1.  - ¿Terminaste tu desayuno?
- Sí.Copy !req 
			
		
	
		
			
2.  Vámonos.Copy !req 
			
		
	
		
			
3.  - Te veo después.
- OK.Copy !req 
			
		
	
		
			
4.  - Conduce con cuidado.
- Adiós, mamá.Copy !req 
			
		
	
		
			
5.  - ¿Llevas tu almuerzo?
- Sí.Copy !req 
			
		
	
		
			
6.  ¿Sra. Peterson?Copy !req 
			
		
	
		
			
7.  Sí. ¿En qué te puedo ayudar?Copy !req 
			
		
	
		
			
8.  Me llamo David, Sra. Peterson.Copy !req 
			
		
	
		
			
9.  Yo... conocía a su hijo Caleb.Copy !req 
			
		
	
		
			
10.  Fuimos entrenados juntos,
servimos juntos...Copy !req 
			
		
	
		
			
11.  y nos hicimos buenos amigos.Copy !req 
			
		
	
		
			
12.  ¿Te gustaría pasar?Copy !req 
			
		
	
		
			
13.  Gracias, señora.Copy !req 
			
		
	
		
			
14.  ¿Te gustaría algo para tomar?Copy !req 
			
		
	
		
			
15.  Un vaso de agua
estaría muy bien.Copy !req 
			
		
	
		
			
16.  ¿Cómo llegaste hasta aquí?Copy !req 
			
		
	
		
			
17.  Vine corriendo.
Necesitaba hacer ejercicio.Copy !req 
			
		
	
		
			
18.  Desde la estación
de buses del pueblo.Copy !req 
			
		
	
		
			
19.  ¿Corriste todo
el camino hasta aquí?Copy !req 
			
		
	
		
			
20.  Sí, señora.Copy !req 
			
		
	
		
			
21.  - Aquí tienes.
- Gracias, señora.Copy !req 
			
		
	
		
			
22.  ¿Cuándo saliste?Copy !req 
			
		
	
		
			
23.  Me dieron de baja el miércoles...Copy !req 
			
		
	
		
			
24.  y vine directamente
desde Fort Kennilworth.Copy !req 
			
		
	
		
			
25.  ¿Lo primero que
hiciste fue venir aquí?Copy !req 
			
		
	
		
			
26.  Sí. Quería venir antes,
pero no me habían dado de baja aún.Copy !req 
			
		
	
		
			
27.  ¿Por qué?Copy !req 
			
		
	
		
			
28.  Me dieron de baja
porque estaba herido.Copy !req 
			
		
	
		
			
29.  Estuve en un hospital
militar por un tiempo...Copy !req 
			
		
	
		
			
30.  así que no era que
pudiera pedir un permiso.Copy !req 
			
		
	
		
			
31.  Está bien, fueron solo
unas metrallas en la espalda.Copy !req 
			
		
	
		
			
32.  Ahora estoy perfectamente bien.Copy !req 
			
		
	
		
			
33.  No, quiero decir, ¿por qué
lo primero que hiciste fue venir aquí?Copy !req 
			
		
	
		
			
34.  Como le dije,
su hijo Caleb y yo éramos—Copy !req 
			
		
	
		
			
35.  Éramos bastante cercanos.Copy !req 
			
		
	
		
			
36.  Estaba junto a él
cuando falleció.Copy !req 
			
		
	
		
			
37.  - ¿En serio?
- Sí, señora.Copy !req 
			
		
	
		
			
38.  Y una de las cosas que
me pidió fue que los viniera a ver.Copy !req 
			
		
	
		
			
39.  A usted y a toda su familia.Copy !req 
			
		
	
		
			
40.  Me pidió que
les dijera que los amaba.Copy !req 
			
		
	
		
			
41.  Específicamente, él quería
que le dijera a cada uno de ustedes...Copy !req 
			
		
	
		
			
42.  que los amaba y que
pensaba en ustedes hasta el final.Copy !req 
			
		
	
		
			
43.  Le dije que
lo haría y aquí estoy.Copy !req 
			
		
	
		
			
44.  ¿Me disculparías
un segundo, por favor?Copy !req 
			
		
	
		
			
45.  Ese soy yo.Copy !req 
			
		
	
		
			
46.  Justo aquí.Copy !req 
			
		
	
		
			
47.  Vaya...Copy !req 
			
		
	
		
			
48.  Recuerdo ese día.Copy !req 
			
		
	
		
			
49.  No era mi intención
molestarla, señora.Copy !req 
			
		
	
		
			
50.  Debí haberla
llamado antes de venir...Copy !req 
			
		
	
		
			
51.  pero aún no tengo
un teléfono celular...Copy !req 
			
		
	
		
			
52.  y supongo
que no lo pensé bien.Copy !req 
			
		
	
		
			
53.  Debo irme, pero me gustaría
intercambiar correos electrónicos.Copy !req 
			
		
	
		
			
54.  Espera, espera. No.Copy !req 
			
		
	
		
			
55.  Anna, la hermana de Caleb,
trabaja de noche, y se levanta tarde.Copy !req 
			
		
	
		
			
56.  Y sé que le
encantaría poder conocerte.Copy !req 
			
		
	
		
			
57.  ¿Te gustaría
quedarte un poco más?Copy !req 
			
		
	
		
			
58.  ¿Está diciendo eso por ser
amable? Porque no es necesario.Copy !req 
			
		
	
		
			
59.  No, por favor, quédate. Es...Copy !req 
			
		
	
		
			
60.  Es un gusto tenerte aquí...Copy !req 
			
		
	
		
			
61.  y me encantaría poder
escuchar más acerca de ti y de Caleb.Copy !req 
			
		
	
		
			
62.  Bueno. Está bien.Copy !req 
			
		
	
		
			
63.  Caleb y yo pensamos que eso
era más bien una clase de reto.Copy !req 
			
		
	
		
			
64.  Así que esa noche,
cuando se durmió...Copy !req 
			
		
	
		
			
65.  nos arrastramos hasta
su litera con un tubo de pegamento.Copy !req 
			
		
	
		
			
66.  ¡Oh, No!Copy !req 
			
		
	
		
			
67.  No le hicimos nada demasiado
malo, aunque pudimos hacerlo.Copy !req 
			
		
	
		
			
68.  Aquí estás. Anna, él es David.Copy !req 
			
		
	
		
			
69.  Es un placer conocerte.
Caleb me habló mucho de ti.Copy !req 
			
		
	
		
			
70.  David fue recién dado
de baja esta semana.Copy !req 
			
		
	
		
			
71.  Fue amigo de tu hermano.Copy !req 
			
		
	
		
			
72.  ¿Conociste a Caleb?Copy !req 
			
		
	
		
			
73.  Sí, señora.Copy !req 
			
		
	
		
			
74.  "Sí, señora".Copy !req 
			
		
	
		
			
75.  OK.Copy !req 
			
		
	
		
			
76.  ¿Dónde te estás quedando?Copy !req 
			
		
	
		
			
77.  Noté que hay un motel en la
carretera camino hacia aquí—Copy !req 
			
		
	
		
			
78.  No, no, no, no. Te quedarás
mientras estés por aquí.Copy !req 
			
		
	
		
			
79.  No. No quiero incomodarlos.Copy !req 
			
		
	
		
			
80.  De ningún modo. Nos
encantaría. Hay suficiente espacio.Copy !req 
			
		
	
		
			
81.  Puedes quedarte
en la antigua habitación de Caleb.Copy !req 
			
		
	
		
			
82.  Insistimos.Copy !req 
			
		
	
		
			
83.  No voy a discutir.Copy !req 
			
		
	
		
			
84.  Aunque solo por esta noche.Copy !req 
			
		
	
		
			
85.  Me tengo que ir al restaurante.Copy !req 
			
		
	
		
			
86.  Fue grandioso conocerte.Copy !req 
			
		
	
		
			
87.  Igualmente.
Encantado de conocerte.Copy !req 
			
		
	
		
			
88.  - Supongo que nos veremos más tarde.
- Adiós.Copy !req 
			
		
	
		
			
89.  ¿Quieres que
te lleve a tu habitación?Copy !req 
			
		
	
		
			
90.  Perfecto.Copy !req 
			
		
	
		
			
91.  Hay toallas limpias en el
baño si quieres lavarte.Copy !req 
			
		
	
		
			
92.  Sra. Peterson, ¿está segura de que
no le incomoda que me quede aquí?Copy !req 
			
		
	
		
			
93.  Por supuesto.Copy !req 
			
		
	
		
			
94.  Quiero decir, no es que
vayamos a darle un mejor uso.Copy !req 
			
		
	
		
			
95.  Pienso que podría ser
algo muy bueno para nosotros.Copy !req 
			
		
	
		
			
96.  Me iré para
que te puedas acomodar.Copy !req 
			
		
	
		
			
97.  Si necesitas algo, solo avisa.Copy !req 
			
		
	
		
			
98.  31 de Octubre, Noche de HalloweenCopy !req 
			
		
	
		
			
99.  8 pm - 10:30 pm - Centro de recreaciónCopy !req 
			
		
	
		
			
100.  ¡Dios mío!Copy !req 
			
		
	
		
			
101.  Puto cobarde.Copy !req 
			
		
	
		
			
102.  ¡Dios mío!Copy !req 
			
		
	
		
			
103.  Está bien, bebito, no llores.Copy !req 
			
		
	
		
			
104.  Hola.Copy !req 
			
		
	
		
			
105.  ¿Cómo estuvo tu día?Copy !req 
			
		
	
		
			
106.  - Bien.
- Perfecto.Copy !req 
			
		
	
		
			
107.  darle una oportunidad,
es que no me gusta la idea...Copy !req 
			
		
	
		
			
108.  de que un tipo cualquiera
sea invitado a quedarse...Copy !req 
			
		
	
		
			
109.  en mi casa con mi familia.Copy !req 
			
		
	
		
			
110.  Y, ¿conocías a mi hermano?Copy !req 
			
		
	
		
			
111.  Sí, bastante bien. Sí.Copy !req 
			
		
	
		
			
112.  Él quería que
te dijera que te amaba.Copy !req 
			
		
	
		
			
113.  Gracias.Copy !req 
			
		
	
		
			
114.  Incluso aunque diga
que era amigo de Caleb.Copy !req 
			
		
	
		
			
115.  Aparece en la fotografía
del escuadrón de Caleb. Tú la viste.Copy !req 
			
		
	
		
			
116.  - No es un extraño.
- ¿Qué tal si tiene TEPT...Copy !req 
			
		
	
		
			
117.  o como sea que se llame?Copy !req 
			
		
	
		
			
118.  Algunos de estos tipos
vuelven con problemas mentales.Copy !req 
			
		
	
		
			
119.  ¿Tomaste eso en cuenta?Copy !req 
			
		
	
		
			
120.  ¿Y si Caleb hubiera
vuelto a casa distinto?Copy !req 
			
		
	
		
			
121.  ¿Tomaste tú eso en cuenta?Copy !req 
			
		
	
		
			
122.  Eso es...Copy !req 
			
		
	
		
			
123.  Tus padres están
peleando por causa mía.Copy !req 
			
		
	
		
			
124.  Sí. Ellos discuten mucho.Copy !req 
			
		
	
		
			
125.  Parece como
si te hubieran golpeado.Copy !req 
			
		
	
		
			
126.  Sí, me pegaron un pelotazo
en la clase de gimnasia.Copy !req 
			
		
	
		
			
127.  Sí, a veces pasa.Copy !req 
			
		
	
		
			
128.  Sí.Copy !req 
			
		
	
		
			
129.  No, no, tienes razón.
Vamos a hablar con él.Copy !req 
			
		
	
		
			
130.  Hola, bueno. OK.Copy !req 
			
		
	
		
			
131.  David, estamos felices
de que estés con nosotros.Copy !req 
			
		
	
		
			
132.  Voy a tomar una cerveza
antes de la cena. ¿Quieres una?Copy !req 
			
		
	
		
			
133.  - No, gracias.
- No. OK. Como quieras.Copy !req 
			
		
	
		
			
134.  Y la cena
estará lista en una hora.Copy !req 
			
		
	
		
			
135.  Así que Luke, ¿por qué
no vas a hacer tus tareas?Copy !req 
			
		
	
		
			
136.  OK.Copy !req 
			
		
	
		
			
137.  David, ¿quieres algo?Copy !req 
			
		
	
		
			
138.  No gracias,
Sra. Peterson, estoy bien.Copy !req 
			
		
	
		
			
139.  Sí, prueba esto.Copy !req 
			
		
	
		
			
140.  Cuidado... demonios.Copy !req 
			
		
	
		
			
141.  No...Copy !req 
			
		
	
		
			
142.  - ¿Ahora?
- No, estoy bien, gracias.Copy !req 
			
		
	
		
			
143.  Ese amigo de tu
hermano, ¿se va a quedar?Copy !req 
			
		
	
		
			
144.  No lo sé, espero que no.Copy !req 
			
		
	
		
			
145.  ¿Por qué?
Dijiste que te gustaba.Copy !req 
			
		
	
		
			
146.  Dije que era
simpático. No es lo mismo.Copy !req 
			
		
	
		
			
147.  OK.Copy !req 
			
		
	
		
			
148.  ¿Y por qué no te gusta?Copy !req 
			
		
	
		
			
149.  No es que no me guste.Copy !req 
			
		
	
		
			
150.  Es solo que...Copy !req 
			
		
	
		
			
151.  Quiero decir,
tú conocías a Caleb.Copy !req 
			
		
	
		
			
152.  Todos hemos...Copy !req 
			
		
	
		
			
153.  Mamá y papá han estado
tratando de seguir adelante...Copy !req 
			
		
	
		
			
154.  y ya tienen suficientes
recuerdos de él en este pueblo.Copy !req 
			
		
	
		
			
155.  Sí.Copy !req 
			
		
	
		
			
156.  A mí me parece bastante normal.Copy !req 
			
		
	
		
			
157.  Que un hijo
tuyo muera. Debe ser duro.Copy !req 
			
		
	
		
			
158.  Sí.Copy !req 
			
		
	
		
			
159.  Supongo que en este
momento no necesitamos...Copy !req 
			
		
	
		
			
160.  un recuerdo
viviente de él, ¿sabes?Copy !req 
			
		
	
		
			
161.  Sí, claro.Copy !req 
			
		
	
		
			
162.  Me tengo que ir.Copy !req 
			
		
	
		
			
163.  Espera un segundo.Copy !req 
			
		
	
		
			
164.  - Detente. No puedo...
- ¡Qué!Copy !req 
			
		
	
		
			
165.  No. ¿Por qué
no te quedas un poco más?Copy !req 
			
		
	
		
			
166.  - No puedo.
- Sólo un poco más.Copy !req 
			
		
	
		
			
167.  No puedo. Me tengo que ir.Copy !req 
			
		
	
		
			
168.  - No tienes que irte.
- Sí, sí tengo.Copy !req 
			
		
	
		
			
169.  Podremos pasar más tiempo juntos
donde Kristen mañana, ¿OK?Copy !req 
			
		
	
		
			
170.  Detente, me tengo que ir.Copy !req 
			
		
	
		
			
171.  El seno es el ángulo formado
por el cable del ancla del barco...Copy !req 
			
		
	
		
			
172.  así que el cable es la hipotenusa
y lo que debemos encontrar...Copy !req 
			
		
	
		
			
173.  es la distancia
hasta el fondo del océano...Copy !req 
			
		
	
		
			
174.  así que esa es la opuesta. ¿Ves?Copy !req 
			
		
	
		
			
175.  En realidad no.Copy !req 
			
		
	
		
			
176.  ¿Eres bastante inteligente? ¿Eh?Copy !req 
			
		
	
		
			
177.  Supongo que sí.Copy !req 
			
		
	
		
			
178.  Hey, ¿cómo estuvo el trabajo?Copy !req 
			
		
	
		
			
179.  Bien. No muy ajetreado.Copy !req 
			
		
	
		
			
180.  David, ¿seguro
que no quieres cerveza?Copy !req 
			
		
	
		
			
181.  Me tomaré una. Gracias.Copy !req 
			
		
	
		
			
182.  - Yo también quiero una.
- Sí, seguro que sí.Copy !req 
			
		
	
		
			
183.  Cumpliré 21 en un mes.Copy !req 
			
		
	
		
			
184.  Y podrás tomar toda la cerveza que
quieras, siempre que te la compres tú.Copy !req 
			
		
	
		
			
185.  ¿Lo estás ayudando con su tarea?Copy !req 
			
		
	
		
			
186.  No exactamente.Copy !req 
			
		
	
		
			
187.  No te vayas. Quédate
un rato y sociabiliza un poco.Copy !req 
			
		
	
		
			
188.  Estoy cansada.
Creo que me voy a dormir.Copy !req 
			
		
	
		
			
189.  OK, como quieras.Copy !req 
			
		
	
		
			
190.  Pero Allan,
su nombre es Allan...Copy !req 
			
		
	
		
			
191.  ha estado ahí por unos
cuatro años, pero tiene un título...Copy !req 
			
		
	
		
			
192.  así que de repente a él lo nombran
gerente regional en lugar de a mí.Copy !req 
			
		
	
		
			
193.  Y está bien. Digo, está bien.Copy !req 
			
		
	
		
			
194.  Pero conozco a Laura,
sé que está preocupada.Copy !req 
			
		
	
		
			
195.  Se pregunta si es que alguna
vez voy a ganar algo de dinero.Copy !req 
			
		
	
		
			
196.  Su esposa
parece respetarlo, señor.Copy !req 
			
		
	
		
			
197.  Oh, sí, sí.Copy !req 
			
		
	
		
			
198.  Así es la cosa, ¿sabes?Copy !req 
			
		
	
		
			
199.  ¿Qué hay de ti?
¿Cuáles son tus planes?Copy !req 
			
		
	
		
			
200.  Estaba pensando en tomar un bus
hacia Florida mañana o algo así...Copy !req 
			
		
	
		
			
201.  y buscar trabajo.
He trabajado en construcción.Copy !req 
			
		
	
		
			
202.  Así que estoy seguro
de que algo encontraré.Copy !req 
			
		
	
		
			
203.  No, no, no. Eso es una locura.Copy !req 
			
		
	
		
			
204.  Es una locura.
No sabes dónde vas.Copy !req 
			
		
	
		
			
205.  Quédate aquí
por un par de días más.Copy !req 
			
		
	
		
			
206.  No, no. No puedo.Copy !req 
			
		
	
		
			
207.  No puedo seguir abusando
de su hospitalidad, señor.Copy !req 
			
		
	
		
			
208.  No estás abusando de nuestra—Copy !req 
			
		
	
		
			
209.  Y, ¿"señor"? ¿Me llamas "señor"?Copy !req 
			
		
	
		
			
210.  Para con eso de "señor",
me llamo Spencer.Copy !req 
			
		
	
		
			
211.  Tienes que llamarme
Spencer, por amor de Dios.Copy !req 
			
		
	
		
			
212.  - OK.
- OK.Copy !req 
			
		
	
		
			
213.  - Está bien.
- OK.Copy !req 
			
		
	
		
			
214.  Así que te quedarás
por aquí, ¿verdad?Copy !req 
			
		
	
		
			
215.  Quédate por aquí al menos hasta
que sepas hacia donde irás.Copy !req 
			
		
	
		
			
216.  Bueno, quizá
por un par de días más.Copy !req 
			
		
	
		
			
217.  Bien, excelente. Trato hecho.Copy !req 
			
		
	
		
			
218.  Tomemos un par más
de estas para celebrar...Copy !req 
			
		
	
		
			
219.  y luego me iré a la cama.Copy !req 
			
		
	
		
			
220.  Dios, sí que puedes beber.Copy !req 
			
		
	
		
			
221.  Supongo.Copy !req 
			
		
	
		
			
222.  Estoy cansado. ¿Estás cansado?Copy !req 
			
		
	
		
			
223.  No, no necesito dormir mucho.Copy !req 
			
		
	
		
			
224.  ¿Qué estás haciendo aquí?Copy !req 
			
		
	
		
			
225.  Le pedí a tu mamá si podía
venir yo a buscarte a la escuela.Copy !req 
			
		
	
		
			
226.  - ¿Está bien?
- Sí.Copy !req 
			
		
	
		
			
227.  ¿No te gusta tener amigos?Copy !req 
			
		
	
		
			
228.  Tengo un montón de amigos.Copy !req 
			
		
	
		
			
229.  Sólo que no aquí. En Internet.Copy !req 
			
		
	
		
			
230.  ¿Qué estás esperando?Copy !req 
			
		
	
		
			
231.  Quiero que me muestres
quién te golpeó ayer.Copy !req 
			
		
	
		
			
232.  Me golpeó una pelota.Copy !req 
			
		
	
		
			
233.  Sí.Copy !req 
			
		
	
		
			
234.  ¿Qué es lo que vas a hacer?Copy !req 
			
		
	
		
			
235.  Nada malo.Copy !req 
			
		
	
		
			
236.  Por allí.Copy !req 
			
		
	
		
			
237.  ¿Todos ellos?Copy !req 
			
		
	
		
			
238.  La mayoría me trata mal.Copy !req 
			
		
	
		
			
239.  Esos de ahí,
Mike e Ian, son los peores.Copy !req 
			
		
	
		
			
240.  Esos tipos son
unos verdaderos idiotas.Copy !req 
			
		
	
		
			
241.  ¿Ya podemos irnos?Copy !req 
			
		
	
		
			
242.  Sí.Copy !req 
			
		
	
		
			
243.  ¿Qué estás haciendo?Copy !req 
			
		
	
		
			
244.  ¿Se dirigen hacia un bar?Copy !req 
			
		
	
		
			
245.  Sí, te sirven tragos
si eres parte del equipo de fútbol.Copy !req 
			
		
	
		
			
246.  No me vendría mal un trago.Copy !req 
			
		
	
		
			
247.  ¿Y tú?Copy !req 
			
		
	
		
			
248.  No.Copy !req 
			
		
	
		
			
249.  ¿Vienes?Copy !req 
			
		
	
		
			
250.  No.Copy !req 
			
		
	
		
			
251.  Bueno. Estaré adentro
por si cambias de idea.Copy !req 
			
		
	
		
			
252.  ¿Qué carajo?Copy !req 
			
		
	
		
			
253.  Hey, Luke.Copy !req 
			
		
	
		
			
254.  ¿Quizá sea su novio o algo así?Copy !req 
			
		
	
		
			
255.  Discúlpeme.Copy !req 
			
		
	
		
			
256.  Necesito ver su identificación.Copy !req 
			
		
	
		
			
257.  ¿Se las pediste a todos ellos?Copy !req 
			
		
	
		
			
258.  ¿Qué les sirvo?Copy !req 
			
		
	
		
			
259.  ¿Sabes cómo preparar
una bola de fuego?Copy !req 
			
		
	
		
			
260.  Aguardiente
de canela y salsa Tabasco.Copy !req 
			
		
	
		
			
261.  Ese es mi trago
favorito. Dame uno de esos.Copy !req 
			
		
	
		
			
262.  Una Coca para mi hermano.Copy !req 
			
		
	
		
			
263.  Y no pude evitar notar...Copy !req 
			
		
	
		
			
264.  que esas chicas de allá
están tomando cerveza barata.Copy !req 
			
		
	
		
			
265.  Me parece una lástima.Copy !req 
			
		
	
		
			
266.  Quisiera comprarle
a cada una un sexo en la playa.Copy !req 
			
		
	
		
			
267.  - ¿En serio?
- Sí, claro.Copy !req 
			
		
	
		
			
268.  ¿Quiere también
comprarles algo a ellos?Copy !req 
			
		
	
		
			
269.  ¿Me veo cómo alguien
que les compraría algo a ellos?Copy !req 
			
		
	
		
			
270.  Sería cortés hacerlo.Copy !req 
			
		
	
		
			
271.  Seguro, OK. Bien.Copy !req 
			
		
	
		
			
272.  Le compraré
a cada uno un cosmopolitan.Copy !req 
			
		
	
		
			
273.  Señor, no sé qué es lo que quiere,
estaba pensando en cerveza.Copy !req 
			
		
	
		
			
274.  No. Sexo en la playa para ellas
y cosmopolitan para ellos.Copy !req 
			
		
	
		
			
275.  Puede quedarse con el cambio.Copy !req 
			
		
	
		
			
276.  De acuerdo.Copy !req 
			
		
	
		
			
277.  ¿Eres rico, acaso?Copy !req 
			
		
	
		
			
278.  Es fácil conseguir efectivo.Copy !req 
			
		
	
		
			
279.  No necesita estar disfrazado
para quedar en ridículo.Copy !req 
			
		
	
		
			
280.  Aquí está su Coca,
su bola de fuego.Copy !req 
			
		
	
		
			
281.  Y los tragos están casi listos.Copy !req 
			
		
	
		
			
282.  Gracias.Copy !req 
			
		
	
		
			
283.  ¿Quieres probar?Copy !req 
			
		
	
		
			
284.  Seguro.Copy !req 
			
		
	
		
			
285.  ¡Dios!Copy !req 
			
		
	
		
			
286.  Es como pimientos picantes.Copy !req 
			
		
	
		
			
287.  ¿Tomas eso?Copy !req 
			
		
	
		
			
288.  Sí.Copy !req 
			
		
	
		
			
289.  ¿Cómo lo haces?Copy !req 
			
		
	
		
			
290.  Te acostumbras.Copy !req 
			
		
	
		
			
291.  De parte de esa mesa de allí.Copy !req 
			
		
	
		
			
292.  ¿Ese puto tipo?Copy !req 
			
		
	
		
			
293.  Se ven enojados.Copy !req 
			
		
	
		
			
294.  Sí.Copy !req 
			
		
	
		
			
295.  Gracias por los tragos.Copy !req 
			
		
	
		
			
296.  De nada.Copy !req 
			
		
	
		
			
297.  Aunque no lo quiero.
Te lo puedes tomar tú.Copy !req 
			
		
	
		
			
298.  Quizá prefieras este.Copy !req 
			
		
	
		
			
299.  ¡Mis ojos!Copy !req 
			
		
	
		
			
300.  Hey...Copy !req 
			
		
	
		
			
301.  Hey, Luke.Copy !req 
			
		
	
		
			
302.  Luke.Copy !req 
			
		
	
		
			
303.  Bien.Copy !req 
			
		
	
		
			
304.  Ustedes deberían irse de aquí.Copy !req 
			
		
	
		
			
305.  Llama a la policía
y diles la verdad.Copy !req 
			
		
	
		
			
306.  Vino una pandilla de escolares
y exigieron que les sirvieras tragos.Copy !req 
			
		
	
		
			
307.  Trataste de pedirles identificación,
pero te amenazaron con causar problemas.Copy !req 
			
		
	
		
			
308.  Hubo una pelea.Copy !req 
			
		
	
		
			
309.  Realmente no alcanzaste
a ver a los otros tipos.Copy !req 
			
		
	
		
			
310.  Si no, podrías tener algunos
problemas por servir alcohol a menores.Copy !req 
			
		
	
		
			
311.  Es decir, esto es lo que sucede.Copy !req 
			
		
	
		
			
312.  Toma.Copy !req 
			
		
	
		
			
313.  Por los daños causados.Copy !req 
			
		
	
		
			
314.  ¡Luke! ¿Qué te pasó?Copy !req 
			
		
	
		
			
315.  Peleé con unos
tipos de la escuela.Copy !req 
			
		
	
		
			
316.  - ¿Estás bien?
- Sí, estoy bien.Copy !req 
			
		
	
		
			
317.  Unos chicos mayores
me molestaron. Nada grave.Copy !req 
			
		
	
		
			
318.  ¿Por qué te molestaban?Copy !req 
			
		
	
		
			
319.  No lo sé. Sólo quiero irme
a mi cuarto, ¿está bien?Copy !req 
			
		
	
		
			
320.  - ¿Está bien?
- Sí, señora, está bien.Copy !req 
			
		
	
		
			
321.  ¿Tendrá problemas con la escuela?Copy !req 
			
		
	
		
			
322.  No, nadie vio nada.
Es típico de la secundaria.Copy !req 
			
		
	
		
			
323.  Le dije que le enseñaría
defensa personal cuando quisiera.Copy !req 
			
		
	
		
			
324.  Eso es exactamente
lo que necesita.Copy !req 
			
		
	
		
			
325.  Me siento muy aliviada
de que estuvieras ahí.Copy !req 
			
		
	
		
			
326.  Me voy a preparar
para ir donde Kristen.Copy !req 
			
		
	
		
			
327.  Anna, ¿podemos
hablar en la cocina?Copy !req 
			
		
	
		
			
328.  Seguro.Copy !req 
			
		
	
		
			
329.  Discúlpanos.Copy !req 
			
		
	
		
			
330.  ¿Qué?Copy !req 
			
		
	
		
			
331.  Invítalo a la fiesta.Copy !req 
			
		
	
		
			
332.  - ¿Por qué?
- Porque está solo, cielo.Copy !req 
			
		
	
		
			
333.  A Caleb le habría encantado.Copy !req 
			
		
	
		
			
334.  ¿En serio?
¿Vas a jugar esa carta?Copy !req 
			
		
	
		
			
335.  Sí.Copy !req 
			
		
	
		
			
336.  David, ¿quieres venir
conmigo a la fiesta esta noche?Copy !req 
			
		
	
		
			
337.  Seguro, suena bien.Copy !req 
			
		
	
		
			
338.  Bien. Saldré como a las 7:00.Copy !req 
			
		
	
		
			
339.  Está bien.Copy !req 
			
		
	
		
			
340.  Luke, necesito darme una ducha.Copy !req 
			
		
	
		
			
341.  ¡Luke!Copy !req 
			
		
	
		
			
342.  Luke, vamos, necesito—Copy !req 
			
		
	
		
			
343.  Lo siento.Copy !req 
			
		
	
		
			
344.  No, lo siento yo.
Pensé que era Luke.Copy !req 
			
		
	
		
			
345.  Creo que mejor me iré a vestir.Copy !req 
			
		
	
		
			
346.  Sí. Deberías hacer eso.Copy !req 
			
		
	
		
			
347.  Perdón. No es que esto sea una gran cosa,
pero esta no es solo la casa de Kristen.Copy !req 
			
		
	
		
			
348.  Mi novio, Zeke, también vive aquí.Copy !req 
			
		
	
		
			
349.  No sabía que tenías novio.Copy !req 
			
		
	
		
			
350.  Sí. Tampoco lo saben mis padres.Copy !req 
			
		
	
		
			
351.  Y me gustaría mantenerlo
así, si no te importa.Copy !req 
			
		
	
		
			
352.  No diré nada.Copy !req 
			
		
	
		
			
353.  No es asunto mío.Copy !req 
			
		
	
		
			
354.  - Hola.
- Hola.Copy !req 
			
		
	
		
			
355.  ¿Quién es él?Copy !req 
			
		
	
		
			
356.  Él es David, era amigo
de mi hermano Caleb.Copy !req 
			
		
	
		
			
357.  - Te hablé acerca de él.
- ¿Cómo estás?Copy !req 
			
		
	
		
			
358.  Bien, gracias.Copy !req 
			
		
	
		
			
359.  Zeke está adentro, fumando.Copy !req 
			
		
	
		
			
360.  Estaba esperando por ayuda
para traer la cerveza.Copy !req 
			
		
	
		
			
361.  Yo la puedo traer.Copy !req 
			
		
	
		
			
362.  ¿Dónde está?Copy !req 
			
		
	
		
			
363.  Está en la camioneta
de Zeke. Debiera estar abierta.Copy !req 
			
		
	
		
			
364.  ¿Anna?Copy !req 
			
		
	
		
			
365.  No. Hoy no puedo. Me gustaría.Copy !req 
			
		
	
		
			
366.  ¿Qué? ¿En serio?Copy !req 
			
		
	
		
			
367.  ¿Qué? ¿Es por tu huésped?Copy !req 
			
		
	
		
			
368.  Sí, él está...Copy !req 
			
		
	
		
			
369.  ¿Dónde los llevo?Copy !req 
			
		
	
		
			
370.  Puedes ponerlos aquí.Copy !req 
			
		
	
		
			
371.  Amigo mío,
bienvenido a la fiesta.Copy !req 
			
		
	
		
			
372.  Craig, no.Copy !req 
			
		
	
		
			
373.  Está bien. Es un niño grande.Copy !req 
			
		
	
		
			
374.  Seguro.Copy !req 
			
		
	
		
			
375.  Gracias.Copy !req 
			
		
	
		
			
376.  Gracias.Copy !req 
			
		
	
		
			
377.  Disculpen.Copy !req 
			
		
	
		
			
378.  Gracias.Copy !req 
			
		
	
		
			
379.  ¿Estás bien?Copy !req 
			
		
	
		
			
380.  Sí, estoy bien.Copy !req 
			
		
	
		
			
381.  Quieres...Copy !req 
			
		
	
		
			
382.  Sí, vamos.Copy !req 
			
		
	
		
			
383.  Maldita sea.Copy !req 
			
		
	
		
			
384.  ¿Quiénes son ellos?Copy !req 
			
		
	
		
			
385.  No. Es mi ex.
Del cual te estaba contando.Copy !req 
			
		
	
		
			
386.  Hola, necesito hablar contigo.Copy !req 
			
		
	
		
			
387.  Ahora estoy ocupada, Drew.Copy !req 
			
		
	
		
			
388.  Te he estado
llamando toda la semana...Copy !req 
			
		
	
		
			
389.  y luego me enteré de
que tenías una fiesta esta noche.Copy !req 
			
		
	
		
			
390.  ¿Qué carajo?Copy !req 
			
		
	
		
			
391.  Estoy hablando con mi
amigo. Estás siendo grosero.Copy !req 
			
		
	
		
			
392.  Escucha, solo...Copy !req 
			
		
	
		
			
393.  Ven conmigo...Copy !req 
			
		
	
		
			
394.  ¡Hijo de puta!Copy !req 
			
		
	
		
			
395.  Llévenselo de aquí.Copy !req 
			
		
	
		
			
396.  Lo siento por tu foto.Copy !req 
			
		
	
		
			
397.  No, no te preocupes.Copy !req 
			
		
	
		
			
398.  ¿Te gustaría...?Copy !req 
			
		
	
		
			
399.  ¿Te gustaría
ver el resto de la casa?Copy !req 
			
		
	
		
			
400.  ¿Estás bien?Copy !req 
			
		
	
		
			
401.  Sí. ¿Por qué?Copy !req 
			
		
	
		
			
402.  Pareciera como
si no lo estuvieras disfrutando.Copy !req 
			
		
	
		
			
403.  Sí lo estoy.Copy !req 
			
		
	
		
			
404.  Sí lo estás.Copy !req 
			
		
	
		
			
405.  Ahí están.Copy !req 
			
		
	
		
			
406.  ¿Qué tienes?
Una reina. Él tiene un rey.Copy !req 
			
		
	
		
			
407.  Siéntense.Copy !req 
			
		
	
		
			
408.  Pensé que habían dejado la fiesta,
que habían encontrado algo mejor.Copy !req 
			
		
	
		
			
409.  - ¿Quieres un poco?
- No, estoy bien.Copy !req 
			
		
	
		
			
410.  Yo solo...Copy !req 
			
		
	
		
			
411.  Quiero decir
que los apoyamos, amigos.Copy !req 
			
		
	
		
			
412.  Si necesitas algo, solo dímelo.Copy !req 
			
		
	
		
			
413.  ¿Cómo nos apoyan?Copy !req 
			
		
	
		
			
414.  Me refiero a que los
apoyamos, todo el país los apoya.Copy !req 
			
		
	
		
			
415.  Pero, ¿no nos
apoyarías enlistándote?Copy !req 
			
		
	
		
			
416.  Mierda, hombre,
ellos no me querrían ahí.Copy !req 
			
		
	
		
			
417.  No, no puedo.Copy !req 
			
		
	
		
			
418.  Tengo asma.Copy !req 
			
		
	
		
			
419.  - Realmente me costaría...
- ¿Costaría para qué?Copy !req 
			
		
	
		
			
420.  Hey, hombre,
me refiero a que, yo solo...Copy !req 
			
		
	
		
			
421.  ¿Qué?Copy !req 
			
		
	
		
			
422.  Sólo bromeo, hombre.Copy !req 
			
		
	
		
			
423.  Carajo, hombre.Copy !req 
			
		
	
		
			
424.  ¿Crees que es
muy gracioso, Kristen?Copy !req 
			
		
	
		
			
425.  Ahora vuelvo.Copy !req 
			
		
	
		
			
426.  Ese sí que es un buen culo.Copy !req 
			
		
	
		
			
427.  ¿Podrías conseguirme un arma?Copy !req 
			
		
	
		
			
428.  ¿Un arma?Copy !req 
			
		
	
		
			
429.  Sí, te puedo conseguir
un arma. ¿Para qué necesitas una?Copy !req 
			
		
	
		
			
430.  Soy un soldado, hombre.
Me gustan las armas.Copy !req 
			
		
	
		
			
431.  Sí, conozco a un tipo.Copy !req 
			
		
	
		
			
432.  ¿Tienes efectivo?Copy !req 
			
		
	
		
			
433.  Sí.Copy !req 
			
		
	
		
			
434.  Al carajo. Dame tu número.Copy !req 
			
		
	
		
			
435.  Uso un teléfono de prepago por
ahora. Tiene el número escrito atrás.Copy !req 
			
		
	
		
			
436.  A los soldados
les gustan las armas.Copy !req 
			
		
	
		
			
437.  Conseguir un concierto
es importante para mí.Copy !req 
			
		
	
		
			
438.  ¿Por qué te molesta que vaya
de gira? Serán tres semanas, máximo.Copy !req 
			
		
	
		
			
439.  ¿Por qué no confías
en mí por cinco segundos?Copy !req 
			
		
	
		
			
440.  No lo sé. Quizá...Copy !req 
			
		
	
		
			
441.  - No tienes razón para dudar de mí.
- Me cansé de esto.Copy !req 
			
		
	
		
			
442.  Vamos.Copy !req 
			
		
	
		
			
443.  - ¿Estás listo para partir?
- Seguro.Copy !req 
			
		
	
		
			
444.  - Yo conduzco.
- No, estoy bien.Copy !req 
			
		
	
		
			
445.  Yo conduzco. Estás drogada.Copy !req 
			
		
	
		
			
446.  ¿Cómo tú puedes
estar más sobrio que yo?Copy !req 
			
		
	
		
			
447.  Soy más grande que tú.Copy !req 
			
		
	
		
			
448.  Por favor,
abróchate el cinturón.Copy !req 
			
		
	
		
			
449.  - ¿Quieres hablar de lo que pasó?
- No.Copy !req 
			
		
	
		
			
450.  Es solo que...Copy !req 
			
		
	
		
			
451.  No es nada. O sea, discutimos.Copy !req 
			
		
	
		
			
452.  Son temas antiguos.Copy !req 
			
		
	
		
			
453.  Solía encantarme
que tuviera una banda.Copy !req 
			
		
	
		
			
454.  Pero ahora estoy
ahorrando para la universidad...Copy !req 
			
		
	
		
			
455.  y él se ha quedado estancado.Copy !req 
			
		
	
		
			
456.  Ni siquiera tiene un trabajo.Copy !req 
			
		
	
		
			
457.  Es traficante de drogas.Copy !req 
			
		
	
		
			
458.  OK. No es un traficante.Copy !req 
			
		
	
		
			
459.  Sí. A veces les vende droga a los
amigos para obtener algo de dinero extra.Copy !req 
			
		
	
		
			
460.  Si está echando a perder
las cosas contigo, es un tonto...Copy !req 
			
		
	
		
			
461.  y no necesitas
preocuparte al respecto.Copy !req 
			
		
	
		
			
462.  No, en serio.Copy !req 
			
		
	
		
			
463.  Si hubiera tenido a una mujer
como tú esperando por mí...Copy !req 
			
		
	
		
			
464.  no me hubiera ido al
Medio Oriente para que me dispararan.Copy !req 
			
		
	
		
			
465.  Gracias.Copy !req 
			
		
	
		
			
466.  Me gusta esta música.Copy !req 
			
		
	
		
			
467.  ¿En serio?Copy !req 
			
		
	
		
			
468.  Es solo una mezcla que hice.Copy !req 
			
		
	
		
			
469.  Puedo hacerte una si quieres.Copy !req 
			
		
	
		
			
470.  ¿Sí? ¿Puedes poner esta canción?Copy !req 
			
		
	
		
			
471.  Sí, puedo hacer eso.Copy !req 
			
		
	
		
			
472.  Así que, buenas noches.Copy !req 
			
		
	
		
			
473.  Buenas noches.Copy !req 
			
		
	
		
			
474.  Gracias por la invitación.Copy !req 
			
		
	
		
			
475.  Sí, no hay problema.Copy !req 
			
		
	
		
			
476.  Buenas noches.Copy !req 
			
		
	
		
			
477.  Para
DavidCopy !req 
			
		
	
		
			
478.  No. Quiero continuar
como lo discutimos.Copy !req 
			
		
	
		
			
479.  Nadie será capaz de
reconocerme. Eso es importante.Copy !req 
			
		
	
		
			
480.  ¿Qué quieres decir
con "registros dentales"?Copy !req 
			
		
	
		
			
481.  ¿Un ortodoncista?
No necesito eso.Copy !req 
			
		
	
		
			
482.  Dedos, sí.Copy !req 
			
		
	
		
			
483.  Lo antes posible.
Estoy fuera del radar por ahora.Copy !req 
			
		
	
		
			
484.  Pero hay gente que
está tratando de encontrarme.Copy !req 
			
		
	
		
			
485.  Entiendo que esto puede
demorar, pero es urgente.Copy !req 
			
		
	
		
			
486.  Necesito una nueva cara.Copy !req 
			
		
	
		
			
487.  Mantendré este teléfono por si
surge algo y necesitas contactarme.Copy !req 
			
		
	
		
			
488.  OK. Entendido.Copy !req 
			
		
	
		
			
489.  Sí, su nombre
es David Andersen Collins.Copy !req 
			
		
	
		
			
490.  Podría decirle en que unidad
sirvió, si es que eso ayuda.Copy !req 
			
		
	
		
			
491.  No, no pasa nada.Copy !req 
			
		
	
		
			
492.  Era amigo de mi hermano
y escuchamos que ya estaba de vuelta.Copy !req 
			
		
	
		
			
493.  Agradezco cualquier
información de contacto.Copy !req 
			
		
	
		
			
494.  Bueno, señora. La llamaré
cuando tengamos cualquier información.Copy !req 
			
		
	
		
			
495.  Adiós.Copy !req 
			
		
	
		
			
496.  Dile a Fort Kennilworth
que David Collins está muerto.Copy !req 
			
		
	
		
			
497.  Dales la versión oficial.Copy !req 
			
		
	
		
			
498.  Desde aquí nos
encargaremos nosotros.Copy !req 
			
		
	
		
			
499.  Esta semana me reúno
con el resto del Consejo...Copy !req 
			
		
	
		
			
500.  para hablar del futuro de nuestra
colaboración con los militares...Copy !req 
			
		
	
		
			
501.  en vista de la disolución
del Proyecto Aegolius.Copy !req 
			
		
	
		
			
502.  Richard tiene más
información al respecto. ¿Richard?Copy !req 
			
		
	
		
			
503.  No puedo entrar en
detalleS, tampoco lo querrían.Copy !req 
			
		
	
		
			
504.  Sin embargo, puedo decir que—Copy !req 
			
		
	
		
			
505.  Siento interrumpir. Algo surgió.Copy !req 
			
		
	
		
			
506.  Lo siento, pero
tendrán que disculparme.Copy !req 
			
		
	
		
			
507.  ¿Cuándo llamaron
a Fort Kennilworth?Copy !req 
			
		
	
		
			
508.  - Hace una hora, Señor.
- ¿Identificaron la persona que llamó?Copy !req 
			
		
	
		
			
509.  No está confirmado, dijo que
su nombre era Anna Peterson.Copy !req 
			
		
	
		
			
510.  Peterson. ¿Cómo Caleb Peterson?Copy !req 
			
		
	
		
			
511.  Su hermana.Copy !req 
			
		
	
		
			
512.  Aquí está su dirección.Copy !req 
			
		
	
		
			
513.  Ponme en el próximo avión.
Si hay que alquilar uno, hazlo.Copy !req 
			
		
	
		
			
514.  Y necesitaré agentes armados.Copy !req 
			
		
	
		
			
515.  Si preguntan qué
está pasando, ¿qué les digo?Copy !req 
			
		
	
		
			
516.  Inventa algo.Copy !req 
			
		
	
		
			
517.  Nadie fuera de este círculo puede
saber que aún hay un sujeto activo.Copy !req 
			
		
	
		
			
518.  Si la KPG sufre un
revés a causa de esto...Copy !req 
			
		
	
		
			
519.  tú y yo quedaremos expuestos.Copy !req 
			
		
	
		
			
520.  ¿Entendiste?Copy !req 
			
		
	
		
			
521.  Llámame cuando
hayas hecho la reserva.Copy !req 
			
		
	
		
			
522.  ¿Llegué tarde?Copy !req 
			
		
	
		
			
523.  No. Llegaste justo a la hora.Copy !req 
			
		
	
		
			
524.  Bien.Copy !req 
			
		
	
		
			
525.  Antes de empezar...Copy !req 
			
		
	
		
			
526.  me quiero asegurar
de que traes efectivo.Copy !req 
			
		
	
		
			
527.  Sin querer ofender.Copy !req 
			
		
	
		
			
528.  ¿Es suficiente?Copy !req 
			
		
	
		
			
529.  Sí.Copy !req 
			
		
	
		
			
530.  Empecemos.Copy !req 
			
		
	
		
			
531.  Empecemos con esto.
Es una Beretta standard.Copy !req 
			
		
	
		
			
532.  Estoy seguro de que la conoces.Copy !req 
			
		
	
		
			
533.  En mi opinión, si viste una
de estas, las has visto todas.Copy !req 
			
		
	
		
			
534.  Pero, este bebé, esta de aquí
es una Witness Elite 9 mm.Copy !req 
			
		
	
		
			
535.  Es muy similar a la Beretta...Copy !req 
			
		
	
		
			
536.  pero prefiero el retroceso,
no tiene nada de culatazo.Copy !req 
			
		
	
		
			
537.  ¿Eres del ejército?Copy !req 
			
		
	
		
			
538.  Sí, señor.Copy !req 
			
		
	
		
			
539.  Soy de la marina.Copy !req 
			
		
	
		
			
540.  Sí, está bien.Copy !req 
			
		
	
		
			
541.  ¿Quieres la Elite?Copy !req 
			
		
	
		
			
542.  Lo quiero todo.Copy !req 
			
		
	
		
			
543.  ¿Todas las pistolas?Copy !req 
			
		
	
		
			
544.  No. Todo. Todas tus armas.Copy !req 
			
		
	
		
			
545.  Vaya.Copy !req 
			
		
	
		
			
546.  Eso me parecía.Copy !req 
			
		
	
		
			
547.  Si trajiste el dinero para todo...Copy !req 
			
		
	
		
			
548.  te hago una rebaja.
Te puedes llevar todo.Copy !req 
			
		
	
		
			
549.  No, los voy a matar.Copy !req 
			
		
	
		
			
550.  ¿Qué carajo, David?Copy !req 
			
		
	
		
			
551.  Escúchame un puto segundo—Copy !req 
			
		
	
		
			
552.  Esperen.Copy !req 
			
		
	
		
			
553.  No, no, no.Copy !req 
			
		
	
		
			
554.  ¿Hola?Copy !req 
			
		
	
		
			
555.  Gracias por
devolverme la llamada.Copy !req 
			
		
	
		
			
556.  ¿Qué?Copy !req 
			
		
	
		
			
557.  Mamá, ¿te puedo
hablar un segundo?Copy !req 
			
		
	
		
			
558.  Seguro, cielo, ¿qué pasa?Copy !req 
			
		
	
		
			
559.  Llamé a la base militar
donde David fue licenciado.Copy !req 
			
		
	
		
			
560.  Quería preguntar sobre él.Copy !req 
			
		
	
		
			
561.  ¿Qué? ¿Por qué hiciste eso?Copy !req 
			
		
	
		
			
562.  ¿Spencer?Copy !req 
			
		
	
		
			
563.  Necesito un trago.Copy !req 
			
		
	
		
			
564.  - ¿Por qué? ¿Qué sucedió?
- Me tomaré un trago.Copy !req 
			
		
	
		
			
565.  Encontraron a Allan,
ya sabes, mi jefe, Allan.Copy !req 
			
		
	
		
			
566.  Llevaba unos días
sin ir al trabajo...Copy !req 
			
		
	
		
			
567.  todos se preocuparon mucho...Copy !req 
			
		
	
		
			
568.  así que uno de sus amigos
entró a la fuerza a su casa.Copy !req 
			
		
	
		
			
569.  Y los encontró
a él y su novia muertos.Copy !req 
			
		
	
		
			
570.  Ambos tomaron
un montón de pastillas con receta.Copy !req 
			
		
	
		
			
571.  Parecía como si se hubieran
suicidado juntos o algo así.Copy !req 
			
		
	
		
			
572.  ¡Oh, Dios mío!Copy !req 
			
		
	
		
			
573.  No tiene sentido. Él era—Copy !req 
			
		
	
		
			
574.  No. Era un tipo
completamente normal.Copy !req 
			
		
	
		
			
575.  La policía está
investigando. Tú sabes, es...Copy !req 
			
		
	
		
			
576.  No parecía a un allanamiento.
Ninguna entrada fue forzada.Copy !req 
			
		
	
		
			
577.  Ella... la chica... tenía...Copy !req 
			
		
	
		
			
578.  Tenía moretones en el cuerpo.Copy !req 
			
		
	
		
			
579.  No sé qué significa.Copy !req 
			
		
	
		
			
580.  En todo caso, esperaremos a que la
policía nos diga qué pasó exactamente.Copy !req 
			
		
	
		
			
581.  Yo no sé.Copy !req 
			
		
	
		
			
582.  Lo increíble es
que ahora seré gerente regional.Copy !req 
			
		
	
		
			
583.  Sí. Cuando se enteró el
departamento corporativo, me llamaron.Copy !req 
			
		
	
		
			
584.  Quieren que empiece mañana mismo.Copy !req 
			
		
	
		
			
585.  Y me ofrecen el sueldo de Allan.Copy !req 
			
		
	
		
			
586.  Así que...Copy !req 
			
		
	
		
			
587.  - Eso es...
- Sí.Copy !req 
			
		
	
		
			
588.  Ten cuidado con lo que deseas.Copy !req 
			
		
	
		
			
589.  David.Copy !req 
			
		
	
		
			
590.  Siento interrumpir.Copy !req 
			
		
	
		
			
591.  No, no seas tonto. Está bien.Copy !req 
			
		
	
		
			
592.  Estoy tomando
un trago. ¿Quieres uno?Copy !req 
			
		
	
		
			
593.  Seguro.Copy !req 
			
		
	
		
			
594.  Regreso enseguida.Copy !req 
			
		
	
		
			
595.  - ¿Hola?
- ¿Hola, Anna?Copy !req 
			
		
	
		
			
596.  Es Craig, amor.
Lo encontraron recién en la cantera.Copy !req 
			
		
	
		
			
597.  Está muerto. Alguien le disparó.Copy !req 
			
		
	
		
			
598.  ¿Qué?Copy !req 
			
		
	
		
			
599.  ¿Saben quién lo hizo?Copy !req 
			
		
	
		
			
600.  No tengo toda la información aún.Copy !req 
			
		
	
		
			
601.  - ¿Te puedes juntar más tarde?
- Sí, por supuesto.Copy !req 
			
		
	
		
			
602.  Debo hablarte de otra cosa.Copy !req 
			
		
	
		
			
603.  ¿Qué es?Copy !req 
			
		
	
		
			
604.  Mierda. Amor, te tengo que
cortar. Te llamo después.Copy !req 
			
		
	
		
			
605.  ¿Hola?Copy !req 
			
		
	
		
			
606.  Recién supe de Zeke.Copy !req 
			
		
	
		
			
607.  ¿Cómo estás?Copy !req 
			
		
	
		
			
608.  No lo entiendo.Copy !req 
			
		
	
		
			
609.  ¿Quién querría
hacerle daño a Craig?Copy !req 
			
		
	
		
			
610.  Lo sé. ¿Puedes
sentarte un segundo?Copy !req 
			
		
	
		
			
611.  Sí.Copy !req 
			
		
	
		
			
612.  ¿Cómo era que se hacía esto?Copy !req 
			
		
	
		
			
613.  Primero haces un hueco arriba...Copy !req 
			
		
	
		
			
614.  para entrar y sacar el interior.Copy !req 
			
		
	
		
			
615.  Vaya.Copy !req 
			
		
	
		
			
616.  Estos cuchillos son malísimos.Copy !req 
			
		
	
		
			
617.  Sí.Copy !req 
			
		
	
		
			
618.  Así es mejor.Copy !req 
			
		
	
		
			
619.  ¿Siempre llevas eso contigo?Copy !req 
			
		
	
		
			
620.  ¿Esto? Seguro.Copy !req 
			
		
	
		
			
621.  ¿Por qué?Copy !req 
			
		
	
		
			
622.  No sé.Copy !req 
			
		
	
		
			
623.  Por si acaso.Copy !req 
			
		
	
		
			
624.  Llamé a la base militar
donde David dice provenir.Copy !req 
			
		
	
		
			
625.  Me dijeron que David Collins
murió hace una semana.Copy !req 
			
		
	
		
			
626.  Estaba en un
hospital militar en Arizona.Copy !req 
			
		
	
		
			
627.  Unos tanques de oxígeno
provocaron un incendio.Copy !req 
			
		
	
		
			
628.  Unas 20 personas murieron,
David Collins era uno de ellos.Copy !req 
			
		
	
		
			
629.  ¿Tiene identificación?
¿Tarjetas de crédito?Copy !req 
			
		
	
		
			
630.  No le he visto una billetera.Copy !req 
			
		
	
		
			
631.  ¿Y su teléfono? Tiene
un teléfono de prepago, ¿cierto?Copy !req 
			
		
	
		
			
632.  ¿Por qué no verificas
los números a los que ha llamado?Copy !req 
			
		
	
		
			
633.  Tu hermano sabe de
computadoras. Que los busque.Copy !req 
			
		
	
		
			
634.  Sí, buena idea.Copy !req 
			
		
	
		
			
635.  Kristen. Esa pareja
terminó hace rato.Copy !req 
			
		
	
		
			
636.  Voy. Gracias.Copy !req 
			
		
	
		
			
637.  Llámame
después del trabajo, ¿OK?Copy !req 
			
		
	
		
			
638.  - Cuídate.
- Tú también.Copy !req 
			
		
	
		
			
639.  ¿Quieres que te aconseje, Luke?Copy !req 
			
		
	
		
			
640.  Seguro.Copy !req 
			
		
	
		
			
641.  No dejes que nadie te moleste.Copy !req 
			
		
	
		
			
642.  Sino, lo llevarás
siempre contigo.Copy !req 
			
		
	
		
			
643.  Esos chicos,
¿son más grandes que tú?Copy !req 
			
		
	
		
			
644.  Sí.Copy !req 
			
		
	
		
			
645.  Entonces, lleva
un cuchillo a la escuela.Copy !req 
			
		
	
		
			
646.  Si te lo quitan
y te dan una paliza...Copy !req 
			
		
	
		
			
647.  vas a sus casas de noche...Copy !req 
			
		
	
		
			
648.  y las incendias
con sus familias adentro.Copy !req 
			
		
	
		
			
649.  ¿Qué es lo peor
que pueden hacer?Copy !req 
			
		
	
		
			
650.  Sí, OK.Copy !req 
			
		
	
		
			
651.  Toma. Quédatelo.Copy !req 
			
		
	
		
			
652.  ¿Me lo estás regalando?Copy !req 
			
		
	
		
			
653.  Sí, es tuyo. Tengo otros.Copy !req 
			
		
	
		
			
654.  Gracias.Copy !req 
			
		
	
		
			
655.  Hey.Copy !req 
			
		
	
		
			
656.  - ¿Están mamá y papá?
- No, fueron a la tienda.Copy !req 
			
		
	
		
			
657.  Tu mamá preparará
una tarta de calabaza.Copy !req 
			
		
	
		
			
658.  Qué bien.Copy !req 
			
		
	
		
			
659.  Mierda.Copy !req 
			
		
	
		
			
660.  Carajo.Copy !req 
			
		
	
		
			
661.  Carajo.Copy !req 
			
		
	
		
			
662.  ¡Oh, Dios mío!Copy !req 
			
		
	
		
			
663.  Hola.Copy !req 
			
		
	
		
			
664.  Hey, soy yo.Copy !req 
			
		
	
		
			
665.  Hey.Copy !req 
			
		
	
		
			
666.  ¿Qué?Copy !req 
			
		
	
		
			
667.  ¿Encontraron el arma que
mató a Craig en tu camioneta?Copy !req 
			
		
	
		
			
668.  Sí, la limpiaron con un trapo.Copy !req 
			
		
	
		
			
669.  Supongo que recibieron
un dato anónimo o algo así.Copy !req 
			
		
	
		
			
670.  ¡Pero eres inocente!Copy !req 
			
		
	
		
			
671.  Anna, lo sé,
pero registraron mi habitación...Copy !req 
			
		
	
		
			
672.  y encontraron
otras cosas. Ya sabes.Copy !req 
			
		
	
		
			
673.  Así que parece que voy
a estar aquí por un tiempo.Copy !req 
			
		
	
		
			
674.  Te amo, ¿sí?Copy !req 
			
		
	
		
			
675.  Sí, lo sé. Me tengo que ir.Copy !req 
			
		
	
		
			
676.  OK.Copy !req 
			
		
	
		
			
677.  Te amo, adiós.Copy !req 
			
		
	
		
			
678.  Cariño, ¿estás bien?Copy !req 
			
		
	
		
			
679.  Yo...Copy !req 
			
		
	
		
			
680.  Mataron a mi amigo Craig hoy.Copy !req 
			
		
	
		
			
681.  Oh, Dios mío. Lo siento mucho.Copy !req 
			
		
	
		
			
682.  ¿Cómo? ¿Qué pasó?Copy !req 
			
		
	
		
			
683.  Le dispararon. No sé.Copy !req 
			
		
	
		
			
684.  Y arrestaron a Zeke por eso.Copy !req 
			
		
	
		
			
685.  - ¿Zeke?
- Lo siento, cariño.Copy !req 
			
		
	
		
			
686.  Pero si arrestaron a tu ex-novio...Copy !req 
			
		
	
		
			
687.  probablemente fue
por una muy buena razón.Copy !req 
			
		
	
		
			
688.  Todos sabemos que Zeke
no es un modelo a seguir.Copy !req 
			
		
	
		
			
689.  No es mi ex-novio,
papá, es mi novio.Copy !req 
			
		
	
		
			
690.  Nunca dejé de verlo.Copy !req 
			
		
	
		
			
691.  Tengo 20 años,
salgo con quien quiera.Copy !req 
			
		
	
		
			
692.  No mientras vivas en esta casa.Copy !req 
			
		
	
		
			
693.  ¡No sabes nada sobre él! ¡Nada!Copy !req 
			
		
	
		
			
694.  - Sé que es un rufián drogadicto...
- ¡En serio, papá!Copy !req 
			
		
	
		
			
695.  que empezó a salir
con mi hija cuando tenía 17.Copy !req 
			
		
	
		
			
696.  Bien.Copy !req 
			
		
	
		
			
697.  ¿Qué hay de él?Copy !req 
			
		
	
		
			
698.  El mejor amigo de todos.Copy !req 
			
		
	
		
			
699.  Llamé a la base
militar de donde vino...Copy !req 
			
		
	
		
			
700.  y me dijeron que estaba muerto.Copy !req 
			
		
	
		
			
701.  Eso es inteligencia militar.Copy !req 
			
		
	
		
			
702.  Bien. Pídele su identificación.Copy !req 
			
		
	
		
			
703.  No es David Collins.
No sabemos quién es.Copy !req 
			
		
	
		
			
704.  Estaba en una unidad de fuerzas
especiales cuando fui herido...Copy !req 
			
		
	
		
			
705.  así que deben tener una historia
preparada si un civil pregunta por mí.Copy !req 
			
		
	
		
			
706.  Eso es algo bueno.Copy !req 
			
		
	
		
			
707.  Pero pude recuperar
mis placas de identificación.Copy !req 
			
		
	
		
			
708.  Están aquí.Copy !req 
			
		
	
		
			
709.  No me gusta
llevarlas puestas porque...Copy !req 
			
		
	
		
			
710.  No sé, pero...Copy !req 
			
		
	
		
			
711.  Pero me gusta
llevarlas conmigo. ¿Saben?Copy !req 
			
		
	
		
			
712.  No tengo licencia
de conducir vigente...Copy !req 
			
		
	
		
			
713.  pero tengo mis
documentos en mi bolso.Copy !req 
			
		
	
		
			
714.  ¿Voy por—Copy !req 
			
		
	
		
			
715.  No. No será necesario.Copy !req 
			
		
	
		
			
716.  Anna Peterson,
discúlpate ahora mismo.Copy !req 
			
		
	
		
			
717.  - Al carajo.
- Cuidado con lo que dices.Copy !req 
			
		
	
		
			
718.  Lo siento mucho por
tu amigo Craig. Es algo terrible.Copy !req 
			
		
	
		
			
719.  En cuanto
a Zeke Hastings y su grupo...Copy !req 
			
		
	
		
			
720.  me consta que no son más que un
montón de traficantes de marihuana.Copy !req 
			
		
	
		
			
721.  ¿Sabes por qué Zeke
fue arrestado por asesinato?Copy !req 
			
		
	
		
			
722.  Porque probablemente lo hizo.Copy !req 
			
		
	
		
			
723.  ¡Vete al carajo!Copy !req 
			
		
	
		
			
724.  Hey, Anna.Copy !req 
			
		
	
		
			
725.  Lo siento, amor.
David, lo siento mucho.Copy !req 
			
		
	
		
			
726.  Está bien. Está molesta.Copy !req 
			
		
	
		
			
727.  Debí haberles explicado
lo de las fuerzas especiales antes...Copy !req 
			
		
	
		
			
728.  pero se supone que
no deberíamos hablar sobre eso.Copy !req 
			
		
	
		
			
729.  No. Lo entiendo.Copy !req 
			
		
	
		
			
730.  Me vendría bien
un trago. ¿Y tú, David?Copy !req 
			
		
	
		
			
731.  Sí, por favor.Copy !req 
			
		
	
		
			
732.  ¿Qué?Copy !req 
			
		
	
		
			
733.  Hey.Copy !req 
			
		
	
		
			
734.  Sólo quería decir—Copy !req 
			
		
	
		
			
735.  Sólo quería decir
cuánto lo siento por Craig.Copy !req 
			
		
	
		
			
736.  Parecía ser un chico muy genial.Copy !req 
			
		
	
		
			
737.  Y que Zeke fuera
arrestado... lo siento mucho.Copy !req 
			
		
	
		
			
738.  Sé que no me necesitas aquí
en un momento tan estresante.Copy !req 
			
		
	
		
			
739.  No ayudo, lo que es una lástima...Copy !req 
			
		
	
		
			
740.  porque le dije a Caleb que haría
cualquier cosa para ayudar a tu familia.Copy !req 
			
		
	
		
			
741.  Para que sepas,
me iré en un par de días.Copy !req 
			
		
	
		
			
742.  Así que no tendrás que
aguantarme por mucho tiempo más, ¿OK?Copy !req 
			
		
	
		
			
743.  ¿OK?Copy !req 
			
		
	
		
			
744.  OK.Copy !req 
			
		
	
		
			
745.  Bien.Copy !req 
			
		
	
		
			
746.  ¿Qué es esto?Copy !req 
			
		
	
		
			
747.  ¿Es el CD que me hiciste?Copy !req 
			
		
	
		
			
748.  Sí.Copy !req 
			
		
	
		
			
749.  ¿Está terminado?Copy !req 
			
		
	
		
			
750.  Sí.Copy !req 
			
		
	
		
			
751.  Gracias.Copy !req 
			
		
	
		
			
752.  Tengo muchas
ganas de escucharlo.Copy !req 
			
		
	
		
			
753.  Quiero a los soldados
en un radio de 160 kms.Copy !req 
			
		
	
		
			
754.  No me importa de dónde vengan.Copy !req 
			
		
	
		
			
755.  KPG, ex-militar, lo que sea.Copy !req 
			
		
	
		
			
756.  Necesitaré un equipo
listo para cuando aterrice.Copy !req 
			
		
	
		
			
757.  Les daré las
instrucciones en persona.Copy !req 
			
		
	
		
			
758.  No podemos
permitirnos una filtración.Copy !req 
			
		
	
		
			
759.  Buena suerte.Copy !req 
			
		
	
		
			
760.  ¿Sacaste una foto
del teléfono de David?Copy !req 
			
		
	
		
			
761.  Sí, pagué para buscar la
dirección con el número en línea.Copy !req 
			
		
	
		
			
762.  Es un número fijo
privado de un médico en Miami.Copy !req 
			
		
	
		
			
763.  Su nombre es Peter Boddington.
Pero ya no es más médico.Copy !req 
			
		
	
		
			
764.  Perdió su licencia hace dos años...Copy !req 
			
		
	
		
			
765.  después de realizar
ebrio un lifting a una mujer.Copy !req 
			
		
	
		
			
766.  ¿David conoce al tipo?
Tal vez, es su tío o algo así.Copy !req 
			
		
	
		
			
767.  Es lo que trato de descubrir.Copy !req 
			
		
	
		
			
768.  Necesito hablar con la policía.Copy !req 
			
		
	
		
			
769.  La policía halló drogas
en el cuarto de Zeke...Copy !req 
			
		
	
		
			
770.  y piensan
que es el que buscaban.Copy !req 
			
		
	
		
			
771.  Entonces,
¿qué necesitas que haga?Copy !req 
			
		
	
		
			
772.  Obtener cualquier
información sobre este tipo.Copy !req 
			
		
	
		
			
773.  ¿Realmente crees que David
mató a Craig y a ese otro sujeto?Copy !req 
			
		
	
		
			
774.  Sí, lo creo.Copy !req 
			
		
	
		
			
775.  OK. Veré si encuentro algo.Copy !req 
			
		
	
		
			
776.  Gracias, Luke.Copy !req 
			
		
	
		
			
777.  Lo siento. Te mostraré
trucos de magia más tarde.Copy !req 
			
		
	
		
			
778.  Hey, marica.Copy !req 
			
		
	
		
			
779.  ¿Qué estás mirando?Copy !req 
			
		
	
		
			
780.  $2 MILLONES EN DAÑOS Y PERJUICIOSCopy !req 
			
		
	
		
			
781.  ¿Buscas a alguien para
que haga tu cambio de sexo?Copy !req 
			
		
	
		
			
782.  Pequeño hijo de puta.Copy !req 
			
		
	
		
			
783.  Así es, putos.Copy !req 
			
		
	
		
			
784.  Maldita sea.Copy !req 
			
		
	
		
			
785.  - ¿Estás bien?
- Estoy bien.Copy !req 
			
		
	
		
			
786.  - ¿Sra. Peterson?
- Sí, así es.Copy !req 
			
		
	
		
			
787.  El Sr. Alston la verá
ahora. Pase, por favor.Copy !req 
			
		
	
		
			
788.  - Bien.
- Espera un segundo.Copy !req 
			
		
	
		
			
789.  ¿Qué pasó?Copy !req 
			
		
	
		
			
790.  Ese chico me llamó marica...Copy !req 
			
		
	
		
			
791.  así que le rompí
una regla en la cara.Copy !req 
			
		
	
		
			
792.  OK.Copy !req 
			
		
	
		
			
793.  Genial.Copy !req 
			
		
	
		
			
794.  Iré con usted.Copy !req 
			
		
	
		
			
795.  OK.Copy !req 
			
		
	
		
			
796.  - ¿Es por aquí?
- Sí.Copy !req 
			
		
	
		
			
797.  Debido a nuestra política
de cero tolerancia a la violencia...Copy !req 
			
		
	
		
			
798.  me temo que no tenemos
otra opción que expulsar a su hijo.Copy !req 
			
		
	
		
			
799.  Está en espera
de la decisión del comité...Copy !req 
			
		
	
		
			
800.  pero me temo
que es bastante seguro.Copy !req 
			
		
	
		
			
801.  - Pero...
- Lo siento.Copy !req 
			
		
	
		
			
802.  ¿Cómo lo llamó el chico?Copy !req 
			
		
	
		
			
803.  ¿Qué?Copy !req 
			
		
	
		
			
804.  Ud. sabe, el chico
que Luke golpeó en la cara.Copy !req 
			
		
	
		
			
805.  ¿Cómo llamó a Luke?Copy !req 
			
		
	
		
			
806.  No creo que sea relevante
en esta conversación.Copy !req 
			
		
	
		
			
807.  ¿Lo llamó marica?Copy !req 
			
		
	
		
			
808.  Me parece que esa fue la
palabra. Sí. Pero eso no justifica—Copy !req 
			
		
	
		
			
809.  Eso lo hace un crimen de odio.Copy !req 
			
		
	
		
			
810.  - ¿Qué?
- Un crimen de odio.Copy !req 
			
		
	
		
			
811.  Y me gustaría
saber cuántos más...Copy !req 
			
		
	
		
			
812.  lo han estado
atacado bajo su cuidado.Copy !req 
			
		
	
		
			
813.  Un estudiante gay víctima de violencia
física finalmente se defiende...Copy !req 
			
		
	
		
			
814.  y usted... ¿Qué?Copy !req 
			
		
	
		
			
815.  ¿Lo suspende?Copy !req 
			
		
	
		
			
816.  - Podríamos considerar suspenderlo.
- No, no podría.Copy !req 
			
		
	
		
			
817.  Me gustaría ver
qué hará el comité con usted...Copy !req 
			
		
	
		
			
818.  cuando todo el país se entere,
sin hablar de nuestros abogados.Copy !req 
			
		
	
		
			
819.  ¿Los quiere demandar?Copy !req 
			
		
	
		
			
820.  Yo... no—Copy !req 
			
		
	
		
			
821.  Los demandaremos
a usted y al comité.Copy !req 
			
		
	
		
			
822.  Ni siquiera sabía que era gay.Copy !req 
			
		
	
		
			
823.  ¿Y si se queda
castigado después de clases?Copy !req 
			
		
	
		
			
824.  ¿Por cuánto tiempo?Copy !req 
			
		
	
		
			
825.  Un mes.Copy !req 
			
		
	
		
			
826.  Me parece justo.Copy !req 
			
		
	
		
			
827.  Castigo después de clase.Copy !req 
			
		
	
		
			
828.  Lo pondremos a ayudar al comité de
baile a organizar el baile de Halloween.Copy !req 
			
		
	
		
			
829.  Estamos de acuerdo.Copy !req 
			
		
	
		
			
830.  Pero no quiero
volver a escuchar...Copy !req 
			
		
	
		
			
831.  que están acosando
a este joven. ¿Nos entendemos?Copy !req 
			
		
	
		
			
832.  Sí, Sr...Copy !req 
			
		
	
		
			
833.  - ¿Quién es usted?
- Soy un amigo de la familia.Copy !req 
			
		
	
		
			
834.  Castigado después
de clase por un mes.Copy !req 
			
		
	
		
			
835.  - ¿Eso es todo?
- Sí.Copy !req 
			
		
	
		
			
836.  - Nos vemos luego.
- ¿David?Copy !req 
			
		
	
		
			
837.  ¿Puedo hablarte un segundo?Copy !req 
			
		
	
		
			
838.  Iremos al pasillo
por un instante, si le parece.Copy !req 
			
		
	
		
			
839.  Por supuesto.Copy !req 
			
		
	
		
			
840.  Así que, ella cree
que mataste a Craig.Copy !req 
			
		
	
		
			
841.  E intenta de convencer a la policía
para que así liberen a su novio.Copy !req 
			
		
	
		
			
842.  - ¿Anna te contó esto?
- Sí.Copy !req 
			
		
	
		
			
843.  ¿Crees que yo maté a Craig?Copy !req 
			
		
	
		
			
844.  No me importa.Copy !req 
			
		
	
		
			
845.  Por eso quería que averiguara
sobre ese cirujano plástico en Florida.Copy !req 
			
		
	
		
			
846.  Quería saber qué conexión hay.Copy !req 
			
		
	
		
			
847.  ¿Por qué necesitaría
a un cirujano plástico?Copy !req 
			
		
	
		
			
848.  Para cambiar tu aspecto.Copy !req 
			
		
	
		
			
849.  Como los huesos de la cara.Copy !req 
			
		
	
		
			
850.  Y, tal vez,
borrar tus huellas digitales.Copy !req 
			
		
	
		
			
851.  Al menos, eso es lo que supuse.Copy !req 
			
		
	
		
			
852.  Sé que no eres el
verdadero David Collins...Copy !req 
			
		
	
		
			
853.  lo investigué
después de lo que dijo Anna.Copy !req 
			
		
	
		
			
854.  Quizá no quieres que
la gente sepa quién eres.Copy !req 
			
		
	
		
			
855.  Es muy raro
que un médico haga eso.Copy !req 
			
		
	
		
			
856.  Probablemente haya
reglas que lo prohíban.Copy !req 
			
		
	
		
			
857.  Supongo que ese médico
necesita el dinero...Copy !req 
			
		
	
		
			
858.  por eso lo haría.Copy !req 
			
		
	
		
			
859.  Es una teoría interesante.Copy !req 
			
		
	
		
			
860.  No se lo diré a nadie.
Y nadie le creerá a Anna.Copy !req 
			
		
	
		
			
861.  No tiene ninguna
evidencia en tu contra.Copy !req 
			
		
	
		
			
862.  También mataste
al jefe de mi papá, ¿cierto?Copy !req 
			
		
	
		
			
863.  No me importa. No diré nada.Copy !req 
			
		
	
		
			
864.  ¿Por qué no?Copy !req 
			
		
	
		
			
865.  Porque somos amigos.Copy !req 
			
		
	
		
			
866.  ¿Cierto?Copy !req 
			
		
	
		
			
867.  Sí, claro que lo somos.Copy !req 
			
		
	
		
			
868.  OK.Copy !req 
			
		
	
		
			
869.  Sólo quería que lo supieras.Copy !req 
			
		
	
		
			
870.  ¿Anna le contó
esto a otra persona?Copy !req 
			
		
	
		
			
871.  No sé.Copy !req 
			
		
	
		
			
872.  Su amiga Kristen, tal vez.Copy !req 
			
		
	
		
			
873.  OK.Copy !req 
			
		
	
		
			
874.  Gracias.Copy !req 
			
		
	
		
			
875.  Sabes, David, realmente...Copy !req 
			
		
	
		
			
876.  Te quiero agradecer.Copy !req 
			
		
	
		
			
877.  No sé que habría hecho
si no hubieses estado aquí.Copy !req 
			
		
	
		
			
878.  Y no solo me refiero a hoy...Copy !req 
			
		
	
		
			
879.  me refiero a todo.Copy !req 
			
		
	
		
			
880.  Estoy muy agradecida.Copy !req 
			
		
	
		
			
881.  En serio, Sra. Peterson.
No hay problema.Copy !req 
			
		
	
		
			
882.  Iré por el resto.Copy !req 
			
		
	
		
			
883.  Gracias, David.Copy !req 
			
		
	
		
			
884.  Disculpe, señora.
¿Es usted Anna Peterson?Copy !req 
			
		
	
		
			
885.  No, está trabajando
en el restaurante.Copy !req 
			
		
	
		
			
886.  Soy su madre.Copy !req 
			
		
	
		
			
887.  ¿Qué...? ¿Hizo algo?Copy !req 
			
		
	
		
			
888.  No, está bien, señora.
Su hija llamó a Fort Kennilworth...Copy !req 
			
		
	
		
			
889.  hace un par de días para
preguntar sobre David Collins.Copy !req 
			
		
	
		
			
890.  Sí, es correcto, lo hizo.Copy !req 
			
		
	
		
			
891.  ¿Habrá visto a alguien
que se parezca a este hombre?Copy !req 
			
		
	
		
			
892.  Este es... David.Copy !req 
			
		
	
		
			
893.  Señora, ¿cuándo fue
la última vez que lo vio?Copy !req 
			
		
	
		
			
894.  Acaba de entrar a la casa.Copy !req 
			
		
	
		
			
895.  ¡No!Copy !req 
			
		
	
		
			
896.  ¡Detengan a la chica! Regresa.Copy !req 
			
		
	
		
			
897.  ¡Dispárenle!Copy !req 
			
		
	
		
			
898.  ¡Oh, Mierda!Copy !req 
			
		
	
		
			
899.  - No, no, no, no, no.
- David, ¿qué...?Copy !req 
			
		
	
		
			
900.  ¿Qué está sucediendo, David?
¿Quiénes son esos hombres?Copy !req 
			
		
	
		
			
901.  Lo siento mucho, Sra. Peterson.Copy !req 
			
		
	
		
			
902.  No he sido totalmente
honesto con usted.Copy !req 
			
		
	
		
			
903.  ¿Qué quieres decir?Copy !req 
			
		
	
		
			
904.  Tardaría
demasiado en explicárselo.Copy !req 
			
		
	
		
			
905.  Quería ayudar.Copy !req 
			
		
	
		
			
906.  Tomé la misión de
ayudarlos mientras estaba aquí.Copy !req 
			
		
	
		
			
907.  Hubo demasiadas complicaciones.Copy !req 
			
		
	
		
			
908.  ¿De qué hablas?Copy !req 
			
		
	
		
			
909.  David, ¿por qué quieren matarte?Copy !req 
			
		
	
		
			
910.  No importa.Copy !req 
			
		
	
		
			
911.  ¿Conocías...?Copy !req 
			
		
	
		
			
912.  ¿Al menos conocías a mi hijo?Copy !req 
			
		
	
		
			
913.  Lo conocía.Copy !req 
			
		
	
		
			
914.  Sí.Copy !req 
			
		
	
		
			
915.  Estábamos en el mismo programa.Copy !req 
			
		
	
		
			
916.  Y él entendería
lo que debo hacer aquí.Copy !req 
			
		
	
		
			
917.  Está aquí en la—Copy !req 
			
		
	
		
			
918.  Lo siento.Copy !req 
			
		
	
		
			
919.  Voy a entrar.Copy !req 
			
		
	
		
			
920.  Cúbreme 15 segundos, luego espera.Copy !req 
			
		
	
		
			
921.  ¡Carajo!Copy !req 
			
		
	
		
			
922.  Carajo.Copy !req 
			
		
	
		
			
923.  ¿Qué demonios?Copy !req 
			
		
	
		
			
924.  David.Copy !req 
			
		
	
		
			
925.  Lo siento mucho, señor.Copy !req 
			
		
	
		
			
926.  Creo que está muerto.Copy !req 
			
		
	
		
			
927.  Policía militar.
Voy a necesitar su vehículo.Copy !req 
			
		
	
		
			
928.  ¿Qué?Copy !req 
			
		
	
		
			
929.  - ¿Están las llaves puestas?
- Sí, pero—Copy !req 
			
		
	
		
			
930.  Disculpe,
¿es usted Anna Peterson?Copy !req 
			
		
	
		
			
931.  Sí.Copy !req 
			
		
	
		
			
932.  Mi nombre es Mayor Carver. Policía
militar. Debe venir conmigo, por favor.Copy !req 
			
		
	
		
			
933.  OK. ¿Qué sucede?Copy !req 
			
		
	
		
			
934.  Es acerca de David, Srta.
Peterson. No es quien usted cree.Copy !req 
			
		
	
		
			
935.  Y tenemos que irnos ahora.Copy !req 
			
		
	
		
			
936.  OK.Copy !req 
			
		
	
		
			
937.  ¿Está todo bien?Copy !req 
			
		
	
		
			
938.  Creo que sí.
Te llamo después, ¿OK?Copy !req 
			
		
	
		
			
939.  Srta. Peterson.Copy !req 
			
		
	
		
			
940.  - Hey.
- Hey.Copy !req 
			
		
	
		
			
941.  ¿Anna está trabajando?Copy !req 
			
		
	
		
			
942.  Se acaba de ir.Copy !req 
			
		
	
		
			
943.  ¿Sí?Copy !req 
			
		
	
		
			
944.  ¿A dónde iba?Copy !req 
			
		
	
		
			
945.  No estoy segura.Copy !req 
			
		
	
		
			
946.  ¿Fue a recoger a Luke?Copy !req 
			
		
	
		
			
947.  Creo que ella—Copy !req 
			
		
	
		
			
948.  No tiene importancia.Copy !req 
			
		
	
		
			
949.  ¿Qué?Copy !req 
			
		
	
		
			
950.  OK. Entendido.
Estamos en camino.Copy !req 
			
		
	
		
			
951.  ¿Qué?Copy !req 
			
		
	
		
			
952.  Vamos al centro de recreación
a recoger a tu hermano.Copy !req 
			
		
	
		
			
953.  La policía no pudo enviar
una patrulla. Están muy ocupados.Copy !req 
			
		
	
		
			
954.  Dígame qué está sucediendo.Copy !req 
			
		
	
		
			
955.  ¿Quién es usted?Copy !req 
			
		
	
		
			
956.  ¿Qué? ¿Vino por David?Copy !req 
			
		
	
		
			
957.  Sí.Copy !req 
			
		
	
		
			
958.  El soldado David era uno de los
sujetos de un experimento médico.Copy !req 
			
		
	
		
			
959.  Cuando estaba siendo
estudiado, mató gente y se escapó.Copy !req 
			
		
	
		
			
960.  Después quemó los
cuerpos para confundirnos.Copy !req 
			
		
	
		
			
961.  Pensamos que había
muerto en el incendio.Copy !req 
			
		
	
		
			
962.  Cuando nos dimos cuenta
de lo que hizo, ya no había pistas.Copy !req 
			
		
	
		
			
963.  Tal vez, no debió probar
sus procedimientos en un psicópata.Copy !req 
			
		
	
		
			
964.  Era el soldado ideal.Copy !req 
			
		
	
		
			
965.  No sé.Copy !req 
			
		
	
		
			
966.  Necesito llamar a mi hermano.Copy !req 
			
		
	
		
			
967.  Sr. Peterson, ¿es su celular?Copy !req 
			
		
	
		
			
968.  "Celulares apagados".Copy !req 
			
		
	
		
			
969.  Pásemelo.Copy !req 
			
		
	
		
			
970.  Lo tendrá de vuelta
después del castigo.Copy !req 
			
		
	
		
			
971.  Luke, llámame
cuando escuches esto.Copy !req 
			
		
	
		
			
972.  ¿Sí? Es importante.Copy !req 
			
		
	
		
			
973.  ¿A dónde van esas patrullas?Copy !req 
			
		
	
		
			
974.  Alguien atacó el restaurante
después de que nos fuimos.Copy !req 
			
		
	
		
			
975.  Fue reportado
como una explosión.Copy !req 
			
		
	
		
			
976.  ¿Hay alguien vivo?Copy !req 
			
		
	
		
			
977.  No sé.Copy !req 
			
		
	
		
			
978.  Tal vez, haya dejado algunos
heridos para mantenerlos ocupados.Copy !req 
			
		
	
		
			
979.  ¿Dónde están mis padres?Copy !req 
			
		
	
		
			
980.  No ha dicho nada de mis padres.Copy !req 
			
		
	
		
			
981.  Los dos murieron.Copy !req 
			
		
	
		
			
982.  Los mató antes
de que pudiéramos detenerlo.Copy !req 
			
		
	
		
			
983.  Lo siento.Copy !req 
			
		
	
		
			
984.  No.Copy !req 
			
		
	
		
			
985.  David tiene un condicionamiento
neurológico, Srta. Peterson...Copy !req 
			
		
	
		
			
986.  diseñado para proteger
tanto al experimento como a él mismo.Copy !req 
			
		
	
		
			
987.  Si piensa que su identidad
ha sido comprometida...Copy !req 
			
		
	
		
			
988.  está programado
para no dejar cabos sueltos.Copy !req 
			
		
	
		
			
989.  Dudo que pueda
detenerse aunque lo quisiera.Copy !req 
			
		
	
		
			
990.  Por eso debemos encontrar un lugar
seguro para usted y su hermano.Copy !req 
			
		
	
		
			
991.  Srta. Peterson, debemos irnos.Copy !req 
			
		
	
		
			
992.  ¿Srta. Peterson?Copy !req 
			
		
	
		
			
993.  Sí, vayamos por mi hermano.Copy !req 
			
		
	
		
			
994.  ¿Qué diablos es esto?Copy !req 
			
		
	
		
			
995.  Para el baile de otoño,
hacen un laberinto de Halloween.Copy !req 
			
		
	
		
			
996.  Manténgase cerca de mí.Copy !req 
			
		
	
		
			
997.  ¡Maldita sea!
¿Qué diablos es eso?Copy !req 
			
		
	
		
			
998.  ¿Quién anda ahí?Copy !req 
			
		
	
		
			
999.  ¡Policía militar!
Vine a buscar a Luke Peterson.Copy !req 
			
		
	
		
			
1000.  ¿Cómo cruzo el laberinto?Copy !req 
			
		
	
		
			
1001.  Izquierda, derecha,
derecha, izquierda, izquierda...Copy !req 
			
		
	
		
			
1002.  derecha, izquierda
y luego en línea recta.Copy !req 
			
		
	
		
			
1003.  ¿Le quedó claro?Copy !req 
			
		
	
		
			
1004.  Sí.Copy !req 
			
		
	
		
			
1005.  - ¡Luke!
- Disculpe.Copy !req 
			
		
	
		
			
1006.  Están interrumpiendo el castigo.Copy !req 
			
		
	
		
			
1007.  ¿Quién es usted exactamente?Copy !req 
			
		
	
		
			
1008.  - ¿Qué está pasando?
- Debemos irnos. Tu hermana—Copy !req 
			
		
	
		
			
1009.  Oh, mierda.Copy !req 
			
		
	
		
			
1010.  - ¿Quién más está aquí?
- Nadie más. Sólo nosotros dos.Copy !req 
			
		
	
		
			
1011.  ¿Dónde se controlan las luces?Copy !req 
			
		
	
		
			
1012.  La cabina del DJ, al fondo.Copy !req 
			
		
	
		
			
1013.  Debemos irnos de aquí,
ahora. ¿La salida trasera?Copy !req 
			
		
	
		
			
1014.  Por aquí. Síganme.Copy !req 
			
		
	
		
			
1015.  ¡Vamos!Copy !req 
			
		
	
		
			
1016.  Por aquí.Copy !req 
			
		
	
		
			
1017.  Más despacio.Copy !req 
			
		
	
		
			
1018.  ¡Corran! ¡Salgan
por el otro lado! ¡Vayan!Copy !req 
			
		
	
		
			
1019.  Hola, señor.Copy !req 
			
		
	
		
			
1020.  No debió seguirme.Copy !req 
			
		
	
		
			
1021.  No sé qué esperaba.Copy !req 
			
		
	
		
			
1022.  Mierda.Copy !req 
			
		
	
		
			
1023.  Anna, no sé qué sucede,
pero David no nos haría daño.Copy !req 
			
		
	
		
			
1024.  Luke, necesito
que confíes en mí.Copy !req 
			
		
	
		
			
1025.  - Sólo ven.
- ¿Qué?Copy !req 
			
		
	
		
			
1026.  Mierda.Copy !req 
			
		
	
		
			
1027.  Vamos.Copy !req 
			
		
	
		
			
1028.  Escóndete aquí, ¿OK?Copy !req 
			
		
	
		
			
1029.  ¿Qué? No.Copy !req 
			
		
	
		
			
1030.  Anna, mira, probablemente David
estaba buscando al militar. Sólo...Copy !req 
			
		
	
		
			
1031.  Hablemos con él.Copy !req 
			
		
	
		
			
1032.  Luke.Copy !req 
			
		
	
		
			
1033.  Mató a mamá y a papá.Copy !req 
			
		
	
		
			
1034.  No, no lo hizo.
Sólo lo estás diciendo.Copy !req 
			
		
	
		
			
1035.  ¿Qué?Copy !req 
			
		
	
		
			
1036.  Mamá y papá están...Copy !req 
			
		
	
		
			
1037.  Por favor, Luke.Copy !req 
			
		
	
		
			
1038.  Debes esconderte ahí.Copy !req 
			
		
	
		
			
1039.  Voy a conducirlo a otra parte.Copy !req 
			
		
	
		
			
1040.  No salgas hasta que
me oigas a mí o a la policía.Copy !req 
			
		
	
		
			
1041.  Regresaré por ti.Copy !req 
			
		
	
		
			
1042.  Lo siento
mucho por esto, chicos.Copy !req 
			
		
	
		
			
1043.  Intenté pensar
en otro modo de hacer esto.Copy !req 
			
		
	
		
			
1044.  Cualquier otra solución.Copy !req 
			
		
	
		
			
1045.  ¡Luke!Copy !req 
			
		
	
		
			
1046.  Sal, amigo.Copy !req 
			
		
	
		
			
1047.  No te haré daño.Copy !req 
			
		
	
		
			
1048.  Mataste a mis padres.Copy !req 
			
		
	
		
			
1049.  Lo hice.Copy !req 
			
		
	
		
			
1050.  Sí.Copy !req 
			
		
	
		
			
1051.  Basta.
Acabará en un segundo.Copy !req 
			
		
	
		
			
1052.  Hey, Luke.Copy !req 
			
		
	
		
			
1053.  Hiciste lo correcto.Copy !req 
			
		
	
		
			
1054.  No te culpo.Copy !req 
			
		
	
		
			
1055.  No te sientas mal.Copy !req 
			
		
	
		
			
1056.  Gracias.Copy !req 
			
		
	
		
			
1057.  - ¿Estás bien?
- Sí. ¿Y tú?Copy !req 
			
		
	
		
			
1058.  Sí.Copy !req 
			
		
	
		
			
1059.  Q. E. P. D.Copy !req 
			
		
	
		
			
1060.  Sigue la luz.Copy !req 
			
		
	
		
			
1061.  ¿Se sienten los dos bien?Copy !req 
			
		
	
		
			
1062.  Estamos bien.Copy !req 
			
		
	
		
			
1063.  Bien. Regreso enseguida.Copy !req 
			
		
	
		
			
1064.  Entendido.Copy !req 
			
		
	
		
			
1065.  ¿Qué pasó?Copy !req 
			
		
	
		
			
1066.  Hay dos cuerpos,
ambos muy quemados.Copy !req 
			
		
	
		
			
1067.  Un bombero dice
que les faltan los dientes...Copy !req 
			
		
	
		
			
1068.  pero fue noqueado,
así que no sé qué pasó.Copy !req 
			
		
	
		
			
1069.  Apenas despejemos
todo, puede ingresar.Copy !req 
			
		
	
		
			
1070.  OK.Copy !req 
			
		
	
		
			
1071.  ¿Qué carajo?Copy !req 
			
		
	
		
			
1072.  Subtítulos por aRGENTeaM
www.argenteam.netCopy !req