1. Bienvenidos, necios mortales.
Copy !req
2. Eternamente Tuya,
Elizabeth
Copy !req
3. ¡Solicite hoy una tasación GRATIS!
Copy !req
4. Es amor, ¿no?
Copy !req
5. A veces, uno entra a una casa,
echa un vistazo y sabe.
Copy !req
6. Y dice: "Ésta es para mí".
Copy !req
7. Me parece perfecta. Es exactamente
lo que estábamos buscando.
Copy !req
8. - Le faltan tomas de luz.
- Espere, Sr. Coleman.
Copy !req
9. La casa que le mostré en la calle
Sycamore estaba repleta de tomas de luz.
Copy !req
10. Sí, había muchas.
Copy !req
11. Pero los escalones eran muy altos.
Podíamos tropezarnos.
Copy !req
12. Criticas cada casa que visitamos.
Copy !req
13. Sé lo que me gusta.
Copy !req
14. ¿Te gustaría un divorcio?
Copy !req
15. Vamos, vamos.
No hay necesidad de eso.
Copy !req
16. Yo voy a encontrarles la casa perfecta.
Copy !req
17. Me voy a dedicar a encontrarla.
Copy !req
18. No importa cuánto tarde.
Porque en Evers y Evers...
Copy !req
19. queremos que sean felices
para siempre.
Copy !req
20. Permiso. Permítanme que tome
esta llamada.
Copy !req
21. Disculpen.
Hola. Jim Evers.
Copy !req
22. Hola, querido. ¿Les gusta la casa?
Copy !req
23. Sí, esta casa sigue disponible.
Copy !req
24. Ah, sabía que era pura curiosidad.
Copy !req
25. Otra persona interesada.
Copy !req
26. Voy a casa a prepararme para la cena.
Copy !req
27. - Tengo muchas ganas de ir.
- ¿El banco ya lo aprobó?
Copy !req
28. La reserva es para las 7:00.
No te demores.
Copy !req
29. 7:00 está perfecto.
Copy !req
30. Nos encontramos a las 7:00
para repasar su oferta.
Copy !req
31. - Hasta luego.
- ¿Ves lo que hiciste?
Copy !req
32. Nos encanta la casa.
Copy !req
33. - Nos encanta.
- Bueno, entonces...
Copy !req
34. considerando eso, solo queda
una cosa por hacer.
Copy !req
35. Firmemos algunos papeles.
Copy !req
36. Lorraine y Gary.
Copy !req
37. Aquí está la oferta, firmada,
sellada y entregada.
Copy !req
38. Gracias. Estamos sumamente
agradecidos.
Copy !req
39. Hay que celebrar. Lo invitamos
a una copa.
Copy !req
40. No puedo. Mi esposa me espera.
Copy !req
41. Esto es algo muy importante.
Por favor.
Copy !req
42. - No puedo.
- Insistimos.
Copy !req
43. ¡Por favor!
Copy !req
44. Bueno, una copa y ya.
Copy !req
45. ¿Me sirve una ginger ale?
Copy !req
46. Eso no es una bebida.
Sammy, tres "volcanes".
Copy !req
47. - No, nada de volcanes.
- Los hacen muy suaves.
Copy !req
48. Hace años que venimos aquí.
Copy !req
49. Es como Hawai.
Copy !req
50. - Fuimos de luna de miel ahí.
- ¿Ha estado?
Copy !req
51. - No, nunca.
- Prométame que irá.
Copy !req
52. - Prométalo.
- Iré a Hawai si Uds. firman.
Copy !req
53. Debo llegar a casa...
Copy !req
54. porque es mi aniversario hoy.
Copy !req
55. ¿Su aniversario? ¡Feliz aniversario!
Copy !req
56. Gracias. Firmen el papel.
Copy !req
57. Feliz aniversario
Copy !req
58. Feliz aniversario
Copy !req
59. - Feliz, feliz, feliz...
- ¡Fírmenlo!
Copy !req
60. - Muy bien, Jim.
- Discúlpenme.
Copy !req
61. Un placer hacer negocios
con Uds. Aloha.
Copy !req
62. Disculpe.
Copy !req
63. - ¿Oí que acaba de venderles su casa?
- Exactamente.
Copy !req
64. Porque nosotros queremos comprar una.
Copy !req
65. Querida, perdóname.
Copy !req
66. Jim Evers,
Inmobiliaria Evers & Evers.
Copy !req
67. Cuéntenme sobre su casa ideal.
Copy !req
68. Hola, Sara. Soy Teddy y Jim me
dijo que te dijera que te ama...
Copy !req
69. pero a veces pierde noción
del tiempo. Perdóname.
Copy !req
70. Feliz aniversario.
Copy !req
71. Feliz aniversario.
Copy !req
72. Sí.
Copy !req
73. Mira lo que te trajo.
Copy !req
74. Mira eso. ¿No es bonito?
Copy !req
75. Tienes un esposo maravilloso
que piensa en ti de esta manera.
Copy !req
76. - Qué suerte.
- Es hermoso.
Copy !req
77. Es culpa de Teddy que llegue tarde.
Tuvo un accidente en el asiento de atrás.
Copy !req
78. Algodón por todos lados. Pero lo limpié.
Copy !req
79. Está bien. Perdono a Teddy.
Copy !req
80. No seas así.
Copy !req
81. Estoy en una buena racha. Vendimos
7 casas este mes.
Copy !req
82. Y te perdiste partidos, fiestas
de cumpleaños y una parrillada.
Copy !req
83. ¿Me perdí tantas cosas este mes?
Copy !req
84. Muy bien. Nos tomaremos
este fin de semana.
Copy !req
85. Saldremos este fin de semana.
Copy !req
86. Iremos al lago con los niños.
Copy !req
87. Todo el fin de semana.
¿Qué te parece?
Copy !req
88. ¿Podemos cerrar el trato?
Copy !req
89. ¿Qué te parece esto?
Queda cerrado con esto.
Copy !req
90. Iré a decirles a los niños.
Copy !req
91. ¡Megan y Michael,
gran aventura familiar!
Copy !req
92. ¡Michael Jordan Evers!
Copy !req
93. - ¿Qué ocurre?
- ¡Hay una araña en mi cuarto!
Copy !req
94. - ¿Qué te pasa?
- ¡Está en la ventana!
Copy !req
95. - ¿Por qué no la matas, amigo?
- ¡Es una araña grande!
Copy !req
96. Es solo una araña.
¿Cuán grande puede ser?
Copy !req
97. Vamos. ¿Dónde está la araña?
Copy !req
98. Actúas como si fuera Mothra.
Es una arañita.
Copy !req
99. Haces un escándalo por nada.
Copy !req
100. Ya tienes 10 años, te enseñaré
a matar una araña.
Copy !req
101. El modo más eficiente
para aplastar una araña.
Copy !req
102. Toma una buena revista.
No importa cuál...
Copy !req
103. Puede ser Life o Time o News...
Copy !req
104. Ésta es mi edición de trajes de baño.
¿Por qué la tienes tú?
Copy !req
105. - No sé.
- Sí, claro.
Copy !req
106. Si puedes mirar esto, encontrarás
el coraje para matar una araña.
Copy !req
107. La enrollas muy bien.
Copy !req
108. Le apuntas a la araña.
Copy !req
109. Le das un golpe lateral
para conseguir mayor fuerza.
Copy !req
110. Cruzas el golpe
para aplastarla de verdad.
Copy !req
111. Le cortas la ruta de escape
si trata de huir.
Copy !req
112. Toma la revista y pégale.
Pégale a la araña.
Copy !req
113. No le quiero pegar.
Copy !req
114. Pégale a la araña, Mike. Pégale.
Copy !req
115. Tengo miedo a las arañas. No puedo.
Copy !req
116. Te explicaré algo.
Copy !req
117. Toda tu vida estarás
enfrentando arañas, ¿sí?
Copy !req
118. ¿En serio?
Copy !req
119. Lo que digo es que nunca debes
tener miedo. De nada.
Copy !req
120. Si la gente ve eso, lo usa contra ti.
Yo no le temo a nada.
Copy !req
121. Eres mi hijo. Pégale a esa araña.
Copy !req
122. No puedo.
Copy !req
123. Pégale a la araña.
Copy !req
124. - No quiero pegarle.
- Pégale.
Copy !req
125. Mata a la araña.
Copy !req
126. ¡Papá, no puedo aplastarla!
Copy !req
127. Listo. ¿Feliz?
Copy !req
128. ¡Quería enseñarle a tu hermano...
Copy !req
129. que es importante
que mate a sus propias arañas!
Copy !req
130. Como tú digas.
Copy !req
131. - Pasando el camino Old Miller.
- Fabuloso.
Copy !req
132. Es una casa vieja, Sra. Evers...
Copy !req
133. y mi empleador está ansioso
por mudarse.
Copy !req
134. ¿Sería posible que viniera Ud. sola...
Copy !req
135. a discutir la situación?
Copy !req
136. Mi esposo y yo somos un equipo.
Copy !req
137. El amo no recibe visitas
generalmente.
Copy !req
138. Sin embargo, por su fotografía...
Copy !req
139. le pareció que su rostro
inspiraba confianza.
Copy !req
140. Acerca de su esposo, se
sintió... de manera diferente.
Copy !req
141. Recibió nuestro folleto.
Copy !req
142. El amo deseaba encontrarse mañana
por la noche.
Copy !req
143. Lo siento. Mañana tengo planes
imposibles de cancelar.
Copy !req
144. Discúlpeme un segundo.
Copy !req
145. Es para representar una casa.
Copy !req
146. ¿Cuál es la dirección?
Copy !req
147. Sara, ¿sabes dónde es esto?
Copy !req
148. Las casas ahí son mansiones.
Podría ser grande.
Copy !req
149. ¿Y nuestra gran aventura familiar?
Copy !req
150. - Un pequeño desvío.
- ¿Cuánto demorará?
Copy !req
151. 20 minutos cuando mucho.
Es emocionante.
Copy !req
152. Podrán ver a mami y papi en acción.
Copy !req
153. ¿Quién me llama?
Copy !req
154. Hola, Jim Evers de Evers & Evers.
Copy !req
155. Stan, ¿cómo estás?
¿Qué novedades tienes?
Copy !req
156. La propiedad de Selmar.
¿Mañana?
Copy !req
157. Estoy prácticamente fuera
de la ciudad ahora.
Copy !req
158. Escucha. Quizás pueda regresar antes.
Copy !req
159. No, no puedo regresar antes.
Copy !req
160. Quizás debamos ocuparnos
de esto el lunes.
Copy !req
161. El lunes es fantástico.
Te llamaré el lunes.
Copy !req
162. Hablaremos el lunes.
Copy !req
163. ¿Aún estamos en EE. UU.?
Copy !req
164. Es aquí mismo, ¿de acuerdo?
Copy !req
165. Ése es un portón grande.
Copy !req
166. Deben tener problemas con
zarigüeyas.
Copy !req
167. Debe ser una zarigüeya enorme.
Copy !req
168. - ¿No sabían que veníamos?
- Por supuesto.
Copy !req
169. Quizás haya un intercomunicador.
Copy !req
170. ¡Hola!
Copy !req
171. ¡Hola! ¡Los Evers están aquí!
Copy !req
172. ¡Sí! ¡Estamos aquí ahora!
Copy !req
173. Nadie contesta.
Copy !req
174. Ahora debo salir
con los zapatos nuevos.
Copy !req
175. Caramba.
Copy !req
176. ¿Cómo entraremos?
Copy !req
177. ¿Y si escalo el portón y voy por atrás?
Copy !req
178. - Deben de ser viejos. Los sorprenderemos.
- Probablemente los mates.
Copy !req
179. Mejor nos vamos. Es tarde.
Copy !req
180. Te rindes muy fácilmente.
Ten más paciencia.
Copy !req
181. Los Evers son pacientes y...
Copy !req
182. Bueno. Ahora sí vamos bien.
Copy !req
183. Entremos.
Copy !req
184. Hagamos esto.
Copy !req
185. Vaya. Bob Vila se daría vuelo
con este lugar.
Copy !req
186. Megan, no des un portazo.
Es muy sensible.
Copy !req
187. Es un coche, papá.
Copy !req
188. No es un simple coche.
Copy !req
189. Es una pieza mecánica muy delicada.
Copy !req
190. No lo dijo en serio.
Copy !req
191. Veamos qué hay atrás.
Copy !req
192. - Tengo un poco de hambre.
- ¡Yo también!
Copy !req
193. - Demoraremos 20 minutos, máximo.
- Cuando lleguemos...
Copy !req
194. ¿Puedo ir a esa pizzería donde
comí toda la pizza...
Copy !req
195. y luego vomité y viste
los pedacitos de salchichón?
Copy !req
196. Sí, si podemos evitar
que pase lo mismo.
Copy !req
197. Caramba. Eso es algo
que no se ve todos los días.
Copy !req
198. Ay... Dios... mío.
Copy !req
199. ¿Gente muerta?
Copy !req
200. Sí. Querida, tienen, eh,
gente muerta en el jardín.
Copy !req
201. Bueno, algunos tienen piscinas, otros
tienen cementerios privados. Sucede.
Copy !req
202. ¿Vas a vender una casa con esto?
Copy !req
203. ¿"Mansión histórica
con amplio terreno"? Sí.
Copy !req
204. Incluye eso en el listado de ventas.
Copy !req
205. - ¿Y omitirán la gente muerta?
- Nos atendremos al lado positivo.
Copy !req
206. Ay, no. Éste es mi traje bueno.
Copy !req
207. - ¿Crees que parará?
- Espero que no llueva en el lago.
Copy !req
208. Saben que cuando están con nosotros,
se comportan bien, ¿verdad?
Copy !req
209. Miren el tamaño de estos llamadores.
Copy !req
210. ¿Alguna vez vieron algo así?
Copy !req
211. ¡Hola! ¡Inmobiliaria Evers!
Copy !req
212. ¡Inmobiliaria Evers!
Copy !req
213. ¡Hola!
Copy !req
214. ¿Hay alguien en casa?
Copy !req
215. ¡Hola!
Copy !req
216. ¡Somos los Evers,
de la Inmobiliaria Evers & Evers!
Copy !req
217. ¡Hola!
Copy !req
218. - ¿Alguna vez viste algo así?
- Nunca.
Copy !req
219. Esto nos pone en otra liga.
Copy !req
220. Huele como la casa de la abuela.
Copy !req
221. Peor. Huele como la abuela.
Copy !req
222. Hay un poco de polvo.
Traes un equipo de limpieza...
Copy !req
223. y este lugar queda impecable.
Copy !req
224. Mamá, este lugar tiene arañas.
Copy !req
225. ¿Sara Evers?
Copy !req
226. Sí, yo soy Sara.
Copy !req
227. Mi nombre es Ramsley.
Copy !req
228. Ramsley, soy Jim Evers
de Inmobiliaria Evers & Evers...
Copy !req
229. para servirle.
Copy !req
230. No esperábamos...
Copy !req
231. a otros.
Copy !req
232. Salíamos de la ciudad por unos días.
Copy !req
233. Pero cuando comprendimos la enormidad
y complejidad de su propiedad...
Copy !req
234. quisimos aportar
todos nuestros recursos.
Copy !req
235. En Evers & Evers, queremos
que sean felices para siempre.
Copy !req
236. Por favor acepte este calendario
como muestra de aprecio.
Copy !req
237. Muy bien. Tendremos que poner
otros puestos.
Copy !req
238. ¿Otros puestos?
Copy !req
239. El amo Gracey desea discutir
sus asuntos mientras cenan.
Copy !req
240. Me temo que tenemos planes.
Copy !req
241. - No podemos quedarnos.
- No seamos descorteses, querida.
Copy !req
242. - ¿Y nuestra aventura familiar?
- Sí, papá.
Copy !req
243. Comeremos la sopa y nos iremos,
¿está bien?
Copy !req
244. Caramba.
Copy !req
245. Caramba.
Copy !req
246. Qué bonito. Muy bonito.
Buen trabajo.
Copy !req
247. Megan, ¿te gustaría comer
así en casa?
Copy !req
248. El amo estará con Uds. enseguida.
Copy !req
249. Proceda.
Copy !req
250. Dije "proceda" y se va.
Copy !req
251. ¿Alguna vez viste un hogar
tan asombroso? Increíble.
Copy !req
252. Se podrían asar unas salchichas
increíbles en esa cosa.
Copy !req
253. En serio, mira este detalle.
Nunca en mi vida vi algo así.
Copy !req
254. ¿No?
Copy !req
255. Mi abuelo no escatimó gastos
cuando construyó esta mansión.
Copy !req
256. Su abuelo tenía un gusto
exquisito en chucherías.
Copy !req
257. Jim Evers de Inmobiliaria Evers & Evers.
Mucho gusto.
Copy !req
258. Edward. Edward Gracey.
Copy !req
259. Ella es mi esposa. Sara,
saluda al Sr. Gracey.
Copy !req
260. Es un placer conocerlo.
Copy !req
261. Nuestra hija Megan
y nuestro hijo Michael.
Copy !req
262. Tiene hijos muy hermosos, Sra. Evers.
Copy !req
263. Yo aporté algunos cromosomas también.
Copy !req
264. Niños, señora.
Copy !req
265. Qué bonito. Muy bien.
Copy !req
266. Gracias.
Copy !req
267. El amo se puso muy feliz...
Copy !req
268. cuando oyó que podía venir
con tan breve aviso.
Copy !req
269. Normalmente, no la habríamos
invitado tan abruptamente.
Copy !req
270. No tuvimos más remedio.
Copy !req
271. ¿Tienen termitas? Una casa tan
grande debe de tener termitas.
Copy !req
272. No, pero últimamente han habido más...
Copy !req
273. conmociones.
Copy !req
274. ¿Qué opina de la casa, Sra. Evers?
Copy !req
275. Opino que es absolutamente
increíble.
Copy !req
276. La influencia italiana, las molduras
estilo renacentista...
Copy !req
277. los detalles. Es magnífica.
Copy !req
278. Nunca se ven casas de este tipo.
Por lo menos yo.
Copy !req
279. Hubo mucho cuidado y amor
en la construcción de esta mansión.
Copy !req
280. Ésta casa es mi herencia.
Mi derecho de primogenitura.
Copy !req
281. Pero últimamente, es una carga.
Copy !req
282. Dígame, Sr. Evers...
Copy !req
283. ¿Ud. Cree en fantasmas?
Copy !req
284. ¿Fantasmas?
Copy !req
285. Claro, yo creo en fantasmas.
Copy !req
286. Pero no conviene incluir eso
en la descripción.
Copy !req
287. Incluya los baños.
Copy !req
288. A la gente les encantan los baños.
Exagere lo de los baños...
Copy !req
289. y no mencione a los fantasmas.
Copy !req
290. La tormenta ha hecho crecer el río.
Copy !req
291. ¿Cómo dijo?
Copy !req
292. La tormenta ha inundado el camino.
Copy !req
293. Me temo que será imposible dejar
la mansión esta noche.
Copy !req
294. ¿Cómo?
Copy !req
295. Por supuesto todos Uds. son más
que bienvenidos a pasar la noche aquí.
Copy !req
296. Ah, no, no podemos. Tenemos planes.
Copy !req
297. Me temo que no hay
ninguna otra manera.
Copy !req
298. Ramsley los acompañará a sus cuartos.
Copy !req
299. Creo que los niños estarán cómodos
en este cuarto.
Copy !req
300. - Sí, muy acogedor.
- Estarás bien.
Copy !req
301. Cuando hagas correr el agua
del retrete, fíjate cuán rápido se llena.
Copy !req
302. Buenas noches, papá.
Copy !req
303. Buenas noches.
Copy !req
304. Espero que Ud. y la madame
encuentren este cuarto de su agrado.
Copy !req
305. Es fantástico. Será como
pasar la noche en un buen hotel.
Copy !req
306. ¿Puedo ofrecerles alguna otra cosa?
Copy !req
307. ¿Chocolates?
Copy !req
308. ¿Los chocolatitos que ponen sobre
la almohada en los hoteles? Dejan...
Copy !req
309. chocolatitos sobre la almohada.
Copy !req
310. ¿Qué pasa?
Copy !req
311. No deberíamos estar aquí.
Copy !req
312. - Deberíamos estar en el lago.
- No puedo controlar el clima.
Copy !req
313. Ésa no es la cuestión.
Tenías que venir.
Copy !req
314. Ésta es una gran oportunidad
para nosotros.
Copy !req
315. Para nosotros no, para ti.
Copy !req
316. Lo único que te interesa es el trabajo.
Copy !req
317. Eso no parece ser un problema...
Copy !req
318. cuando te traigo regalos caros.
Copy !req
319. Sara...
Copy !req
320. no quise decir eso, ¿de acuerdo?
Copy !req
321. Por favor, basta ya. Sara.
Copy !req
322. ¡Sara! Lo siento, querida.
Abre, por favor.
Copy !req
323. Me asustó.
Copy !req
324. Perdone la intrusión, señor.
Copy !req
325. El amo se preguntaba si podía hablar
con Ud. en la biblioteca.
Copy !req
326. Me encantaría hablar con él.
Copy !req
327. - Iremos directamente al grano.
- Sí. Al grano.
Copy !req
328. Muy bien, señor.
Copy !req
329. Si tiene la amabilidad de seguirme.
Copy !req
330. Sara, voy a hablar un minuto
con el Sr. Gracey.
Copy !req
331. ¡Regreso enseguida!
Copy !req
332. Ramsley, ¿alguna vez fue
a un salón de bronceado?
Copy !req
333. Mi amigo tiene un local donde le dan
un bronceado parejo.
Copy !req
334. Deshágase del blanco cenizo. Obtenga un
color bronce. A las damas les encantará.
Copy !req
335. Sí. Suena maravilloso.
Copy !req
336. ¿Desea una copa mientras espera?
Copy !req
337. Me encantaría. Gracias, Ramsley.
Copy !req
338. ¡Vaya! Eso es estilo. Necesito hacer
eso en mi casa.
Copy !req
339. Poner un cuadro grande
de mí en el salón.
Copy !req
340. Añade elegancia.
Copy !req
341. Sí, señor.
Copy !req
342. Muy elegante.
Copy !req
343. Muchísimas gracias, Ramsley.
Copy !req
344. - ¿Cuánto lleva de mayordomo?
- Mucho tiempo.
Copy !req
345. ¿Cuáles son los requisitos más
importantes, si hago una entrevista?
Copy !req
346. Atender a cada detalle...
Copy !req
347. comprender las prioridades...
Copy !req
348. y más que nada,
conocer el lugar de uno.
Copy !req
349. ¿Y qué le interesa a su jefe?
Copy !req
350. ¿Qué le prende una mecha?
Copy !req
351. Al amo le gustan muchísimas cosas.
Copy !req
352. Arte, literatura, belleza.
Copy !req
353. Y eso de los fantasmas...
Copy !req
354. ¿Comió una almeja en
mal estado una noche?
Copy !req
355. ¿Ud. No cree en fantasmas, señor?
Copy !req
356. Definitivamente no.
Copy !req
357. Yo opino que solo damos una vuelta...
Copy !req
358. así que hay que acelerar al máximo.
Copy !req
359. Sr. Evers, ¿puedo confiar en Ud.?
Copy !req
360. Por favor.
Copy !req
361. El amo no está bien.
Copy !req
362. Tiene que dejar esta casa.
Tiene que seguir adelante.
Copy !req
363. Es de suma importancia, le aseguro...
Copy !req
364. o realmente...
Copy !req
365. me temo lo peor.
Copy !req
366. No lo puedo creer.
Sigue sin servicio.
Copy !req
367. Tuvo que tomar ese atajo.
Copy !req
368. "20 minutos, cuando mucho". Seguro.
Copy !req
369. ¿Crees que pare la lluvia pronto?
Copy !req
370. Yo qué sé. No soy meteoróloga.
Copy !req
371. Hay buenos puros aquí adentro.
Copy !req
372. No está mal.
Tengo que guardarme eso.
Copy !req
373. Maravilloso. Debe de ser bonito.
Copy !req
374. Debe de ser realmente bonito.
Copy !req
375. Hola, amigo. Ramsley,
sírvale una copa al caballero.
Copy !req
376. Nigel, en el continente...
Copy !req
377. hallé un libro muy interesante. Se
llama Resucitando a los muertos...
Copy !req
378. ¡Ay, caracoles!
Copy !req
379. Espero que eso no manche.
Copy !req
380. Caramba.
Copy !req
381. Interesante.
Copy !req
382. Me pregunto adónde lleva esto.
Copy !req
383. ¡Vuelvan a abrir esto!
Copy !req
384. ¡Abran!
¡Ramsley!
Copy !req
385. ¡Ramsley! ¡Empuje la cabeza!
Copy !req
386. ¡Que alguien empuje la cabeza!
Copy !req
387. ¡Megan!
Copy !req
388. ¿Qué te parece que es?
Copy !req
389. Es una bola fantasmal.
Copy !req
390. Creo que quiere que la sigamos.
Copy !req
391. Creo que estás loca.
Copy !req
392. Quiere que la sigamos.
Copy !req
393. ¡Megan, espera!
Copy !req
394. ¿Dónde está ese albino temible
cuando lo necesitas?
Copy !req
395. Hola.
Copy !req
396. ¿No ha visto a mi esposo?
Copy !req
397. Discúlpeme.
Copy !req
398. ¡Espere!
Copy !req
399. ¡Espere!
Copy !req
400. - Ah, Ramsley. Es usted.
- ¿Puedo ayudarle en algo?
Copy !req
401. Sí. Estaba buscando a mi esposo.
Copy !req
402. Por supuesto.
Copy !req
403. Lo dejé en la biblioteca.
Copy !req
404. Por ahí mismo.
Copy !req
405. Cariño, es tarde. Ya no peleemos más.
Ven a la cama.
Copy !req
406. Lo siento.
Copy !req
407. - Creí que era mi esposo.
- Déjeme ayudarle.
Copy !req
408. Ramsley detesta las cosas tiradas.
Copy !req
409. Sí, parece un poco formal.
Copy !req
410. Da esa impresión a la mayoría.
Copy !req
411. Una vez que llega a conocerlo,
uno se da cuenta que no es así.
Copy !req
412. Él es...
Copy !req
413. Es muy dulce.
Copy !req
414. Gracias.
Copy !req
415. Ha sido como un padre para mí.
Copy !req
416. Sr. Gracey... ¿puedo preguntarle algo?
Copy !req
417. Sí, por supuesto. Lo que sea.
Copy !req
418. Hace generaciones que su familia
es dueña de esta casa.
Copy !req
419. Es su hogar.
Copy !req
420. ¿Por qué quiere venderla?
Copy !req
421. Estas paredes están llenas...
Copy !req
422. de muchísimos recuerdos...
Copy !req
423. algunos de ellos... dolorosos.
Copy !req
424. Creo que para que entienda,
en realidad debo enseñarle.
Copy !req
425. No se preocupe.
Copy !req
426. No hay nada que temer.
Copy !req
427. Aunque haya perdido un poquito
de su magnificencia original...
Copy !req
428. en una época esta casa estaba
llena de muchas cosas.
Copy !req
429. Muchísima vida.
Copy !req
430. Fiestas grandiosas. Bailes. Risas.
Copy !req
431. Y, más que nada, esperanza.
Copy !req
432. Ser un Gracey significaba que nada
se nos negaba.
Copy !req
433. - El mundo era nuestro.
- ¿Qué sucedió aquí, Sr. Gracey?
Copy !req
434. - Ella sucedió.
- ¿Quién?
Copy !req
435. Elizabeth.
Copy !req
436. La historia de ella es la que acecha
estas paredes.
Copy !req
437. - Vamos.
- ¡Megan, espera!
Copy !req
438. ¿Quién sabe cuándo fue
la última inspección?
Copy !req
439. Cálmate. ¿Dónde está tu sentido
de la aventura?
Copy !req
440. Esto va contra mi mejor criterio.
Copy !req
441. ¡Hola!
Copy !req
442. ¿Hay alguien en casa?
Copy !req
443. Deben ser las termitas.
Copy !req
444. Han de ser unas termitas
gigantescas.
Copy !req
445. ¿Hola?
Copy !req
446. ¡Megan!
Copy !req
447. ¿Mamá?
Copy !req
448. No deberían estar aquí.
Copy !req
449. ¡Esto es atroz! ¡Tienen que irse!
Copy !req
450. - ¿Quién es esa?
- Nadie que te incumba.
Copy !req
451. - Ahora vete.
- Su nombre era Elizabeth.
Copy !req
452. ¿Quieren una galleta?
Copy !req
453. ¡Galletas!
Copy !req
454. ¡No les ofrezcas galletas!
¡Son intrusos!
Copy !req
455. ¡Los intrusos no reciben galletas!
¡Esto no es asunto de ellos!
Copy !req
456. Pues, sí. Están involucrados.
Copy !req
457. ¡Escóndanse! ¡Escóndanse!
Copy !req
458. Los niños no están en su cuarto.
¿Los han visto?
Copy !req
459. ¿Niños? ¿Qué niños?
Copy !req
460. ¿Qué niños?
Copy !req
461. Los hijos de ella.
Copy !req
462. Los niños que no se suponía
que trajera...
Copy !req
463. junto con ese estúpido
marido de ella.
Copy !req
464. Gracias.
Copy !req
465. Si habría tenido que escuchar
más a ese tonto insufrible...
Copy !req
466. habría explotado.
Copy !req
467. Por supuesto, señor. ¡Qué tonto!
Copy !req
468. ¿No le dije que viniera sola?
Copy !req
469. ¿Es demasiado pedir
un poco de cooperación?
Copy !req
470. - ¿Un pequeño orden?
- ¡Por supuesto que no, señor!
Copy !req
471. Si encuentran a los niños...
Copy !req
472. tráiganmelos.
Copy !req
473. Definitivamente, señor.
Copy !req
474. Se han hecho los arreglos finales.
Copy !req
475. Ninguna otra situación interferirá
con el plan del amo.
Copy !req
476. Gracias a Dios que oí su voz.
Necesito ayuda. Me extravié.
Copy !req
477. Perdón que suene nervioso. Pero
acabo de sufrir un pequeño susto.
Copy !req
478. Es hora de contestar.
Copy !req
479. Tenía que reunirme con el Sr. Gracey
pero quedé atrapado en una pared.
Copy !req
480. Duendes y demonios
del último Halloween...
Copy !req
481. Despierten a los espíritus
con su tamborín.
Copy !req
482. La oigo, pero no la veo.
Copy !req
483. Yo soy Madame Leota,
vidente de todo...
Copy !req
484. voz de los espíritus.
¿A quién busca?
Copy !req
485. - ¡Quiero salir de aquí!
- ¡Silencio! ¿A quién busca?
Copy !req
486. - ¡Busco cómo salir de aquí!
- Entonces mire adentro.
Copy !req
487. - No quiero, quiero mirar afuera.
- Hay maldad en esta casa...
Copy !req
488. una maldición del diablo.
Busca destruirlo.
Copy !req
489. ¿Por qué? ¡Yo solo vine
para vender la casa!
Copy !req
490. Espíritus sombríos del más allá, vengan.
Copy !req
491. Sáquennos de las tinieblas...
Copy !req
492. Y enséñennos, enséñennos,
el camino de vuelta.
Copy !req
493. ¿Espíritus sombríos? ¡No haga
aparecer a ningún espíritu!
Copy !req
494. Elévennos, elévennos hacia
la luz luminosa...
Copy !req
495. Y guíennos a través
de esta noche tormentosa.
Copy !req
496. Me gustaría quedarme sobre el suelo.
Copy !req
497. ¡Prefiero quedarme sobre el suelo!
Copy !req
498. Esta noche ha caído oscuridad
y abominación.
Copy !req
499. Ahora hay que adquirir
una nueva percepción.
Copy !req
500. - ¡Primero necesito calzoncillos nuevos!
- Sólo la luz mostrará el camino.
Copy !req
501. Sígala y encuentre su camino a casa.
Copy !req
502. Hogar, dulce hogar.
Hogar, dulce hogar.
Copy !req
503. Vaya, Sr. Evers.
Su familia corre peligro.
Copy !req
504. Su vida está en juego.
Acabe con la maldición.
Copy !req
505. No hay escapatoria a menos
que rompa el hechizo.
Copy !req
506. ¡Vaya! ¡Sálvese!
Copy !req
507. ¡Salve a su familia! ¡Libérela!
¡Libérenos a todos nosotros!
Copy !req
508. Tengo náusea, mucha náusea.
Copy !req
509. ¡Papá!
Copy !req
510. - ¡Papá!
- ¿Se encuentran bien?
Copy !req
511. - Estamos bien.
- Junten todo. Vámonos.
Copy !req
512. - Tenemos un problema.
- ¿La lluvia?
Copy !req
513. Nos mojaremos. Busquemos a mamá
y salgamos de aquí.
Copy !req
514. Eso no es posible.
¡Ella no puede irse!
Copy !req
515. - ¿Por qué?
- ¡Porque no puede!
Copy !req
516. Si pudiera decirle, se lo diría,
pero no puedo.
Copy !req
517. ¿Cómo pudo...?
Copy !req
518. Escuchen, papá tiene más
alucinaciones. Vámonos ya.
Copy !req
519. - Son fantasmas.
- No son fantasmas.
Copy !req
520. Tenemos alucinaciones por la cena.
Copy !req
521. Ese pollo no sabía bien.
Copy !req
522. - No fue el pollo.
- Está bien.
Copy !req
523. - Pero nos vamos igual.
- ¡Pero debemos ayudarles!
Copy !req
524. A los muertos no se les ayuda.
Copy !req
525. - Eso es propio de los muertos.
- Tiene razón.
Copy !req
526. Cada uno debería ocuparse
de sus propias cosas.
Copy !req
527. Tenemos que romper la maldición.
Copy !req
528. ¿Por qué hablan todos de una
maldición? ¿Hablaron con esa gitana...
Copy !req
529. - ... loca en el pisapapeles gigante?
- ¡Encontró a la gitana!
Copy !req
530. - ¡Volvamos con ella!
- Yo no regresaré ahí.
Copy !req
531. ¡Me hizo volar por el cuarto!
Copy !req
532. Flotaba por el aire
con una banda persiguiéndome.
Copy !req
533. - No voy a volver. Olvídalo.
- ¡Pero mamá está en líos!
Copy !req
534. ¿Qué clase de líos?
Copy !req
535. Ella murió aquí, en esta casa.
Copy !req
536. Era muy joven...
Copy !req
537. extraordinariamente hermosa.
Copy !req
538. Estaba enamorada del heredero
de esta mansión.
Copy !req
539. Su abuelo.
Copy !req
540. Y él la amaba más que a la vida
misma.
Copy !req
541. Pero eran de mundos diferentes...
Copy !req
542. y no podían estar juntos.
Copy !req
543. ¿Cómo murió, Sr. Gracey?
Copy !req
544. Ella misma se quitó la vida. Veneno.
Copy !req
545. Después de eso, la vida
de él se volvió intolerable.
Copy !req
546. Y entonces, sin esperanza...
Copy !req
547. sin amor...
Copy !req
548. sin Elizabeth...
él se colgó.
Copy !req
549. Su alma deambula por estos
pasillos...
Copy !req
550. esperando que ella regrese.
Copy !req
551. Si escucha atentamente...
Copy !req
552. aún puede oír los latidos
de su corazón destrozado.
Copy !req
553. Espere un minuto.
¿Dice que está muerto...
Copy !req
554. y que estamos aquí
para que seduzca a mi esposa?
Copy !req
555. Más o menos, sí. ¿Está molesto?
Copy !req
556. ¡Un tipo muerto quiere seducir
a mi esposa!
Copy !req
557. ¿Y la casa no está en venta?
¡Sí, estoy molesto!
Copy !req
558. Madame Leota, ¿es realmente ella?
Copy !req
559. ¿Es nuestra querida difunta
Elizabeth que ha regresado?
Copy !req
560. Es verdad.
Camina por estos salones.
Copy !req
561. ¿Ves? Te dije que era ella.
Copy !req
562. Pero no se dejen engañar.
Copy !req
563. No todo es lo que parece.
Copy !req
564. Para levantar la maldición,
hay que revelar la verdad.
Copy !req
565. Y para que se revele la verdad,
deben hallar la llave.
Copy !req
566. ¿Qué llave, Dama de la Bola?
Copy !req
567. Entre a la tumba bajo el roble muerto...
Copy !req
568. y viaje a las entrañas de la tierra.
Copy !req
569. Ahí hallará la llave
que se debe de hallar.
Copy !req
570. Encuentre la cripta negra
sin nombre alguno...
Copy !req
571. antes de que ese destino también
sea el suyo.
Copy !req
572. Si encuentro esta llave, ¿me puedo
ir con mi esposa e hijos?
Copy !req
573. La llave es la respuesta a todo.
Copy !req
574. Muy bien. Busquemos esa llave.
Copy !req
575. Sólo hay un problema.
¿Cómo salimos de aquí?
Copy !req
576. Sí. ¿Cómo salimos de aquí?
Copy !req
577. Bueno, siempre existe...
Copy !req
578. mi manera.
Copy !req
579. - ¡Ud. Dijo que sabía conducir esto!
- Sé exactamente lo que hago.
Copy !req
580. ¡Mantenga los ojos en el camino!
Copy !req
581. - ¡Hazte a un lado!
- ¿Qué haces?
Copy !req
582. Nos matarás a todos.
Copy !req
583. ¡No, porque algunos de nosotros
ya estamos muertos!
Copy !req
584. Papá, mira.
Copy !req
585. ¿Listos? Fuego.
Copy !req
586. - ¿Papá?
- Sí, hijo.
Copy !req
587. Veo gente muerta.
Copy !req
588. Disculpen. ¿Por qué siguen aquí
estos fantasmas?
Copy !req
589. Cuando murieron, no pudieron
encontrar la luz. Ahora están atrapados.
Copy !req
590. ¡Condenados a deambular por
la tierra por toda la eternidad!
Copy !req
591. Muy bien. Buen trabajo.
Copy !req
592. Bien.
Copy !req
593. ¿Qué hacen Uds. aquí?
Copy !req
594. - ¿Pueden vernos?
- Por supuesto que no.
Copy !req
595. Sí, puedo verte a ti
y tu sombrero estúpido.
Copy !req
596. No le hagas caso. Está mintiendo.
Copy !req
597. Como quieran.
Vamos, chicos, bájense.
Copy !req
598. Juraría que me estaba mirando a mí.
Copy !req
599. Es psíquico.
Copy !req
600. Éste iba a ser su traje de novia.
Copy !req
601. Es hermoso.
Copy !req
602. Habría sido más hermoso si hubiese
tenido la oportunidad de usarlo.
Copy !req
603. Ahora solo sirve como
un lúgubre recordatorio...
Copy !req
604. de lo que podría haber sido.
Copy !req
605. Amar a alguien tanto,
luego perderlo tan repentinamente.
Copy !req
606. No puedo imaginarme
lo atroz que debe de ser.
Copy !req
607. Si realmente ama a alguien,
jamás lo abandona.
Copy !req
608. Se queda en su corazón para siempre.
Copy !req
609. Qué romántico, ¿no?
Copy !req
610. Él iba a renunciar a todo por amor.
Copy !req
611. Ahora está en quiebra,
muerto y maldito. Buena jugada.
Copy !req
612. Ay, maldición. Estos son mis zapatos
nuevos. Miren por donde caminan.
Copy !req
613. Maldición.
Copy !req
614. No digas "maldición".
Copy !req
615. ¿Dónde es este lugar?
¿Dónde estamos?
Copy !req
616. La gitana mencionó doblar
a la izquierda en un roble.
Copy !req
617. Vaya, me alegro
de que fuera tan precisa.
Copy !req
618. ¿Qué es eso? ¿Oyen eso?
Copy !req
619. Sí.
Copy !req
620. Siniestros fantasmas sonrientes
Vengan a socializar
Copy !req
621. La cripta cruje y las lápidas tiemblan
Copy !req
622. Los fantasmas al funeral se acercan
Copy !req
623. Disculpen.
Copy !req
624. ¿Por casualidad saben dónde
está el mausoleo?
Copy !req
625. Junto al arroyo del viejo molino
Copy !req
626. Donde te vi por primera vez...
Copy !req
627. No, creo que era cerca
de un viejo roble.
Copy !req
628. Eso dijo ella. Bajo...
Copy !req
629. - Bajo la luz
- Bajo la luz, bajo la luz
Copy !req
630. De la luna plateada
Copy !req
631. Suenan bien. Una armonía perfecta.
Copy !req
632. Pero buscamos a mi esposa. Ella...
Copy !req
633. Vendrá por la montaña cuando venga
Copy !req
634. Vendrá por la...
Copy !req
635. Escuchen, muchachos,
trato de encontrar una llave.
Copy !req
636. ¿Dónde está la llave?
Copy !req
637. ¿Dónde está la hermosa llave?
Encuentra la llave
Copy !req
638. Ay, qué feliz estarás
Copy !req
639. La llave que trato de encontrar
está en el mausoleo.
Copy !req
640. En el mausoleo.
Copy !req
641. Dejaste la llave
Copy !req
642. En un mausoleo
Copy !req
643. - Allá, en tierras del sur
- ¡Papá! ¡Ahí está!
Copy !req
644. - Papá, ahí está
- Gracias.
Copy !req
645. - Papá, está ahí.
- Gracias por nada.
Copy !req
646. Muy bien, llegamos.
Copy !req
647. No se me alejen, chicos.
Copy !req
648. Mira. Es una advertencia.
Copy !req
649. - ¿Cómo sabes tú eso?
- Estudié latín durante tres años.
Copy !req
650. Te pareció una tontería,
dijiste que era un idioma muerto.
Copy !req
651. Ya te das cuenta
cuán equivocado estaba.
Copy !req
652. "Cuidado todo aquel que entre".
Copy !req
653. "Aquí yace el pasaje a los muertos".
Copy !req
654. ¿Adónde vas?
Copy !req
655. - No me gusta el latín.
- Ya lo discutimos.
Copy !req
656. Tienes 10 años.
Debes empezar a ser un hombre.
Copy !req
657. Acabo de cumplir 10.
Todavía no me acostumbré.
Copy !req
658. Les diré qué haremos.
Megan, quédate con Michael.
Copy !req
659. No puedo dejarlo aquí solo.
Copy !req
660. Uds. dos manténganse juntos.
Entraré y resolveré esto.
Copy !req
661. Muy bien.
Copy !req
662. Bien.
Copy !req
663. Muy bien.
Copy !req
664. Bien.
Copy !req
665. Regresaré enseguida.
Copy !req
666. 20 minutos máximo, ¿verdad?
Copy !req
667. 20 minutos, máximo.
Copy !req
668. ¿Qué me dijo la gitana que buscara?
Copy !req
669. Busque una cripta con...
Copy !req
670. Busque una cripta...
Copy !req
671. Una cripta sin nombre.
Copy !req
672. ¿Qué haces? ¡No te aparezcas así!
Copy !req
673. Voy a sufrir un infarto.
Te dije que esperaras con Michael.
Copy !req
674. Me preocupaba que no la encontraras.
Copy !req
675. Michael está bien.
Copy !req
676. "Encuentre la cripta
sin nombre alguno...
Copy !req
677. antes de que ese destino también
sea el suyo".
Copy !req
678. - Debe de ser esa.
- Buena corazonada, papá.
Copy !req
679. Estoy oficialmente
harto de este lugar.
Copy !req
680. ¿Y estamos aquí debido a quién?
Copy !req
681. Soy responsable del
bienestar de Uds.
Copy !req
682. Quiero que tengan lo que yo no tuve.
Copy !req
683. - No sabía que tuviste una niñez mala.
- No fue mala.
Copy !req
684. ¿Y por qué dices
"lo que yo no tuve"?
Copy !req
685. - Porque...
Copy !req
686. Oye, deja de manipularme,
niñita de 13 años que habla latín.
Copy !req
687. Hagamos esto. Ten esto.
Copy !req
688. Sostenla con ambas manos.
Copy !req
689. Ay, caray.
Copy !req
690. Discúlpeme un segundo.
Lamento tener que molestarlo.
Copy !req
691. Muy bien.
Copy !req
692. Eso no fue tan difícil.
Salgamos de aquí.
Copy !req
693. Esa gitana me hizo creer
que sería difícil.
Copy !req
694. ¡Ay, no!
Copy !req
695. ¡Ve por la llave! ¡Lo detendré!
Copy !req
696. Oye, amigo, vuelve a la cama.
¡Vuelve a tu cama!
Copy !req
697. Soy Jim Evers. ¿Cómo te llamas tú?
Copy !req
698. No quiero problemas.
Sólo vine por la llave.
Copy !req
699. Cálmate. Sólo necesito la llave.
Copy !req
700. No quiero ningún problema.
Copy !req
701. ¡No te acerques!
Copy !req
702. Te lo buscaste.
Copy !req
703. ¡La próxima vez piensa dos veces
antes de volver de los muertos!
Copy !req
704. - ¿Encontraste la llave?
- ¡Estoy buscando!
Copy !req
705. Toma el tiempo necesario.
Copy !req
706. Tengo todo bajo control aquí arriba.
Copy !req
707. ¡Megan, busca más rápido!
Copy !req
708. No quiero hacer esto.
Copy !req
709. Caramba.
Copy !req
710. ¡Dame la mano!
Copy !req
711. ¡Corre!
Copy !req
712. ¡Corre!
Copy !req
713. - ¡Vamos! ¡Corran!
- ¡Vamos! Corr...
Copy !req
714. ¡Michael! ¡Abre la puerta!
¡Está cerrada desde afuera!
Copy !req
715. ¡Michael, abre la puerta!
¡Abre la puerta!
Copy !req
716. ¡Hay muchas arañas y
no tengo una revista!
Copy !req
717. Michael, ¿tienes miedo?
Copy !req
718. No te preocupes. Todos sentimos miedo.
Copy !req
719. - Papá tiene miedo ahora.
- ¿En serio?
Copy !req
720. Mucho. ¡Ahora abre la puerta, hijo!
Copy !req
721. ¡Abre la puerta o te mataré!
Copy !req
722. Genial. Mantenlo tranquilo.
Copy !req
723. ¡Michael, está bien sentir miedo!
¡No puedes permitir que te paralice!
Copy !req
724. ¡Si tienes miedo ahora,
espera a que salgan los zombis!
Copy !req
725. ¿Qué zombis?
Copy !req
726. ¡Michael! ¡Abre la puerta!
¡Se nos acaba el tiempo!
Copy !req
727. - ¡Ya vienen!
- ¡Abre la puerta!
Copy !req
728. ¡Michael, ahora!
¡Abre la puerta!
Copy !req
729. ¡Abre la puerta!
Copy !req
730. Asegúrala.
¡Vámonos!
Copy !req
731. Quítalas. Quítalas.
Copy !req
732. Ya está. ¿Estás bien?
Copy !req
733. Muy bien. ¡Mi valiente hombrecito!
Copy !req
734. - ¿Estás bien?
- Sí. ¿Tienes la llave?
Copy !req
735. Espera. Sí, la tengo.
Ahí está. Bien.
Copy !req
736. Fuimos al infierno y regresamos
para esto. ¿Dónde está la puerta?
Copy !req
737. Primero deben encontrar el baúl.
Copy !req
738. - ¿Baúl?
- Sí, baúl.
Copy !req
739. - ¿No una puerta?
- No. Puerta, no. Baúl.
Copy !req
740. ¡Dijo que solo debía
encontrar la llave!
Copy !req
741. Ahora habla de un baúl.
Copy !req
742. La llave es la respuesta.
Copy !req
743. Yo no pongo las reglas. Sólo trabajo aquí.
Copy !req
744. Esto es el colmo. Ya me harté
de esta tontería.
Copy !req
745. ¿Qué está haciendo?
¡Bájeme!
Copy !req
746. ¡Esto es mala suerte!
¡Es muy mala suerte!
Copy !req
747. Me cansé de sus juegos.
Copy !req
748. - Siento náusea.
- Ya se le pasará.
Copy !req
749. Por favor no me deje caer.
¡Soy muy frágil!
Copy !req
750. No me hable de ser frágil.
Copy !req
751. Yo soy el que se siente frágil.
Copy !req
752. - ¿Ése es?
- Ése es.
Copy !req
753. Ahora podemos proceder.
Copy !req
754. Sosténgala un momento.
Copy !req
755. Bien.
Copy !req
756. ¿Cómo sé qué debo buscar
aquí dentro?
Copy !req
757. Encuentre la cosa que hay que leer
Copy !req
758. No sea que el corazón empiece a temer.
Copy !req
759. Nada aquí para leer.
Copy !req
760. Espere. Aquí hay una carta.
Copy !req
761. Es una carta.
Copy !req
762. "Sí, mi amado, me casaré contigo.
Copy !req
763. Te amaré eternamente. Esta noche,
por fin, estaremos juntos.
Copy !req
764. Te amo.
Copy !req
765. Eternamente tuya, Elizabeth".
Copy !req
766. - Ella no se suicidó.
- Ella quería estar con él.
Copy !req
767. Sí. Alguien le dio la carta
equivocada.
Copy !req
768. Sí. Bien hecho, Sr. Evers.
Copy !req
769. Debo admitir que estoy impresionado.
Copy !req
770. Es Ud. más persistente
de lo que me había imaginado.
Copy !req
771. ¿Fue el mayordomo?
Tiene que estar bromeando.
Copy !req
772. Me ocuparé de Uds. dos luego.
Copy !req
773. - ¿Por qué la mató?
- Porque el amo no entraba en razón.
Copy !req
774. Tenía todo en el mundo, pero estaba
dispuesto a renunciar a todo por amor.
Copy !req
775. Le advertí que terminaría mal.
Copy !req
776. - Es Ud. un tipo muy insensible.
- No, Sr. Evers.
Copy !req
777. Soy un hombre racional.
Copy !req
778. Era mi responsabilidad
con la casa...
Copy !req
779. mi deber, señor asegurar
que el muchacho...
Copy !req
780. no cometiera un estúpido error
de juicio.
Copy !req
781. Huir con esa muchacha habría
destruido esta casa.
Copy !req
782. Habría destruido todo.
Copy !req
783. No podía quedarme de brazos
cruzados y ver todo arruinado.
Copy !req
784. ¡Pégale, papá!
Copy !req
785. Primero, le diré a su amo qué ocurrió.
Copy !req
786. El amo no debe saberlo jamás.
Copy !req
787. Edward y su amor se reunirán
y esta maldición acabará.
Copy !req
788. ¡Pero esa es mi esposa!
Copy !req
789. Y jamás comprenderé
lo que la atrae de Ud.
Copy !req
790. Eso no tiene importancia ahora.
Copy !req
791. Lo único que importa es que el dolor
del amo debe acabar.
Copy !req
792. Y acabará esta noche.
Copy !req
793. Se quitará la maldición y podremos
seguir al más allá.
Copy !req
794. Ya basta. ¿Dónde está mi esposa?
Copy !req
795. Preparándose para su boda.
Copy !req
796. No puede casarse con ella.
Él está muerto y ella no.
Copy !req
797. Verdad. Pero eso
se puede corregir fácilmente.
Copy !req
798. La vida, me temo, es un estado
sumamente delicado.
Copy !req
799. Si le pone un dedo encima
a mi esposa, ¡le juro que lo mato!
Copy !req
800. Qué maravilloso.
Va a matar a un fantasma.
Copy !req
801. - ¡Déjelo en paz!
- ¡Basta!
Copy !req
802. ¡Deje que salgan!
Copy !req
803. ¡Va a soltar a mis hijos,
llevarme con mi esposa...
Copy !req
804. y dejar que nos vayamos!
Copy !req
805. Si se quiere ir, está bien.
Copy !req
806. Le enseñaré el camino.
Copy !req
807. Ahora, por última vez...
Copy !req
808. buenas noches, Sr. Evers.
Copy !req
809. Esta casa ha esperado tanto tiempo...
Copy !req
810. para que se le levantara
su velo de oscuridad.
Copy !req
811. Y esta noche...
Copy !req
812. por primera vez en...
Copy !req
813. tantos años...
Copy !req
814. creo que es posible...
Copy !req
815. que la historia finalmente acabe
de modo diferente.
Copy !req
816. Sara...
Copy !req
817. ¿crees que el amor es sobre
una segunda oportunidad?
Copy !req
818. ¿Sobre perdón?
Copy !req
819. Sí, creo que sí.
Copy !req
820. - ¿No te acuerdas?
- ¿Acordarme?
Copy !req
821. - Sr. Gracey, ¿está Ud. bien?
- ¿No me reconoces para nada?
Copy !req
822. Sr. Gracey.
Copy !req
823. Pensé que traerte de regreso
aquí te ayudaría a recordar.
Copy !req
824. ¿Recordar qué? Me está asustando.
Copy !req
825. Donde sucedió. ¡Donde pasamos
nuestros últimos momentos juntos!
Copy !req
826. Donde bailamos juntos
por última vez antes de que...
Copy !req
827. ¡Te suicidaras!
Copy !req
828. ¡Ahora has regresado a mí!
¡Finalmente, podemos estar juntos!
Copy !req
829. ¿Por qué no te acuerdas?
¡Tú eras mi mundo! ¡Mi vida!
Copy !req
830. Y te he amado en la muerte así como
en la vida.
Copy !req
831. - ¡Suélteme!
- ¿Por qué no te acuerdas?
Copy !req
832. Tú eres ella. Tú eres Elizabeth.
¡Tienes que ser!
Copy !req
833. ¿Acaso no lo sientes? Yo soy
tu único y verdadero amor.
Copy !req
834. Ahora, por fin, podemos estar juntos.
Copy !req
835. - Elizabeth, escúchame.
- ¡Yo no soy Elizabeth!
Copy !req
836. - ¡Te lo imploro!
- ¡Aléjese de mí!
Copy !req
837. No se acuerda.
No puede ser ella.
Copy !req
838. Es ella, señor.
Copy !req
839. La gitana profetizó su regreso.
Copy !req
840. Y ahora ha llegado el momento.
Copy !req
841. Será mejor que se prepare.
Copy !req
842. Pero ella no se acuerda.
Copy !req
843. Con el tiempo se acordará.
Copy !req
844. Se lo aseguro. Se acordará.
Copy !req
845. ¡Abra!
Copy !req
846. ¡Déjeme entrar!
Copy !req
847. ¡Ramsley, tiene que ayudarme!
Copy !req
848. Algo está mal.
Copy !req
849. - El Sr. Gracey...
- Sí, lo sé, mi querida. Lo sé.
Copy !req
850. La está esperando. Él siempre
la estuvo esperando.
Copy !req
851. Ud. no se ha puesto su vestido todavía.
Copy !req
852. No podemos dejar al amo esperando.
Copy !req
853. ¿Esperando? ¿Para qué?
Copy !req
854. Para su boda, por supuesto.
Copy !req
855. ¡Yo no soy Elizabeth!
Copy !req
856. Claro que sí, querida mía.
Copy !req
857. Puede que aún no se dé cuenta,
pero ya lo verá.
Copy !req
858. ¿Cree que voy a seguir con esta locura?
Copy !req
859. Sí, claro que sí.
Copy !req
860. Verá no querría
que les sucediera nada...
Copy !req
861. a los niños, ¿verdad?
Copy !req
862. ¡Michael! ¡Megan!
Copy !req
863. - ¡No se atrevería!
- Claro que no, querida.
Copy !req
864. Pero eso depende de usted.
Copy !req
865. Si no... realmente temo por los niños.
Copy !req
866. Ténganla lista.
Copy !req
867. Esta vez, cualquier otro acto
de insubordinación...
Copy !req
868. se tratará de la manera
más severa posible.
Copy !req
869. Pero, señor...
Copy !req
870. Hay cosas peores
que el purgatorio, señora...
Copy !req
871. se lo aseguro.
Copy !req
872. Ténganla lista.
Copy !req
873. Lágrimas de alegría.
Copy !req
874. - ¿Qué está haciendo?
- Déjeme en paz.
Copy !req
875. Váyase de aquí y déjeme en paz.
Copy !req
876. Ya veo, se quedará aquí
compadeciéndose de sí mismo.
Copy !req
877. Dígame por qué no. Todo este asunto
fue culpa mía.
Copy !req
878. No deberíamos haber estado aquí
para empezar.
Copy !req
879. Debíamos estar en el lago.
Estaríamos frente a un hogar ahora.
Copy !req
880. Yo hice que viniéramos aquí.
Copy !req
881. Ahora es demasiado tarde.
Copy !req
882. No, nunca es demasiado tarde.
Copy !req
883. Traté de entrar y no puedo,
¿está bien?
Copy !req
884. - Lo intenté. ¡Fracasé!
- Uno intenta, fracasa.
Copy !req
885. Uno intenta, fracasa.
Copy !req
886. El único fracaso verdadero
es cuando deja de intentar.
Copy !req
887. ¿Qué quiere que haga?
Copy !req
888. Intente otra vez.
Copy !req
889. - ¡Sujétese!
- ¿Con qué?
Copy !req
890. ¿Elizabeth?
Copy !req
891. Sí, mi amor.
Copy !req
892. - Vuelvo enseguida.
- Bueno, esperaré aquí.
Copy !req
893. Queridos todos...
Copy !req
894. estamos reunidos aquí frente
a los ojos de Dios...
Copy !req
895. para unir a este hombre y a esta mujer
en sagrado matrimonio.
Copy !req
896. ¡Socorro! ¡Ayúdennos!
Copy !req
897. ¡Que alguien nos ayude!
Copy !req
898. ¡Michael! ¡Megan!
Copy !req
899. Edward Gracey...
Copy !req
900. ¿Acepta Ud. a esta mujer como
su legítima esposa para...
Copy !req
901. convivir juntos como lo ha ordenado
el Señor en sagrado matrimonio?
Copy !req
902. Sí, acepto.
Copy !req
903. ¿Y usted...
Copy !req
904. Elizabeth Henshaw...
Copy !req
905. acepta a este hombre
como su legítimo esposo...
Copy !req
906. para amarlo en la muerte
así como lo amó en la vida?
Copy !req
907. Sí, acepto.
Copy !req
908. De este día en adelante...
Copy !req
909. estarán unidos como un solo ser
para toda la eternidad...
Copy !req
910. hasta el final de los tiempos.
Copy !req
911. Imbibo ut vestri posterus.
Copy !req
912. Lo que Dios ha unido...
Copy !req
913. ningún hombre ha de separar.
Copy !req
914. ¡Papá!
Copy !req
915. Si alguien tiene alguna objeción...
Copy !req
916. ¡Yo tengo unas cuantas objeciones!
Copy !req
917. La próxima vez que diga que vamos
al lago, iremos al lago.
Copy !req
918. Vámonos.
Copy !req
919. Aléjese de ella.
Copy !req
920. La perdí una vez. No tengo
intención de perderla otra vez.
Copy !req
921. ¡Ella no es Elizabeth!
¡Ramsley, dígale!
Copy !req
922. - No sé de qué habla.
- Ahora tiene amnesia, ¿eh?
Copy !req
923. Elizabeth no se suicidó, él la mató.
¡Le estuvo mintiendo!
Copy !req
924. Le advierto, señor.
Aléjese.
Copy !req
925. - No se casará con mi esposa.
- Se me está acabando la paciencia.
Copy !req
926. - Elizabeth, ven.
- No soy Elizabeth.
Copy !req
927. - ¡Tienes que ser!
- Se llama Sara. Es de Nueva Jersey.
Copy !req
928. Ramsley lo dijo para romper el hechizo.
Copy !req
929. Eso es absurdo.
Copy !req
930. Perdóneme.
Copy !req
931. Máteme si quiere,
pero cuando regrese lo castigaré...
Copy !req
932. durante toda la eternidad. Lea esto
antes de apuñalar a alguien.
Copy !req
933. - ¿Qué es?
- La carta de Elizabeth.
Copy !req
934. La verdadera. La que él robó.
¡Ud. Nunca la vio!
Copy !req
935. ¿Qué significa esto?
Copy !req
936. ¿Debemos seguir escuchando
las divagaciones de un demente?
Copy !req
937. - Pero es la letra de ella.
- Sí, es su letra.
Copy !req
938. - Sí. Explique eso, Ramsley.
- ¿Y bien?
Copy !req
939. Su unión era inaceptable.
Copy !req
940. Traté de advertirle,
pero Ud. no me hacía caso.
Copy !req
941. ¿Entonces la mató?
Copy !req
942. Le advertí que sería un error huir
con esa muchacha.
Copy !req
943. Pero yo la amaba.
¿Mi error fue amarla?
Copy !req
944. ¡Sí!
Copy !req
945. Traté de protegerlo.
Copy !req
946. Todos estos años,
me sacrifiqué por Ud.
Copy !req
947. ¿Pero qué comprendería Ud.
de sacrificio, deber u honor?
Copy !req
948. La amaba.
Copy !req
949. Pues, yo lo maldigo.
Copy !req
950. ¡Los maldigo a todos al infierno!
Copy !req
951. ¡Jim!
Copy !req
952. ¡Mamá!
Copy !req
953. - ¿Qué tienes?
- ¿Estás bien?
Copy !req
954. ¡Sara! Sara, ¿qué tienes?
Copy !req
955. ¿Qué sucede?
Copy !req
956. ¿Qué sucede?
Copy !req
957. - ¡Es el veneno!
- Ay, no.
Copy !req
958. Sara. Vamos, por favor.
¡No hagas esto!
Copy !req
959. - ¡No hagas esto!
- Jim.
Copy !req
960. Sara, por favor.
Copy !req
961. Sara, te amo.
Copy !req
962. Sara, te amo muchísimo.
Copy !req
963. - ¡Aléjate de nosotros! ¡Déjanos!
- No, papá. No nos lastimará.
Copy !req
964. Elizabeth, ¿eres tú?
Copy !req
965. Sí, mi amor.
Copy !req
966. La bola fantasmal era Elizabeth.
Copy !req
967. La verdad debía revelarse
para que fuera liberada.
Copy !req
968. Él me salvó.
Copy !req
969. No fue nada.
Copy !req
970. Ay, Elizabeth.
Copy !req
971. Sí, mi amor.
Copy !req
972. He esperado tanto
para este momento.
Copy !req
973. Y ahora solo nos espera el paraíso.
Copy !req
974. No está besando a su mamá
en realidad.
Copy !req
975. Ésa es mi esposa.
Copy !req
976. ¿Sara?
Copy !req
977. ¿Jim?
Copy !req
978. Creí que te había perdido.
Copy !req
979. Yo creí que te había perdido a ti.
Copy !req
980. Estoy de regreso, Sara.
Copy !req
981. Estoy de regreso.
Copy !req
982. ¿Puede perdonarme?
Copy !req
983. ¿Qué hay que perdonar?
Ud. la amaba.
Copy !req
984. Tome. Llévese esto.
Copy !req
985. - ¿Qué es?
- La escritura de la casa.
Copy !req
986. Es suya. Haga con ella lo que guste.
Véndala.
Copy !req
987. Quédesela. Haga lo que sea que
lo haga feliz a Ud. y a su familia.
Copy !req
988. Y gracias.
Copy !req
989. Gracias a todos, muchas gracias.
Copy !req
990. ¡Esperen! ¡Espérennos!
Copy !req
991. ¡Un momento!
Copy !req
992. - ¿Qué es todo esto?
- No sé qué necesitaremos.
Copy !req
993. Vamos al cielo.
No puedes llevarlo contigo.
Copy !req
994. ¡Al diablo que no!
Copy !req
995. Adiós.
Copy !req
996. Muchísimas gracias a todos.
Copy !req
997. Hasta siempre.
Muy bien, hombrecito.
Copy !req
998. ¡Apúrate! ¡Vamos!
Copy !req
999. - Bueno, ya.
- Adiós.
Copy !req
1000. Ángeles del cielo
Reunidos por fin.
Copy !req
1001. El cuento acaba bien
Para cada espíritu afín.
Copy !req
1002. El amor todo lo supera
Sin ton ni son
Copy !req
1003. Perdura para siempre
Sin ninguna conclusión.
Copy !req
1004. - Mamá, Leota no se calla.
- ¿Ya llegamos?
Copy !req
1005. - Tengo hambre.
- Quiero pizza.
Copy !req
1006. - ¿Cuánto falta?
- 20 minutos, máximo.
Copy !req
1007. Nada toma 20 minutos.
Copy !req
1008. ¡Muchachos, canten más bajito!
Copy !req
1009. Cantaremos más bajito
Cantaremos más bajito
Copy !req
1010. Oh, sí, sin duda
Cantaremos más bajito
Copy !req
1011. Ay, vamos por la carretera
Copy !req
1012. ¡Y tratamos de cantar más bajito!
Copy !req
1013. Regresen pronto.
Copy !req
1014. Regresen pronto.
Copy !req
1015. Acuérdense de traer su certificado
de defunción.
Copy !req
1016. Si deciden unirse a nosotros...
Copy !req
1017. hagan los arreglos finales ahora.
Copy !req
1018. Nos morimos por tenerlos
con nosotros.
Copy !req