1. ¡Apártate!
Copy !req
2. Ahí están.
Despierte Philippe.
Copy !req
3. 100 euros a que los despisto.
Copy !req
4. - ¿Philippe?
- Listo.
Copy !req
5. Allá vamos.
Copy !req
6. - Está en forma.
- ¡Si!
Copy !req
7. ¡Mierda!
Copy !req
8. ¡Puta madre!
Copy !req
9. Y eso que los habíamos
despistados.
Copy !req
10. ¡Salgan del vehículo!
¡Las manos sobre el capó!
Copy !req
11. Doblo la apuesta.
200 a la escolta.
Copy !req
12. - Va a perder.
- 200 a la escolta.
Copy !req
13. De acuerdo.
Copy !req
14. ¡Enseña tus manos!
Copy !req
15. ¡Tus manos, joder!
Copy !req
16. - Les voy a explicar.
- ¡Te callas!
Copy !req
17. ¿Pon tus manos sobre el capó!
Copy !req
18. Esperen...
Copy !req
19. ¡Salga del vehículo!
Copy !req
20. ¡Despacio!
Copy !req
21. - ¡Salga, le dije!
- ¡No puede salir!
Copy !req
22. ¡No puede ni abrir la puerta!
Copy !req
23. - ¿Qué estás diciendo?
- ¡Mira como está!
Copy !req
24. ¡La silla está en el maletero!
¡Es paralítico!
Copy !req
25. - ¡Verifiquen!
- Ve a ver.
Copy !req
26. ¡Suave!
¡Suéltame!
Copy !req
27. - Si.
- ¡Y bien!
Copy !req
28. - ¿Y?
- ¿Qué crees?
Copy !req
29. ¿Crees que corro a
180 para divertirme?
Copy !req
30. ¡Iba para el hospital!
Copy !req
31. ¡Trabajo para él!
¡Tiene un ataque!
Copy !req
32. ¡Más esperamos, más empeora!
Copy !req
33. ¡No puede moverse!
¡Estoy para eso!
Copy !req
34. ¡Tenemos un problema!
¡Ven a ver!
Copy !req
35. - ¿Qué hacemos?
- ¿Sabes qué?
Copy !req
36. Piensa. No tengas prisa.
Copy !req
37. ¡Mientras tanto llama a su hija
para decirle que murió por tu culpa!
Copy !req
38. ¡Porque si no es atendido en
5 minutos, se terminó para él!
Copy !req
39. ¡Se muere!
¡Revienta!
Copy !req
40. Toma tu tiempo.
Copy !req
41. ¡Vamos, piensa!
¡Piensa, va a reventar!
Copy !req
42. Vayan, no pierdan más tiempo.
Copy !req
43. - ¿Adónde van?
- A Urgencias.
Copy !req
44. Los escoltamos, es más seguro.
Copy !req
45. ¡Los escoltamos!
Copy !req
46. Es un pañuelo.
Ya se fueron.
Copy !req
47. - Se van.
- Bueno.
Copy !req
48. ¡Qué asqueroso!
Copy !req
49. ¡Nunca puedo con esto!
¿Cómo lo hace?
Copy !req
50. Debe pensar en sacar el permiso
de una vez por todas.
Copy !req
51. Mientras tanto...
Copy !req
52. "Los escoltamos, es más seguro. "
Copy !req
53. Una escolta, 200 euros.
Copy !req
54. Nunca apuesto sumas
tan importantes.
Copy !req
55. Vamos a animar un
poco para festejar.
Copy !req
56. "Los escoltamos, es más seguro"
Copy !req
57. Bueno, bueno...
Yo también lo ayudé.
Copy !req
58. La escolta, la escolta.
Copy !req
59. La escolta.
Copy !req
60. ¡La escolta más segura!
Copy !req
61. ¡Ahí vienen!
Copy !req
62. Ya avisamos. En un segundo
traen una camilla.
Copy !req
63. - Los dejamos. ¿Está todo bien?
- Está bien.
Copy !req
64. - Buena suerte.
- Adiós.
Copy !req
65. ¿Qué hacemos ahora?
Copy !req
66. Ahora me deja hacer.
Copy !req
67. Inspirado en una historia real
Copy !req
68. - ¿Tiene referencias?
- Si...
Copy !req
69. Tengo el título del CAFAD.
Copy !req
70. Certificado de aptitud para
funciones de ayuda a domicilio.
Copy !req
71. que validé con una pasantía en
el Instituto Bailléres, en Landes,
Copy !req
72. en 2001.
Copy !req
73. Primero tengo el Bachillerato.
Servicio de Asistencia Social
Copy !req
74. y luego un diploma de Economía
Social y Familiar.
Copy !req
75. Yo... no... bueno.
Copy !req
76. Tengo... más estudios que trabajos.
Copy !req
77. ¿Cuál es su principal motivación?
Copy !req
78. ¡El dinero!
Copy !req
79. El ser humano.
Copy !req
80. Estoy completamente
con el ser humano.
Copy !req
81. ¡Qué bien!
Copy !req
82. Ayudar al prójimo... creo.
Copy !req
83. Está bien como...
Enfin, es bueno como...
Copy !req
84. Me gusta el barrio...
Copy !req
85. Quiero mucho a los discapacitados.
Copy !req
86. Desde muy chico... muy chico...
Copy !req
87. Es favorecer la autonomía
de los discapacitados.
Copy !req
88. Es decir su reinserción social...
Copy !req
89. El deporte, también.
Hay que moverse, hay que...
Copy !req
90. Para su reinserción... en la vida.
Copy !req
91. Son personas que...
no pueden hacer nada...
Copy !req
92. Tuve mi primera experiencia
profesional...
Copy !req
93. Era Mme. Dupond Moretti...
Copy !req
94. Era una señora muy anciana,
muy...
Copy !req
95. muy anciana.
Copy !req
96. Que asistí hasta...
Copy !req
97. su fin, a diario.
Copy !req
98. Recuerdo que en Geriatría...
Copy !req
99. pasamos buenos momentos,
hicimos tortas, hicimos...
Copy !req
100. También soy experto en
tareas administrativas...
Copy !req
101. Préstamos hipotecarios, sobretodo.
Copy !req
102. La asistencia en viviendas.
No sé, quizás...
Copy !req
103. le corresponda.
Copy !req
104. Verifique, Magalie.
Pero no lo creo.
Copy !req
105. - Iván Laprade.
- Si.
Copy !req
106. - Espere un segundo.
- Es a mí.
Copy !req
107. Hace dos horas que espero.
Es mi turno.
Copy !req
108. Buen día.
Copy !req
109. Vengo a que me
firmen un papel.
Copy !req
110. Por favor, tome asiento.
Copy !req
111. ¿Tiene referencias?
Copy !req
112. Si, tengo referencias.
Copy !req
113. - Lo escuchamos.
- No sé...
Copy !req
114. "Koll and the Gang",
"Earth, Wind and Fire"
Copy !req
115. Son buenas referencias.
¿No?
Copy !req
116. No conozco.
Tome asiento.
Copy !req
117. Si no conoce es que no
sabe nada de música.
Copy !req
118. No creo ser completamente inculto
en música, aunque no conozca su
Copy !req
119. - ... Soul "no sé qué".
- No.
Copy !req
120. "Koll and the Gang"
Copy !req
121. ¿Y Ud. Conoce a Chopin,
Schubert, Berlioz?
Copy !req
122. ¿Si conozco a Berlioz?
Copy !req
123. Me sorprendería que
Ud. Conozca a Berlioz.
Copy !req
124. - Sin embargo soy un especialista.
- ¿Ah, sí?
Copy !req
125. ¿A quién conoce allá?
Copy !req
126. ¿Qué edificio?
Copy !req
127. ¿Cómo qué edificio?
Copy !req
128. ¡Pero hombre!
Copy !req
129. Berlioz antes de ser un barrio
es un célebre compositor.
Copy !req
130. Escritor y crítico del siglo 19.
Copy !req
131. Es una broma.
Sé quien es Berlioz.
Copy !req
132. Veo que con el humor
es como con la música.
Copy !req
133. Ud. No sabe nada.
Copy !req
134. Explíquenos lo de su papel.
Copy !req
135. Preciso una firma.
Copy !req
136. Para probar que me
presenté a la entrevista.
Copy !req
137. Que lamentablemente pese
a sus cualidades evidentes...
Copy !req
138. Bueno, pone el
palabrerío de siempre...
Copy !req
139. como que no está interesado.
Copy !req
140. Son necesarios 3 rechazos para
que pueda cobrar mi subsidio.
Copy !req
141. Entiendo lo del subsidio.
Copy !req
142. ¿No tiene otras
motivaciones en la vida?
Copy !req
143. Si, si, tengo otras.
Copy !req
144. Hay una justo ahí.
Copy !req
145. Es muy motivadora.
Copy !req
146. ¡Bien! No es que me aburra...
¿Pero que hacemos?
Copy !req
147. ¿Firmamos, no firmamos?
Copy !req
148. No estoy en condiciones de
firmarle inmediatamente.
Copy !req
149. - ¿Por qué?
- ¿Por qué?
Copy !req
150. Eso sí que es jodido.
Copy !req
151. Porque hay un plazo, y
estoy bastante atrasado.
Copy !req
152. Es jodido, como dice.
Copy !req
153. ¿La motivación no
puede firmar por Ud.?
Copy !req
154. No. Magalie no tiene el poder.
Copy !req
155. Es una lástima.
Copy !req
156. Así me ponía un número
de teléfono, también.
Copy !req
157. Regrese mañana.
A las 9 h.
Copy !req
158. El papel estará firmado.
No quiero privarlo de su subsidio.
Copy !req
159. - Siento no poder acompañarlo.
- Está bien.
Copy !req
160. No se levante. Quiero decir...
quédese sentado tranqui.
Copy !req
161. Vuelvo mañana.
Copy !req
162. - ¿Mina?
- ¿Sí?
Copy !req
163. - ¿Está aquí?
- No. Regresa tarde.
Copy !req
164. ¡No, no, no.!
Copy !req
165. ¡No abras, no abras!
¡Cierra sino no tengo agua!
Copy !req
166. ¡Cierra el agua!
Copy !req
167. Bueno, salgan.
¡Salgan! Me estoy bañando.
Copy !req
168. - ¿Qué haces aquí?
- ¡Déjame!
Copy !req
169. ¡Sal!
Copy !req
170. Salgan, salgan.
Copy !req
171. ¡Pitou! No bromeo.
Copy !req
172. ¡Mina!
¡Mina!
Copy !req
173. ¡Sal!
¡Saca tu panza de aquí!
Copy !req
174. ¡Suelta, suelta!
Copy !req
175. Dame mi toalla.
Copy !req
176. ¡Salgan!
Copy !req
177. ¡Salgan!
¿No entiendes?
Copy !req
178. ¿Pitou, qué...?
Copy !req
179. ¡Pero, Pitou!
¿Qué haces?
Copy !req
180. ¡Siéntate!
Copy !req
181. Hazme un lugar.
Copy !req
182. ¿Qué quieres?
¿Coca o jugo?
Copy !req
183. ¿De dónde vienes?
Copy !req
184. Del colegio.
Copy !req
185. ¿Adónde vas?
Copy !req
186. A practicar equitación.
Copy !req
187. Hazte el vivo.
Copy !req
188. Es para ti.
Copy !req
189. ¿Dónde estuviste?
Copy !req
190. - De vacaciones.
- De vacaciones...
Copy !req
191. ¿Crees que la gente no habla?
Copy !req
192. ¿Qué soy la última idiota?
Copy !req
193. ¡Seis meses que no te vemos!
¡Ni una llamada! ¡Nada!
Copy !req
194. ¿Y te plantas como una flor?
¡Ofreciéndome un Kinder!
Copy !req
195. ¿Piensas que con eso
voy a pagar el alquiler?
Copy !req
196. ¿Las compras?
Copy !req
197. ¿Crees que esto es un hotel?
Copy !req
198. ¡Mírame cuando te hablo!
Copy !req
199. ¡Imbécil!
Copy !req
200. ¡Contigo no se puede hablar!
Copy !req
201. ¿Quieres hablar?
OK.
Copy !req
202. Te escucho.
Copy !req
203. Te escucho.
Copy !req
204. ¿Sabes Driss?
Copy !req
205. Recé mucho por ti.
Copy !req
206. Pero que Dios me perdone.
Copy !req
207. Tengo otros hijos.
Copy !req
208. Todavía tengo esperanza por ellos.
Copy !req
209. No quiero verte más por aquí.
Copy !req
210. Toma tus cosas y
te vas de aquí.
Copy !req
211. ¿Entendiste?
Copy !req
212. Vete.
Copy !req
213. ¡Vete!
Copy !req
214. Las mejores papas fritas.
Copy !req
215. Yo las conseguí.
Copy !req
216. No le des nada a él.
Copy !req
217. Se lo voy a decir a
tu compañero.
Copy !req
218. Yo colaboré.
Copy !req
219. Te dije que no fueras.
Copy !req
220. Saltando...
Copy !req
221. ¿La conoces a esta?
Copy !req
222. - ¡joder!
- Yo me voy.
Copy !req
223. - ¿No es gracioso?
- Por supuesto.
Copy !req
224. ¿No era gracioso?
Copy !req
225. ¿Sí?
Copy !req
226. - Vine a buscar mi papel.
- Si, lo estaba esperando.
Copy !req
227. Con relación al...
Copy !req
228. - Entre.
- ... al subsidio.
Copy !req
229. ¿Puede avisar a Philippe
que el joven está aquí?
Copy !req
230. Por supuesto.
Copy !req
231. - ¿Y entonces?
- A las remolachas les falta.
Copy !req
232. Pero los rábanos creo
que están bien.
Copy !req
233. Buen día.
Copy !req
234. ¿Me sigue?
Copy !req
235. Le prevengo que
pasó una mala noche.
Copy !req
236. Al parecer como Ud.
Copy !req
237. La jornada comienza sin falta
a las 7 con la enfermera.
Copy !req
238. Precisa 2 a 3 horas de cuidados
todas las mañanas.
Copy !req
239. La mayoría de los aspirantes
abandonan al cabo de una semana.
Copy !req
240. Es un desfile.
Copy !req
241. Bueno... me gusta la decoración,
la música, todo es muy bonito...
Copy !req
242. pero "a priori" no
lo voy a comprar.
Copy !req
243. - Y no dispongo de todo el día.
- Escuche.
Copy !req
244. Me pidieron que le
hiciera un recorrido.
Copy !req
245. Yo también tengo
otras obligaciones.
Copy !req
246. De todas maneras falta poco.
Copy !req
247. Para comunicarse hay
un babyphone.
Copy !req
248. Es como un walkie-talkie.
Ud. Lo oye, él lo oye.
Copy !req
249. Según el contrato Ud. Dispone
de una habitación.
Copy !req
250. Aquí tiene el servicio.
Copy !req
251. Y aquí tiene una
sala de baños...
Copy !req
252. independiente.
Copy !req
253. Es aquí.
Copy !req
254. Lo están esperando.
Copy !req
255. Un minuto.
Copy !req
256. Bueno. Su papel está firmado.
Copy !req
257. Está en un sobre,
en la mesita.
Copy !req
258. ¿Cómo vive con la idea
de ser un asistido?
Copy !req
259. ¿Como?
Copy !req
260. ¿No le molesta vivir a
costa de los demás?
Copy !req
261. ¿No tiene un problema
de conciencia?
Copy !req
262. A mi me va bien.
¿Y a usted?
Copy !req
263. ¿Cree que sería
capaz de trabajar?
Copy !req
264. Con contratos, horarios...
Copy !req
265. responsabilidades.
Copy !req
266. Me equivoqué, tiene humor.
Copy !req
267. Tengo tanto que estoy dispuesto
a tomarlo a prueba por un mes.
Copy !req
268. ¿Le dejo el resto del día
para que reflexione?
Copy !req
269. Apuesto que no aguanta
una semana.
Copy !req
270. ¿Qué?
Copy !req
271. Ningún hueso ni músculo
debe ser olvidado.
Copy !req
272. Todo debe moverse.
Copy !req
273. La piel y las articulaciones deben
estar en buenas condiciones.
Copy !req
274. Para eso deberás
ser meticuloso...
Copy !req
275. riguroso.
Copy !req
276. ¿De acuerdo?
¿Entendido?
Copy !req
277. ¡Despierte!
Copy !req
278. - ¡Hay que dormir de noche!
- No estaba durmiendo.
Copy !req
279. ¡Ven a ayudarme!
Copy !req
280. Vamos a poner a
Philippe en su silla.
Copy !req
281. la ducha.
Copy !req
282. Pues, mira...
Copy !req
283. inténtalo tu solo.
Muéstrame.
Copy !req
284. No tengas miedo.
Vamos.
Copy !req
285. No tengo miedo.
Copy !req
286. - ¿Está bien así?
- ¡Espera!
Copy !req
287. Nunca lo suelte antes
de que esté ceñido.
Copy !req
288. Así es. Es parte de mi vida.
Copy !req
289. Ella no me lo indicó.
Copy !req
290. ¡Estoy en formación!
Copy !req
291. ¡No! ¿Quiere guantes blancos?
¡Frote, por Dios!
Copy !req
292. ¡No hace espuma!
Es extraño.
Copy !req
293. ¿En qué está?
Copy !req
294. ¡Le estoy lavando el pelo
pero no hace espuma!
Copy !req
295. ¡No puede ser!
Copy !req
296. ¡Le pusiste la crema de
los pies en la cabeza!
Copy !req
297. Sáqueme una duda.
¿Sabe leer?
Copy !req
298. Si. Espumas.
Copy !req
299. - Se nota que tienes talento.
- Son las mismas.
Copy !req
300. ¡Habitualmente es una sola
para todo el cuerpo!
Copy !req
301. ¡Hay 20 aquí!
Copy !req
302. ¡Bueno, seguimos!
¡No quiero quedarme dos horas!
Copy !req
303. - ¿Le pongo este?
- ¡El que dice champú!
Copy !req
304. - ¿Te vas a arreglar?
- Si, se las va a arreglar.
Copy !req
305. Nunca tuve los pies
tan bien peinados.
Copy !req
306. Vaya a almorzar, Marcelle.
Está todo bien.
Copy !req
307. ¿Y la pollera donde está?
Copy !req
308. No. Son medias de compresión.
Copy !req
309. Si no me las pongo,
la sangre no circula...
Copy !req
310. y corro riesgo de desmayarme.
Copy !req
311. Yo no pienso ponerle medias.
Copy !req
312. Aquí hay un problema.
Copy !req
313. Un problema, porque como
no quiero hacerlo, en este caso...
Copy !req
314. hay que...
Copy !req
315. Hay que ver si...
¡Marcelle!
Copy !req
316. Si Marcelle puede venir para...
Copy !req
317. Para que ella las ponga.
Copy !req
318. Porque ella sabe como hacerlo.
Como es una mujer y todo..
Copy !req
319. No sé porqué discutimos,
no lo voy a hacer.
Copy !req
320. ¡Para Ud. Mismo!
¡Más vale que se desmaye!
Copy !req
321. En un momento dado,
hay que...
Copy !req
322. decir que no. No se las pone.
Se queda aquí.
Copy !req
323. ¡Marcelle!
¡No las vamos a poner!
Copy !req
324. ¿Y qué? Me pone las medias,
tiene un hermoso arito,
Copy !req
325. me parece coherente.
Copy !req
326. Puede dejar de bromear.
Copy !req
327. Parece que lo estuvo
haciendo toda su vida.
Copy !req
328. ¿Nunca pensó en hacer...
Copy !req
329. un curso de esteticista?
Copy !req
330. Bueno, ya está.
Copy !req
331. ¿Para qué son estos guantes?
Copy !req
332. Para eso vamos a
esperar un poco.
Copy !req
333. Todavía no está listo.
Copy !req
334. No, todavía no está listo.
Copy !req
335. ¿No está listo para qué,
Marcelle?
Copy !req
336. - ¿Para qué es esto?
- Se lo vamos a explicar.
Copy !req
337. Tenemos que hablar, Marcelle.
Hay un problema con la formación.
Copy !req
338. No es que no esté listo.
Copy !req
339. Yo no hago eso. No limpio
el culo de un desconocido.
Copy !req
340. Y tampoco a un conocido.
Copy !req
341. En general,
no se lo limpio a nadie.
Copy !req
342. Es un problema de principios.
Copy !req
343. ¿Podemos hablar más tarde?
¿Después del almuerzo?
Copy !req
344. No, no.
Copy !req
345. Más tarde, no vale
la pena hablar.
Copy !req
346. Paramos aquí.
Es una discusión sucia.
Copy !req
347. No me gustan estas discusiones.
Ya, con las medias no dije nada...
Copy !req
348. y me costó.
Lo hice.
Copy !req
349. Doy un paso hacia Ud.,
Ud. Da un paso hacia mi.
Copy !req
350. Pare con este asunto
de limpiar el culo.
Copy !req
351. - Creo que entendí.
- Muy bien.
Copy !req
352. Terminamos.
Buen provecho.
Copy !req
353. Gracias.
Copy !req
354. Entra.
Copy !req
355. - ¿Es hermoso, no?
- Me encanta.
Copy !req
356. Yo no molesto.
Copy !req
357. ¿Estamos en el cine?
Copy !req
358. Estoy comiendo.
Copy !req
359. Hola.
Copy !req
360. ¿Dónde puedo encontrar
una cerveza?
Copy !req
361. - Busca en tu cabellera.
- ¿Ah, si?
Copy !req
362. Teníamos 2 packs.
¿Tú los tomaste?
Copy !req
363. No sé. No me importa.
Ve a pasear con tu plumero.
Copy !req
364. Vamos.
Copy !req
365. Es el nuevo tipo que
trabaja para mi padre.
Copy !req
366. Ah, bueno.
Copy !req
367. El tipo tiene nombre.
Copy !req
368. Mierda.
Copy !req
369. Perdón.
Copy !req
370. - ¿Qué pasa?
- Nada.
Copy !req
371. - ¿Seguro?
- Si.
Copy !req
372. Lo masajeo.
Copy !req
373. ¿Qué es esto?
Copy !req
374. ¿Está jugando?
Copy !req
375. ¿No siente nada?
Copy !req
376. ¿Pero, que estás haciendo?
Copy !req
377. Está experimentando.
Copy !req
378. ¡No siente nada!
Mira.
Copy !req
379. ¡Para, lo vas a quemar!
Copy !req
380. Abogado.
Copy !req
381. Abogado.
Copy !req
382. No, no.
Es personal.
Copy !req
383. Lo leeré más tarde.
Copy !req
384. ¿Carpeta "personal"?
Copy !req
385. OK.
Copy !req
386. Basura.
Copy !req
387. Tiene algo, sin embargo.
Copy !req
388. ¿No podemos crear
una carpeta "putas"?
Copy !req
389. Buen provecho.
Copy !req
390. Gracias.
Copy !req
391. ¡Por favor!
Copy !req
392. Perdón.
Copy !req
393. Disculpe.
Copy !req
394. ¡Mierda!
Siempre me olvido.
Copy !req
395. ¡Mierda!
Perdón.
Copy !req
396. ¿Sí?
Copy !req
397. Está muy bien.
Copy !req
398. ¿Driss?
¿Puede venir?
Copy !req
399. ¿Me escucha, Driss?
Copy !req
400. ¿Puede venir, por favor?
Copy !req
401. ¿Driss?
Copy !req
402. ¿Driss, me escucha?
Copy !req
403. ¿Qué?
Copy !req
404. Son casi las 9 hs.
Philippe lo está esperando.
Copy !req
405. ¿Son las 9 hs.?
No vi. Pasar el tiempo.
Copy !req
406. Demora en hacer espuma.
Copy !req
407. ¡Qué pocilga!
Copy !req
408. ¿Prepáreme un café
que ya voy.
Copy !req
409. ¡El babyphone siempre con Ud!
Copy !req
410. ¡Con Nutella!
Copy !req
411. No esas mermeladas
de frutas desconocidas.
Copy !req
412. No voy a ponerlo ahí.
Copy !req
413. ¡Por Ud. Mismo!
Copy !req
414. ¡No voy a cargarlo atrás
como un caballo!
Copy !req
415. ¿Y esto qué es?
Copy !req
416. Ese se adapta menos.
Copy !req
417. ¿Es decir?
Copy !req
418. Que desgraciadamente...
Copy !req
419. hay que ser pragmático.
Copy !req
420. ¿Pragmático?
Copy !req
421. ¡Puta madre!
Copy !req
422. ¡Qué ruido!
¡Hace bien esto!
Copy !req
423. - Es bueno.
- ¡Qué bien!
Copy !req
424. ¡Está nervioso!
Copy !req
425. Es el vecino que siempre
estaciona ahí.
Copy !req
426. Está convencido que
es su estacionamiento.
Copy !req
427. Quizás esté por cambiar.
Copy !req
428. - Buen día. ¿Cómo está?
- ¿Como?
Copy !req
429. ¿No te molesto, Patrick Juvet?
¿Quieres un café?
Copy !req
430. - Déjame ver esto.
- ¿Qué?
Copy !req
431. Ven aquí.
Copy !req
432. Lee aquí. Lee.
Copy !req
433. - Se ruega no estacionar.
- ¡Más fuerte!
Copy !req
434. Un buen método.
Copy !req
435. Lee todo.
Copy !req
436. Espacio reservado.
Copy !req
437. Ahora, imprimes, imprimes,
imprimes y te vas.
Copy !req
438. ¡Vete!
Copy !req
439. Vete, Patrick Juvet.
Copy !req
440. Este, el martes de tarde
está vendido.
Copy !req
441. ¿Bueno, nos vamos?
Copy !req
442. Hace una hora que
está plantado aquí.
Copy !req
443. Hay que cambiar de canal.
Copy !req
444. De este cuadro se desprende
una gran serenidad.
Copy !req
445. Al mismo tiempo
cierta violencia.
Copy !req
446. Muy conmovedor, también.
Copy !req
447. ¿Conmovedor, unas manchas rojas
sobre un fondo blanco?
Copy !req
448. ¿Cuánto vale?
Copy !req
449. Creo que 30.000 euros.
Puedo verificar, si quiere.
Copy !req
450. Más vale que verifique.
Parece exagerado como precio.
Copy !req
451. ¿Va a pagar 30.000 euros
por este mamarracho?
Copy !req
452. ¡No puede ser!
Copy !req
453. Si, si. Es posible.
Copy !req
454. ¿El tipo sangró de la nariz sobre
un fondo blanco y pide 30.000 euros?
Copy !req
455. Dígame, Driss.
Copy !req
456. ¿Por qué a la gente
les gusta el arte?
Copy !req
457. - No sé. Es un negocio.
- No.
Copy !req
458. Porque es la única huella de
nuestro pasaje por la Tierra.
Copy !req
459. Idioteces. Por 50 euros
Copy !req
460. paso por una casa de bricolaje
y le hago mi pasaje por la Tierra.
Copy !req
461. Le agrego azul si quiere.
Copy !req
462. Deje de decir tonterías.
Déme un chocolate.
Copy !req
463. No.
Copy !req
464. Déme un chocolate.
Copy !req
465. "Sin brazos no hay chocolate"
Copy !req
466. ¿Es buena, no?
Copy !req
467. Estoy bromeando.
Copy !req
468. - ¿Es una broma?
- Por supuesto.
Copy !req
469. - ¡Es una broma!
- ¿Es buena, no?
Copy !req
470. Muy buena.
¡Muy buena broma!
Copy !req
471. ¡Es una broma conocida!
Copy !req
472. "Sin brazos no hay chocolate"
Copy !req
473. Vamos.
Copy !req
474. - ¡Es genial!
- Buena broma.
Copy !req
475. ¡Claro!
Copy !req
476. No tiene brazos, Philippe.
Copy !req
477. Se la haré a la "Marge Simpson".
Una pena que no hay público.
Copy !req
478. Perdón. Hay un pequeño
error en el precio.
Copy !req
479. Ahí está.
Copy !req
480. Está a 41.500 euros.
Copy !req
481. Lo tomo.
Copy !req
482. ¿Ah, sí?
Copy !req
483. Hola, Philippe.
Copy !req
484. ¿Cómo estás?
Copy !req
485. Me citaste, así que aquí estoy.
Copy !req
486. Te escucho.
Copy !req
487. ¿Qué tienes tan importante
para contarme?
Copy !req
488. No te cité.
Copy !req
489. Sabes bien porqué estoy aquí.
¿No?
Copy !req
490. ¿Quién es ese tipo?
Copy !req
491. Todos lo que te rodean
están preocupados.
Copy !req
492. Ivonne me dijo que
es inconsciente, violento...
Copy !req
493. ¿Le pegó a un vecino?
Copy !req
494. No es a ti, que tengo que decir
que hay que ser cuidadoso.
Copy !req
495. No debes dejar entrar a
cualquiera en tu casa.
Copy !req
496. Sobretodo en tu condición.
Copy !req
497. Además,
Copy !req
498. estoy seguro que no
sabes con quién tratas.
Copy !req
499. Sigue.
Copy !req
500. Consulté en el Ministerio
de Justicia.
Copy !req
501. No es Mesrine...
Copy !req
502. pero tiene un expediente
bastante grueso, tu Driss.
Copy !req
503. Cumplió 6 meses de prisión
por asalto a una joyería.
Copy !req
504. Si tuviera calidad...
Copy !req
505. pero además parece
que es incompetente.
Copy !req
506. Ten cuidado...
Copy !req
507. Los tipos de los suburbios
no tienen piedad.
Copy !req
508. Es justamente eso.
Copy !req
509. Es lo que quiero.
Ninguna piedad.
Copy !req
510. A veces me alcanza el teléfono.
¿Sabes porqué?
Copy !req
511. Porque se olvida.
Copy !req
512. Es cierto. No tiene
especialmente lástima por mi.
Copy !req
513. Pero es grande, fuerte, tiene
dos brazos y dos piernas,
Copy !req
514. un cerebro que funciona
y buena salud.
Copy !req
515. Así que lo demás, ahora,
mañana, mi condición...
Copy !req
516. de donde viene, lo que hizo,
Copy !req
517. me importa una mierda.
Copy !req
518. Como quieras.
Copy !req
519. ¿Solo eso querías decirme?
Copy !req
520. ¡Magalie!
Copy !req
521. - ¿Tiene un minuto?
- No, no tengo.
Copy !req
522. No es mucho.
Solo para mostrarte algo.
Copy !req
523. ¿Qué es?
Copy !req
524. No seas temerosa.
Ven a ver.
Copy !req
525. - Solo un minuto.
- Vamos.
Copy !req
526. - ¿Y entonces?
- Tengo una bañera.
Copy !req
527. Muy interesante.
Copy !req
528. ¿Y entonces?
Copy !req
529. Y entonces...
Copy !req
530. Podemos bañarnos.
Copy !req
531. Es muy grande, hay lugar...
pongo las sales, la espuma...
Copy !req
532. OK.
Copy !req
533. ¿Después de todo, porqué no?
Copy !req
534. Si...
¿Por qué no?
Copy !req
535. ¡Vamos!
Copy !req
536. - Empieza a desvestirte.
- ¿Eres así?
Copy !req
537. Una pícara.
Me gusta.
Copy !req
538. Me desvisto...
Copy !req
539. ¿Qué?
Copy !req
540. ¿Adónde vas?
Copy !req
541. ¡Habías dicho que sí!
Copy !req
542. ¡Sin jabón, nos mojamos!
Copy !req
543. ¿Qué te pasa?
Copy !req
544. De mañana, cuando llega el
correo, estoy un poco tenso.
Copy !req
545. Como decía Apollinaire:
entre comillas,
Copy !req
546. "Sin noticias de ti,
estoy desesperado... "
Copy !req
547. - Espere.
- Quisiera una carta de Ud...
Copy !req
548. Me perdí. Va demasiado rápido.
Copy !req
549. Como decía Apollinaire...
Entre comillas:
Copy !req
550. "Sin noticias de ti,
estoy desesperado... "
Copy !req
551. No sé si entendió, pero se
trata de asuntos íntimos.
Copy !req
552. - No, no entendí.
- Déme eso.
Copy !req
553. Lo hago si me explica.
Copy !req
554. No hay nada que explicar, el...
Copy !req
555. mantiene correspondencias.
Copy !req
556. ¿Correspondencia?
¿Con quién?
Copy !req
557. En general con mujeres.
Copy !req
558. En serio, ¿con quién?
Copy !req
559. En particular, con una.
Eléonore.
Copy !req
560. ¿Quién es Eléonore?
Nunca se la vio.
Copy !req
561. ¿Cómo hace?
Copy !req
562. Es el principio de una
relación epistolar.
Copy !req
563. Quiere decir que se escriben.
Copy !req
564. Se corresponden solamente
por correo.
Copy !req
565. Está bien. Entendí.
Copy !req
566. ¿Son los sobres azules?
Copy !req
567. Está caliente.
Está "pistola".
Copy !req
568. Epistolario.
Copy !req
569. ¿Y usted?
Copy !req
570. ¿No tiene ningún enamorado?
Copy !req
571. ¿Albert, el jardinero?
Copy !req
572. - ¡Pero no!
- Me di cuenta.
Copy !req
573. Siempre tiene una
mirada para Ud.
Copy !req
574. ¿Tengo o no tengo razón?
Si o no.
Copy !req
575. Basta ya. Es ridículo.
Copy !req
576. - ¿Lo puso o no?
- ¿Qué cosa?
Copy !req
577. Su pepino.
Copy !req
578. - ¿Estoy soñando?
- ¡Albert, Albert!
Copy !req
579. Muy pronto.
Copy !req
580. Muy pronto, muy pronto.
Copy !req
581. ¡Puta madre!
Copy !req
582. ¿Está bien?
Copy !req
583. ¿Quiere música?
Copy !req
584. Tranquilícese.
Copy !req
585. Cálmese, Philippe.
Copy !req
586. ¿Philippe?
¡Philippe!
Copy !req
587. Cálmese.
Copy !req
588. Respire lentamente.
Copy !req
589. Está conmigo.
Copy !req
590. Tranquilo.
Copy !req
591. Está mejor.
Copy !req
592. ¡Aire!
Copy !req
593. ¡Aire!
Copy !req
594. Me siento bien respirando.
Copy !req
595. ¿Qué hora es?
Copy !req
596. Debe ser las 4 hs.
Copy !req
597. Hace mucho tiempo que no
veía a París a esta hora.
Copy !req
598. ¿Qué le sucedió?
Copy !req
599. Es el límite de mis medicamentos.
Copy !req
600. Los médicos le llaman
"dolores fantasmas".
Copy !req
601. Yo digo que soy un bistec congelado
sobre una sartén caliente.
Copy !req
602. No siento nada pero
aún así sufro.
Copy !req
603. No puede ser. Debe haber
algo que lo alivie.
Copy !req
604. Ten. Ahí está lo que
podría aliviarme.
Copy !req
605. A ese nivel estamos
todos enfermos.
Copy !req
606. Quizás yo esté más
enfermo que Ud.
Copy !req
607. Justamente le quería preguntar,
con relación a esto, las mujeres...
Copy !req
608. usted...
Copy !req
609. ¿Ud. Puede?
¿Cómo funciona?
Copy !req
610. Hay que adaptarse.
Copy !req
611. Si pero, en concreto...
¿Puede o no puede?
Copy !req
612. En concreto, no se si sabe,
pero no siento nada
Copy !req
613. desde el cuello hasta los pies.
Copy !req
614. Por lo tanto, no puede.
Copy !req
615. Es más complicado.
Copy !req
616. Digamos que puedo pero no
soy yo, siempre, el que decide.
Copy !req
617. Se puede encontrar
placer en otros lados.
Copy !req
618. ¿Ah, sí?
Copy !req
619. - ¿No se imagina?
- No, no me imagino.
Copy !req
620. ¿Por ejemplo, qué?
Copy !req
621. Por ejemplo, las orejas.
Copy !req
622. ¿Las orejas?
Copy !req
623. Es una zona muy especial,
erógena.
Copy !req
624. Muy sensible.
Copy !req
625. ¿Lo suyo es hacerse
lamer las orejas?
Copy !req
626. Nunca lo hubiera imaginado.
Copy !req
627. ¿Philippe?
Copy !req
628. - Esto le va a hacer bien.
- ¿Qué tontería es esta?
Copy !req
629. En el punto en que está...
Copy !req
630. Aspire.
Copy !req
631. Vamos, aspire.
Copy !req
632. Despacio, lo compartimos.
Copy !req
633. - Un poquito más...
- Suficiente por esta noche.
Copy !req
634. Disculpe si vuelvo sobre esto.
Me tiene intrigado.
Copy !req
635. ¿Goza con las orejas?
¿Es decir que, por ejemplo,
Copy !req
636. si tiene las orejas rojas,
quiere decir que está excitado?
Copy !req
637. Si, es eso.
Copy !req
638. A veces, cuando me despierto,
tengo las orejas un poco duras.
Copy !req
639. ¿Las dos?
Copy !req
640. Con Alice, mi esposa, nos conocimos
estudiando Ciencias Políticas.
Copy !req
641. Era alta, y muy elegante.
Copy !req
642. Los ojos sonrientes...
Copy !req
643. vi. Muchas fotos.
Copy !req
644. ¿Es la rubia?
No está mal.
Copy !req
645. Vivimos una historia increíble.
Copy !req
646. Le deseo que la viva por
lo menos una vez en su vida.
Copy !req
647. ¡Puta madre!
¡Como la amaba!
Copy !req
648. ¡Como la amaba!
Copy !req
649. Quedó embarazada
una vez, dos veces,
Copy !req
650. 5 abortos espontáneos
consecutivos...
Copy !req
651. Y llegó el diagnóstico...
Copy !req
652. Era una enfermedad incurable.
Estaba condenada.
Copy !req
653. Decidimos adoptar.
Copy !req
654. ¡Señor!
¡Por favor!
Copy !req
655. ¡Por favor!
Copy !req
656. ¿Sí?
Copy !req
657. Voy a tomar una tarta tatín.
Copy !req
658. Pero cocida.
Copy !req
659. Porque la torta de chocolate
estaba cruda.
Copy !req
660. Toda molida, enfin...
Copy !req
661. blanda... rara.
Copy !req
662. Es el principio de lo medio cocido.
Copy !req
663. - ¿Es por eso?
- Si
Copy !req
664. Igual tomaré una tarta tatín.
Copy !req
665. Siempre me gustó la competición.
Copy !req
666. Deportes extremos, la velocidad...
Copy !req
667. Ir más rápido, más alto...
Copy !req
668. Con el parapente tenía todo eso.
Copy !req
669. Tomaba altura, veía
las cosas de arriba.
Copy !req
670. Me fascinaba.
Copy !req
671. Me elevaba con la idea
de mear a todo el mundo.
Copy !req
672. Me gustaría beber algo.
Tengo la boca seca.
Copy !req
673. Es uno de los efectos del porro.
Copy !req
674. - ¿Cuales son los otros?
- Da hambre...
Copy !req
675. Y hace hablar un poco.
Copy !req
676. Y un tiempo complicado. Eso
en parapente no perdona.
Copy !req
677. Sin embargo, fue.
Copy !req
678. Quizás para acompañar
a Alice en su dolor.
Copy !req
679. Porque sabía que
no lo superaría.
Copy !req
680. cervicales 3 y 4 rotas.
Copy !req
681. Solo me queda la cabeza
para elevarme.
Copy !req
682. Cuando los dolores me dejan en
paz, me queda la mente.
Copy !req
683. Mi discapacidad no es
estar en una silla.
Copy !req
684. Es estar sin ella.
Copy !req
685. ¿Qué le dicen los médicos?
Copy !req
686. Con los progresos de la ciencia
me mantendrán hasta los 70 años.
Copy !req
687. Con masajes y estimulantes.
Copy !req
688. Todo cuesta caro,
pero al mismo tiempo...
Copy !req
689. soy un tetrapléjico rico.
Copy !req
690. Si me llega a suceder
me pego un tiro.
Copy !req
691. Eso es difícil para un tetra.
Copy !req
692. Ah si, es cierto.
Copy !req
693. Es jodido, puta madre.
Copy !req
694. - ¿Qué fecha es hoy?
- No sé, 8 o 9.
Copy !req
695. Entonces es oficial.
Copy !req
696. - ¿Lo qué?
- ¡Ganó la apuesta!
Copy !req
697. Su período de prueba terminó.
Copy !req
698. - ¿Entonces, estoy contratado?
- Claro que está contratado.
Copy !req
699. - ¿Puedo contar con Ud. Ahora?
- Si
Copy !req
700. Muy bien.
Copy !req
701. Comience devolviéndome
el huevo de Fabergé.
Copy !req
702. Es un regalo de Alice.
Copy !req
703. Me ha dado uno por año.
Tengo 25.
Copy !req
704. Igual a los años que
vivimos juntos.
Copy !req
705. Los aprecio mucho.
Copy !req
706. Pero no, es...
Copy !req
707. No sé porqué...
No fui yo.
Copy !req
708. ¿Qué es lo que perdió?
Copy !req
709. ¡Mina! ¡Mina!
Copy !req
710. ¿Qué haces aquí?
Vamos, sube.
Copy !req
711. Ponte el cinturón.
Copy !req
712. ¿Estás bien?
Copy !req
713. ¿Te va bien en el colegio?
Copy !req
714. ¿Por qué no contestas los SMS?
Copy !req
715. Estaba ocupado.
Copy !req
716. Cuéntame.
Copy !req
717. ¿Con quién hablaste
por teléfono?
Copy !req
718. Un inspector.
Quería hablar con mamá,
Copy !req
719. fingí su voz y le dije
que iríamos a buscarlo.
Copy !req
720. ¿Encontraste mi huevo?
Copy !req
721. ¿Lo encontraste o no?
Copy !req
722. ¡Me importa un pito
tu huevo de piedra!
Copy !req
723. Además no lo encontré.
Copy !req
724. ¿Qué les contaste?
Copy !req
725. Nada. ¿Qué quieres
que les cuente?
Copy !req
726. Está bien.
Copy !req
727. Me agarraron con 30 grs.
Conoces el precio.
Copy !req
728. Arresto provisorio y bye-bye.
Copy !req
729. Vamos a comprar un bocadillo.
Copy !req
730. - No subo en eso.
- Vamos.
Copy !req
731. Déjame, déjame.
Copy !req
732. ¿Adónde vas?
¿Quién te lleva?
Copy !req
733. - ¿Quién te lleva?
- Déjame.
Copy !req
734. - Vete.
- Déjame en paz.
Copy !req
735. Desaparece.
Copy !req
736. ¡Puta madre!
Copy !req
737. "Sus ojos pulidos son de
minerales preciosos"
Copy !req
738. "Y en esa naturaleza
extraña y simbólica... "
Copy !req
739. Y en... esa... naturaleza...
Copy !req
740. extraña... y simbólica...
Copy !req
741. ¡Qué aburrido que es esto!
Copy !req
742. "Donde el ángel puro se une
con la antigua esfinge"
Copy !req
743. ¿"Esfinge va con "g" o con "jota"
Copy !req
744. - Es...
- Me irrita todo esto.
Copy !req
745. Es una "g" y en singular.
Copy !req
746. ¿De qué sirve pasar
por todo este lío?
Copy !req
747. Las esfinges, las margaritas,
los ángeles...
Copy !req
748. ¿Te interesa un tipo que
te diga estas cosas?
Copy !req
749. Por supuesto, existen
métodos más básicos.
Copy !req
750. "Se une con la antigua esfinge"
¿Y luego?
Copy !req
751. ¿Cómo es esa Eléonore?
Copy !req
752. No sé.
No es lo que me importa.
Copy !req
753. Hay primero una aproximación
intelectual, emocional.
Copy !req
754. Antes que lo físico prefiero
una relación espiritual.
Copy !req
755. De acuerdo con lo espiritual.
¿Pero si es un bagre?
Copy !req
756. Sería una relación espiritual
con un bagre.
Copy !req
757. Muy elegante.
Realmente...
Copy !req
758. Sin palabras.
Copy !req
759. - Muy bien.
- Bien...
Copy !req
760. ¿Cuánto hace que existe?
Copy !req
761. ¡Qué pesado!
Copy !req
762. Seis meses.
Copy !req
763. ¡Seis meses!
Copy !req
764. ¿Seis meses y nunca la vio?
Copy !req
765. Puede que sea fea... gorda.
Quizás hasta discapacitada.
Copy !req
766. Al final del poema,
debería poner:
Copy !req
767. "¿Y de peso, como estás?"
Copy !req
768. Muchas gracias, Driss,
Copy !req
769. por sus muy apropiados consejos.
Copy !req
770. Seguimos... no recuerdo
donde estábamos.
Copy !req
771. Creo que era una esfinge
que comía margaritas,
Copy !req
772. estaba con los ángeles...
y después corría...
Copy !req
773. y hacía cosas raras.
Copy !req
774. Entonces...
Copy !req
775. "Y en esa naturaleza
extraña y simbólica... "
Copy !req
776. "Y en esa naturaleza...
extraña y simbólica... "
Copy !req
777. Tiene que llamarla.
Copy !req
778. "Donde el ángel puro se une
con la esfinge antigua... "
Copy !req
779. Tiene que llamarla, le digo.
Copy !req
780. Driss, me expreso mejor
por escrito. ¿De acuerdo?
Copy !req
781. ¿Es increíble, no?
Copy !req
782. Muy bien, pero voy a
buscar su número
Copy !req
783. porque esto me estresa.
Copy !req
784. Es de Dunkerke, no es bueno.
Copy !req
785. Deje ese sobre.
Copy !req
786. Nunca vi. Ninguna Miss Francia
de Dunkerke.
Copy !req
787. La mayoría son feas allá.
Copy !req
788. Deje eso inmediatamente.
Copy !req
789. ¡Puso su número de teléfono!
¡Lo agregó a mano, es una señal!
Copy !req
790. - ¡Quiere que la llame!
- ¡Deje eso, por favor!
Copy !req
791. ¡Pero Philippe! ¡Agregó su número
de teléfono a mano!
Copy !req
792. ¿Qué quiere decir?
"¡Llámame!"
Copy !req
793. ¡Te voy a lamer la oreja!
Copy !req
794. - ¡Si!
- ¿Qué hace?
Copy !req
795. - Por supuesto, Philippe.
- ¡No la llame!
Copy !req
796. ¡Le importa una mierda la poesía!
Copy !req
797. - ¡6 meses de poesía!
- Este tipo está loco.
Copy !req
798. No pienso hablarle.
Copy !req
799. Veremos si no tiene
un acento extraño.
Copy !req
800. Es el "chtis".
Copy !req
801. ¡Corte el teléfono!
Copy !req
802. ¡Quiero a mi Philippe!
Copy !req
803. ¡Lo va a tener, lo va a tener!
Copy !req
804. ¿Hola?
Copy !req
805. La voz está bien.
Copy !req
806. ¡Hola!
Copy !req
807. ¡No!
Copy !req
808. No.
Copy !req
809. ¡Hola!
Copy !req
810. Improvise. Háblele de las
margaritas y todo los demás.
Copy !req
811. ¿Eléonore?
Es Philippe.
Copy !req
812. Bueno, yo...
Copy !req
813. la llamo porque tenía un deseo
enorme de escuchar su voz.
Copy !req
814. Y quiero decirle que solo con ese
pequeño "Hola" ya me es suficiente.
Copy !req
815. No corte, ya se la paso.
Copy !req
816. Frases de 3 Km.
Sea más sencillo.
Copy !req
817. ¿Hola?
Copy !req
818. Eléonore, es Philippe.
Copy !req
819. ¿Philippe?
Copy !req
820. Le estaba escribiendo
una carta y...
Copy !req
821. de golpe, me dije...
Copy !req
822. ¿Por qué no llamarla?
Copy !req
823. No se olvide del peso.
Copy !req
824. ¿Perdón?
Copy !req
825. No, no, no, no.
Nada.
Copy !req
826. "Estoy de duelo,"
Copy !req
827. "lloro,"
Copy !req
828. "tengo miedo. "
Copy !req
829. "Un poco de frescura, Señor... "
Copy !req
830. ¡Si, es eso!
"La virgen loca".
Copy !req
831. Es imbatible. Me encanta que
le guste Rimbaud.
Copy !req
832. Disculpe. Yo estaba antes.
Copy !req
833. Eléonore, estoy contento.
Copy !req
834. - Pero sí, estoy contento.
- ¡Qué charlatana!
Copy !req
835. ¡Qué parlanchín!
Copy !req
836. - ¡No paran nunca!
- Le mando un beso.
Copy !req
837. Todos se besan,
se lamen la oreja...
Copy !req
838. ¡Muy bien!
Copy !req
839. Bueno. ¿Entonces?
Copy !req
840. Entonces, está lo bueno
y lo no tan bueno.
Copy !req
841. - ¿Cuál es el bueno?
- 53 kilos.
Copy !req
842. ¿53 kilos?
¡Está bien!
Copy !req
843. Salvo que mida 1 metro.
Copy !req
844. Y el menos bueno...
Copy !req
845. Quiere una foto.
Copy !req
846. - ¿Y entonces?
- "Y entonces". ¡Qué gracioso!
Copy !req
847. Buenas noches, señores.
Sus entradas, por favor.
Copy !req
848. - ¡Buenas noches!
- Bien...
Copy !req
849. - Es ahí.
- ¡Muy bien!
Copy !req
850. - Feliz velada.
- ¡Feliz velada a Ud.!
Copy !req
851. Si me precisa, estamos ahí.
No nos vamos. Sobretodo él.
Copy !req
852. En su opinión.
¿Qué buscan las mujeres?
Copy !req
853. No lo sé.
Copy !req
854. Le belleza, el encanto,
la elegancia.
Copy !req
855. No joda.
Copy !req
856. Buscan la plata.
La seguridad.
Copy !req
857. Pregúnteselo a él.
Copy !req
858. Y ahí, Ud. Tiene argumentos.
Copy !req
859. Quizás sea ingenuo, pero espero
poder seducir con algo más
Copy !req
860. que con mi cuenta bancaria.
Copy !req
861. Espere. Se pasa 6 meses leyendo
sus poemas estúpidos.
Copy !req
862. ¿Y la goza?
Copy !req
863. Es una mujer extravagante.
Seguro.
Copy !req
864. Le debe importar una mierda
su silla de ruedas.
Copy !req
865. Eso es cierto.
Copy !req
866. Allá en el Norte, los tipos
pelean de tanto que beben.
Copy !req
867. Con Ud. Ella verá que
no corre peligro.
Copy !req
868. Hijo de puta.
Copy !req
869. Es ser pragmático. ¿No?
Copy !req
870. No sé... si.
Copy !req
871. La foto es una buena prueba.
Copy !req
872. Si reenvía la suya es que está
dispuesta a ir más lejos.
Copy !req
873. Luego le puede enviar una de Ud.
en la silla, sin que se vea mucho.
Copy !req
874. No precisa mandarle una
tipo Teletón, babeándose...
Copy !req
875. con cara de desgraciado.
Copy !req
876. Está bien. Ya entendí.
Copy !req
877. ¡Tiene en una crisis de nervios!
¡Está cabreado!
Copy !req
878. ¿Qué "chis"?
Copy !req
879. ¡Es un árbol!
Copy !req
880. ¡Un árbol que canta!
Copy !req
881. ¡Es en alemán!
Copy !req
882. ¿Qué "chis"?
Copy !req
883. Es en alemán.
Copy !req
884. ¡Además está en alemán!
Copy !req
885. Son unos tarados.
Copy !req
886. ¡Qué pesado!
¿Cuánto dura?
Copy !req
887. - Cuatro horas.
- ¡Puta madre!
Copy !req
888. ¡Era buen mozo
en aquella época!
Copy !req
889. ¿Cual?
Copy !req
890. Esta.
Copy !req
891. Sino tengo esta.
Ésta está bien.
Copy !req
892. No se ve mucho la silla, pero
se sospecha que ocurre algo.
Copy !req
893. Físicamente está bien.
Copy !req
894. - ¿Lo hacemos?
- No sé.
Copy !req
895. ¿No le gustó cuando habló
con ella, por teléfono?
Copy !req
896. - Si, me gustó.
- ¿Solo eso?
Copy !req
897. - La gocé mucho.
- ¿Y entonces?
Copy !req
898. Entonces, ponemos esta
puta foto en un sobre.
Copy !req
899. ¡Ahí está!
¡Eso quería oír!
Copy !req
900. ¡Ya salió!
Copy !req
901. Ofréceme un cigarrillo.
Copy !req
902. ¿No te enseñaron a llamar a la puerta?
Copy !req
903. ¿Pintas?
Copy !req
904. - ¡Vamos, vete!
- ¿Es una broma?
Copy !req
905. ¿Tú pintas?
¿Y aprendiste a leer, también?
Copy !req
906. Bueno...
¿Qué pretendes?
Copy !req
907. - ¡Vamos, vete!
- ¿Qué me vas a hacer?
Copy !req
908. ¿Me vas a pegar? ¿Así tratan
a las mujeres en tu país?
Copy !req
909. ¿Estás mal o qué?
¿Vete de aquí!
Copy !req
910. - Vamos, sal.
- Saldré cuando quiera.
Copy !req
911. ¡Lárgate!
Copy !req
912. - Ahora decidí salir y me voy.
- Lárgate.
Copy !req
913. ¡Puta madre!
Copy !req
914. Retira esa foto y la
cambia por la otra.
Copy !req
915. Hágame el favor de
enviarla personalmente.
Copy !req
916. - Y sea discreta.
- Como quiera.
Copy !req
917. Tire la otra foto a la basura.
Copy !req
918. ¡Me voy a enloquecer!
Me voy a enloquecer.
Copy !req
919. - ¿Cuál es el problema?
- El problema es su hija.
Copy !req
920. - Estaba pintando...
- ¿Estaba... pintando?
Copy !req
921. Si. Solo le quiero decir...
Copy !req
922. ¡Hay que disciplinarla, sino
la incrusto contra una pared!
Copy !req
923. - Cálmese...
- ¡No me calmo!
Copy !req
924. ¿Acordamos que soy
sus brazos y piernas?
Copy !req
925. - Si, acordamos.
- Estamos de acuerdo.
Copy !req
926. Bueno, yo quiero ser sus manos.
Para darle una buena.
Copy !req
927. Porque Ud., aparte de pasarle
por encima, no puede hacer nada.
Copy !req
928. ¿No está exagerando un poco?
¿Ivonne?
Copy !req
929. ¿Ivonne?
Copy !req
930. Bueno...
Copy !req
931. Es cierto que precisaría
un poco de disciplina.
Copy !req
932. ¿Un poco?
Copy !req
933. ¡Tiene 16 años y se viste y
pinta de cualquier manera!
Copy !req
934. ¡Y anda besándose por toda
la casa con el otro plumero!
Copy !req
935. En último caso no es asunto mío.
Es su educación.
Copy !req
936. Lo que me molesta es como
desprecia a todo el mundo.
Copy !req
937. ¡Como le habla!
¡Como me habla!
Copy !req
938. ¿Dónde está el respeto?
¿Qué somos, perros?
Copy !req
939. Permítame que le
ordene las ideas.
Copy !req
940. Está bien. Entendí.
Copy !req
941. Deje que yo le hable.
Copy !req
942. Háblele, entonces.
Pero háblele rápido.
Copy !req
943. Haga algo. Ajústela.
Copy !req
944. ¿Pinta?
¿Qué pinta?
Copy !req
945. No sé.
Copy !req
946. ¡Arriba Philippe!
Copy !req
947. Levántese.
Copy !req
948. ¡Muévase!
Copy !req
949. Es una falta de respeto
al personal que me es vital.
Copy !req
950. Inadmisible.
Copy !req
951. ¿Te queda claro?
Copy !req
952. No, no es claro.
Un poco más fuerte.
Copy !req
953. No quiero ver más a tu
plumero bajo mi techo.
Copy !req
954. - Está bien. Basta ya.
- ¡No, no está bien!
Copy !req
955. ¿Te tengo que pasar por
encima para que obedezcas?
Copy !req
956. Ahora sí.
Copy !req
957. - ¿Tú hiciste eso?
- Si...
Copy !req
958. Me encanta.
Copy !req
959. No digo que lo pondría...
Copy !req
960. en mi casa, pero...
Copy !req
961. ¿Cuánto le parece
que podríamos sacar?
Copy !req
962. Hay que ver.
Copy !req
963. ¿Hay que ver más o
hay que ver menos?
Copy !req
964. Es...
Copy !req
965. - ¿Qué te pasa?
- ¿Qué?
Copy !req
966. - ¡Pero no meto la lengua!
- Estás completamente loco.
Copy !req
967. No puedo.
No puede ser.
Copy !req
968. Acelere.
No puedo así.
Copy !req
969. - ¡Estoy estaqueado!
- Está estaqueado, bueno...
Copy !req
970. ¡Muy lento!
¡Ponga un Solex!
Copy !req
971. 12 Km/hora
¿Está bien, no?
Copy !req
972. Si, está bien.
¿Está bien, 12 Km/hora?
Copy !req
973. ¿Es lo máximo?
¿No puede más?
Copy !req
974. - Si, es el máximo.
- Bueno, está bien.
Copy !req
975. ¡Vamos, vamos, vamos!
Copy !req
976. No, no, no, no.
Copy !req
977. Solo en la oreja.
Copy !req
978. Así.
Copy !req
979. Adiós.
Copy !req
980. Si, Ivonne.
Copy !req
981. No me oye.
Está lejos.
Copy !req
982. ¡No me oye, Ivonne!
Copy !req
983. OK.
Copy !req
984. Bien. Estaremos a las
20 y 30 en punto.
Copy !req
985. OK, lo atrasamos.
Copy !req
986. Hasta luego, Ivonne.
Copy !req
987. ¿Qué le pasa?
¿Está estresada?
Copy !req
988. Si. Nuevamente vuestro
cumpleaños sorpresa.
Copy !req
989. Lo atrasa media hora.
Copy !req
990. Cada año, se mete en
situaciones imposibles.
Copy !req
991. Invita a toda mi familia.
Todo como un reloj.
Copy !req
992. Vienen sobretodo para ver
si todavía sigo vivo.
Copy !req
993. Se nota el control.
Copy !req
994. Enfin...
Copy !req
995. Yo simulo estar sorprendido...
Copy !req
996. Cada uno se esfuerza un poco...
Copy !req
997. Pero finalmente parecería
que nos aburrimos todos un poco.
Copy !req
998. Perdón.
Copy !req
999. Disculpe.
Copy !req
1000. Perdón.
Copy !req
1001. Perdón.
Copy !req
1002. Disculpe.
Copy !req
1003. ¿Le molestaría correrse?
Este era mi lugar.
Copy !req
1004. Si, me molesta.
Copy !req
1005. Si, si. Muchas gracias.
Córrete, córrete, córrete.
Copy !req
1006. Rápido. Nos corremos todos
una silla, así.
Copy !req
1007. Muy amable.
Copy !req
1008. Como cambia el traje.
Te queda muy bien.
Copy !req
1009. Pareces Barack Obama.
Copy !req
1010. Gracias.
Copy !req
1011. Se ve que le gusto.
Copy !req
1012. Barack Obama.
¡Eso es clase!
Copy !req
1013. Es como si a Ud. Le dijeran...
Copy !req
1014. Raffarin, el liberal.
Copy !req
1015. O Georges Marchais,
el comunista.
Copy !req
1016. ¿Qué haces? Vas a perderte
el concierto. Baja.
Copy !req
1017. ¡Déjame en paz!
Copy !req
1018. ¿Estás menstruando, o qué?
Copy !req
1019. - ¡Vete!
- ¿Qué te pasa?
Copy !req
1020. ¿Elisa?
Copy !req
1021. ¡Elisa!
Copy !req
1022. - ¡Suéltame!
- ¿Qué tomaste, Elisa?
Copy !req
1023. ¿Qué hiciste?
Copy !req
1024. ¿De dónde sacaste esto?
Copy !req
1025. - De la cartera de Ivonne.
- ¿Imodium?
Copy !req
1026. ¿Qué querías hacer con esto?
Copy !req
1027. ¿Querías matarte?
Copy !req
1028. ¡Solamente no vas a
cagar por tres meses!
Copy !req
1029. - ¡Déjame!
- Espera...
Copy !req
1030. ¿Tomaste Paracetamol también?
¡Vas a morir!
Copy !req
1031. ¡Es grave!
Copy !req
1032. ¿Qué hacemos?
¿Llamamos a Urgencias?
Copy !req
1033. ¿Por qué hiciste esto?
Copy !req
1034. - Es Bastien.
- ¿Qué con Bastien?
Copy !req
1035. Me dejó.
Copy !req
1036. No le importo.
Me trató de puta.
Copy !req
1037. Eso no está bien.
Copy !req
1038. Me voy a matar.
Le vendrá bien a todos.
Copy !req
1039. Deja de decir estupideces.
Vamos abajo.
Copy !req
1040. Tengo una idea.
Ve a verlo.
Copy !req
1041. - Habla con él.
- ¿Con quién?
Copy !req
1042. A Bastien.
Si quieres te pago.
Copy !req
1043. ¿Cómo que me pagas?
¿No estás bien?
Copy !req
1044. ¿Crees que solo me dedico a
arreglar problemas de chicas?
Copy !req
1045. - ¡Por favor!
- ¿"Habla a Bastien"?
Copy !req
1046. ¿Me pagas?
Copy !req
1047. No sabes con quien hablas.
Copy !req
1048. ¡Por favor, Driss!
Copy !req
1049. ¿Cuánto puedes poner?
Copy !req
1050. No seas idiota.
Copy !req
1051. Hay que reconocer
que tiene estilo...
Copy !req
1052. hay una marca, pero...
Copy !req
1053. 11000 euros por un artista
desconocido me parece un poco...
Copy !req
1054. ¿no?
Copy !req
1055. Sin embargo, no pienso comprarlo,
y en un año valdrá 3 veces más,
Copy !req
1056. me voy a arrepentir y me dirás:
"viste, yo te lo dije"
Copy !req
1057. ¿Me dijiste que exponía
en Londres?
Copy !req
1058. Y muy pronto en Berlín.
Copy !req
1059. ¿En Berlín también?
Copy !req
1060. Yo...
Copy !req
1061. yo no sé, porque...
Copy !req
1062. Es una suma 11000 euros...
Copy !req
1063. Vamos, dame algunos datos.
Copy !req
1064. ¿Está con alguien, es eso?
Copy !req
1065. Bueno, si.
Fred.
Copy !req
1066. ¿Fred, y...?
Copy !req
1067. Están juntos desde hace 2 años.
Copy !req
1068. Pero, un día están juntos,
otro día se terminó...
Copy !req
1069. Muy a menudo hay tiranteces.
Copy !req
1070. Sé, que en este momento,
la cosa está tensa.
Copy !req
1071. Quizás por mi culpa.
Copy !req
1072. - ¿Le habló de mí?
- No.
Copy !req
1073. ¡Pero sí...!
Copy !req
1074. Bueno, un poco.
Copy !req
1075. ¡Lo sabía, le gusto!
¡Le gusto!
Copy !req
1076. - ¿Me está tomando el pelo?
- ¡No!
Copy !req
1077. Hágalo, no me importa.
Copy !req
1078. Algún día Magalie
estará en mi cama.
Copy !req
1079. La esperanza nos hace vivir.
Copy !req
1080. Tenga cuidado con los canapés,
si tiene problemas digestivos.
Copy !req
1081. No soy médico, pero...
Copy !req
1082. cuando se toma Imodium,
es que no está del todo bien.
Copy !req
1083. Disculpen.
¡Por favor!
Copy !req
1084. ¿Puedo pedirles un favor?
Copy !req
1085. ¿Un trozo, para mí?
Copy !req
1086. ¡No, Philippe!
¡Está bien así!
Copy !req
1087. Si, si, si.
Copy !req
1088. ¿"Las Cuatro Estaciones" de
Vivaldi? "El verano".
Copy !req
1089. - Le va a gustar.
¡Puta...!
Copy !req
1090. ¿Y, Driss? No me diga
que no siente nada.
Copy !req
1091. No. No, nada.
Copy !req
1092. Eso no me dice nada.
Copy !req
1093. La música que no se baila,
no es música para mi.
Copy !req
1094. Vamos a pasar a otra cosa.
Copy !req
1095. ¡Si, la conozco!
Copy !req
1096. ¡Es una publicidad!
Copy !req
1097. ¿Para un café, no?
Copy !req
1098. "¡Oigan, oigan, el mandato!"
Copy !req
1099. "¡Me esperan en el Castillo
del vizconde de Vaux!"
Copy !req
1100. "¡Voy a llevar juglares!"
Copy !req
1101. "¡Vamos!"
Copy !req
1102. "Si, soy buen caballero"
Copy !req
1103. Es extraño, es...
Copy !req
1104. gente desnuda.
Copy !req
1105. ¡Gente que corre!
Copy !req
1106. Veo gente correr,
pero sin ropa.
Copy !req
1107. ¡Y se ríen!
Copy !req
1108. Esta bien...
Copy !req
1109. Era ardiente ese Bach.
Copy !req
1110. Seguramente seducía con esto.
Es el Barry White de la época.
Copy !req
1111. ¡Esta la conozco!
Copy !req
1112. ¡Si, si, la conozco!
¡La conoce todo el mundo!
Copy !req
1113. ¡Pero, sí!
Copy !req
1114. "Buen día.
Copy !req
1115. Ud. Se comunicó con el
Seguro de Desempleo,
Copy !req
1116. todas nuestras líneas
están ocupadas.
Copy !req
1117. El tiempo de espera
es de 2 años. "
Copy !req
1118. ¿Es Tom y Jerry, no?
Copy !req
1119. ¡Tom y Jerry!
Copy !req
1120. ¡Qué idiota!
¡Socorro!
Copy !req
1121. ¡Socorro!
¡Las obras de arte!
Copy !req
1122. Ahora me toca a mi.
Copy !req
1123. Escuchamos sus clásicos,
ahora escuchamos los míos.
Copy !req
1124. "Earth, Wind and Fire",
ya hablamos de él.
Copy !req
1125. Escuche, esto mata.
Copy !req
1126. ¿Y?
Copy !req
1127. - ¿Mata esto, no?
- ¡Esto es otra cosa, seguro!
Copy !req
1128. ¡Ah, si!
Copy !req
1129. ¡Ahora no respondo por nada!
Copy !req
1130. ¡Driss!
Copy !req
1131. - ¡Driss!
- ¡No contesto!
Copy !req
1132. ¡Arranqué!
Copy !req
1133. ¡Vamos, es un cumpleaños!
¡A bailar!
Copy !req
1134. ¡Vamos!
¡Muévanse!
Copy !req
1135. ¡Es el cumpleaños de Philippe!
Copy !req
1136. ¡Muy bien, Ivonne!
¡Muy bien, Albert!
Copy !req
1137. ¡Hot!
¡Hot!
Copy !req
1138. Bueno. Ya está.
Copy !req
1139. Con todo esto,
no le di mi regalo.
Copy !req
1140. Llegó esta mañana.
Copy !req
1141. Yo no quería estropearle
la fiesta, si ella era fea...
Copy !req
1142. Nunca se sabe.
De todos modos, respondió.
Copy !req
1143. ¡Buenas noches!
Copy !req
1144. Se la voy a abrir, porque Ud.
va a demorar 3 horas.
Copy !req
1145. ¿Y?
Copy !req
1146. - No es un bagre.
- ¿De veras?
Copy !req
1147. Ah, no.
Copy !req
1148. ¡Puta madre!
Copy !req
1149. ¡Debe ser la única de Dunkerke
con todos los dientes!
Copy !req
1150. Puso una nota.
Copy !req
1151. Pasaré por París la
próxima semana.
Copy !req
1152. Espero su llamada,
tres puntos.
Copy !req
1153. ¿Sabe lo que significa
tres puntos?
Copy !req
1154. ¿Qué quiere decir?
Copy !req
1155. - ¿Es bueno eso?
- ¡Es bueno!
Copy !req
1156. ¡Por supuesto que es bueno!
¡Quiere arremeter!
Copy !req
1157. ¡Tres puntos! Un punto,
dos puntos, tres puntos...
Copy !req
1158. ¡Quiero arremeter!
¡Y listo!
Copy !req
1159. Si. Quiero arremeter...
Copy !req
1160. Estamos bien, ¿no?
Copy !req
1161. - No voy a poder dormir.
- ¡Pero sí!
Copy !req
1162. La pongo aquí.
Copy !req
1163. - Lo va a mirar como duerme.
- Si.
Copy !req
1164. Buenas noches, Philippe.
Copy !req
1165. Que tenga hermosos sueños.
Copy !req
1166. Bueno, probamos
de nuevo con la gorra.
Copy !req
1167. No está mal.
Copy !req
1168. No. No está bien con la gorra.
¡Parece un obrero!
Copy !req
1169. - Clásico no.
- ¿Qué estoy diciendo?
Copy !req
1170. - ¿Está bien o no?
- No, es demasiado clásico.
Copy !req
1171. Dejamos la gorra, los sombreros.
Debe haber algo.
Copy !req
1172. Clásico o de estilo.
Copy !req
1173. Tiene algo.
Copy !req
1174. Tiene algo. Funciona.
Copy !req
1175. ¿De pesca?
Copy !req
1176. - Vamos a Dunkerke.
- Déme.
Copy !req
1177. Me acompaña Ivonne.
Voy solo.
Copy !req
1178. - ¿En serio?
- Está bien, está bien.
Copy !req
1179. ¿Seguro?
Copy !req
1180. Si, si, si.
Me voy a arreglar.
Copy !req
1181. De acuerdo.
Copy !req
1182. Creo que estoy
un poco estresado.
Copy !req
1183. No se nota.
Está todo bien.
Copy !req
1184. 4ac menos b al cuadrado.
Copy !req
1185. - ¿Menos b al cuadrado?
- Si.
Copy !req
1186. Encontré 20. Yo...
Copy !req
1187. Ven aquí.
Copy !req
1188. Tú, ve a pasear un poco.
Copy !req
1189. Entonces, Bastien.
¿Me reconoces?
Copy !req
1190. - Si...
- Si...
Copy !req
1191. ¿Qué pasa?
Copy !req
1192. No esta bien lo que
le dijistes a Elisa.
Copy !req
1193. - ¡No le dije nada!
- ¡Cállate!
Copy !req
1194. Te vas a portar como un hombre
y vas a pedir disculpas.
Copy !req
1195. - Discúlpeme.
- Quita tu mano.
Copy !req
1196. - No a mí, a ella.
- De acuerdo, a ella.
Copy !req
1197. ¿De acuerdo?
Copy !req
1198. Y le traerás media-lunas
todas las mañanas.
Copy !req
1199. - ¿Con manteca o comunes?
- ¿Qué?
Copy !req
1200. - ¿Con manteca o comunes?
- No sé. No me importa.
Copy !req
1201. Como quieras,
pero lo haces bien.
Copy !req
1202. - Se amable.
- Si, amable.
Copy !req
1203. - ¿De acuerdo?
- Si.
Copy !req
1204. Vamos, vete.
¡Fuera!
Copy !req
1205. Y péinate.
Ponte un broche.
Copy !req
1206. ¿Qué hora es?
Copy !req
1207. 16 y 45.
Copy !req
1208. ¿Quitamos la gorra, no?
Copy !req
1209. Si, es mejor.
Copy !req
1210. ¿Qué hora es?
Copy !req
1211. 46, 47.
No se mueve tan rápido.
Copy !req
1212. Me gustaría un whisky.
Copy !req
1213. Si.
Copy !req
1214. ¿Señor?
Copy !req
1215. - Otro.
- Pero, tiene una cita... no sé...
Copy !req
1216. Otro.
Copy !req
1217. ¡Señor, por favor!
Un whisky doble.
Copy !req
1218. - ¿Hola?
- Hola, Driss.
Copy !req
1219. ¿Qué está haciendo?
¿Lo molesto?
Copy !req
1220. Un poco de ejercicio.
¿Entonces?
Copy !req
1221. Dígame.
¿No tiene ganas de largarse?
Copy !req
1222. - ¿No le hago preguntas?
- No, sin preguntas.
Copy !req
1223. - ¿Se quiere ir?
- Eso mismo.
Copy !req
1224. ¿Y dónde vamos?
Copy !req
1225. A respirar un poco.
Copy !req
1226. ¿A respirar un poco?
Copy !req
1227. Me tomo una ducha y ya voy.
Copy !req
1228. - Nos vamos. La gorra.
- Pero recién son las 18 hs.
Copy !req
1229. ¡Nos vamos!
Copy !req
1230. - Buenas tardes.
- Buenas tardes.
Copy !req
1231. Déle también un poco de
champagne. Lo va a relajar.
Copy !req
1232. No estoy estresado.
Copy !req
1233. - ¿En serio?
- No.
Copy !req
1234. ¿Solo nosotros?
Copy !req
1235. ¿No hay más nadie?
Solo nosotros.
Copy !req
1236. - No estoy tranquilo.
- ¿Por qué?
Copy !req
1237. No sé...
Copy !req
1238. No se puede decir que sea
un hombre con suerte.
Copy !req
1239. Accidente... silla de ruedas.
Su mujer...
Copy !req
1240. Es un poco como los Kennedy.
Copy !req
1241. - ¿Señorita?
- ¿Sí?
Copy !req
1242. ¿Le puede dar el paquete,
por favor?
Copy !req
1243. Gracias.
Copy !req
1244. Gracias.
Copy !req
1245. ¿Por qué?
Copy !req
1246. ¿Qué es esto?
Copy !req
1247. Su cotización en
el mercado del arte.
Copy !req
1248. Pude conseguirle 11000 euros.
Copy !req
1249. Debería seguir.
Tiene mucho talento.
Copy !req
1250. Ah, sí.
Muy buen negocio.
Copy !req
1251. Yo lo sentía.
Copy !req
1252. Yo sentía que había algo
que se dio instintivamente,
Copy !req
1253. de golpe, con la música,
hubo como un...
Copy !req
1254. una buena unión, que de golpe
fue una especie de revelación.
Copy !req
1255. - La luz sobre mí, que...
- No se entusiasme demasiado.
Copy !req
1256. ¡11000 euros!
¡Es increíble! Es la...
Copy !req
1257. ¿Qué fue eso?
Copy !req
1258. No es nada.
Un agujero en la cabina.
Copy !req
1259. Algún día debía suceder.
Copy !req
1260. Philippe, si hay un problema
dígamelo.
Copy !req
1261. - Me alegro haberlo conocido.
- No me gustan estas bromas.
Copy !req
1262. Veo que Ud. Está acostumbrado
a los dramas, pero yo...
Copy !req
1263. a mi nunca me sucedió.
Copy !req
1264. Hay que estar completamente
loco para hacer esto.
Copy !req
1265. Un poco sí...
Copy !req
1266. Le voy a decir algo, Philippe.
Copy !req
1267. Ud. Realmente está muy
mal de la cabeza.
Copy !req
1268. ¿En serio? No lo sabía.
Copy !req
1269. - Bien. Ahora preparen a Driss.
- Si.
Copy !req
1270. Eso mismo. Nada que ver.
Yo no hago estas cosas.
Copy !req
1271. Los espero abajo.
Tomaré fotos.
Copy !req
1272. ¡Preparen a Driss!
Copy !req
1273. ¿Cómo va a tomar las fotos?
Copy !req
1274. Ríanse. Yo no hago estas cosas.
Copy !req
1275. ¡Puta madre!
Copy !req
1276. - No quiero.
- Espera.
Copy !req
1277. - ¿Cómo se quita?
- Espera, espera.
Copy !req
1278. ¡Pare, ya! ¡No estoy
obligado a hacerlo!
Copy !req
1279. ¡Puta madre!
¡No quiero más!
Copy !req
1280. ¡Suelta!
¡Puta madre!
Copy !req
1281. ¿Qué es eso?
Copy !req
1282. ¡Bájame!
Copy !req
1283. ¡Puta madre!
¡Estamos subiendo!
Copy !req
1284. ¿Qué pasa?
¡Puta madre!
Copy !req
1285. ¡Hola, Driss!
Copy !req
1286. ¡Relájese, amigo!
Copy !req
1287. Estoy relajado, pero hay que
bajar ahora. Ya vi. Todo.
Copy !req
1288. ¡Puta madre!
Copy !req
1289. ¡Estoy girando!
¡Puta madre!
Copy !req
1290. ¡Vamos, Driss!
Copy !req
1291. Una pregunta: ¿Dónde puedes
encontrar un tetrapléjico?
Copy !req
1292. ¿Dónde lo encuentras?
No lo sé.
Copy !req
1293. Donde lo dejaste.
Copy !req
1294. ¡Qué hijo de puta!
Copy !req
1295. Driss, hay alguien
para Ud. En el salón.
Copy !req
1296. ¿Qué haces aquí?
Copy !req
1297. ¡Te lo tenías callado! A ti
hay que preguntarte.
Copy !req
1298. ¿Cómo obtuviste la dirección?
Copy !req
1299. El Seguro de Desempleo envió
esto y figura la dirección.
Copy !req
1300. - ¿Y eso qué es?
- Me caí.
Copy !req
1301. - ¿Qué hiciste?
- ¡Me caí con el scooter!
Copy !req
1302. - ¿Te caíste con el scooter?
- Si...
Copy !req
1303. Te caíste con el scooter.
¿Vamos, levántate!
Copy !req
1304. Te caíste con el scooter...
¡Por ahí!
Copy !req
1305. ¡Puta madre!
Copy !req
1306. ¿Duermes aquí?
Copy !req
1307. - Vamos, cuenta que te pasó.
- Nada, no pasó nada.
Copy !req
1308. ¿Qué pasó?
Copy !req
1309. No es tu problema.
Deja de joderme.
Copy !req
1310. ¿No es mi problema y te
vienes a esconder aquí?
Copy !req
1311. Éramos cuatro y nos jodieron.
Pero lo vamos a arreglar.
Copy !req
1312. ¡No vas a arreglar nada!
Copy !req
1313. - ¿Nuestra madre lo sabe?
- No sabe nada.
Copy !req
1314. - Tranquilo que lo arreglo.
- ¡No arreglas nada!
Copy !req
1315. - ¡Vienes a romperme las pelotas!
- Está bien.
Copy !req
1316. ¡Ahora me esperas aquí
y no toques nada!
Copy !req
1317. - ¿Me puedo acostar?
- No toques nada, te dije!
Copy !req
1318. ¡No te acuestas en
ninguna parte!
Copy !req
1319. ¡Ya entendí!
Copy !req
1320. ¡No te muevas!
Copy !req
1321. Está bien, está conmigo.
Copy !req
1322. Deja de llorar, Mina.
Copy !req
1323. ¡No está herido!
Es solo un rasguño.
Copy !req
1324. No tiene nada.
Copy !req
1325. Son tonterías Mina.
Nadie va a matar a nadie.
Copy !req
1326. Son amenazas, solo palabras.
No se puede hacer nada.
Copy !req
1327. Yo no puedo cuidarlo.
Estoy trabajando.
Copy !req
1328. ¡No digas nada!
No le cuentes nada.
Copy !req
1329. Te encierras en tu cuarto a
llorar, pero no le digas nada.
Copy !req
1330. - ¿Nos vamos a dormir?
- Yo me quedo un rato más.
Copy !req
1331. Siéntese.
Copy !req
1332. Siéntese ahí.
Copy !req
1333. ¿Qué le sugiere esa mujer?
Copy !req
1334. - No sé. Parece estar buena.
- ¿Y además?
Copy !req
1335. ¿Subimos? Porque tengo
algo que arreglar arriba...
Copy !req
1336. Yo, me imagino
que se levanta...
Copy !req
1337. que se da vuelta...
Copy !req
1338. y que finalmente veo su cara.
Copy !req
1339. Se le parece, el chico.
Copy !req
1340. - ¿Adama, no es así?
- Es así.
Copy !req
1341. Lo vi, hace un rato.
Copy !req
1342. Si lo cruzaba en la calle...
Copy !req
1343. habría adivinado que
era vuestro hermano.
Copy !req
1344. Qué raro.
Copy !req
1345. ¿Por qué?
Copy !req
1346. Porque no es mi hermano.
Copy !req
1347. ¿Ah, no?
Copy !req
1348. Es complicado.
Copy !req
1349. ¿Es o no es su hermano?
Copy !req
1350. De acuerdo. Lo entendí.
Copy !req
1351. Bueno, vamos.
Copy !req
1352. Mis padres.
Copy !req
1353. En realidad no son mis padres.
Copy !req
1354. Son mis tíos.
Copy !req
1355. Fueron a buscarme a Senegal
cuando tenía 8 años.
Copy !req
1356. No podían tener hijos así que fueron
a ver un hermano que tenía muchos.
Copy !req
1357. Tomaron el mayor.
Copy !req
1358. A mi.
Copy !req
1359. En realidad me llamo Bacari.
Copy !req
1360. Ese es mi nombre verdadero.
Copy !req
1361. Pero como había muchos en
el barrio, me llamaron Idriss.
Copy !req
1362. No sé porqué, terminé
siendo Driss.
Copy !req
1363. ¿Y después?
Copy !req
1364. Después, como por casualidad
mi madre, mi tía...
Copy !req
1365. quedó embarazada dos veces.
Copy !req
1366. Luego mi tío murió.
Copy !req
1367. Después hubo otros tipos,
otros hijos...
Copy !req
1368. Le dije que era complicado.
Copy !req
1369. ¿Adama, no precisaría un
pequeño disciplinamiento?
Copy !req
1370. ¿Vino a buscarlo, no es cierto?
Copy !req
1371. ¿Driss?
Copy !req
1372. Creo que terminamos aquí.
Copy !req
1373. No va a pasar toda su vida
empujando un discapacitado.
Copy !req
1374. Con todo lo que trabajó se
merece muy bien su seguro.
Copy !req
1375. Bueno, vamos.
En marcha.
Copy !req
1376. - Vamos.
- Si.
Copy !req
1377. Bassari Bacari.
Bacari Bassari.
Copy !req
1378. ¿Es hermoso, no?
Parece poesía.
Copy !req
1379. Parece casi una aliteración.
¿Sabe lo que es una aliteración?
Copy !req
1380. No.
Copy !req
1381. - Buen día.
- ¡Buen día Bastien!
Copy !req
1382. Gracias, hasta mañana.
Copy !req
1383. Mañana hacemos un "brunch".
Podría traer un poco más...
Copy !req
1384. Muy bien.
Adiós Ivonne.
Copy !req
1385. - ¿No olvidaste mis "chouquettes"
- No, no, no.
Copy !req
1386. Muchas gracias.
Copy !req
1387. - Saludos a Elisa.
- ¡Hasta mañana!
Copy !req
1388. ¡Bastien, amigo!
¿Qué haces?
Copy !req
1389. ¡Ven!
Copy !req
1390. Así que es cierto.
Te vas.
Copy !req
1391. Si. Pero no te preocupes,
tengo tu número.
Copy !req
1392. Te llamaré.
Quedamos conectados.
Copy !req
1393. Sé que será duro para ti,
pero hay ser fuerte.
Copy !req
1394. Que pena.
Copy !req
1395. ¿Sabes qué tomo tu habitación?
Tengo daños por agua.
Copy !req
1396. Quizás me quede, al fin.
Copy !req
1397. Tendremos que apretarnos
en tu camita.
Copy !req
1398. Quedaremos demasiado
apretados.
Copy !req
1399. No vivo sola.
Copy !req
1400. Justo.
Copy !req
1401. - Te presento a Frédérique.
- Hola.
Copy !req
1402. Hola.
Copy !req
1403. De acuerdo.
Copy !req
1404. - ¿Qué?
- Ya entendí, es...
Copy !req
1405. ¿Así que es eso?
Eres...
Copy !req
1406. ¡Si!
Copy !req
1407. Bien...
Copy !req
1408. Entonces no te doy un beso.
Copy !req
1409. No estoy en contra de un trío.
Copy !req
1410. Bueno... estoy dispuesto.
Copy !req
1411. Pero no ahora, porque
me tengo que ir.
Copy !req
1412. Pero... luego puedo venir,
esta noche si quieres...
Copy !req
1413. Debo ir allá, pero...
luego regreso.
Copy !req
1414. Estoy bromeando.
Copy !req
1415. ¡Bueno!
¡Adiós a todo el mundo!
Copy !req
1416. Mr. Michel Sabouti.
Copy !req
1417. Siempre encendido.
En el canal 2.
Copy !req
1418. ¿No me tiene rencor
por lo de Magalie?
Copy !req
1419. No. Buena jugada.
Copy !req
1420. Buena jugada, pero...
Copy !req
1421. Me sorprendía que se resistiera.
Nunca me había pasado.
Copy !req
1422. ¿Nos damos un beso?
Copy !req
1423. ¡Si!
Copy !req
1424. ¡Ivonne!
Copy !req
1425. ¡Me tomaba el pelo!
Copy !req
1426. Nos vemos.
Copy !req
1427. ¡Espere!
Copy !req
1428. Creo que no lo necesitamos más.
Copy !req
1429. Bueno, adiós.
Copy !req
1430. ¡No pongas tu pie ahí!
Copy !req
1431. Vamos.
Copy !req
1432. Espera.
¿Cuál es tu banco?
Copy !req
1433. Disculpe.
Copy !req
1434. ¿No le molestaría
mover su coche?
Copy !req
1435. Está prohibido estacionar aquí.
Copy !req
1436. - Está indicado ahí.
- Me muevo de inmediato.
Copy !req
1437. - Gracias.
- Te llamo.
Copy !req
1438. ¡No le rompas los huevos!
No tenemos coche.
Copy !req
1439. Es una cuestión de principios.
Copy !req
1440. Oye...
Copy !req
1441. Dos minutos.
Espérame allá.
Copy !req
1442. ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
1443. Ya voy.
Copy !req
1444. Puedo cancelar mi cita si...
Copy !req
1445. ¡Pero no!
¿Por qué?
Copy !req
1446. Vaya tranquila.
Está todo bien.
Copy !req
1447. Ya está Ivonne.
Estoy listo.
Copy !req
1448. Si, si.
Ya voy.
Copy !req
1449. Bueno, está todo listo.
Solo tiene que servirle.
Copy !req
1450. Al mínimo problema, me llama.
Copy !req
1451. Me llama.
Copy !req
1452. Si está de acuerdo,
le sirvo la comida.
Copy !req
1453. Quítese esa túnica. Parece que
estuviera en un asilo.
Copy !req
1454. De acuerdo.
Copy !req
1455. ¿Tienes un cigarrillo?
Copy !req
1456. No. No fumo.
Bueno, no fumo más.
Copy !req
1457. Es decir, dejé hace poco.
Creo que para Ud...
Copy !req
1458. no es aconsejable.
Copy !req
1459. En general, aún si no practica
deportes, por el asunto de...
Copy !req
1460. los pulmones, la respiración...
Copy !req
1461. aliento.
Copy !req
1462. ¿No va a comer?
Copy !req
1463. Bien.
Copy !req
1464. ¡Boca abierta!
Copy !req
1465. ¡Tenga cuidado con lo que hace!
Copy !req
1466. - Buen día, señor.
- ¿Qué es?
Copy !req
1467. Es para...
Copy !req
1468. Porque me pidió una persona
para el masaje craneal.
Copy !req
1469. - Es Mr. Jacquet.
- Buen día, señor.
Copy !req
1470. Salgan.
Copy !req
1471. Déjenme solo.
Copy !req
1472. ¡Salgan!
Copy !req
1473. - ¿Es por mí?
- No, no, no.
Copy !req
1474. - Se levantó con el pie malo.
- Ah, bueno.
Copy !req
1475. Se levantó con el "malo",
no se dice. Ignorante.
Copy !req
1476. Idiota.
Copy !req
1477. - ¿Driss Bassari?
- Si.
Copy !req
1478. Le toca a Ud.
Copy !req
1479. El permiso lo tiene solo
desde hace un mes.
Copy !req
1480. Si, pero hace tiempo
que conduzco.
Copy !req
1481. Conducía en las carreteras
privadas, los caminos.
Copy !req
1482. Parques... parking.
¡Conduzco bien...!
Copy !req
1483. Estuve viendo su expediente.
Copy !req
1484. En su evaluación personal
puso una sola palabra:
Copy !req
1485. Pragmático.
Copy !req
1486. Si.
Copy !req
1487. Es importante, es cierto.
Copy !req
1488. Nosotros valoramos otra
actitud que olvidó mencionar.
Copy !req
1489. ¿Ah sí?
Copy !req
1490. Fíjese, por favor,
en nuestro eslogan.
Copy !req
1491. Casi un alejandrino.
Copy !req
1492. ¿Perdón?
Copy !req
1493. Fí-je-se-por-fa-vor-en-
nues-tro-es-lo-gan.
Copy !req
1494. 12 sílabas.
Copy !req
1495. No lo hice adrede.
Copy !req
1496. "En tiempo y hora"
Copy !req
1497. Es por eso que puso
los relojes de Dalí.
Copy !req
1498. Como toque artístico.
Copy !req
1499. Quizás.
Copy !req
1500. - ¿Le gusta la pintura?
- ¡Ah, sí!
Copy !req
1501. - Me gusta mucho Goya.
- Que bien.
Copy !req
1502. Después de Pandi Panda
ella no canta casi nada.
Copy !req
1503. ¿Sí?
Copy !req
1504. ¡Ya voy!
Copy !req
1505. ¡Voy de inmediato!
Copy !req
1506. ¿Está bien?
Copy !req
1507. Déjeme en paz.
Copy !req
1508. ¿Quiere un vaso de agua,
una compresa?
Copy !req
1509. Váyase.
Copy !req
1510. - No, porque...
- ¡Váyase!
Copy !req
1511. - Bueno.
- Gracias, Bruno.
Copy !req
1512. - De nada. Buen fin de semana.
- Igual. Hasta el lunes.
Copy !req
1513. - ¿Qué sucede?
- No está del todo bien.
Copy !req
1514. - ¿Dónde está?
- Estaba en el jardín.
Copy !req
1515. ¿Y bien?
¿Qué te pasa?
Copy !req
1516. ¿Qué es eso?
Copy !req
1517. ¿Serpico?
Copy !req
1518. ¿Jean Jaures?
Copy !req
1519. ¡Es una antigüedad!
¿Victor Hugo?
Copy !req
1520. ¡Hay que afeitarse!
¡Hay dejadez!
Copy !req
1521. Ya era hora que viniera.
Vuelvo enseguida.
Copy !req
1522. ¿Qué hacemos ahora?
Copy !req
1523. Ahora me deja hacer.
Copy !req
1524. ¿Es hermoso, no?
Copy !req
1525. Un golpe rápido me aliviaría.
Copy !req
1526. Me alegro verlo en
buenas condiciones.
Copy !req
1527. Hice lo mejor que pude.
Abra los ojos...
Copy !req
1528. ¡Qué horrible!
Copy !req
1529. Es atroz.
Copy !req
1530. - ¡Pero no! ¡Le queda bien!
- ¡No! ¡No, no, no!
Copy !req
1531. ¡Mire!
Copy !req
1532. Cazadora de cuero sin mangas.
Correas con clavos...
Copy !req
1533. Gorra de policía tipo
" Village People"
Copy !req
1534. ¡Ya lo encontré!
¡José Bové!
Copy !req
1535. ¡Tiene la misma cara!
Copy !req
1536. ¡Qué espanto!
Parece un sacerdote ortodoxo.
Copy !req
1537. Un pope.
¡Un pope!
Copy !req
1538. ¡Vamos!
Copy !req
1539. Está loco.
Copy !req
1540. ¿Dónde está?
¿Qué está haciendo?
Copy !req
1541. - Espero lo peor.
- Ya verá que bien que queda.
Copy !req
1542. - Me parezco a mi abuelo.
- ¿De veras?
Copy !req
1543. No sé lo que me hace
este bigote, Philippe.
Copy !req
1544. Me está excitando.
Copy !req
1545. - Paramos, afeito todo.
- Gracias.
Copy !req
1546. Muy bien.
Copy !req
1547. No, no.
No es gracioso.
Copy !req
1548. No, no, no.
Copy !req
1549. - ¡No!
- ¿Nein?
Copy !req
1550. - ¿Quiere decir eso?
- No estoy de acuerdo.
Copy !req
1551. Philippe Thröler.
Muy colérico.
Copy !req
1552. Me volví su juguete.
Copy !req
1553. Está loco de atar.
Va a terminar en un manicomio.
Copy !req
1554. ¿No tiene ganas de
invadir países, así?
Copy !req
1555. Lo mejor sería terminar
el afeitado.
Copy !req
1556. - ¿Le parece gracioso?
- Por supuesto.
Copy !req
1557. Pienso en los nazis
tetrapléjicos.
Copy !req
1558. Quedarían raros haciendo
el saludo nazi, así...
Copy !req
1559. ¿Terminó de divertirse?
Ahora sáqueme eso.
Copy !req
1560. Buen día señores.
Copy !req
1561. Buen día. Reservé a nombre
de Bassari para las 13 hs.
Copy !req
1562. - Si. Bassari es la 8.
- Síganme, por favor.
Copy !req
1563. - Por aquí.
- Gracias.
Copy !req
1564. Gracias, señor.
Copy !req
1565. Bueno Philippe.
Copy !req
1566. No me quedo para almorzar.
Copy !req
1567. - ¿Por qué?
- Pero no lo dejo solo.
Copy !req
1568. Es que...
Copy !req
1569. Creo que tiene una cita.
Copy !req
1570. ¿Una cita?
¿Cómo es eso?
Copy !req
1571. No entre en pánico.
Todo va a andar bien.
Copy !req
1572. Pero...
Copy !req
1573. Solo que esta vez
no podrá huir.
Copy !req
1574. A propósito...
Copy !req
1575. Demoré mucho,
pero lo encontré.
Copy !req
1576. Déle un gran beso de mi parte.
Copy !req
1577. ¡Driss!
Copy !req
1578. ¡Driss!
Copy !req
1579. ¿Qué es esto?
Copy !req
1580. Hola, Philippe.
Copy !req
1581. Philippe Pozo Di Borgo vive
actualmente en Marruecos.
Copy !req
1582. Vuelto a casar, es padre
de dos niñas.
Copy !req
1583. Abdel Sellou es dueño
de una empresa.
Copy !req
1584. Está casado y es padre
de tres niños.
Copy !req
1585. Philippe y Abdel siguen
siendo muy amigos.
Copy !req