1. What's up?
Copy !req
2. Are you on something again?
Copy !req
3. I swear I'm not, Carlos.
Copy !req
4. Don't fuck with me. Your eyes are shot.
Copy !req
5. - I'm not on anything, Carlos!
- You sure?
Copy !req
6. You don't have to lie to me anymore, man.
Copy !req
7. Carlos, listen...
Copy !req
8. What?
Copy !req
9. What's wrong with you?
Copy !req
10. What is it?
Copy !req
11. I fucked up, man!
Copy !req
12. How?
Copy !req
13. I'm sorry, bro.
Copy !req
14. I don't care if you're on something.
Copy !req
15. Hey!
Copy !req
16. You can do anything you want today.
Copy !req
17. Know why? Because today we're celebrating.
Copy !req
18. - Wait, Carlos.
- Hang on, let me give you the good news!
Copy !req
19. I've taken care of you
since you were a little shit.
Copy !req
20. - You don't get it, man—
- Listen to me! I got the money!
Copy !req
21. I got the money!
Copy !req
22. You listen to me?
Copy !req
23. All this bullshit ends today! We're done!
Copy !req
24. What?
Copy !req
25. You know who lent it to me?
Copy !req
26. Mom.
Copy !req
27. I just came from her house.
Copy !req
28. You saw Mom?
Copy !req
29. I'm a fucking idiot, bro.
Copy !req
30. Forgive me.
Copy !req
31. Forgive me.
Copy !req
32. Forgive you for what? Now what, Oliver?
Copy !req
33. - Forgive me!
- What did you get yourself into?
Copy !req
34. Forgive me, bro! Forgive me, man!
Forgive me!
Copy !req
35. He wants forgiveness
for not having introduced us.
Copy !req
36. Who's there?
Copy !req
37. It was too late, man! Too late!
Copy !req
38. I'm detective Marco Antonio Molina.
Copy !req
39. I was just having a little chat
with your brother here.
Copy !req
40. Put that shit down.
Copy !req
41. Put that shit down!
Copy !req
42. I had to tell him!
He threatened to kill Mom, Carlos!
Copy !req
43. What the fuck did you tell him?
Copy !req
44. Listen, bro,
I don't know what he told you,
Copy !req
45. but I'm sure we can clear this up!
Copy !req
46. Number one, I'm not your bro.
Copy !req
47. I'm an officer.
Copy !req
48. And two,
of course we're going to clear this up.
Copy !req
49. But not here. In the precinct. Let's go!
Copy !req
50. I'm sorry,
if you had told me you were getting it—
Copy !req
51. Wait! Hang on!
Copy !req
52. You have some kind of warrant
to come in here like this?
Copy !req
53. I don't have any fucking warrant!
How about that?
Copy !req
54. I have your brother's confession,
which is more than enough.
Copy !req
55. He threatened to kill Mom, dude!
Copy !req
56. Shut the fuck up, Oliver!
Copy !req
57. What you're doing
is blackmail and extortion!
Copy !req
58. What I'm doing is my job!
Copy !req
59. I have witnesses.
Security footage from the store.
Copy !req
60. Now let's go!
Copy !req
61. Please, you don't have to do this!
We promise we won't do it again!
Copy !req
62. Oliver!
Copy !req
63. We promise!
We'll pay you anything you want!
Copy !req
64. Oliver, goddamn it! Shut up!
Copy !req
65. - Please, let us go! Please!
- Shut the fuck up!
Copy !req
66. Please! We didn't do anything!
Copy !req
67. Back up. Put that shit down,
you're not going to—
Copy !req
68. Let's go!
Copy !req
69. You fucking idiot!
Copy !req
70. You don't get it, man!
Copy !req
71. Call Mom!
Copy !req
72. He's coming, man! Run!
Copy !req
73. Stop!
Copy !req
74. No! Brother, no!
Copy !req
75. Fucking hell!
Copy !req
76. Carlos!
Copy !req
77. Help!
Copy !req
78. Help! Somebody please call an ambulance!
Copy !req
79. Help me!
Copy !req
80. - Carlos.
- It hurts, man!
Copy !req
81. Tie it, quick!
Copy !req
82. I don't... I don't know what to do.
Copy !req
83. I don't know what to do!
Copy !req
84. What should I do?
Copy !req
85. You shot my brother, you fucker!
Copy !req
86. Son of a bitch, you shot my brother!
Copy !req
87. He's going to be alright!
Copy !req
88. And you better keep quiet
unless you want me to shoot you too!
Copy !req
89. Do what he says! It's over! We're pinched!
Copy !req
90. - Can we at least go to the hospital?
- We're not going to any hospital.
Copy !req
91. They'll know what to do with him
at the precinct.
Copy !req
92. Besides...
Copy !req
93. the city must be a mess
after that explosion.
Copy !req
94. Come on! Move it!
Copy !req
95. What's with these hairs?
This place is a dump.
Copy !req
96. If we're in the first floor,
Copy !req
97. why are there so many floors left
to go down?
Copy !req
98. Weird fucking building.
Copy !req
99. I'm telling you,
this is one confusing building.
Copy !req
100. There's no way out.
Copy !req
101. What do you mean there's no way out?
Take me to the exit.
Copy !req
102. It's... not there!
Copy !req
103. I don't get it.
Copy !req
104. If you move from here...
Copy !req
105. I'll kill you both.
Copy !req
106. Open up!
Copy !req
107. Open up!
Copy !req
108. No, this can't be happening.
Copy !req
109. - This can't be happening!
- It's not possible, man.
Copy !req
110. I'm in shock from the bullet, right?
Copy !req
111. We have to escape through the elevator.
Copy !req
112. Open the door!
Copy !req
113. Where the fuck is everyone?
Copy !req
114. I don't know what's happening,
Copy !req
115. but I promise we're getting out of here
quickly!
Copy !req
116. I don't think it'll be quickly.
Copy !req
117. Does it hurt?
Copy !req
118. I'm alright, man.
Copy !req
119. Look up there! Up there!
Copy !req
120. Let's escape through the roof
before he comes back.
Copy !req
121. No! There's no roof up there!
Copy !req
122. Alright, you tell me what's going on.
Copy !req
123. What's going on here?
Copy !req
124. No, this cannot be happening!
Copy !req
125. Oh, God!
Copy !req
126. What did you drug me with?
Copy !req
127. Answer me, what did you slip me!
Copy !req
128. What the fuck did you drug me with?
Copy !req
129. We're also trapped here,
and my brother is injured because of you.
Copy !req
130. Something happened in that explosion.
I'm sure of it...
Copy !req
131. Shit!
Copy !req
132. Help!
Copy !req
133. My brother is injured!
Copy !req
134. Somebody please help me!
Copy !req
135. I'm imagining all this, right?
Copy !req
136. Carlos, this is real,
it is actually happening.
Copy !req
137. - No.
- I'm sorry.
Copy !req
138. Don't worry about it.
Copy !req
139. No. Not for this. For everything.
Copy !req
140. It's not your fault.
Copy !req
141. He works for the Gamens.
Copy !req
142. - He knew everything. He knew about Mom.
- What? He knew about Mom?
Copy !req
143. Did he?
Did he know about your illness too?
Copy !req
144. Oliver...
Copy !req
145. Oliver, do you remember that maze
in Acatlán? When...
Copy !req
146. When we got lost in there and Mom
went looking for us with cops and dogs?
Copy !req
147. And turned out we were talking
at the maze's entrance?
Copy !req
148. You remember that? Oliver?
Copy !req
149. In a way, this reminds me of that.
Copy !req
150. We have to get you to a hospital.
We have to get out of here. Goddamn it!
Copy !req
151. They say that's what happens
when you're dying, right?
Copy !req
152. You start remembering
all the funny moments from your life.
Copy !req
153. Like that day. Remember?
Copy !req
154. The scolding Mom gave us!
Copy !req
155. Remember, Oliver?
Copy !req
156. Ca... Carlos?
What if I take the bullet out somehow?
Copy !req
157. - No!
- I'm going to pull it out.
Copy !req
158. You'll give me an infection.
You barely know how to change a tire.
Copy !req
159. How do you expect to remove a bullet?
Copy !req
160. Tighten the tourniquet, man.
Copy !req
161. You son of a bitch,
help me pull the bullet out!
Copy !req
162. Stop! I said no, man! Listen to me!
Copy !req
163. You can't pull the bullet out.
Copy !req
164. All you can do...
Copy !req
165. is wash the wound with water.
Copy !req
166. We have to find water.
Copy !req
167. Do you have anything for the pain?
Copy !req
168. Help me, you dick. You shot him.
Copy !req
169. - Careful, man!
- Hey, I'm not a doctor!
Copy !req
170. Or you think you can do better?
Copy !req
171. Didn't think so.
Copy !req
172. - Why did you shoot him?
- Because you were getting away.
Copy !req
173. And because I didn't know
we'd be trapped in here for so long.
Copy !req
174. Besides, it was in the leg,
so stop bitching.
Copy !req
175. How long have we been in here?
Copy !req
176. It's been over four and half hours.
Copy !req
177. I didn't shoot him.
Copy !req
178. - You're going to pull that shit again?
- Listen to me.
Copy !req
179. - The gun went off by itself?
- Listen to me!
Copy !req
180. Haven't you ever been in a situation
where you're walking down the street
Copy !req
181. and suddenly you can't remember
why you're there...
Copy !req
182. and you start thinking of other things,
your mind begins to wander and...
Copy !req
183. Some strange energy took my hand—
Copy !req
184. Cut the shit! You shot him, asshole!
Copy !req
185. I'm going upstairs.
Copy !req
186. Here. Give him a few for the pain.
Copy !req
187. Thought you said you didn't have anything.
Copy !req
188. Those are for personal use.
Copy !req
189. I'm cold.
Copy !req
190. Your job keeps you awake at night, right?
Copy !req
191. Just going around and shooting at people.
Copy !req
192. It's coming, brother. It's coming.
Copy !req
193. How much longer?
Copy !req
194. How should I know?
Copy !req
195. Those pills you gave my brother, asshole.
Copy !req
196. How much longer is he going to be out?
Copy !req
197. You doped him up badly.
Copy !req
198. I gave him enough to ease the pain.
Copy !req
199. Since when do you care about my brother?
Copy !req
200. - How much longer?
- A few hours!
Copy !req
201. Today
is our fifteenth wedding anniversary.
Copy !req
202. We were all supposed to go out
for a big dinner celebration.
Copy !req
203. This is my wife, Fabiola,
and my three daughters.
Copy !req
204. Karla, María and Elizabeth.
Copy !req
205. I don't know
if they're still waiting for me
Copy !req
206. or if this is all part of the dream.
Copy !req
207. Wherever they are...
Copy !req
208. whether this is a dream or not...
Copy !req
209. I want you to know one thing.
Copy !req
210. If my brother dies...
Copy !req
211. I'm going to kill them.
Copy !req
212. Oliver.
Copy !req
213. Something isn't right.
Copy !req
214. No.
Copy !req
215. No!
Copy !req
216. - Carlos...
- I feel really bad.
Copy !req
217. I don't know if I'll last much longer.
Copy !req
218. I'm fucked, man.
Copy !req
219. Maybe I'll... I'll just wake up.
Copy !req
220. We're getting out of here together!
We're going to be fine!
Copy !req
221. Goddamn you,
just listen to me for once in your life.
Copy !req
222. I'm dying, asshole.
Copy !req
223. I...
Copy !req
224. I never enjoyed any part of my life.
Copy !req
225. And I was always...
Copy !req
226. waiting for the next part of my life
to come,
Copy !req
227. and when that next part would come,
I'd realize...
Copy !req
228. that the previous part had been better.
Copy !req
229. I always wanted to be 30,
and now that I'm 30
Copy !req
230. - I just want to be...
- Stop, Carlos.
Copy !req
231. Enjoy it. Enjoy it all.
Copy !req
232. Life is a long fucking road...
Copy !req
233. and the things we go through,
they don't come back.
Copy !req
234. You're going to be someone great.
Copy !req
235. You're going to leave this place...
Copy !req
236. and you're going to do great things.
Copy !req
237. I'm only imagining this nightmare
because of the bullet,
Copy !req
238. but I'll tell you what...
Copy !req
239. You...
Copy !req
240. You're not here anymore.
Copy !req
241. Maybe...
Copy !req
242. I'm...
Copy !req
243. already dead.
Copy !req
244. Carlos!
Copy !req
245. Wake up, Carlos! Open your eyes! Carlos!
Copy !req
246. Carlos!
Copy !req
247. Wake up!
Copy !req
248. Wake up!
Copy !req
249. Carlos!
Copy !req
250. Brother!
Copy !req
251. Brother! Please!
Copy !req
252. It appeared again.
Copy !req
253. The fucking food appeared again.
Copy !req
254. The fucking food appeared again!
Copy !req
255. How the fuck did they appear again?
Copy !req
256. No! This isn't possible!
We've been here over 26 hours.
Copy !req
257. We had already eaten all this shit!
Fuck this place! No!
Copy !req
258. No, I swear to Christ
this wasn't here anymore!
Copy !req
259. The fucking food appeared again!
Copy !req
260. No!
Copy !req
261. Up against the wall, asshole!
Copy !req
262. If we're dreaming, then nothing
should happen if I shoot your ass, right?
Copy !req
263. You're not thinking clearly.
Copy !req
264. You said you weren't thinking clearly
Copy !req
265. when you shot my brother, you prick!
Copy !req
266. Oliver.
Copy !req
267. You know what you're going through?
Copy !req
268. You're going through withdrawal.
That's all.
Copy !req
269. And what you're going through
Copy !req
270. is the last fucking thought
you'll ever have, you asshole!
Copy !req
271. Mutus nomen dedit cocis.
Copy !req
272. Mutus nomen dedit cocis.
Copy !req
273. Mutus nomen dedit cocis.
Copy !req
274. Mutus nomen dedit cocis.
Copy !req
275. Mutus nomen dedit cocis.
Copy !req
276. Mutus nomen dedit cocis.
Copy !req
277. Mutus nomen dedit cocis.
Copy !req
278. Mutus nomen dedit cocis.
Copy !req
279. Mutus nomen dedit cocis.
Copy !req
280. Mutus nomen dedit cocis.
Copy !req
281. Mutus nomen dedit cocis.
Copy !req
282. Good! Mutus nomen dedit cocis.
Copy !req
283. Mutus nomen dedit cocis.
Copy !req
284. Mutus nomen dedit cocis.
Copy !req
285. - Mutus nomen dedit cocis.
- Mutus nomen dedit cocis.
Copy !req
286. - Mutus nomen dedit cocis!
- Mutus nomen dedit cocis!
Copy !req
287. - Mutus nomen dedit cocis!
- Mutus nomen dedit cocis!
Copy !req
288. Mutus nomen dedit cocis!
Copy !req
289. Can you please shut up? I'm working here.
Copy !req
290. They're the magic words
for the new magic trick
Copy !req
291. that Roberto taught me. Watch.
Copy !req
292. Pick a pair, Daniel.
Copy !req
293. There.
Copy !req
294. Ok. I'm going to guess your pair,
but first I have to arrange them all.
Copy !req
295. And since any magician can guess one card
and I'm going to be guessing two,
Copy !req
296. just help me out a little and tell me
which row your cards are in.
Copy !req
297. Mutus nomen dedit cocis!
Copy !req
298. It's not working!
Copy !req
299. - Hey!
- Yeah, hey!
Copy !req
300. You taught her that trick wrong.
Besides, it's not right for her age.
Copy !req
301. - She doesn't know what she's doing.
- She was just practicing.
Copy !req
302. - Give her a break.
- Look, Camila, these aren't magic words.
Copy !req
303. Each letter is repeated once in each word.
Copy !req
304. They're pairs of letters,
like pairs of cards.
Copy !req
305. You put the first pair
in the two "M" letters
Copy !req
306. and the second pair
in the two "U" letters.
Copy !req
307. That way, when they tell you which row,
you'll know which pair it is.
Copy !req
308. Alright, have you guys
packed all your stuff?
Copy !req
309. Because your mother wont be long now.
Copy !req
310. Daniel? You're not taking Gamen, are you?
Copy !req
311. Daniel?
Copy !req
312. Daniel, we're leaving.
Copy !req
313. I rented that movie you wanted.
It's this one, right? Yes?
Copy !req
314. Let's go!
Copy !req
315. Come, Camila, help me with your baggie.
Copy !req
316. You take this one, okay? Here.
Copy !req
317. Roberto, please help me with the bags!
Copy !req
318. We're off! Daniel, stop playing that!
Copy !req
319. Oh, no! I forgot the sandwiches!
Copy !req
320. That rat of yours is staying.
Don't even think of bringing it.
Copy !req
321. - Will you stop chasing me like a mouse?
- I want to help.
Copy !req
322. Do you want to help? Tell Daniel
to leave that rat thing here.
Copy !req
323. Oh, no, you know I can't deal with him.
Copy !req
324. Pass me the foil.
Copy !req
325. - The aluminum foil, Roberto!
- Well, where is it? Oh.
Copy !req
326. You have six hours
to bond with him on the road.
Copy !req
327. Yeah, but by hour seven
when we reach the ocean,
Copy !req
328. he goes off with his father
and it all goes to hell.
Copy !req
329. Darling.
Copy !req
330. You invited us.
Copy !req
331. - And you knew that Thomas has his hotel.
- Well, yeah, but...
Copy !req
332. And Daniel is a very mature boy.
Copy !req
333. But he's a ten year old
who misses his father.
Copy !req
334. And you are
the most loving man in existence.
Copy !req
335. You two just have to spend
more time together.
Copy !req
336. Take it easy.
Copy !req
337. You got mayo all over me.
Copy !req
338. So, are you taking your mouse?
Copy !req
339. Kids, get in the car!
It's almost 1:00 p.m.
Copy !req
340. Let's go.
Copy !req
341. I don't want it to get late on us.
Copy !req
342. - Camila, honey, do you have your inhaler?
- Yeah, in my backpack.
Copy !req
343. Daniel, you got
your sister's spare inhaler?
Copy !req
344. Thanks for reminding me. I'll go get it.
Copy !req
345. - It's Dad!
- Daddy!
Copy !req
346. Hi, Dad!
Copy !req
347. You know, Mom was late.
Copy !req
348. Seriously, you bought them?
Copy !req
349. Can I take Gamen?
Copy !req
350. Yes!
Copy !req
351. I'm taking the miniature card deck
so I can do tricks on the road.
Copy !req
352. You know, grandma's deck.
Copy !req
353. No, she won't let me.
Copy !req
354. Alright, yes, Dad, I'll put her on.
Copy !req
355. He wants to talk to you.
Copy !req
356. What's up, Thomas. How are you?
Copy !req
357. Yes, I know.
Copy !req
358. No, don't worry about it.
Copy !req
359. Roberto is driving. Yes, he slept well.
Copy !req
360. Whatever you want. They're going to be
staying with you anyway, right?
Copy !req
361. Well, if you want me
to get them there by 7:00 p.m.,
Copy !req
362. then let me go, it's almost 1:00 p.m.
Copy !req
363. One more thing.
Copy !req
364. Thomas.
Copy !req
365. Roberto's been sober for five years.
If you bring it up again, I'll kill you.
Copy !req
366. Let's go!
Copy !req
367. - Let's go!
- Ready?
Copy !req
368. Let's go, off to the sea! Why?
Copy !req
369. Because life is groovier at the sea!
Copy !req
370. - At the sea, I love you so much more!
- Me more!
Copy !req
371. With the sun, the moon and the stars!
Copy !req
372. At the sea, all is happiness!
Copy !req
373. Smells weird, doesn't it?
Copy !req
374. I don't smell anything.
Copy !req
375. What is this?
Copy !req
376. Anyone leave some bamboo here?
Copy !req
377. How come we can never catch up
with that little water pond?
Copy !req
378. That's because we're on an infinite road.
Copy !req
379. What does infinite mean?
I want to catch up with it.
Copy !req
380. Is that right? Then hang on!
Copy !req
381. Hey, Roberto!
I'm going to spill everything.
Copy !req
382. Hey, I'm going to have to go faster
if you want to get there before 6:00 p.m.
Copy !req
383. Keep it up, you won't be getting
any pretty toe nails anymore.
Copy !req
384. Daniel, are you going to perform magic
on Gamen? You'll get dizzy.
Copy !req
385. How's it going, kids?
Copy !req
386. I have to go to the bathroom.
Copy !req
387. Yes, me too. We'll stop in a bit.
Copy !req
388. There's a gas station
about half a mile from here.
Copy !req
389. Mommy, how long until we get there?
Copy !req
390. Oh, my love, about four and a half hours.
Copy !req
391. That long? No, Mom,
please tell me its not true.
Copy !req
392. Really.
Copy !req
393. Give me a kiss.
Copy !req
394. Now one from Fred.
Copy !req
395. So you love him more than me.
Copy !req
396. No, I love you both.
Copy !req
397. What about Daniel?
Copy !req
398. I love all three of you.
Copy !req
399. Thank you.
Copy !req
400. All four of you!
Copy !req
401. What about Gamen?
Copy !req
402. Oh, alright, the five of you, then!
Copy !req
403. JACOBO'S CABIN
Copy !req
404. RESTAURANT, SWIMMING POOL
Copy !req
405. Daniel says we shouldn't trust you.
He says you're not our dad.
Copy !req
406. Well, I'm not your dad, but you can
trust me because I love you a lot.
Copy !req
407. For example, this juice is delicious.
Want to try it?
Copy !req
408. I can't because of my allergies.
Copy !req
409. But this is guava, you can have this.
Copy !req
410. Trust me. Try it, it's good.
Copy !req
411. You'll like it. You'll see, try it.
Copy !req
412. Tastes good, right?
Copy !req
413. Fred says he likes you.
Copy !req
414. Oh, well you can tell Fred
that the feeling is mutual.
Copy !req
415. Roberto says he likes you too.
Copy !req
416. I trust you, even if Daniel yells at me.
Copy !req
417. Camila, you have to go to the bathroom,
we're not going to stop again.
Copy !req
418. Coming, Mom!
Copy !req
419. Okay, I trust you so much
Copy !req
420. that I'll let you hold
something very important
Copy !req
421. while I go to the bathroom.
Copy !req
422. I'll keep a good eye on it.
Copy !req
423. - Ok.
- I'll give it back to you later.
Copy !req
424. Bye.
Copy !req
425. She has asthma, Roberto!
Sugar can cause allergies.
Copy !req
426. - Lemon is also bad for her.
- But it's guava.
Copy !req
427. It has lemon, Roberto. Lemon!
Copy !req
428. Damn right you didn't know.
Copy !req
429. I can't leave you alone with them
for one fucking second!
Copy !req
430. What's wrong with you?
Calm down. Everything's fine.
Copy !req
431. What's the matter?
Copy !req
432. Wake up, Sandra.
Copy !req
433. You alright, sweetheart?
Copy !req
434. Drink some water.
Copy !req
435. Drink some water. Slowly!
Take tiny gulps from it.
Copy !req
436. And sit up straight like that.
Copy !req
437. Everything's okay.
You're calm now, right?
Copy !req
438. Breathe deeply. Breathe.
Copy !req
439. She's a little better.
Copy !req
440. Breathe.
Copy !req
441. Roberto, pull over!
Copy !req
442. - Calm down, you're okay.
- Stop the car!
Copy !req
443. - I will.
- Take deep breaths.
Copy !req
444. Idiot! I don't know
why you gave her that juice.
Copy !req
445. I didn't know.
Copy !req
446. Breathe deeply. You're okay.
Copy !req
447. Where did you leave your inhaler?
Copy !req
448. Take it easy.
Copy !req
449. - Your inhaler!
- Oh, I've got it.
Copy !req
450. No!
Copy !req
451. You broke it, Roberto!
Copy !req
452. Take out the spare one, Daniel.
Copy !req
453. - Didn't you bring it?
- I'm sorry, I forgot it when Dad called.
Copy !req
454. - We're going back!
- Stay calm.
Copy !req
455. Drink some more water.
Don't get stressed. Breathe deeply.
Copy !req
456. We're halfway there, just three hours
away. We can make it.
Copy !req
457. No, we're going back!
Copy !req
458. Breathe calmly, my love. Try to relax.
Copy !req
459. Don't worry. We're here.
That's it. Slowly. Deep breaths.
Copy !req
460. What was that?
Copy !req
461. - I don't know, but we can't go that way.
- Breathe slowly.
Copy !req
462. We have to. We have to go back.
Hurry up, Roberto!
Copy !req
463. Just like that, slowly.
Copy !req
464. Remember, if you hug Fred,
he'll take it all away!
Copy !req
465. - He's not taking it away!
- Breathe slowly.
Copy !req
466. There was nobody in the store,
I just took them. Let's go.
Copy !req
467. Daniel, give her a pill.
Let's go, Roberto! Come on!
Copy !req
468. JACOBO'S CABIN
Copy !req
469. I don't understand how you can not know!
Copy !req
470. - I'm sure you were drinking yesterday.
- I've been sober for five years!
Copy !req
471. Why would I drink? For God's sake, Sandra.
Copy !req
472. Nothing like that
has ever happened to me.
Copy !req
473. I have never felt clumsier and dumber
with my hands or with my feet...
Copy !req
474. Of course it happened to you before,
you are clumsy as hell with everything!
Copy !req
475. - Stop talking like that.
- It happens to you everyday!
Copy !req
476. Stop screaming,
you're making Camila more nervous!
Copy !req
477. - Don't tell me what to do!
- Both of you, shut up!
Copy !req
478. I don't know how it fell out of my hand,
or how I wound up stepping on it.
Copy !req
479. Enough. Just drive.
Copy !req
480. You missed the exit! Thomas was right,
you're just a useless, fucking drunk!
Copy !req
481. - You can't even drive!
- We haven't passed any exit, Sandra!
Copy !req
482. You missed it and you know it!
Copy !req
483. I can't breathe well, Mommy!
Copy !req
484. Okay, close your eyes. Close them.
Copy !req
485. Very good. Now breathe.
Copy !req
486. Hug Fred tightly. Hug him.
Now breathe deep.
Copy !req
487. When I close my eyes,
I feel like I'm running out of breath.
Copy !req
488. - What the fuck?
- See? I told you, you missed the exit!
Copy !req
489. No, wait. It's just that this is
the same gas station.
Copy !req
490. Here, drink some water.
Copy !req
491. Hello? I need some help!
Copy !req
492. Somebody, please, we need help.
Copy !req
493. Help! My daughter is having
an asthma attack!
Copy !req
494. - This can't be!
- I can't believe there's nobody here.
Copy !req
495. It's impossible
for there to be a gas station
Copy !req
496. in a 200-mile radius.
Copy !req
497. Why? Did you build the damn highway?
Copy !req
498. No, I didn't build it,
Copy !req
499. but I've been driving it everyday
for 20 years on my way to the plant.
Copy !req
500. I swear on my life,
that gas station does not exist.
Copy !req
501. Besides, what about that damn sign?
Copy !req
502. It's the same one!
Copy !req
503. Roberto, you probably haven't realized
Copy !req
504. that this map hasn't been updated
in three years.
Copy !req
505. - What difference does that make?
- Really? You idiot.
Copy !req
506. We can't listen to him, Mom.
I'm sure we missed that exit.
Copy !req
507. You both may think I'm crazy,
Copy !req
508. but I swear that this road
is repeating itself.
Copy !req
509. - Do whatever you want. I'm going for help.
- Daniel, where are you going?
Copy !req
510. Daniel! Go get him, you ass.
Copy !req
511. Daniel, wait! Where are you going?
Copy !req
512. I'm not going where you tell me.
You are not my dad!
Copy !req
513. I know that I'm not your father,
but I know this road better than you.
Copy !req
514. Trust me.
Copy !req
515. I'll never trust you!
I'll never go your way!
Copy !req
516. Let go of me, you idiot! Let me go!
I saw how you missed that exit!
Copy !req
517. You're going to get us more lost!
Copy !req
518. What's wrong, Mommy?
Why can't we get there?
Copy !req
519. I can't breathe well!
Copy !req
520. Please, Roberto, I'm begging you.
Please, let's go back.
Copy !req
521. We're going back
so you can see there was no exit,
Copy !req
522. but this is just a waste of time.
Copy !req
523. Everything's going to be fine, sweetie.
Everything's going to be fine.
Copy !req
524. Just breathe. Yes?
Copy !req
525. Roberto, the clock on your car is wrong.
Look how much light there is.
Copy !req
526. My wrist watch also says 7:20 p.m.
Copy !req
527. It can't be! It just can't be!
Copy !req
528. It's impossible
that all the exits just disappeared!
Copy !req
529. This just can't be!
Copy !req
530. Look! It's the same sign.
Copy !req
531. Where are we?
Copy !req
532. Where are we?
Copy !req
533. It can't be!
Copy !req
534. This is a nightmare!
It can't be happening!
Copy !req
535. This is not happening!
Copy !req
536. Sweet Camila, I need you to calm down
and to try to breathe deeply.
Copy !req
537. Very deeply.
We're going to take you skating.
Copy !req
538. Try to stay calm. We're almost there.
Just a short ride left to go.
Copy !req
539. He got us lost.
Copy !req
540. I trusted him.
Copy !req
541. We have to find
where the explosion came from.
Copy !req
542. - No! Camila!
- No!
Copy !req
543. Camila!
Copy !req
544. She fainted.
Copy !req
545. Wake up, baby. She's going to wake up.
Copy !req
546. This happened last year,
but she has to wake up! She has to!
Copy !req
547. But that time we had an epinephrine shot.
Copy !req
548. Hold on! I just want to get there, please!
Copy !req
549. What is happening, my God?
Copy !req
550. Why?
Copy !req
551. Why?
Copy !req
552. Not again!
Copy !req
553. What is this?
Copy !req
554. Why are you doing this to us?
Copy !req
555. What did we do?
Copy !req
556. Stay here! I'm going to find help!
Copy !req
557. Where are you going, Roberto?
Copy !req
558. We're lost on an infinite road
that runs both ways...
Copy !req
559. but not to the sides.
Copy !req
560. Stay here!
Copy !req
561. What is wrong with you, Roberto?
Do not leave us here!
Copy !req
562. Roberto!
Copy !req
563. She has a pulse, so why won't she breathe?
Why won't she wake up?
Copy !req
564. I promise I'll never bother you again.
Just please wake up!
Copy !req
565. Mom, what are you doing?
Copy !req
566. Roberto said we shouldn't move!
Copy !req
567. He went to get help, Mom!
What are you doing?
Copy !req
568. Mom, stop the car! She has no pulse! Mom!
Copy !req
569. - This is a nightmare.
- Mom, stop, please!
Copy !req
570. - This is a nightmare.
- Stop the car!
Copy !req
571. This is not real.
None of this is happening.
Copy !req
572. You have to wake up, Sandra. Wake up!
Copy !req
573. Sandra, you have to wake up!
You have to wake up!
Copy !req
574. This is a nightmare, none of this is real!
Copy !req
575. Mom, you have to stop!
Copy !req
576. None of this is real! None of this!
You have to wake up!
Copy !req
577. Wake up, Sandra! Wake up!
Copy !req
578. None of this is real! None of it!
Copy !req
579. It doesn't matter if you leave
cause it's not real!
Copy !req
580. This is a nightmare. Just a nightmare!
Copy !req
581. None of this is real!
Copy !req
582. Wake up, Sandra!
Copy !req
583. Wake up!
Copy !req
584. None of what's happening is real!
Copy !req
585. None of it! None of it's real!
This is all just a nightmare!
Copy !req
586. All this is just a nightmare!
Copy !req
587. All this is just a nightmare!
Just a nightmare! Wake up, Sandra!
Copy !req
588. Wake up! Wake up, Sandra!
Copy !req
589. Wake up!
Copy !req
590. Why can't I wake up? Why?
Copy !req
591. Why can't I wake up?
Copy !req
592. Why can't I wake up?
Copy !req
593. Water.
Copy !req
594. Trapped... We're trapped.
Copy !req
595. 10 YEARS SINCE THE INCIDENT
12 YEARS SINCE THE INCIDENT
Copy !req
596. 15 YEARS SINCE THE INCIDENT
Copy !req
597. 18 YEARS AND FIVE MONTHS
Copy !req
598. 21 YEARS SINCE THE INCIDENT
Copy !req
599. 24 YEARS SINCE THE INCIDENT
25 YEARS SINCE THE INCIDENT
Copy !req
600. 27 YEARS SINCE THE INCIDENT
Copy !req
601. 35 YEARS SINCE THE INCIDENT
Copy !req
602. - The wedding wasn't today.
- No.
Copy !req
603. - When was it?
- It was tomorrow.
Copy !req
604. What?
Copy !req
605. It's always been tomorrow.
March 25th, 2052.
Copy !req
606. Of course, sorry. Tomorrow.
Copy !req
607. March 25th, 2052.
Copy !req
608. Old lady Fabiola is going to be 74.
Copy !req
609. Karla is 48.
Copy !req
610. And Maria is 45.
Copy !req
611. What about Elizabeth?
Copy !req
612. 40 years old, my baby.
Copy !req
613. And tomorrow, March 25th, 2052,
is the day Betty weds Bernardo.
Copy !req
614. - B with B.
- What?
Copy !req
615. Betty with Bernardo. Both with a "B".
Copy !req
616. - Yes, of course, B with B.
- I always tell you that, "B with B."
Copy !req
617. You always tell me that, "B with B."
Copy !req
618. And how does she look?
Copy !req
619. Like an angel,
whom we will never get to meet.
Copy !req
620. How many months after
your retirement party at the station?
Copy !req
621. Three and a half. And you?
Copy !req
622. Me? Nothing? I'm just here and that's it.
Copy !req
623. I still can't remember what I wanted
to tell you. I can never remember.
Copy !req
624. You'll remember tomorrow.
Copy !req
625. Come on, let's go.
Copy !req
626. Remember.
Copy !req
627. Marco Antonio Molina.
Copy !req
628. Marco Antonio Molina.
Copy !req
629. Marco Antonio Molina.
Copy !req
630. Marco Antonio Molina.
Copy !req
631. Marco Antonio Molina.
Copy !req
632. Marco Antonio Molina.
Copy !req
633. Marco Antonio Molina.
Copy !req
634. Marco Antonio Molina.
Copy !req
635. Remember. Marco Antonio Molina.
Copy !req
636. 35 YEARS
Copy !req
637. Nomen... dedit... cocis.
Copy !req
638. Mutus... nomen...
Copy !req
639. dedit... cocis.
Copy !req
640. What do you want?
Copy !req
641. I ask you the same.
Copy !req
642. - I don't want anything.
- Me neither.
Copy !req
643. Why did you call me?
Copy !req
644. It was you who called me.
Copy !req
645. We found it on the highway.
Copy !req
646. Who's "we"?
Copy !req
647. Sandra and me.
Copy !req
648. Sandra?
Copy !req
649. Your mother.
Copy !req
650. I don't have a mother.
Copy !req
651. She doesn't remember you either.
Copy !req
652. I have something...
Copy !req
653. very important to tell you.
Copy !req
654. But I can't remember what it is.
That's how old people are, Daniel.
Copy !req
655. That's how old people are, Daniel.
Copy !req
656. Daniel.
Copy !req
657. Daniel!
Copy !req
658. Oliver!
Copy !req
659. Oliver!
Copy !req
660. What do you want? It's 3:00 a.m.!
Copy !req
661. I remember now!
Copy !req
662. If I tell you what I just remembered,
I will die.
Copy !req
663. - Who is Daniel?
- Don't turn into me!
Copy !req
664. - I'm going to bed.
- Oliver...
Copy !req
665. Take me to the mural.
Copy !req
666. It's all a lie! Fabiola doesn't exist!
Copy !req
667. I don't exist!
Marco Antonio Molina doesn't exist!
Copy !req
668. 35 years of missing a life
that doesn't exist at all!
Copy !req
669. I'm Daniel!
Copy !req
670. I'm Daniel!
Copy !req
671. I made it all happen!
Copy !req
672. It's because I killed your brother!
Copy !req
673. I'm Daniel!
Copy !req
674. I'm Daniel!
Copy !req
675. The last time your mother spoke
must have been over 20 years ago.
Copy !req
676. When you left to live on your own.
Copy !req
677. This was no longer a life for her.
She went to a better place.
Copy !req
678. Any place is better than living in hell.
Copy !req
679. What's wrong with you!
Copy !req
680. Roberto, calm down. Please, calm down.
Tell me what's wrong.
Copy !req
681. I am Daniel!
Copy !req
682. Daniel? Who's Daniel?
Copy !req
683. Daniel.
Copy !req
684. Daniel.
Copy !req
685. - What's the matter?
- That is the matter.
Copy !req
686. That you think your sister's death...
Copy !req
687. was your fault for forgetting the inhaler.
Copy !req
688. That is not true! It was my fault.
Copy !req
689. I've always known that.
Copy !req
690. You don't know.
Copy !req
691. You think I was
that detective with a wife.
Copy !req
692. Fabiola.
Copy !req
693. That is a lie.
Copy !req
694. And I've been living with it...
Copy !req
695. for 35 years.
Copy !req
696. And I remembered it just now.
Copy !req
697. Because I'm going to die.
Copy !req
698. And if you cause an incident...
Copy !req
699. The same thing will happen to you.
Copy !req
700. There is no time.
Copy !req
701. I was warned of this once.
Copy !req
702. And I forgot it. A long time ago...
Copy !req
703. I was a 10-year-old boy.
Copy !req
704. I made magic tricks with playing cards.
Copy !req
705. And my name was...
Copy !req
706. Daniel.
Copy !req
707. That is your name. Write it down.
Copy !req
708. It's the only way you won't forget it.
Copy !req
709. They told me to do that,
but I never wrote it down.
Copy !req
710. - Write it down.
- I don't understand.
Copy !req
711. Shut up! You won't understand.
Just write it down!
Copy !req
712. - Don't worry, I won't forget it.
- You will forget it!
Copy !req
713. Just like I forgot.
Copy !req
714. They force me to tell you...
Copy !req
715. that when you get on the police car,
you'll forget it.
Copy !req
716. There is no elevator.
Copy !req
717. - How do you know there'll be a police car?
- I had heard this before.
Copy !req
718. Let me tell you a bit about myself.
Copy !req
719. My name is not Roberto. My name is Ruben.
Copy !req
720. I remembered that just now.
Copy !req
721. In 1949, I was away on a school excursion.
Copy !req
722. I was 10 years old.
Copy !req
723. My friend Juan and I
didn't get a place on the canoe.
Copy !req
724. And the instructor agreed to take us
on the raft made of green bamboo.
Copy !req
725. Suddenly,
the instructor caused an incident.
Copy !req
726. Juan bled to death after three days.
Copy !req
727. And the instructor and I...
Copy !req
728. spent the next 35 years
Copy !req
729. floating forward
without ever setting foot on land.
Copy !req
730. Before he died, he told me
how to reach dry land.
Copy !req
731. The same way I'm telling you now.
Copy !req
732. He told me about
these neverending train tracks
Copy !req
733. where he had spent 35 years
Copy !req
734. on board of a train that never stopped.
Copy !req
735. And I found the red van.
I stopped to pick you and your mother up.
Copy !req
736. I didn't remember anything
until right now.
Copy !req
737. Before he died, he warned me
not to get in the police car.
Copy !req
738. But I didn't listen to him.
Copy !req
739. Now I realize that I've spent
my whole life...
Copy !req
740. 70 years!
Copy !req
741. thinking of all I could have done.
Copy !req
742. Trapped...
Copy !req
743. - In two...
- Incidents.
Copy !req
744. 35 years trapped
in that lagoon with the instructor.
Copy !req
745. On the road with Roberto.
Copy !req
746. - And 35 years...
- Here...
Copy !req
747. With you. But it wasn't even a waste
of time, because it was never real.
Copy !req
748. Nothing is real. You and I aren't real.
Copy !req
749. We are an alternate version of reality.
Copy !req
750. The real you and the real me
are somewhere else entirely.
Copy !req
751. Somewhere real.
Copy !req
752. Somewhere where they're happy
Copy !req
753. while we're trapped
in these infinite hells.
Copy !req
754. So we can move physically
and emotionally...
Copy !req
755. to generate that energy and happiness...
Copy !req
756. for our real selves.
Copy !req
757. That's what we are.
Copy !req
758. The machinery of the real world.
Copy !req
759. Not only physical movement is important.
Emotional movement is equally important.
Copy !req
760. That's why a human sacrifice is needed
Copy !req
761. to incite an incident.
Copy !req
762. Young people take these 35 years better.
Copy !req
763. They move, they enjoy.
Copy !req
764. This causes their real selves
in the real world...
Copy !req
765. to be happier when they're young,
Copy !req
766. thanks to that physical
and emotional movement
Copy !req
767. that we transfer from here.
Copy !req
768. But us, old people,
we aren't good at enjoying.
Copy !req
769. We live trapped by our past.
Copy !req
770. We don't let go.
Copy !req
771. That is why, in the real world...
Copy !req
772. young people
are always happier than old people.
Copy !req
773. Because of what we transfer from here.
Copy !req
774. Write down who you are...
and don't get in the police car.
Copy !req
775. Don't go in the elevator.
Copy !req
776. Help me change this!
Copy !req
777. When you remember who you are,
you will regret it.
Copy !req
778. The way I regret it now.
Copy !req
779. Now that I have remembered
and have told you everything...
Copy !req
780. now they're going to...
Copy !req
781. Thirtieth floor, please.
Copy !req
782. No, wait! Doesn't that embarrass
you in front of... Karl?
Copy !req
783. Don't worry about me.
Tonight is your night.
Copy !req
784. Thank you, Karl, and...
Copy !req
785. Where are you from?
Copy !req
786. Russia.
Copy !req
787. Russia? What are you doing
way over here, Karl?
Copy !req
788. Don't be rude!
Copy !req
789. We were supposed to go to Russia
for our honeymoon,
Copy !req
790. but they said it's not safe right now,
so we're going to South America instead.
Copy !req
791. How long have you lived here, Karl?
Copy !req
792. 20 years.
Copy !req
793. Thirtieth floor. Your luggage, please.
Copy !req
794. Alright, Russian. You carry this one.
Copy !req
795. And I'll carry this one!
Copy !req
796. Why did you drop my bag, Russian?
Copy !req
797. What? What happened?
Copy !req
798. What is it? You okay? What happened?
Copy !req
799. - I think I got stung by a bee, love.
- What? Here? Now?
Copy !req
800. Now? That is not possible.
Copy !req
801. Quick, your shot!
Copy !req
802. - I think it broke!
- No!
Copy !req
803. This idiot dropped it!
Copy !req
804. He's allergic to bee stings!
Copy !req
805. Where is the door to the stairs?
Copy !req
806. It should be here
like on the other floors!
Copy !req
807. I don't know what's happening!
Copy !req
808. There's no fucking door, Russian!
Copy !req
809. Come.
Copy !req