
o se meterá en un lío.
Copy !req
311. Vamos, tonto.
Copy !req
312. Me iré, cariño. Sé valiente.
Copy !req
313. - Lo intento.
- Date la vuelta.
Copy !req
314. Esto quizá no sea muy agradable.
Copy !req
315. ¡Condenado tonto!
No sabes lo que haces.
Copy !req
316. No, ¿eh?
Copy !req
317. Geoff, ¿dónde nos veremos?
¿A dónde irás?
Copy !req
318. Te veré en la casa solariega
después de que vea a Frank.
Copy !req
319. - Cuídate, cariño.
- Lo haré.
Copy !req
320. Es un día caluroso y soleado,
gracias a Dios.
Copy !req
321. Estaré bien.
Copy !req
322. ¡Helen, cariño!
Copy !req
323. Tiene la cara toda vendada
y no quiere decirme su nombre.
Copy !req
324. ¿Lo arresto?
Copy !req
325. Lo encontramos. Está en la casa
del guardabosque... un tipo llamado Jenkins.
Copy !req
326. No haga ninguna tontería.
Pero comprenda que no puede escapar.
Copy !req
327. Escuche atentamente.
No deje que se desvista bajo ninguna razón.
Copy !req
328. ¿Qué se desvista?
Copy !req
329. No hará eso, señor.
Hay una señora con él.
Copy !req
330. ¡Haga lo que le digo!
Iré enseguida.
Copy !req
331. Que no deje que se desvista.
Será tonto.
Copy !req
332. - ¡Desvestirse!
- ¡No puedes subir!
Copy !req
333. - Es inútil, Ben. Cumplo con mi deber.
- ¡Fuera de mi casa!
Copy !req
334. - Agrediendo a un policía, ¿eh?
- ¿Qué sabes tú sobre agredir?
Copy !req
335. - ¡Ven aquí!
- ¡Déjame en paz!
Copy !req
336. ¡Es la ley y tiene que cumplirse!
Copy !req
337. ¡A eso lo llamo agresión corporal!
Copy !req
338. ¡Se quitó la ropa!
No me extraña que se desmayara.
Copy !req
339. Así que dejó que la señorita
saliera del cuarto y se fuera, ¿eh?
Copy !req
340. No tenía razones para detener
a la Srta. Manson.
Copy !req
341. No recibí instrucciones
acerca de ella.
Copy !req
342. Y se veía tan enferma, señor.
Copy !req
343. Tewksbury, puede estar orgulloso.
Usó la cabeza.
Copy !req
344. Vigílela, pero no la asuste.
Ése es nuestro juego.
Copy !req
345. No cazaremos a nuestra presa
si encerramos el cebo.
Copy !req
346. Sí, señor. Gracias, señor.
Copy !req
347. Aquí tiene, señor.
Copy !req
348. Tome, puede compararla
con el expediente de la prisión.
Copy !req
349. "Pulgar"
Copy !req
350. - Concuerdan.
- Sí.
Copy !req
351. Eso despejará cualquier duda
sobre su identidad.
Copy !req
352. Gracias a Dios que estás sana y salva.
Copy !req
353. No pegué ojo
de lo preocupado que estaba.
Copy !req
354. Lo siento, Richard.
Debí pensar en ello.
Copy !req
355. Te ves tan pálida y exhausta.
Copy !req
356. Debes cuidarte, Helen.
¿Dónde has estado?
Copy !req
357. Estoy perfectamente.
Copy !req
358. No sabes lo que significa para mí
solo verte.
Copy !req
359. Cuando no estás, yo...
Copy !req
360. Estás cansada.
Ve arriba y descansa.
Copy !req
361. Te veré luego en el estudio.
Copy !req
362. ¿Quién es?
Copy !req
363. ¿Quién es?
Copy !req
364. - ¿Y bien?
- No lo sé.
Copy !req
365. Yo también oí
cómo tocaban a la puerta.
Copy !req
366. Hola, clínica Radcliffe.
No, lo siento.
Copy !req
367. El Sr. Champion fue trasladado
al hospital del condado esta mañana.
Copy !req
368. Debí de equivocarme.
Copy !req
369. En titulares, ¿eh?
"¡Geoffrey Radcliffe Escapa!"
Copy !req
370. "Desaparición Misterio Absoluto"
Claro.
Copy !req
371. - No saben que yo...
- Sí lo saben.
Copy !req
372. La policía sacó el expediente de mi hermano
y lo averiguó todo.
Copy !req
373. Vino un inspector a contármelo todo.
Un tipo encantador.
Copy !req
374. - ¿Por qué no te arrestaron?
- ¿Cómo?
Copy !req
375. Primero deben demostrar que existe
un hombre invisible, luego que eres tú...
Copy !req
376. y finalmente,
que yo soy... cómplice.
Copy !req
377. Con eso parece que estarán
ocupados un buen tiempo.
Copy !req
378. - ¿Cómo te está yendo?
- De maravilla.
Copy !req
379. Pero necesito que me des
un poco de sangre, muchacho.
Copy !req
380. - Con mucho gusto, si la encuentras.
- Ven, siéntate.
Copy !req
381. Gracias.
Copy !req
382. Ahora, pondremos un poco de alcohol.
Copy !req
383. A ver si encontramos tu vena
sin tener que ponerte un torniquete.
Copy !req
384. Parece que está aquí.
Copy !req
385. Te va a doler.
Copy !req
386. ¿Qué?
Copy !req
387. ¿Cuánto tiempo crees que me queda
antes de que enloquezca?
Copy !req
388. Dos días, dos semanas... ¿quién sabe?
Copy !req
389. ¿Crees que encontrarás el antídoto
antes de que...?
Copy !req
390. Lo encontraré, seguro.
No te preocupes.
Copy !req
391. Bien.
Copy !req
392. Aquí está, espero.
Copy !req
393. Ahora lo colorearemos un poco.
Copy !req
394. ¡Diantre! Qué ingenioso.
Copy !req
395. Me viene de practicar
con conejillos de Indias.
Copy !req
396. - ¡Dr. Griffin!
- Regrese más tarde.
Copy !req
397. Es importante. Se trata de los hombres
que trabajan donde Champion resultó herido.
Copy !req
398. - Déjale entrar.
- Un momento.
Copy !req
399. Ah, conque no me vería.
Copy !req
400. Estaba pensando que estaría bien
que charláramos un poco.
Copy !req
401. Eso es discutible.
Copy !req
402. Ha estado interfiriendo de nuevo
con la mina...
Copy !req
403. diciéndoles a los mineros
que no trabajen en el Túnel 3.
Copy !req
404. - Ebrio como de costumbre, ¿eh?
- Cumplo con mi deber, Dr. Griffin.
Copy !req
405. Y si Ud. Cumple con el suyo
y no se mete en lo que no le importa...
Copy !req
406. la mina Radcliffe
funcionará mucho mejor.
Copy !req
407. Escuche, Sr. Spears,
mi deber es la salud de los mineros.
Copy !req
408. Hasta un niño sabría
que ese túnel es peligroso.
Copy !req
409. Es un milagro que Champion
solo se rompiera las piernas.
Copy !req
410. Quizá, Dr. Griffin.
Copy !req
411. Pero el Sr. Cobb es quien da órdenes
en la mina Radcliffe y yo las ejecuto.
Copy !req
412. Y el Sr. Cobb también dice
que no necesitamos un laboratorio...
Copy !req
413. ni a un médico tampoco.
Copy !req
414. Los dos le vamos a dar unas vacaciones.
Copy !req
415. ¿"Los dos"?
Dígale al Sr. Cobb que no me iré.
Copy !req
416. Recibo órdenes
de sir Geoffrey Radcliffe.
Copy !req
417. Sir Geoffrey.
Copy !req
418. Lo van a acribillar a balazos
como a un perro rabioso.
Copy !req
419. Le agradezco que se vaya.
Copy !req
420. El Sr. Cobb es el heredero y el dueño.
Lo pondrá de patitas en la calle.
Copy !req
421. Mientras sir Geoffrey siga vivo,
el Sr. Cobb no tiene nada que decir.
Copy !req
422. - ¡Váyase antes de que le dé una paliza!
- Esto lo pagará caro, engreído.
Copy !req
423. El Sr. Cobb lo echará de aquí,
ya lo verá.
Copy !req
424. ¿Qué le ocurrió a este lugar? Un imbécil
como Spears hablándote de esa forma.
Copy !req
425. Un vigilante nocturno.
Ni siquiera hacía bien su trabajo.
Copy !req
426. Cobb lo nombró encargado.
Copy !req
427. Administra la mina ignorando
todas las medidas de seguridad que creaste.
Copy !req
428. No lo entiendo.
Un hombre de esa clase.
Copy !req
429. ¿Por qué diablos haría Cobb...?
Copy !req
430. ¿Sabes, Frank?
Copy !req
431. Es sorprendente cómo la invisibilidad
realza el sentido del olfato de una persona.
Copy !req
432. - Adiós.
- ¿A dónde vas?
Copy !req
433. Creo que me huelo algo podrido.
Copy !req
434. Esta mina se está yendo al garete.
Copy !req
435. Viejo idiota.
Copy !req
436. No se puede reparar, Sr. Spears.
Copy !req
437. Sólo me tomé un vaso de whiskey.
Copy !req
438. - ¿Sólo uno?
- Bueno, dos.
Copy !req
439. ¡Satanás!
Copy !req
440. Y tampoco puede escapar, Sr. Spears.
Copy !req
441. - ¿Dónde estás?
- ¡Estoy aquí, Sr. Spears!
Copy !req
442. Ahí no. ¡Aquí!
Copy !req
443. ¡Déjate ver, cobarde,
y pelearé contigo!
Copy !req
444. ¡Socorro! ¡Socorro!
Copy !req
445. ¡Más rápido, Sr. Spears! ¡Más rápido!
Copy !req
446. ¡Socorro!
Copy !req
447. ¿Por qué no vuela, Sr. Spears?
Copy !req
448. Ya le dije que no podía escapar,
¿no es así, Sr. Spears?
Copy !req
449. ¿Dónde estás? ¿Dónde estás?
Copy !req
450. - Aquí, al lado suyo.
- ¡Pero no puedo verte!
Copy !req
451. Claro que no puede.
Copy !req
452. - Soy un fantasma.
- ¿Un fantasma?
Copy !req
453. - ¿Puede estornudar un fantasma?
- Hace frío en el más allá. ¡Tanto frío!
Copy !req
454. Présteme su pañuelo, Sr. Spears.
Copy !req
455. ¿Quién eres, fantasma?
¿Qué quieres de mí?
Copy !req
456. Iban a colgarme, Sr. Spears.
Copy !req
457. ¿Se acuerda de mí?
Geoffrey Radcliffe.
Copy !req
458. Pero me libré de la soga.
Corrí ciegamente hacia la neblina.
Copy !req
459. No sabía que había pantanos.
Tropecé y caí.
Copy !req
460. Me arrastró hacia abajo...
centímetro a centímetro.
Copy !req
461. ¡Fue una muerte horrible, Sr. Spears!
Copy !req
462. No encuentro la paz en el más allá.
Copy !req
463. Vaya, debí de tener una pesadilla.
Copy !req
464. He estado imaginando cosas.
Copy !req
465. No es una sensación muy agradable,
¿verdad, Sr. Spears?
Copy !req
466. ¡Tenga piedad, sir Geoffrey!
¡Tenga piedad!
Copy !req
467. ¿La tuvo Ud. Conmigo?
Copy !req
468. ¿Pensó en mí una sola vez...
Copy !req
469. todos esos días que estuve
encerrado en esa prisión?
Copy !req
470. Sintiendo la soga
alrededor del cuello ahogándome.
Copy !req
471. ¿Qué le importó? ¡Nada!
Copy !req
472. Le ascendieron.
Le nombraron encargado.
Copy !req
473. ¡Tenemos una cuenta que saldar!
Copy !req
474. ¡Le diré todo! ¡Le diré todo!
Copy !req
475. ¡El Sr. Cobb me obligó a mentir!
Copy !req
476. ¡Estaba en el pozo
cuando murió sir Michael!
Copy !req
477. Le vi salir a Ud.
Y oí a sir Michael llamándolo.
Copy !req
478. Luego, después de salir Ud.,
salió el Sr. Cobb.
Copy !req
479. No pude negarme. ¡El Sr. Cobb me dijo
que me mataría si decía algo!
Copy !req
480. Sir Geoffrey, siempre ha sido
un hombre tan bueno.
Copy !req
481. ¡Tenga compasión
de este pobre hombre ignorante!
Copy !req
482. ¡Sir Geoffrey! ¡Sir Geoffrey!
Copy !req
483. ¿Dónde está? ¿Dónde está?
Copy !req
484. Eso es exactamente
lo que estaba buscando.
Copy !req
485. Siento que tenga que aplazar
su pequeño viaje, Sr. Spears.
Copy !req
486. Pero no se preocupe.
Estará de lo más cómodo.
Copy !req
487. Y después de que lo tenga
todo arropado para esta noche...
Copy !req
488. tengo que acudir a una cita
con cierto caballero llamado Richard Cobb.
Copy !req
489. Reconozco que no pensé
que Richard fuera tan ingenioso.
Copy !req
490. Cuánto me alegra que hayas venido.
Copy !req
491. Eres realmente asombrosa, Helen.
Copy !req
492. Me cuesta creer
que hayas descansado tan poco.
Copy !req
493. Gracias, Richard.
Copy !req
494. Ahora siéntate y cuéntamelo todo.
Copy !req
495. - ¿Cómo está Geoffrey?
- ¿Geoffrey?
Copy !req
496. No lo sé.
Copy !req
497. Lo siento, yo...
supuse que estuviste con él.
Copy !req
498. Menos mal que regresé
antes de que lloviera.
Copy !req
499. Helen, quiero que confíes en mí.
Copy !req
500. Sin nuestra ayuda, no tiene nada que hacer.
La policía lo encontrará seguro.
Copy !req
501. Lo llevaremos a Europa,
o a Norteamérica.
Copy !req
502. Debes decirme dónde está,
por su bien.
Copy !req
503. De acuerdo, Richard.
Empezaré por el principio.
Copy !req
504. Yo empezaré por el principio,
si no te importa, Helen.
Copy !req
505. Sí, Richard,
he venido a charlar un poco.
Copy !req
506. Geoffrey, ¿dónde estás?
Estás con amigos. No hay peligro.
Copy !req
507. - Los amigos como tú son un gran consuelo.
- ¿Dónde estás, Geoffrey? Déjate ver.
Copy !req
508. Eso me resultaría un poco difícil
ahora mismo.
Copy !req
509. ¿Dónde estás escondido?
Copy !req
510. Quizá eso te muestre
dónde se esconde tu amigo.
Copy !req
511. Siéntate.
Copy !req
512. Ahora, Richard, comienza a escribir.
Copy !req
513. - ¿A escribir qué?
- Una confesión, claro.
Copy !req
514. No sé de qué estás hablando.
Copy !req
515. Entonces te refrescaré la memoria.
Copy !req
516. - ¿Te acuerdas de mi hermano Michael?
- Sí.
Copy !req
517. - Y seguramente, recuerdas haberlo matado.
- ¡No es cierto!
Copy !req
518. - ¡Geoffrey, él no mató a Michael!
- ¿No?
Copy !req
519. Eso demuestra cuán poco
conoces a Richard.
Copy !req
520. Fue su forma de deshacernos
de los dos:
Copy !req
521. Matando a Michael
e incriminándome a mí.
Copy !req
522. ¡No dispares!
Copy !req
523. ¡No!
Copy !req
524. ¡Sr. Cobb!
Copy !req
525. Soy el inspector Sampson.
¿Puedo ayudar?
Copy !req
526. - No lo comprendo.
- Está aquí, ¿eh?
Copy !req
527. ¡Geoffrey! ¡Es invisible!
¿Por qué no puedo verlo?
Copy !req
528. Fúmese un puro, Sr. Cobb,
y quizá lo vea.
Copy !req
529. ¿Se volvieron todos locos?
Debe atraparlo, inspector.
Copy !req
530. ¡Quiere matarme!
Copy !req
531. ¿Por qué cree
que querría matarlo, Sr. Cobb?
Copy !req
532. Porque está completamente loco.
Debo irme de aquí.
Copy !req
533. Su seguridad significa tanto
para nosotros como para Ud.
Copy !req
534. Creo que lo más prudente
es que se quede aquí.
Copy !req
535. De hecho, estoy seguro
de que se debería, ¡quedar!
Copy !req
536. ¡Fuera! ¡Fuera!
Copy !req
537. Tú llévate a 5 hombres con redes
y tanques de humo al piso de arriba.
Copy !req
538. Tú a 5 hombres
a las habitaciones del servicio.
Copy !req
539. - Muy bien, señor.
- Tú vigila la puerta.
Copy !req
540. Tú vigila todas las puertas
y ventanas por afuera.
Copy !req
541. Los demás, síganme.
Sr. Cobb, con gusto...
Copy !req
542. le ofreceré un cordón policial
para garantizar su seguridad.
Copy !req
543. Un momento.
Copy !req
544. Bien, Sr. Cobb, siéntese.
Copy !req
545. Gracias.
Tú, cierra la puerta y vigílala.
Copy !req
546. Tú, la ventana. Tú, la puerta trasera.
Los demás, alrededor de él y cerca.
Copy !req
547. Vigilen a este hombre con mucho cuidado.
Es increíblemente valioso.
Copy !req
548. Le agradezco sus buenas intenciones,
pero prefiero viajar a Londres escoltado.
Copy !req
549. Está a salvo aquí, Sr. Cobb.
Se lo aseguro.
Copy !req
550. ¿Qué garantías puede darme
estando en la misma casa que él?
Copy !req
551. Sr. Cobb, por favor, cálmese.
Cálmese.
Copy !req
552. Debe ayudarme.
No puedo quedarme aquí.
Copy !req
553. Deténgame. Lléveme a la cárcel.
Copy !req
554. Hay tiempo de sobra para eso, Sr. Cobb.
Copy !req
555. Hay tiempo de sobra.
Copy !req
556. Nos ordenan que disparemos
en cuanto lo veamos.
Copy !req
557. Creí que había dicho
que era invisible.
Copy !req
558. - ¡Fallaste!
- ¿Cómo lo sabes?
Copy !req
559. - Vigila la puerta.
- Lo sé.
Copy !req
560. Casi le dimos, señor.
Se le ve en cuanto sale a la lluvia.
Copy !req
561. - ¿Dónde está ahora?
- Entró en la casa.
Copy !req
562. ¡Muy bien! Sigan.
Ahora lo tenemos acorralado.
Copy !req
563. Discúlpenos, señorita.
¡Adelante, muchachos!
Copy !req
564. - No tienen derecho a estar aquí.
- Lo siento, tenemos órdenes.
Copy !req
565. Será mejor que salga de aquí.
Copy !req
566. - ¿Quiere dejarme en paz?
- Jamás te dejaré en paz, querida.
Copy !req
567. Puedo salir de aquí si me ayudas.
Copy !req
568. Sólo... desmáyate.
¿Lo harás, por favor?
Copy !req
569. ¿Desmayarme?
Copy !req
570. - Nada en las habitaciones del servicio.
- Quédense aquí hasta que acaben arriba.
Copy !req
571. Cuando bajen, registraremos el sótano.
Copy !req
572. - Sé que está aquí por alguna parte...
- ¡Apaga eso!
Copy !req
573. - ¿Qué le ocurre?
- ¡Es la válvula de seguridad!
Copy !req
574. ¡La válvula de seguridad!
¡La válvula de seguridad!
Copy !req
575. ¡Abran paso!
¡Necesitamos aire fresco!
Copy !req
576. ¡Vamos, sácala! ¡Aprisa!
¡Necesita aire fresco!
Copy !req
577. - ¡Sácala! ¡Apártense!
- ¡Bill! ¡Harry!
Copy !req
578. ¡Vengan aprisa! ¡Ya lo tenemos!
Copy !req
579. ¡Arriba! ¡Aprisa!
Copy !req
580. Eso es. Vamos, con los hombros.
Copy !req
581. No es él, señor.
Copy !req
582. Qué observación más profunda.
Copy !req
583. - Buenas noches, Briggs.
- Buenas noches, señor.
Copy !req
584. - ¿Todo tranquilo?
- Como una tumba.
Copy !req
585. - Dejó de llover.
- Ya era hora.
Copy !req
586. No si viene nuestro amiguito.
Copy !req
587. Estoy preparado.
Copy !req
588. Eso te servirá de poco
contra algo que no está ahí.
Copy !req
589. - No creo en los espíritus.
- No es un espíritu.
Copy !req
590. - Este fantasma está vivo.
- ¿Cómo puede estar vivo si no está ahí?
Copy !req
591. Muy pronto lo sabrás,
cuando salte sobre tu espalda...
Copy !req
592. y empiece a chuparte la sangre.
Copy !req
593. - Váyase.
- Hasta luego... espero.
Copy !req
594. - ¿Qué ocurre?
- Algo se movió.
Copy !req
595. ¿De veras? ¿Quién está ahí arriba?
Copy !req
596. Baja ahora mismo,
o te vas a llevar una buena.
Copy !req
597. Hasta luego, espero.
Copy !req
598. Contesta, Helen.
Copy !req
599. ¿Aló? ¡Geoff!
Copy !req
600. Perdón, Helen, por no ir al laboratorio.
Estoy en casa de Frank.
Copy !req
601. Claro, su casa está vigilada,
pero esas cosas ya no me detienen.
Copy !req
602. Dile a Frank que hace frío en su casa.
Copy !req
603. Voy a ponerme su mejor traje.
Copy !req
604. Un momento. Está en tu casa.
Quiere ponerse tu ropa.
Copy !req
605. - Dile que adelante.
- Ponte lo que quieras.
Copy !req
606. Eso haré. Tú y Frank vengan aquí.
¡Vamos a celebrarlo!
Copy !req
607. ¿Celebrarlo?
Copy !req
608. Sí, iremos enseguida.
Copy !req
609. ¡"Celebrarlo"!
Copy !req
610. ¿Qué diablos quiere celebrar?
¿Qué se volverá loco?
Copy !req
611. ¿Qué su amigo, el gran científico
Frank Griffin, le falló por completo?
Copy !req
612. Helen, jamás debí hacerlo.
Copy !req
613. Y yo pensé que podría resolver
este rompecabezas en solo unos días.
Copy !req
614. Necesitaría toda mi vida.
¡Qué tonto más completo he sido!
Copy !req
615. Frank, estás agotado.
No pierdas la esperanza.
Copy !req
616. Cuanto más trabajo, más imposible parece.
¿Cómo voy a tener éxito?
Copy !req
617. Mi hermano fue el químico
más destacado del país...
Copy !req
618. y lo único que logró descubrir
fue la demencia.
Copy !req
619. - Pero, Frank...
- ¿Cómo puedo ver a Geoff sin nada?
Copy !req
620. Ocurra lo que ocurra,
él no debe saberlo.
Copy !req
621. Les fallé a los dos.
Copy !req
622. Debiste verlos buscándome, Frank.
Copy !req
623. ¡Con bombas de humo,
máscaras antigás y redes de pesca!
Copy !req
624. ¡Debieron de pensar
que soy un arenque!
Copy !req
625. Y me colé entre ellos con Helen,
la saqué cortésmente al auto.
Copy !req
626. Más bajo, amigo.
No olvides que los lobos acechan afuera.
Copy !req
627. Sí. ¿Sabes, Frank?
Empiezo a ver de otra manera...
Copy !req
628. a este bichito
conocido como el hombre.
Copy !req
629. Un perro, un gato o un pájaro
es más inteligente que cualquier ser humano.
Copy !req
630. Me perciben de inmediato.
Copy !req
631. Pero estos detectives tan astutos...
Copy !req
632. Quítale a un hombre uno de sus sentidos
y lo dejas indefenso.
Copy !req
633. No crees realmente
que Richard pudo matar...
Copy !req
634. ¿"Pudo"? ¡Lo mató!
Tengo la prueba.
Copy !req
635. ¡El bueno del inspector Sampson!
Copy !req
636. Ha resultado ser mi mejor ayudante.
Copy !req
637. Tiene a Richard preso por mí...
hasta que esté listo para él.
Copy !req
638. Y el amiguito de Richard, Spears,
me está esperando en su casa.
Copy !req
639. ¿Sampson sabe que Cobb y Spears
están involucrados juntos en esto?
Copy !req
640. - No, aún no.
- ¿Por qué no le das la prueba?
Copy !req
641. Dale a Sampson la información
y serás libre.
Copy !req
642. ¿Libre? ¡Soy libre!
¡Nunca he sido más libre en toda mi vida!
Copy !req
643. ¿Sabes? Ser invisible
tiene claras ventajas.
Copy !req
644. Le da a uno una sensación de poder
que es emocionante.
Copy !req
645. El poder para hacer el bien,
si así lo deseas.
Copy !req
646. O, si te sientes malvado,
para hacer el mal.
Copy !req
647. Ese equilibrio está en tus manos
y tú decides el resultado.
Copy !req
648. Nadie puede detenerte.
Nadie puede tocarte.
Copy !req
649. No necesitas chiquillos como Sampson
para que se cumpla tu voluntad.
Copy !req
650. Eres mucho más poderoso
que cualquiera de ellos.
Copy !req
651. Es una idea maravillosa
con la que divertirse, ¿verdad?
Copy !req
652. Más champán, Frank.
Copy !req
653. Iré por él.
Copy !req
654. - Lo siento.
- Lo que faltaba... 7 días de buena suerte.
Copy !req
655. Geoff, no dices en serio
lo de poder hacer el bien o el mal.
Copy !req
656. Claro que sí. Sólo piensa
en lo que podría hacer por mi país.
Copy !req
657. O, digamos, con mi país.
¡Controlarlo!
Copy !req
658. Otras naciones nos temerían,
igual que esta nación me temerá a mí.
Copy !req
659. ¿No ves lo que puedo hacer
con mi poder?
Copy !req
660. Podría sentarme en los consejos
de los reyes y dictadores.
Copy !req
661. ¡Me convierte en rey!
¡Me convierte en... Némesis!
Copy !req
662. - ¿Recuerdas la promesa que te hice?
- ¿Qué promesa?
Copy !req
663. Encadenarte si los efectos del duocano
afectaban tu mente.
Copy !req
664. ¿Intentas, por casualidad,
hacerte el gracioso?
Copy !req
665. No, pero me acabo de dar cuenta...
Copy !req
666. Espero que no confundas
mi alegría con la locura.
Copy !req
667. Sólo me preguntaba si te acordabas.
Copy !req
668. No necesitas preocuparte
por mi memoria.
Copy !req
669. Geoff tiene razón.
No debemos preocuparnos esta noche.
Copy !req
670. ¡Un brindis!
Copy !req
671. Por la condena rápida
del ambicioso Sr. Cobb.
Copy !req
672. ¿Qué ocurre?
Copy !req
673. - ¿Por qué me miran así?
- Por favor, Geoff, tranquilízate.
Copy !req
674. Sabes que están vigilando la casa.
Si te oyen, interrumpirán nuestra fiesta.
Copy !req
675. No tienes miedo por mí, ¿verdad?
No, no lo tienes.
Copy !req
676. Sabes que no pueden atraparme.
Temes por ti mismo.
Copy !req
677. - Temes lo que te harán a ti.
- No digas esas cosas.
Copy !req
678. Mi querido amigo, Dr. Griffin.
Copy !req
679. ¿Nunca pensaste que la amistad, en el mejor
de los casos, es una baza un tanto dudosa?
Copy !req
680. No quiero amigos.
Tendré a adoradores y seguidores.
Copy !req
681. Gente que me obedecerá
porque reconoce mi grandeza.
Copy !req
682. Aquellos que me sean leales
serán recompensados...
Copy !req
683. y los demás destruidos.
Copy !req
684. ¡Ave, líder invencible!
Te seguimos.
Copy !req
685. Brindemos por la nueva Edad de Oro
que nos brindarás.
Copy !req
686. Creo que no quiero brindar contigo.
Copy !req
687. De alguna forma,
ya no me siento a gusto en tu compañía.
Copy !req
688. No te preocupes. Regresaré.
Copy !req
689. Frank, está...
Copy !req
690. - Helen, debes guardar la calma ahora.
- ¿Quieres decir...?
Copy !req
691. No creí que el duocano
haría efecto tan aprisa. Está loco.
Copy !req
692. Esperaba que se bebiera eso.
Tiene un tranquilizante.
Copy !req
693. - ¿Por qué?
- No puedo controlarlo por la fuerza.
Copy !req
694. - ¿Qué vamos a hacer?
- Cuando regrese...
Copy !req
695. tendrás que seguirle el juego,
hacer que se lo beba.
Copy !req
696. No se queden ahí con la cabeza gacha.
¡Siéntense y terminen de cenar!
Copy !req
697. Me siento más tranquilo así.
En un segundo estoy a salvo.
Copy !req
698. Y no solo de la policía.
Copy !req
699. ¡Puedo perder la cabeza si quiero!
Copy !req
700. ¡Brindemos por la Edad de Oro!
Copy !req
701. ¡Brindemos! ¡Brindemos por mí!
Copy !req
702. Brindemos por mi poder invencible,
por una nueva era...
Copy !req
703. por un mundo diferente
liderado por un genio como yo.
Copy !req
704. ¿Por qué no sonríen?
Copy !req
705. Así está mejor.
Copy !req
706. Ahora, lamento tener que dejar
sus dos rostros sonrientes...
Copy !req
707. pero tengo cosas que hacer.
Copy !req
708. Richard me está esperando.
Copy !req
709. Odio decepcionar a mis amigos.
Copy !req
710. Tranquila. Los efectos pasarán pronto.
Copy !req
711. - Estará violento cuando vuelva en sí.
- Estoy preparado. Lo llevaré al despacho.
Copy !req
712. Abre la puerta.
Copy !req
713. No entres, Helen.
Quédate donde estás.
Copy !req
714. Cuatro cilindros y solo fallan tres,
¿eh, inspector?
Copy !req
715. - ¿Está bien, Frank?
- Sólo podemos hacer una cosa.
Copy !req
716. - Llamar a Sampson.
- ¿Entregarlo? No podemos.
Copy !req
717. Si tiene la prueba de que Cobb es el asesino
y con Spears como testigo...
Copy !req
718. Pero ¿cómo sabemos que la tiene?
Quizá solo sea su imaginación.
Copy !req
719. ¡Ay, no sé!
Copy !req
720. Déjame a mí.
Copy !req
721. Lo siento, Geoff, pero fue necesario.
Copy !req
722. - Sólo mantengo mi promesa.
- Está bien.
Copy !req
723. Supongo que bebí demasiado.
Copy !req
724. Con toda la emoción, vaya,
me quedé dormido, ¿no?
Copy !req
725. Sí. Lamento no poder quitarte
esas cadenas.
Copy !req
726. Me siento mucho mejor encadenado.
Copy !req
727. Más seguro.
Me alegro de que lo hicieras.
Copy !req
728. Escúchame. Debes decirme
qué prueba tienes contra Cobb.
Copy !req
729. Le diremos a Sampson que la investigue
y así podremos dedicarnos al antídoto.
Copy !req
730. Sí, claro. Tienes razón.
Copy !req
731. Oye, Frank,
el champán me ha dejado con mucha sed.
Copy !req
732. ¿Crees que podrías darme
un vaso de agua?
Copy !req
733. Claro. Iré por él.
Copy !req
734. - ¿Está mejor, Frank?
- Mucho mejor. Fue un ataque temporal.
Copy !req
735. Ahora está muy normal otra vez.
Copy !req
736. Aquí tienes.
Copy !req
737. ¡No! ¡No!
Copy !req
738. ¡Hola! ¡Abran!
¡Abran esta puerta!
Copy !req
739. ¡Somos agentes de policía!
¡Entra por la ventana!
Copy !req
740. - ¿Qué ocurrió?
- Ahí adentro.
Copy !req
741. ¡Dr. Griffin!
Copy !req
742. Buenos días, Richard.
Copy !req
743. No alces la voz, Richard.
Copy !req
744. Y no jales de la cuerda de la campana...
Copy !req
745. o quizá tenga que enrollarla
alrededor de tu cuello.
Copy !req
746. Nadie puede ayudarte ahora
excepto tú mismo.
Copy !req
747. - No te tengo miedo, Geoffrey.
- ¿No?
Copy !req
748. Pero no puedo verte.
Copy !req
749. No soy un cobarde.
Copy !req
750. Tú me tendrías miedo
si no pudieras verme.
Copy !req
751. Al contrario, sería un placer...
Copy !req
752. y uno del que espero
disfrutar muy pronto.
Copy !req
753. Levántate.
Copy !req
754. ¡Levántate!
Copy !req
755. Tú y yo vamos a salir
a tomar un poco el aire.
Copy !req
756. Date la vuelta.
Copy !req
757. Arriba las manos.
Copy !req
758. Ahora, bájalas.
Copy !req
759. Bien, ahora camina de forma normal,
como si estuvieras solo.
Copy !req
760. Sé encantador e ingenioso al hablar
con los guardias, y ten cuidado, Richard.
Copy !req
761. Quizá apriete el gatillo
por culpa de la emoción.
Copy !req
762. Abre la puerta.
Copy !req
763. Lo siento, señor,
pero no puede marcharse.
Copy !req
764. Pero, por favor, yo...
Copy !req
765. Te dije que fueras ingenioso.
Copy !req
766. Seguro que aún sabes mentir.
Recuerdo que eras un experto.
Copy !req
767. Buenos días, Sr. Cobb.
Copy !req
768. - Buenos días.
- ¿Se siente enfermo?
Copy !req
769. No me siento muy bien.
Copy !req
770. - Voy a salir a tomar el aire.
- Lo siento, señor.
Copy !req
771. Bill no tenía derecho a dejarle salir.
Son órdenes del inspector.
Copy !req
772. No estoy preso.
Estoy bajo vigilancia policial.
Copy !req
773. ¿Y si ese tipo invisible anda escondido
por aquí? ¿No tiene miedo a eso?
Copy !req
774. - Claro que no.
- Yo tampoco.
Copy !req
775. Que quede entre Ud. Y yo...
Copy !req
776. tendré que verlo
antes de creerme que es invisible.
Copy !req
777. Sólo para que no haya problemas,
le diré a Bill que llame al inspector.
Copy !req
778. Está en la cocina otra vez,
hurgando en el refrigerador.
Copy !req
779. Espere aquí, señor.
Llamaré al inspector yo mismo.
Copy !req
780. Ya estamos.
Copy !req
781. ¿Reconoces este lugar?
Copy !req
782. ¡Cállate!
Copy !req
783. Buenos días, Sr. Cobb.
Copy !req
784. Buenos días. ¡Buenos días!
Copy !req
785. - Baja.
- Geoffrey, déjame explicarte...
Copy !req
786. Eso haré ahora mismo. ¡Baja!
Copy !req
787. En marcha.
Copy !req
788. Encontrarás la llave bajo el felpudo.
Copy !req
789. Abre la puerta.
Copy !req
790. Enciende esa vela.
Copy !req
791. Sí, Richard, es tu amigo, Spears.
Copy !req
792. Acércate a él.
Copy !req
793. Quiero que lo mires bien.
Copy !req
794. ¡Vamos, muévete!
Copy !req
795. Ahora quítale la mordaza de la boca
a tu amigo.
Copy !req
796. Seguro que quiere hablar contigo.
Copy !req
797. ¡Haz lo que te digo!
¡Vamos! Vamos.
Copy !req
798. Por favor, sir Geoffrey,
bájeme de aquí.
Copy !req
799. Mi querido Sr. Spears,
es imposible que esté tan exhausto...
Copy !req
800. después de estar solo unas horas
con la soga al cuello.
Copy !req
801. ¡Los dos la tuvieron alrededor del mío
durante meses! Bien, Spears, confiese.
Copy !req
802. Lo diré las veces que haga falta:
Vi a Cobb...
Copy !req
803. golpear a sir Michael en la cabeza
con una llave inglesa y empujarlo al pozo.
Copy !req
804. Me prometió dinero y un buen puesto
si no decía nada.
Copy !req
805. ¡Soy inocente!
Copy !req
806. ¿Y tu poder ahora?
¡Ahora soy tan invisible como tú!
Copy !req
807. - Te mostraré dónde está mi poder.
- ¡Toma!
Copy !req
808. ¡Acabaré contigo!
Copy !req
809. - ¿Qué ocurre?
- Está destrozando su casa otra vez.
Copy !req
810. - ¿Contra quién pelea?
- Está borracho, como de costumbre.
Copy !req
811. - ¡Ese Willie es todo un peligro!
- Que gane el mejor, ¿eh?
Copy !req
812. Vamos, Tommy.
Veamos qué se trae.
Copy !req
813. ¡Ya te tengo, miserable!
¡Te estrangularé!
Copy !req
814. ¡Toma!
Copy !req
815. ¡Sr. Cobb! ¡Sr. Cobb!
Copy !req
816. ¿De qué huye?
Copy !req
817. ¿Por qué corre? ¡Deténganlo!
Copy !req
818. - ¡Ya te tengo, Richard!
- ¡Ahí está!
Copy !req
819. Ya te tengo, Richard.
Copy !req
820. ¡Te obligaré a confesar la verdad
a base de estrangularte!
Copy !req
821. ¡Diles la verdad!
Copy !req
822. Esta gente verá
la persona que eres en realidad.
Copy !req
823. - ¡Detengan la escalera mecánica!
- ¡Diles que mataste a mi hermano!
Copy !req
824. ¡Diles que asesinaste a Michael!
¡Díselo!
Copy !req
825. ¡No dispare!
Copy !req
826. ¡Le dio! ¡Le dio!
Copy !req
827. - ¡Cuidado! ¡Cuidado!
- ¡Le dio!
Copy !req
828. - Geoff, ¿dónde estás?
- Miren más abajo.
Copy !req
829. ¡Busquen con las manos no los ojos!
Copy !req
830. - ¡Sr. Sampson!
- ¿Qué ocurre?
Copy !req
831. No lo encontramos aquí arriba.
Copy !req
832. ¡Sigan buscando!
Tiene que estar por aquí en alguna parte.
Copy !req
833. ¿Srta. Manson? El Sr. Cobb desea verla.
Copy !req
834. No quiero verlo.
Copy !req
835. Pero el Dr. Griffin dice
que está herido muy grave.
Copy !req
836. Yo maté...
Copy !req
837. a Michael.
Copy !req
838. ¿Te importa
si tomo prestada tu ropa, amigo?
Copy !req
839. Hace frío y estoy tiritando.
Copy !req
840. No te importa, ¿verdad?
Copy !req
841. Gracias.
Copy !req
842. Qué ropa más linda tienes.
Copy !req
843. ¿Sabes? No debería hacer esto.
Copy !req
844. Realmente no debería.
Copy !req
845. Ahora podrán atraparme.
Copy !req
846. Qué cintura más delgada tienes.
Copy !req
847. No me queda mal, amigo mío.
Copy !req
848. No me dirás que no ahora, ¿verdad?
Copy !req
849. Gracias. ¿Sabes?
Copy !req
850. Me han perseguido por todo el país.
Copy !req
851. Me dispararon.
Copy !req
852. Soy un asesino.
Copy !req
853. No tengas miedo, espantapájaros.
Copy !req
854. Sólo quiero tu ropa.
Copy !req
855. Sí, exacto.
Copy !req
856. También necesito tu sombrero.
Copy !req
857. Estoy muerto de frío.
Copy !req
858. Gracias por... tu ayuda.
Copy !req
859. ¿Por qué no lo encuentra?
Cuando era un asesino...
Copy !req
860. intentó atraparlo y matarlo
de todas las maneras posibles.
Copy !req
861. Pero ahora que sabe
que es inocente...
Copy !req
862. Estará muriéndose en alguna parte,
solo y abandonado...
Copy !req
863. Perdió todo el interés, ¿verdad?
Copy !req
864. ¿Por qué no usa
su ingenio ahora para salvarlo?
Copy !req
865. Tengo a todos mis hombres buscándolo.
Ya sabe a qué nos enfrentamos.
Copy !req
866. ¿Qué es eso?
Copy !req
867. ¡No se le ve la cabeza!
Copy !req
868. ¡Es Geoffrey!
Copy !req
869. Casi no tiene pulso.
Debió perder muchísima sangre.
Copy !req
870. Sobreviviría si recibe
una transfusión de inmediato.
Copy !req
871. - Estoy lista.
- ¿La preparo para una prueba?
Copy !req
872. Sí, pero necesitamos más
de lo que puede donar.
Copy !req
873. - ¿Cómo está?
- ¿Cómo está, doctor?
Copy !req
874. ¡Por favor! Sir Geoffrey necesita
una transfusión de sangre para sobrevivir.
Copy !req
875. - ¿Quién quiere donar sangre?
- ¡Yo! ¡Yo!
Copy !req
876. Entren, debo hacerles unas pruebas.
Copy !req
877. - ¿La transfusión tuvo éxito?
- Bueno, fue complicada.
Copy !req
878. ¿Cómo está?
Copy !req
879. Morirá.
Copy !req
880. Hemorragia interna.
Copy !req
881. Si solo pudiera operarlo.
Pero ¿cómo si no puedo verlo?
Copy !req
882. Quisiera probar este antídoto.
Copy !req
883. Existe una posibilidad muy pequeña
de que funcione...
Copy !req
884. y una aún más grande
de que lo mate.
Copy !req
885. Pero si no lo intento, morirá seguro.
Copy !req
886. Prepare una jeringa, enfermera.
Copy !req
887. La sangre nueva... era el antídoto.
Copy !req
888. ¡Helen, cariño!
Copy !req
889. FIN
Copy !req