1. Sí, eso es.
Copy !req
2. Nueva York. 1958.
Copy !req
3. Bueno, solo por unos minutos más.
Copy !req
4. A medianoche, será 1959.
Copy !req
5. Un ambiente distinto. Año Nuevo.
Copy !req
6. El futuro.
Copy !req
7. Sí, la vieja Madre Tierra se dispone
a dar otro paseo alrededor del Sol.
Copy !req
8. Todos esperan que el viaje
sea esta vez algo más emocionante...
Copy !req
9. algo más alegre.
Copy !req
10. Sí, por toda la ciudad
se descorchan botellas de champán.
Copy !req
11. Los ricachones bailan en el Waldorf
al ritmo de la orquesta de Guy Lombardo.
Copy !req
12. La gente de pie
espera en Times Square...
Copy !req
13. ver bajar la gran bola.
Copy !req
14. Todos tratan de capturar ese instante...
Copy !req
15. para poder decir:
"Ahora, este es el momento".
Copy !req
16. Por supuesto,
entonces ya habrá pasado.
Copy !req
17. Pero todos están contentos.
Copy !req
18. Todo el mundo la está pasando bien.
Copy !req
19. Bueno, casi todo el mundo.
Copy !req
20. Hay algunas almas perdidas por ahí.
Copy !req
21. Por si no son de ciudad...
Copy !req
22. aquí hay una cosa que llaman
"la carrera arribista".
Copy !req
23. Machaca a la gente de tal manera,
que ya no quieren celebrar nada.
Copy !req
24. Ni quieren alegrarse...
Copy !req
25. ni les importa el Año Nuevo.
Copy !req
26. Se quedan sin esperanzas,
sin recursos, sin tiempo.
Copy !req
27. Ese es Norville Barnes.
Copy !req
28. La oficina de la que va a salir...
Copy !req
29. es la oficina del presidente
de Industrias Hudsucker.
Copy !req
30. Es su oficina.
Copy !req
31. ¿Cómo llegó tan arriba?
¿Por qué se siente tan hundido?
Copy !req
32. ¿Lo hará?
Copy !req
33. ¿Quedará Norville
hecho papilla en la acera?
Copy !req
34. Del futuro, nunca se sabe.
Copy !req
35. Pero el pasado...
Copy !req
36. Eso es otra historia.
Copy !req
37. EL GRAN SALTO
Copy !req
38. COLEGIO DE ADMINISTRACIÓN
EMPRESARIAL DE MUNCIE
Copy !req
39. AGENCIA DE EMPLEO
Copy !req
40. TABLÓN DE EMPLEOS
Copy !req
41. ESTIBADOR
Copy !req
42. MASAJISTA
Copy !req
43. EXCAVADOR DE TÚNELES
Copy !req
44. JEFE DE EMPRESA
Copy !req
45. MÍNIMO 5 AÑOS DE EXPERIENCIA
Copy !req
46. VICEPRESIDENTE
EXPERIENCIA INDISPENSABLE
Copy !req
47. SE NECESITA EXPERIENCIA
EXPERIMENTADO
Copy !req
48. DEBE TENER EXPERIENCIA
SE NECESITA EXPERIENCIA
Copy !req
49. SOLO CANDIDATOS EXPERIMENTADOS
MÍNIMO 5 AÑOS DE EXPERIENCIA
Copy !req
50. y no parece que vaya a decaer.
Copy !req
51. Se ha superado en un 18%
la renta bruta...
Copy !req
52. del tercer cuatrimestre
del año pasado, lo cual es otro récord.
Copy !req
53. La competencia sigue flaqueando
y nosotros seguimos aprovechándonos.
Copy !req
54. Casi todas las divisiones
han ampliado su cuota de mercado...
Copy !req
55. y hemos abierto
otras siete oficinas regionales.
Copy !req
56. Nuestra división internacional
se está alzando con fuerza...
Copy !req
57. y en investigación y desarrollo
se avecinan novedades.
Copy !req
58. PROFESOR SUSTITUTO
CON EXPERIENCIA
Copy !req
59. TASADOR DE DAÑOS
CON EXPERIENCIA
Copy !req
60. AHORA ES EL FUTURO
INDUSTRIAS HUDSUCKER
Copy !req
61. BAJA REMUNERACIÓN - JORNADA LARGA
NO SE NECESITA EXPERIENCIA
Copy !req
62. Las subfranquicias.
Para qué hablar de las subfranquicias.
Copy !req
63. Los contratos de subfranquicia producen
tanto dinero, que hasta da miedo.
Copy !req
64. Nuestros representantes
y cesionarios siguen multiplicándose...
Copy !req
65. y extendiendo nuestra influencia
por todo el país y fuera de él.
Copy !req
66. El rendimiento de nuestras instalaciones
ha superado toda previsión...
Copy !req
67. y gracias a la ley federal
de impuestos de 1958...
Copy !req
68. amortizaremos una imponente...
Copy !req
69. AHORA ES EL FUTURO
Copy !req
70. y la última emisión de obligaciones
ha sido la más vendida del año.
Copy !req
71. Entre el cuatrimestre pasado
y lo que va del año...
Copy !req
72. hemos batido otro récord de ventas...
Copy !req
73. otro récord de renta bruta...
Copy !req
74. otro récord
de ingresos prefiscales...
Copy !req
75. otro récord
de beneficios postfiscales...
Copy !req
76. y en el último año hemos emitido
acciones gratuitas dos veces.
Copy !req
77. Para resumir...
Copy !req
78. estamos forrados.
Copy !req
79. Sr. Hudsucker...
Copy !req
80. AHORA ES EL FUTURO
Copy !req
81. Sería una pena
desperdiciar un Montecristo entero.
Copy !req
82. - Podía haber abierto la ventana.
- Todo lo hacía de la forma más difícil.
Copy !req
83. Pero ¿por qué lo hizo?
Todo iba tan bien...
Copy !req
84. ¿Yo qué sé? No soy psicoanalista.
Sería infeliz.
Copy !req
85. - No parecía infeliz.
- Tampoco rico.
Copy !req
86. Waring Hudsucker nunca fue
un hombre fácil de entender.
Copy !req
87. Construyó esta compañía
con sus propias manos.
Copy !req
88. Cada paso que dio, fue hacia arriba.
Copy !req
89. - Excepto este último, claro está.
- Cómo no, un tipo estupendo.
Copy !req
90. Pero si el presidente y dueño del 87%
de las acciones de la compañía...
Copy !req
91. cae... 44 pisos...
Copy !req
92. - 45.
- Si contamos el entresuelo.
Copy !req
93. significa que la compañía
también tiene un problema. ¡Stillison!
Copy !req
94. ¿Qué pasará con las acciones de Waring?
Copy !req
95. Como sabe, Hud no hizo testamento
y no tenía familiares.
Copy !req
96. Los estatutos de la compañía
son claros al respecto.
Copy !req
97. Toda su cartera se convertirá
en acciones ordinarias...
Copy !req
98. y se pondrá a la venta el primer día
del año fiscal siguiente a su defunción.
Copy !req
99. - ¿Es decir?
- El control de la compañía...
Copy !req
100. pasará a manos del público
el primero de enero.
Copy !req
101. ¿Cualquier vago de camisa maloliente
podrá comprar acciones de Hudsucker?
Copy !req
102. - Los estatutos lo dejan bien claro.
- ¡Dios mío! ¡Pero qué animales!
Copy !req
103. ¿Cómo pueden discutir acciones?
El pobre hombre acaba de caer 45 pisos.
Copy !req
104. - 44.
- Si no contamos el entresuelo.
Copy !req
105. Déjese de teatro. Él ya no está.
Copy !req
106. Ahora se trata de decidir si dejar
que el público compre nuestra compañía.
Copy !req
107. ¿Adónde quieres ir a parar, Sidney?
Copy !req
108. No podremos comprar
el control de la compañía.
Copy !req
109. No al precio
que las acciones tienen ahora.
Copy !req
110. ¿Cuánto falta
para que salgan al mercado?
Copy !req
111. - El primero de enero.
- 30 días.
Copy !req
112. - Cuatro semanas.
- Un mes como mucho.
Copy !req
113. Un mes para conseguir
que la inversión del siglo...
Copy !req
114. parezca un pasaje para el Titanic.
Copy !req
115. - Enfatizaremos que Hud ha muerto.
- ¡Larga vida a Hud!
Copy !req
116. - Haremos bajar las acciones.
- Hasta poder comprar el 50%.
Copy !req
117. - El 51.
- Sin contar el entresuelo.
Copy !req
118. - Podría funcionar.
- Debería funcionar.
Copy !req
119. Ya está funcionando.
Copy !req
120. Waring Hudsucker es
un cuadro abstracto en Madison Avenue.
Copy !req
121. Necesitamos un nuevo presidente
que inquiete a los inversores.
Copy !req
122. - Un títere.
- Un apoderado.
Copy !req
123. - Un peón.
- Eso es.
Copy !req
124. Un idiota al que podamos manejar.
Copy !req
125. Ficharás a las 8:30 a. m, a las 7:30
si el día antes fue feriado...
Copy !req
126. menos los lunes, que es a las 8 a. m.
Copy !req
127. - Si fichas tarde, se te penalizará.
- Al siete, para Matuzak.
Copy !req
128. Pon un cupón a todo lo que llegue.
Recoge el de todo lo que salga.
Copy !req
129. Si falta algún cupón, se te penalizará.
Copy !req
130. Lleva esto a secretariado cuanto antes.
Copy !req
131. Las cartas, cupón verde.
Carpetas, amarillo.
Copy !req
132. - Paquetes, marrón.
- Esto es para Morgatross. ¡Rápido!
Copy !req
133. Si pones el que no es,
¡se te penalizará!
Copy !req
134. 6787049A/6
Copy !req
135. Ese es tu número de empleado.
No te lo repetiré.
Copy !req
136. Sin número,
no hay sobre de paga.
Copy !req
137. Esto es para el 27. Trae el justificante
de entrega. No vuelvas sin una firma.
Copy !req
138. Código de correo entre oficinas: 37.
Correo interno de una oficina: 37-3.
Copy !req
139. Código del correo exterior: 3-37.
Si te equivocas, se te penalizará.
Copy !req
140. Debería haber enviado esto
hace 28 minutos. Cúbreme.
Copy !req
141. Esta es toda tu formación.
¿Hay algo que no entiendas?
Copy !req
142. Si no te consideras formado,
envía una queja a personal.
Copy !req
143. Si envías una queja mal llenada,
se te penalizará.
Copy !req
144. Kloppitt, Kloppitt, Kloppitt...
Copy !req
145. Max Kloppitt...
Copy !req
146. Max Kloppitt hijo...
Copy !req
147. NO DOBLAR
Copy !req
148. ¿Qué haces si el sobre
es demasiado grande para la casilla?
Copy !req
149. Si los doblas, te despiden.
Copy !req
150. Yo normalmente los tiro.
Copy !req
151. - Es mi primer día.
- Estupendo.
Copy !req
152. Sr. Kloppitt, por favor entregue
esta carta a su hijo. Gracias.
Copy !req
153. Pero... tengo grandes ideas.
Copy !req
154. - No lo dudo.
- Por ejemplo...
Copy !req
155. fíjate en esta preciosidad.
Copy !req
156. Lo he ideado yo. Sí, señor.
Este es mi pasaporte al piso de arriba.
Copy !req
157. ¿Sabe? Para los niños.
Copy !req
158. Estupendo.
Copy !req
159. Como ves, no voy a pasar
mucho tiempo aquí en correo.
Copy !req
160. No, imagino que no.
Copy !req
161. - ¿Cuánto llevas aquí?
- 48 años.
Copy !req
162. El año que viene,
me pasarán a paquetes.
Copy !req
163. - Si tengo suerte.
- Atención, empleados de Hudsucker.
Copy !req
164. Atención, empleados de Hudsucker.
Lamentamos tener que anunciar...
Copy !req
165. que 30 segundos después del mediodía,
según la hora Hudsucker...
Copy !req
166. Waring Hudsucker, fundador
y presidente de Industrias Hudsucker...
Copy !req
167. ha pasado a mejor vida.
Copy !req
168. Para señalar
esta gran pérdida empresarial...
Copy !req
169. rogamos a todos los empleados
que hagan un minuto de silencio.
Copy !req
170. Gracias por su atención.
Copy !req
171. Este instante
se ha anotado en sus tarjetas...
Copy !req
172. y se deducirá de su salario.
Es todo.
Copy !req
173. - ¡Carta azul!
- ¡Es una carta azul!
Copy !req
174. ¡Llega una carta azul de arriba!
Copy !req
175. Es una carta azul.
Son las más importantes.
Copy !req
176. Información confidencial
de un jefazo para otro.
Copy !req
177. Suelen ser malas noticias.
Los de arriba odian las cartas azules.
Copy !req
178. - ¡Las odian!
- ¡Tú!
Copy !req
179. Sí, tú, Barnes.
No pareces ocupado.
Copy !req
180. ¿Crees que podrás entregar
una carta azul?
Copy !req
181. La ha enviado esta mañana el mismísimo
jefe supremo, Waring Hudsucker.
Copy !req
182. Es para Sid Mussburger,
la mano derecha de Hudsucker.
Copy !req
183. Es una carta azul. Tienes que dejarla
en manos de Mussburger en persona.
Copy !req
184. ¡Nada de secretarias, de recepcionistas,
de colegas ni de excusas!
Copy !req
185. ¡Mussburger!
Copy !req
186. Hola, amigo. Me llamo Buzz
y soy el que lleva el ascensor.
Copy !req
187. Has picado.
¿Adónde vas, amigo?
Copy !req
188. - Al 44.
- 44, el piso de los jefazos.
Copy !req
189. ¿Sabes este? ¿Qué tarda 50 años
en llegar al piso más alto...
Copy !req
190. y 30 segundos en bajar?
Waring Hudsucker.
Copy !req
191. ¿Entiendes? Dime... El Sr. Kueve,
al nueve. La Sra. Dall, a personal.
Copy !req
192. - El Sr. Liette, al 37... Baje andando.
- Al 36.
Copy !req
193. Señoras y señores, hagan lugar.
Aquí llega el gigantesco Sr. Greer.
Copy !req
194. Oye, amigo, ¿cuál es el hombre
de negocios con más liquidez?
Copy !req
195. Waring Hudsucker.
Copy !req
196. ¿Cuál es la última moda en aceras?
¡Untarlas de Hudsucker!
Copy !req
197. ¿Entiendes, amigo?
Es un chiste, una chanza, un—
Copy !req
198. ¡Jesús, María y José!
¿Llevas una carta azul?
Copy !req
199. ¿Cómo no lo habías dicho?
Copy !req
200. Agárrense.
Viaje exprés al último piso.
Copy !req
201. Buena suerte, amigo.
Copy !req
202. La vas a necesitar.
Copy !req
203. ¿El despacho del Sr. Mussburger?
Copy !req
204. Hola.
Copy !req
205. ¿Tiene cita?
Copy !req
206. No.
Copy !req
207. ¿Miramos en la agenda?
Copy !req
208. - Dudo que esté en la agenda.
- No parece que esté en la agenda.
Copy !req
209. Si tuviera una cita,
estaría en la agenda.
Copy !req
210. No, mire, es que traigo—
Copy !req
211. Aquí está.
Copy !req
212. ¿Gambotz? ¿Harry Gambotz?
Copy !req
213. No, es arriesgado.
Está verde, pero no es tonto.
Copy !req
214. ¿Quién? Quiero un imbécil, no un don
nadie. Para eso, lo empleo a usted.
Copy !req
215. No, a ese lo han pasado a ojales
y arandelas. Le va demasiado bien.
Copy !req
216. No, McLenahan no.
Copy !req
217. Se cargó la fusión con Teleyard.
Ese intenta demostrar algo.
Copy !req
218. ¿Quién lo ha dejado entrar?
Copy !req
219. ¿Atwater? Perfecto,
solo que lo despedí la semana pasada.
Copy !req
220. Sr. Mussburger,
el Sr. Bumstead lo espera abajo.
Copy !req
221. Dígale que voy enseguida.
Copy !req
222. - ¡Dígalo ya!
- Vengo—
Copy !req
223. ¿Sí? A lo mejor es usted
el mayor idiota de la compañía.
Copy !req
224. Morris no sirve. Lleva demasiado aquí.
Tiene muchos amigos.
Copy !req
225. Ya puestos, ¿por qué no lo despide?
Olvídelo, lo despediré yo.
Copy !req
226. Que sea rápido.
Copy !req
227. El Sr. Bumstead se impacienta.
Copy !req
228. Enseguida voy.
Dele una revista.
Copy !req
229. ¿Qué le pasa, es mudo?
Copy !req
230. ¿Cómo van las acciones?
Mal, ¿no?
Copy !req
231. Pues tienen que ir peor.
Copy !req
232. Escuche bien, tonto.
O encuentra un imbécil de primera...
Copy !req
233. o ya puede entregar
la llave del baño de ejecutivos.
Copy !req
234. Y lo mismo va por usted, amigo.
¿Oyó? Muy buenos días.
Copy !req
235. Más vale que sea importante.
Estoy de mal humor.
Copy !req
236. Le traigo algo del departamento
de correo, pero antes...
Copy !req
237. si no le importa que le robe uno
o dos minutos de su precioso tiempo...
Copy !req
238. quisiera mostrarle algo
en lo que he trabajado dos o tres años.
Copy !req
239. ¿Sabe? Para los niños.
Copy !req
240. Es perfecto para Hudsucker.
No es que sea un genio.
Copy !req
241. Como dicen, la inspiración
es un 99% transpiración...
Copy !req
242. y, en mi caso, posiblemente el doble,
pero le digo que—
Copy !req
243. ¡Espere un momento!
Copy !req
244. Siéntese, hijo.
Copy !req
245. Adelante.
Copy !req
246. Pruébelo.
Copy !req
247. Ponga los pies en alto.
Copy !req
248. Adelante.
Copy !req
249. Vamos a intentar conocernos mejor,
¿le parece?
Copy !req
250. Charlemos.
Copy !req
251. De hombre a hombre.
Copy !req
252. Vamos a ver.
Copy !req
253. Trabaja en el sótano, ¿verdad?
Copy !req
254. Y Dios no le dio mucha...
Copy !req
255. educación.
Copy !req
256. Bueno, tengo un título universitario.
Copy !req
257. Pero no sobresaldría en sus estudios.
Copy !req
258. Quedé entre los primeros
de mi promoción...
Copy !req
259. en el Colegio de Administración
Empresarial de Muncie.
Copy !req
260. Sus amigos lo trataban
de imbécil, ¿verdad?
Copy !req
261. - ¿De tarado? ¿Tonto?
- No.
Copy !req
262. ¿Bobo? ¿Necio?
¿Ni siquiera a sus espaldas?
Copy !req
263. No, me votaron
El Más Probable Triunfador.
Copy !req
264. Queda despedido.
Copy !req
265. Baje los pies de mi mesa.
Fuera de mi despacho.
Copy !req
266. Y deje el delantal en el vestuario.
Copy !req
267. Dios mío, los contratos de Bumstead.
Copy !req
268. Imbécil. Nos ha costado
cuatro años prepararlos.
Copy !req
269. Fuera de aquí.
Copy !req
270. Pudo haber destruido el documento
más crucial de toda mi carrera.
Copy !req
271. El Sr. Bumstead amenaza con irse.
Copy !req
272. Ya bajo.
Copy !req
273. Que remecanografíen la primera página
del contrato y envíen copias a asesoría.
Copy !req
274. ¿Sí?
Copy !req
275. ¡Fuera! ¡Fuera de la oficina!
Copy !req
276. ¿Han bajado tres puntos? Es prometedor.
¿Y en Nueva York?
Copy !req
277. ¡Por ahí no, por la puerta!
Copy !req
278. Tardarán tres horas
en remecanografiar el contrato.
Copy !req
279. ¿Adónde va?
Salga de aquí. ¡Deje eso!
Copy !req
280. El Sr. Bumstead...
Copy !req
281. El contrato entero no,
solo la primera página.
Copy !req
282. Voy para allá. Dele otra revista.
Copy !req
283. - Voy para allá.
- Y su esposa quiere hablar con usted.
Copy !req
284. Póngase de pie. En Industrias Hudsucker
no se arrastra nadie.
Copy !req
285. - Tengo la pierna en llamas.
- No teoricemos, aún es pronto.
Copy !req
286. Infórmeme al cierre
de la jornada bursátil.
Copy !req
287. - Dios mío...
- ¿Sí?
Copy !req
288. ¡Dios mío! Los contratos de Bumstead.
Copy !req
289. Ni revistas ni café.
Copy !req
290. Mussburger. Quiero ver a Mussburger.
Copy !req
291. ¿O también ha saltado por la ventana?
Copy !req
292. No se preocupe, Sr. Mussburger.
Copy !req
293. ¡Lo tengo agarrado por los pantalones!
Copy !req
294. Los pantalones.
Copy !req
295. Sr. Mussburger, le voy a hacer
los pantalones con costura doble.
Copy !req
296. Aguantarán mucho más
y estará de lo más elegante.
Copy !req
297. - No, una costura sencilla basta.
- Con la doble le durarán de por vida.
Copy !req
298. ¿Para qué quiero yo una costura doble?
Copy !req
299. ¿Para engordar su cuenta bancaria?
Con una costura sencilla basta.
Copy !req
300. Maldita sea.
Copy !req
301. ¿Qué diablos? El Sr. Mussburger
es un hombre tan agradable.
Copy !req
302. Le haré una costura doble
de todas formas.
Copy !req
303. Esta costura aguantará lo que sea.
Ya lo creo.
Copy !req
304. JOVEN SIN EXPERIENCIA
LIDERARÁ HUDSUCKER
Copy !req
305. LOS ACCIONISTAS SE INQUIETAN
Copy !req
306. EL JOVEN DE MUNCIE
CAUSA PÁNICO EN WALL STREET
Copy !req
307. LAS ACCIONES DE HUD SE DESPLOMAN
Copy !req
308. PRIVADO
OFICINA DEL PRESIDENTE
Copy !req
309. El Einstein de los negocios.
Copy !req
310. El Edison de los industriales.
Copy !req
311. El cerebro millonario.
Copy !req
312. El hombre de las ideas.
Copy !req
313. ¡Y nadie ha escrito
una buena historia sobre él!
Copy !req
314. Grupo de tontos... Un periódico
no se vende con hechos ni con cifras.
Copy !req
315. He visto el Argus de esta mañana.
Lo usaría para envolver pescado...
Copy !req
316. para encender la cocina
o para entrenar a mi perro...
Copy !req
317. si no fuera un bull dog francés
que prefiere el París Soir...
Copy !req
318. pero desde luego, no me gastaría
ni un centavo en leerlo.
Copy !req
319. Jefe, denos un respiro.
Copy !req
320. Cómo no, Tibbs. Tómate un respiro.
Copy !req
321. Vete a Florida. Tírate al sol.
Copy !req
322. Espera a que caiga un coco.
Escribe sobre ello.
Copy !req
323. Sería mejor que lo del excedente
agrícola comunista.
Copy !req
324. El lado humano
es lo que vende periódicos.
Copy !req
325. Una portada con sentimiento.
Qué importa que tenga ideas.
Copy !req
326. Si tuviéramos más acceso—
Copy !req
327. Si las ranas tuvieran alas
no se machacarían el culo.
Copy !req
328. Nada de excusas, resultados.
¿Qué impulsa a ese hombre?
Copy !req
329. ¿De dónde es?
Quiero saberlo todo.
Copy !req
330. - ¿Tiene novia? ¿Padres?
- Todo el mundo tiene padres.
Copy !req
331. No me digas.
Copy !req
332. ¿Cuántos? ¿Tú qué dices, Parkinson?
No has abierto la boca.
Copy !req
333. Tiene ideas profundas.
Copy !req
334. Solo el hueco de sus orejas es profundo.
Copy !req
335. Sí, el hombre de las ideas.
Copy !req
336. ¿Con qué sueña? ¿Qué desea?
¿Qué aspiraciones tiene?
Copy !req
337. ¿Se pasa todo el día meditando
o solo parte?
Copy !req
338. ¿Qué número calza?
¿Dónde duerme?
Copy !req
339. ¿Pone mermelada en las tostadas o no?
Copy !req
340. Y si no, ¿por qué? ¿Desde cuándo?
Copy !req
341. ¿Y bien?
Copy !req
342. Son unos inútiles.
Copy !req
343. Sí, el hombre de las ideas.
El creador. El innovador.
Copy !req
344. El gran cerebro.
Copy !req
345. Tonterías.
Copy !req
346. Te lo digo yo, todo falso.
Copy !req
347. - ¿Falso?
- Como Judas.
Copy !req
348. - ¿Quién lo dice?
- Amy Archer.
Copy !req
349. ¿Hombre de ideas
porque lo diga Hudsucker?
Copy !req
350. ¿Por qué no concede entrevistas?
Copy !req
351. Cinco dólares
a que menciona su Pulitzer.
Copy !req
352. ¿Otra vez? Acepto.
Copy !req
353. Mira bien la cara que tiene.
Frente simiesca, sonrisa bobalicona...
Copy !req
354. Una cara que solo una madre amaría.
Copy !req
355. El día de pago. La única historia es que
están haciendo el mono a cuenta suya.
Copy !req
356. Mono o no, sigo siendo el editor.
Copy !req
357. ¿Y tu articulo del FBI?
"¿Cuándo va a casarse Hoover?".
Copy !req
358. Lo entregué ayer.
Copy !req
359. Escribe otro:
"¿héroe anticrimen o marica?".
Copy !req
360. Los demás, busquen algo
sobre el hombre de las ideas.
Copy !req
361. Hal, es un títere.
Copy !req
362. Apuesto mi Pulitzer.
Copy !req
363. Amigo, ¿y esos tiros largos?
Copy !req
364. ¿Qué? ¿Le gustó la carta azul
al viejo cascarrabias?
Copy !req
365. ¿Le dio un ataque? ¿Se murió?
Hola, Sr. Mussburger.
Copy !req
366. - Al vestíbulo, y rápido.
- Sí, señor.
Copy !req
367. ¿Cómo se encuentra hoy, señor?
Copy !req
368. Ha sido un placer servirle, señor.
Copy !req
369. Y también a usted... amigo.
Copy !req
370. Sid, ¿no le parece preocupante
la caída en picado de nuestras acciones?
Copy !req
371. Es un experto, lo sé,
pero en el colegio...
Copy !req
372. Tranquilo. Es normal.
En los periodos de transición...
Copy !req
373. los más cobardes corren a guarecerse.
Copy !req
374. El experto es usted, pero
¿recuerda el plan que le presenté...
Copy !req
375. el día que incendié su oficina...
el día que me ascendieron?
Copy !req
376. Lo recuerdo, y me dejó impresionado,
pero eso está olvidado.
Copy !req
377. Gracias.
Copy !req
378. Se lo menciono porque requeriría
una pequeña inversión.
Copy !req
379. - Ya sé que es un experto, pero...
- Diablos, ¿dónde está mi coche?
Copy !req
380. dada la explosión demográfica,
y la emergente clase media.
Copy !req
381. Querría discutir la idea
con algunas personas.
Copy !req
382. Cómo no, cuénteles lo que quiera.
Y a mí también, un día de estos.
Copy !req
383. - Tengo gases, Benny.
- Qué me vas a contar.
Copy !req
384. En serio, Benny. Tengo gases.
Copy !req
385. - ¿Pediste el especial?
- Para nada.
Copy !req
386. - Entra la dama.
- En todas las historias hay una.
Copy !req
387. Diez dólares
a que busca dinero fácil.
Copy !req
388. Veinte dólares
a que aquí no lo conseguirá.
Copy !req
389. - Está buscando una víctima.
- Ya la tiene.
Copy !req
390. Se sienta y pide...
Copy !req
391. un almuerzo ligero.
Copy !req
392. - ¿Cómo va a pagarlo?
- Rebusca en el bolso.
Copy !req
393. - No tiene dinero.
- La víctima se percata.
Copy !req
394. - No se inmuta, Benny.
- Quizá sea un tipo listo.
Copy !req
395. No lo parece.
Copy !req
396. - Plan 2.
- A abrir el grifo.
Copy !req
397. - Iguazú.
- El Salto de Ángel.
Copy !req
398. El Niágara mismo.
Copy !req
399. - Se percata.
- Está angustiada.
Copy !req
400. - Él se compadece.
- Ella le explica su situación y...
Copy !req
401. Marchando un almuerzo ligero.
Copy !req
402. - Por supuesto, no es su único problema.
- Un enfermo en la familia.
Copy !req
403. - Su madre necesita una operación.
- Urgentemente.
Copy !req
404. - Vegetaciones.
- No, Benny.
Copy !req
405. - Lumbago.
- Ese cuento está muy trillado.
Copy !req
406. - No pica, Benny.
- Se le va a escapar.
Copy !req
407. - Quizá sea un tipo listo.
- No lo parece.
Copy !req
408. - ¿Qué puede hacer para ganárselo?
- Se va.
Copy !req
409. - Tiene que pensar algo deprisa.
- ¿No irá a...
Copy !req
410. ¡Pues sí!
Copy !req
411. - Es buena, Benny.
- Una experta, Lou.
Copy !req
412. ¿Les sirvo alguna otra cosa?
Copy !req
413. Bicarbonato.
Copy !req
414. Bicarbonato.
Copy !req
415. Siento lo de las escaleras,
pero es que el ascensorista es un tonto.
Copy !req
416. Te agradezco mucho
que escuches mi historia.
Copy !req
417. Qué suerte dar con alguien
de corazón íntegro y oído atento.
Copy !req
418. Así que me vi viajando por el país.
Encontré gente amable y gente cruel.
Copy !req
419. En autobús, en tren, hasta hice auto—
Copy !req
420. En el sofá, por favor.
Copy !req
421. Pidiendo, contando los centavos,
rebuscando monedas...
Copy !req
422. He dado muchas vueltas
hasta llegar a ese café.
Copy !req
423. Aunque no lamento ni un día,
ni una hora, ni un momento.
Copy !req
424. ¿Qué me pasaría? Sería el shock
de comer tras un ayuno tan largo.
Copy !req
425. La reacción de las enzimas
después de tanto tiempo.
Copy !req
426. Pero usted no sabrá
lo que es tener hambre y cansancio.
Copy !req
427. - Hambre por lo menos.
- No quiero aburrirle con mi historia.
Copy !req
428. No tengo trabajo, y eso que lo intento.
Ni amigos, ni nadie que cuide de mí.
Copy !req
429. De no haber aparecido usted
cuando lo hizo...
Copy !req
430. - Yo también...
- Ni diez días hace que llegué...
Copy !req
431. llena de ilusiones,
deseosa de abrirme camino en el mundo...
Copy !req
432. algo ingenua, pero resuelta,
con una sólida ética laboral...
Copy !req
433. además de una indomable
fe en el futuro...
Copy !req
434. para ver mi optimismo aplastado
por el mercado laboral moderno.
Copy !req
435. - Así es la vida. Busca y encontrarás.
- ¿Un cigarrillo?
Copy !req
436. No. Trabaja y prosperarás.
Una máxima de mi educación...
Copy !req
437. algo que guio mi infancia,
un valor que se me inculcó...
Copy !req
438. en el pueblo en que crecí
y del que no habrá oído hablar.
Copy !req
439. Yo también tomaré uno.
Copy !req
440. Un cruce de caminos polvoriento
del que seguramente no habrá oído nunca.
Copy !req
441. Disculpe, tengo que ir al baño.
Copy !req
442. ¿Se encuentra bien?
Copy !req
443. ¿Ha sido el almuerzo?
¿El guiso de pollo?
Copy !req
444. Esto...
Copy !req
445. - ¿Le repite?
- Estoy bien. ¿Qué me decía?
Copy !req
446. CLUB DE JÓVENES TRIUNFADORES
Copy !req
447. Valores, máximas, infancia...
Copy !req
448. Un pequeño pueblo
del que seguramente nunca habrá oído.
Copy !req
449. Muncie, en Indiana.
Copy !req
450. ¿Es de Muncie?
Copy !req
451. Sí, ¿por qué? ¿Lo conoce?
Copy !req
452. ¡Vamos...
Copy !req
453. Águilas!
Copy !req
454. Una chica de Muncie,
¿quién se lo iba a imaginar?
Copy !req
455. ¿Sabes qué? Voy a cancelar mis citas
de hoy y voy a buscarte un trabajo aquí.
Copy !req
456. - No, en serio—
- No me des las gracias.
Copy !req
457. Sé donde acaba de quedar
un puesto vacante: en correo.
Copy !req
458. - ¿Sí?
- Buenas tardes, soy Norville Barnes.
Copy !req
459. ¡Barnes! ¿Dónde diablos se había metido?
¿Y el cupón?
Copy !req
460. ¿Cupón?
Copy !req
461. Necesito ese cupón. Le dije
hace una semana que era importante.
Copy !req
462. - Ahora soy presidente de la compañía.
- No me importa lo que seas.
Copy !req
463. ¡Necesito ese cupón ahora mismo!
Copy !req
464. ¿Por qué no trabaja aquí conmigo?
¿Sabe utilizar un mimeógrafo?
Copy !req
465. Por supuesto. Fui a la Escuela...
Politécnica de Secretariado de Muncie.
Copy !req
466. Una chica de Muncie.
¿Qué más se puede pedir?
Copy !req
467. No sé cómo agradecérselo, Sr. Barnes.
Copy !req
468. Norville, por favor.
Copy !req
469. ¡Vamos Águilas!
Copy !req
470. ¡Vamos Águilas!
Copy !req
471. ¿Qué es eso del Munce? ¡Madre mía!
Copy !req
472. Ese es de Tontilandia.
Le hice el típico drama.
Copy !req
473. - ¿Vegetaciones?
- Lumbago.
Copy !req
474. - Ese cuento está muy trillado.
- En Hudsucker traman algo.
Copy !req
475. Cinco letras: afección del hipotálamo.
Copy !req
476. Estoy segura. Bocio.
Y ese no tiene arte ni parte.
Copy !req
477. - Está aquí.
- ¿Cuándo acaba el plazo?
Copy !req
478. El jefe.
Copy !req
479. Precisamente quería disculparme.
Copy !req
480. Tienes siete minutos.
Copy !req
481. Me equivocaba
acerca del hombre de las ideas.
Copy !req
482. Gracias, muy generoso de su parte.
Copy !req
483. Él es humano y usted es divino.
No, no es un farsante.
Copy !req
484. Es auténtico al 100%.
Totalmente genuino, no una imitación.
Copy !req
485. Un verdadero tonto.
Sí, sinónimo de idiota en cinco letras.
Copy !req
486. El ejemplar más puro
que me he encontrado en mi vida.
Copy !req
487. Bien. Si yo no soy una experta,
no me llamo Amy Archer...
Copy !req
488. y nunca gané el Premio Pulitzer.
Copy !req
489. En 1957.
Copy !req
490. Mi... Mi serie
sobre rencuentros de trillizos.
Copy !req
491. Idiota, venga aquí y se lo enseñaré.
Copy !req
492. - Tres letras: ave que no vuela—
- Ahora no, estoy ocupada.
Copy !req
493. Idiota he dicho, sinónimo
de editor abusón en seis letras.
Copy !req
494. Omú. O-M-U.
Copy !req
495. que no encontraría
el Empire State ni con un mapa.
Copy !req
496. ¿O es "emú"? Ese es el pastel.
Ahora viene la guinda.
Copy !req
497. El muy bobo me adora.
Una chica de Muncie.
Copy !req
498. - Con una serpiente le iría mejor.
- Un tonto, pero ¿por qué está ahí?
Copy !req
499. Aquí hay una historia.
Un secreto, un plan de algún tipo.
Copy !req
500. - ¿Y qué te dije?
- ¿Te dio dinero?
Copy !req
501. - Uno de diez.
- Vamos a tomarnos una copa.
Copy !req
502. A la salud de Norville Barnes.
Copy !req
503. ¡Texto!
Copy !req
504. UN IMBÉCIL DIRIGE HUDSUCKER
Copy !req
505. Srta. Smith, venga.
Quiero dictarle una carta.
Copy !req
506. Pero qué estupidez.
Copy !req
507. ¿Ha visto el artículo
de la portada del Argus?
Copy !req
508. No he querido leerlo.
La foto no le hace justicia.
Copy !req
509. La foto no tiene nada de malo.
Es lo que ha escrito esa descerebrada.
Copy !req
510. Pero qué irresponsabilidad.
Escriba.
Copy !req
511. Querida Srta. Archer...
Copy !req
512. Debo decirle que no tiene usted
la menor idea de lo que escribe.
Copy !req
513. ¿Cómo sabe que soy un imbécil?
Copy !req
514. Ni ha tenido las agallas
de hablar conmigo de hombre a hombre.
Copy !req
515. No, cámbielo por "cara a cara".
No, "en persona".
Copy !req
516. Y "agallas" por "decencia".
Copy !req
517. Sus conjeturas sobre mi inteligencia
y sus ridículas patrañas...
Copy !req
518. se adecuan más a un folletín
del estilo de Historias asombrosas.
Copy !req
519. Si los editores del Argus publican
las locuras de una mente trastornada...
Copy !req
520. quizá quieran publicar también
esta carta, aunque lo dudo...
Copy !req
521. como dudo que la emplearían
en Historias asombrosas...
Copy !req
522. una publicación
de la que he disfrutado durante años.
Copy !req
523. Atentamente, etc. Etc.
Copy !req
524. ¿Es todo, Sr. Barnes?
Copy !req
525. Me conoce mejor que esa mujer.
¿Cree que soy un imbécil?
Copy !req
526. - Estoy segura de que—
- Vamos. Dígame la verdad.
Copy !req
527. Valoro mucho su opinión.
Copy !req
528. - Bueno...
- Entiendo, no sería imparcial.
Copy !req
529. Es munciana, como yo,
pero contésteme esto.
Copy !req
530. ¿Podría un imbécil idear algo así?
Copy !req
531. Lo he diseñado yo.
Copy !req
532. Esta preciosidad volverá
a situar Hudsucker en lo más alto.
Copy !req
533. ¿Sabe? Para los niños.
Copy !req
534. - Iré a pasar esto a máquina.
- No, Amy, no hace falta.
Copy !req
535. No debería enviarlo.
Supongo que solo hace su trabajo.
Copy !req
536. No sé. A lo mejor se lo merece.
Copy !req
537. Quizá ella debió haberlo encarado,
de hombre a hombre.
Copy !req
538. - Probablemente no le dieron tiempo.
- Podría haber sido más amable.
Copy !req
539. - Digo yo.
- ¿De qué sirve quejarse ahora?
Copy !req
540. Olvide esa carta.
Solo quería descargar mi frustración.
Copy !req
541. Seguro que está un poco confundida.
Copy !req
542. ¿Confundida?
Copy !req
543. Será una de esas profesionales
con labia...
Copy !req
544. que se cree todo un hombrecito,
ya me entiende.
Copy !req
545. Pues no. No le entiendo.
Copy !req
546. Lo más probable
es que sea una acomplejada.
Copy !req
547. Seguro que es bastante fea
y eso la tiene amargada.
Copy !req
548. - ¿No me diga?
- Seguro que usa ropa de hombre...
Copy !req
549. se emborracha en un garito...
Copy !req
550. y en la sala de redacción se codea
con un sinvergüenza llamado Biff o...
Copy !req
551. - Smitty.
- Exacto. Apuesto a que es feísima.
Copy !req
552. Si no, habrían puesto una foto.
Copy !req
553. A lo mejor es que antepone
su trabajo a su apariencia.
Copy !req
554. Eso se dice a sí misma. Pero los dos
sabemos que es una solterona amargada.
Copy !req
555. ¿Qué le parecería ir después a cenar
y al teatro? A ver El rey y yo.
Copy !req
556. O quizá Oklahoma.
Copy !req
557. No sabe usted nada de esa mujer,
de cómo es en realidad.
Copy !req
558. Solo un cretino creería que sabe cosas
de las que en realidad no sabe nada.
Copy !req
559. ¿A qué ha venido eso?
Copy !req
560. CANCELADO
Copy !req
561. SOLO PERSONAL AUTORIZADO
Copy !req
562. El director...
Copy !req
563. un mercado lento.
Copy !req
564. El inventario de la instalación
de Jacksonville debe reducirse un 15%.
Copy !req
565. - Memorando. De Sidney J. Mussburger...
- ¿Qué hace, Srta. Archer?
Copy !req
566. ¿Quién es usted?
¿Cómo sabe quién soy?
Copy !req
567. El viejo Moses lo sabe todo.
Copy !req
568. Especialmente,
si se refiere a Hudsucker.
Copy !req
569. Pero ¿quién es usted?
¿Qué hace aquí?
Copy !req
570. Hago que el viejo mecanismo
siga girando.
Copy !req
571. Este viejo reloj
necesita mucha atención.
Copy !req
572. El tiempo es dinero, Srta. Archer.
Copy !req
573. El dinero empuja la economía mundial y
eso hace que gire la vieja Madre Tierra.
Copy !req
574. - Sin formación de capital...
- Sí, sí.
Copy !req
575. Oiga, ¿no le irá a contar
a nadie que estoy aquí?
Copy !req
576. Yo nunca cuento nada.
A menos que me pregunten.
Copy !req
577. El viejo Moses no actúa así.
Copy !req
578. Si lo sabe todo sobre Hudsucker,
¿por qué han hecho presidente a Barnes?
Copy !req
579. Hasta a mí me sorprendieron.
No creía al consejo tan espabilado.
Copy !req
580. - ¿Tan espabilado?
- Pero después me di cuenta.
Copy !req
581. Vieron en Norville un auténtico imbécil,
como algún otro que conozco.
Copy !req
582. ¿Y por qué iba a querer el consejo
un mentecato por presidente?
Copy !req
583. Porque son codiciosos.
Quieren que cunda el pánico.
Copy !req
584. Hundir el precio de las acciones
para comprarlas todas ellos.
Copy !req
585. Pero Norville tiene
unos cuantos ases en la manga.
Copy !req
586. ¿Sabe? Para los niños.
Copy !req
587. Es un tipo listo ese Norville.
Copy !req
588. Pero usted no le conoce
mucho mejor que el consejo, ¿verdad?
Copy !req
589. - Quizá yo—
- Solo una cretina...
Copy !req
590. creería que sabe cosas de las que...
Copy !req
591. cuando en realidad...
Copy !req
592. - ¿Cómo era?
- No es lo mismo.
Copy !req
593. Pero si ni siquiera
se conoce a sí misma.
Copy !req
594. No es que usted sea
precisamente auténtica al 100%.
Copy !req
595. A causa de mi trabajo, a veces tengo
que ir de incógnito, por así decirlo.
Copy !req
596. No me refería a eso.
Copy !req
597. ¿Por qué se hace la dura
y la resentida todo el tiempo?
Copy !req
598. Así nunca conseguirá ser feliz.
Copy !req
599. Soy suficientemente feliz.
Copy !req
600. De acuerdo, Srta. Archer.
Copy !req
601. Tengo que volver a mi maquinaria.
Copy !req
602. Soy muy feliz.
Copy !req
603. ¿Hola?
Copy !req
604. - No puedo publicarlo.
- ¿Por qué?
Copy !req
605. El consejo se sirve de él
para hundir las acciones.
Copy !req
606. No hay pruebas.
Me quedaría con el culo al aire.
Copy !req
607. - El culo al aire.
- Comprarán esas acciones.
Copy !req
608. Ya han bajado de precio.
¿Qué esperan?
Copy !req
609. - No lo sé.
- Las corazonadas de Amy nunca fallan.
Copy !req
610. Para acusar a alguien de manipular
la bolsa hace falta algo más.
Copy !req
611. Los lectores no quieren
sensacionalismo ni chismes.
Copy !req
612. Hechos, cifras, diagramas.
Periodismo serio.
Copy !req
613. Es como si ya no quisieras
ir tras Barnes. ¿Le tienes cariño?
Copy !req
614. Eso es un golpe bajo, jefe.
Copy !req
615. Archer no perdería la cabeza
por un idiota.
Copy !req
616. Bien, me he pasado, pero tú
te has pasado con la historia.
Copy !req
617. Dame más material como
"El tonto de Sheboygan".
Copy !req
618. - De Muncie.
- Lo que sea. Eso vende.
Copy !req
619. Tengo algo mejor:
"Un idiota en la redacción".
Copy !req
620. - ¡Ojo!
- Un editor de pocas luces...
Copy !req
621. ¡Oye! Tranquilo, tigre.
Copy !req
622. - ¿Te parece masculino este traje?
- Claro, vamos a tomar algo.
Copy !req
623. Ni te me acerques... sinvergüenza.
Copy !req
624. ¿A qué ha venido eso?
Copy !req
625. EL CONSEJO DE INDUSTRIAS HUDSUCKER
LE INVITA CORDIALMENTE
Copy !req
626. A SU GALA NAVIDEÑA ANUAL
Copy !req
627. ¡Encantador!
Copy !req
628. Un hombre
con gran capacidad de gestión.
Copy !req
629. Mi marido también es presidente,
Sears Braithwaite de Bullard.
Copy !req
630. - ¿Lo conoce?
- Su acompañante es un cielo.
Copy !req
631. - Un ángel. ¿Están prometidos?
- Amy trabaja en mi oficina.
Copy !req
632. - Se ocupa del mimeógrafo.
- ¡Locuras de juventud!
Copy !req
633. Aquellas verdes y añoradas colinas.
Copy !req
634. Ese destino
del que ningún viajero regresa.
Copy !req
635. Yo operé el mimeógrafo de Sidney...
Copy !req
636. aunque entonces estaba
prometida a quelqu'un d'autre.
Copy !req
637. Aquel romance de oficina
se transformó en una pasión desbocada...
Copy !req
638. en un amour fou,
una folle à deux.
Copy !req
639. Estoy repasando mi francés
con un hombre encantador.
Copy !req
640. Pierre, de la Quinta Avenida.
¿Lo conoce?
Copy !req
641. Sidney y yo estamos planeando un viaje
a París y a otros lugares de Europa.
Copy !req
642. - ¿Verdad, querido?
- Claro.
Copy !req
643. Quisiera llevarme a Norville un rato,
si no te importa... querida.
Copy !req
644. La verdad—
Copy !req
645. Tiene una esposa encantadora,
Sr... Sid.
Copy !req
646. Eso dicen.
Copy !req
647. Lo ayudaré con las presentaciones.
Copy !req
648. Procure no hablar demasiado.
Nuestros principales accionistas—
Copy !req
649. Mejor pensado, diga lo que le parezca.
Copy !req
650. Le presento
a Sears Braithwaite de Bullard.
Copy !req
651. Un placer conocerlo, Barnes.
Copy !req
652. Este es Zebulon Cardozo, uno de nuestros
accionistas más antiguos y leales.
Copy !req
653. ¿Qué es eso de que es un imbécil?
¿Qué problema tiene?
Copy !req
654. Hace una semana
mis acciones valían el doble.
Copy !req
655. Me estoy planteado abandonarlos
si no veo una mejora espectacular.
Copy !req
656. Esto es como una batalla
en la pradera, hijo.
Copy !req
657. Deberá Colocar las carretas en círculo,
o abandonaré la caravana.
Copy !req
658. Es normal. En los periodos de transición
los más cobardes corren a guarecerse.
Copy !req
659. - ¿Gallina yo? Yo te daré gallina...
- Zebulon, basta.
Copy !req
660. - Deja de comportarte como un oso.
- Por aquí, Norville.
Copy !req
661. Lo siento, Sid.
Pensé que si le explicaba—
Copy !req
662. Thorstenson Finlandson, representante
de un grupo de inversores disgustados.
Copy !req
663. Encantado. ¿Sabe? Aprendí un poco
de finés en el instituto.
Copy !req
664. A ver si me acuerdo de algo.
Copy !req
665. Damas y caballeros,
miembros del consejo...
Copy !req
666. les presento al rajá del romance,
el maestro del claro de luna...
Copy !req
667. el increíble,
el inolvidable, Vic Tenetta.
Copy !req
668. Lo de rajá me gusta.
Copy !req
669. ¿Qué ha pasado?
Copy !req
670. Nada, que los inversores más cobardes
ya no corren a guarecerse.
Copy !req
671. - Déjame ver.
- Sid me dio la bolsa de hielo.
Copy !req
672. Deja que te la sujete,
o te quedará morado.
Copy !req
673. Supongo que el artículo del "imbécil"
los tiene algo inquietos.
Copy !req
674. Lo siento.
Copy !req
675. No es culpa tuya.
Si alguien me ha apoyado, eres tú.
Copy !req
676. Norville, tengo que contarte algo.
Copy !req
677. Verás, en realidad no soy secretaria.
Copy !req
678. - Ya lo sé, Amy.
- ¿Lo sabes?
Copy !req
679. No se te dan muy bien
las actividades secretariales.
Copy !req
680. Y a mí no se me da muy bien
lo de ser presidente.
Copy !req
681. - Hago como que sé mucho, pero...
- Tengo fe en ti.
Copy !req
682. O al menos
tengo fe en tus intenciones.
Copy !req
683. La verdad, no los culpo.
Supongo que he causado un desastre.
Copy !req
684. Tienen que proteger su inversión.
La mayoría son un encanto.
Copy !req
685. Aquí no puedes confiar
en la gente como hacías en Muncie.
Copy !req
686. Hay gente que...
Copy !req
687. ¿Has subido alguna vez a la torreta de
Larson y observado la ciudad desde ahí?
Copy !req
688. - En el camino vecinal 17.
- Sí, en Muncie.
Copy !req
689. No, en Vidalia.
El camino vecinal 17.
Copy !req
690. Sí. El diecisiete, sí.
Pues no, nunca he...
Copy !req
691. Los atletas de la universidad
llevaban allí a las chicas para...
Copy !req
692. tomarse de la mano.
Copy !req
693. Por supuesto,
yo no entré al equipo.
Copy !req
694. Hay un sitio al que yo voy ahora.
Copy !req
695. Un rinconcito cerca de mi casa,
en Greenwich Village.
Copy !req
696. Se llama Ann's 440.
Es un bar de beatniks.
Copy !req
697. ¿No me digas? ¡Un bar de beatniks!
Copy !req
698. Te sirven zumo de zanahoria
y café italiano y la gente...
Copy !req
699. Allí nadie encaja.
Copy !req
700. Te encantaría.
¿Por qué no vienes un día conmigo?
Copy !req
701. En Nochevieja hay una lectura
de poesía. Voy todos los años.
Copy !req
702. ¿Todos los años?
Copy !req
703. Quiero decir que, si está bien,
planeo convertirlo en tradición.
Copy !req
704. Desde luego, es bonito.
Copy !req
705. Las personas parecen hormigas.
Copy !req
706. Bueno, según los hindúes,
y según los beatniks...
Copy !req
707. en la próxima vida, algunos
nos rencarnaremos en hormigas...
Copy !req
708. otros en mariposas, otros
en elefantes o en criaturas marinas.
Copy !req
709. Es una idea muy bonita.
Copy !req
710. ¿Qué crees que eras
en tu vida anterior, Amy?
Copy !req
711. No lo sé.
Copy !req
712. A lo mejor no era más que una
de esas profesionales con labia...
Copy !req
713. que se creen todo un hombrecito.
Copy !req
714. No. Perdona que te contradiga,
pero me parece muy poco probable.
Copy !req
715. Esas deben de rencarnarse
en ñúes o en jabalíes verrugosos.
Copy !req
716. Creo que es más probable
que tú fueras...
Copy !req
717. una gacela.
Copy !req
718. De largas y gráciles patas,
que brincaba entre el matorral.
Copy !req
719. A lo mejor nos encontramos
por casualidad en un claro del bosque.
Copy !req
720. Yo debía ser un antílope
o una cabra montés.
Copy !req
721. Lo bien que debimos pasarlo,
buscando pastos juntos...
Copy !req
722. bebiendo en arroyos de montaña...
Copy !req
723. quitándonos el uno al otro
insectos y parásitos del pelaje.
Copy !req
724. O quizá solo entrechocáramos fugazmente
nuestra cornamenta y nos separáramos.
Copy !req
725. Ojalá todo fuera tan sencillo, Norville.
Copy !req
726. Ojalá fuera aún una gacela
y tú un antílope...
Copy !req
727. o una cabra montés.
Copy !req
728. Bueno...
Copy !req
729. ¿Puedo al menos llamarte...
Copy !req
730. cierva?
Copy !req
731. Eres muy gracioso.
Copy !req
732. No, en serio. Es lo que
tus amigos beatniks llaman "karma".
Copy !req
733. El gran ciclo de la vida,
la muerte y el renacimiento.
Copy !req
734. Sí, creo que ya lo había oído antes.
Lo que se da, se recibe.
Copy !req
735. Eso es, una gran ruleta
que nos da lo que nos merecemos.
Copy !req
736. Debo demostrar a Sid
y a los demás que merezco su confianza.
Copy !req
737. Mañana daré mi gran presentación
ante el consejo.
Copy !req
738. Bésame, Amy.
Copy !req
739. Dame un beso de buena suerte.
Copy !req
740. Cómo no, Norville.
Copy !req
741. SILENCIO, POR FAVOR
EL CONSEJO ESTÁ REUNIDO
Copy !req
742. ¿Sabe? Para los niños.
Copy !req
743. Es eficaz, simple,
económico y atractivo...
Copy !req
744. y eso significa rentabilidad.
Copy !req
745. Pedí que me hicieran este prototipo
para poder hablar sobre algo concreto...
Copy !req
746. y para que vieran por sí mismos
lo emocionante que es este invento.
Copy !req
747. Es divertido y es saludable.
A los niños les encantará.
Copy !req
748. Le hemos puesto arena dentro
para amenizar la experiencia...
Copy !req
749. y lo mejor de todo, es que
no tiene por qué costar mucho.
Copy !req
750. - ¿Y si uno se cansa?
- ¿Hay reglas?
Copy !req
751. - ¿Puede jugar más de una persona?
- ¿Es un juego?
Copy !req
752. - ¿Se romperá?
- Más vale que no dure para siempre.
Copy !req
753. - ¿Y si uno se cansa?
- ¿Usa pilas? ¿Las cobraremos aparte?
Copy !req
754. - ¿Es seguro para los niños pequeños?
- ¿Cómo se para?
Copy !req
755. - ¿Es un modelo de niño?
- ¿Pueden usarlo los padres?
Copy !req
756. - ¿Y si uno se cansa?
- ¿Hay un modelo para gordos?
Copy !req
757. - Pero, ¿qué demonios es?
- Bueno, es un...
Copy !req
758. Es un...
Copy !req
759. Es brillante.
Copy !req
760. Genial.
Copy !req
761. Es precisamente lo que Hudsucker
necesita en este momento.
Copy !req
762. Hasta un ciego vería
que se venderá como rosquillas.
Copy !req
763. Felicitaciones, muchacho.
Has vuelto a inventar la rueda.
Copy !req
764. Mi recomendación
es que procedamos de inmediato...
Copy !req
765. y que...
Copy !req
766. el artículo empiece fabricarse
en serie y a toda velocidad.
Copy !req
767. Aunque por supuesto...
Copy !req
768. tenemos presente...
Copy !req
769. que, como presidente,
la decisión en última instancia es suya.
Copy !req
770. Yo estoy de acuerdo.
Copy !req
771. ARTÍCULO DE PLÁSTICO EXTRUIDO
Copy !req
772. APROBADO
Copy !req
773. Lo llamaremos la rosquilla voladora.
Copy !req
774. - El anillo bailarín.
- El carrusel de cintura.
Copy !req
775. - El meneacaderas.
- El círculo loco.
Copy !req
776. ¡El masajeaestómagos!
Copy !req
777. ¿CUÁNTO VA A COSTAR?
Copy !req
778. PVP RECOMENDADO: 0,79
Copy !req
779. - Algo corto.
- Pegadizo.
Copy !req
780. - Con ritmo...
- El abracadámetro.
Copy !req
781. - El súper raro.
- El tipitop.
Copy !req
782. El discosucker.
Copy !req
783. El hudcírculo.
Copy !req
784. - El circusucker.
- El hud-disco.
Copy !req
785. - Compañeros...
- ¿Se te ha ocurrido algo?
Copy !req
786. Compañeros, se me ha ocurrido algo.
Copy !req
787. EL HULA-HOOP
Copy !req
788. REBAJADO
Copy !req
789. DOS POR 25 CENT.
GRATIS CON CUALQUIER COMPRA
Copy !req
790. La cadena de noticias Rockwell
presenta Los chismes del momento.
Copy !req
791. Las noticias del mundo en imágenes.
Vamos en serio.
Copy !req
792. El año 1958 llega a su fin...
Copy !req
793. y en todo el país
se habla de Barnes.
Copy !req
794. Norville Barnes, el joven presidente
de Industrias Hudsucker...
Copy !req
795. un muchacho de provincias
que se ha ganado Nueva York.
Copy !req
796. Barnes es el ingenioso inventor
de la última locura americana...
Copy !req
797. el hula-hoop, que está reportando
a la compañía beneficios nunca vistos...
Copy !req
798. y que ha ganado el corazón
y las caderas...
Copy !req
799. de todos los niños de América.
Copy !req
800. ¿He dicho "niños"?
Copy !req
801. Miren cómo lo combina mamá
con sus tareas domésticas.
Copy !req
802. Hasta papá se ha puesto
a menear las caderas.
Copy !req
803. Montones de postales y cartas
con felicitaciones de todas partes...
Copy !req
804. de Kankakee a Petaluma...
Copy !req
805. y hasta una conferencia
muy especial.
Copy !req
806. Es él. Está al teléfono.
Copy !req
807. - ¿Diga?
- Hola, le habla el Presidente.
Copy !req
808. - Dios mío.
- Quiero felicitarlo.
Copy !req
809. Estoy muy orgulloso de usted.
Copy !req
810. La Sra. Eisenhower
está muy orgullosa de usted.
Copy !req
811. El pueblo de América
está muy orgulloso de usted.
Copy !req
812. Sr. Barnes, aquí.
Copy !req
813. ¿Cómo se le ocurrió
la idea del hula-hoop?
Copy !req
814. La idea en sí no es para tanto.
Copy !req
815. Esto ha salido adelante
gracias al esfuerzo de toda la compañía.
Copy !req
816. ¿Se esperaba la tremenda
aceptación que ha tenido?
Copy !req
817. Sinceramente, creo que nadie
se esperaba tal... explosión.
Copy !req
818. "La explosión del hula-hoop".
¿Podemos citar la expresión?
Copy !req
819. No veo por qué no.
Copy !req
820. ¿Planea recompensarse
con un buen aumento de sueldo?
Copy !req
821. Vamos, muchachos.
Copy !req
822. EL IMPARABLE HOMBRE DE LAS IDEAS
Copy !req
823. ¿Cuál es el principio científico
del movimiento de este maravilloso aro?
Copy !req
824. El artículo es bastante simple.
Copy !req
825. Lo impulsa el mismo principio...
Copy !req
826. según el cual la Tierra
gira en torno al Sol...
Copy !req
827. y que impide que salgamos despedidos
hacia los fríos confines del espacio...
Copy !req
828. donde moriríamos
como perros miserables.
Copy !req
829. El principio es exactamente el mismo...
Copy !req
830. menos por la arena
que le meten dentro...
Copy !req
831. para amenizar la experiencia.
Copy !req
832. El hula-hoop se ve por todas partes.
Copy !req
833. De las elegantes fiestas
de Park Avenue...
Copy !req
834. a las bodas de jóvenes parejas
que quieren estar a la moda.
Copy !req
835. ¿Lo creía el consejo un "hombre
de ideas “cuando lo ascendieron?
Copy !req
836. Digo yo. Dudo que me ascendieran
porque me creían un tonto.
Copy !req
837. ¿Cuál será la próxima gran idea
de Industrias Hudsucker?
Copy !req
838. No lo sé. Una maravilla así
no se inventa de la noche a la mañana.
Copy !req
839. Les diré una cosa: desde luego
no me esperaba esta explosión.
Copy !req
840. Pueden citar la expresión.
Copy !req
841. EL HOMBRE DE LAS IDEAS
SE MANTIENE A FLOTE
Copy !req
842. La revista Revuelo lo ha nombrado
el soltero más codiciado del año...
Copy !req
843. y se dice que tiene
una relación con la modelo Za-Za.
Copy !req
844. Solo somos buenos amigos,
¿verdad, Za-Za?
Copy !req
845. Dicen que se he quedado sin ideas.
¿Qué dice de eso?
Copy !req
846. - ¿Se ha agotado Norville Barnes?
- En absoluto.
Copy !req
847. Esta semana sin más, he tenido varias.
Copy !req
848. Un hula-hoop más grande
para gente gruesa...
Copy !req
849. uno a pilas para perezosos
y paralíticos...
Copy !req
850. otro con más arena para los duros
de oído... Me gano mi sueldo.
Copy !req
851. ¿Cuenta con un aumento de sueldo?
Copy !req
852. Todo el mundo está de acuerdo
en que he salvado Industrias Hudsucker.
Copy !req
853. Nuestras acciones
han subido más que nunca.
Copy !req
854. Así que espero
algún tipo de compensación.
Copy !req
855. HOMBRE DE IDEAS ENAMORADO
HA TENIDO OTRA GRAN IDEA
Copy !req
856. - Cálmese.
- Nadie me avisó.
Copy !req
857. ¿Vendieron todas nuestras acciones?
Copy !req
858. - Echamos toda la carga por la borda.
- Tenía 20.000 acciones.
Copy !req
859. - Ahora sería millonario.
- Claro, todos lo seríamos.
Copy !req
860. De nada nos sirve ahora lamentarnos.
Copy !req
861. Stillson pensó que, si vendíamos,
cundiría el pánico en el mercado...
Copy !req
862. y el precio bajaría aún más.
Copy !req
863. Y que podríamos volver a comprarlas
baratas y en más cantidad.
Copy !req
864. Nunca habían estado tan altas.
Copy !req
865. Estoy arruinado.
Copy !req
866. Addison.
Copy !req
867. Yo me bajo de este tren.
Copy !req
868. Myron.
Copy !req
869. Plexiglás.
Lo mandé instalar la semana pasada.
Copy !req
870. ¿Myron?
Copy !req
871. Bien, el chico ha atrapado una ola.
Copy !req
872. En este momento,
él y ese artículo están en la cima.
Copy !req
873. Eso pasará, como todo.
Copy !req
874. Myrtie J. Mussburger
no educó a su hijo...
Copy !req
875. para que se echara a temblar
al primer signo de adversidad.
Copy !req
876. Igual que hemos elevado a ese lelo,
podemos hacerlo caer.
Copy !req
877. Cuanto más suba,
más dura será la caída.
Copy !req
878. Sí, el chico tiene futuro.
Copy !req
879. Un futuro...
Copy !req
880. de vergüenza, deshonor,
ignominia y oprobio.
Copy !req
881. Claro que sí.
La música suena, el aro gira...
Copy !req
882. y la fiesta aún no ha terminado.
Copy !req
883. Por el amor de Dios. Norville.
Copy !req
884. ¿Dónde te habías metido?
Copy !req
885. ¿Sabes qué hacen esos mequetrefes
en la sala de reuniones?
Copy !req
886. - Yo no los llamaría así.
- Despedir al 8% de la mano de obra.
Copy !req
887. Solo en Nueva York,
eso son 1.800 personas en paro.
Copy !req
888. Personas con esposas, hijos y familia.
Copy !req
889. Estamos quitando maleza.
Copy !req
890. - ¿Quieres decir que lo sabías?
- Claro.
Copy !req
891. ¿Crees que el consejo haría algo
sin mi permiso? Fue idea mía.
Copy !req
892. - ¿Idea tuya?
- Este es un periodo de transición.
Copy !req
893. - Todo se ha parado un poco.
- Te juzgas con benevolencia.
Copy !req
894. El que se ha parado eres tú,
aquí sentado como un sultán.
Copy !req
895. Las ideas son lo que mueve la industria
y tú no has tenido ni una desde el hula.
Copy !req
896. Has olvidado lo que te impulsaba.
Copy !req
897. No era la fama ni la riqueza...
Copy !req
898. ¿Pueden salir de aquí?
Ustedes también. Fuera.
Copy !req
899. Te he estado observando.
Copy !req
900. - Estás—
- He notado cómo has cambiado.
Copy !req
901. Antes pensaba que eras un gran tipo.
Bueno, pensaba que eras un imbécil.
Copy !req
902. - No—
- Después vi que eras un gran tipo.
Copy !req
903. Un poco torpe, pero un gran tipo.
Puede que no seas tan torpe...
Copy !req
904. pero tampoco eres tan buen tipo,
y eres un imbécil después de todo.
Copy !req
905. No me has hablado en una semana,
así que ahora me toca hablar a mí.
Copy !req
906. Mira, nunca me había dejado
un hombre, y eso duele.
Copy !req
907. Pero lo que más duele
es verte vender tu alma.
Copy !req
908. Verte perseguir el dinero
y el respeto de un consejo...
Copy !req
909. que no te daría ni la hora si...
Copy !req
910. Trabajara en una fábrica de relojes.
Copy !req
911. ¡Cállate! Eso es.
Copy !req
912. ¿Recuerdas lo que decías del hula-hoop?
Copy !req
913. Me dijiste que pretendías alegrar
las caderas de toda América...
Copy !req
914. fuera cual fuera su credo o color.
Copy !req
915. Que por fin habría algo
que uniría a la gente...
Copy !req
916. a pesar de que la separara
físicamente.
Copy !req
917. "¿Sabes? Para los niños".
Copy !req
918. Son palabras tuyas, no mías.
Copy !req
919. Yo amaba a Norville Barnes.
Copy !req
920. Sí, lo amaba.
Copy !req
921. Era un muchacho estupendo con grandes
ideas y la cabeza sobre los hombros.
Copy !req
922. Pero ahora se le ha ido
y ni sabe dónde la tiene.
Copy !req
923. Presento mi dimisión.
Copy !req
924. Con efecto inmediato.
Copy !req
925. ¿Amigo?
Copy !req
926. Oye, amigo.
Copy !req
927. - ¿Estás ocupado?
- ¿Qué?
Copy !req
928. Parece que te has quedado dormido.
¿Tienes un minuto?
Copy !req
929. - ¿Es importante?
- A mí me parece.
Copy !req
930. Es una idea que he desarrollado.
Copy !req
931. No pienso ser mozo
de ascensor toda mi vida.
Copy !req
932. Práctico, ¿no?
Sí, hombre, para beber.
Copy !req
933. Te lo explicaré. Tiene unos pliegues
y ahí está la gracia.
Copy !req
934. Ahora ya no hay por qué beber así.
Se puede beber así.
Copy !req
935. Lo llamo buzzsucker.
¿Entiendes, amigo?
Copy !req
936. La gente se volverá loca
y lo bueno es que no costará—
Copy !req
937. Espera.
Copy !req
938. Esto...
Copy !req
939. no vale nada.
Copy !req
940. Pero, amigo...
Copy !req
941. Es la idea más estúpida
que he visto en mi vida.
Copy !req
942. Nadie quiere tonterías como esta.
Copy !req
943. Buzz, esto carece del toque creativo,
del genio sin igual...
Copy !req
944. que hizo del hula-hoop,
por ejemplo, un gran éxito.
Copy !req
945. ¿Por qué me haces perder el tiempo?
Tengo una empresa que dirigir.
Copy !req
946. No puedo permitir que cualquier
empleado venga a molestarme.
Copy !req
947. - Lo siento, amigo.
- Hay que dar el ejemplo.
Copy !req
948. ¿A qué te refieres, amigo?
Copy !req
949. Quedas despedido.
Copy !req
950. ¿Me he explicado bien, listillo?
Copy !req
951. - Amigo...
- Y no me llames amigo.
Copy !req
952. Por favor, señor, mi trabajo de mozo
de ascensor es lo único que tengo.
Copy !req
953. Me parece bien que no le guste
el buzzsucker, pero no me despida.
Copy !req
954. - Se lo ruego.
- Fuera de mi oficina.
Copy !req
955. Levántate.
Copy !req
956. En Industrias Hudsucker
no se arrastra nadie.
Copy !req
957. Perdóneme, señor.
Copy !req
958. REPORTERA DEL ARGUS
GANA EL PREMIO PULITZER
Copy !req
959. Gracias, Aloysius.
Copy !req
960. CONFIDENCIAL
Copy !req
961. Esto va a ser muy útil.
Copy !req
962. Perdona el retraso, Sid. La segunda
mitad del golf de Riverdale es difícil.
Copy !req
963. Es un campo difícil.
De los de armas tomar.
Copy !req
964. Siéntate, hijo.
Copy !req
965. Me pareció que este era el mejor lugar
para conversar sin interrupciones.
Copy !req
966. Parece ser que han violado
la seguridad de la compañía.
Copy !req
967. - No me diga.
- No suelo ocuparme de estas cosas...
Copy !req
968. pero se trata
de un asunto embarazoso.
Copy !req
969. Está relacionado contigo.
Copy !req
970. - ¿Y eso, Sid?
- El asunto no es grave de por sí.
Copy !req
971. Un mozo de ascensor
que despediste vino a verme...
Copy !req
972. y dijo que la idea del artículo
era robada.
Copy !req
973. Que se la habías robado a él.
Copy !req
974. Bueno, yo...
Copy !req
975. - Quizá me pasé con él, pero—
- No importa.
Copy !req
976. No tienes por qué darme explicaciones.
Es un don nadie.
Copy !req
977. Despide a quien te parezca.
Copy !req
978. El problema es...
Copy !req
979. a quién contratas.
Copy !req
980. Esa dama.
Una espía, por lo que parece.
Copy !req
981. Ha debido de hablar
con el tonto del ascensor...
Copy !req
982. y su periódico va a publicarlo.
Copy !req
983. Por supuesto, hemos intentado pararlo,
pero el Argus no quiere saber nada.
Copy !req
984. El problema es que el consejo
sabrá que tú la contrataste...
Copy !req
985. que la mantuviste aquí mientras
te hacía ver como un tonto.
Copy !req
986. Una equivocación muy grave.
Copy !req
987. Los negocios son como la guerra, hijo.
Copy !req
988. Ni tomamos prisioneros
ni damos segundas oportunidades.
Copy !req
989. Cuando el consejo
se reúna después de Año Nuevo...
Copy !req
990. tu puesto...
Copy !req
991. Yo diría que estás acabado.
Copy !req
992. Se terminó.
Copy !req
993. Por cierto,
en el hoyo 14 de Riverdale...
Copy !req
994. unos usan un mashie,
otros un niblick.
Copy !req
995. Usa el niblick.
Tiene más subida, le da más empuje.
Copy !req
996. Esa dama...
Copy !req
997. te ha cortado el cuello bien cortado.
Copy !req
998. Y cuando estás muerto,
muerto te quedas.
Copy !req
999. Si no me crees,
pregúntaselo a Waring Hudsucker.
Copy !req
1000. Mala suerte, hijo.
Copy !req
1001. Has subido rápido,
pero la caída va a ser larga.
Copy !req
1002. "Robó la idea del hula...".
No puedes publicarlo.
Copy !req
1003. Se publicará.
Sale a la calle esta noche.
Copy !req
1004. Y ella explotó.
Copy !req
1005. Todo falso. Norville me enseñó
el diseño el día que lo conocí.
Copy !req
1006. Buzz no pudo haberlo inventado.
Es un imbécil.
Copy !req
1007. Pareces un disco rayado.
Lo diseñó él. Es un prodigio.
Copy !req
1008. - ¿Quién lo dice?
- Tengo fuentes.
Copy !req
1009. La fuente de Smith es miembro
del consejo de Hud, es confidencial.
Copy !req
1010. Apuesto a que se llama
Sidney J. Mussburger.
Copy !req
1011. Por lo que parece,
has perdido la cabeza...
Copy !req
1012. por el tonto de Dubuque.
Copy !req
1013. - De Muncie.
- De donde sea.
Copy !req
1014. La historia es buena,
pero ya no es tuya.
Copy !req
1015. Es el golpe del siglo. Los otros diarios
no la publicarán hasta mañana.
Copy !req
1016. Les sacamos una ventaja enorme.
Copy !req
1017. Son unos necios, los dos.
¿No ven que los están utilizando?
Copy !req
1018. Tómate un respiro. Has trabajado mucho.
Tú lo empezaste.
Copy !req
1019. Ahora se lo he pasado
a Smith y él tomara el relevo.
Copy !req
1020. ¿Quieres un relevo?
Yo te voy a dar relevo.
Copy !req
1021. A mí nadie me aparta. Me voy.
Copy !req
1022. Presento mi dimisión.
Copy !req
1023. Con efecto inmediato.
Copy !req
1024. Suave.
Copy !req
1025. Dígame, ¿por qué piensa
que esa mujer lo traicionó?
Copy !req
1026. ¿Qué más da?
Copy !req
1027. ¿Cree que el mundo entero lo odia?
Copy !req
1028. - No sé.
- ¿Y ese mozo de ascensor? Buzz.
Copy !req
1029. ¿También cree que él
está en contra suya?
Copy !req
1030. Pues... sí.
Copy !req
1031. Típico. El paciente mostró síntomas
de desgano, apatía e indiferencia...
Copy !req
1032. y estaba desmoralizado y abatido.
Copy !req
1033. Cuando le pregunté qué veía
en estas cuatro tarjetas de Rorschach...
Copy !req
1034. "No gran cosa",
"No sé", "Una mancha"...
Copy !req
1035. y "Ni idea".
Copy !req
1036. Muestra una falta total
de ambición, de resolución.
Copy !req
1037. Está inmerso en un ciclo...
Copy !req
1038. que le lleva
de la euforia más delirante...
Copy !req
1039. a la más profunda desesperación.
Copy !req
1040. Aún no ha llegado,
pero está a punto de tocar fondo.
Copy !req
1041. Cuando ocurra, podría explotar
y convertirse en un peligro.
Copy !req
1042. ¿Cuál es el diagnóstico?
Copy !req
1043. Psicosis maníaco-depresiva, paranoia de
tipo B y tendencias esquizoides graves.
Copy !req
1044. Es decir, el paciente está...
Copy !req
1045. Exactamente.
Copy !req
1046. Loco.
Copy !req
1047. - ¿Qué aconseja?
- Tres cosas.
Copy !req
1048. Internación,
terapia electroconvulsiva...
Copy !req
1049. y encerrarlo
en una institución segura.
Copy !req
1050. Sí, un tipo alto.
Está hecho un desastre.
Copy !req
1051. Será mejor que venga.
Dice que es amigo suyo.
Copy !req
1052. No, no me lo ha dicho,
pero es todo un tonto.
Copy !req
1053. Quiero un martini.
Es Nochevieja, me merezco un martini.
Copy !req
1054. Ya se lo he dicho, aquí no—
Copy !req
1055. Creí que aquí servían a los inadaptados.
Copy !req
1056. Eso sí, pero no servimos alcohol.
Copy !req
1057. ¿En qué bar no tienen martini?
Copy !req
1058. Solo servimos zumos y café,
ya se lo he dicho.
Copy !req
1059. Bien. Entonces quiero...
Copy !req
1060. un martini.
Copy !req
1061. He tomado un martini
en cada bar hasta llegar aquí.
Copy !req
1062. El martini es para tontos.
Copy !req
1063. ¿Cómo me has llamado?
Beatnik hijo de—
Copy !req
1064. ¿Qué? Mira quién está aquí.
Copy !req
1065. Amy Archer,
ganadora del Premio Pulitzer.
Copy !req
1066. ¿Buscas un tonto
que te pague el almuerzo?
Copy !req
1067. - Norville...
- Camarero.
Copy !req
1068. - Lo siento.
- Sírvame un martini.
Copy !req
1069. Intenté decírtelo muchas veces.
Copy !req
1070. Cuesta tanto admitir
cuando uno se ha equivocado.
Copy !req
1071. Por favor, ten piedad de mí...
Copy !req
1072. y dame otra oportunidad.
Copy !req
1073. Ni prisioneros
ni segundas oportunidades.
Copy !req
1074. Por favor, Norville,
dame otra oportunidad.
Copy !req
1075. Y a ti también.
Los dos la merecemos.
Copy !req
1076. Danos otra oportunidad,
y lucharemos juntos.
Copy !req
1077. Sé que la historia es falsa
y podemos probarlo.
Copy !req
1078. Haz una declaración.
Te ayudaré a redactarla.
Copy !req
1079. ¿Para qué?
Copy !req
1080. Estoy acabado.
Copy !req
1081. Extinto. Homo sapiens bobicus.
Copy !req
1082. Esto es lo que faltaba.
Copy !req
1083. He conocido a Norville Barnes,
el joven lleno de entusiasmo...
Copy !req
1084. y he conocido a Norville Barnes,
el canalla engreído...
Copy !req
1085. pero nunca había visto
a Norville Barnes el derrotista.
Copy !req
1086. Y no me gusta.
Copy !req
1087. "Sigue luchando.
Copy !req
1088. Sigue luchando, mi querido Muncie.
Copy !req
1089. Sigue luchando,
iza el pendón oro y azul.
Copy !req
1090. Quedarán temblando,
doloridos y rengueando...
Copy !req
1091. cuando el Munce acabe con ustedes.
Copy !req
1092. Vamos Águilas".
Copy !req
1093. No puedes rendirte, Norville. Recuerda.
Copy !req
1094. Me mentiste.
¿Cómo pudiste mentirme?
Copy !req
1095. Tú, una chica de Muncie.
Copy !req
1096. Pero, Norville, no—
Copy !req
1097. Cuando estás muerto, muerto te quedas.
Copy !req
1098. Si no, pregúntaselo a Waring Hudsucker.
Copy !req
1099. ¡Extra, extra!
La edición de Año Nuevo.
Copy !req
1100. Se descubre la farsa de Barnes.
Copy !req
1101. La idea no era suya.
Copy !req
1102. El munciano sí que era un imbécil.
Copy !req
1103. Lean toda la historia.
Copy !req
1104. Puede que no seas tan torpe,
pero tampoco eres tan buen tipo...
Copy !req
1105. y eres un imbécil después de todo.
Copy !req
1106. Pero sus amigos lo trataban de tonto,
de bobo, idiota, imbécil...
Copy !req
1107. Por favor, el trabajo del ascensor
es lo único que tengo.
Copy !req
1108. Norville, me ha defraudado.
Ha defraudado a la Sra. Eisenhower.
Copy !req
1109. Ha defraudado al pueblo de América.
Copy !req
1110. Cuando estás muerto, muerto te quedas.
Copy !req
1111. Muerto te quedas.
Copy !req
1112. El chico ha perdido un tornillo,
es oficial.
Copy !req
1113. Los loqueros andan buscándolo.
Copy !req
1114. Veamos cómo reacciona Wall Street...
Copy !req
1115. cuando se sepa que el presidente
de Hudsucker va camino al manicomio.
Copy !req
1116. Cuando el Dr. Bromfenbrenner
acabe con él...
Copy !req
1117. tendrá que usar pañales y babero.
Copy !req
1118. Si nadie tiene nada más que añadir...
Copy !req
1119. Larga vida a Hud.
Copy !req
1120. ¡A ver si mira por donde—
Hola, amigo.
Copy !req
1121. Has salido de fiesta, ¿no?
Copy !req
1122. Adivina. El Sr. Muss—
Sid dice que puedo volver a mi trabajo.
Copy !req
1123. - Que me merezco otra oportunidad.
- ¿Eso ha dicho?
Copy !req
1124. Resultó que el viejo
cascarrabias no era tan malo.
Copy !req
1125. Buzz, es maravilloso.
Copy !req
1126. Me dijo que me robaste
la idea del hula-hoop. ¿Qué te parece?
Copy !req
1127. - Pero yo nunca...
- Una idea estupenda.
Copy !req
1128. Y Sid dice que me la robaste.
Copy !req
1129. ¿Qué esperas?
Dale un golpe.
Copy !req
1130. Pero, Buzz...
Copy !req
1131. Parece un vagabundo.
Copy !req
1132. - ¿No es el loco ese?
- Es un peligro.
Copy !req
1133. - Es ese pez gordo mentiroso.
- El fraude de Wall Street.
Copy !req
1134. Loco como una cabra.
Copy !req
1135. Por el amor de Dios,
que alguien llame a la policía.
Copy !req
1136. Fuera con lo viejo,
bienvenido sea lo nuevo.
Copy !req
1137. INDUSTRIAS SIDSUCKER
Copy !req
1138. SYDNEY J. MUSSBURGER
PRESIDENTE
Copy !req
1139. AHORA ES EL FUTURO
Copy !req
1140. Siendo estrictos,
no debería hacer algo así.
Copy !req
1141. Pero, ¿se les ocurre algo mejor?
Copy !req
1142. Me encanta esta canción.
¿Cómo te va, hijo?
Copy !req
1143. ¿Sr. Hudsucker?
Copy !req
1144. ¿Qué te parece?
Arriba todos las llevan. Están de moda.
Copy !req
1145. En fin, veo que has tenido
problemas con el consejo.
Copy !req
1146. Sidney te anda apretando
las tuercas, ¿no, Norman?
Copy !req
1147. Norville.
Copy !req
1148. Lo que me gusta de su ética laboral
es que es un hombre de negocios duro.
Copy !req
1149. Va directo a la yugular.
Copy !req
1150. ¿Por qué no le diste la carta azul?
¿Algún motivo concreto?
Copy !req
1151. Por Dios, Norman, los últimos deseos
de un moribundo. No era tan difícil.
Copy !req
1152. He debido perderla.
Copy !req
1153. Sigue en el bolsillo de tu delantal,
donde la dejaste.
Copy !req
1154. Imbécil. No entregar una carta azul
es motivo de despido.
Copy !req
1155. - Lo siento...
- No quiero amargarte más la vida.
Copy !req
1156. Solo comentaba.
¿No quieres leerla?
Copy !req
1157. Quizá aprendas algo
y no vuelvas a saltar por una ventana.
Copy !req
1158. FUSIBLES DEL RELOJ
Copy !req
1159. "Carta azul.
Del despacho de Waring Hudsucker.
Copy !req
1160. Para Sidney J. Mussburger,
con motivo de mi defunción.
Copy !req
1161. Querido Sid: Cuando leas esto,
estaré en la organización de arriba.
Copy !req
1162. Un excitante cambio de aires.
Recordaré con ca—
Copy !req
1163. - Cariño.
- ... los largos años que he pasado—
Copy !req
1164. El típico texto de dimisión.
Pasa al segundo párrafo.
Copy !req
1165. "Te preguntarás por qué he decidido
abandonar Hudsucker y este mundo.
Copy !req
1166. Sí, según nuestro balance financiero,
todo nos va de maravilla.
Copy !req
1167. Pero he cometido graves errores
de naturaleza personal.
Copy !req
1168. He dejado
que el éxito me identificara.
Copy !req
1169. He pasado mi vida en el papel
de hombre importante...
Copy !req
1170. y, como resultado,
esta se ha ido quedando vacía.
Copy !req
1171. Mi vanidad me apartó de aquello
que podría haberme salvado.
Copy !req
1172. Sí, una vez amé a una mujer,
como bien sabes.
Copy !req
1173. Una mujer hermosa y vivaz.
Copy !req
1174. Un ángel que, con gran sabiduría,
te escogió a ti en vez de a mí".
Copy !req
1175. Sr. Hudsucker...
Copy !req
1176. Sáltate esa parte.
Copy !req
1177. Pasa a la página siguiente.
Copy !req
1178. "Esto me lleva a nuestra compañía
y a su futuro.
Copy !req
1179. El próximo presidente
debe ser libre, como yo lo fui...
Copy !req
1180. de experimentar e incluso de...
Copy !req
1181. Fracasar.
Copy !req
1182. sin miedo a los antojos
de los accionistas o del consejo...
Copy !req
1183. - ... el presidente debe ser libre de...
- Fracasar.
Copy !req
1184. - ... de aprender a co—
- Caer.
Copy !req
1185. y de volver a levantarse
valiéndose de lo que ha aprendido.
Copy !req
1186. Así son los negocios. Así es la vida.
Copy !req
1187. Por lo tanto, dejo en herencia todas
mis acciones de Industrias Hudsucker...
Copy !req
1188. a quien el consejo y tú elijan
para sucederme como presidente.
Copy !req
1189. Imagino que serás tú, Sidney.
Copy !req
1190. Si no, si el consejo
elige a otro como presidente...
Copy !req
1191. ¡Te fastidias!
Copy !req
1192. Así aprenderá ese cabrón.
Copy !req
1193. Bien, continúa.
Copy !req
1194. "... te ruego trabajes
con el nuevo presidente...
Copy !req
1195. y que le recuerdes si hace falta...
Copy !req
1196. que el fracaso no es motivo
de desesperación...
Copy !req
1197. que la desesperación mira al pasado,
tanto en los negocios...
Copy !req
1198. como en el amor.
Copy !req
1199. Ahora es el futuro.
Copy !req
1200. Ahora es el futuro.
Copy !req
1201. "Cuando el futuro presidente
lo necesite...
Copy !req
1202. Waring Hudsucker le otorgará...
Copy !req
1203. una segunda oportunidad".
Copy !req
1204. ¡Entrega esa carta por la mañana!
Copy !req
1205. Y así empezó 1959.
Copy !req
1206. El Año Nuevo.
Copy !req
1207. Sidney se disgustó al enterarse de que
Norville era el amo de la compañía.
Copy !req
1208. Fue una suerte que el Dr. Bromfenbrenner
estuviera allí...
Copy !req
1209. porque logró impedir que Sidney
se hiciera daño.
Copy !req
1210. Le recetó un largo descanso
en un... en un sana— sanato—
Copy !req
1211. en el manicomio.
Copy !req
1212. Norville siguió dirigiendo la compañía,
con sabiduría y benevolencia...
Copy !req
1213. y empezó
a desarrollar ideas otra vez.
Copy !req
1214. ¿Saben? Para los niños.
Copy !req
1215. He pedido que me hagan este prototipo...
Copy !req
1216. para poder hablar sobre algo concreto
y para que vean lo divertido que es.
Copy !req
1217. Y así fue como Norville Barnes
llegó a lo más alto...
Copy !req
1218. al piso 44 del edificio Hudsucker...
Copy !req
1219. y después cayó hasta el suelo
sin hacerse ni un rasguño.
Copy !req
1220. ¿Saben? Cuentan que hubo un hombre
que saltó desde el piso 45...
Copy !req
1221. pero esa es otra historia.
Copy !req