1. Probando. Probando.
Copy !req
2. Haciendo pruebas sobre los créditos.
Los créditos que a nadie le importan.
Copy !req
3. "Somos la gente de negocios."
Copy !req
4. "Queremos nuestros créditos
antes de la película, porque..."
Copy !req
5. Lo que sea.
Copy !req
6. La historia que están por ver
sucede en un mundo...
Copy !req
7. donde la raza humana nunca
desarrolló la habilidad de mentir.
Copy !req
8. Este es un pueblo típico
en ese mundo.
Copy !req
9. Como pueden ver, la gente tiene trabajos
y autos, y hogares y familias...
Copy !req
10. pero todos dicen
la absoluta verdad.
Copy !req
11. No existe nada como el engaño,
la adulación o la ficción.
Copy !req
12. La gente dice exactamente
lo que piensa...
Copy !req
13. y algunas veces eso
puede ser un poco duro.
Copy !req
14. Pero no tienen opción en el asunto.
Es su naturaleza.
Copy !req
15. Mira, no voy a ir al trabajo hoy.
Copy !req
16. No, no estoy enfermo.
Sólo odio ese lugar.
Copy !req
17. Vaya, tu bebé es tan feo.
Parece una pequeña rata.
Copy !req
18. ¡Vaya! Acabo de largar uno de los popós
más grandes de toda mi vida.
Copy !req
19. ¿Qué estás ordenando?
Copy !req
20. Así que si eres un gordito perdedor
como este tipo, por ejemplo...
Copy !req
21. ese es Mark Bellison, por cierto...
Copy !req
22. entonces estás solo
en el fondo de la pila.
Copy !req
23. Pero más tarde en la historia,
su suerte cambiará...
Copy !req
24. cuando diga
la primera mentira del mundo.
Copy !req
25. Aunque ni siquiera él lo sabe todavía.
Copy !req
26. Así que espérenlo con ansias.
Copy !req
27. No arruines esto.
Copy !req
28. - ¡Hola!
- Hola.
Copy !req
29. Llegas temprano.
Copy !req
30. Me estaba masturbando.
Copy !req
31. Eso me hace pensar en tu vagina.
Copy !req
32. Soy Mark. ¿Cómo estás?
Copy !req
33. Un poco frustrada actualmente.
Copy !req
34. Además, deprimida y pesimista por igual
sobre nuestra cita de esta noche.
Copy !req
35. Seguro.
Copy !req
36. Soy Anna. Entra.
Copy !req
37. Sólo espera allí.
Copy !req
38. Necesito terminar de prepararme.
Copy !req
39. Mientras hago eso, puede que
me dé cuenta que aún estoy excitada...
Copy !req
40. e intente terminar de masturbarme
sin que escuches.
Copy !req
41. Ahora me siento incómodo
por haber llegado temprano.
Copy !req
42. Sí, estoy decepcionada porque
hayas llegado temprano...
Copy !req
43. y en realidad no espero mucho
de esta noche en general...
Copy !req
44. pero la idea de estar sola
el resto de mi vida...
Copy !req
45. asusta por igual
a mi madre y a mí.
Copy !req
46. Claro.
Copy !req
47. Estoy pensando que empezaste a
masturbarte porque hay mucho silencio.
Copy !req
48. Y dijiste que ibas a intentar hacerlo
sin que yo escuche.
Copy !req
49. Me preocupa que el restaurante que elegí
no sea suficientemente caro para ti.
Copy !req
50. Es todo lo que puedo costear...
Copy !req
51. en mi situación.
Copy !req
52. Sé que ya estoy en mis cuarentas...
Copy !req
53. pero no tengo ningún
activo financiero de qué hablar.
Copy !req
54. Además, mi jefe dijo que probablemente
me despedirían esta semana.
Copy !req
55. ¡Vaya!
Copy !req
56. Acabo de masturbarme.
Copy !req
57. Eso me excita.
Espero que esta cita termine en sexo.
Copy !req
58. No te encuentro atractivo.
Copy !req
59. ¿Vamos?
Copy !req
60. Sí.
Copy !req
61. - Después de ti.
- Gracias.
Copy !req
62. - Esto no es tan lindo como recordaba.
- ¿De qué vamos a hablar?
Copy !req
63. Hola. Usted me intimida.
Copy !req
64. Mark Bellison. Mesa para dos.
Copy !req
65. Por supuesto. Vengan conmigo.
Copy !req
66. Gracias.
Copy !req
67. Gracias.
Copy !req
68. - Plástico.
- Me da mucha vergüenza trabajar aquí.
Copy !req
69. - Hola.
- Hola.
Copy !req
70. - Hola.
- Y Ud. es muy bonita.
Copy !req
71. Eso solo lo empeora.
Copy !req
72. ¿Van a empezar con alguna bebida?
Copy !req
73. - Sí.
- Yo tomaré una Budweiser, por favor.
Copy !req
74. Yo quiero una margarita de mango...
Copy !req
75. y probablemente tome tres bebidas
más para el final de la noche.
Copy !req
76. - ¿Tu hermana?
- No.
Copy !req
77. - ¿Hija?
- No.
Copy !req
78. Está muy fuera de tu alcance.
Copy !req
79. Gracias.
Copy !req
80. ¿Te hago algunas preguntas sobre ti?
Copy !req
81. Sí.
Copy !req
82. ¿Cómo pasas los días?
Copy !req
83. Me levanto a las 8:00 de la mañana...
Copy !req
84. porque el ruido de mi despertador
interrumpe mi sueño.
Copy !req
85. Y me inclino y solo lo apago.
Copy !req
86. Lo apagas.
Eso es más específico de lo que pensé.
Copy !req
87. - ¿Qué quieres saber?
- Sólo...
Copy !req
88. - Bueno, ¿tienes trabajo?
- Trabajo en una oficina.
Copy !req
89. - ¿Qué haces?
- Soy una ejecutiva.
Copy !req
90. - ¿Lo disfrutas?
- No.
Copy !req
91. Pero disfruto el resultado final
del trabajo...
Copy !req
92. el cual es el dinero.
Copy !req
93. Y además el horario está
bastante bien para lo que gano...
Copy !req
94. que ocupo en cosas que me gustan,
tales como ropa, senderismo y beber...
Copy !req
95. aun cuando sé
que es malo para mí.
Copy !req
96. Pero preferiría todo el dinero y no
tener que trabajar por los resultados.
Copy !req
97. Seguro.
Copy !req
98. Cuéntame algo sobre ti.
Copy !req
99. Ya sabes mucho sobre mí.
Copy !req
100. Sabes que soy atractiva porque,
bueno, aquí estoy.
Copy !req
101. Y sabes que soy exitosa...
Copy !req
102. porque has visto mi departamento
y la ropa que estoy usando.
Copy !req
103. Y sabes que estoy feliz
porque estoy sonriendo.
Copy !req
104. - ¿Siempre estás feliz?
- En general.
Copy !req
105. Algunos días me quedo en la cama,
comiendo y llorando.
Copy !req
106. - Aquí tienes.
- Gracias.
Copy !req
107. - Tomé un traguito de este, así que...
- Está bien.
Copy !req
108. ¿Están listos para ordenar
o necesitan un momento?
Copy !req
109. Estoy bien.
Copy !req
110. Yo quiero la ensalada César con pollo,
porque creo que estoy gorda...
Copy !req
111. pero también creo que
me merezco algo que sea rico.
Copy !req
112. Yo quiero los tacos de pescado porque
fue lo que pedí la última vez...
Copy !req
113. que estuve aquí.
Es lo único que conozco.
Copy !req
114. Genial. Ordenaré
que empiecen a prepararlos.
Copy !req
115. Si le doy mi número, ¿me llamará?
Copy !req
116. No.
Copy !req
117. Lo siento. Es mi mamá.
Copy !req
118. Creo que probablemente quiera
saber sobre mi cita. No tomará mucho.
Copy !req
119. Hola.
Copy !req
120. Sí, estoy con él ahora mismo.
Copy !req
121. No, no es muy atractivo.
No, no gana mucho dinero.
Copy !req
122. Está bien, sin embargo.
Parece agradable. Un poco gracioso.
Copy !req
123. Un poco gordo.
Copy !req
124. Tiene una nariz respingada graciosa.
Copy !req
125. La cara parece a una rana.
Copy !req
126. Sí, pero...
Copy !req
127. No, no dormiré con él esta noche.
Copy !req
128. No.
Probablemente ni siquiera un beso.
Copy !req
129. De acuerdo. Yo también.
Adiós. Te pido disculpas por eso.
Copy !req
130. Está todo bien. Ni siquiera lo pienses.
¿Cómo está tu mamá, todo bien?
Copy !req
131. - Ella está bien.
- Genial. Eso es—
Copy !req
132. Gracias por salir en esta cita conmigo.
Copy !req
133. Estás muy fuera de mi alcance y sé que
solo lo hiciste como un favor a Greg...
Copy !req
134. y probablemente nunca vuelva
a escuchar de ti, pero...
Copy !req
135. La pasé mejor de lo que pensé.
Copy !req
136. Pero en realidad no sabré...
Copy !req
137. lo que siento por ti hasta que
no esté un poco menos ebria.
Copy !req
138. - Seguro.
- Sí.
Copy !req
139. Bueno, llámame mañana, si aún
te agrado cuando estés sobria.
Copy !req
140. Quizás.
Copy !req
141. Gracias por besarme en la mejilla.
Copy !req
142. Sé que no tenías que hacer—
¡Eres muy hermosa! ¡Buenas noches!
Copy !req
143. usado por primera vez aproximadamente
hace 4.000 años en carretas celtas...
Copy !req
144. fue, en su mayoría, no modificado
por el hombre hasta finales del 1800.
Copy !req
145. Hola, soy Bob, el portavoz
de la Compañía Coca-Cola.
Copy !req
146. Estoy aquí hoy para pedirles
que sigan comprando Coca.
Copy !req
147. Estoy seguro de que es la bebida
que beben hace años...
Copy !req
148. y si aún la disfrutan, bueno,
me gustaría recordarles...
Copy !req
149. que la compren de nuevo pronto.
Copy !req
150. Es básicamente solo agua
con azúcar morena.
Copy !req
151. No han cambiado mucho
los ingredientes últimamente...
Copy !req
152. así que no hay nada nuevo
que pueda decirles sobre eso.
Copy !req
153. Cambió un poco la lata, sin embargo.
Copy !req
154. Pueden ver que los colores
son diferentes ahí...
Copy !req
155. y le agregamos un oso polar
para agradarle a los niños.
Copy !req
156. La Coca tiene niveles
muy altos de azúcar...
Copy !req
157. y como cualquier gaseosa de
altas calorías puede llevar...
Copy !req
158. a la obesidad en niños y adultos que
no realizan una dieta muy saludable.
Copy !req
159. Y eso es todo. Es Coca.
Muy famosa. Todos la conocen.
Copy !req
160. Soy Bob. Trabajo para Coca. Y te estoy
pidiendo que no dejes de comprar Coca.
Copy !req
161. Eso es todo.
Copy !req
162. Es un poco empalagosa.
Copy !req
163. Gracias.
Copy !req
164. Detenga el elevador.
Copy !req
165. - Hola, Mark. ¿Cómo estás?
- Hola, Frank. No muy bien.
Copy !req
166. Fui a una cita anoche con una chica
de la que estuve enamorado por años...
Copy !req
167. y lo más probable es que
nunca me vuelva a llamar.
Copy !req
168. Y creo que hoy me despiden.
¿Cómo estás tú?
Copy !req
169. No estoy muy bien, en realidad.
Copy !req
170. Estuve vomitando analgésicos toda la
noche porque tengo demasiado miedo...
Copy !req
171. de tomar suficientes como para
suicidarme de veras, así que...
Copy !req
172. Te veo mañana.
Copy !req
173. Si no estoy muerto,
entonces claro.
Copy !req
174. - Bien. Eso está resuelto, entonces.
- De acuerdo. Qué tengas un buen día.
Copy !req
175. Gracias.
Copy !req
176. ¡Esto no es natural! ¡Nada de esto
es natural! ¡Somos todos animales!
Copy !req
177. ¿Por qué estoy usando ropas?
¿Cómo viven Uds. así?
Copy !req
178. ¿Por qué hay todo este concreto?
Copy !req
179. Me desperté esta mañana y me
di cuenta que no solo no te amo...
Copy !req
180. si no también que la idea de
dormir contigo me enferma.
Copy !req
181. Eso debería provocar que no te ame,
pero solo hace que te ame más.
Copy !req
182. Es solo que no quiero entrar ahí hoy.
Es solo que no quiero, ¿sabes?
Copy !req
183. Todas las producciones
de Lecture Films...
Copy !req
184. son escritas, filmadas y editadas
en este mismo edificio.
Copy !req
185. De hecho, aquí mismo los talentosos
escritores de Lecture Films...
Copy !req
186. recorren los acontecimientos pasados
en el mundo para los más dramáticos...
Copy !req
187. entretenidos e incluso hilarantes
momentos de la historia mundial...
Copy !req
188. los cuales son entonces
convertidos en guiones...
Copy !req
189. entregados a nuestros lectores
mundialmente famosos...
Copy !req
190. que lo leen desde pantallas y son
luego filmados para su placer visual.
Copy !req
191. Ahora, si me siguen por aquí,
les mostraré un avance...
Copy !req
192. del próximo éxito de verano
de Lecture Films...
Copy !req
193. Napoleón, desde 1812 hasta 1813.
Copy !req
194. Próximamente, de Lecture Films...
Copy !req
195. con guion de Brad Kessler y
protagonizado por Nathan Goldfrappe...
Copy !req
196. Napoleón, desde 1812 hasta 1813.
Copy !req
197. Y así, Napoleón invadió Rusia...
Copy !req
198. con una fuerza bruta de casi
700.000 hombres detrás suyo...
Copy !req
199. armados con mosquetes y
apoyados por brigadas de cañones.
Copy !req
200. Lisiados por enfermedades y hambre...
Copy !req
201. los hombres de Napoleón
perseveraron.
Copy !req
202. Fue entonces cuando...
Copy !req
203. Vaya, miren, todos.
Copy !req
204. Allí está Mark Bellison, uno de los
guionistas propios de Lecture Films.
Copy !req
205. Mark es uno de los guionistas
menos exitosos de Lecture Films.
Copy !req
206. También escuché que es muy probable
que lo despidan hoy.
Copy !req
207. Vayamos a la bahía de edición...
Copy !req
208. donde podremos verlos
poner los toques finales...
Copy !req
209. a la próxima película de Lecture
La Invención Del Tenedor.
Copy !req
210. Por aquí.
Copy !req
211. Buenos días, Shelley.
Copy !req
212. Hola, Mark.
Copy !req
213. Me doy cuenta cada día más que estoy
sobre cualificada para este trabajo...
Copy !req
214. y de lo incompetente
que eres tú en el tuyo.
Copy !req
215. ¿Algún mensaje?
Copy !req
216. Anthony vendrá dentro de una hora...
Copy !req
217. para ver si puede tomar
coraje para despedirte.
Copy !req
218. Si no puede, dice que
definitivamente lo hará mañana.
Copy !req
219. ¿Algo más? ¿Algún mensaje que
no tenga que ver con mi despido?
Copy !req
220. Bueno, les dije a todos que
te iban a despedir este semana...
Copy !req
221. y que no deberían esperar que
les devuelvas las llamadas...
Copy !req
222. así que nadie dejó mensajes.
Copy !req
223. Está bien. La próxima vez...
Copy !req
224. No creo que haya una próxima vez.
Copy !req
225. toma los mensajes,
por si acaso no me despiden.
Copy !req
226. Definitivamente te despedirán.
Copy !req
227. Sí, pero sigo estando aquí ahora,
así que...
Copy !req
228. Me parece una pérdida de tiempo.
Copy !req
229. No, no lo es.
Copy !req
230. Te pagan por eso, así que toma
los mensajes en el caso que no—
Copy !req
231. - Pero todos saben que será así.
- Todavía no ha sucedido.
Copy !req
232. Está bien.
Pero todos saben que te despedirán.
Copy !req
233. Estaré en mi oficina, no...
Copy !req
234. Bien.
Buscaré nuevos trabajos en Craigslist.
Copy !req
235. Deberías continuar con tu trabajo.
Copy !req
236. ¡No, gracias!
Copy !req
237. ¿Anthony?
Copy !req
238. Adelante. ¿Qué?
Copy !req
239. Adelante.
Copy !req
240. Bueno, hoy luces realmente deprimido.
Eso hará que sea mucho más difícil.
Copy !req
241. - Anthony, no me despidas.
- Mark.
Copy !req
242. El 1.300, es tan aburrido.
Copy !req
243. Y los últimos dos guiones que entregaste
eran deprimentes.
Copy !req
244. Eran sobre la Peste Negra.
Copy !req
245. Es el 1.300.
¿Sobre qué tengo que escribir?
Copy !req
246. No es completamente tu culpa, Mark.
Te tocó un siglo bastante duro.
Copy !req
247. - No, no, puedo hacerlo funcionar.
- Mark.
Copy !req
248. No pongas resistencia.
Copy !req
249. Nada nuevo habrá sucedido en el 1.300.
Copy !req
250. En Lecture Films, solo queremos mostrar
a los grandes lectores del día...
Copy !req
251. y que lean historias que
las personas sepan y amen.
Copy !req
252. Me siento...
Copy !req
253. ¿Puedo? ¿Te importa si...
Copy !req
254. - ... vuelvo y hago esto mañana?
- Bueno...
Copy !req
255. No, me puse nervioso por despedirte.
No me gustan los enfrentamientos.
Copy !req
256. Oye,
tal vez lo consulte con la almohada.
Copy !req
257. Entonces estaré pensando:
"¿me despedirá o no?".
Copy !req
258. - Estás despedido.
- Estoy despedido, sí. Porque pensé...
Copy !req
259. Sí. Dios.
Copy !req
260. Mark, me desperté esta mañana,
sobria y me di cuenta de que...
Copy !req
261. si bien disfruté de tu compañía...
Copy !req
262. basándome en tu apariencia,
tu situación financiera...
Copy !req
263. y tu posición en la vida...
Copy !req
264. no tengo
intereses románticos contigo.
Copy !req
265. No estoy a tu nivel.
Copy !req
266. Anna.
Copy !req
267. ¿Eso fue porque te acaban de despedir?
Copy !req
268. Y porque acabo de recibir un e-mail
de una mujer...
Copy !req
269. Sí, mi parte favorita es cuando dice
que fue basado en tu apariencia.
Copy !req
270. ¿Leíste mi e-mail?
Copy !req
271. Sí. Todos lo han leído.
Copy !req
272. Es el mejor que has tenido
en todo el año.
Copy !req
273. Para mí no.
Copy !req
274. Voy a buscar un tentempié.
¿Quieres un tentempié?
Copy !req
275. ¿Entonces?
Copy !req
276. Detesté casi cada minuto
que trabajé para ti.
Copy !req
277. Así que, ¿qué harás ahora?
Copy !req
278. No lo sé.
Copy !req
279. Pero no tengo muchas esperanzas
para el futuro.
Copy !req
280. Tampoco tengo esperanzas para ti,
pero te deseo buena suerte.
Copy !req
281. - Adiós, Mark.
- Adiós, Shelley.
Copy !req
282. - ¡Mark!
- ¿Sí?
Copy !req
283. - ¿Te importa si hablo contigo?
- No.
Copy !req
284. - Oí que te despidieron.
- Sí.
Copy !req
285. - Eso debe ser duro.
- Sí.
Copy !req
286. Bueno, solo quería decirte adiós,
y siempre te odié.
Copy !req
287. - ¿Siempre me has...?
- Odiado.
Copy !req
288. - No lo sabía.
- Sí, mucha gente lo sabía.
Copy !req
289. ¿Qué?
¿Les dijiste a otros que me odiabas?
Copy !req
290. Sí.
Copy !req
291. Hasta hice que algunos
se vuelvan en tu contra.
Copy !req
292. ¿Por eso viniste a hablarme?
¿Para decirme que me odias?
Copy !req
293. No, vine a despedirme de ti...
Copy !req
294. y lo demás simplemente
pasó por sí solo.
Copy !req
295. Pasó, sí, seguro.
Copy !req
296. Siempre supe que la Plaga Negra
nunca funcionaría como película.
Copy !req
297. Eres un escritor terrible,
asignado a un siglo espantoso.
Copy !req
298. Y eres un pequeño dominado.
Copy !req
299. Dominado.
Copy !req
300. Pero siempre
me he sentido amenazado por ti...
Copy !req
301. porque tienes algo que no entiendo...
Copy !req
302. y odio a las cosas que no entiendo.
Copy !req
303. Pero siempre serás un perdedor.
Copy !req
304. Y siempre seré más exitoso que tú
en todas las formas posibles...
Copy !req
305. y así son las cosas.
Copy !req
306. Y Shelley piensa que eres
un homosexual con sobrepeso.
Copy !req
307. - No, nunca dije eso.
- Gracias.
Copy !req
308. "Gordo marica".
Copy !req
309. "Gordito, marica gordo."
Copy !req
310. Me equivoqué.
Copy !req
311. Y me molestaba
"homosexual con sobrepeso".
Copy !req
312. No importa. De todas formas,
eres un maricón regordete.
Copy !req
313. Mark, intenta disfrutar
de tu vida de perdedor.
Copy !req
314. Es asombroso.
Copy !req
315. Bien, no.
Copy !req
316. Es tu opinión. Adiós, Shelley.
Copy !req
317. Estoy ansiosa por no verte nunca.
Copy !req
318. Sra. Johnson,
tiene que tomar su medicina.
Copy !req
319. - Hola.
- ¿Vino para abandonar a un anciano?
Copy !req
320. Ya lo hice.
Martha Bellison, soy su hijo.
Copy !req
321. Qué bien que esté aquí.
No le está yendo bien.
Copy !req
322. Debería decirle su último adiós hoy.
Copy !req
323. Sí. Alguien me dice eso
cada vez que vengo.
Copy !req
324. Ella está primera
en nuestra apuesta de fallecimientos.
Copy !req
325. ¡Te pareces a mi hijo muerto!
Copy !req
326. Cada día es peor que el anterior.
Copy !req
327. ¡Estoy tomando unas píldoras
que hacen que todo sea naranja!
Copy !req
328. Mamá, esto es tan deprimente.
Por lo menos mira por la ventana.
Copy !req
329. La tele está rota.
Copy !req
330. No está rota.
Copy !req
331. Probablemente te sentaste en el control
y cambiaste nuevamente el canal.
Copy !req
332. Sí, lo hiciste, mira.
Copy !req
333. Lo pondré en el canal tres
para que el satélite funcione.
Copy !req
334. No entiendo nada
de lo que acabas de decir.
Copy !req
335. Eso me produce miedo y enojo.
Copy !req
336. Perdí mi trabajo hoy, mamá.
Copy !req
337. Tengo más de cuarenta años,
y estoy solo y sin perspectivas.
Copy !req
338. Las cosas no son mejor aquí para mí.
Pero podrían ser peores.
Copy !req
339. Podríamos estar sin hogar.
Copy !req
340. ¿No quisieras poder cambiar las cosas?
Copy !req
341. ¿No quisieras no ser tan perdedora?
Copy !req
342. No creo ser una perdedora.
Copy !req
343. Lo eres, mamá. Definitivamente.
Copy !req
344. Venimos de un largo linaje
de perdedores. No es tu culpa.
Copy !req
345. Eres una...
Copy !req
346. Una perdedora.
Copy !req
347. Te quiero, Mark.
Copy !req
348. Yo a ti también, mamá.
Copy !req
349. Buena suerte en encontrar un trabajo.
Copy !req
350. Debo irme.
Copy !req
351. ¡Cállate!
Copy !req
352. Ni siquiera tengo un trabajo.
Copy !req
353. - Hola.
- Estoy aquí por el alquiler.
Copy !req
354. Sí, iba a ir a hablar contigo hoy.
Me despidieron ayer.
Copy !req
355. Lo sé. Es por eso que estoy aquí
por el alquiler.
Copy !req
356. - Sí, no lo tengo.
- ¿Cuánto tienes?
Copy !req
357. Tengo todavía 300 dólares en mi cuenta.
Copy !req
358. - El alquiler es 800.
- Lo sé. No tengo esa suma.
Copy !req
359. Entonces estás desalojado. Tienes un día
para sacar tus cosas de aquí.
Copy !req
360. ¿Cómo voy a hacer eso?
Copy !req
361. Tienes 300 dólares.
Alquila un camión.
Copy !req
362. ¿Qué puedo hacer hoy por usted, señor?
Copy !req
363. Me acaban de desalojar
de mi apartamento.
Copy !req
364. Así que debo retirar todo lo que tenga
en mi cuenta para mudar mis cosas.
Copy !req
365. Creo que debo cerrar mi cuenta.
Copy !req
366. Tal vez seré un desamparado.
Mark Bellison.
Copy !req
367. Desafortunadamente, señor,
el sistema ha caído en este momento...
Copy !req
368. así que no me será posible
efectivizar un cierre de cuenta...
Copy !req
369. hasta que no se restablezca.
Copy !req
370. Pero puedo ayudarlo con el retiro.
¿Cuánto desearía retirar hoy?
Copy !req
371. - Todo. Lo que quede.
- El sistema está caído señor.
Copy !req
372. ¿Puede decirme cuánto hay en su cuenta?
Copy !req
373. ¿Señor?
Copy !req
374. 800 dólares.
Copy !req
375. ¿Señor?
Copy !req
376. - 800 dólares.
- ¿Disculpe?
Copy !req
377. Tengo 800 dólares en mi cuenta.
Copy !req
378. El sistema se ha restaurado.
Copy !req
379. - Volvemos a tener sistema, chicos.
- Gracias, Jill.
Copy !req
380. Un segundo mientras accedo a su cuenta.
Dijo que retiraría 800 dólares, ¿cierto?
Copy !req
381. Espere un segundo.
Copy !req
382. Aquí dice que usted solo tiene
300 dólares en su cuenta, pero...
Copy !req
383. ¿dijo Ud. que quería retirar 800?
Copy !req
384. Sí.
Copy !req
385. Me disculpo, señor.
Copy !req
386. Parece que nuestro sistema
ha cometido un error.
Copy !req
387. Vayamos por sus 800 dólares.
Copy !req
388. ¿Quiere billetes grandes o pequeños?
Copy !req
389. - Billetes... grandes.
- Bien, aquí tiene.
Copy !req
390. Eso es 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 800 dólares.
Copy !req
391. ¿Puedo hacer algo más
por usted hoy, señor?
Copy !req
392. ¡No!
Copy !req
393. Disculpe los inconvenientes.
Copy !req
394. No, no es nada.
Copy !req
395. - ¿Qué estás haciendo aquí?
- Pagando mi alquiler.
Copy !req
396. ¡Vamos!
Copy !req
397. Hoy, tropecé con algo...
Copy !req
398. con lo que nadie antes
había tropezado.
Copy !req
399. Sobre lo que he hecho, se escribirá
en los libros de historia...
Copy !req
400. en las generaciones venideras.
Copy !req
401. Y aún así, hace algunos momentos,
era insondable...
Copy !req
402. no solo para mí,
sino para la humanidad en su conjunto.
Copy !req
403. Es difícil de describir.
Copy !req
404. Y fue tan fácil como...
¿Cómo puedo explicarlo?
Copy !req
405. Dije algo que no era.
Copy !req
406. Dije algo que no era.
Yo...
Copy !req
407. ¿Cuál es la palabra para eso?
No hay una palabra para eso.
Copy !req
408. Por supuesto que no hay.
Lo inventé.
Copy !req
409. Observa esto. ¡Jim!
Copy !req
410. ¿Qué?
Copy !req
411. Mi nombre es Doug.
Copy !req
412. - ¿Tu nombre es Doug?
- Hola, Doug.
Copy !req
413. Es tan raro que no supiera
tu verdadero nombre.
Copy !req
414. Doug está bien. Te calza.
Copy !req
415. ¡Vamos!
Copy !req
416. ¿Cuál es mi nombre?
Copy !req
417. - Es Doug.
- Doug.
Copy !req
418. ¡No, no es! ¡Es Mark!
Copy !req
419. - ¿Te llamas Mark?
- Hola, Mark.
Copy !req
420. - Mark te calza aún mejor.
- Marko.
Copy !req
421. En fin, no lo están entendiendo.
Copy !req
422. Marko.
Copy !req
423. - Soy negro.
- Lo sabía.
Copy !req
424. Tienes la piel muy clara,
pero puedo notarlo.
Copy !req
425. - Siempre quise un amigo negro.
- Yo también.
Copy !req
426. Soy esquimal.
Copy !req
427. ¡Fantástico!
Copy !req
428. Sí, nunca había visto un esquimal negro.
Copy !req
429. Soy un pirata.
Copy !req
430. - No sabía que aún habían.
- ¿Eres un pirata peligroso?
Copy !req
431. Soy un domador de leones,
y estoy usando una peluca.
Copy !req
432. ¿No temes ser mordido algún día?
Copy !req
433. Esa es una peluca fantástica.
Copy !req
434. - Inventé la bicicleta.
- Me encanta tu trabajo.
Copy !req
435. ¿Puedo obtener un descuento
por una de diez velocidades?
Copy !req
436. Soy un explorador espacial Alemán
al que le falta un brazo.
Copy !req
437. ¿Cuándo es tu fecha del lanzamiento?
Copy !req
438. Guten tag.
Copy !req
439. Esa es una prótesis muy realista.
Copy !req
440. Esto es increíble.
Copy !req
441. Vamos, subamos la apuesta un poco.
Vamos.
Copy !req
442. Si pudieras hacer el mundo
de la manera que quisieras que sea...
Copy !req
443. ¿qué harías?
Copy !req
444. Si pudieras cambiar cualquier cosa,
si pudieras hacer lo que sea...
Copy !req
445. ¿qué es la primera cosa que harías?
Copy !req
446. ¿Si pudiera hacer cualquier cosa?
Copy !req
447. ¿Absolutamente cualquier cosa?
Copy !req
448. Absolutamente cualquier cosa.
Copy !req
449. Le tocaría los pechos a las chicas.
Copy !req
450. Sí.
Copy !req
451. Y tal vez tener sexo con ellas, también.
Copy !req
452. De acuerdo. Eso también.
Copy !req
453. Bien, intentemos eso.
Copy !req
454. - ¿Adónde vas?
- Afuera.
Copy !req
455. No me mires.
No me siento atraída por ti.
Copy !req
456. - No, escucha.
- No molestes. He oído todo eso antes.
Copy !req
457. ¡El mundo se terminará
a menos que tengamos sexo ahora!
Copy !req
458. ¿Tenemos tiempo de ir a un hotel
o necesitamos hacerlo aquí mismo?
Copy !req
459. Hotel.
Copy !req
460. Ayúdame a sacarme el vestido.
Copy !req
461. Aguarda, espera.
Conozcámonos uno al otro primero.
Copy !req
462. ¡No! Debemos tener sexo.
¡El mundo se terminará!
Copy !req
463. Ni siquiera sé su—
Copy !req
464. ¡Piensa en todos los niños!
Piensa en todos los bebés.
Copy !req
465. Tomemos un trago.
Se ve como si le gustara una...
Copy !req
466. - 10 dólares una cerveza. Eso es—
- ¿No comprendes?
Copy !req
467. - ¡Todos vamos a morir!
- Esto no es correcto.
Copy !req
468. Por supuesto que no es correcto,
¡el mundo se acabará!
Copy !req
469. ¡Debemos tener sexo ahora mismo!
Copy !req
470. Espera. Hola, la NASA.
Sí, soy yo.
Copy !req
471. - ¿Qué—
- Le haré saber. Es una buena noticia.
Copy !req
472. - Ahora.
- Gracias.
Copy !req
473. El mundo no se terminará.
No tenemos que tener...
Copy !req
474. - ... sexo.
- ¡Viviremos!
Copy !req
475. ¡Vamos a vivir!
Copy !req
476. ¡Gracias! ¡Gracias!
Copy !req
477. - Me tengo que ir.
- ¿No se puede quedar?
Copy !req
478. Hemos pasado por mucho juntos.
Copy !req
479. Esa fue una de las peores experiencias
de mi vida.
Copy !req
480. ¿Inventaste un nuevo tipo de bicicleta?
Copy !req
481. ¿Qué más podrías hacer?
¿Si pudieras hacer cualquier cosa?
Copy !req
482. - Tetas.
- No. Ya hemos hecho eso.
Copy !req
483. ¿Cuál es la siguiente cosa que harías?
Copy !req
484. ¿Qué harías?
Copy !req
485. Obtener dinero.
Copy !req
486. Obtener todo el dinero.
Copy !req
487. Vamos.
Copy !req
488. - ¿Adónde vamos?
- De viaje.
Copy !req
489. Yo conduciré.
Copy !req
490. No debería estar conduciendo.
Copy !req
491. Pero no me importa.
Estoy tratando de tocar fondo.
Copy !req
492. Aquí llega el fondo.
Detente al costado.
Copy !req
493. Detente.
Copy !req
494. Bien, hazme un favor.
Déjame hablar a mí, ¿de acuerdo?
Copy !req
495. Creo que voy a vomitar.
Copy !req
496. No vomites
enfrente de un oficial de la ley.
Copy !req
497. No me digas que no vomite,
porque eso me hará vomitar más.
Copy !req
498. Hola, Oficial. ¿Cómo está?
Copy !req
499. Me siento aliviado
que no sean un par de chicos negros.
Copy !req
500. Hay mucha más alta probabilidad
de que estuviera nervioso...
Copy !req
501. dispararle sin provocación previa,
y entonces podría perder mi arma.
Copy !req
502. Eso es bueno.
Copy !req
503. - No quiero ir a al a cárcel.
- Él no quiere ir a la cárcel.
Copy !req
504. ¿Ha estado bebiendo
y manejando este vehículo motorizado?
Copy !req
505. - Sí, un montón de bebida.
- Entonces probablemente irá a prisión.
Copy !req
506. Necesitaré que sople dentro de esto.
Copy !req
507. Oficial, no necesita hacer eso.
Copy !req
508. Les diré esto,
juzgando por el aspecto de este auto...
Copy !req
509. usted no puede pagar mi soborno.
Copy !req
510. ¿Por qué?
¿Cuánto cobra?
Copy !req
511. 5.500.
Copy !req
512. Eso es mucho.
Copy !req
513. Eso es demasiado, me parece.
¿Por qué tanto?
Copy !req
514. Tengo un hábito de cocaína muy caro.
Copy !req
515. Pero usted sabe, es más que eso.
Copy !req
516. Siento que cuando pongo precio elevado,
sale de la esfera del crimen pequeño...
Copy !req
517. y me ayuda a preservar mi sentido
de integridad personal.
Copy !req
518. Una especie de sentimiento de autoestima
si está... Sí.
Copy !req
519. Bueno, fue agradable platicar con usted.
Copy !req
520. De todos modos aún necesito
que sople dentro de esto.
Copy !req
521. Usted querrá soplar ahí, no chupar.
Copy !req
522. Sí. Es bastante más que la marca.
Está borracho.
Copy !req
523. - Irá a la cárcel. Baje del vehículo.
- No quiero.
Copy !req
524. Señor, le pediré que baje del vehículo
una vez más.
Copy !req
525. - Deberías.
- No puedo.
Copy !req
526. ¡Muy bien! ¡Suficiente! ¡Salga del auto!
¡Venga acá afuera! ¡Está borracho!
Copy !req
527. - ¡Debería avergonzarse de sí mismo!
- Oficial, oficial.
Copy !req
528. Pensaré en esto más tarde.
Copy !req
529. - Oficial, escuche. ¡No, no, no!
Señor, por favor regrese al auto.
Copy !req
530. Escuche lo que tengo que decir.
Copy !req
531. No está borracho.
Copy !req
532. He cometido un terrible error.
Copy !req
533. Hago esto a veces.
Me pongo un poco—
Copy !req
534. Es la adrenalina.
Copy !req
535. Bueno, en realidad, me excita.
Copy !req
536. ¿Sexualmente?
Copy !req
537. - Eso...
- Lo siento mucho.
Copy !req
538. Por favor, déjeme ayudarlo.
Copy !req
539. ¿Podría disculparme? ¿Comió algo?
¿Se habrá intoxicado?
Copy !req
540. - ¿Puede manejar usted?
- Sí. Buena idea. Gracias.
Copy !req
541. Lo siento.
Copy !req
542. Eso fue asombroso.
Copy !req
543. - Deja de reírte. Voy a vomitar.
- Vas a estar bien.
Copy !req
544. Qué bueno.
Copy !req
545. - ¿Adónde vamos?
- A hacernos ricos.
Copy !req
546. ¿Qué estamos haciendo aquí?
No tenemos dinero para desperdiciar.
Copy !req
547. No lo vamos a desperdiciar.
Copy !req
548. - Buena suerte.
- Gracias.
Copy !req
549. - Hola.
- Hola.
Copy !req
550. Fichas, por favor.
Copy !req
551. Existe una muy buena posibilidad de que
pierda todo este dinero esta noche.
Copy !req
552. - Lo sé.
- Y en el caso de que llegara a ganar...
Copy !req
553. hay una posibilidad aún mayor de que
a largo plazo, lo ganemos de nuevo.
Copy !req
554. - Lo sé.
- Algunos juegos están arreglados...
Copy !req
555. - ... como los que usan computadoras.
- Lo sé.
Copy !req
556. - Buena suerte.
- Gracias.
Copy !req
557. - Hola, muchachos.
- Hola.
Copy !req
558. Si pudiera sería una desnudista pero no
soy suficientemente atractiva. ¿Bebidas?
Copy !req
559. Tomaremos dos cervezas
y lo haremos allí en la ruleta.
Copy !req
560. - Gracias.
- Vamos...
Copy !req
561. ese es el juego más estúpido.
Es cuestión de suerte, no de habilidad.
Copy !req
562. Está bien, me siento con suerte.
Copy !req
563. - Tu nunca has tenido un día de suerte.
- Sólo mira.
Copy !req
564. Hagan sus apuestas.
Hagan sus apuestas.
Copy !req
565. La casa siempre gana a largo plazo.
Copy !req
566. Debido a los ceros del tablero...
Copy !req
567. cada apuesta favorece ligeramente
más a la casa.
Copy !req
568. Negro el 35. Nadie gana.
Copy !req
569. Miren esa cosa extraña,
nunca la había—
Copy !req
570. Ya no está.
Por cierto, yo aposté al 35 negro.
Copy !req
571. Tenemos un ganador.
Copy !req
572. ¡Bien hecho!
Copy !req
573. Felicitaciones señor.
Copy !req
574. Acabo de ganar el premio mayor en
esta máquina, pero el dinero no salió.
Copy !req
575. Lamento oír eso señor.
Copy !req
576. Déjeme solucionarlo por usted.
¿Y puedo felicitarlo, señor?
Copy !req
577. Gracias.
Copy !req
578. Tenemos un ganador importante aquí.
¿Podrían abrir la bóveda?
Copy !req
579. Ésta es una de las noches
más emocionantes de mi vida.
Copy !req
580. Piensa cuánto más emocionante
sería si no olieras a vómito.
Copy !req
581. Lo sé.
Copy !req
582. Mark, ¿cómo te está yendo?
Copy !req
583. Bien.
Copy !req
584. ¿Cómo te está yendo a ti?
Copy !req
585. Bastante mal.
Copy !req
586. Anoche estuve buscando en Internet...
Copy !req
587. información sobre suicidio
por sofocación.
Copy !req
588. Creo que eso es lo que haré esta noche.
Copy !req
589. Más tarde.
Copy !req
590. Frank.
Copy !req
591. ¿Sí?
Copy !req
592. No lo hagas.
Copy !req
593. ¿Por qué? Quiero decir...
Copy !req
594. ya sabes que soy miserable.
No creo que a nadie le importe.
Copy !req
595. A mí me importará.
Copy !req
596. Pero eres un perdedor
así que no cuenta.
Copy !req
597. Todo estará bien.
Copy !req
598. ¿Lo estarán?
Copy !req
599. Sí. Conocerás a alguien.
Copy !req
600. Vas a ser feliz.
Copy !req
601. ¿No debería suicidarme?
Copy !req
602. Definitivamente no.
Copy !req
603. Bien, entonces no necesito suicidarme.
Copy !req
604. Creí que...
Copy !req
605. esa idea de la sofocación...
Copy !req
606. parecía una muy buena idea,
¿no te parece?
Copy !req
607. No, no lo era.
Copy !req
608. Mi noche se liberó.
Copy !req
609. ¿Quieres salir o algo?
Copy !req
610. No realmente.
Copy !req
611. Está bien. No hay problema.
Copy !req
612. ¡No! Buena idea.
Copy !req
613. Salgamos. Te veré esta noche.
Copy !req
614. Te veré esta noche.
Copy !req
615. Genial, bien.
Copy !req
616. Hola, habla Ana.
Copy !req
617. Hola, soy Mark.
Copy !req
618. Hola, Mark, ¿no recibiste mi e-mail?
Copy !req
619. ¿Ese que decía que no era
lo suficientemente bueno para ti?
Copy !req
620. Sí, ese mismo.
Copy !req
621. Sí, lo recibí. Gracias.
Copy !req
622. Escucha, te llamo para invitarte
a una nueva cita.
Copy !req
623. ¿Por qué harías eso?
Copy !req
624. Bueno, descubrí que puedo
tener la vida que siempre quise.
Copy !req
625. ¡Felicitaciones! Tengo que irme.
Copy !req
626. No, espera.
Copy !req
627. Escucha, sé que dijiste que nunca
tendrías otra cita conmigo...
Copy !req
628. pero ahora soy diferente.
Creo estar a tu nivel.
Copy !req
629. ¿Eres más apuesto?
Copy !req
630. No. Más poderoso.
Creo que tienes que verlo tú misma.
Copy !req
631. ¿Has empezado a ir al gimnasio?
Copy !req
632. No. Me uní a uno, pero justo...
Las cosas han cambiado para mí.
Copy !req
633. Creo que te costará reconocerme.
Copy !req
634. ¿Compraste ropa nueva?
Copy !req
635. No. Disculpa, ¿podemos encontrarnos?
Sería lo mejor.
Copy !req
636. Tú misma admitiste que...
ya sabes, la pasamos bien.
Copy !req
637. Entonces por favor di que sí.
Copy !req
638. Sólo te estoy pidiendo
una pequeñísima cita.
Copy !req
639. De acuerdo, bueno.
Copy !req
640. Fantástico.
Copy !req
641. Te paso a buscar mañana, ¿tipo 8:00?
Copy !req
642. Lo más probable es que esta sea nuestra
última cita, así que entérate.
Copy !req
643. Sí, genial.
Copy !req
644. Bueno. ¡Adiós!
Copy !req
645. ¡Adiós!
Copy !req
646. Cuelga, Mark.
Copy !req
647. Adiós.
Copy !req
648. presenta con orgullo
"La Revolución Industrial".
Copy !req
649. Hola, soy Angelo Badsmith.
Copy !req
650. Vengan, véanme leer sobre
los emocionantes sucesos...
Copy !req
651. que tuvieron lugar durante
la revolución industrial...
Copy !req
652. Escritos por el más querido y
estimado guionista de su generación...
Copy !req
653. Brad Kessler.
Copy !req
654. No creo que nadie pueda escribir
un mejor guion que Brad Kessler.
Copy !req
655. ¿No?
Copy !req
656. ¡Oye!
Copy !req
657. ¿Viniste a suplicar para
que te devuelvan tu trabajo?
Copy !req
658. Oigan, todos.
Copy !req
659. Ése es el perdedor que pensó
que La Peste Negra...
Copy !req
660. sería una película interesante.
Copy !req
661. ¡Oye! Buena suerte, idiota.
Copy !req
662. - No puede entrar ahí.
- Tengo una cita.
Copy !req
663. Entonces puede pasar.
Copy !req
664. Lo llamo después.
Copy !req
665. Hola. Ése era el director del estudio.
Copy !req
666. ¿Por qué estás aquí?
Copy !req
667. Bueno, cuando me despediste
me deprimí seriamente.
Copy !req
668. - Lo sabía.
- Pero...
Copy !req
669. salí a caminar, fuera de la ciudad.
Copy !req
670. Y encontré un desierto, y me quedé
dormido bajo un árbol, una palmera.
Copy !req
671. No me llevo bien con las historias
de cambio de vida de otra gente.
Copy !req
672. Y luego cuando desperté, vi como
una cosa sobresalía de la arena.
Copy !req
673. Y la desenterré,
y era un cofre antiguo.
Copy !req
674. Realmente viejo.
700 años de antigüedad.
Copy !req
675. Y en ese cofre estaba esto.
Copy !req
676. ¿Qué es eso?
Copy !req
677. Es un evento del que nunca antes
se ha oído en la historia.
Copy !req
678. ¿Cuándo ocurre?
Copy !req
679. En el 1300.
Copy !req
680. ¡Vamos, no, Mark!
Copy !req
681. Mark, ya te he dicho que no hacemos
películas sobre la Peste Negra aquí.
Copy !req
682. ¡No es sobre la Peste Negra!
No es solo sobre la Peste Negra.
Copy !req
683. Es sobre... ¿puedo leerlo, por favor?
Copy !req
684. Emociónate, no des golpecitos,
emociónate.
Copy !req
685. Emociónate mucho...
Copy !req
686. porque este es uno
de los mejores descubrimientos...
Copy !req
687. que el hombre haya descubierto.
Copy !req
688. Y tú puedes ser parte de él.
Copy !req
689. Sí, ¿pero hay una película ahí?
Copy !req
690. La película más grandiosa
que Lecture Films haya hecho.
Copy !req
691. Comienza a leer.
Copy !req
692. "En el primer día del siglo catorce,
un evento trascendental ocurrió."
Copy !req
693. "Comenzó como cualquier otro día.
Amaneció, los bebés empezaron a llorar."
Copy !req
694. "Pero todo eso fue interrumpido
cuando una nave voladora gigante...
Copy !req
695. se precipitó desde los cielos y
aterrizó en el corazón de Babilonia."
Copy !req
696. ¿Qué?
Copy !req
697. Vengan todos aquí, ahora mismo.
Tenemos una grande.
Copy !req
698. Por favor, Mark, continúa.
Copy !req
699. "El ejército ninja soltó
una bola de fuego gigante...
Copy !req
700. y venció al dinosaurio robot,
lo cual salvó Marte, la Tierra...
Copy !req
701. y las amazonas alienígenas desnudas,
todo en un movimiento dramático."
Copy !req
702. "La Tierra estaba a salvo."
Copy !req
703. "A Jebediah y Aleena se les permitió
casarse por el Rey alienígena Wanglor."
Copy !req
704. "Iba a ser la primer boda de un humano
con una amazona alienígena desnuda...
Copy !req
705. y no escatimarían en ningún gasto."
Copy !req
706. "Todos en Babilonia y Marte fueron
invitados a unirse a los festejos."
Copy !req
707. "La boda se celebró en un
fresco día de verano en Marte."
Copy !req
708. "Y todos los sobrevivientes
de la Gran Guerra Ninja...
Copy !req
709. y de la Peste Negra
estaban presentes."
Copy !req
710. "Festejaron, bailaron y se rieron,
y fue una ocasión feliz."
Copy !req
711. "En el momento en que
los novios se besaron...
Copy !req
712. el Rey Wanglor borró la mente
de todos los humanos...
Copy !req
713. eliminando así, todo conocimiento
de estos eventos, por casi 700 años."
Copy !req
714. "Hasta que un día, un gran escritor
con el nombre de Mark Bellison...
Copy !req
715. tropezaría con ellos en el desierto,
tras ser echado por su jefe de mierda...
Copy !req
716. y ser burlado por Brad y Shelley,
dos enormes idiotas."
Copy !req
717. "Lecture Films luego haría la película,
y sería un éxito enorme."
Copy !req
718. "Y Mark llegaría a ser
muy rico y famoso por eso."
Copy !req
719. ¿Cómo lo vas a llamar, Mark?
Copy !req
720. La Peste Negra.
Copy !req
721. Quiero que empieces inmediatamente
porque creo que este podría ser...
Copy !req
722. el mejor guion jamás escrito.
Copy !req
723. Lo será.
Copy !req
724. Será el mejor guion
jamás escrito en la historia.
Copy !req
725. Bueno...
Copy !req
726. felicitaciones por vender
hoy tu guion.
Copy !req
727. - Salud.
- Salud.
Copy !req
728. Cuéntame algo sobre tu familia.
No conozco mucho de ti.
Copy !req
729. Somos, en cierto modo,
lo que llamarías desafortunados.
Copy !req
730. Mi papá era un alcohólico.
Copy !req
731. Qué triste.
Copy !req
732. Beber lo llevó a perder su trabajo,
y con una familia que mantener...
Copy !req
733. no tuvo más opción
que recurrir a una vida de crimen.
Copy !req
734. ¿Qué clase de crimen?
Copy !req
735. Robo. Casas, principalmente.
Copy !req
736. ¿Qué está haciendo aquí?
Copy !req
737. Es lunes al mediodía. Se suponía
que no debía estar en su casa ahora.
Copy !req
738. Para que sepa, estoy increíblemente
estresado en el trabajo.
Copy !req
739. Volví a casa temprano. Me estoy
tomando un poco de tiempo para mí.
Copy !req
740. Pero más importante,
¿qué está haciendo usted?
Copy !req
741. Bueno, iba a robar su casa.
Copy !req
742. No me agrada esa idea.
No me gusta para nada.
Copy !req
743. Bueno, no voy a hacerlo ahora
porque usted está adentro.
Copy !req
744. ¿Y sabe lo que va a pasar?
Copy !req
745. Voy a llamar a la policía,
y usted va a ser arrestado.
Copy !req
746. Bueno, simplemente me voy,
y usted no sabe mi nombre.
Copy !req
747. - ¿Cómo se llama?
- Richard Bellison.
Copy !req
748. Encantado de conocerlo.
Copy !req
749. Tiene dos opciones. La primera:
envío a la policía a su casa, ¿bien?
Copy !req
750. Lo arrestan ahí, avergonzándolo
en frente de sus vecinos.
Copy !req
751. O la segunda: usted solo entra
y espera a la policía aquí.
Copy !req
752. - No, voy a esperar.
- ¿Sí?
Copy !req
753. - Entremos pues. ¿Quiere una taza de té?
- Sí, eso sería estupendo.
Copy !req
754. Pasó los últimos años
de su vida en la cárcel.
Copy !req
755. Nunca lo conocí realmente.
Copy !req
756. Pero fui bendecido con algo de suerte
también en mi vida.
Copy !req
757. Tuve una madre maravillosa que me crió.
Copy !req
758. - Qué dulce.
- Ella es estupenda.
Copy !req
759. ¿Dónde está?
Copy !req
760. En un hogar de ancianos.
Copy !req
761. Pero la voy a sacar de ahí mañana.
Copy !req
762. Le voy a conseguir una mansión...
Copy !req
763. así puede pasar
el resto de su vida de lujo.
Copy !req
764. Qué lindo.
Copy !req
765. - Gentileza del chef.
- Gracias.
Copy !req
766. No sé qué le pasa hoy,
pero estos se ven horribles.
Copy !req
767. Se ven bien para mí.
Copy !req
768. Bueno, eres estúpido.
Copy !req
769. Estaba pensando.
Copy !req
770. Ahora que obviamente
soy rico y exitoso y...
Copy !req
771. tal vez estoy a tu nivel y que...
Copy !req
772. podríamos estar juntos...
Románticamente.
Copy !req
773. ¿Cuál sería el punto?
Copy !req
774. Podríamos disfrutarlo.
Copy !req
775. Bueno, sí me agradas
y sí disfruto tu compañía.
Copy !req
776. Y si fuéramos a estar juntos
y procrear...
Copy !req
777. me gustaría que el hijo que llevase
la mitad de mi código genético...
Copy !req
778. sea muy bien cuidado,
y estable económicamente.
Copy !req
779. También pienso que serías un buen padre
y un buen esposo, lo cual me gusta.
Copy !req
780. Fantástico.
Copy !req
781. Desafortunadamente,
nada de eso cambia el hecho...
Copy !req
782. de que estarías aportando la mitad
del código genético a nuestros hijos.
Copy !req
783. No quiero chicos gorditos
con narices respingadas.
Copy !req
784. Claro.
Copy !req
785. Lo siento.
Copy !req
786. ¿Hola? Él habla.
Copy !req
787. ¿Ella qué?
Copy !req
788. ¿Mamá?
Copy !req
789. Acaban de llamarme.
¿Qué está pasando?
Copy !req
790. Dijeron que probablemente
voy a morir esta noche.
Copy !req
791. ¿Qué?
Copy !req
792. Hola, qué tal. Justo estaba
entrando para revisarla.
Copy !req
793. Debes ser el hijo de Martha.
Copy !req
794. ¿Qué quiere decir,
que se va a morir esta noche?
Copy !req
795. No se ve muy bien.
Sufrió un grave ataque al corazón.
Copy !req
796. Su corazón está muy débil.
Su pulso no es muy fuerte.
Copy !req
797. Su presión sanguínea
está bajando rápidamente...
Copy !req
798. y sufrirá un ataque fatal al corazón
tal vez en algún momento esta noche.
Copy !req
799. Sí, todavía va a morir.
Copy !req
800. Nota al margen...
Copy !req
801. es noche de fajitas,
abajo en la cafetería...
Copy !req
802. así que quizás quieras un bocadito
después de que mamá muera.
Copy !req
803. ¿De acuerdo?
Copy !req
804. Estoy tan asustada, Mark.
Copy !req
805. La gente no habla de eso,
pero la muerte es una cosa horrible.
Copy !req
806. Un minuto, estás viva...
Copy !req
807. y luego así nomás, todo se ha ido.
Copy !req
808. Así es, Mark.
Copy !req
809. Unas pocas horas así y luego...
Copy !req
810. una eternidad en la nada.
Copy !req
811. ¡Enfermera!
Copy !req
812. Sus signos vitales están cayendo.
Copy !req
813. Estoy tan... tan asustada.
Copy !req
814. Mamá.
Copy !req
815. Mamá, escúchame.
Copy !req
816. Escucha cuidadosamente.
Copy !req
817. Estás equivocada sobre lo que pasa
después de que mueres.
Copy !req
818. No es una eternidad en la nada.
Copy !req
819. Vas a tu lugar favorito
del mundo entero.
Copy !req
820. Sí. Y todos los que alguna vez amaste,
y quienes alguna vez te amaron, estarán.
Copy !req
821. Y serás joven otra vez.
Copy !req
822. Correrás y saltarás como solías.
Y bailarás.
Copy !req
823. Solías bailar.
Copy !req
824. No habrá dolor.
Copy !req
825. Sólo amor.
Copy !req
826. Felicidad.
Copy !req
827. Y todos tienen una mansión.
Copy !req
828. Y dura una eternidad.
Una eternidad, mamá.
Copy !req
829. Saluda a papá por mí.
Copy !req
830. Dile que lo quiero.
Copy !req
831. - Continúe.
- ¿Qué más sucede?
Copy !req
832. Mamá.
Copy !req
833. Voy a volver a ver a mi madre
cuando yo muera.
Copy !req
834. ¿Puede contarnos más, por favor?
Copy !req
835. Hola.
Copy !req
836. Hola.
Copy !req
837. Con permiso, con permiso.
Con permiso, con permiso.
Copy !req
838. ¡Ahí está! ¡Es él!
Copy !req
839. ¿Sólo hay un lugar al que vas
cuando mueres?
Copy !req
840. ¿Estarán ahí todos
los que ya han muerto?
Copy !req
841. ¿Cómo se llama este lugar?
Copy !req
842. ¿Podré tener sexo con la gente ahí?
Copy !req
843. ¿Hay centros comerciales?
Copy !req
844. ¿Y qué tal fumar?
¿Podemos fumar ahí arriba?
Copy !req
845. Hola.
Copy !req
846. Dicen que sabes algo sobre lo
que sucede después de la muerte.
Copy !req
847. Hace 24 horas, Mark Bellison
era el típico escritor don nadie.
Copy !req
848. Hoy, la gente dice que
tiene información nueva...
Copy !req
849. sobre lo que sucede
después de que mueres.
Copy !req
850. Esto es malo.
Copy !req
851. Solo necesito... Lo sé, lo siento.
Disculpen. Disculpen, por favor.
Copy !req
852. Disculpen.
Disculpen.
Copy !req
853. Rápido.
Copy !req
854. Entra.
Copy !req
855. Sí.
Copy !req
856. Sólo dime qué le dijiste
a tu mamá.
Copy !req
857. No creo que deba.
Puede pasar cualquier cosa.
Copy !req
858. Desde ahora tengo que mantener
la boca cerrada. ¿Por qué hice…?
Copy !req
859. Cualquier cosa que digas
obviamente afecta a mucha gente.
Copy !req
860. Quiero decir, no creo que tengas
la opción de callártelo.
Copy !req
861. Sí, la tengo.
Puedo salir por esa puerta ahora.
Copy !req
862. Puedo subirme al primer vuelo a Namibia.
Nadie me conoce allí.
Copy !req
863. Sólo dime qué le dijiste, Mark.
Por favor, solo dímelo.
Copy !req
864. Mi mamá estaba muriendo,
tenía miedo, tiritaba entera...
Copy !req
865. y me dijo que no quería llegar
y entrar a un mundo vacío.
Copy !req
866. Así que le dije, "estás equivocada sobre
lo que sucede después que mueres".
Copy !req
867. Y se lo conté, le dije...
Copy !req
868. "No es mundo un vacío."
Copy !req
869. "Vas al mejor lugar del mundo,
donde están todos tus amigos...
Copy !req
870. y vives una dicha eterna."
Copy !req
871. La hice feliz.
Copy !req
872. ¿Cómo sabes estas cosas?
Copy !req
873. Bueno, yo...
Copy !req
874. Me hace feliz.
Copy !req
875. Tienes que decirles todo lo que sabes.
Tienes que hacerlo. Es demasiado grande.
Copy !req
876. Escúchame, no lo entiendes.
Las cosas que le dije a mi mamá...
Copy !req
877. ¿No dijiste que la hizo feliz oírlas?
Copy !req
878. - Sí.
- ¿Y cómo te hizo sentir?
Copy !req
879. - Bien.
- Imagínate cómo se sentiría...
Copy !req
880. hacer lo mismo
por todas estas personas.
Copy !req
881. De acuerdo.
Copy !req
882. Necesito algo de tiempo.
Copy !req
883. ¿Estás segura de que debería hacerlo?
Copy !req
884. Por supuesto que deberías.
Copy !req
885. Mark, lo que sabes va a cambiar
para siempre a la humanidad.
Copy !req
886. Es lo más importante que
el mundo escuchó alguna vez.
Copy !req
887. Te dejaré trabajar.
Copy !req
888. Entre.
Copy !req
889. Traje pizza.
Copy !req
890. ¿Cómo es que nunca me dijiste
que todos recibimos mansiones?
Copy !req
891. - No sabía que...
- Déjalo seguir trabajando.
Copy !req
892. Una cosa es que hayas
inventado la bicicleta, pero...
Copy !req
893. Sólo sigue trabajando,
no te preocupes por...
Copy !req
894. Lo conozco de hace mucho tiempo,
y nunca me contó eso.
Copy !req
895. - Tengo una simple y tengo...
- Eso está bien.
Copy !req
896. Y tengo otra simple.
Copy !req
897. En Londres, Inglaterra,
esperan.
Copy !req
898. En Roma, Italia, esperan.
En New York, esperan.
Copy !req
899. El mundo entero se ha detenido...
Copy !req
900. todos están frente
a sus televisores y radios...
Copy !req
901. o aquí, sobre este césped...
Copy !req
902. esperando que Mark Bellison salga
y le diga al mundo lo que sabe.
Copy !req
903. Hola.
Copy !req
904. He terminado.
Copy !req
905. ¿Estás listo?
Copy !req
906. Supongo.
Copy !req
907. Aunque desearía tener algo mejor
para poner esto, como tablillas.
Copy !req
908. O incluso un papel mejor.
Copy !req
909. - Esto se siente mejor.
- Bien.
Copy !req
910. Sólo...
Copy !req
911. Sólo diles lo que sabes.
Copy !req
912. - Buena suerte allí afuera, amigo.
- Gracias.
Copy !req
913. Hace 24 horas...
Copy !req
914. Mark Bellison era
el típico escritor don nadie.
Copy !req
915. Hoy, la gente dice que
tiene información nueva...
Copy !req
916. sobre lo que ocurre
después de que mueres.
Copy !req
917. Lo siento.
Copy !req
918. Supongo...
Copy !req
919. que oyeron lo que le dije
a mi mamá la otra noche.
Copy !req
920. Por eso están aquí.
Copy !req
921. Sé algunas cosas, algunas
cosas muy importantes...
Copy !req
922. sobre lo que les ocurrirá
después de que mueran.
Copy !req
923. Todo lo que necesitan saber...
Copy !req
924. está escrito en estas cajas de pizza.
Copy !req
925. "Número uno...
Copy !req
926. hay un hombre en el cielo
que lo controla todo."
Copy !req
927. - "Número dos—
- Espera, espera, espera, espera.
Copy !req
928. ¿Cómo luce?
Copy !req
929. Alto, manos grandes para hacer cosas.
Buena cabellera.
Copy !req
930. ¿De qué raza es?
Copy !req
931. Es un tipo nuevo de raza.
Copy !req
932. Es una mezcla de
todas nuestras razas.
Copy !req
933. - ¿Vive en las nubes?
- No.
Copy !req
934. - ¿Podemos verlo?
- No.
Copy !req
935. Vive más arriba de las nubes,
demasiado alto como para verlo.
Copy !req
936. - Entonces vive en el espacio.
- No tan alto.
Copy !req
937. ¿Entonces vive en la termósfera?
Copy !req
938. Lo siento. Tengo mucho que contarles.
¿Podemos...?
Copy !req
939. El hombre vive en el cielo, no pueden
verlo. Lo controla todo. ¿Bien?
Copy !req
940. Bien.
"Número dos...
Copy !req
941. cuando mueres,
no desapareces en un vacío eterno."
Copy !req
942. "En vez de eso,
vas a un lugar realmente genial."
Copy !req
943. "Número tres...
Copy !req
944. en ese lugar,
todos recibirán una mansión."
Copy !req
945. - ¿Qué clase de mansión?
- La mejor mansión que puedan imaginar.
Copy !req
946. ¡Estaba pensando
en una mansión horrible!
Copy !req
947. Bueno, no.
Copy !req
948. Es la mejor mansión que alguna
vez podrían llegar a imaginar.
Copy !req
949. No la que imaginan ahora mismo sino que
cualquiera que lleguen a imaginar.
Copy !req
950. Cualquiera que sea la mansión que
imaginen, esa es la que van a recibir.
Copy !req
951. "Número cuatro...
Copy !req
952. cuando mueres,
toda la gente que amas estará allí."
Copy !req
953. ¿Tendrán sus propias mansiones?
Copy !req
954. Sí. Por supuesto.
Todos reciben una mansión.
Copy !req
955. ¿Qué pasa si quiero que vivan
conmigo en mi mansión?
Copy !req
956. Bueno, pueden hacerlo. Dejan su mansión.
Y se vendrán a vivir con ustedes.
Copy !req
957. - ¿Qué sucede con sus mansiones?
- No lo sé. Vuelven al mercado.
Copy !req
958. Podemos...
"Número cinco...
Copy !req
959. cuando mueres,
habrá helado gratis para todos."
Copy !req
960. "Todo el día y toda la noche,
de cualquier sabor que imaginen."
Copy !req
961. - ¿Incluso los sabores malos?
- ¿Por qué pensarían en sabores malos?
Copy !req
962. Dijiste cualquier sabor
que pudiera imaginar.
Copy !req
963. No. Acabo de pensar
en vainilla y zorrillos.
Copy !req
964. Bueno, entonces no lo comas.
Copy !req
965. Acabo de pensar en el jarabe
de chocolate que produce diarrea.
Copy !req
966. ¡Entonces no lo pongas en el helado!
¿Qué pasa con ustedes?
Copy !req
967. Podemos... por favor.
"Número seis...
Copy !req
968. si hacen cosas malas, no irán a
este fantástico lugar cuando mueran."
Copy !req
969. ¿Adónde iremos?
Copy !req
970. A un lugar terrible,
el peor lugar que puedan imaginar.
Copy !req
971. ¿Qué constituye una cosa mala?
Copy !req
972. Crímenes horribles, violación,
homicidio, cosas como esas.
Copy !req
973. - ¿Pegarle a alguien es malo?
- Sí.
Copy !req
974. - ¿Qué pasa si tratan de lastimarte?
- Bueno, entonces está bien.
Copy !req
975. - ¿Maldecir es malo?
- No.
Copy !req
976. - ¿Qué tal llegar tarde al trabajo?
- No, eso no...
Copy !req
977. Quiero decir, puede que pierdas
tu trabajo si a tu jefe no le gusta...
Copy !req
978. pero eso no cambiará lo que
pasará contigo luego de que mueras.
Copy !req
979. ¿Qué pasa si te olvidas
de alimentar a tu perro?
Copy !req
980. Bueno, si se olvidan, o sea,
es malo para el perro.
Copy !req
981. Si el perro muere. Es malo, pero no es—
Quiero decir, no lo hagan a propósito.
Copy !req
982. No compren uno solo para dejarlo morir
de hambre como gracia, pero...
Copy !req
983. ¿Si hago solo una cosa mala,
voy al lugar malo?
Copy !req
984. ¡No!
Copy !req
985. Tienen tres oportunidades.
Copy !req
986. Tres cosas malas y están fuera.
Copy !req
987. ¡Como en el béisbol!
Copy !req
988. Algo así.
¿Alguien más?
Copy !req
989. ¡Sí!
Copy !req
990. - Por favor, ¿podemos seguir?
- ¡No!
Copy !req
991. Tenemos que saber
todo lo que es malo.
Copy !req
992. Sí.
Copy !req
993. Bien.
Copy !req
994. ¿Es malo usar pantalones?
Copy !req
995. ¿Qué demonios...?
Copy !req
996. No. No hay ningún corte de pelo
que pueda llevarte al lugar malo.
Copy !req
997. Ya hemos pasado por esto.
Copy !req
998. Las principales son cosas como herir a
la gente físicamente, a propósito, ¿sí?
Copy !req
999. Robarles, hacerle cosas a la gente
que no quieren que les hagan...
Copy !req
1000. asesinar gente a propósito.
Copy !req
1001. De acuerdo.
"Número nueve...
Copy !req
1002. el Hombre en el Cielo
que lo controla todo...
Copy !req
1003. decide si vas al lugar bueno
o al malo."
Copy !req
1004. "También decide
quién vive y quién muere."
Copy !req
1005. - ¿Él causa los desastres naturales?
- Sí.
Copy !req
1006. - ¿Hizo que a mi mamá le diera cáncer?
- Sí.
Copy !req
1007. ¿Él hizo que un árbol cayera
sobre mi auto la semana pasada?
Copy !req
1008. - Sí.
- ¿Mató a mi papá de un síncope?
Copy !req
1009. Sí.
Copy !req
1010. ¡Yo digo que se vaya a la mierda
el hombre que vive en el cielo!
Copy !req
1011. ¡Sí, ese tipo es malvado!
Copy !req
1012. Ese tipo es un cobarde, escondiéndose
allí arriba y haciéndonos cosas malas.
Copy !req
1013. ¿Por qué no lo hace
en nuestras caras?
Copy !req
1014. ¡Tenemos que detener a ese hijo de
perra antes de que nos mate a todos!
Copy !req
1015. Esperen, esperen, escuchen.
Copy !req
1016. El Hombre que vive en el
Cielo y lo controla todo...
Copy !req
1017. también es responsable por
todas las cosas buenas que pasan.
Copy !req
1018. ¿Él salvó mi vida en aquel viaje
de pesca cuando el bote se dio vuelta?
Copy !req
1019. - Sí.
- ¿Él dio vuelta el bote?
Copy !req
1020. Sí.
Copy !req
1021. ¿Él mató a mi abuela y me dejó
esos millones de dólares?
Copy !req
1022. Puedes apostarlo.
Copy !req
1023. Entonces, ¿Él es quien curó
el cáncer de mi mamá?
Copy !req
1024. Sí.
Copy !req
1025. Entonces a veces es bueno, pero
a veces también es un cretino.
Copy !req
1026. Sí. Así es, pero oigan esto, ¿bien?
Copy !req
1027. "Número diez, aún cuando el Hombre
en el Cielo les haga cosas malas...
Copy !req
1028. los compensará dándoles una eternidad
de cosas buenas una vez que mueran."
Copy !req
1029. ¿Siempre y cuando no hagas ninguna de
las cosas malas que mencionaste, cierto?
Copy !req
1030. - Sí, por supuesto.
- Así que es un tipo de prueba.
Copy !req
1031. Sí.
Copy !req
1032. Bueno, eso es todo lo que sé.
Copy !req
1033. ¿Cómo sabes todas estas cosas?
Copy !req
1034. Porque el Hombre en el Cielo
me las dijo.
Copy !req
1035. Sí, bueno, ¿cómo es que recién
ahora nos enteramos de estas cosas...
Copy !req
1036. cuando llevamos existiendo
durante millones de años?
Copy !req
1037. No lo sé. Se olvidó. Tenía...
¿Ya vieron todas las cosas que hace?
Copy !req
1038. Gracias.
Copy !req
1039. Creo que salió bien.
Copy !req
1040. AL FIN -
Copy !req
1041. 40.000 CON UN TSUNAMI
Copy !req
1042. A UNA MUJER VIVIR 104 AÑOS
Copy !req
1043. LA PRODUCTIVIDAD LABORAL BAJA 14%
Copy !req
1044. Salud, salud.
Copy !req
1045. ¡"LA PESTE NEGRA" DE MARK BELLISON
ROMPE TODOS LOS RÉCORDS!
Copy !req
1046. ¡"LA PESTE NEGRA" GANA PREMIO
A LA MEJOR PELÍCULA!
Copy !req
1047. - Salud.
- Salud.
Copy !req
1048. ¿Te conté sobre la vez que salvé
un bebé de un edificio en llamas...
Copy !req
1049. y había un oso y...
Copy !req
1050. Espera, ¿había un edificio en llamas
y un oso?
Copy !req
1051. Sí, bueno, oí llorar a un bebé así
que corrí a través de las llamas...
Copy !req
1052. sin importarme mi propia seguridad,
tomé al bebé y salté afuera.
Copy !req
1053. Estaba en el segundo piso,
salté afuera.
Copy !req
1054. Aterricé, bebé a salvo.
Pero luego el oso—
Copy !req
1055. - Espera, ¿cómo sobreviviste?
- Bueno, deja que te lo cuente.
Copy !req
1056. No, ¿cómo sobreviviste al salto?
Copy !req
1057. Te he visto torcerte el tobillo
cruzando la calle.
Copy !req
1058. Porque en esta ocasión
aterricé en algo suave.
Copy !req
1059. Así que—
Copy !req
1060. ¿En qué aterrizaste?
Copy !req
1061. - Mermelada.
- Mermelada.
Copy !req
1062. Era un barril de mermelada.
Era una fábrica de mermelada quemándose.
Copy !req
1063. Probablemente fue lo que atrajo al oso
al principio.
Copy !req
1064. - Bien.
- ¿No has oído de eso?
Copy !req
1065. ¿El incidente del edificio ardiendo, el
bebé, el oso y la fábrica de mermelada?
Copy !req
1066. Diablos, no.
Copy !req
1067. Sí, clásico. Así que aterrizo.
Copy !req
1068. Este oso se acerca, enorme, pesado,
una máquina de comer...
Copy !req
1069. como ese tipo feliz de allí.
Copy !req
1070. - ¿Qué? ¿Ese gordo dormilón feo?
- Bueno...
Copy !req
1071. - No es feliz.
- ¿Cómo lo sabes?
Copy !req
1072. ¿Qué quieres decir?
Míralo. Es un perdedor.
Copy !req
1073. No puedes decir eso
solo mirando al tipo.
Copy !req
1074. Podría ser el poeta más grande
del mundo.
Copy !req
1075. Sí, probablemente es un perdedor.
Mal ejemplo.
Copy !req
1076. Pero digo, no tiene que ser así,
solo por...
Copy !req
1077. Bien. ¿Qué ves cuando ves
a este sujeto allí?
Copy !req
1078. Bajo, sudoroso, calvo.
Copy !req
1079. - Bien.
- ¡Hola!
Copy !req
1080. Está cargando un maletín.
Está apurado.
Copy !req
1081. Probablemente esté en camino
a una reunión muy importante.
Copy !req
1082. Probablemente sea
un poderoso hombre de negocios.
Copy !req
1083. Ves más que yo.
Copy !req
1084. Bueno, porque si miras...
Copy !req
1085. ¿qué ves cuando ves a esos sujetos?
Copy !req
1086. ¿Dos nerds perdedores con sombrero?
Copy !req
1087. Sí, bien.
Buenas habilidades de observación.
Copy !req
1088. Pero lo que quiero decir es que mires
más allá de su apariencia y los veas.
Copy !req
1089. Están tomados de la mano.
Están enamorados.
Copy !req
1090. ¿Y a mí?
Copy !req
1091. Digo, ¿qué ves?
¿Qué ves en mí?
Copy !req
1092. Que eres preciosa.
Copy !req
1093. Tienes una sonrisa maravillosa.
Copy !req
1094. - Eso es lo que todos ven.
- No he terminado.
Copy !req
1095. Eres la persona más dulce y comprensiva
que conozco.
Copy !req
1096. Y tienes una peca ahí
de la cual nunca te dije cuanto amo.
Copy !req
1097. Usualmente sonríes...
Copy !req
1098. pero a veces pasas tus días
en la cama comiendo y llorando.
Copy !req
1099. Sostienes la mano de alguien
después de que su mamá...
Copy !req
1100. Eres la persona más maravillosa
que jamás he conocido.
Copy !req
1101. ¿Qué ves cuando me miras a mí?
Copy !req
1102. Eres regordete
y tienes una nariz respingada.
Copy !req
1103. Sí, eso es todo.
Copy !req
1104. Eres inteligente.
Copy !req
1105. Eres amable.
Copy !req
1106. Eres el hombre más dulce
que he conocido.
Copy !req
1107. Eres definitivamente
la persona más interesante que conozco.
Copy !req
1108. Y eres alguien divertido
con quien estar.
Copy !req
1109. Y ves el mundo de una manera
que nadie más lo ve...
Copy !req
1110. y me gusta el modo
en que ves el mundo.
Copy !req
1111. Y eres mi mejor amigo.
Copy !req
1112. Me haces más feliz que cualquiera
que jamás haya conocido.
Copy !req
1113. - ¿Y por qué no podemos estar juntos?
- Por toda esa cosa genética.
Copy !req
1114. Niños gordos con nariz respingada.
Copy !req
1115. Es una pena que ser rico y famoso
no cambie tu genética.
Copy !req
1116. Porque te amo.
Copy !req
1117. ¿Ser rico y famoso
cambia tu material genético?
Copy !req
1118. No.
Copy !req
1119. No lo hace. Nuestros niños podrían ser
gordos y con nariz respingada.
Copy !req
1120. Gracias por eso, Jim.
El siguiente, Mark Bellison.
Copy !req
1121. ¿Merece todo el dinero y fama...
Copy !req
1122. o es solo un gordo perdedor
que oye cosas del Hombre en el Cielo?
Copy !req
1123. Digo gordo perdedor, Bob.
Copy !req
1124. Es tan simple como esto, Jim:
Solo mira al tipo.
Copy !req
1125. Es gordo y se ve estúpido.
¿Qué más necesitas saber?
Copy !req
1126. ¿Qué hay sobre los cientos de personas
acampando en su césped?
Copy !req
1127. Digo, ¿esa gente no tiene trabajo?
Copy !req
1128. Tal vez sean todos
gordos perdedores como él.
Copy !req
1129. Quédense en el dial,
el clima en 5 minutos.
Copy !req
1130. Y entonces escribe "El pato voló todo
el camino hasta Alaska para reunirse...
Copy !req
1131. con su amigo que era un oso polar
que vivía ahí".
Copy !req
1132. - "Y el oso polar—
- ¿Cuántas de estas has tomado?
Copy !req
1133. No importa. "Fin."
Copy !req
1134. - Ese es un final extraño.
- Lo es, ¿cierto?
Copy !req
1135. ¿Y quiere que lleve esto
a "Lecture Films"?
Copy !req
1136. - Sí.
- Bien.
Copy !req
1137. Diles que filmen esa esta semana.
Copy !req
1138. Bien.
Copy !req
1139. Diles que es para niños.
Copy !req
1140. Los chicos aman eso, ¿cierto?
Copy !req
1141. Osos y patos en autos.
Copy !req
1142. - ¿Qué es esto?
- Una tarjeta de cumpleaños para ti.
Copy !req
1143. - ¿La quieres?
- Gracias.
Copy !req
1144. Vine a decirte que no puedo
ver esa película contigo esta noche.
Copy !req
1145. - ¿Por qué no?
- Porque tengo una cita.
Copy !req
1146. ¿Con quién?
Copy !req
1147. - Brad Kessler.
- ¿Brad Kessler?
Copy !req
1148. Sabes lo que pienso de él. Creo que es
el imbécil más grande del mundo.
Copy !req
1149. - Para ti. No para mí.
- Sí.
Copy !req
1150. Es muy dulce y amable para mí.
Copy !req
1151. Por supuesto que lo es. ¡Mírate!
Un tiburón sería dulce y amable contigo.
Copy !req
1152. - ¿Lo sería?
- No. no lo sería.
Copy !req
1153. No llames a los tiburones.
Ello será solo... Yo estaba...
Copy !req
1154. - Pero no vayas con él.
- ¿Por qué no?
Copy !req
1155. - Es un excelente partido para mí.
- Bueno, pero no duermas con él.
Copy !req
1156. - ¿Por qué no?
- ¿Qué? ¿Ibas a...?
Copy !req
1157. Si no duermo con él...
Copy !req
1158. entonces encontrará otra pareja
que acepte dormir con él.
Copy !req
1159. - Entonces se me escapará.
- No, no lo hará.
Copy !req
1160. - Sí.
- No, no, no.
Copy !req
1161. No has considerado esto.
Copy !req
1162. Porque si yo tuviera una cita contigo—
Copy !req
1163. Y si tú fueras atractivo, como Brad.
Copy !req
1164. Sí. Bueno, ¿por qué?
Copy !req
1165. Pero yo... yo perdería
el respeto hacia ti...
Copy !req
1166. si durmieras conmigo
en la primera cita.
Copy !req
1167. Lo perdería porque yo—
Copy !req
1168. Sólo charla, solo habla con él, claro.
Copy !req
1169. Pero, escucha, no hagas, lo que sea.
Copy !req
1170. Hazle saber que eres una persona
maravillosa, solo por...
Copy !req
1171. Verbalmente, no con...
porque él entonces dirá...
Copy !req
1172. "Yo respet— quiero salir con ella...
quiero una segunda cita."
Copy !req
1173. No hagas...
Copy !req
1174. no tengas sexo con nadie, a menos
que estés casada con alguien.
Copy !req
1175. Es la regla...
Copy !req
1176. establecida.
Copy !req
1177. - De acuerdo.
- Bien.
Copy !req
1178. ¿Qué es esto?
Copy !req
1179. Es un cupón de cumpleaños para sexo.
Copy !req
1180. Es un cupón para sexo de cumpleaños.
¿Tener sexo contigo porque es mi cumple?
Copy !req
1181. ¿Qué le das al hombre que lo tiene todo?
Copy !req
1182. - Lo siento.
- Olvídalo ahora. Perdón, no sabía.
Copy !req
1183. - No, no, no, detente.
- No estamos casados.
Copy !req
1184. Es lo que acabas de decir.
Copy !req
1185. No duermas con nadie a menos
que estés casada con alguien.
Copy !req
1186. Eso es lo que dije. Pero espera,
sin embargo, ¿qué hay del cupón?
Copy !req
1187. - La regla es—
- Sí, ya sé cual es la regla.
Copy !req
1188. Así que no podemos—
Copy !req
1189. El cupón, solo da tanta...
Copy !req
1190. - Regla.
- ... tanta pena desperdiciarlo.
Copy !req
1191. - Pero, quiero decir, tú sabes—
- Es una lástima.
Copy !req
1192. Lo es, lo es...
Copy !req
1193. ahora no puedo canjear sexo con esto.
Copy !req
1194. ¿Entonces qué te gustaría?
¿Qué voy a darte ahora?
Copy !req
1195. No puedo tener sexo contigo.
Copy !req
1196. Probablemente prefieres
unos calcetines, ¿no?
Copy !req
1197. Sí. Unos pequeños de lana
de mierda, en vez del sexo.
Copy !req
1198. ¿Hola?
Copy !req
1199. Ya llegó.
Copy !req
1200. Bueno, ¿por qué lo has invitado aquí?
Copy !req
1201. No lo hice. Fue su idea.
Copy !req
1202. Apuesto que sí. Es mi casa.
Copy !req
1203. - Anna.
- Estás tan apuesto.
Copy !req
1204. Lo sé.
Copy !req
1205. - Mark, pareces basura.
- Es tu opinión.
Copy !req
1206. Vamos a divertirnos.
Copy !req
1207. - No demasiado.
- Oye, ¿qué estás haciendo con eso?
Copy !req
1208. Ese es un cupón para sexo de cumpleaños.
Copy !req
1209. - ¿Contigo?
- Sí.
Copy !req
1210. Pero no lo quiere porque
no estamos casados.
Copy !req
1211. - Él prefiere un par de medias, ¿no?
- ¿Puedo quedármelo?
Copy !req
1212. Seguro. Por supuesto, tendremos
que casarnos para usarlo.
Copy !req
1213. Bueno, tal vez lo hagamos.
Copy !req
1214. Bueno, no...
No estoy feliz por eso. ¿Qué...?
Copy !req
1215. Te llamo después.
Copy !req
1216. Pensé que celebraríamos esta noche.
Copy !req
1217. Hoy me fue otorgado
un ascenso impresionante.
Copy !req
1218. No solo soy el redactor jefe
del codiciado siglo uno...
Copy !req
1219. sino que hoy me dieron las riendas
de los siglos 18, 19 y 20.
Copy !req
1220. - Eso es emocionante.
- Es muy, muy emocionante.
Copy !req
1221. Ningún otro escritor jamás
había tenido tantos siglos...
Copy !req
1222. y mucho menos cuatro
de los más populares.
Copy !req
1223. Mark nunca había tenido más de un siglo.
Copy !req
1224. Mark también tiene
al Hombre en el Cielo...
Copy !req
1225. que le cuenta historias
que nadie ha oído jamás.
Copy !req
1226. Sí, pero, ¿él se ve así?
Copy !req
1227. ¿Él tiene mis genes?
¿Mi confianza? ¿Mi carisma?
Copy !req
1228. - No.
- No.
Copy !req
1229. Voy a devolver esa botella.
Copy !req
1230. No porque esté agria, sino porque
quiero parecer exigente y poderoso.
Copy !req
1231. Sí, señor.
Copy !req
1232. También, creo que estamos
listos para ordenar.
Copy !req
1233. Ella pedirá la ensalada César pequeña,
porque no quiero que engorde.
Copy !req
1234. Y yo pediré el filete, jugoso,
porque es caro...
Copy !req
1235. sabe rico y soy importante.
Copy !req
1236. Excelente.
Copy !req
1237. Entiendo por qué quieres que pida
la ensaladita, pero tengo mucho hambre.
Copy !req
1238. Tal vez podríamos agregar
un poco de pollo.
Copy !req
1239. Los dos sabemos que algún día
vas a perder tu belleza.
Copy !req
1240. Tú sabes, envejecer, arrugada, fea.
Copy !req
1241. ¿Por qué arrojar un problema de peso
arriba de todo, con un pollo delicioso?
Copy !req
1242. Por supuesto que no.
Copy !req
1243. Lo siento. Debe ser mi mamá que
llama para verificar nuestra cita.
Copy !req
1244. Es muy controladora e impaciente.
Copy !req
1245. Déjame hablarle.
Copy !req
1246. De acuerdo.
Copy !req
1247. Mamá de Anna, está hablando
con Brad Kessler.
Copy !req
1248. Sí, su hija está hermosa.
Copy !req
1249. No, ella no lo ha arruinado
por aburrirme.
Copy !req
1250. De acuerdo, me está molestando ahora.
Copy !req
1251. Su voz es chillona. Adiós.
Copy !req
1252. Lo siento.
Copy !req
1253. Gracias.
Copy !req
1254. Sabes, eres una pareja
casi perfecta para mí...
Copy !req
1255. física, genética,
social y económicamente.
Copy !req
1256. Estoy de acuerdo.
Copy !req
1257. Y una gran parte de mí
solo quiere conquistarte...
Copy !req
1258. porque Mark está enamorado de ti
y disfruto verlo fracasar.
Copy !req
1259. ¿Por qué odias tanto a Mark?
Realmente es un buen amigo mío.
Copy !req
1260. Porque es un perdedor.
Copy !req
1261. Yo debería estar viviendo en una mansión
y hablando con el Hombre en el Cielo.
Copy !req
1262. Pero puedo tener
lo único que él no puede.
Copy !req
1263. Tú.
Copy !req
1264. Porque eres inteligente.
Copy !req
1265. Deseas casarte con un complemento
genéticamente fuerte...
Copy !req
1266. y quizá algún día
tener hijos que no sean...
Copy !req
1267. Niñitos gordos con narices respingadas.
Copy !req
1268. Exactamente.
Copy !req
1269. Exactamente. Sí.
Copy !req
1270. El Hombre del Cielo,
en su infinita sabiduría...
Copy !req
1271. nos ha dicho que podemos hacer...
Copy !req
1272. dos cosas malas
y aun así entrar a nuestra mansión.
Copy !req
1273. Así es que te digo...
Copy !req
1274. No. No iré a vivir contigo en tu mansión
cuando muera. Tú de verdad me sofocas.
Copy !req
1275. Cuanto más me rechazas,
más me atraes.
Copy !req
1276. ¡Fuera del camino, gordito!
Copy !req
1277. Oye, tú eres Mark Bellison.
Copy !req
1278. Sí. ¿Te vas a disculpar?
Copy !req
1279. ¿De qué?
Copy !req
1280. - ¿Quién quiere otro trago?
- Sí, por favor.
Copy !req
1281. Tomaré una.
Copy !req
1282. Gracias.
Copy !req
1283. ¿Qué está sucediendo?
Copy !req
1284. ¿Qué? ¿No puedo estar deprimido...
Copy !req
1285. porque tengo una gran casa
y montones de dinero?
Copy !req
1286. ¿Y ustedes?
¿Al menos son más felices?
Copy !req
1287. ¿Después del Hombre del Cielo?
Copy !req
1288. - Sí, definitivamente.
- Muy feliz.
Copy !req
1289. ¿Estás solo todavía?
¿Ya has encontrado a alguien?
Copy !req
1290. - No, estoy por rendirme en eso.
- ¿Por qué?
Copy !req
1291. Porque estaba pensando que si obtengo
la felicidad eterna cuando muera...
Copy !req
1292. será realmente grandioso,
porque es eterna...
Copy !req
1293. ya sabes, así que de verdad
no puedes ganarle a eso.
Copy !req
1294. Así que me siento realmente feliz
de que así va a suceder.
Copy !req
1295. Así que hasta entonces, creo que
voy a quedarme con el alcohol...
Copy !req
1296. y a mi pequeño apartamento y como
pasar el rato solo y beber y ver tele.
Copy !req
1297. Eso no suena a una vida feliz.
Suena como una prolongada y miserable.
Copy !req
1298. Bueno, no. No será tan larga, porque
cuanto más tome, más pronto moriré.
Copy !req
1299. Y solo estoy esperando
esa mansión, ¿sabes?
Copy !req
1300. De eso es de lo que estoy hablando.
Copy !req
1301. Brillante.
Copy !req
1302. ¿Lo llamas por teléfono o...?
Copy !req
1303. No, yo...
Me está hablando ahora.
Copy !req
1304. - ¿Está diciendo algo?
- Sí. Sí.
Copy !req
1305. Por favor,
¿nos dirías qué está diciendo?
Copy !req
1306. "¿Por qué estás hablando
con ese idiota?".
Copy !req
1307. Y contesto:
"Le daré una oportunidad..."
Copy !req
1308. Debe haber algo mejor que esto
en la televisión.
Copy !req
1309. Espera, mamá, no lo cambies.
Ese es mi muy buen amigo.
Copy !req
1310. Por favor. Conozco a todos tus amigos
y no son algo como eso.
Copy !req
1311. ¿Qué se supone que signifique eso?
Copy !req
1312. Significa que solo porque habla
con el Hombre del Cielo...
Copy !req
1313. no lo hace suficientemente bueno
como para ser tu amigo.
Copy !req
1314. ¿Y qué si yo quisiera que fuera
más que solo mi amigo?
Copy !req
1315. El Hombre del Cielo lo prohíbe.
Copy !req
1316. No tendría sentido.
Copy !req
1317. Mark Bellison es a quién el Hombre
en el Cielo escogió como portavoz...
Copy !req
1318. pero eso no cambia el hecho
de que todavía es un perdedor...
Copy !req
1319. y sus hijos también lo serán.
Copy !req
1320. - Bueno, él es más que eso.
- No hay nada más que eso.
Copy !req
1321. Perdedores son perdedores.
Es todo lo que siempre serán.
Copy !req
1322. Él es...
Copy !req
1323. Es listo, gracioso
y es amable y amoroso.
Copy !req
1324. Y me hace sentir especial.
Me hace feliz.
Copy !req
1325. Vas a estar con la persona
que es la indicada para ti...
Copy !req
1326. la persona que te dará
los hijos que siempre quisiste.
Copy !req
1327. Alguien como Brad Kessler.
Copy !req
1328. Hola Brad. Un momento.
Copy !req
1329. - Háblale. No eches a perder esto.
- ¡Mamá!
Copy !req
1330. Hola.
Copy !req
1331. Hola, Brad.
Copy !req
1332. Mamá, te extraño.
Copy !req
1333. Sé que no puedes oírme.
Copy !req
1334. Sé que no estás allá arriba
en una mansión.
Copy !req
1335. Estás justo aquí, en la tierra.
Copy !req
1336. Y soy la única persona en el mundo
que lo sabe.
Copy !req
1337. Y no soy feliz.
Copy !req
1338. Hice todo esto pero...
Copy !req
1339. No soy feliz porque...
Copy !req
1340. nadie escucha lo que en verdad desea.
Copy !req
1341. Por eso siempre seré un perdedor.
Copy !req
1342. Por eso siempre estaré solo.
Copy !req
1343. Mark.
Copy !req
1344. Te ves terrible.
Copy !req
1345. ¿Puedo pasar?
Copy !req
1346. - Últimamente no te he visto mucho.
- Sí. Ya sé.
Copy !req
1347. He estado ocupada con el trabajo
y cosas y...
Copy !req
1348. También traté de llamarte
pero nunca contestas tu teléfono.
Copy !req
1349. - ¿Ya sabías que me caso?
- Sí, supe.
Copy !req
1350. En realidad por eso vine.
Te quiero dar esta invitación.
Copy !req
1351. No lo hagas.
Copy !req
1352. Mañana es la boda.
Copy !req
1353. Por favor no te cases con él.
Copy !req
1354. - Espero que vengas.
- ¿Por qué?
Copy !req
1355. Porque eso me haría feliz.
Copy !req
1356. Estar cerca de ti me hace feliz.
Copy !req
1357. Entonces, ¿por qué te casas con él?
Copy !req
1358. Tengo solamente
una cierta cantidad de tiempo...
Copy !req
1359. para poder encontrar
mi pareja genética ideal...
Copy !req
1360. Tener los hijos que siempre he querido.
Copy !req
1361. Tú lo sabes.
Copy !req
1362. Un día, Mark...
Copy !req
1363. estaré arrugada y vieja, fea.
Copy !req
1364. No. No para mí.
Copy !req
1365. Nunca serás fea.
Copy !req
1366. Me estás confundiendo.
Copy !req
1367. - Por favor, recibe esto.
- Qué tengas una bonita vida.
Copy !req
1368. ¿Disfrutando tu helado, gordo perdedor?
Copy !req
1369. Deténganse ya.
Copy !req
1370. Está bien. Olvídate de ellos.
Copy !req
1371. ¿Cómo te llamas?
Copy !req
1372. Corto Gordo Brian.
Copy !req
1373. Bueno, Brian.
Copy !req
1374. Eres mucho más
que solo corto y gordo.
Copy !req
1375. ¿Ves? Eres Brian con una Gran Sonrisa.
Copy !req
1376. Gracias.
Copy !req
1377. ¡Greg!
Copy !req
1378. ¡Lo siento!
Copy !req
1379. Deja de hacer ruido.
Copy !req
1380. Gordo, pelirrojo—
Copy !req
1381. ¡Cállate!
Copy !req
1382. No has perdido todavía, hombre.
Copy !req
1383. Perdedor.
Copy !req
1384. Estamos aquí hoy,
sentados en este edificio...
Copy !req
1385. para compartir
la boda de Brad y Anna...
Copy !req
1386. dos jóvenes atractivos...
Copy !req
1387. que llegaron a la conclusión de que
esta boda será mutuamente beneficiosa...
Copy !req
1388. que su unión genética seguramente
producirá descendencia favorable...
Copy !req
1389. y una vida de estabilidad financiera
y seguridad física.
Copy !req
1390. Brad, ¿acuerdas quedarte con Anna
tanto tiempo como quieras...
Copy !req
1391. y proteger tu descendencia
tanto tiempo como puedas?
Copy !req
1392. Sí, estoy de acuerdo.
Copy !req
1393. Y Anna, ¿acuerdas quedarte con Brad
tanto tiempo como quieras...
Copy !req
1394. y proteger tu descendencia
tanto tiempo como puedas?
Copy !req
1395. Sí, estoy de acuerdo.
Copy !req
1396. Antes de declararlos marido y mujer,
¿hay alguien en este edificio que...
Copy !req
1397. cree que puede ofrecer mejor unión
genética para cualquiera de los dos?
Copy !req
1398. Yo.
Copy !req
1399. Vamos, Mark.
Copy !req
1400. Es decir, mírate.
¿Cómo puedes ser mejor que yo?
Copy !req
1401. Porque ella es feliz conmigo.
Copy !req
1402. Si ella fuera feliz contigo,
¿qué hace parada aquí conmigo?
Copy !req
1403. Cree que sus hijos se merecen el mejor
comienzo posible en esta vida.
Copy !req
1404. Y tiene razón.
Copy !req
1405. Sí. ¿Y sabes qué te hace eso?
Copy !req
1406. Eres un donante de esperma.
Copy !req
1407. Ella es mi mejor amiga.
Copy !req
1408. Creí que yo era tu mejor amigo.
Copy !req
1409. No ahora. Mejor—
Copy !req
1410. Y yo la amo.
Copy !req
1411. No hagas esto.
Copy !req
1412. No lo hagas.
Copy !req
1413. ¿Es esto lo que realmente quieres?
Copy !req
1414. Es lo que hace el mundo, Mark.
Copy !req
1415. ¿Por qué? ¿Por qué tiene que ser así?
Copy !req
1416. ¿Quién dice que tus hijos serán
mejores que los míos?
Copy !req
1417. ¿Quién dice que
una mandíbula marcada...
Copy !req
1418. o un metabolismo rápido
o físico musculoso—
Copy !req
1419. También es más alto.
Copy !req
1420. No, ya lo sé, pero estoy—
Copy !req
1421. Por favor, hombre...
Copy !req
1422. ¿Quién dice que eso hará a tus hijos
mejores que los míos o más felices?
Copy !req
1423. Yo amaré a nuestros hijos.
Copy !req
1424. ¿Y quién dice que serás mejor esposo...
Copy !req
1425. solo porque vienes de una
familia más privilegiada...
Copy !req
1426. o de una línea genética mejor?
Copy !req
1427. Ella es un premio en tu brazo.
Y tus hijos también lo serán.
Copy !req
1428. Anna.
Copy !req
1429. Si me dices que esto es lo que
realmente quieres, me iré.
Copy !req
1430. ¿Es esto lo que realmente quieres?
Copy !req
1431. Bueno, no depende de nosotros
decidir lo que obtenemos de la vida.
Copy !req
1432. - Depende del Hombre en el Cielo.
- Estoy hablando con ella.
Copy !req
1433. ¿Por qué no le preguntas al Hombre
en el Cielo lo que quiere para Anna?
Copy !req
1434. - Seguro que él sabe mejor.
- Ella sabe qué es lo mejor.
Copy !req
1435. Sólo dile lo que el Hombre
en el Cielo quiere, Mark.
Copy !req
1436. ¿Por qué no me dices lo que el Hombre
en el Cielo quiere para nosotros?
Copy !req
1437. Sólo dime, por favor.
Copy !req
1438. No.
Copy !req
1439. ¿Ya estamos casados?
Copy !req
1440. - Porque tengo planes más tarde.
- Hay unos pocos—
Copy !req
1441. ¡Mark, espera!
Copy !req
1442. ¿Por qué no me dices lo que
el Hombre en el Cielo quiere y ya?
Copy !req
1443. - Hice algo malo.
- Está bien.
Copy !req
1444. - Puedes hacer tres.
- No, no entiendes.
Copy !req
1445. No hay un Hombre en el Cielo.
Copy !req
1446. ¿Por qué dijiste que si había?
Copy !req
1447. No podía soportar la mirada de mi mamá
cuando se estaba muriendo.
Copy !req
1448. Y las cosas se agravaron.
Copy !req
1449. Pero...
¿Cómo dijiste algo que no era?
Copy !req
1450. No lo sé, solo lo hice.
Puedo hacerlo.
Copy !req
1451. Pero cuando te pregunté si ser rico...
Copy !req
1452. y exitoso y famoso
cambiaba tu genética...
Copy !req
1453. ¿por qué no dijiste que sí?
Copy !req
1454. Porque no habría contado.
Copy !req
1455. Mark.
Copy !req
1456. Yo sé lo que quiero.
Copy !req
1457. Quiero niñitos gordos
con narices respingadas.
Copy !req
1458. Yo soy tu hombre.
Copy !req
1459. Así que eso es todo.
Me quedé con la chica.
Copy !req
1460. A propósito, Anna y yo
somos muy felices juntos.
Copy !req
1461. Todavía no entiende cómo dije
o hice todas esas cosas.
Copy !req
1462. Nadie lo entiende. Sigo siendo la única
persona que puede decir una mentira.
Copy !req
1463. En realidad, eso no es verdad.
Copy !req
1464. ¿Qué piensan?
Copy !req
1465. Se ve bien.
Copy !req
1466. Sabe muy bien, mami.
Copy !req
1467. - El mejor hasta ahora.
- Me alegro de que les guste.
Copy !req
1468. No sé por dónde empezar.
Copy !req
1469. Empezaré por el pan, quizás,
y después seguiré desde ahí.
Copy !req
1470. Come eso. Te gusta mucho.
¿Por qué no comes un poco más?
Copy !req
1471. Le encanta.
Copy !req