1. ¡Lárguense, mocosos!
Copy !req
2. ¡Oigan!
Copy !req
3. ¿Por qué ella?
Copy !req
4. Yo era quien tenía que ir
a la casa de ese japonés.
Copy !req
5. Vas a perder el tren.
Copy !req
6. Date prisa.
Copy !req
7. PRIMERA PARTE
Copy !req
8. Kouzuki Noriaki
Copy !req
9. Sigue durmiendo.
Copy !req
10. La casa aún está lejos.
Copy !req
11. Mucho gusto. Yo soy Okju.
Copy !req
12. La propiedad tiene tres edificaciones.
Copy !req
13. Un ala diseñada por
un arquitecto inglés...
Copy !req
14. y otra de estilo japonés conforman
la casa principal.
Copy !req
15. Ni siquiera en Japón existe una
edificación que combine ambos estilos.
Copy !req
16. Es el reflejo de la admiración
de mi señor por Japón e Inglaterra.
Copy !req
17. Luego, está el anexo...
Copy !req
18. que mi señor equipó como biblioteca.
Copy !req
19. Por último, donde viven las sirvientas.
Copy !req
20. Como criada de mi señora,
no podrás dormir aquí.
Copy !req
21. Podrás comer de sus sobras...
Copy !req
22. pero las hojas de té
son para las cocineras.
Copy !req
23. El jabón usado es para el mayordomo.
Copy !req
24. Todo el que sea descubierto robando
será expulsado.
Copy !req
25. Sé que no lo vas a hacer, Tamako.
Copy !req
26. Tú serás "Tamako".
Okju es un nombre japonés.
Copy !req
27. Aquí vivimos al estilo japonés.
Copy !req
28. Habla en japonés al Señor y la Señora.
Copy !req
29. - Llámame Sasaki.
- Sí, señora.
Copy !req
30. No confío en nuevos sirvientes.
Copy !req
31. Aún si causan un buena impresión.
Copy !req
32. Si se quema la casa,
huirán con un manuscrito.
Copy !req
33. La rutina de mi señora es sencilla.
Dar paseos y leerle a mi señor.
Copy !req
34. Entre la gente adinerada,
mi señor es quien más ama los libros.
Copy !req
35. Y entre quienes aman los libros,
él es el más adinerado.
Copy !req
36. Sus contactos en el gobierno colonial
nos permiten tener electricidad.
Copy !req
37. En una casa como esta...
Copy !req
38. ¿sabes lo que se espera
de una criada como tú?
Copy !req
39. No te asustes cuando no haya luz.
Copy !req
40. ¿Aquí es donde voy a dormir?
Copy !req
41. La Srta. Hideko tiene el sueño liviano
debido a los nervios.
Copy !req
42. ¿Está detrás de esta puerta?
Copy !req
43. ¡Madre!
Copy !req
44. ¡Madre!
Copy !req
45. ¡Madre!
Copy !req
46. ¡Señorita!
Copy !req
47. Señorita, ¿se encuentra bien?
Copy !req
48. ¡Junko! ¿Eres tú?
Copy !req
49. Junko fue despedida, señorita.
Yo soy la nueva criada.
Copy !req
50. Parece que tuvo una pesadilla.
Copy !req
51. ¿Ves ese gran cerezo?
Copy !req
52. Mi tía enloqueció y se ahorcó en él.
Copy !req
53. A veces, cuando hay luna nueva...
Copy !req
54. el fantasma de mi tía...
Copy !req
55. se mece de una rama.
Copy !req
56. Tenga. Beba esto.
Copy !req
57. Cuando los bebés lloran,
mi tía les da una cucharada de sake.
Copy !req
58. ¿Qué aroma es este
que me llena la nariz?
Copy !req
59. - ¿Qué?
- Regresando del baño,
Copy !req
60. Vi una luz al final del corredor.
Copy !req
61. ¡Eso es! Se están reuniendo en su cuarto.
Copy !req
62. ¿O es el fantasma del cerezo?
Copy !req
63. Esos imbéciles.
Copy !req
64. Ella es Tamako.
Copy !req
65. Estoy a su servicio. Señorita...
Copy !req
66. Una carta de referencia de Lady Minami,
mi última ama.
Copy !req
67. ¿Entonces, te gusta aquí?
Copy !req
68. El sol casi nunca brilla aquí.
Copy !req
69. Tío no lo permitirá.
Copy !req
70. La luz del sol causa que
los libros se decoloren.
Copy !req
71. A nadie le debería gustar
un lugar tan triste.
Copy !req
72. No mientes bien, ¿verdad?
Copy !req
73. Nos parecemos un poco.
Copy !req
74. ¿También eres huérfana?
Copy !req
75. - Uh...
- Me retiraré.
Copy !req
76. Mientras en mi caso,
mi tía y la Sra. Sasaki
Copy !req
77. me mostraron como el amor de una madre...
Copy !req
78. no vale nada.
Copy !req
79. Me duele la cabeza
antes de cada practica de lectura.
Copy !req
80. ¿Leerías para mí?
Copy !req
81. ¿Perdón?
Copy !req
82. Oh, muy amable de su parte.
Copy !req
83. ¡Lady Minami ha dicho
cosas buenas de mí!
Copy !req
84. ¿De verdad?
Copy !req
85. Es una dama japonesa,
¿Por qué no habla japonés?
Copy !req
86. Estoy harta de eso.
Copy !req
87. Todos los libros que me
hace leer están en japonés.
Copy !req
88. Así que léeme eso.
Copy !req
89. "Querida Srta. Izumi Hideko,
Copy !req
90. "el conde Fujiwara dijo
que está buscando una criada.
Copy !req
91. "Las criadas son como
Copy !req
92. "una cuchara..." No...
Copy !req
93. "son como palillos chinos..."
Copy !req
94. ¿Es cuchara?
Copy !req
95. No sé cómo leer, Srta.
Copy !req
96. ¿Nada? ¿Y coreano?
Copy !req
97. Este es tú nombre.
Copy !req
98. ¿Puedes leerlo?
Copy !req
99. Se puede aprender a leer,
Copy !req
100. y no me importa si maldices o robas.
Copy !req
101. Pero nunca me mientas. ¿Entendido?
Copy !req
102. Sí. Señorita.
Copy !req
103. Mi mamá.
Copy !req
104. Es hermosa, ¡Encantadora!
Copy !req
105. Y yo, ¿también encantadora?
Copy !req
106. Todos dicen que no me
puedo comparar con mi madre.
Copy !req
107. El conde Fujiwara dijo...
Copy !req
108. ¿Entonces, conociste al Conde?
Copy !req
109. ¿Perdón?
Copy !req
110. No, Nunca lo he conocido...
Copy !req
111. ¡Mi tía! Lo oí de mi tía.
Copy !req
112. Fue su niñera.
Copy !req
113. ¿Qué dijo el Conde acerca de mí?
Copy !req
114. Dijo que su cara...
Copy !req
115. Todas las noche en la cama
piensa en sus atributos...
Copy !req
116. Su cara.
Copy !req
117. ¿Por qué en la cama?
me pregunto.
Copy !req
118. ¿Qué le pasa a tú pie?
Copy !req
119. No tengo a dónde ir.
Copy !req
120. He estado en esta casa desde que
vinimos a Corea, cuando tenía cinco años.
Copy !req
121. Pero con zapatos nuevos,
aún caminos bien transitados se sienten frescos.
Copy !req
122. Los de aquí
Copy !req
123. te deberían quedar bien.
Copy !req
124. ¿Por qué no los más bonitos?
¿Cómo estos?
Copy !req
125. Hora de la práctica de lectura.
Copy !req
126. Iré sola.
Copy !req
127. ¿Señorita? pero está lloviendo.
Copy !req
128. A mediodía, ven y golpea la puerta.
Copy !req
129. ¿Lo prometes?
Copy !req
130. Nos vemos a...
Copy !req
131. ¿Qué es esto?
Copy !req
132. Mi nueva doncella.
Copy !req
133. ¡La serpiente, la serpiente!
Copy !req
134. No debe pasar de ese punto.
Copy !req
135. ¡Queda advertida!
Copy !req
136. La culebra marca los
límites del conocimiento.
Copy !req
137. Tiene la costumbre de lamer su pluma
cuando piensa,
Copy !req
138. De otra manera es muy limpio.
Copy !req
139. ¿Qué clase de sirviente
cogería la sombrilla como tú?
Copy !req
140. ¿Perdón?
Copy !req
141. ¡Señorita!
Copy !req
142. ¡Señorita!
Copy !req
143. Estos libros me hacen hundir.
Copy !req
144. Me aburren de muerte.
Copy !req
145. ¿Lee muchos libros?
Copy !req
146. Se convertirá en profesora
en poco tiempo.
Copy !req
147. Lo siento.
Copy !req
148. No lo haré de nuevo.
Copy !req
149. Perdón.
Copy !req
150. ¿El Conde?
Copy !req
151. ¿Hoy?
Copy !req
152. Por eso insististe en un baño.
Copy !req
153. Mi tía, cuando oyó
que venía un invitado,
Copy !req
154. dejó todo y bañó a su bebé, Señorita.
Copy !req
155. Nada la hace más feliz que
un invitado alabe el perfume de su bebé.
Copy !req
156. Ud. es mi bebé, Señorita.
Copy !req
157. La tía le daba caramelos
los bebés durante el baño.
Copy !req
158. Para enseñarles que la
hora del baño es dulce.
Copy !req
159. ¿Algo malo?
Copy !req
160. Uno de mis dientes está afilado.
Cada rato me corta.
Copy !req
161. Así que esta era la esencia.
Copy !req
162. Todo suave.
Copy !req
163. ¡Bienvenido, señor!
Copy !req
164. Es muy amable que me
reciba así a mi llegada,
Copy !req
165. cuando el viaje me ha
dejado tan desaliñado.
Copy !req
166. Ahora le aseguro que terminó su tedio.
Copy !req
167. Me aseguraré que las lecciones
de pintura sean estimulantes.
Copy !req
168. Esta debe ser Okju.
Copy !req
169. A su servicio, milord.
Copy !req
170. ¿Sabe qué si falla, me pondrá
en una posición incómoda?
Copy !req
171. Una estructura ósea decente,
para una coreana...
Copy !req
172. Entonces, ¿hace sus
deberes con diligencia?
Copy !req
173. Gracias por su recomendación.
Copy !req
174. Escogió la perfecta doncella para mí.
Copy !req
175. No querrías una muy estúpida.
Hice lo mejor que pude.
Copy !req
176. Cuida bien de nuestra querida Dama.
Copy !req
177. Toma esto.
Copy !req
178. El conde Fujiwara le pide a la Srta. Hideko
que amablemente permita a su doncella Tamako
Copy !req
179. vaya hasta dónde su Señoría
para hacer un corto mandado.
Copy !req
180. - ¿Pidió que viniera. Señor?
- Puede entrar.
Copy !req
181. ¿Cree que puede engañarme con esto?
Copy !req
182. ¿Por quién me toma?
Copy !req
183. Ustedes creen que soy Tamako,
una pobre criada coreana.
Copy !req
184. Pero mi verdadero nombre es Nam Sookee.
Copy !req
185. Fui criada por la Sra. Boksun,
proveedora de bienes robados.
Copy !req
186. A los cinco años...
Copy !req
187. ya sabía cómo distinguir
una moneda auténtica de una falsa.
Copy !req
188. Luego, Gugai me enseñó
a falsificar estampillas...
Copy !req
189. y Kutan me convirtió en carterista.
Copy !req
190. Sin embargo, estos bebés no aprenderán
esas útiles destrezas.
Copy !req
191. Fueron abandonados al nacer...
Copy !req
192. pero nosotros los vamos a alimentar
y a vender a Japón.
Copy !req
193. Es una obra significativa.
Copy !req
194. En vez de pasar hambre,
crecerán como damas y caballeros.
Copy !req
195. Kutan solo amamanta a su bebé.
Yo no sería tan miserable.
Copy !req
196. Si mis pechos dieran leche,
yo los amamantaría a todos.
Copy !req
197. Les voy a contar la historia
de un intérprete...
Copy !req
198. quien llegó a trabajar
para funcionarios de alto rango...
Copy !req
199. mediante sobornos.
Copy !req
200. Tras ayudar a Japón a anexionarse Corea,
obtuvo derechos auríferos.
Copy !req
201. Quería ser japonés
en todo el sentido de la palabra.
Copy !req
202. Por eso se nacionaliza...
Copy !req
203. se casa con la hija de un aristócrata
japonés en decadencia...
Copy !req
204. y adopta el apellido de su esposa,
Kouzuki.
Copy !req
205. Ba... Bas...
Copy !req
206. El desgraciado construye una mansión
equipada con libros y antigüedades.
Copy !req
207. Invita a coleccionistas japoneses
a su biblioteca...
Copy !req
208. y organiza lecturas de libros poco
conocidos, los cuales luego subasta.
Copy !req
209. Él adora los libros y las pinturas
como a sí mismo...
Copy !req
210. pero se ve obligado
a desprenderse de algunos.
Copy !req
211. ¿Cómo hace para vender
aquello de lo que no puede desprenderse?
Copy !req
212. Pues, vende una falsificación.
Copy !req
213. Se busca a un experto
en falsificaciones de gran detalle.
Copy !req
214. A diferencia de él, este experto...
Copy !req
215. es un japonés de verdad,
uno de origen noble.
Copy !req
216. El conde Fujiwara de Nagoya.
Copy !req
217. Entonces ¿quién será esta?
Copy !req
218. Es su esposa. Su esposa japonesa.
Copy !req
219. - La vas a seducir...
- ¿Es linda?
Copy !req
220. Ella murió hace mucho y no dejó hijos.
Copy !req
221. No obstante, sí dejó una sobrina...
Copy !req
222. que es quien hace las lecturas.
Copy !req
223. ¿Y ella es linda?
Copy !req
224. Es huérfana. Su padre tenía dinero.
Copy !req
225. Pronto, se va a enamorar de mí, y
nos vamos a casar a escondidas en Japón.
Copy !req
226. Una vez que la despose...
Copy !req
227. y herede su fortuna,
la pienso declarar demente...
Copy !req
228. y la voy a encerrar en un manicomio.
Copy !req
229. ¡Claro!
Copy !req
230. Sookee será mi ratoncita.
Trabajará como su criada y la espiará.
Copy !req
231. Se quedará a su lado y poco a poco hará
que se enamore de mí.
Copy !req
232. ¿Se enamore?
Copy !req
233. ¿Qué sabe un ladrón acerca del amor?
Copy !req
234. ¿Qué hay de su fortuna? ¿Es adinerada?
Copy !req
235. Todas las noches, cuando estoy acostado,
pienso en sus activos.
Copy !req
236. 1,5 millones en efectivo.
300.000 en bonos.
Copy !req
237. El tío no es más que el administrador.
La fortuna es de Hideko.
Copy !req
238. Por eso es que Kouzuki planea
casarse con ella.
Copy !req
239. ¿Con la sobrina de su esposa?
Copy !req
240. Qué enfermo.
Copy !req
241. Sí, es un enfermo.
Copy !req
242. ¿Cuánto nos tocaría?
Copy !req
243. Pienso darles 50.000.
Copy !req
244. Sookee se quedará
con las joyas y los vestidos.
Copy !req
245. ¡Yo lo hago! ¡Llévame a mí!
Copy !req
246. ¡Mi japonés es mejor,
y he trabajado como criada!
Copy !req
247. Además de los cincuenta...
Copy !req
248. me quedaré con las joyas,
los vestidos y otros 100.000 míos.
Copy !req
249. ¡Qué hermosa!
Copy !req
250. ¡Su presencia me deja sin aliento!
Copy !req
251. Cuando tartamudeas y te sonrojas...
Copy !req
252. esas perras engreídas
se sienten superiores...
Copy !req
253. y comienzan a confiar más en ti,
¿entiendes?
Copy !req
254. Mira como haces para sonrojarte.
Copy !req
255. Respira profundo y
aprieta duro el estómago,
Copy !req
256. Baja la barbilla
y aprieta el culo,
Copy !req
257. no respires, y traga
saliva diez veces.
Copy !req
258. ¿Entiendes?
Copy !req
259. Adelante.
Copy !req
260. ¿El kimono azul
con las peonias blancas,
Copy !req
261. o la negra con
los dibujos de grullas?
Copy !req
262. ¿La de las mierdas de color con orugas,
Copy !req
263. o la de orugas coloreadas
con dibujos de mierda?
Copy !req
264. ¡No le preguntes su opinión!
Copy !req
265. Las preguntas le hacen pensar.
Copy !req
266. ¡Tú eres la que debería
pensar por ella!
Copy !req
267. Así es como dominas
a tú ama, ¿entiendes?
Copy !req
268. Sí.
Copy !req
269. Esta es la carta.
Escucha atentamente.
Copy !req
270. "Querida Señorita Izumi Hideko,
Copy !req
271. el Conde Fujiwara dijo
que está buscando una criada."
Copy !req
272. "Las criadas son como palillos chinos."
Copy !req
273. "No te das cuenta que las tienes,
pero su ausencia te lleva al desorden."
Copy !req
274. ¿Mamá lloró antes que la colgaran?
Copy !req
275. Las mujeres que roban una vez
Copy !req
276. y son colgadas, lloran siempre.
Copy !req
277. Lloran mucho.
Copy !req
278. Tú madre robó mil veces,
Copy !req
279. solo la atraparon una, y murió una.
Copy !req
280. ¿Lloró?
Copy !req
281. Se rió.
Copy !req
282. Dijo que tuvo suerte
de tenerte antes de morir.
Copy !req
283. No tenía remordimientos.
Copy !req
284. ¡Imagina lo buena ladrona te volverás!
Copy !req
285. ¡Debí haber sido yo!
Copy !req
286. Yo debería ser la que
iría a la casa del japonés.
Copy !req
287. Qué pena...
Copy !req
288. Todos están hablando de ti en Eunpo.
Copy !req
289. Cómo te convertirás en una ladrona
aún más grandiosa que tu mamá. ¿Hmm?
Copy !req
290. ¿Quién cree en la
charla de un estafador?
Copy !req
291. Cuando dé la señal,
"totalmente maduro",
Copy !req
292. arregla para que ella
y yo estemos solos.
Copy !req
293. Entonces la engulliré en el pozo.
Copy !req
294. Es tan ingenua, incluso si
un hombre le hala los pezones
Copy !req
295. No sabrá lo que quiere.
Copy !req
296. Entonces es tú deber decirle
que todo es debido a mí.
Copy !req
297. "¡Oh, desde que llegó el Conde,
Copy !req
298. sus uñas crecen mucho más rápido!"
Copy !req
299. Ese tipo de cosas, ¿listo?
Copy !req
300. Aquí, un regalo.
Copy !req
301. ¡Oh, es tan atento!
Copy !req
302. Eso será mío cuando
vaya al manicomio.
Copy !req
303. Me duele el corazón
ver a esta chica.
Copy !req
304. ¿Alguna vez has visto zafiros tan azules?
Copy !req
305. Vamos a ver...
Copy !req
306. Esto no es un zafiro,
es espinela azul.
Copy !req
307. Está bien, Señorita.
Las espinelas también son costosas.
Copy !req
308. Cómo lo sabes...
Copy !req
309. Oh, mi tía...
Digo, Lady Minami me enseñó.
Copy !req
310. ¡Pero está bien!
Copy !req
311. No es necesario estar avergonzada.
Copy !req
312. Un perito promedio las
distingue con dificultad.
Copy !req
313. ¿De verdad?
Copy !req
314. ¿De todas las cosas que
he lavado y planchado,
Copy !req
315. tiene algo tan bonito?
Copy !req
316. Me gustaría mostrarla
a la gente en casa.
Copy !req
317. ¿Qué dirían?
Copy !req
318. ¿Probablemente esto?
Copy !req
319. ¡Hipnotizante!
Copy !req
320. ¡Fascinantemente hermosa!
Copy !req
321. Es descarado.
Copy !req
322. El conde no dejaba de darme vino.
Copy !req
323. ¿Cómo lo sientes?
Copy !req
324. Es asfixiante. ¿Cómo hacen las damas
para usar estas cosas?
Copy !req
325. ¿Te parece asfixiante?
Copy !req
326. ¡Me está matando, señorita!
Copy !req
327. Vestida así, también pareces una dama.
Copy !req
328. Creo saber...
Copy !req
329. a qué se refería el conde.
Copy !req
330. Tu rostro...
Copy !req
331. Todas las noches, en la cama...
Copy !req
332. pienso en tu rostro.
Copy !req
333. No diga esas cosas, señorita.
Copy !req
334. Las damas en verdad son
las muñecas de las criadas.
Copy !req
335. Todos estos botones están aquí
para mi diversión.
Copy !req
336. Si desabotono todo
y tiro de los cordones...
Copy !req
337. esas dulces cosas que hay adentro...
Copy !req
338. esas dulces y suaves cosas...
Copy !req
339. Si aún fuera ladrona,
metería la mano...
Copy !req
340. Señorita,
¿en verdad se casará con su tío?
Copy !req
341. Para eso me crio,
sabiendo que iba a necesitar mi fortuna.
Copy !req
342. Hay un coleccionista famoso
en Francia...
Copy !req
343. que planea subastar
su biblioteca entera.
Copy !req
344. Los ingresos de la mina de oro
no bastan para cubrir el costo.
Copy !req
345. Si por mí fuera, vendería los libros
para comprar oro, no al revés.
Copy !req
346. ¿Alguna vez pensó en
casarse con alguien más?
Copy !req
347. - El Conde Fujiwara por ejemplo...
- ¡Tú!
Copy !req
348. Eres muy curiosa para ser sirvienta.
Copy !req
349. Por ahora...
Copy !req
350. la señorita no tiene
que leerle a ese enfermo...
Copy !req
351. que se quiere casar
con la sobrina de su esposa.
Copy !req
352. El conde impostor, por su parte,
falsifica libros en la biblioteca.
Copy !req
353. La señorita espera por su clase de arte
de las 2:00 de la tarde...
Copy !req
354. y espera...
Copy !req
355. Pobre niña...
Copy !req
356. entregándole su corazón
a un impostor.
Copy !req
357. Conde, ¡por favor!
Copy !req
358. Disculpe el retraso.
Copy !req
359. No se preocupe.
Copy !req
360. Puede que me haga falta práctica
para encontrar las proporciones, ¿no?
Copy !req
361. Las proporciones, quizás.
Copy !req
362. Sin embargo, tiene una visión
que transciende la mera destreza.
Copy !req
363. Como si pudiera ver
la esencia misma de un objeto.
Copy !req
364. Por ejemplo, el hecho de que este
melocotón contenga mucha agua.
Copy !req
365. Lo pensaría dos veces
antes de pararme delante de usted...
Copy !req
366. por miedo a
que pueda leerme la mente.
Copy !req
367. Es suficiente por hoy.
Copy !req
368. Casi en su punto.
Copy !req
369. ¿Tan pronto?
Copy !req
370. Maldición...
Copy !req
371. ¿Sabe una cosa?
Copy !req
372. Desde que llegó el conde,
sus mejillas tienen más color.
Copy !req
373. ¿En serio?
Copy !req
374. ¿Cómo murió tu madre?
Copy !req
375. Yo era una bebé en una casa grande
cuando la ahorcaron...
Copy !req
376. - Corrijo, se ahorcó...
- ¿Se ahorcó? Como mi tía.
Copy !req
377. Podría decirse.
Copy !req
378. Aun así, te abrazó mucho en vida, ¿no?
Copy !req
379. Mi madre murió cuando me dio a luz.
Copy !req
380. Es como si yo misma la hubiera ahorcado.
Copy !req
381. Desearía no haber nacido.
Copy !req
382. Ningún bebé es culpable de haber nacido.
Copy !req
383. Si su madre hubiera creído
que usted podía entenderla...
Copy !req
384. le habría dicho esto.
Copy !req
385. Que era muy afortunada
de haberla tenido antes de morir.
Copy !req
386. Que no tenía de qué arrepentirse.
Copy !req
387. Espere aquí, señorita.
Copy !req
388. Voy a recoger champiñones.
Copy !req
389. Vamos a comer caldo de champiñones
esta noche. A usted le gusta.
Copy !req
390. Voy a ir contigo.
Copy !req
391. No pienso tardar.
Copy !req
392. Antes de que llueva.
Copy !req
393. Así se hace.
Copy !req
394. Vaya coincidencia.
Copy !req
395. Ciertamente.
Copy !req
396. ¿Puedo sentarme con usted?
Copy !req
397. La señorita está ahí sentada,
tímida y temblorosa.
Copy !req
398. El caballero es persistente.
Copy !req
399. La criada perspicaz ha salido
por un instante.
Copy !req
400. Todo va bien, Sookee.
Copy !req
401. Cada uno está cumpliendo su papel
a las mil maravillas.
Copy !req
402. Demonios.
Copy !req
403. ¡Sabes que la servidumbre
no puede usar esta entrada!
Copy !req
404. ¡Oye!
Copy !req
405. Desearía nunca haber venido.
Copy !req
406. Fue un error haber venido.
Copy !req
407. Tamako, trajiste las acuarelas, ¿no?
Copy !req
408. ¡Por supuesto, señor!
Copy !req
409. Las acuarelas y los pinceles...
Copy !req
410. Busca los óleos.
Copy !req
411. ¡Un día como hoy requiere
que usemos los óleos!
Copy !req
412. ¡Mierda!
Copy !req
413. Lady.
Copy !req
414. Milord.
Copy !req
415. Lady.
Copy !req
416. ¡Un apagón! Trae una lámpara.
Copy !req
417. Sí, señora.
Copy !req
418. ¡Deprisa!
Copy !req
419. Necesito pensar.
Copy !req
420. Necesito hacerme rica...
Copy !req
421. navegar a un puerto lejano,
comer comida que no reconocería...
Copy !req
422. comprar todas las baratijas
que quiera...
Copy !req
423. y no pensar en Hideko.
Copy !req
424. Nunca pensar en Hideko...
Copy !req
425. Volví, y ni siquiera te acercaste.
Copy !req
426. Era tarde. Seguro me quedé dormida.
Mis disculpas.
Copy !req
427. ¿Sabes cuán difícil
es hacer esas lecturas?
Copy !req
428. ¿Acaso debería quitarme el maquillaje
y cambiarme por mi cuenta?
Copy !req
429. Siento que voy a tener una pesadilla.
Duerme aquí.
Copy !req
430. Me propuso matrimonio.
Copy !req
431. Cuando sea luna llena...
Copy !req
432. y mi tío esté visitando su mina,
nos vamos a casar a escondidas en Japón.
Copy !req
433. Y ¿qué le respondió?
Copy !req
434. Le dije que no estaba segura.
Copy !req
435. ¿Por qué?
Copy !req
436. Tengo miedo.
Copy !req
437. ¿De qué su tío se moleste?
Copy !req
438. Del conde.
Copy !req
439. ¿Por qué habría de temerle?
Él es muy amable.
Copy !req
440. No sé. Es algo que siento.
Copy !req
441. Como cuando uno retira
la mano del fuego por reflejo.
Copy !req
442. Dime...
Copy !req
443. ¿Qué es lo que suele querer un hombre?
Copy !req
444. ¿Perdón?
Copy !req
445. Luego de la boda, en la noche...
Copy !req
446. ¿Cómo lo voy a saber?
Soy prácticamente una niña.
Copy !req
447. No tengo madre ni a nadie aquí que...
Copy !req
448. Primero...
Copy !req
449. ¿nos besamos?
Copy !req
450. ¿Y entonces?
Copy !req
451. Se abrazaron.
Copy !req
452. ¿Parados?
Copy !req
453. Cuando no hay cama o
tienen que ser rápidos.
Copy !req
454. Normalmente uno lo hace en una cama.
Copy !req
455. Déjate llevar sin pensar.
Se resolverá.
Copy !req
456. ¿Sin pensar?
Copy !req
457. ¿Hay chicas que sientan nada
Copy !req
458. como los ciegos no ven?
Copy !req
459. Qué más da.
Copy !req
460. Le enseñaré algo,
y luego haré que se duerma.
Copy !req
461. Pobre criatura...
Copy !req
462. en un país extraño,
leyendo esos libros inservibles...
Copy !req
463. sin saber nada
de verdadera utilidad.
Copy !req
464. ¿Por qué sabe diferente el caramelo?
Copy !req
465. Lo amargo se torna ácido...
Copy !req
466. lo ácido se torna dulce...
Copy !req
467. lo dulce se torna salado...
Copy !req
468. ¿Cómo sabes de esto?
Copy !req
469. ¿Tienes experiencia?
Copy !req
470. Mi amiga Kutan me enseñó.
Copy !req
471. ¿Te enseñó? ¿Con palabras?
Copy !req
472. Sí, solo con palabras.
Copy !req
473. Conque así es cómo se siente.
Copy !req
474. Eso es lo que va a sentir por el conde.
Copy !req
475. ¿En serio?
Copy !req
476. El conde, en verdad...
Copy !req
477. ¿No va a pensar
que le hace el amor a un cadáver?
Copy !req
478. Sabes que las manos
y los pies se me ponen fríos.
Copy !req
479. ¿En serio?
Copy !req
480. Aquí.
Copy !req
481. Se siente bien.
Copy !req
482. ¿Te gusta?
Copy !req
483. Házmelo a mí.
Quiero saber cómo se siente.
Copy !req
484. Estoy segura
de que él va a querer hacer esto.
Copy !req
485. Y luego...
Copy !req
486. Es tan hermoso.
Copy !req
487. Si el conde ve esto...
Copy !req
488. ¿Será él así de tierno?
Copy !req
489. Por supuesto.
Copy !req
490. Y la va a tocar así.
Copy !req
491. Y así...
Copy !req
492. Sigue haciéndolo como lo haría el conde.
Copy !req
493. Y esto es lo que diría.
Copy !req
494. Que es tan suave, tan caliente...
Copy !req
495. tan húmeda y...
Copy !req
496. ¡espectacularmente hermosa!
Copy !req
497. Okju.
Copy !req
498. Hideko.
Copy !req
499. Mami.
Copy !req
500. Papi.
Copy !req
501. La modelo debe quedarse quieta.
Copy !req
502. Okju.
Copy !req
503. - Hideko.
- Espera.
Copy !req
504. ¡Basta!
Copy !req
505. ¡No le gusta, maldito bribón!
Copy !req
506. ¡Basta!
Copy !req
507. No puedo hacer esto.
Copy !req
508. Ven aquí, Tamako.
Copy !req
509. Busca otra cosa en qué ocuparte.
Copy !req
510. ¿Entiendes lo que digo?
Copy !req
511. No tengo otra cosa en qué ocuparme.
Copy !req
512. Mi trabajo es velar por la señora.
Copy !req
513. ¡Lo escupí sin masticar!
¡Todo por tu culpa!
Copy !req
514. ¡Ella está en su punto! ¡En su punto!
Copy !req
515. Si pierdo estas dos semanas,
¡estaré acabado!
Copy !req
516. ¿No puedes sentirlo? ¿Cuánto lo deseo?
Copy !req
517. Después de tanto luchar
para escapar de mi vida miserable...
Copy !req
518. ¿crees que voy a dejar
que lo arruines, perra?
Copy !req
519. ¿Quieres que le diga a la señora
que no eres más que una ladronzuela?
Copy !req
520. Adelante,
yo también tengo algo que decirle.
Copy !req
521. Que no eres más que el hijo de
un pobre agricultor y chamán coreano...
Copy !req
522. Sookee.
Copy !req
523. Piensa en tu familia, allá en casa.
Copy !req
524. Boksun criando bebés con
la espalda lastimada y esas dos lerdas.
Copy !req
525. ¿Cómo se van a sentir
cuando vuelvas con las manos vacías?
Copy !req
526. ¿Quieres arruinar la leyenda
de tu madre?
Copy !req
527. Deberías volver a casa con gloria.
Copy !req
528. No te apresures demasiado con Hideko.
Copy !req
529. Ella no tiene a nadie.
Copy !req
530. Si la asustas,
se va a cerrar como una almeja.
Copy !req
531. Y por favor...
Copy !req
532. No me vuelvas a obligar
a que te toque ese pene tan diminuto.
Copy !req
533. Vaya.
Copy !req
534. Las uñas de los pies le han crecido
más rápido desde que llegó el conde.
Copy !req
535. Qué curioso.
Copy !req
536. Señorita, ¿no le interesa saber?
Copy !req
537. ¿Cuántas embarcaciones
hay en alta mar...?
Copy !req
538. Gente que va, gente que viene.
Copy !req
539. Gente que se despide,
gente que da la bienvenida.
Copy !req
540. ¿Qué es lo más lejos que ha viajado?
Copy !req
541. ¿La colina más allá de la propiedad?
Copy !req
542. Mi tío me seguirá hasta
el fin de la tierra.
Copy !req
543. Siempre he vivido así.
Copy !req
544. Me quedaría aquí a gusto,
si estuvieras conmigo.
Copy !req
545. Vamos a caminar usando zapatos nuevos,
Copy !req
546. me contarás historias,
Copy !req
547. y masejearás mis pies como ahora.
Copy !req
548. Es afortunada, señorita.
Copy !req
549. El hombre que la ama
tiene el poder de protegerla.
Copy !req
550. Eso no es común.
Copy !req
551. Pero no sé si lo amo.
Copy !req
552. Claro que lo ama.
Copy !req
553. ¿Cómo lo sabes?
Copy !req
554. Usted se queda mirando por la ventana.
Copy !req
555. Se da la vuelta cuando duerme y suspira.
Copy !req
556. Y las uñas de los pies.
Copy !req
557. Incluso si digo que no lo amo...
Copy !req
558. si digo que amo a otra persona...
Copy !req
559. Yo, quien no tiene a nadie
en este mundo...
Copy !req
560. ¿Aún quieres que me case con él?
Copy !req
561. Terminará amándolo.
Copy !req
562. ¡Señorita!
Copy !req
563. Al final...
Copy !req
564. Hideko aceptó el compromiso, con
la condición de que yo fuera a Japón.
Copy !req
565. El conde, luego de fingir
un poco de molestia...
Copy !req
566. asintió.
Copy !req
567. El día que su tío se fue
a visitar su mina...
Copy !req
568. el conde fingió que iba a volver
a Japón, y se escondió cerca.
Copy !req
569. Tendrás una semana de libertad...
Copy !req
570. pero no te olvides del sótano.
Copy !req
571. ¡Señorita!
Copy !req
572. Gracias por viajar en nuestro ferry.
Copy !req
573. Arribaremos a Shimonoseki
a las 7:30 p.m.
Copy !req
574. Por fin volvemos a casa.
Copy !req
575. Han pasado tres años...
Copy !req
576. No robar...
Copy !req
577. No robar...
Copy !req
578. No cometer adulterio...
Copy !req
579. No cometer adulterio...
Copy !req
580. No mentir...
Copy !req
581. No mentir...
Copy !req
582. ¿Durmió bien?
Copy !req
583. Con permiso.
Copy !req
584. Lo siento.
Copy !req
585. El conde le pagó a la dueña de la posada
para que nos espiara, por si huíamos.
Copy !req
586. ¿Para qué me voy vestir?
No tengo nada que hacer.
Copy !req
587. Todo se mueve con tanta lentitud.
Copy !req
588. Temo que Hideko podría enloquecer.
Copy !req
589. Jugamos a la criada, ¿cómo antes?
Copy !req
590. En todo el día no se ve
señal alguna del conde.
Copy !req
591. Certificar el matrimonio
y convertir la herencia en efectivo...
Copy !req
592. requiere mucho trabajo,
dice él.
Copy !req
593. ¿Cómo puedes ser tan cruel?
Copy !req
594. Arrancaste la flor.
Ahora debes sembrarla de nuevo.
Copy !req
595. ¿Qué quieres?
Copy !req
596. ¡Date prisa y llévala al manicomio!
Copy !req
597. Una semana aquí...
Copy !req
598. Hasta que finalmente...
Copy !req
599. Por acá.
Copy !req
600. ¡Ahí están los doctores,
sabes que decir!
Copy !req
601. ¿Quién es esa persona?
Copy !req
602. La condesa Fujiwara.
Copy !req
603. Su nombre de soltera es Izumi Hideko.
Copy !req
604. ¿Y usted quién es?
Copy !req
605. Soy la criada de la señora.
Copy !req
606. - Su nombre.
- Soy Tamako.
Copy !req
607. ¿Qué clase de tratamiento...
Copy !req
608. cree que necesite su señora?
Copy !req
609. Debería ser llevada a un lugar...
Copy !req
610. donde nadie pueda lastimarla
y donde ella no pueda lastimar a nadie.
Copy !req
611. Unos exámenes más, y nos vamos a comer
chuletas de cordero al Hotel Peace.
Copy !req
612. Falta poco. Buen trabajo.
Copy !req
613. No tengas miedo.
Copy !req
614. Buen día, condesa.
Copy !req
615. ¿Se acuerda de mí?
Copy !req
616. ¿Condesa?
Copy !req
617. ¿Qué es esto?
Copy !req
618. No tenemos intención
de lastimarla, condesa.
Copy !req
619. Vamos a cuidarla.
Copy !req
620. Se equivocan de persona.
Ella es la condesa.
Copy !req
621. ¡Explíqueselo, su señoría!
Copy !req
622. Ella aún se cree una criada coreana.
Copy !req
623. Es porque su niñera era de Corea.
Copy !req
624. ¡Sabandija!
Copy !req
625. ¡Suéltenme, perras inmundas!
Copy !req
626. Aquí no usamos ese tipo de lenguaje,
su señoría.
Copy !req
627. ¡Señorita!
Copy !req
628. Mi pobre señora, se ha vuelto loca.
Copy !req
629. En caso de que sirva de algo...
Copy !req
630. esto le perteneció a su madre,
y solía apreciarlo...
Copy !req
631. antes de enloquecer.
Copy !req
632. Que criada tan considerada.
Copy !req
633. Creían que Hideko era inocente.
Copy !req
634. Inocente, un cuerno.
Copy !req
635. Se los digo, desde un principio,
la Srta. Izumi Hideko...
Copy !req
636. siempre fue...
Copy !req
637. ¡Señorita!
Copy !req
638. una perra inmunda.
Copy !req
639. SEGUNDA PARTE
Copy !req
640. ¡Yo no soy una perra inmunda! ¡No!
Copy !req
641. Métete esto en la boca, Hideko.
Copy !req
642. Extiende la mano.
Copy !req
643. La próxima vez
que tengas ganas de contestar...
Copy !req
644. acuérdate del sabor
de esta cuenta de metal.
Copy !req
645. Esta noche vas a dormir sola.
Copy !req
646. ¿Está bien?
Copy !req
647. Dame una lámpara, por favor.
Copy !req
648. Se nos ha ordenado ahorrar aceite.
Copy !req
649. Niña mimada.
Copy !req
650. ¡Habla en japonés!
Copy !req
651. Allá adentro hay un hombre
del tamaño de un ogro...
Copy !req
652. que no soporta el sonido
de los gritos de las niñas.
Copy !req
653. Si te oye,
derribará la puerta y te perseguirá.
Copy !req
654. ¿Y luego?
Copy !req
655. Te asfixiará con su enorme cuerpo...
Copy !req
656. para que no puedas
hacer sonido alguno.
Copy !req
657. Tía.
Copy !req
658. Vaya, vaya.
Copy !req
659. Asustando a una niña de esa manera.
Copy !req
660. ¿Y yo?
Copy !req
661. ¿También soy bonita?
Copy !req
662. Mira bien.
Copy !req
663. Todo el mundo dice que no me comparo...
Copy !req
664. con mi hermana.
Copy !req
665. Día.
Copy !req
666. Noche.
Copy !req
667. Día.
Copy !req
668. Noche.
Copy !req
669. Hombre.
Copy !req
670. Mujer.
Copy !req
671. Hombre.
Copy !req
672. Mujer.
Copy !req
673. Ojo.
Copy !req
674. Nariz.
Copy !req
675. Boca.
Copy !req
676. Oreja.
Copy !req
677. Hombro.
Copy !req
678. Pezón.
Copy !req
679. Ombligo.
Copy !req
680. Ojo.
Copy !req
681. Nariz.
Copy !req
682. Boca.
Copy !req
683. Oreja.
Copy !req
684. Hombro.
Copy !req
685. Pezón.
Copy !req
686. Ombligo.
Copy !req
687. Pene.
Copy !req
688. Vagina.
Copy !req
689. Pene.
Copy !req
690. Vagina.
Copy !req
691. ¿Crees que no te voy a entender
si hablas en coreano?
Copy !req
692. Me estaba volviendo un poco loca...
Copy !req
693. así que hice
que se volvieran locos también.
Copy !req
694. Cuando la Sra. Sasaki se veía
tan loca como yo...
Copy !req
695. la vida era más soportable.
Copy !req
696. Sé que estás un poco loca.
Copy !req
697. Es algo presente
en la familia de tu madre.
Copy !req
698. Por esa razón te estoy entrenando.
Copy !req
699. Para que corrijas tu mente.
Copy !req
700. Si fracaso, hay un lugar en Japón
llamado "hospital psiquiátrico".
Copy !req
701. Construido por
los racionales alemanes...
Copy !req
702. se trata de un lugar muy eficaz
para el tratamiento de la locura.
Copy !req
703. Cavan hoyos en la tierra,
ponen a un paciente en cada uno...
Copy !req
704. y les colocan una tapa.
Copy !req
705. Si los pacientes mejoran,
les colocan una correa...
Copy !req
706. para que anden como perros.
Copy !req
707. El cerezo que vino conmigo
de Japón en el barco...
Copy !req
708. floreció un par de veces.
Copy !req
709. "Cuando Jinlian finalmente
se quitó la ropa...
Copy !req
710. Ximen Qing examinó
su Puerta de Jade...
Copy !req
711. y vio que era blanca, sin vello,
como la nieve, y lisa como el jade"...
Copy !req
712. Debes hacer pausas entre las palabras.
Copy !req
713. ¡No leas como si fueras
un perro lamiendo su plato!
Copy !req
714. Fíjate cómo lee tu tía.
Copy !req
715. "Cuando Jinlian finalmente
se quitó la ropa...
Copy !req
716. Ximen Qing examinó
su Puerta de Jade...
Copy !req
717. Descubriendo el pozo secreto
Copy !req
718. y vio que era blanca, sin vello,
como la nieve...
Copy !req
719. y lisa como el jade.
Copy !req
720. Firme como la piel del tambor...
Copy !req
721. y suave como la seda.
Copy !req
722. Una vez que abrió
las cortinas de carne...
Copy !req
723. el aroma de un vino bien añejado
comenzó a emanar del interior...
Copy !req
724. y en pliegue tras pliegue
de terciopelo rojo...
Copy !req
725. gotas de rocío comenzaron a formarse.
Copy !req
726. El centro era oscuro y vacío...
Copy !req
727. y aun así,
como si tuviera vida propia...
Copy !req
728. se retorcía una y otra vez".
Copy !req
729. Todo el mundo quería talarlo,
pero mi tío se rehusó.
Copy !req
730. Él decía que este árbol del monte Fuji
había absorbido el alma de mi tía.
Copy !req
731. La servidumbre rumoraba
que se debía a lo costoso del árbol...
Copy !req
732. pero creo que mi tío tenía razón.
Copy !req
733. Se podía notar
en las flores del cerezo...
Copy !req
734. las cuales se tornaron más intensas
y duraban más.
Copy !req
735. “Dime, Juliette.
Copy !req
736. ¿Deseas que este joven
e impetuoso caballero te salve?”
Copy !req
737. La duquesa, con decisión,
dijo “no” con la cabeza...
Copy !req
738. para decepción mía.
Copy !req
739. “Ahora...
Copy !req
740. mi valiente caballero”.
Copy !req
741. ¡Vaya, un nuevo rostro!
Copy !req
742. "Ahora...
Copy !req
743. mi valiente caballero".
Copy !req
744. Cuando ve estas viejas cicatrices
y las heridas frescas...
Copy !req
745. ¿cómo se siente?
Copy !req
746. Siento lástima por la pobre mujer.
Copy !req
747. Quisiera lamerla una y otra vez,
y acariciarla una y otra vez.
Copy !req
748. Si tanta lástima le da...
Copy !req
749. ¿por qué no toma su lugar
y deja que ella lo azote?
Copy !req
750. "La duquesa alzó el látigo, y luego"...
Copy !req
751. "Y de nuevo"...
Copy !req
752. "Mi pene se tornó dolorosamente erecto".
Copy !req
753. Si pudiera tenerla por 10 minutos...
Copy !req
754. ¿qué daría usted a cambio?
Copy !req
755. Lo que su corazón desee.
Copy !req
756. Cualquier cosa en este mundo.
Copy !req
757. "Una vez que el duque me desató...
Copy !req
758. me senté en la silla,
la traje hacia mí...
Copy !req
759. y le introduje el pene en la vagina".
Copy !req
760. “Juliette...
Copy !req
761. A medida que el duque
se acercaba por detrás...
Copy !req
762. una soga comenzaba
a rodearme el cuello.
Copy !req
763. Poco a poco,
el duque apretó la soga.
Copy !req
764. Como un ahogado
que busca aferrarse a cualquier cosa...
Copy !req
765. tiré de las ondas de su cabellera.
Copy !req
766. Luego, el duque habló.
Copy !req
767. " Los 10 minutos están por terminarse ".
Copy !req
768. " Lentamente, querido ",
exclamó la duquesa.
Copy !req
769. Aún no he saboreado
por completo su dolor ".
Copy !req
770. " No ", exclamó el caballero,
" ¡no te detengas!
Copy !req
771. Por favor, permíteme morir...
Copy !req
772. en medio de este dolor.
Copy !req
773. En este asfixiante dolor”.
Copy !req
774. ¿Es algo de Sade?
Copy !req
775. En el estilo de Sade.
Copy !req
776. Se cree que es el mismo japonés
que escribió La piel del lagarto.
Copy !req
777. Se lo compré a un marinero japonés
en un barco que venía de Hamburgo.
Copy !req
778. Mal impreso, en papel de baja calidad...
Copy !req
779. usado y maltratado,
Copy !req
780. Manchado con comida
y secreciones humanas...
Copy !req
781. Tengo predilección por
este pequeño querubín.
Copy !req
782. Se podrán imaginar mi alegría...
Copy !req
783. cuando al terminar ese viaje...
Copy !req
784. lo coloqué
en la biblioteca con sus pares.
Copy !req
785. Una 1ª edición de Milton sin tocar
no podría dejarme más satisfecho.
Copy !req
786. Sí.
Copy !req
787. Estos son los tesoros que más aprecio.
Copy !req
788. Solía tener una detallada ilustración
monocromática grabada en madera...
Copy !req
789. pero como pueden ver...
Copy !req
790. Qué desgracia.
Copy !req
791. Si estuviera intacto,
habría podido pedir lo que quisiera.
Copy !req
792. El autor sentía que las palabras...
Copy !req
793. no podían describir
del todo las posiciones...
Copy !req
794. y por eso incluyó una ilustración.
Copy !req
795. En ese sentido,
antes de comenzar la subasta.
Copy !req
796. ¡Hideko!
Copy !req
797. ¿Podrías representar la escena?
Copy !req
798. El dolor es una prenda
Copy !req
799. ¡Qué hermoso!
Copy !req
800. Hasta luego.
Copy !req
801. Sí, gracias.
Copy !req
802. La lectura de hoy fue extraordinaria.
Copy !req
803. Sí, gracias.
Copy !req
804. ¡En especial la marioneta!
Copy !req
805. Usted es noble de cuna...
Copy !req
806. y aun así se dedica a
la humilde tarea de falsificar pinturas.
Copy !req
807. Había una época...
Copy !req
808. en la que usaba mi talento
e intelecto en las apuestas.
Copy !req
809. Imagínese el tormento
de tener a tantas mujeres...
Copy !req
810. coqueteando conmigo...
Copy !req
811. sin yo tener dinero para comprarles
una copa de vino tinto.
Copy !req
812. ¿Las mujeres aquí coquetean con usted?
Copy !req
813. Yo las veo a los ojos.
Copy !req
814. Solamente a los ojos.
Copy !req
815. Ellas miran a otro lado...
Copy !req
816. pero siempre voltean
de nuevo a verme.
Copy !req
817. Es como un diálogo silencioso.
Copy !req
818. Si fuera a meterme esta noche
en la cama de una mujer...
Copy !req
819. solo una de las mujeres aquí
me rechazaría.
Copy !req
820. ¿Está incluyendo a la Sra. Sasaki?
Copy !req
821. ¿La Sra. Sasaki
Copy !req
822. ¿No es su exesposa?
Copy !req
823. La dejó para casarse con una japonesa.
Copy !req
824. Pero las sirvientas me dicen
que aún comparte la cama con ella.
Copy !req
825. ¿Puedo preguntarle algo?
Copy !req
826. Adelante.
Copy !req
827. Si llegó al extremo de abandonar
a su esposa...
Copy !req
828. ¿por qué la prisa por convertirse
en japonés?
Copy !req
829. Porque Corea es horrible...
Copy !req
830. y Japón es hermoso.
Copy !req
831. Algunos japoneses dicen
que Japón es horrible...
Copy !req
832. y que Corea es hermosa.
Copy !req
833. La belleza es cruel por naturaleza.
Copy !req
834. Corea es blanda, lenta, sosa,
y por lo tanto nula.
Copy !req
835. Hábleme de esta mujer
que lo resistiría.
Copy !req
836. ¿Está incluyendo a la Sra. Sasaki?
Copy !req
837. La Señora Sasaki...
Copy !req
838. Si le diera la señal indicada...
Copy !req
839. ella me tocaría
a la puerta sin ropa interior.
Copy !req
840. Eso mismo pensé.
Copy !req
841. Entonces ¿quién?
Copy !req
842. ¿Quién es la que lo rechazaría?
Copy !req
843. He oído que usted es
dueño de las mejores herramientas...
Copy !req
844. para la fabricación de libros
antiguos en Oriente y Occidente...
Copy !req
845. pero ¿no las veo aquí?
Copy !req
846. Se los mostraré más tarde.
Copy !req
847. Esta mujer...
Copy !req
848. ¿Quién lo rechazaría?
Copy !req
849. Hice contacto visual con Hideko,
y nunca volteó la mirada.
Copy !req
850. De hecho, fui yo quien volteó la mirada.
Copy !req
851. ¿Se aparecerá ella esta noche
en uno de sus sueños lascivos?
Copy !req
852. Aunque me honrara
con semejante visita...
Copy !req
853. no creo que pudiera consumarlo.
Copy !req
854. Lo lamentaría tan pronto comenzara.
Copy !req
855. Porque su cuerpo estaría tan frío
como un ave acuática.
Copy !req
856. El resultado de un largo entrenamiento.
Copy !req
857. Tengo entendido
que se comprometió con ella.
Copy !req
858. Si no me equivoco,
¿aún no han copulado?
Copy !req
859. Sus ojos no reflejan deseo alguno.
Copy !req
860. Eso significa
que está muerta por dentro.
Copy !req
861. No debería afincarse tanto
en su entrenamiento...
Copy !req
862. a menos que le guste hacer el amor
con un cadáver.
Copy !req
863. ¿Le gustaría un cigarrillo?
Copy !req
864. ¿Cómo podría un hombre
de gustos tan refinados
Copy !req
865. disfrutar de un placer
tan vulgar como un cigarrillo?
Copy !req
866. Es mi forma particular
de poseer la belleza.
Copy !req
867. Hideko también debe haber recibido
clases de pintura, ¿no?
Copy !req
868. Yo estaba demasiado ocupado enseñándole
a leer con la dicción correcta.
Copy !req
869. ¡Por Dios!
Copy !req
870. En Inglaterra, donde yo estudié...
Copy !req
871. se espera que toda dama produzca
colores vibrantes y líneas con gracia...
Copy !req
872. incluso en las familias menos nobles.
Copy !req
873. Una llamada telefónica, señor.
Copy !req
874. ¿A esta hora?
Copy !req
875. Es la librería Iwamura.
Copy !req
876. ¿Sí?
Copy !req
877. Con permiso.
Copy !req
878. Usted es cautivadora.
Copy !req
879. Los hombres usan
la palabra "cautivadora"...
Copy !req
880. cuando desean tocar
los senos de una mujer.
Copy !req
881. Conozco bien la etiqueta
de la conversación en Occidente.
Copy !req
882. Y he leído unos cuantos libros.
Copy !req
883. No lo dije con un cálculo en mente.
Copy !req
884. Fue un reflejo,
como cuando retiras la mano del fuego.
Copy !req
885. Yo no soy fuego.
Copy !req
886. Soy fría como un ave acuática,
su señoría.
Copy !req
887. Él está por regresar.
Copy !req
888. El Sr. Iwamura solo llamó
para hacer una consulta frívola.
Copy !req
889. Yo se lo pedí.
Copy !req
890. Hay un asunto en relación con su futuro
que debería conocer.
Copy !req
891. La espero a medianoche
junto a la lámpara de piedra.
Copy !req
892. Ese Iwamura es un verdadero tonto.
Copy !req
893. Buenas noches. Señorita.
Copy !req
894. Mi criada está durmiendo
en la habitación contigua.
Copy !req
895. No pretendo ser parte
de rumores escandalosos con usted.
Copy !req
896. Vi a Junko camino a los dormitorios
de las sirvientas con su almohada.
Copy !req
897. Piense en su reputación como noble.
Copy !req
898. No soy noble.
Copy !req
899. Ni siquiera soy japonés.
Copy !req
900. Como hijo de agricultor coreano,
¿cree que me fue fácil llegar aquí?
Copy !req
901. Quince años difíciles en Japón
antes de saber de usted.
Copy !req
902. Otros tres años para prepararme.
Copy !req
903. Aprendí a fabricar libros
y falsificar pinturas.
Copy !req
904. Todo con el fin de conocerla.
Copy !req
905. Seducirla y casarme con usted...
Copy !req
906. apoderarme
de la herencia de su padre...
Copy !req
907. y, quizás luego, deshacerme de usted.
Copy !req
908. Pero lo supe apenas la conocí.
Copy !req
909. El que un hombre
la sedujera iba a ser...
Copy !req
910. Imposible.
Copy !req
911. Por ello, en vez de seducirla,
decidí proponerle un trato.
Copy !req
912. La mayoría de los matrimonios son
una prisión, pero este la liberará.
Copy !req
913. La voy a rescatar de aquí.
Copy !req
914. Me la voy a llevar lejos,
y le voy a dar libertad.
Copy !req
915. Como es de suponer,
nos vamos a repartir el dinero.
Copy !req
916. Está loco.
Copy !req
917. A su edad, ¿cree que tenga sentido
casarse con un viejo de lengua negra?
Copy !req
918. No pienso casarme con nadie.
Copy !req
919. ¿Qué tiene en mente?
Copy !req
920. Eso no está bien.
Copy !req
921. No hay belleza en eso.
Copy !req
922. Si se suicida, ¿qué será de su fortuna?
Copy !req
923. ¿Será ese el fruto de sus esfuerzos?
¿Qué un pervertido obtenga su fortuna?
Copy !req
924. ¿Para qué pueda comprar 10 niñas
y enseñarles a leer libros?
Copy !req
925. Mi tío nos encontraría de alguna manera.
Copy !req
926. Y luego nos llevaría al sótano.
Copy !req
927. Tío.
Copy !req
928. ¿El sótano?
Copy !req
929. Aquí dice que cuando se ahorca
a una persona...
Copy !req
930. la lengua queda afuera
y las heces son expulsadas.
Copy !req
931. Sin embargo, ese día mi tía tenía
la boca cerrada...
Copy !req
932. y su trasero estaba limpio.
Copy !req
933. ¿Quieres ir a un lugar agradable?
Copy !req
934. Te voy a contar en detalle
lo que le hice a tu tía...
Copy !req
935. cuando la descubrí huyendo...
Copy !req
936. para que nunca te pase
por la mente huir, ¿entendido?
Copy !req
937. Ese día solo escuché y observé...
Copy !req
938. pero si llegara a terminar de nuevo
en ese lugar...
Copy !req
939. Opio de alta concentración.
Copy !req
940. Tres gotas y dormirá todo el día.
Copy !req
941. Cinco gotas dejarían inconsciente
a un caballo.
Copy !req
942. Si lo que desea es morir
en cinco minutos...
Copy !req
943. bébaselo todo.
Copy !req
944. Si lleva esto consigo, él nunca podrá
llevarla de nuevo al sótano.
Copy !req
945. Al menos no con vida.
Copy !req
946. Será un regalo de bodas para usted.
Copy !req
947. Es más costoso que las joyas.
Copy !req
948. Traiga una joven para que sea mi criada,
una que desaparezca sin ser extrañada.
Copy !req
949. Si es algo lerda, mejor.
Copy !req
950. La pondremos en un manicomio
con mi identidad.
Copy !req
951. Dicen que los enfermos son
enterrados vivos en pozos.
Copy !req
952. Quiero que mi nombre sea enterrado allá.
Copy !req
953. Puedo encontrar una nueva criada...
Copy !req
954. pero ¿qué haríamos con Junko?
Copy !req
955. ¿En verdad piensa que soy más hermosa
que la Srta. Hideko?
Copy !req
956. Claro, Hideko es hermosa
y tú eres hermosa.
Copy !req
957. ¿Qué? ¿Habla coreano?
Copy !req
958. Sabes...
Copy !req
959. Lo aprendí...
Copy !req
960. para hablar contigo
con mayor facilidad.
Copy !req
961. Realmente quería decirte esto.
Copy !req
962. Eres cautivadora.
Copy !req
963. ¡Dios mío!
Copy !req
964. ¡Pequeña zorra!
Copy !req
965. ¡No puedo!
Copy !req
966. Si me atrapan con un invitado,
¡me van a echar!
Copy !req
967. Olvídate de este miserable lugar.
¡Ven a vivir conmigo!
Copy !req
968. ¡Demonios!
Copy !req
969. ¿Demonios?
Copy !req
970. Demonios...
Copy !req
971. El conde envió exactamente
lo que le pedí.
Copy !req
972. Ingenua y algo tonta.
Copy !req
973. Nos parecemos un poco.
Copy !req
974. ¿Eres huérfana también?
Copy !req
975. ¡Madre!
Copy !req
976. Muéstrele a Sookee sus joyas y prendas
cada vez que pueda.
Copy !req
977. La codicia por lo material que heredó
de su madre la hará más crédula.
Copy !req
978. No se preocupe si ella lee
esta carta. Es completamente analfabeta.
Copy !req
979. ¿Puedes leer esto por mí?
Copy !req
980. ¿Perdón?
Copy !req
981. "... dijo que buscabas una criada.
Copy !req
982. "Las doncellas son como
Copy !req
983. "una cuchara..." No...
Copy !req
984. "Son como palillos chinos..."
Copy !req
985. ¿Es esto una cuchara?
Copy !req
986. Condesa Fujiwara Hideko
Copy !req
987. Este es tu nombre. ¿Puedes leerlo?
Copy !req
988. ¿Qué le pasa a tu pie?
Copy !req
989. ¿Quién lo hizo?
Copy !req
990. ¿Quién tomó el zapato de Tamako?
Copy !req
991. ¡Discúlpate delante de las sirvientas!
Copy !req
992. Si ella llega a huir
por culpa de una de ustedes...
Copy !req
993. ¡las desnudaré y las echaré de aquí!
Copy !req
994. Demonios.
Copy !req
995. Ya está liso.
Copy !req
996. ¿Te gusta el aroma?
Copy !req
997. ¿Quieres meterte?
Copy !req
998. ¿Perdón?
Copy !req
999. Esta debe ser Okju.
Copy !req
1000. A su servicio, milord.
Copy !req
1001. ¿Sabe qué si falla, me pondrá
en una posición incómoda?
Copy !req
1002. Una estructura ósea decente,
para una coreana...
Copy !req
1003. Entonces, ¿hace sus
deberes con diligencia?
Copy !req
1004. Gracias por su recomendación.
Copy !req
1005. Escogió la perfecta doncella para mí.
Copy !req
1006. No querrías una muy estúpida.
Hice lo mejor que pude.
Copy !req
1007. Cuida bien de nuestra querida Dama.
Copy !req
1008. Toma esto.
Copy !req
1009. No hay vergüenza
en ser recompensada
Copy !req
1010. por ser una buena
compañía para la Dama.
Copy !req
1011. ¿No es correcto, Srta. Hideko?
Copy !req
1012. No tiene por qué avergonzarse.
Copy !req
1013. Muchos peritos
no distinguen la diferencia.
Copy !req
1014. ¿En serio?
Copy !req
1015. Le devuelvo los aretes que me prestó.
Copy !req
1016. Una mujer apostaría su destino
por un par tan exquisito como este.
Copy !req
1017. Estoy seguro de
que Sookee va a intentar...
Copy !req
1018. probárselos en el espejo.
Copy !req
1019. Le diré cómo evitar que ella sospeche.
Copy !req
1020. Manténgala ocupada
hasta el día de la boda.
Copy !req
1021. Haga que use toda su energía...
Copy !req
1022. en hacer que usted se enamore de mí.
Copy !req
1023. En otras palabras,
no se enamore de mí con tanta facilidad.
Copy !req
1024. ¡Alucinante!
Copy !req
1025. ¿Yo?
Copy !req
1026. Vestida así, también pareces una dama.
Copy !req
1027. Casi completamente maduras.
Copy !req
1028. ¿Cómo murió tu madre?
Copy !req
1029. Eres muy afortunada
de haberla tenido antes de morir.
Copy !req
1030. No tenía de qué arrepentirse.
Copy !req
1031. ¿Es esta la compañía
de la que hablan en los libros?
Copy !req
1032. Iré a recoger hongos.
Copy !req
1033. Haremos un cocido con
ellos esta noche, le gusta.
Copy !req
1034. Iré contigo.
Copy !req
1035. Lo haré rápido.
Copy !req
1036. ¿Qué le pasa?
¿Tiene la regla?
Copy !req
1037. Los hombres son asquerosos.
Copy !req
1038. ¿Cómo pueden pensar en solo una cosa?
Copy !req
1039. ¿Qué es lo que pienso?
Copy !req
1040. No creerá que deseo su cuerpo, ¿o sí?
Copy !req
1041. ¡Claro que sí!
Copy !req
1042. Ha leído demasiados libros.
Copy !req
1043. Si hay algo que anhelo, señorita...
Copy !req
1044. No son sus ojos,
ni sus manos, ni su trasero.
Copy !req
1045. Solo su dinero.
Copy !req
1046. De todo lo que tiene,
su dinero es lo mejor.
Copy !req
1047. Se siente bien ser grosero
con alguien de la nobleza.
Copy !req
1048. ¿Qué rayos le sucederá?
Copy !req
1049. ¿Por qué pisotea de esa forma,
expresando su rabia?
Copy !req
1050. ¿Por qué se queda despierta
toda la noche, suspirando?
Copy !req
1051. Cada vez que ella me ve con el conde,
sus ojos parecieran decirme...
Copy !req
1052. Lo desprecio.
Copy !req
1053. Trate de resistir. Solo si nos ve así,
creerá lo del compromiso.
Copy !req
1054. Piense en mí como si yo fuera esa
marioneta, y yo pensaré en otra mujer.
Copy !req
1055. ¿Qué mujer?
Copy !req
1056. La duquesa Juliette.
Copy !req
1057. ¡Señora!
Copy !req
1058. ¡Señor!
Copy !req
1059. Señora...
Copy !req
1060. "Las emociones de la señora yacen
en lo profundo.
Copy !req
1061. Jinlian no se imagina cuán profundo".
Copy !req
1062. "Sabiendo esto,
Lady Sun le dio...
Copy !req
1063. a Jinlian cuatro bolas de plata.
Copy !req
1064. " Son minlings, o cascabeles de pasión.
Copy !req
1065. Coloque dos
dentro la Puerta de Jade de la señora...
Copy !req
1066. y otras dos en la suya.
Copy !req
1067. Abra las piernas...
Copy !req
1068. y como si se tratara
de unas tijeras...
Copy !req
1069. que tratan de cortarse entre sí,
júntenlas.
Copy !req
1070. Cuando los labios se froten entre sí...
Copy !req
1071. oirá claramente
el sonido de los cascabeles”.
Copy !req
1072. Un apagón. ¡Traigan una lámpara!
Copy !req
1073. ¡Sí, señor!
Copy !req
1074. El sonido de los cascabeles
en una noche sin viento
Copy !req
1075. “¿Cuándo me lo inserto?"
Preguntó Jinlian.
Copy !req
1076. "¿Respira profundo
y traga saliva la señora?
Copy !req
1077. ¿Le susurra dulcemente en el oído...
Copy !req
1078. y le besa?
Copy !req
1079. ¿La abraza con fuerza...
Copy !req
1080. y le acaricia los pezones?
Copy !req
1081. ¿Se torna resbalosa su parte intima...
Copy !req
1082. cuando le muerde
el hombro suavemente?
Copy !req
1083. ¿Presiona sus piernas contra las tuyas?
Copy !req
1084. ¿Y dobla los dedos de los pies?
Copy !req
1085. Entonces,
insértele los cascabeles.
Copy !req
1086. - ¡Asombroso!
- ¡Sin duda alguna!
Copy !req
1087. Es tan hermoso.
Copy !req
1088. Si el conde ve esto...
Copy !req
1089. ¿Será él así de tierno?
Copy !req
1090. Por supuesto.
Copy !req
1091. Y la va a tocar así.
Copy !req
1092. Y así.
Copy !req
1093. Tamako, sigue haciéndolo.
Copy !req
1094. Como lo haría el conde.
Copy !req
1095. El conde...
Copy !req
1096. El conde...
Copy !req
1097. Esto va a hacer que pierda la cabeza.
Copy !req
1098. Y esto es lo que diría.
Copy !req
1099. Que es tan suave,
tan caliente, tan húmeda...
Copy !req
1100. y ¡espectacularmente hermosa!
Copy !req
1101. ¿Le sigo enseñando, señorita?
Copy !req
1102. Sí...
Copy !req
1103. Enséñamelo todo.
Copy !req
1104. Desearía tener leche
para poder alimentarla.
Copy !req
1105. ¿Te gusta cuando te hago esto?
Copy !req
1106. ¿Te gusto?
Copy !req
1107. ¿Prometes que nunca me vas a traicionar?
Copy !req
1108. Yo nunca...
Copy !req
1109. nunca...
Copy !req
1110. jamás...
Copy !req
1111. Señorita, ¿cómo es
que alguien tan inocente...?
Copy !req
1112. Debe ser un talento nato.
Copy !req
1113. ¡Basta!
Copy !req
1114. ¡Lo escupí sin masticar!
¡Todo por tu culpa!
Copy !req
1115. Ella no tiene a nadie.
Copy !req
1116. Si la asustas, se va a cerrar
como una almeja.
Copy !req
1117. Y por favor...
Copy !req
1118. No vuelvas a poner mi mano
en tu pequeño chiste de pene.
Copy !req
1119. ¿Se da cuenta?
Copy !req
1120. Si no le da a entender
que sí quiere este matrimonio...
Copy !req
1121. ella podría hacer otro berrinche
y rehusarse a seguir con el plan.
Copy !req
1122. Sea más convincente
cuando aparente quererme.
Copy !req
1123. No puedo.
Copy !req
1124. ¿Qué?
Copy !req
1125. Ya no quiero esto.
Copy !req
1126. ¿Qué rayos les está sucediendo hoy?
Copy !req
1127. Entonces, ¿por qué?
Copy !req
1128. Los odio a todos.
Mi madre, mi tía, mi tío, a ti, y...
Copy !req
1129. ¿Y?
Copy !req
1130. Tampoco soporto más a Sookee.
Copy !req
1131. ¿Siente lástima por ella?
Copy !req
1132. ¿Qué les sucede a las mujeres?
Copy !req
1133. ¿Sabe lo que dijo la "pobre" Sookee
acerca de usted?
Copy !req
1134. Qué es muy lerda para entender
si alguien la toma por los pezones.
Copy !req
1135. Que fue amable por lástima,
y usted se lo creyó.
Copy !req
1136. ¡Que usted es demasiado crédula!
Copy !req
1137. Ese ingenuo rostro de sirvienta...
Copy !req
1138. Terminará amándolo.
Copy !req
1139. Si digo que amo a otra persona...
Copy !req
1140. Yo, quien no tiene a nadie
en este mundo...
Copy !req
1141. ¿Aún quieres que me case con él?
Copy !req
1142. Sí.
Copy !req
1143. ¡Señorita!
Copy !req
1144. Desearía no haber nacido.
Copy !req
1145. Desearía no haber nacido.
Copy !req
1146. Suéltame.
Copy !req
1147. Señorita, ¡lo lamento!
Copy !req
1148. ¡Suéltame!
Copy !req
1149. ¡Lo siento, señorita!
Copy !req
1150. No se muera.
Copy !req
1151. Lo siento.
Copy !req
1152. ¿Por qué dices que lo sientes?
Copy !req
1153. Traté de engañarla
para que se casara con ese desgraciado.
Copy !req
1154. La iba a meter en un manicomio
para luego huir.
Copy !req
1155. No se muera. ¡No se case, señorita!
Copy !req
1156. ¿Estás preocupada por mí, Sookee?
Copy !req
1157. Yo estoy preocupada por ti.
Copy !req
1158. ¿Cómo sabe mi nombre?
Copy !req
1159. ¿Crees que me estabas engañando?
Copy !req
1160. Tú eres la que está siendo engañada.
Copy !req
1161. Tú eres la que va a terminar
en un manicomio.
Copy !req
1162. Te iba a encerrar bajo mi identidad...
Copy !req
1163. iba a asumir la tuya
y huir lejos con él.
Copy !req
1164. No voy a pedir perdón,
ya que también buscabas engañarme.
Copy !req
1165. ¡Ese maldito hijo de perra!
Copy !req
1166. ¡Perdóneme, señorita!
Copy !req
1167. "Espero que todo esté bien por allá.
Es Sookee quien escribe.
Copy !req
1168. Escribo para informar
que ha habido un cambio de plan.
Copy !req
1169. He decidido aliarme con la Srta. Hideko.
Copy !req
1170. Por tal razón,
voy a necesitar toda su ayuda.
Copy !req
1171. Estoy enviando un objeto
como pago adelantado".
Copy !req
1172. No te olvides del sótano.
Copy !req
1173. ¿Quieres ir a un sitio agradable?
Copy !req
1174. No me enseñaste a leer japonés.
Copy !req
1175. ¿Esto lo dibujó ese maldito?
Copy !req
1176. ¿Es lo que le has estado leyendo
a ese viejo pervertido...
Copy !req
1177. y esos otros caballeros?
Copy !req
1178. La hija de una ladrona legendaria...
Copy !req
1179. que hizo abrigos de invierno
con bolsos robados.
Copy !req
1180. Ella misma, una ladrona,
una carterista, una embaucadora.
Copy !req
1181. La salvadora que vino
a desbaratar mi vida.
Copy !req
1182. Mi Tamako.
Copy !req
1183. Mi Sookee.
Copy !req
1184. ¿Qué tan cruel puede ser?
Copy !req
1185. Arrancaste la flor,
ahora vuélvela a plantar.
Copy !req
1186. ¿Qué quieres?
Copy !req
1187. ¡Apúrate y mándala al manicomio!
Copy !req
1188. ¡Sabandija!
Copy !req
1189. ¡Suéltenme, perras inmundas!
Copy !req
1190. ¡Señorita!
Copy !req
1191. ¡Suéltenme!
Copy !req
1192. ¡Señorita!
Copy !req
1193. Tengo hambre.
Copy !req
1194. El primer mes,
ordené un traje de espiguilla.
Copy !req
1195. Al mes siguiente, lo usé
para cenar en el Hotel Imperial.
Copy !req
1196. TERCERA PARTE
Copy !req
1197. Yo, un joven de la colonia trabajando
como promotor en un burdel.
Copy !req
1198. Unos ingleses que frecuentaban el burdel
me reconocieron.
Copy !req
1199. Pensé que iban a llamar al encargado
de los camareros para echarme de ahí.
Copy !req
1200. Pero ¿cuál fue mi sorpresa?
Copy !req
1201. Les parecía fascinante
que yo gastara la paga de un mes...
Copy !req
1202. en una sola comida digna.
Copy !req
1203. Comenzaron a llamarme conde...
Copy !req
1204. y me enseñaron
los modales apropiados.
Copy !req
1205. En realidad,
no es el dinero lo que me interesa.
Copy !req
1206. Lo que deseo es... ¿Cómo lo expreso?
Copy !req
1207. El poder ordenar
un vino sin ver el precio.
Copy !req
1208. Algo por el estilo.
Copy !req
1209. A 14 horas en tren desde Vladivostok...
Copy !req
1210. se encuentra la casa de verano
de una familia noble rusa.
Copy !req
1211. La villa estará terminada.
Copy !req
1212. Las alfombras son muy suaves.
Copy !req
1213. ¿Nos casamos allí?
Copy !req
1214. Pronto voy a recibir noticias
del hospital.
Copy !req
1215. Que mi esposa Fujiwara Hideko ha muerto.
Copy !req
1216. ¿No les pediste que la cuidaran?
Copy !req
1217. Dudo que Sookee quiera vivir ahí
mucho tiempo.
Copy !req
1218. ¡Maldición!
Copy !req
1219. Hijo de puta.
Copy !req
1220. Nunca pretendí ser más
que un bandido, querida mía.
Copy !req
1221. Pronto te convertirás en la
sirviente coreana, Nam Sookee.
Copy !req
1222. Contraté un estudio fotográfico.
Copy !req
1223. Vamos a reemplazar esta foto
con la tuya.
Copy !req
1224. A partir de mañana,
Sookee tendrá una vida nueva.
Copy !req
1225. Me alegra.
Copy !req
1226. Cásate una vez más conmigo.
Copy !req
1227. Esta vez como Nam Sookee.
Copy !req
1228. ¿Quieres otra noche de bodas?
Copy !req
1229. Creo que me agradas un poco.
Copy !req
1230. Pobre Sookee, en un lugar como ese...
Copy !req
1231. sola...
Copy !req
1232. ¿Nunca has pensado en ello?
Copy !req
1233. Para nada.
¿Por qué habría de tenerle lástima?
Copy !req
1234. De donde vengo, es ilegal ser ingenuo.
Copy !req
1235. ¿No es ilegal de dónde vienes
enamorarte de tu socia?
Copy !req
1236. Por supuesto. Es ilegal.
Copy !req
1237. Por eso si mi amor por ti
me lleva a la ruina...
Copy !req
1238. no vayas a tenerme lástima.
Copy !req
1239. ¿Amor?
Copy !req
1240. ¿Qué sabe un ladrón acerca del amor?
Copy !req
1241. ¿Qué es eso?
Copy !req
1242. ¡Fuego!
Copy !req
1243. ¡Por acá!
Copy !req
1244. ¡Por acá!
Copy !req
1245. En vista de que me deseaste...
Copy !req
1246. y superaste los obstáculos
para alcanzarme...
Copy !req
1247. ciertamente, he nacido de nuevo.
Copy !req
1248. Estoy agradecida por ello.
Copy !req
1249. Te voy a permitir un beso.
Copy !req
1250. No.
Copy !req
1251. ¿Por qué no?
Copy !req
1252. No me gustan los besos con condiciones.
Copy !req
1253. Nunca aprendí a detenerme
a mitad de camino.
Copy !req
1254. Luego de esto, te llegaré adentro,
a lo más profundo.
Copy !req
1255. Hazlo, por favor.
Copy !req
1256. Esa no es la mirada
de alguien que lo desea.
Copy !req
1257. Sabes que no puedes engañarme
en asuntos como este.
Copy !req
1258. Si pudiera ser tuya por 10 minutos...
Copy !req
1259. ¿qué estarías dispuesto
a dar a cambio?
Copy !req
1260. Lo que tu corazón desee.
Copy !req
1261. Cualquier cosa en este mundo.
Copy !req
1262. Hay mucho que quiero enseñarte.
Copy !req
1263. Vas a ser una mujer completamente nueva.
Copy !req
1264. No te va a doler.
¿No lo leíste en esos libros?
Copy !req
1265. En realidad, la mujer siente
el mayor de los placeres...
Copy !req
1266. cuando la toman por la fuerza.
Copy !req
1267. Ahora te voy
a arrancar la ropa interior.
Copy !req
1268. ¿Me los pueden alcanzar?
Copy !req
1269. Bien, miren aquí.
Copy !req
1270. ¡Uno, dos, tres!
Copy !req
1271. Respetado tío:
Copy !req
1272. Siempre me costó ver
cómo se esforzaba...
Copy !req
1273. para hablar un japonés impecable
delante del conde de Nagoya...
Copy !req
1274. e incluso estremecer la voz
como todo un noble.
Copy !req
1275. Me contenta informarle
que ya no tendrá necesidad de hacerlo.
Copy !req
1276. Ese hombre es
el hijo de un agricultor coreano.
Copy !req
1277. Por cierto,
¿llegó mi regalo sano y salvo?
Copy !req
1278. Por favor, dígale esto a mi regalo,
en coreano.
Copy !req
1279. Me temo que en la vida real...
Copy !req
1280. ninguna mujer siente placer
cuando es tomada por la fuerza.
Copy !req
1281. Sin embargo, por enviarme a Sookee
de entre todas las jóvenes del mundo...
Copy !req
1282. le estoy "un tanto" agradecida.
Copy !req
1283. ¿Quería ver mis herramientas
para fabricar libros?
Copy !req
1284. No se contente con verlas,
experiméntelas por sí mismo.
Copy !req
1285. Voy a escoger cinco libros
que atesoro...
Copy !req
1286. Que atesoraba más que nada.
Copy !req
1287. Veamos...
Copy !req
1288. Primero...
Copy !req
1289. Confesiones de un látigo.
Copy !req
1290. La piel del lagarto.
Copy !req
1291. Decadentes vendedoras de ropa íntima.
Copy !req
1292. ¿Puedo fumar un cigarrillo, señor?
Copy !req
1293. Señor.
Copy !req
1294. Campanas y bolas.
Copy !req
1295. La habitación del director
de la funeraria.
Copy !req
1296. ¿Cómo se dejó engañar por una muchacha?
Copy !req
1297. No se preocupe.
Pronto las atraparé para usted.
Copy !req
1298. Encuadernaré dos libros
con la piel de esas putas.
Copy !req
1299. Y tú serás el tercer volumen.
Copy !req
1300. Hice arreglos para que no
dejen salir de Kobe...
Copy !req
1301. a ninguna joven que viaje con otra.
Copy !req
1302. Por favor, cambie el destino a Shanghái.
Copy !req
1303. Que cambie dos boletos
de Vladivostok a Shanghái.
Copy !req
1304. Así es, correcto.
Copy !req
1305. Me muestra los pasaportes.
Copy !req
1306. ¿La Srta. Nam Sookee?
Copy !req
1307. ¿Y el Sr. Go Pan-dol?
Copy !req
1308. Debe pagar tres yenes más.
Copy !req
1309. Claro.
Copy !req
1310. Hideko era
Copy !req
1311. como un durazno al
que miraba en su rama.
Copy !req
1312. Estaba contento de
solo con imaginar su sabor.
Copy !req
1313. ¿Debería haberlo mordido?
Copy !req
1314. No, no.
Copy !req
1315. Solo soy un viejo
al que le gustan las historias lascivas.
Copy !req
1316. Incluso cuando se oye la misma historia,
uno se imagina cosas distintas.
Copy !req
1317. Ver el interior de cada una
de esas fantasías...
Copy !req
1318. era la humilde diversión
de este viejo.
Copy !req
1319. ¿Qué debo hacer ahora
que todo eso se acabó?
Copy !req
1320. Al menos debería contarme su historia.
Copy !req
1321. ¿A qué sabía esa perra de Hideko?
Copy !req
1322. ¿Estaba en su punto?
Dígame.
Copy !req
1323. Un cigarrillo me ayudaría a recordar.
Copy !req
1324. Claro...
Copy !req
1325. ¿Tiene esa tonta inclinación
por los cigarrillos?
Copy !req
1326. ¿Cómo le pareció Hideko?
Copy !req
1327. ¿No tiene ventanas aquí?
Copy !req
1328. Sookee podría estar escuchando.
Hagámoslo lo mejor posible.
Copy !req
1329. Eso me gusta.
Copy !req
1330. ¿Por qué no hablas?
Copy !req
1331. No puede detenerse allí, amigo.
Copy !req
1332. ¿Qué le tocó primero?
Copy !req
1333. ¿El rostro?
Copy !req
1334. ¿Los pechos?
Copy !req
1335. ¿O se fue directo a la vagina?
Copy !req
1336. ¿Era suave?
Copy !req
1337. ¿Se tensó?
Copy !req
1338. ¿Tenía muchos pliegues?
Copy !req
1339. ¿Estaba lo suficientemente húmeda?
Copy !req
1340. ¿Y la viscosidad y transparencia
de su secreción vaginal?
Copy !req
1341. Otro cigarrillo, por favor, señor.
Copy !req
1342. Cuerdas hechas con tela de araña...
Copy !req
1343. Me atrevo a decir
que ningún libro ha descrito...
Copy !req
1344. una noche de bodas tan feroz.
Copy !req
1345. Creí que estaba oyendo
el canto de un ruiseñor.
Copy !req
1346. ¡Y esa intensa sangre roja!
Copy !req
1347. Así fue cómo la señorita se convirtió
en mi esposa.
Copy !req
1348. Tímida primero y luego osada...
Copy !req
1349. ¿A qué se refiere con tímida?
Copy !req
1350. ¿A qué se refiere con osada?
¡Deme los detalles!
Copy !req
1351. En una historia,
lo importante es la trama.
Copy !req
1352. Debería saberlo.
Copy !req
1353. ¿Se resistió?
Copy !req
1354. ¿Le pellizcó el trasero como castigo?
Copy !req
1355. ¿Le escupió con desprecio?
Copy !req
1356. ¿O será que?
Copy !req
1357. ¿Le rogó que lo hiciera?
Copy !req
1358. ¿Cómo la mujer
en El perro faldero de la viuda?
Copy !req
1359. ¡Cómo se atreve!
Copy !req
1360. Hideko es mi esposa.
Copy !req
1361. ¿Qué clase de sabandija habla sin parar
sobre su noche de bodas?
Copy !req
1362. Es extraño...
Copy !req
1363. Su humo.
Copy !req
1364. Es frío, azul...
Copy !req
1365. y extrañamente hermoso.
Copy !req
1366. Usted también se ha tornado blando,
lento y soso.
Copy !req
1367. El mercurio es más letal
en su estado gaseoso.
Copy !req
1368. Un cigarrillo habría sido suficiente.
Copy !req
1369. Al menos voy a morir
con el pene intacto.
Copy !req
1370. La Pasión Más Oscura
Copy !req