1. ¡Lárguense, mocosos!
Copy !req
2. ¡Oigan!
Copy !req
3. ¿Por qué ella?
Copy !req
4. Yo era quien tenía que ir
a la casa de ese japonés.
Copy !req
5. Vas a perder el tren.
Copy !req
6. Date prisa.
Copy !req
7. Kouzuki Noriaki
Copy !req
8. Sigue durmiendo.
Copy !req
9. La casa aún está lejos.
Copy !req
10. Mucho gusto. Yo soy Okju.
Copy !req
11. La propiedad tiene tres edificaciones.
Copy !req
12. Un ala diseñada por
un arquitecto inglés...
Copy !req
13. y otra de estilo japonés conforman
la casa principal.
Copy !req
14. Ni siquiera en Japón existe una
edificación que combine ambos estilos.
Copy !req
15. Es el reflejo de la admiración
de mi señor por Japón e Inglaterra.
Copy !req
16. Luego, está el anexo...
Copy !req
17. que mi señor equipó como biblioteca.
Copy !req
18. Por último, donde viven las sirvientas.
Copy !req
19. Como criada de mi señora,
no podrás dormir aquí.
Copy !req
20. Podrás comer de sus sobras...
Copy !req
21. pero las hojas de té
son para las cocineras.
Copy !req
22. El jabón usado es para el mayordomo.
Copy !req
23. Todo el que sea descubierto robando
será expulsado.
Copy !req
24. Sé que no lo vas a hacer, Tamako.
Copy !req
25. Tú serás "Tamako".
Okju es un nombre japonés.
Copy !req
26. - Llámame Sasaki.
- Sí, señora.
Copy !req
27. La rutina de mi señora es sencilla.
Dar paseos y leerle a mi señor.
Copy !req
28. Entre la gente adinerada,
mi señor es quien más ama los libros.
Copy !req
29. Y entre quienes aman los libros,
él es el más adinerado.
Copy !req
30. Sus contactos en el gobierno colonial
nos permiten tener electricidad.
Copy !req
31. En una casa como esta...
Copy !req
32. ¿sabes lo que se espera
de una criada como tú?
Copy !req
33. No te asustes cuando no haya luz.
Copy !req
34. ¿Aquí es donde voy a dormir?
Copy !req
35. La Srta. Hideko tiene el sueño liviano
debido a los nervios.
Copy !req
36. ¿Está detrás de esta puerta?
Copy !req
37. ¡Madre!
Copy !req
38. ¡Madre!
Copy !req
39. ¡Madre!
Copy !req
40. ¡Señorita!
Copy !req
41. Señorita, ¿se encuentra bien?
Copy !req
42. ¡Junko! ¿Eres tú?
Copy !req
43. Junko fue despedida, señorita.
Yo soy la nueva criada.
Copy !req
44. Parece que tuvo una pesadilla.
Copy !req
45. ¿Ves ese gran cerezo?
Copy !req
46. Mi tía enloqueció y se ahorcó en él.
Copy !req
47. A veces, cuando hay luna nueva...
Copy !req
48. el fantasma de mi tía...
Copy !req
49. se mece de una rama.
Copy !req
50. Tenga. Beba esto.
Copy !req
51. Cuando los bebés lloran,
mi tía les da una cucharada de sake.
Copy !req
52. Ustedes creen que soy Tamako,
una pobre criada coreana.
Copy !req
53. Pero mi verdadero nombre es Nam Sookee.
Copy !req
54. Fui criada por la Sra. Boksun,
proveedora de bienes robados.
Copy !req
55. A los cinco años...
Copy !req
56. ya sabía cómo distinguir
una moneda auténtica de una falsa.
Copy !req
57. Luego, Gugai me enseñó
a falsificar estampillas...
Copy !req
58. y Kutan me convirtió en carterista.
Copy !req
59. Sin embargo, estos bebés no aprenderán
esas útiles destrezas.
Copy !req
60. Fueron abandonados al nacer...
Copy !req
61. pero nosotros los vamos a alimentar
y a vender a Japón.
Copy !req
62. Es una obra significativa.
Copy !req
63. En vez de pasar hambre,
crecerán como damas y caballeros.
Copy !req
64. Kutan solo amamanta a su bebé.
Yo no sería tan miserable.
Copy !req
65. Si mis pechos dieran leche,
yo los amamantaría a todos.
Copy !req
66. Les voy a contar la historia
de un intérprete...
Copy !req
67. quien llegó a trabajar
para funcionarios de alto rango...
Copy !req
68. mediante sobornos.
Copy !req
69. Tras ayudar a Japón a anexionarse Corea,
obtuvo derechos auríferos.
Copy !req
70. Quería ser japonés
en todo el sentido de la palabra.
Copy !req
71. Por eso se nacionaliza...
Copy !req
72. se casa con la hija de un aristócrata
japonés en decadencia...
Copy !req
73. y adopta el apellido de su esposa,
Kouzuki.
Copy !req
74. Ba... Bas...
Copy !req
75. El desgraciado construye una mansión
equipada con libros y antigüedades.
Copy !req
76. Invita a coleccionistas japoneses
a su biblioteca...
Copy !req
77. y organiza lecturas de libros poco
conocidos, los cuales luego subasta.
Copy !req
78. Él adora los libros y las pinturas
como a sí mismo...
Copy !req
79. pero se ve obligado
a desprenderse de algunos.
Copy !req
80. ¿Cómo hace para vender
aquello de lo que no puede desprenderse?
Copy !req
81. Pues, vende una falsificación.
Copy !req
82. Se busca a un experto
en falsificaciones de gran detalle.
Copy !req
83. A diferencia de él, este experto...
Copy !req
84. es un japonés de verdad,
uno de origen noble.
Copy !req
85. El conde Fujiwara de Nagoya.
Copy !req
86. Entonces ¿quién será esta?
Copy !req
87. Es su esposa. Su esposa japonesa.
Copy !req
88. - La vas a seducir...
- ¿Es linda?
Copy !req
89. Ella murió hace mucho y no dejó hijos.
Copy !req
90. No obstante, sí dejó una sobrina...
Copy !req
91. que es quien hace las lecturas.
Copy !req
92. ¿Y ella es linda?
Copy !req
93. Es huérfana. Su padre tenía dinero.
Copy !req
94. Pronto, se va a enamorar de mí, y
nos vamos a casar a escondidas en Japón.
Copy !req
95. Una vez que la despose...
Copy !req
96. y herede su fortuna,
la pienso declarar demente...
Copy !req
97. y la voy a encerrar en un manicomio.
Copy !req
98. ¡Claro!
Copy !req
99. Sookee será mi ratoncita.
Trabajará como su criada y la espiará.
Copy !req
100. Se quedará a su lado y poco a poco hará
que se enamore de mí.
Copy !req
101. ¿Se enamore?
Copy !req
102. ¿Qué sabe un ladrón acerca del amor?
Copy !req
103. ¿Qué hay de su fortuna? ¿Es adinerada?
Copy !req
104. Todas las noches, cuando estoy acostado,
pienso en sus activos.
Copy !req
105. 1,5 millones en efectivo.
300.000 en bonos.
Copy !req
106. El tío no es más que el administrador.
La fortuna es de Hideko.
Copy !req
107. Por eso es que Kouzuki planea
casarse con ella.
Copy !req
108. ¿Con la sobrina de su esposa?
Copy !req
109. Qué enfermo.
Copy !req
110. Sí, es un enfermo.
Copy !req
111. ¿Cuánto nos tocaría?
Copy !req
112. Pienso darles 50.000.
Copy !req
113. Sookee se quedará
con las joyas y los vestidos.
Copy !req
114. ¡Yo lo hago! ¡Llévame a mí!
Copy !req
115. ¡Mi japonés es mejor,
y he trabajado como criada!
Copy !req
116. Además de los cincuenta...
Copy !req
117. me quedaré con las joyas,
los vestidos y otros 100.000 míos.
Copy !req
118. Debe estar desquiciada.
Copy !req
119. ¿Desquiciada? Para nada.
Copy !req
120. Pienso tomar mi fortuna
y huir de este país.
Copy !req
121. Solo tengo que soportar
a estos pueblerinos un tiempo más.
Copy !req
122. Las muy desgraciadas.
Copy !req
123. Ella es Tamako.
Copy !req
124. A su servicio, señorita...
Copy !req
125. Demonios.
Copy !req
126. ¿Por qué no me dijo que era tan hermosa?
Copy !req
127. Me quedé sin aliento.
Copy !req
128. Una carta de referencia...
Copy !req
129. de Lady Minami, mi jefa anterior.
Copy !req
130. Aquí tienes la carta. Pon atención.
Copy !req
131. "Estimada Srta. Izumi Hideko...
Copy !req
132. el conde Fujiwara me informó que
usted necesita una criada con urgencia.
Copy !req
133. Una criada es
como un par de palitos chinos.
Copy !req
134. Su presencia apenas se percibe,
pero su ausencia genera angustia".
Copy !req
135. ¿Te gusta este lugar?
Copy !req
136. El sol casi nunca se ve por aquí.
Copy !req
137. Mi tío no lo permite.
Copy !req
138. La luz arruina el color de los libros.
Copy !req
139. Es imposible encariñarse
con un lugar tan gris como este.
Copy !req
140. No eres buena mintiendo, ¿verdad?
Copy !req
141. Con permiso.
Copy !req
142. Siempre me duele la cabeza
antes de las prácticas de lectura.
Copy !req
143. ¿Puedes leer esto por mí?
Copy !req
144. ¿Perdón?
Copy !req
145. Qué amable es ella.
Copy !req
146. Lady Minami dijo cosas muy buenas de mí.
Copy !req
147. ¿Sí?
Copy !req
148. Usted es japonesa.
¿Por qué no habla japonés?
Copy !req
149. Estoy harta.
Copy !req
150. Los libros que él me obliga a leer
están todos en japonés.
Copy !req
151. Lee la carta por mí.
Copy !req
152. "Estimada Srta. Izumi Hideko...
Copy !req
153. el conde Fujiwara me informó
que usted necesita una criada.
Copy !req
154. Las criadas son...
Copy !req
155. como una cuchara...
No...
Copy !req
156. Como palitos chinos"...
Copy !req
157. ¿Será que dice "cuchara"?
Copy !req
158. No sé leer, señorita.
Copy !req
159. ¿Nada? ¿Ni siquiera coreano?
Copy !req
160. Este es tu nombre. ¿Puedes leerlo?
Copy !req
161. Se puede aprender a leer...
Copy !req
162. y no me importa
que maldigas o que robes...
Copy !req
163. pero nunca me digas una mentira.
¿Entendido?
Copy !req
164. Sí, señorita.
Copy !req
165. Esta es mi madre.
Copy !req
166. ¡Es muy hermosa y encantadora!
Copy !req
167. ¿Y yo? ¿No soy también "encantadora"?
Copy !req
168. Todos dicen que no me comparo
con mi madre.
Copy !req
169. El conde Fujiwara dijo que...
Copy !req
170. ¿Ya conociste al conde?
Copy !req
171. ¿Perdón?
Copy !req
172. No, no lo he conocido...
Copy !req
173. ¡Mi tía! Lo oí de mi tía.
Copy !req
174. Ella fue niñera de él.
Copy !req
175. ¿Qué dijo el conde acerca de mí?
Copy !req
176. Dijo que su rostro...
Copy !req
177. Todas las noches, cuando está acostado,
piensa en sus activos... Su rostro.
Copy !req
178. ¿Por qué cuando está acostado?
Copy !req
179. ¿Qué le pasa a tu pie?
Copy !req
180. No tengo a dónde ir.
Copy !req
181. He estado en esta casa
desde que vine a Corea a los cinco años.
Copy !req
182. Pero con calzado nuevo, hasta los
caminos ya conocidos se sienten frescos.
Copy !req
183. Estos de aquí...
Copy !req
184. hasta acá te deberían servir.
Copy !req
185. Hora de la práctica de lectura.
Copy !req
186. Yo voy sola.
Copy !req
187. Pero ¿señorita?
Copy !req
188. Está lloviendo.
Copy !req
189. Ven y toca a la puerta al mediodía.
¿Me lo prometes?
Copy !req
190. Hasta...
Copy !req
191. Hasta luego.
Copy !req
192. ¿Qué será esto?
Copy !req
193. ¿Por qué la señora de una casa
tan grande como esta...?
Copy !req
194. ¿Fue la casa lo que la hizo enloquecer?
Copy !req
195. Es mi nueva criada.
Copy !req
196. ¡La serpiente!
Copy !req
197. No debes pasar de allí.
Copy !req
198. ¡Estás advertida!
Copy !req
199. La serpiente indica
el límite de mi sabiduría.
Copy !req
200. ¡Una serpiente!
Copy !req
201. ¿El conde?
Copy !req
202. ¿Hoy?
Copy !req
203. Por eso insististe en un baño.
Copy !req
204. Cuando mi tía se enteraba
de que venía algún invitado...
Copy !req
205. hacía todo a un lado
y bañaba a su bebé, señorita.
Copy !req
206. Nada le alegraba más que un invitado
dijera que su bebé olía bien.
Copy !req
207. Usted es mi bebé, señorita.
Copy !req
208. Mi tía les daba caramelos a los bebés
durante el baño...
Copy !req
209. para enseñarles que la hora del baño
era algo agradable.
Copy !req
210. ¿Qué sucede?
Copy !req
211. Tengo un diente afilado
y me está cortando.
Copy !req
212. Conque este era el aroma.
Copy !req
213. Ya está liso.
Copy !req
214. ¡Bienvenido, señor!
Copy !req
215. Es muy amable de su parte
recibirme de esta manera...
Copy !req
216. cuando el viaje me dejó
tan despeinado.
Copy !req
217. Se acabó el tedio para usted.
Copy !req
218. Voy a asegurarme de que sus clases
de pintura sean estimulantes.
Copy !req
219. Tú debes ser Okju.
Copy !req
220. A su servicio, señor.
Copy !req
221. Sabes que si no lo haces bien me vas
a poner en una situación incómoda.
Copy !req
222. Tienes una buena estructura ósea
para ser coreana.
Copy !req
223. Dime, ¿estás haciendo bien tu trabajo?
Copy !req
224. El conde Fujiwara solicita a
la Srta. Hideko que su criada Tamako...
Copy !req
225. vaya con su señoría
para cumplir un recado.
Copy !req
226. ¿Me mandó a llamar, señor?
Copy !req
227. Adelante.
Copy !req
228. Todos en Eunpo están hablando de ti.
Copy !req
229. Dicen que vas a ser una mejor ladrona
que tu madre.
Copy !req
230. ¿Cómo creerle a un embaucador?
Copy !req
231. Cuando te dé la señal, "en su punto"...
Copy !req
232. arregla todo
para que ella y yo estemos a solas.
Copy !req
233. Luego me la voy a engullir completa.
Copy !req
234. Ella es muy inocente. Aunque un hombre
la tomara por los pezones...
Copy !req
235. ella no sabría lo que él quiere.
Copy !req
236. Tu trabajo es decirle...
Copy !req
237. que todo se debe a mí.
Copy !req
238. "¡Vaya,
desde que el conde llegó...
Copy !req
239. las uñas de los pies le crecen
con más rapidez!"
Copy !req
240. Ese tipo de cosas, ¿entiendes?
Copy !req
241. Ten, un regalo.
Copy !req
242. ¡Qué considerado de su parte!
Copy !req
243. Esos van a ser míos
cuando ella termine en el manicomio.
Copy !req
244. Me rompe el corazón ver
a esta pobre niña.
Copy !req
245. ¿Habías visto zafiros tan azules?
Copy !req
246. A ver...
Copy !req
247. Esto no es zafiro, sino espinela azul.
Copy !req
248. No se preocupe, señorita.
La espinela también es costosa.
Copy !req
249. ¿Cómo sabes?
Copy !req
250. Mi tía... Perdón, Lady Minami me enseñó.
Copy !req
251. ¡No se preocupe!
Copy !req
252. No tiene por qué avergonzarse.
Copy !req
253. Muchos peristas
no distinguen la diferencia.
Copy !req
254. ¿En serio?
Copy !req
255. De todas las cosas
que he lavado y vestido...
Copy !req
256. ¿algo ha sido tan hermoso?
Copy !req
257. Cómo me gustaría que la vieran allá,
en casa.
Copy !req
258. ¿Qué dirían?
Copy !req
259. ¿Algo como esto?
Copy !req
260. ¡Cautivador!
Copy !req
261. ¡Cautivadoramente hermosa!
Copy !req
262. Es un sinvergüenza.
Copy !req
263. ¡Qué hermosa!
Copy !req
264. ¡Su presencia me deja sin aliento!
Copy !req
265. Cuando tartamudeas y te sonrojas...
Copy !req
266. esas perras engreídas
se sienten superiores...
Copy !req
267. y comienzan a confiar más en ti,
¿entiendes?
Copy !req
268. Inténtalo.
Copy !req
269. ¡Uno, dos, tres!
Copy !req
270. El conde no dejaba de darme vino.
Copy !req
271. ¿Cómo lo sientes?
Copy !req
272. Es asfixiante. ¿Cómo hacen las damas
para usar estas cosas?
Copy !req
273. ¿Te parece asfixiante?
Copy !req
274. ¡Me está matando, señorita!
Copy !req
275. Vestida así, también pareces una dama.
Copy !req
276. Creo saber...
Copy !req
277. a qué se refería el conde.
Copy !req
278. Tu rostro...
Copy !req
279. Todas las noches, en la cama...
Copy !req
280. pienso en tu rostro.
Copy !req
281. No diga esas cosas, señorita.
Copy !req
282. Las damas en verdad son
las muñecas de las criadas.
Copy !req
283. Todos estos botones están aquí
para mi diversión.
Copy !req
284. Si desabotono todo
y tiro de los cordones...
Copy !req
285. esas dulces cosas que hay adentro...
Copy !req
286. esas dulces y suaves cosas...
Copy !req
287. Si aún fuera ladrona,
metería la mano...
Copy !req
288. Señorita,
¿en verdad se casará con su tío?
Copy !req
289. Para eso me crio,
sabiendo que iba a necesitar mi fortuna.
Copy !req
290. Hay un coleccionista famoso
en Francia...
Copy !req
291. que planea subastar
su biblioteca entera.
Copy !req
292. Los ingresos de la mina de oro
no bastan para cubrir el costo.
Copy !req
293. Si por mí fuera, vendería los libros
para comprar oro, no al revés.
Copy !req
294. Por ahora...
Copy !req
295. la señorita no tiene
que leerle a ese enfermo...
Copy !req
296. que se quiere casar
con la sobrina de su esposa.
Copy !req
297. El conde impostor, por su parte,
falsifica libros en la biblioteca.
Copy !req
298. La señorita espera por su clase de arte
de las 2:00 de la tarde...
Copy !req
299. y espera...
Copy !req
300. Pobre niña...
Copy !req
301. entregándole su corazón
a un impostor.
Copy !req
302. Conde, ¡por favor!
Copy !req
303. Disculpe el retraso.
Copy !req
304. No se preocupe.
Copy !req
305. Puede que me haga falta práctica
para encontrar las proporciones, ¿no?
Copy !req
306. Las proporciones, quizás.
Copy !req
307. Sin embargo, tiene una visión
que transciende la mera destreza.
Copy !req
308. Como si pudiera ver
la esencia misma de un objeto.
Copy !req
309. Por ejemplo, el hecho de que este
melocotón contenga mucha agua.
Copy !req
310. Lo pensaría dos veces
antes de pararme delante de usted...
Copy !req
311. por miedo a
que pueda leerme la mente.
Copy !req
312. Es suficiente por hoy.
Copy !req
313. Casi en su punto.
Copy !req
314. ¿Tan pronto?
Copy !req
315. Maldición...
Copy !req
316. ¿Sabe una cosa?
Copy !req
317. Desde que llegó el conde,
sus mejillas tienen más color.
Copy !req
318. ¿En serio?
Copy !req
319. ¿Cómo murió tu madre?
Copy !req
320. Yo era una bebé en una casa grande
cuando la ahorcaron...
Copy !req
321. - Corrijo, se ahorcó...
- ¿Se ahorcó? Como mi tía.
Copy !req
322. Podría decirse.
Copy !req
323. Aun así, te abrazó mucho en vida, ¿no?
Copy !req
324. Mi madre murió cuando me dio a luz.
Copy !req
325. Es como si yo misma la hubiera ahorcado.
Copy !req
326. Desearía no haber nacido.
Copy !req
327. Ningún bebé es culpable de haber nacido.
Copy !req
328. Si su madre hubiera creído
que usted podía entenderla...
Copy !req
329. le habría dicho esto.
Copy !req
330. Que era muy afortunada
de haberla tenido antes de morir.
Copy !req
331. Que no tenía de qué arrepentirse.
Copy !req
332. ¿Lloró mi madre antes
de que la ahorcaran?
Copy !req
333. Tu madre robó miles de veces...
Copy !req
334. fue capturada una sola vez,
y murió una sola vez.
Copy !req
335. ¿Qué si lloró?
Copy !req
336. Se echó a reír.
Copy !req
337. Dijo que era afortunada
de haberte tenido antes de morir.
Copy !req
338. Que no tenía de qué arrepentirse.
Copy !req
339. Espere aquí, señorita.
Copy !req
340. Voy a recoger champiñones.
Copy !req
341. Vamos a comer caldo de champiñones
esta noche. A usted le gusta.
Copy !req
342. Voy a ir contigo.
Copy !req
343. No pienso tardar.
Copy !req
344. Antes de que llueva.
Copy !req
345. Así se hace.
Copy !req
346. Vaya coincidencia.
Copy !req
347. Ciertamente.
Copy !req
348. ¿Puedo sentarme con usted?
Copy !req
349. La señorita está ahí sentada,
tímida y temblorosa.
Copy !req
350. El caballero es persistente.
Copy !req
351. La criada perspicaz ha salido
por un instante.
Copy !req
352. Todo va bien, Sookee.
Copy !req
353. Cada uno está cumpliendo su papel
a las mil maravillas.
Copy !req
354. Demonios.
Copy !req
355. ¡Sabes que la servidumbre
no puede usar esta entrada!
Copy !req
356. ¡Oye!
Copy !req
357. Desearía nunca haber venido.
Copy !req
358. Fue un error haber venido.
Copy !req
359. Tamako, trajiste las acuarelas, ¿no?
Copy !req
360. ¡Por supuesto, señor!
Copy !req
361. Las acuarelas y los pinceles...
Copy !req
362. Busca los óleos.
Copy !req
363. ¡Un día como hoy requiere
que usemos los óleos!
Copy !req
364. ¡Un apagón! Trae una lámpara.
Copy !req
365. Sí, señora.
Copy !req
366. ¡Deprisa!
Copy !req
367. Necesito pensar.
Copy !req
368. Necesito hacerme rica...
Copy !req
369. navegar a un puerto lejano,
comer comida que no reconocería...
Copy !req
370. comprar todas las baratijas
que quiera...
Copy !req
371. y no pensar en Hideko.
Copy !req
372. Nunca pensar en Hideko...
Copy !req
373. Volví, y ni siquiera te acercaste.
Copy !req
374. Era tarde. Seguro me quedé dormida.
Mis disculpas.
Copy !req
375. ¿Sabes cuán difícil
es hacer esas lecturas?
Copy !req
376. ¿Acaso debería quitarme el maquillaje
y cambiarme por mi cuenta?
Copy !req
377. Siento que voy a tener una pesadilla.
Duerme aquí.
Copy !req
378. Me propuso matrimonio.
Copy !req
379. Cuando sea luna llena...
Copy !req
380. y mi tío esté visitando su mina,
nos vamos a casar a escondidas en Japón.
Copy !req
381. Y ¿qué le respondió?
Copy !req
382. Le dije que no estaba segura.
Copy !req
383. ¿Por qué?
Copy !req
384. Tengo miedo.
Copy !req
385. ¿De qué su tío se moleste?
Copy !req
386. Del conde.
Copy !req
387. ¿Por qué habría de temerle?
Él es muy amable.
Copy !req
388. No sé. Es algo que siento.
Copy !req
389. Como cuando uno retira
la mano del fuego por reflejo.
Copy !req
390. Dime...
Copy !req
391. ¿Qué es lo que suele querer un hombre?
Copy !req
392. ¿Perdón?
Copy !req
393. Luego de la boda, en la noche...
Copy !req
394. ¿Cómo lo voy a saber?
Soy prácticamente una niña.
Copy !req
395. No tengo madre ni a nadie aquí que...
Copy !req
396. Primero...
Copy !req
397. ¿nos besamos?
Copy !req
398. Qué más da.
Copy !req
399. Le enseñaré algo,
y luego haré que se duerma.
Copy !req
400. Pobre criatura...
Copy !req
401. en un país extraño,
leyendo esos libros inservibles...
Copy !req
402. sin saber nada
de verdadera utilidad.
Copy !req
403. ¿Por qué sabe diferente el caramelo?
Copy !req
404. Lo amargo se torna ácido...
Copy !req
405. lo ácido se torna dulce...
Copy !req
406. lo dulce se torna salado...
Copy !req
407. ¿Cómo sabes de esto?
Copy !req
408. ¿Tienes experiencia?
Copy !req
409. Mi amiga Kutan me enseñó.
Copy !req
410. ¿Te enseñó? ¿Con palabras?
Copy !req
411. Sí, solo con palabras.
Copy !req
412. Conque así es cómo se siente.
Copy !req
413. Eso es lo que va a sentir por el conde.
Copy !req
414. ¿En serio?
Copy !req
415. El conde, en verdad...
Copy !req
416. ¿No va a pensar
que le hace el amor a un cadáver?
Copy !req
417. Sabes que las manos
y los pies se me ponen fríos.
Copy !req
418. ¿En serio?
Copy !req
419. Aquí.
Copy !req
420. Se siente bien.
Copy !req
421. ¿Te gusta?
Copy !req
422. Házmelo a mí.
Quiero saber cómo se siente.
Copy !req
423. Estoy segura
de que él va a querer hacer esto.
Copy !req
424. Y luego...
Copy !req
425. Es tan hermoso.
Copy !req
426. Si el conde ve esto...
Copy !req
427. ¿Será él así de tierno?
Copy !req
428. Por supuesto.
Copy !req
429. Y la va a tocar así.
Copy !req
430. Y así...
Copy !req
431. Sigue haciéndolo como lo haría el conde.
Copy !req
432. Y esto es lo que diría.
Copy !req
433. Que es tan suave, tan caliente...
Copy !req
434. tan húmeda y...
Copy !req
435. ¡espectacularmente hermosa!
Copy !req
436. Okju.
Copy !req
437. Hideko.
Copy !req
438. Mami.
Copy !req
439. Papi.
Copy !req
440. La modelo debe quedarse quieta.
Copy !req
441. Okju.
Copy !req
442. - Hideko.
- Espera.
Copy !req
443. ¡Basta!
Copy !req
444. ¡No le gusta, maldito bribón!
Copy !req
445. ¡Basta!
Copy !req
446. No puedo hacer esto.
Copy !req
447. Ven aquí, Tamako.
Copy !req
448. Busca otra cosa en qué ocuparte.
Copy !req
449. ¿Entiendes lo que digo?
Copy !req
450. No tengo otra cosa en qué ocuparme.
Copy !req
451. Mi trabajo es velar por la señora.
Copy !req
452. ¡Lo escupí sin masticar!
¡Todo por tu culpa!
Copy !req
453. ¡Ella está en su punto! ¡En su punto!
Copy !req
454. Si pierdo estas dos semanas,
¡estaré acabado!
Copy !req
455. ¿No puedes sentirlo? ¿Cuánto lo deseo?
Copy !req
456. Después de tanto luchar
para escapar de mi vida miserable...
Copy !req
457. ¿crees que voy a dejar
que lo arruines, perra?
Copy !req
458. ¿Quieres que le diga a la señora
que no eres más que una ladronzuela?
Copy !req
459. Adelante,
yo también tengo algo que decirle.
Copy !req
460. Que no eres más que el hijo de
un pobre agricultor y chamán coreano...
Copy !req
461. Sookee.
Copy !req
462. Piensa en tu familia, allá en casa.
Copy !req
463. Boksun criando bebés con
la espalda lastimada y esas dos lerdas.
Copy !req
464. ¿Cómo se van a sentir
cuando vuelvas con las manos vacías?
Copy !req
465. ¿Quieres arruinar la leyenda
de tu madre?
Copy !req
466. Deberías volver a casa con gloria.
Copy !req
467. No te apresures demasiado con Hideko.
Copy !req
468. Ella no tiene a nadie.
Copy !req
469. Si la asustas,
se va a cerrar como una almeja.
Copy !req
470. Y por favor...
Copy !req
471. No me vuelvas a obligar
a que te toque ese pene tan diminuto.
Copy !req
472. Vaya.
Copy !req
473. Las uñas de los pies le han crecido
más rápido desde que llegó el conde.
Copy !req
474. Qué curioso.
Copy !req
475. Señorita, ¿no le interesa saber?
Copy !req
476. ¿Cuántas embarcaciones
hay en alta mar...?
Copy !req
477. Gente que va, gente que viene.
Copy !req
478. Gente que se despide,
gente que da la bienvenida.
Copy !req
479. ¿Qué es lo más lejos que ha viajado?
Copy !req
480. ¿La colina más allá de la propiedad?
Copy !req
481. Me quedaría aquí a gusto,
si estuvieras conmigo.
Copy !req
482. Es afortunada, señorita.
Copy !req
483. El hombre que la ama
tiene el poder de protegerla.
Copy !req
484. Eso no es común.
Copy !req
485. Pero no sé si lo amo.
Copy !req
486. Claro que lo ama.
Copy !req
487. ¿Cómo lo sabes?
Copy !req
488. Usted se queda mirando por la ventana.
Copy !req
489. Se da la vuelta cuando duerme y suspira.
Copy !req
490. Y las uñas de los pies.
Copy !req
491. Incluso si digo que no lo amo...
Copy !req
492. si digo que amo a otra persona...
Copy !req
493. Yo, quien no tiene a nadie
en este mundo...
Copy !req
494. ¿Aún quieres que me case con él?
Copy !req
495. Terminará amándolo.
Copy !req
496. ¡Señorita!
Copy !req
497. Al final...
Copy !req
498. Hideko aceptó el compromiso, con
la condición de que yo fuera a Japón.
Copy !req
499. El conde, luego de fingir
un poco de molestia...
Copy !req
500. asintió.
Copy !req
501. El día que su tío se fue
a visitar su mina...
Copy !req
502. el conde fingió que iba a volver
a Japón, y se escondió cerca.
Copy !req
503. Tendrás una semana de libertad...
Copy !req
504. pero no te olvides del sótano.
Copy !req
505. ¡Señorita!
Copy !req
506. Gracias por viajar en nuestro ferry.
Copy !req
507. Arribaremos a Shimonoseki
a las 7:30 p.m.
Copy !req
508. Por fin volvemos a casa.
Copy !req
509. Han pasado tres años...
Copy !req
510. No robar...
Copy !req
511. No robar...
Copy !req
512. No cometer adulterio...
Copy !req
513. No cometer adulterio...
Copy !req
514. No mentir...
Copy !req
515. No mentir...
Copy !req
516. ¿Durmió bien?
Copy !req
517. Con permiso.
Copy !req
518. Lo siento.
Copy !req
519. El conde le pagó a la dueña de la posada
para que nos espiara, por si huíamos.
Copy !req
520. ¿Para qué me voy vestir?
No tengo nada que hacer.
Copy !req
521. Todo se mueve con tanta lentitud.
Copy !req
522. Temo que Hideko podría enloquecer.
Copy !req
523. Jugamos a la criada, ¿cómo antes?
Copy !req
524. En todo el día no se ve
señal alguna del conde.
Copy !req
525. Certificar el matrimonio
y convertir la herencia en efectivo...
Copy !req
526. requiere mucho trabajo,
dice él.
Copy !req
527. ¿Cómo puedes ser tan cruel?
Copy !req
528. Arrancaste la flor.
Ahora debes sembrarla de nuevo.
Copy !req
529. ¿Qué quieres?
Copy !req
530. ¡Date prisa y llévala al manicomio!
Copy !req
531. Una semana aquí...
Copy !req
532. Hasta que finalmente...
Copy !req
533. Por acá.
Copy !req
534. ¿Quién es esa persona?
Copy !req
535. La condesa Fujiwara.
Copy !req
536. Su nombre de soltera es Izumi Hideko.
Copy !req
537. ¿Y usted quién es?
Copy !req
538. Soy la criada de la señora.
Copy !req
539. ¿Qué clase de tratamiento...
Copy !req
540. cree que necesite su señora?
Copy !req
541. Debería ser llevada a un lugar...
Copy !req
542. donde nadie pueda lastimarla
y donde ella no pueda lastimar a nadie.
Copy !req
543. Unos exámenes más, y nos vamos a comer
chuletas de cordero al Hotel Peace.
Copy !req
544. Falta poco. Buen trabajo.
Copy !req
545. No tengas miedo.
Copy !req
546. Buen día, condesa.
Copy !req
547. ¿Se acuerda de mí?
Copy !req
548. ¿Condesa?
Copy !req
549. ¿Qué es esto?
Copy !req
550. No tenemos intención
de lastimarla, condesa.
Copy !req
551. Vamos a cuidarla.
Copy !req
552. Se equivocan de persona.
Ella es la condesa.
Copy !req
553. ¡Explíqueselo, su señoría!
Copy !req
554. Ella aún se cree una criada coreana.
Copy !req
555. Es porque su niñera era de Corea.
Copy !req
556. ¡Sabandija!
Copy !req
557. ¡Suéltenme, perras inmundas!
Copy !req
558. Aquí no usamos ese tipo de lenguaje,
su señoría.
Copy !req
559. ¡Señorita!
Copy !req
560. Mi pobre señora, se ha vuelto loca.
Copy !req
561. En caso de que sirva de algo...
Copy !req
562. esto le perteneció a su madre,
y solía apreciarlo...
Copy !req
563. antes de enloquecer.
Copy !req
564. Que criada tan considerada.
Copy !req
565. Creían que Hideko era inocente.
Copy !req
566. Inocente, un cuerno.
Copy !req
567. Se los digo, desde un principio,
la Srta. Izumi Hideko...
Copy !req
568. siempre fue...
Copy !req
569. ¡Señorita!
Copy !req
570. una perra inmunda.
Copy !req
571. ¡Yo no soy una perra inmunda! ¡No!
Copy !req
572. Métete esto en la boca, Hideko.
Copy !req
573. Extiende la mano.
Copy !req
574. La próxima vez
que tengas ganas de contestar...
Copy !req
575. acuérdate del sabor
de esta cuenta de metal.
Copy !req
576. Esta noche vas a dormir sola.
Copy !req
577. ¿Está bien?
Copy !req
578. Dame una lámpara, por favor.
Copy !req
579. Se nos ha ordenado ahorrar aceite.
Copy !req
580. Niña mimada.
Copy !req
581. ¡Habla en japonés!
Copy !req
582. Allá adentro hay un hombre
del tamaño de un ogro...
Copy !req
583. que no soporta el sonido
de los gritos de las niñas.
Copy !req
584. Si te oye,
derribará la puerta y te perseguirá.
Copy !req
585. ¿Y luego?
Copy !req
586. Te asfixiará con su enorme cuerpo...
Copy !req
587. para que no puedas
hacer sonido alguno.
Copy !req
588. Tía.
Copy !req
589. Vaya, vaya.
Copy !req
590. Asustando a una niña de esa manera.
Copy !req
591. ¿Y yo?
Copy !req
592. ¿También soy bonita?
Copy !req
593. Mira bien.
Copy !req
594. Todo el mundo dice que no me comparo...
Copy !req
595. con mi hermana.
Copy !req
596. Día.
Copy !req
597. Noche.
Copy !req
598. Día.
Copy !req
599. Noche.
Copy !req
600. Hombre.
Copy !req
601. Mujer.
Copy !req
602. Hombre.
Copy !req
603. Mujer.
Copy !req
604. Ojo.
Copy !req
605. Nariz.
Copy !req
606. Boca.
Copy !req
607. Oreja.
Copy !req
608. Hombro.
Copy !req
609. Pezón.
Copy !req
610. Ombligo.
Copy !req
611. Ojo.
Copy !req
612. Nariz.
Copy !req
613. Boca.
Copy !req
614. Oreja.
Copy !req
615. Hombro.
Copy !req
616. Pezón.
Copy !req
617. Ombligo.
Copy !req
618. Pene.
Copy !req
619. Vagina.
Copy !req
620. Pene.
Copy !req
621. Vagina.
Copy !req
622. ¿Crees que no te voy a entender
si hablas en coreano?
Copy !req
623. Me estaba volviendo un poco loca...
Copy !req
624. así que hice
que se volvieran locos también.
Copy !req
625. Cuando la Sra. Sasaki se veía
tan loca como yo...
Copy !req
626. la vida era más soportable.
Copy !req
627. Sé que estás un poco loca.
Copy !req
628. Es algo presente
en la familia de tu madre.
Copy !req
629. Por esa razón te estoy entrenando.
Copy !req
630. Para que corrijas tu mente.
Copy !req
631. Si fracaso, hay un lugar en Japón
llamado "hospital psiquiátrico".
Copy !req
632. Construido por
los racionales alemanes...
Copy !req
633. se trata de un lugar muy eficaz
para el tratamiento de la locura.
Copy !req
634. Cavan hoyos en la tierra,
ponen a un paciente en cada uno...
Copy !req
635. y les colocan una tapa.
Copy !req
636. Si los pacientes mejoran,
les colocan una correa...
Copy !req
637. para que anden como perros.
Copy !req
638. El cerezo que vino conmigo
de Japón en el barco...
Copy !req
639. floreció un par de veces.
Copy !req
640. "Cuando Jinlian finalmente
se quitó la ropa...
Copy !req
641. Ximen Qing examinó
su Puerta de Jade...
Copy !req
642. y vio que era blanca, sin vello,
como la nieve, y lisa como el jade"...
Copy !req
643. Debes hacer pausas entre las palabras.
Copy !req
644. ¡No leas como si fueras
un perro lamiendo su plato!
Copy !req
645. Fíjate cómo lee tu tía.
Copy !req
646. "Cuando Jinlian finalmente
se quitó la ropa...
Copy !req
647. Ximen Qing examinó
su Puerta de Jade...
Copy !req
648. Descubriendo el pozo secreto
Copy !req
649. y vio que era blanca, sin vello,
como la nieve...
Copy !req
650. y lisa como el jade.
Copy !req
651. Firme como la piel del tambor...
Copy !req
652. y suave como la seda.
Copy !req
653. Una vez que abrió
las cortinas de carne...
Copy !req
654. el aroma de un vino bien añejado
comenzó a emanar del interior...
Copy !req
655. y en pliegue tras pliegue
de terciopelo rojo...
Copy !req
656. gotas de rocío comenzaron a formarse.
Copy !req
657. El centro era oscuro y vacío...
Copy !req
658. y aun así,
como si tuviera vida propia...
Copy !req
659. se retorcía una y otra vez".
Copy !req
660. Todo el mundo quería talarlo,
pero mi tío se rehusó.
Copy !req
661. Él decía que este árbol del monte Fuji
había absorbido el alma de mi tía.
Copy !req
662. La servidumbre rumoraba
que se debía a lo costoso del árbol...
Copy !req
663. pero creo que mi tío tenía razón.
Copy !req
664. Se podía notar
en las flores del cerezo...
Copy !req
665. las cuales se tornaron más intensas
y duraban más.
Copy !req
666. "'Dime, Juliette.
Copy !req
667. ¿Deseas que este joven
e impetuoso caballero te salve?'
Copy !req
668. La duquesa, con decisión,
dijo 'no' con la cabeza...
Copy !req
669. para decepción mía.
Copy !req
670. 'Ahora...
Copy !req
671. mi valiente caballero'".
Copy !req
672. ¡Vaya, un nuevo rostro!
Copy !req
673. "Ahora...
Copy !req
674. mi valiente caballero".
Copy !req
675. Cuando ve estas viejas cicatrices
y las heridas frescas...
Copy !req
676. ¿cómo se siente?
Copy !req
677. Siento lástima por la pobre mujer.
Copy !req
678. Quisiera lamerla una y otra vez,
y acariciarla una y otra vez.
Copy !req
679. Si tanta lástima le da...
Copy !req
680. ¿por qué no toma su lugar
y deja que ella lo azote?
Copy !req
681. "La duquesa alzó el látigo, y luego"...
Copy !req
682. "Y de nuevo"...
Copy !req
683. "Mi pene se tornó dolorosamente erecto".
Copy !req
684. Si pudiera tenerla por 10 minutos...
Copy !req
685. ¿qué daría usted a cambio?
Copy !req
686. Lo que su corazón desee.
Copy !req
687. Cualquier cosa en este mundo.
Copy !req
688. "Una vez que el duque me desató...
Copy !req
689. me senté en la silla,
la traje hacia mí...
Copy !req
690. y le introduje el pene en la vagina".
Copy !req
691. "'Juliette'...
Copy !req
692. A medida que el duque
se acercaba por detrás...
Copy !req
693. una soga comenzaba
a rodearme el cuello.
Copy !req
694. Poco a poco,
el duque apretó la soga.
Copy !req
695. Como un ahogado
que busca aferrarse a cualquier cosa...
Copy !req
696. tiré de las ondas de su cabellera.
Copy !req
697. Luego, el duque habló.
Copy !req
698. 'Los 10 minutos están por terminarse'.
Copy !req
699. 'Lentamente, querido',
exclamó la duquesa.
Copy !req
700. 'Aún no he saboreado
por completo su dolor'.
Copy !req
701. 'No', exclamó el caballero,
'¡no te detengas!
Copy !req
702. Por favor, permíteme morir...
Copy !req
703. en medio de este dolor.
Copy !req
704. En este asfixiante dolor'".
Copy !req
705. ¿Es algo de Sade?
Copy !req
706. En el estilo de Sade.
Copy !req
707. Se cree que es el mismo japonés
que escribió La piel del lagarto.
Copy !req
708. Se lo compré a un marinero japonés
en un barco que venía de Hamburgo.
Copy !req
709. Se podrán imaginar mi alegría...
Copy !req
710. cuando al terminar ese viaje...
Copy !req
711. lo coloqué
en la biblioteca con sus pares.
Copy !req
712. Estos son los tesoros que más aprecio.
Copy !req
713. Solía tener una detallada ilustración
monocromática grabada en madera...
Copy !req
714. pero como pueden ver...
Copy !req
715. Qué desgracia.
Copy !req
716. Si estuviera intacto,
habría podido pedir lo que quisiera.
Copy !req
717. El autor sentía que las palabras...
Copy !req
718. no podían describir
del todo las posiciones...
Copy !req
719. y por eso incluyó una ilustración.
Copy !req
720. En ese sentido,
antes de comenzar la subasta.
Copy !req
721. ¡Hideko!
Copy !req
722. El dolor es una prenda
Copy !req
723. ¡Qué hermoso!
Copy !req
724. Hasta luego.
Copy !req
725. Sí, gracias.
Copy !req
726. La lectura de hoy fue extraordinaria.
Copy !req
727. Sí, gracias.
Copy !req
728. ¡En especial la marioneta!
Copy !req
729. Usted es noble de cuna...
Copy !req
730. y aun así se dedica a
la humilde tarea de falsificar pinturas.
Copy !req
731. Había una época...
Copy !req
732. en la que usaba mi talento
e intelecto en las apuestas.
Copy !req
733. Imagínese el tormento
de tener a tantas mujeres...
Copy !req
734. coqueteando conmigo...
Copy !req
735. sin yo tener dinero para comprarles
una copa de vino tinto.
Copy !req
736. ¿Las mujeres aquí coquetean con usted?
Copy !req
737. Yo las veo a los ojos.
Copy !req
738. Solamente a los ojos.
Copy !req
739. Ellas miran a otro lado...
Copy !req
740. pero siempre voltean
de nuevo a verme.
Copy !req
741. Si fuera a meterme esta noche
en la cama de una mujer...
Copy !req
742. solo una de las mujeres aquí
me rechazaría.
Copy !req
743. ¿Está incluyendo a la Sra. Sasaki?
Copy !req
744. ¿No es su exesposa?
Copy !req
745. La dejó para casarse con una japonesa.
Copy !req
746. Pero las sirvientas me dicen
que aún comparte la cama con ella.
Copy !req
747. Si llegó al extremo de abandonar
a su esposa...
Copy !req
748. ¿por qué la prisa por convertirse
en japonés?
Copy !req
749. Porque Corea es horrible...
Copy !req
750. y Japón es hermoso.
Copy !req
751. Algunos japoneses dicen
que Japón es horrible...
Copy !req
752. y que Corea es hermosa.
Copy !req
753. La belleza es cruel por naturaleza.
Copy !req
754. Corea es blanda, lenta, sosa,
y por lo tanto nula.
Copy !req
755. ¿Está incluyendo a la Sra. Sasaki?
Copy !req
756. Si le diera la señal indicada...
Copy !req
757. ella me tocaría
a la puerta sin ropa interior.
Copy !req
758. Eso mismo pensé.
Copy !req
759. Entonces ¿quién?
Copy !req
760. ¿Quién es la que lo rechazaría?
Copy !req
761. He oído que usted es
dueño de las mejores herramientas...
Copy !req
762. para la fabricación de libros
antiguos en Oriente y Occidente...
Copy !req
763. pero ¿no las veo aquí?
Copy !req
764. ¿Quién lo rechazaría?
Copy !req
765. Hice contacto visual con Hideko,
y nunca volteó la mirada.
Copy !req
766. De hecho, fui yo quien volteó la mirada.
Copy !req
767. ¿Se aparecerá ella esta noche
en uno de sus sueños lascivos?
Copy !req
768. Aunque me honrara
con semejante visita...
Copy !req
769. no creo que pudiera consumarlo.
Copy !req
770. Porque su cuerpo estaría tan frío
como un ave acuática.
Copy !req
771. El resultado de un largo entrenamiento.
Copy !req
772. Tengo entendido
que se comprometió con ella.
Copy !req
773. Si no me equivoco, ¿aún no han copulado?
Copy !req
774. Sus ojos no reflejan deseo alguno.
Copy !req
775. Eso significa
que está muerta por dentro.
Copy !req
776. No debería afincarse tanto
en su entrenamiento...
Copy !req
777. a menos que le guste hacer el amor
con un cadáver.
Copy !req
778. Es mi forma particular
de poseer la belleza.
Copy !req
779. Hideko también debe haber recibido
clases de pintura, ¿no?
Copy !req
780. Yo estaba demasiado ocupado enseñándole
a leer con la dicción correcta.
Copy !req
781. ¡Por Dios!
Copy !req
782. En Inglaterra, donde yo estudié...
Copy !req
783. se espera que toda dama produzca
colores vibrantes y líneas con gracia...
Copy !req
784. incluso en las familias menos nobles.
Copy !req
785. Una llamada telefónica, señor.
Copy !req
786. ¿A esta hora?
Copy !req
787. Es la librería Iwamura.
Copy !req
788. ¿Sí?
Copy !req
789. Con permiso.
Copy !req
790. Usted es cautivadora.
Copy !req
791. Los hombres usan
la palabra "cautivadora"...
Copy !req
792. cuando desean tocar
los senos de una mujer.
Copy !req
793. Conozco bien la etiqueta
de la conversación en Occidente.
Copy !req
794. Y he leído unos cuantos libros.
Copy !req
795. No lo dije con un cálculo en mente.
Copy !req
796. Fue un reflejo,
como cuando retiras la mano del fuego.
Copy !req
797. Yo no soy fuego.
Copy !req
798. Soy fría como un ave acuática,
su señoría.
Copy !req
799. Él está por regresar.
Copy !req
800. El Sr. Iwamura solo llamó
para hacer una consulta frívola.
Copy !req
801. Yo se lo pedí.
Copy !req
802. Hay un asunto en relación con su futuro
que debería conocer.
Copy !req
803. La espero a medianoche
junto a la lámpara de piedra.
Copy !req
804. Ese Iwamura es un verdadero tonto.
Copy !req
805. Mi criada está durmiendo
en la habitación contigua.
Copy !req
806. No pretendo ser parte
de rumores escandalosos con usted.
Copy !req
807. Vi a Junko camino a los dormitorios
de las sirvientas con su almohada.
Copy !req
808. Piense en su reputación como noble.
Copy !req
809. No soy noble.
Copy !req
810. Ni siquiera soy japonés.
Copy !req
811. Como hijo de agricultor coreano,
¿cree que me fue fácil llegar aquí?
Copy !req
812. Quince años difíciles en Japón
antes de saber de usted.
Copy !req
813. Otros tres años para prepararme.
Copy !req
814. Aprendí a fabricar libros
y falsificar pinturas.
Copy !req
815. Todo con el fin de conocerla.
Copy !req
816. Seducirla y casarme con usted...
Copy !req
817. apoderarme
de la herencia de su padre...
Copy !req
818. y, quizás luego, deshacerme de usted.
Copy !req
819. Pero lo supe apenas la conocí.
Copy !req
820. El que un hombre
la sedujera iba a ser...
Copy !req
821. Imposible.
Copy !req
822. Por ello, en vez de seducirla,
decidí proponerle un trato.
Copy !req
823. La mayoría de los matrimonios son
una prisión, pero este la liberará.
Copy !req
824. La voy a rescatar de aquí.
Copy !req
825. Me la voy a llevar lejos,
y le voy a dar libertad.
Copy !req
826. Como es de suponer,
nos vamos a repartir el dinero.
Copy !req
827. Está loco.
Copy !req
828. A su edad, ¿cree que tenga sentido
casarse con un viejo de lengua negra?
Copy !req
829. No pienso casarme con nadie.
Copy !req
830. ¿Qué tiene en mente?
Copy !req
831. Eso no está bien.
Copy !req
832. No hay belleza en eso.
Copy !req
833. Si se suicida, ¿qué será de su fortuna?
Copy !req
834. ¿Será ese el fruto de sus esfuerzos?
¿Qué un pervertido obtenga su fortuna?
Copy !req
835. ¿Para qué pueda comprar 10 niñas
y enseñarles a leer libros?
Copy !req
836. Mi tío nos encontraría de alguna manera.
Copy !req
837. Y luego nos llevaría al sótano.
Copy !req
838. Tío.
Copy !req
839. ¿El sótano?
Copy !req
840. Aquí dice que cuando se ahorca
a una persona...
Copy !req
841. la lengua queda afuera
y las heces son expulsadas.
Copy !req
842. Sin embargo, ese día mi tía tenía
la boca cerrada...
Copy !req
843. y su trasero estaba limpio.
Copy !req
844. ¿Quieres ir a un lugar agradable?
Copy !req
845. Te voy a contar en detalle
lo que le hice a tu tía...
Copy !req
846. cuando la descubrí huyendo...
Copy !req
847. para que nunca te pase
por la mente huir, ¿entendido?
Copy !req
848. Ese día solo escuché y observé...
Copy !req
849. pero si llegara a terminar de nuevo
en ese lugar...
Copy !req
850. Opio de alta concentración.
Copy !req
851. Tres gotas y dormirá todo el día.
Copy !req
852. Cinco gotas dejarían inconsciente
a un caballo.
Copy !req
853. Si lo que desea es morir
en cinco minutos...
Copy !req
854. bébaselo todo.
Copy !req
855. Si lleva esto consigo, él nunca podrá
llevarla de nuevo al sótano.
Copy !req
856. Al menos no con vida.
Copy !req
857. Será un regalo de bodas para usted.
Copy !req
858. Es más costoso que las joyas.
Copy !req
859. Traiga una joven para que sea mi criada,
una que desaparezca sin ser extrañada.
Copy !req
860. Si es algo lerda, mejor.
Copy !req
861. La pondremos en un manicomio
con mi identidad.
Copy !req
862. Puedo encontrar una nueva criada...
Copy !req
863. pero ¿qué haríamos con Junko?
Copy !req
864. ¿En verdad piensa que soy más hermosa
que la Srta. Hideko?
Copy !req
865. Claro, Hideko es hermosa
y tú eres hermosa.
Copy !req
866. ¿Qué? ¿Habla coreano?
Copy !req
867. Sabes...
Copy !req
868. Lo aprendí...
Copy !req
869. para hablar contigo
con mayor facilidad.
Copy !req
870. Realmente quería decirte esto.
Copy !req
871. Eres cautivadora.
Copy !req
872. ¡Dios mío!
Copy !req
873. ¡Pequeña zorra!
Copy !req
874. ¡No puedo!
Copy !req
875. Si me atrapan con un invitado,
¡me van a echar!
Copy !req
876. Olvídate de este miserable lugar.
¡Ven a vivir conmigo!
Copy !req
877. ¡Demonios!
Copy !req
878. ¿Demonios?
Copy !req
879. Demonios...
Copy !req
880. El conde envió exactamente
lo que le pedí.
Copy !req
881. Ingenua y algo tonta.
Copy !req
882. ¡Madre!
Copy !req
883. Muéstrele a Sookee sus joyas y prendas
cada vez que pueda.
Copy !req
884. La codicia por lo material que heredó
de su madre la hará más crédula.
Copy !req
885. No se preocupe si ella lee
esta carta. Es completamente analfabeta.
Copy !req
886. ¿Puedes leer esto por mí?
Copy !req
887. ¿Perdón?
Copy !req
888. Condesa Fujiwara Hideko
Copy !req
889. Este es tu nombre. ¿Puedes leerlo?
Copy !req
890. ¿Qué le pasa a tu pie?
Copy !req
891. ¿Quién lo hizo?
Copy !req
892. ¿Quién tomó el zapato de Tamako?
Copy !req
893. ¡Discúlpate delante de las sirvientas!
Copy !req
894. Si ella llega a huir
por culpa de una de ustedes...
Copy !req
895. ¡las desnudaré y las echaré de aquí!
Copy !req
896. Demonios.
Copy !req
897. Ya está liso.
Copy !req
898. ¿Te gusta el aroma?
Copy !req
899. ¿Quieres meterte?
Copy !req
900. ¿Perdón?
Copy !req
901. No tiene por qué avergonzarse.
Copy !req
902. Muchos peristas
no distinguen la diferencia.
Copy !req
903. ¿En serio?
Copy !req
904. Le devuelvo los aretes que me prestó.
Copy !req
905. Una mujer apostaría su destino
por un par tan exquisito como este.
Copy !req
906. Estoy seguro de
que Sookee va a intentar...
Copy !req
907. probárselos en el espejo.
Copy !req
908. Le diré cómo evitar que ella sospeche.
Copy !req
909. Manténgala ocupada
hasta el día de la boda.
Copy !req
910. Haga que use toda su energía...
Copy !req
911. en hacer que usted se enamore de mí.
Copy !req
912. En otras palabras,
no se enamore de mí con tanta facilidad.
Copy !req
913. ¿Yo?
Copy !req
914. Vestida así, también pareces una dama.
Copy !req
915. ¿Cómo murió tu madre?
Copy !req
916. Que era muy afortunada
de haberla tenido antes de morir.
Copy !req
917. Que no tenía de qué arrepentirse.
Copy !req
918. ¿Es esta la compañía
de la que hablan en los libros?
Copy !req
919. Los hombres son asquerosos.
Copy !req
920. ¿Cómo pueden pensar en solo una cosa?
Copy !req
921. ¿Qué es lo que pienso?
Copy !req
922. No creerá que deseo su cuerpo, ¿o sí?
Copy !req
923. ¡Claro que sí!
Copy !req
924. Ha leído demasiados libros.
Copy !req
925. Si hay algo que anhelo, señorita...
Copy !req
926. No son sus ojos,
ni sus manos, ni su trasero.
Copy !req
927. Solo su dinero.
Copy !req
928. De todo lo que tiene,
su dinero es lo mejor.
Copy !req
929. Se siente bien ser grosero
con alguien de la nobleza.
Copy !req
930. ¿Qué rayos le sucederá?
Copy !req
931. ¿Por qué pisotea de esa forma,
expresando su rabia?
Copy !req
932. ¿Por qué se queda despierta
toda la noche, suspirando?
Copy !req
933. Cada vez que ella me ve con el conde,
sus ojos parecieran decirme...
Copy !req
934. Lo desprecio.
Copy !req
935. Trate de resistir. Solo si nos ve así,
creerá lo del compromiso.
Copy !req
936. Piense en mí como si yo fuera esa
marioneta, y yo pensaré en otra mujer.
Copy !req
937. ¿Qué mujer?
Copy !req
938. La duquesa Juliette.
Copy !req
939. ¡Señora!
Copy !req
940. ¡Señor!
Copy !req
941. Señora...
Copy !req
942. "Las emociones de la señora yacen
en lo profundo.
Copy !req
943. Jinlian no se imagina cuán profundo".
Copy !req
944. "Sabiendo esto,
Lady Sun le dio...
Copy !req
945. a Jinlian cuatro bolas de plata.
Copy !req
946. 'Son minlings, o cascabeles de pasión.
Copy !req
947. Coloque dos
dentro la Puerta de Jade de la señora...
Copy !req
948. y otras dos en la suya.
Copy !req
949. Abra las piernas...
Copy !req
950. y como si se tratara
de unas tijeras...
Copy !req
951. que tratan de cortarse entre sí,
júntenlas.
Copy !req
952. Cuando los labios se froten entre sí...
Copy !req
953. oirá claramente
el sonido de los cascabeles'".
Copy !req
954. Un apagón. ¡Traigan una lámpara!
Copy !req
955. ¡Sí, señor!
Copy !req
956. El sonido de los cascabeles
en una noche sin viento
Copy !req
957. "'¿Cuándo me lo inserto?"
Preguntó Jinlian.
Copy !req
958. "¿Respira profundo
y traga saliva la señora?
Copy !req
959. ¿Le susurra dulcemente en el oído...
Copy !req
960. y le besa?
Copy !req
961. ¿La abraza con fuerza...
Copy !req
962. y le acaricia los pezones?
Copy !req
963. ¿Se torna resbalosa su parte intima...
Copy !req
964. cuando le muerde
el hombro suavemente?
Copy !req
965. Entonces,
insértele los cascabeles'".
Copy !req
966. - ¡Asombroso!
- ¡Sin duda alguna!
Copy !req
967. Es tan hermoso.
Copy !req
968. Si el conde ve esto...
Copy !req
969. ¿Será él así de tierno?
Copy !req
970. Por supuesto.
Copy !req
971. Y la va a tocar así.
Copy !req
972. Y así.
Copy !req
973. Tamako, sigue haciéndolo.
Copy !req
974. Como lo haría el conde.
Copy !req
975. El conde...
Copy !req
976. El conde...
Copy !req
977. Esto va a hacer que pierda la cabeza.
Copy !req
978. Y esto es lo que diría.
Copy !req
979. Que es tan suave,
tan caliente, tan húmeda...
Copy !req
980. y ¡espectacularmente hermosa!
Copy !req
981. ¿Le sigo enseñando, señorita?
Copy !req
982. Sí...
Copy !req
983. Enséñamelo todo.
Copy !req
984. Desearía tener leche
para poder alimentarla.
Copy !req
985. ¿Te gusta cuando te hago esto?
Copy !req
986. ¿Te gusto?
Copy !req
987. ¿Prometes que nunca me vas a traicionar?
Copy !req
988. Yo nunca...
Copy !req
989. nunca...
Copy !req
990. jamás...
Copy !req
991. Señorita, ¿cómo es
que alguien tan inocente...?
Copy !req
992. Debe ser un talento nato.
Copy !req
993. ¡Basta!
Copy !req
994. ¡Lo escupí sin masticar!
¡Todo por tu culpa!
Copy !req
995. Ella no tiene a nadie.
Copy !req
996. Si la asustas, se va a cerrar
como una almeja.
Copy !req
997. ¿Se da cuenta?
Copy !req
998. Si no le da a entender
que sí quiere este matrimonio...
Copy !req
999. ella podría hacer otro berrinche
y rehusarse a seguir con el plan.
Copy !req
1000. Sea más convincente
cuando aparente quererme.
Copy !req
1001. No puedo.
Copy !req
1002. ¿Qué?
Copy !req
1003. Ya no quiero esto.
Copy !req
1004. ¿Qué rayos les está sucediendo hoy?
Copy !req
1005. ¿Siente lástima por ella?
Copy !req
1006. ¿Qué les sucede a las mujeres?
Copy !req
1007. ¿Sabe lo que dijo la "pobre" Sookee
acerca de usted?
Copy !req
1008. Qué es muy lerda para entender
si alguien la toma por los pezones.
Copy !req
1009. Que fue amable por lástima,
y usted se lo creyó.
Copy !req
1010. ¡Que usted es demasiado crédula!
Copy !req
1011. Ese ingenuo rostro de sirvienta...
Copy !req
1012. Terminará amándolo.
Copy !req
1013. Si digo que amo a otra persona...
Copy !req
1014. Yo, quien no tiene a nadie
en este mundo...
Copy !req
1015. ¿Aún quieres que me case con él?
Copy !req
1016. Sí.
Copy !req
1017. ¡Señorita!
Copy !req
1018. Desearía no haber nacido.
Copy !req
1019. Desearía no haber nacido.
Copy !req
1020. Suéltame.
Copy !req
1021. Señorita, ¡lo lamento!
Copy !req
1022. ¡Suéltame!
Copy !req
1023. ¡Lo siento, señorita!
Copy !req
1024. No se muera.
Copy !req
1025. Lo siento.
Copy !req
1026. ¿Por qué dices que lo sientes?
Copy !req
1027. Traté de engañarla
para que se casara con ese desgraciado.
Copy !req
1028. La iba a meter en un manicomio
para luego huir.
Copy !req
1029. No se muera. ¡No se case, señorita!
Copy !req
1030. ¿Estás preocupada por mí, Sookee?
Copy !req
1031. Yo estoy preocupada por ti.
Copy !req
1032. ¿Cómo sabe mi nombre?
Copy !req
1033. ¿Crees que me estabas engañando?
Copy !req
1034. Tú eres la que está siendo engañada.
Copy !req
1035. Tú eres la que va a terminar
en un manicomio.
Copy !req
1036. Te iba a encerrar bajo mi identidad...
Copy !req
1037. iba a asumir la tuya
y huir lejos con él.
Copy !req
1038. No voy a pedir perdón,
ya que también buscabas engañarme.
Copy !req
1039. ¡Ese maldito hijo de perra!
Copy !req
1040. ¡Perdóneme, señorita!
Copy !req
1041. "Espero que todo esté bien por allá.
Es Sookee quien escribe.
Copy !req
1042. Escribo para informar
que ha habido un cambio de plan.
Copy !req
1043. He decidido aliarme con la Srta. Hideko.
Copy !req
1044. Por tal razón,
voy a necesitar toda su ayuda.
Copy !req
1045. Estoy enviando un objeto
como pago adelantado".
Copy !req
1046. No te olvides del sótano.
Copy !req
1047. ¿Quieres ir a un sitio agradable?
Copy !req
1048. No me enseñaste a leer japonés.
Copy !req
1049. ¿Esto lo dibujó ese maldito?
Copy !req
1050. ¿Es lo que le has estado leyendo
a ese viejo pervertido...
Copy !req
1051. y esos otros caballeros?
Copy !req
1052. La hija de una ladrona legendaria...
Copy !req
1053. que hizo abrigos de invierno
con bolsos robados.
Copy !req
1054. Ella misma, una ladrona,
una carterista, una embaucadora.
Copy !req
1055. La salvadora que vino
a desbaratar mi vida.
Copy !req
1056. Mi Tamako.
Copy !req
1057. Mi Sookee.
Copy !req
1058. ¡Sabandija!
Copy !req
1059. ¡Suéltenme, perras inmundas!
Copy !req
1060. ¡Señorita!
Copy !req
1061. ¡Suéltenme!
Copy !req
1062. ¡Señorita!
Copy !req
1063. Tengo hambre.
Copy !req
1064. El primer mes,
ordené un traje de espiguilla.
Copy !req
1065. Al mes siguiente, lo usé
para cenar en el Hotel Imperial.
Copy !req
1066. Yo, un joven de la colonia trabajando
como promotor en un burdel.
Copy !req
1067. Unos ingleses que frecuentaban el burdel
me reconocieron.
Copy !req
1068. Pensé que iban a llamar al encargado
de los camareros para echarme de ahí.
Copy !req
1069. Pero ¿cuál fue mi sorpresa?
Copy !req
1070. Les parecía fascinante
que yo gastara la paga de un mes...
Copy !req
1071. en una sola comida digna.
Copy !req
1072. Comenzaron a llamarme conde...
Copy !req
1073. y me enseñaron
los modales apropiados.
Copy !req
1074. En realidad,
no es el dinero lo que me interesa.
Copy !req
1075. Lo que deseo es... ¿Cómo lo expreso?
Copy !req
1076. El poder ordenar
un vino sin ver el precio.
Copy !req
1077. Algo por el estilo.
Copy !req
1078. A 14 horas en tren desde Vladivostok...
Copy !req
1079. se encuentra la casa de verano
de una familia noble rusa.
Copy !req
1080. ¿Nos casamos allí?
Copy !req
1081. Pronto voy a recibir noticias
del hospital.
Copy !req
1082. Que mi esposa Fujiwara Hideko ha muerto.
Copy !req
1083. ¿No les pediste que la cuidaran?
Copy !req
1084. Dudo que Sookee quiera vivir ahí
mucho tiempo.
Copy !req
1085. ¡Maldición!
Copy !req
1086. Contraté un estudio fotográfico.
Copy !req
1087. Vamos a reemplazar esta foto
con la tuya.
Copy !req
1088. A partir de mañana,
Sookee tendrá una vida nueva.
Copy !req
1089. Me alegra.
Copy !req
1090. Cásate una vez más conmigo.
Copy !req
1091. Esta vez como Nam Sookee.
Copy !req
1092. ¿Quieres otra noche de boda?
Copy !req
1093. Creo que me agradas un poco.
Copy !req
1094. Pobre Sookee, en un lugar como ese...
Copy !req
1095. sola...
Copy !req
1096. ¿Nunca has pensado en ello?
Copy !req
1097. Para nada.
¿Por qué habría de tenerle lástima?
Copy !req
1098. De donde vengo, es ilegal ser ingenuo.
Copy !req
1099. ¿No es ilegal de donde vienes
enamorarte de tu socia?
Copy !req
1100. Por supuesto. Es ilegal.
Copy !req
1101. Por eso si mi amor por ti
me lleva a la ruina...
Copy !req
1102. no vayas a tenerme lástima.
Copy !req
1103. ¿Amor?
Copy !req
1104. ¿Qué sabe un ladrón acerca del amor?
Copy !req
1105. ¡Fuego!
Copy !req
1106. ¡Por acá!
Copy !req
1107. ¡Por acá!
Copy !req
1108. En vista de que me deseaste...
Copy !req
1109. y superaste los obstáculos
para alcanzarme...
Copy !req
1110. ciertamente, he nacido de nuevo.
Copy !req
1111. Estoy agradecida por ello.
Copy !req
1112. Te voy a permitir un beso.
Copy !req
1113. No.
Copy !req
1114. ¿Por qué no?
Copy !req
1115. No me gustan los besos con condiciones.
Copy !req
1116. Nunca aprendí a detenerme
a mitad de camino.
Copy !req
1117. Luego de esto, te llegaré adentro,
a lo más profundo.
Copy !req
1118. Hazlo, por favor.
Copy !req
1119. Esa no es la mirada
de alguien que lo desea.
Copy !req
1120. Sabes que no puedes engañarme
en asuntos como este.
Copy !req
1121. Si pudiera ser tuya por 10 minutos...
Copy !req
1122. ¿qué estarías dispuesto
a dar a cambio?
Copy !req
1123. Lo que tu corazón desee.
Copy !req
1124. Cualquier cosa en este mundo.
Copy !req
1125. Hay mucho que quiero enseñarte.
Copy !req
1126. Vas a ser una mujer completamente nueva.
Copy !req
1127. No te va a doler.
¿No lo leíste en esos libros?
Copy !req
1128. En realidad, la mujer siente
el mayor de los placeres...
Copy !req
1129. cuando la toman por la fuerza.
Copy !req
1130. Ahora te voy
a arrancar la ropa interior.
Copy !req
1131. ¿Me los pueden alcanzar?
Copy !req
1132. Respetado tío:
Copy !req
1133. Siempre me costó ver
cómo se esforzaba...
Copy !req
1134. para hablar un japonés impecable
delante del conde de Nagoya...
Copy !req
1135. e incluso estremecer la voz
como todo un noble.
Copy !req
1136. Me contenta informarle
que ya no tendrá necesidad de hacerlo.
Copy !req
1137. Ese hombre es
el hijo de un agricultor coreano.
Copy !req
1138. Por cierto,
¿llegó mi regalo sano y salvo?
Copy !req
1139. Por favor, dígale esto a mi regalo,
en coreano.
Copy !req
1140. Me temo que en la vida real...
Copy !req
1141. ninguna mujer siente placer
cuando es tomada por la fuerza.
Copy !req
1142. Sin embargo, por enviarme a Sookee
de entre todas las jóvenes del mundo...
Copy !req
1143. le estoy "un tanto" agradecida.
Copy !req
1144. ¿Quería ver mis herramientas
para fabricar libros?
Copy !req
1145. No se contente con verlas,
experiméntelas por sí mismo.
Copy !req
1146. Voy a escoger cinco libros
que atesoro...
Copy !req
1147. Que atesoraba más que nada.
Copy !req
1148. Veamos...
Copy !req
1149. Primero...
Copy !req
1150. Confesiones de un látigo.
Copy !req
1151. La piel del lagarto.
Copy !req
1152. Decadentes vendedoras de ropa íntima.
Copy !req
1153. ¿Puedo fumar un cigarrillo, señor?
Copy !req
1154. Señor.
Copy !req
1155. Campanas y bolas.
Copy !req
1156. La habitación del director
de la funeraria.
Copy !req
1157. ¿Cómo se dejó engañar por una muchacha?
Copy !req
1158. No se preocupe.
Pronto las atraparé para usted.
Copy !req
1159. Hice arreglos para que no dejen salir
de Kobe...
Copy !req
1160. a ninguna joven que viaje con otra.
Copy !req
1161. Por favor, cambie el destino a Shanghái.
Copy !req
1162. Que cambie dos boletos
de Vladivostok a Shanghái.
Copy !req
1163. Así es, correcto.
Copy !req
1164. Me muestra los pasaportes.
Copy !req
1165. ¿La Srta. Nam Sookee?
Copy !req
1166. ¿Y el Sr. Go Pan-dol?
Copy !req
1167. Debe pagar tres yenes más.
Copy !req
1168. Claro.
Copy !req
1169. Solo soy un viejo
al que le gustan las historias lascivas.
Copy !req
1170. Incluso cuando se oye la misma historia,
uno se imagina cosas distintas.
Copy !req
1171. Ver el interior de cada una
de esas fantasías...
Copy !req
1172. era la humilde diversión
de este viejo.
Copy !req
1173. ¿Qué debo hacer ahora
que todo eso se acabó?
Copy !req
1174. Al menos debería contarme su historia.
Copy !req
1175. ¿A qué sabía esa perra de Hideko?
Copy !req
1176. ¿Estaba en su punto? Dígame.
Copy !req
1177. Un cigarrillo me ayudaría a recordar.
Copy !req
1178. Claro...
Copy !req
1179. ¿Tiene esa tonta inclinación
por los cigarrillos?
Copy !req
1180. ¿Cómo le pareció Hideko?
Copy !req
1181. ¿No tiene ventanas aquí?
Copy !req
1182. Sookee podría estar escuchando.
Hagámoslo lo mejor posible.
Copy !req
1183. Eso me gusta.
Copy !req
1184. ¿Qué?
Copy !req
1185. No puede detenerse allí, amigo.
Copy !req
1186. ¿Qué le tocó primero?
Copy !req
1187. ¿El rostro?
Copy !req
1188. ¿Los pechos?
Copy !req
1189. ¿O se fue directo a la vagina?
Copy !req
1190. ¿Era suave?
Copy !req
1191. ¿Se tensó?
Copy !req
1192. ¿Tenía muchos pliegues?
Copy !req
1193. ¿Estaba lo suficientemente húmeda?
Copy !req
1194. ¿Y la viscosidad y transparencia
de su secreción vaginal?
Copy !req
1195. Otro cigarrillo, por favor, señor.
Copy !req
1196. Cuerdas hechas con tela de araña...
Copy !req
1197. Me atrevo a decir
que ningún libro ha descrito...
Copy !req
1198. una noche de bodas tan feroz.
Copy !req
1199. Creí que estaba oyendo
el canto de un ruiseñor.
Copy !req
1200. ¡Y esa intensa sangre roja!
Copy !req
1201. Así fue cómo la señorita se convirtió
en mi esposa.
Copy !req
1202. Tímida primero y luego osada...
Copy !req
1203. ¿A qué se refiere con tímida?
Copy !req
1204. ¿A qué se refiere con osada?
¡Deme los detalles!
Copy !req
1205. En una historia,
lo importante es la trama.
Copy !req
1206. Debería saberlo.
Copy !req
1207. ¿Se resistió?
Copy !req
1208. ¿Le pellizcó el trasero como castigo?
Copy !req
1209. ¿Le escupió con desprecio?
Copy !req
1210. ¿O será que...?
Copy !req
1211. ¿Le rogó que lo hiciera?
Copy !req
1212. ¿Cómo la mujer
en El perro faldero de la viuda?
Copy !req
1213. ¡Cómo se atreve!
Copy !req
1214. Hideko es mi esposa.
Copy !req
1215. ¿Qué clase de sabandija habla sin parar
sobre su noche de bodas?
Copy !req
1216. Es extraño...
Copy !req
1217. Su humo.
Copy !req
1218. Es frío, azul...
Copy !req
1219. y extrañamente hermoso.
Copy !req
1220. Usted también se ha tornado blando,
lento y soso.
Copy !req
1221. El mercurio es más letal
en su estado gaseoso.
Copy !req
1222. Un cigarrillo habría sido suficiente.
Copy !req
1223. Al menos voy a morir
con el pene intacto.
Copy !req
1224. La Pasión Más Oscura
Copy !req