1. El alcalde no quiere que el artículo
de los precios del gas se publiquen
Copy !req
2. hasta que él lo indique.
Copy !req
3. Dígale al alcalde que me ofende.
Copy !req
4. Jamás pondría en peligro la integridad
editorial de este periódico ...
Copy !req
5. para proteger sus intereses
políticos.
Copy !req
6. Está bien Sr. Reid.
Copy !req
7. Hola Britt.
Copy !req
8. Aquí vamos de nuevo.
Copy !req
9. te volvieron a enviar a casa
por una pelea en la escuela.
Copy !req
10. Sé que extrañas a tu madre.
Yo también.
Copy !req
11. Pero tengo que ver por 750 empleados,
y tú solo tienes que ver por ti mismo.
Copy !req
12. Aun así parece que es pedirte...
demasiado.
Copy !req
13. - Intenté detener a unos bravucones que me golpearon...
- intentar no importa cuando siempre fracasas.
Copy !req
14. ¡No, no!
Copy !req
15. - ¿Crees que a mí me gusta hacer esto?
- ¡Sí!
Copy !req
16. Te equivocas.
Copy !req
17. Pero no pasa una semana sin que te
metas en problemas.
Copy !req
18. Si es para llamar la atención te estoy dando
toda la que puedo.
Copy !req
19. Solo pierdo mi tiempo.
Copy !req
20. 20 AÑOS DESPUÉS
Copy !req
21. Hall, lo de siempre.
Copy !req
22. Solo, tú no.
Copy !req
23. Siéntate.
Copy !req
24. Donde quieras, las dos
son muy cómodas.
Copy !req
25. ¿Qué puedo hacer por ti?
Copy !req
26. Como sabrá, he trabajado, muy duro
toda mi vida por un objetivo.
Copy !req
27. Y ese objetivo que de hecho
ya alcancé ...
Copy !req
28. fue estar a cargo de todo el crimen...
.de la ciudad de los Ángeles
Copy !req
29. Luego entonces ...
Copy !req
30. el hecho que asumas que puedes abrir
este establecimiento sin mi permiso,
Copy !req
31. sin pagarme y vender tus narcóticos
es totalmente inaceptable.
Copy !req
32. - ¿De veras?
- Y para serte honesto es ...
Copy !req
33. súper insultante.
Copy !req
34. ¿Te insulté?
Copy !req
35. Por lo tanto cederán la propiedad de
este establecimiento a mí ...
Copy !req
36. y en ese momento serán mis empleados.
Copy !req
37. ¿Se.. seremos tus empleados?
Copy !req
38. Así es, o cerrarán para siempre.
Copy !req
39. Tú eliges.
Copy !req
40. De acuerdo, ¿Cómo se pronuncia tu nombre?
Copy !req
41. Chai... Chai... ¿Chaikosky?
Copy !req
42. Chudnofsky
Copy !req
43. Chau... Cha... Chau ¿Chaudosfky?
Copy !req
44. Chud - nofs - ky
Copy !req
45. Chudnofsky
Copy !req
46. Está bien, Chudnofsky béseme el trasero.
Copy !req
47. Pon tus labios en mi trasero y bésalo,
beso francés
Copy !req
48. Tócalo con tu bigote canoso.
Copy !req
49. Le tengo buenas y malas noticias para ti...
Copy !req
50. está acabado, eres viejo, aburrido,
no infundes miedo, vistes ridículo
Copy !req
51. Se acabó todo ¿de acuerdo?
Esa es la mala noticia.
Copy !req
52. Ahora la buena noticia es
puedes retirarte,
Copy !req
53. puedes jugar golf,
Copy !req
54. puedes cenar a las 3 en punto
todas las tardes,
Copy !req
55. jugar con tus lindos nietos, beber metamucil.
Cosas de viejos.
Copy !req
56. ¿Sí? Mírame.
Copy !req
57. Tengo un nombre que las
personas pueden decir.
Copy !req
58. Mi nombre es Danny Clear.
Copy !req
59. Vendo cristal.
Copy !req
60. Me llaman Cristal Claro.
Es sencillo.
Copy !req
61. Comprueba que increíble refugio es este,
Copy !req
62. Tengo cristal por todas partes,
Copy !req
63. un piano de vidrio,
Copy !req
64. Mira a mis muchachos,
vestidos a la moda.
Copy !req
65. Tienen Gucci, Armani,
otro Gucci
Copy !req
66. Hecho a la medida
Copy !req
67. Esto es lo que necesitas para
llegar a la cima.
Copy !req
68. no trabajo duro
Copy !req
69. ni vestirse como un
Santa Claus de discoteca.
Copy !req
70. Necesitas carisma.
Copy !req
71. Usted se parece a mi tío Bred, él es
sensacional pero es dentista.
Copy !req
72. Toma esto como tu carta de jubilación.
Copy !req
73. Se acabó.
Copy !req
74. Ahora lárgate.
Copy !req
75. ¿En serio crees que yo no doy miedo?
Copy !req
76. ¡Esta bien, ee.. está bien tengo miedo!
¡Si que eres aterrador!
Copy !req
77. Tú dijiste que no doy miedo
Copy !req
78. No, si asustas, asustas.
Copy !req
79. ¿Qué es un Santa Claus de discoteca?
Copy !req
80. Un Santa de la disco... no lo sé,
lo... lo siento.
Copy !req
81. Fue algo estúpido que dije.
Copy !req
82. Tú dijiste que soy aburrido,
mi arma tiene cañón doble, eso no aburre.
Copy !req
83. Fue muy difícil construirla.
Copy !req
84. - ¡Contéstame!
- ¿Qué?
Copy !req
85. ¿Qué puedo hacer para ser más aterrador?
Copy !req
86. ¿Un mejor nombre?
¿Más original?
Copy !req
87. con un poco de color o algo
por el estilo ...
Copy !req
88. Tal... Tal... Tal vez decirle algo a las
personas antes de asesinarlas
Copy !req
89. pero ahora no
Copy !req
90. es muy difícil pensar con esa
doble cañón en mi rostro.
Copy !req
91. Lo siento.
Copy !req
92. Me diste mucho que pensar.
Copy !req
93. ¿no vas a matarme?
Copy !req
94. Me dejarás vivir para que hable
de tu leyenda.
Copy !req
95. Está bien, eso haré, hablaré de tu leyenda.
Copy !req
96. Hey, olvidaste tu maletín.
Copy !req
97. ¡Vaya fiesta!
Copy !req
98. Quiero que mires algo.
Copy !req
99. Esto es un café.
Copy !req
100. Buenos días, Ho... Hu... A...
¿Cómo es tu nombre?
Copy !req
101. - Adaly.
- Adaly exactamente.
Copy !req
102. Se acabó la fiesta.
Copy !req
103. Hijo, ¿Es esto todo lo que quieres en la vida?
Copy !req
104. Si
Copy !req
105. ¿Así te sientes realizado?
Copy !req
106. Papá ya te he dicho que mañana me voy a
matricular en la carrera de ingeniería electrónica ...
Copy !req
107. y voy a ganarme la vida
arreglando computadores.
Copy !req
108. Pasé toda la noche escribiendo un articulo
sobre la escoria que ha invadido por completo la ciudad,
Copy !req
109. sobre la corrupción, la violencia y la decadencia
que forman parte de nuestra vida diaria.
Copy !req
110. Y hoy abro el periódico ...
Copy !req
111. y veo una contribución de mi único hijo,
que desastre.
Copy !req
112. ¿Estoy en el periódico?
Copy !req
113. Tal vez creas que me humillas a mí
Copy !req
114. pero te humillas a ti mismo.
Copy !req
115. Ok, lo siento pero si no te gusta
diles que no lo publiquen ...
Copy !req
116. al fin es tu periódico.
Copy !req
117. No puedo porque por
desgracia son noticias
Copy !req
118. Es un buen punto, creo.
Copy !req
119. Llevo años apartándome del escándalo,
hazme el favor de hacer lo mismo.
Copy !req
120. Y ya te lo dije ...
Copy !req
121. ya basta de traer mujeres a mi casa
Copy !req
122. si lo vuelves hacer
cambiaré la cerradura.
Copy !req
123. - Oye Britt ¿Podrías autografiármelo?
- Si
Copy !req
124. Que la fiesta jamás termine.
Copy !req
125. ¿Hola?
¿Hola?
Copy !req
126. ¡Papapaparazzis en la casa!
Cambia de canal
Copy !req
127. Tenemos noticias de último momento, ¡espera!
¡Vamos, vamos!
Copy !req
128. ¿Hola?
Copy !req
129. 1948 - 2010
Copy !req
130. ¿Cómo te sientes, con la muerte de tu padre?
Copy !req
131. Nuestra historia de hoy, el magnate del periodismo
James Reid fue encontrado muerto
Copy !req
132. Dejando a su hijo
a cargo de su imperio de medio.
Copy !req
133. ¡Díganos algo señor Reid!
Copy !req
134. Durante mi campaña, para
fiscal del distrito, conocí a James Reid.
Copy !req
135. y de inmediato me di cuenta que era un
hombre con una integridad intachable.
Copy !req
136. Se entregó a esta ciudad a través de sus
obras benéficas y su periódico "El Centinela"
Copy !req
137. Un modelo intachable de la
defensa de la verdad.
Copy !req
138. Era nuestra estrella del norte,
nos enseñó el camino.
Copy !req
139. Gracias James.
Copy !req
140. Britt, tu padre fue un gran hombre
Copy !req
141. Durante mi campaña me dio
consejos muy valiosos ...
Copy !req
142. Fue el mejor empresario, nada lo detenía.
Copy !req
143. Si, si, si.
Copy !req
144. Britt.
Copy !req
145. Britt, oye.
Copy !req
146. En verdad lo siento.
Copy !req
147. Solo quería decirte que ...
Copy !req
148. mi padre fue un juez federal
así que creo que sé como te sientes.
Copy !req
149. Cuando falleció, él me dejó bastante responsabilidad,
como tu padre a ti.
Copy !req
150. si necesitas hablar con alguien,
Copy !req
151. o prefieres ir a tomar un trago
Copy !req
152. para que te animes ...
Copy !req
153. siempre estaré aquí.
Copy !req
154. - Gracias, gracias hermano aprecio eso.
- Cuídate.
Copy !req
155. Este es tu periódico.
Copy !req
156. Pero no tienes por que
llevar toda la carga.
Copy !req
157. He sido el más confiable colega de tu padre
durante 45 años.
Copy !req
158. Me aseguraré de que el Centinela siga
el camino del que él estuvo orgulloso.
Copy !req
159. ¿Qué piensas de todo esto?
Copy !req
160. La verdad no pienso nada.
Copy !req
161. No sé nada acerca
de este periódico
Copy !req
162. Nunca he leído una edición completa.
Copy !req
163. has de el lo que te venga en gana.
Copy !req
164. No soy el adecuado para el Centinela.
Copy !req
165. Intentar no importa cuando siempre fracasas.
Copy !req
166. ¿Dónde está mi hoja?
Copy !req
167. ¡¿Quién hace mi café?
¡¿Quién hace mi café?
Copy !req
168. ¡Alguien podría explicarme,
por qué en el peor día de mi vida!
Copy !req
169. ¿mi café sabe a porquería?
Copy !req
170. Generalmente era Kato
quien hacia su café.
Copy !req
171. ¿Quién rayos es Kato?
Copy !req
172. Era mecánico de los autos de su padre
y hacia su café ...
Copy !req
173. ayer lo despidió junto con los que
trabajaban para su padre.
Copy !req
174. ¡Quiero a Kato aquí ahora!
Copy !req
175. ¿Tú eres Kato?
Copy !req
176. Creí que tu nombre era Henry
y que Kato era el que limpiaba la piscina.
Copy !req
177. Yo soy Kato.
Copy !req
178. Lamento lo de su padre.
Copy !req
179. Era... un hombre complejo.
Copy !req
180. Si.
Copy !req
181. Tengo dos preguntas para ti Kato,
después puedes irte a casa.
Copy !req
182. ¿Por qué el mecánico de mi padre
hace el café? Y ...
Copy !req
183. ¿por qué es que sin ti
el café sabe asqueroso?
Copy !req
184. Si quiere se lo mostraré.
Copy !req
185. No lo creo.
¿De dónde sacaste esa cosa?
Copy !req
186. La fabriqué. Mire.
Copy !req
187. ¿La fabricaste?
Copy !req
188. Sentémonos Kato,
cuéntame tu historia.
Copy !req
189. Yo nací en Shanghái
Copy !req
190. - ¿Conoce Shanghái?
- Sí, amo Japón.
Copy !req
191. Mis padres murieron cuando yo tenía 4 años
Copy !req
192. y hasta que cumplí los 12,
viví en un orfanato.
Copy !req
193. Lo siento, mi madre también murió
cuando yo era niño.
Copy !req
194. Que... ¿Qué pasó después de eso?
Copy !req
195. Entonces me escapé del orfanato
con unos amigos
Copy !req
196. y viví en la calle.
Copy !req
197. ¿Cómo empezaste a trabajar con mi padre? cuéntamelo.
Copy !req
198. - Trabajaba en un taller
- bien.
Copy !req
199. y un día llegó su padre en un
cruiser modelo 65.
Copy !req
200. Lo conozco bien.
Copy !req
201. A él le gustó mi trabajo
Copy !req
202. entonces me ofreció trabajo,
le dije que sí.
Copy !req
203. Y el café, ¿Cómo empezó eso?
Copy !req
204. Él siempre decía ...
Copy !req
205. nunca nadie puede hacerme una
taza de buen café.
Copy !req
206. tenía razón.
Copy !req
207. Así que fabriqué la máquina de café.
Copy !req
208. Pues usted hace el mejor café
de todos señor.
Copy !req
209. ¿Quiere ver algo impresionante?
Copy !req
210. Si.
Copy !req
211. Nada mal Kato.
Copy !req
212. - ¿Tú lo hiciste?
- Si, policarbonato industrial.
Copy !req
213. ¿Qué rayos es policarbonato industrial?
Copy !req
214. Es el material con el que fabrican
los tanques de tiburones.
Copy !req
215. Hey, hey, hey ¿qué estás haciendo amigo?
aleja esa cosa ¿Estás loco?
Copy !req
216. Calma, no sea cobarde.
Copy !req
217. Ok.
Copy !req
218. ¿Qué vas hacer?
Copy !req
219. Eso fue asombroso.
¿Qué esa cosa? ¿Cómo es que funciona?
Copy !req
220. Y ahora ¿Qué vas hacer?
Copy !req
221. Y ...
Copy !req
222. Eso es como las carrozas de Ben Hur.
Copy !req
223. Si, su padre empezó a pedirme esta clase de
cosas durante los últimos años.
Copy !req
224. Esto es lo máximo.
Copy !req
225. El viejo estaba paranoico ¿ah?
Copy !req
226. - ¿Le gusta?
- Sí.
Copy !req
227. Mire esto.
Copy !req
228. Waoo.
Copy !req
229. ¿Tú dibujaste todo esto?
Copy !req
230. Es asombroso.
Copy !req
231. Kato, eres muy buen dibujante,
esto es realmente impresionante.
Copy !req
232. Gracias, son las cosas que realmente
me gustaría hacer.
Copy !req
233. waoo... Kato, ¿eres un pervertido?
Copy !req
234. Me gustaría dibujar
algo así de sexy.
Copy !req
235. - ¿Cerveza?
- Si, amo la cerveza, seguro.
Copy !req
236. Gracias.
Copy !req
237. Oye Kato ...
Copy !req
238. ¿Qué opinabas de mi padre?
Copy !req
239. Era un buen hombre.
Copy !req
240. Vamos, solo dime.
Copy !req
241. Era mi jefe, ningún empleado quiere a su jefe.
Copy !req
242. No lo endulces Kato,
no pienses que vas a ofenderme.
Copy !req
243. Dímelo, de hombre a hombre.
Copy !req
244. Era un poco detestable.
Copy !req
245. Si.
Copy !req
246. Tú eres...
Copy !req
247. Mira esto.
Copy !req
248. - Soy... un genio.
- Eres un genio
Copy !req
249. un genio loco.
Copy !req
250. Me gusta la música clásica.
Copy !req
251. Eres un genio al que le gusta la música clásica,
¿Sabes lo que eres?
Copy !req
252. Una navaja Suiza humana.
Copy !req
253. ¿Qué es lo que quiere decirme?
Copy !req
254. Es una cosa de la que sacas cosas
y justo cuando crees que ya no puede haber ...
Copy !req
255. mas cosas increíbles sale otra cosa fabulosa
y eso eres tú, hasta te vistes así
Copy !req
256. necesitas una cruz en el pecho.
Copy !req
257. - Bebámosla.
- Si, bebamos.
Copy !req
258. Gambey
Copy !req
259. Gambey si,
Copy !req
260. - Pareces hablando chino.
- Mierda, lo siento.
Copy !req
261. Pasé tres semanas haciendo una nueva defensa
para su Rolls Royce. - Si
Copy !req
262. y un día después de terminarlo,
lo chocó
Copy !req
263. dijo que era culpa.
Copy !req
264. Me insultó mucho.
Copy !req
265. Eso era clásico de él.
Copy !req
266. Escucha una anécdota, de las
10 millones que tengo de mi padre.
Copy !req
267. Yo era pequeño. Unos niños estaban molestando
a una niña y yo traté de impedirlo ...
Copy !req
268. tuve problemas, ¿y qué hizo mi padre?
Copy !req
269. cogió mi juguete favorito y le arrancó la cabeza
delante de mí y la tiró a la basura ...
Copy !req
270. yo intenté ayudar,
es todo lo que quería hacer.
Copy !req
271. Sabes es increíble, él...
Copy !req
272. fue un asno toda su vida, y al morir
le construyeron una estatua, no puedo creerlo
Copy !req
273. la gente lo verá y van a pensar que fue un
gran hombre, pero no ...
Copy !req
274. eso es tan injusto..
Copy !req
275. No hay justicia
Copy !req
276. Kato ...
Copy !req
277. ¿Qué te parece si nosotros buscamos
algo de justicia?
Copy !req
278. - ¿En serio?
- Totalmente en serio.
Copy !req
279. Hagamos algo demente,
hagamos algo loco.
Copy !req
280. - Si.
- Hagámoslo ¡Sí!
Copy !req
281. Hagámoslo Kato.
Copy !req
282. Papá ¿Crees que me hace feliz hacer esto?
Copy !req
283. Ven aquí.
Copy !req
284. Esto no se ve bien.
Copy !req
285. Oh, rayos.
Oh no.
Copy !req
286. ¿Qué hago?
¿Qué hago?
Copy !req
287. Ay Dios.
Copy !req
288. ¡Hey déjenlos en paz!
Copy !req
289. ¡Vamos por él!
Copy !req
290. ¡Oh, mierda!
¡creo que me equivoqué!
Copy !req
291. Rayos.
Copy !req
292. ¡En serio fue un error!
¡Lo siento!
Copy !req
293. - ¡Esto te pasa por bocón!
- ¡Tranquilo, tranquilo ya!
Copy !req
294. - ¡Basta!
- Le va a doler la muela.
Copy !req
295. ¡Dale en la muela!
Copy !req
296. ¡Déjame hermano, ya fue suficiente!
Copy !req
297. ¡Abre la boca...
Copy !req
298. ¡Eres hombre muerto!
¡Agárrenlo!
Copy !req
299. ¡Vamos!
Copy !req
300. ¡Britt, detrás de ti!
Copy !req
301. ¡Comete esto!
Copy !req
302. ¡Kato espérame!
Copy !req
303. ¡Espera, espérame, espera!
Copy !req
304. ¡Vamos, vamos, vamos!
Copy !req
305. ¡Oh Dios, que locura,
no puedo creerlo!
Copy !req
306. ¡Fue increíble!
¡Dios mío. Kato!
Copy !req
307. ¡Rayos la policía!
Copy !req
308. ¿Eres buen conductor?
Copy !req
309. ¿Es una broma?
Copy !req
310. Cuando era niño conducía
para mis amigos...
Copy !req
311. - ¡Kato ahora no, solo conduce!
- ¡Está bien, está bien!
Copy !req
312. - Actúa tranquilo.
- ¿Qué hago?
Copy !req
313. Actúa como si nada.
Copy !req
314. ¡Deténganse ahora!
Copy !req
315. ¿Qué es lo que haces?
Copy !req
316. ¡Trato de apartarlo, ¿no lo ves?
¡estamos en una persecución!
Copy !req
317. ¡Aquí viene!
Copy !req
318. ¡Muéstreme sus manos!
Copy !req
319. Trata de matarnos,
¡usa las cosas de Ben Hur!
Copy !req
320. ¡Las cosas de Ben Hur!
Copy !req
321. ¡Oh no!
Copy !req
322. ¡demonios!
Copy !req
323. Kato ...
Copy !req
324. creo que este es el mejor momento
de toda mi vida.
Copy !req
325. Lo sé, el mío también.
Copy !req
326. ¡Sí! ¡Somos la ley!
Copy !req
327. ¡Fue increíble, somos lo máximo!
Copy !req
328. ¡Somos lo máximo!
¡Fue una locura!
Copy !req
329. ¿Cómo hiciste eso?
Les diste una buena paliza a esos idiotas.
Copy !req
330. Donde crecí era muy peligroso,
Copy !req
331. estuve en muchas peleas cuando era niño.
Copy !req
332. Pero parecía que sabías en donde estaban
sin tener que mirar, eres muy rápido.
Copy !req
333. Cuando mi corazón bombea rápido, es
como si el tiempo se detuviera, se hace lento.
Copy !req
334. ¡Somos increíbles, los mejores!
Copy !req
335. ¿Escuchaste papá? lo hicimos.
Eso fue increíble!
Copy !req
336. Kato, en serio ...
Copy !req
337. te voy hacer honesto,
así que escucha.
Copy !req
338. Tal vez sea raro e intimo ...
Copy !req
339. pero tú escúchame ¿está bien?
Copy !req
340. Lo que hicimos esta noche fue fantástico,
fue asombroso, salvamos ...
Copy !req
341. a esas personas, salvamos su vida ...
Copy !req
342. así que lo que te propongo algo,
hay que seguir haciéndolo
Copy !req
343. puedes darle una paliza
a un millón de tipos a la vez ...
Copy !req
344. porque cuando tu corazón bombea
se detienes el tiempo ...
Copy !req
345. deberíamos hacerlo todas las noches.
Copy !req
346. Kato, Kato.
Copy !req
347. Podemos ser héroes.
Copy !req
348. Hey, hey mira.
Copy !req
349. ¡Estamos en televisión!
Copy !req
350. No estamos en la tele.
Copy !req
351. Mírame allí.
Copy !req
352. - ¿Dónde estoy yo?
- No lo sé.
Copy !req
353. Este es el video de una
cámara de seguridad.
Copy !req
354. - Soy muy rápido para las cámaras.
- Si, exacto.
Copy !req
355. Esta es la estatua de James Reid
Copy !req
356. Salvamos a esa pareja y solo
hablan de esa estúpida cabeza.
Copy !req
357. ¿Cómo seremos héroes si
creen que somos criminales?
Copy !req
358. Atracaron a una pareja que caminaba
por la calle y después destruyeron la estatua ...
Copy !req
359. Los sospechoso van armados
y son peligrosos.
Copy !req
360. Está bien.
Copy !req
361. Quiero que pienses esto Kato.
Copy !req
362. ¿Cuál es la única cosa insana y estúpida que
tienen en común todos los superhéroes?
Copy !req
363. - ¿Antifaz?
- No
Copy !req
364. ¿Capa?
Copy !req
365. No Kato, es que todo el mundo sabe
que son buenos, que son héroes ¿entiendes?
Copy !req
366. todo lo que el malo tiene que hacer es capturar
unos cuantos pobres inocentes ...
Copy !req
367. y entonces tiene al bueno en sus manos,
tiene que hacer lo que dice.
Copy !req
368. Está en todas las películas, en todos los comics,
sale en todo, es una estupidez ...
Copy !req
369. pero si el malo creyera que el bueno
también es malo ...
Copy !req
370. no podría hacer nada eso es lo que
haremos diferente.
Copy !req
371. Así pasaremos como villanos,
pero actuaremos como héroes.
Copy !req
372. Pero entonces la policía y los chicos malos
tratarán de aniquilarnos.
Copy !req
373. No somos nada Kato.
Copy !req
374. Es en serio, escucha en serio
Copy !req
375. Los dos estamos desperdiciando
nuestro potencial.
Copy !req
376. Tú... un poco más que yo.
Copy !req
377. ¿Dime cómo quieres que se titule
tu autobiografía?
Copy !req
378. ¿Cambios de aceite y capuchinos?
Copy !req
379. Porque yo creo que repartidor de
palizas a criminales inútiles, escrito por Kato ...
Copy !req
380. es un libro que suena mejor,
leería ese libro, y yo no leo nada ...
Copy !req
381. pero cuando ya estuviera en película
la vería sin dudarlo.
Copy !req
382. Kato, no debes seguir haciendo café para nadie,
desperdiciando tu talento ...
Copy !req
383. en tu lugar yo no le tendría miedo a morir,
le tendría miedo a no saber vivir.
Copy !req
384. Me agradó salvar a esas personas.
Copy !req
385. Bueno en teoría yo los salvé, pero
tú ayudaste creo...
Copy !req
386. ¿Y eso qué?
Copy !req
387. digo no seas tan técnico.
Copy !req
388. ¿Pero por qué nos tomarían en serio?
Copy !req
389. Somos dos tipos que se
robaron una cabeza.
Copy !req
390. Sé como hacer que nos
tomen en serio.
Copy !req
391. De acuerdo caballeros, atención, atención,
la corte entra en sesión.
Copy !req
392. - Empecemos ¿Quieren? ¿Listos?
- ¿Quién es él?
Copy !req
393. ¿Quién es este tipo?
Copy !req
394. ¿Quién es tu amigo?
Copy !req
395. - Es mi hombre.
- no soy tu hombre.
Copy !req
396. No es mi hombre, no.
No, no es...
Copy !req
397. él no es mi hombre, es como ...
Copy !req
398. él es... ya saben es plato de plato platónico,
somos amigos platónicos,
Copy !req
399. amigos platónicos.
Es mi socio ejecutivo.
Copy !req
400. Sí, eso es y eso no importa
Copy !req
401. lo que importa es como manejaremos
este horrible incidente.
Copy !req
402. Es obvio que el responsable va en serio
y esto es solo el comienzo.
Copy !req
403. ¿A qué te refieres con este incidente?
a el incidente de vandalismo, entiendo.
Copy !req
404. Escucha, no saquemos esto de proporción.
Copy !req
405. Yo sacaré a este tipo en la
proporción que quiera
Copy !req
406. Este es mi periódico Axford y quiero a este
hombre en primera plana,
Copy !req
407. lo quiero en la página web, quiero que
hagan un blog sobre él,
Copy !req
408. lo quiero en todos los canales
de noticia que tengamos,
Copy !req
409. quiero que toda la ciudad sepa lo
peligroso que este hombre es.
Copy !req
410. Él hombre que le cortó la cabeza a la estatua
de mi padre, no al tuyo.
Copy !req
411. Está bien, y ya que no tenemos la identidad
de este individuo ...
Copy !req
412. ¿Cómo lo llamaremos?
Copy !req
413. REID MUERE A SUS 62 AÑOS
Copy !req
414. Sencillo, lo tengo.
Copy !req
415. Ese hombre se llamará.
Copy !req
416. "La abeja verde"
Copy !req
417. Que raro nombre.
Copy !req
418. No lo sé, suena como barra energética.
Copy !req
419. No esperen lo dije mal, no es lo que pensé,
pensé otro nombre.
Copy !req
420. No, no nos gusta ese nombre...
Copy !req
421. Sabemos que es de color verde pero no tenemos que
mencionar que es de color verde necesariamente.
Copy !req
422. - "El avispón verde"
- No es mas como...
Copy !req
423. ¿Cómo dijo?
Copy !req
424. El avispón verde
Copy !req
425. - Sí, es mejor eso.
- Mucho mejor.
Copy !req
426. ¿Eso les gusta?
Copy !req
427. - Si, si ese nos gusta.
- El avispón verde será
Copy !req
428. El avispón verde ok, ok, bien,
bien, está decidido.
Copy !req
429. La primera plana del periódico de mañana
anunciará al avispón verde.
Copy !req
430. A menos que prefieran la abeja verde.
Copy !req
431. - Para nada.
- No, no nos gustaría.
Copy !req
432. Bien, de acuerdo.
Copy !req
433. Andando Kato
Copy !req
434. Esta va ser una larga noche.
Copy !req
435. ¿QUIÉN ES EL AVISPÓN VERDE?
Copy !req
436. Yo soy.
Copy !req
437. Necesitamos un nombre para ti.
Copy !req
438. Aguijoncito, yo soy el avispón
y tú mi aguijón.
Copy !req
439. Jamás.
Copy !req
440. "El tarro de miel" ¿Qué tal?
las abejas hacen miel y tú eres mi tarro.
Copy !req
441. ¡¿Qué sucede?
Copy !req
442. Decapitan estatuas, yo decapito personas.
Copy !req
443. Yo no me preocuparía por eso
Copy !req
444. No afectará el negocio.
Copy !req
445. Es una de mil cosas ...
que me importan un bledo.
Copy !req
446. ¡Señor Scanlon! ¡Sr. Scanlon!
Copy !req
447. Con la explosión del bar la semana pasada
y ahora el avispón verde ...
Copy !req
448. muchos comentan que las calles no son tan
seguras como usted dice.
Copy !req
449. Oigan, oigan, ya basta, no pueden conectar
ideas separadas con cosas improbables ...
Copy !req
450. el asunto del avispón verde es una broma.
Copy !req
451. Lo que deberían informar es que
desde que tomé el puesto ...
Copy !req
452. el crimen a disminuido
en la ciudad de los Ángeles.
Copy !req
453. Gracias.
Copy !req
454. - Hola.
- Hola.
Copy !req
455. Soy Lenore Case.
Copy !req
456. La nueva secretaria temporal del Señor Reid
Copy !req
457. Es mi primer día.
Copy !req
458. Es un placer, yo soy Kato.
También es mi primer día.
Copy !req
459. ¿En serio, pues mucho gusto?
¿Trabajas para el señor Reid?
Copy !req
460. Soy su socio ejecutivo señorita.
Copy !req
461. Debe ser genial.
Copy !req
462. Si lo es, hasta hoy.
Copy !req
463. Kato tengo una pregunta muy
importante que hacerte.
Copy !req
464. ¿Quién es la chiqui mami que está
justo detrás de mí?
Copy !req
465. Es broma, soy Britt Reid
dueño de este periódico. ¿Qué tal?
Copy !req
466. - Hola es un placer conocerlo ...
- Gracias.
Copy !req
467. Me enviaron temporalmente hasta que usted
encuentre una nueva secretaria.
Copy !req
468. Lotería.
Copy !req
469. Hablemos.
Copy !req
470. Oye ...
aquí tengo una.
Copy !req
471. ¿Por qué no me dices que es lo que opinas a cerca
del estrato actual de la imagen de este periódico?
Copy !req
472. Al día de hoy, de hoy.
Copy !req
473. Para ser honesta, este periódico ha decaído
en los últimos años en calidad y ambición.
Copy !req
474. ¿En serio?
Copy !req
475. bueno, la industria entera
a sufrido por la internet ...
Copy !req
476. así que hay mucha presión para publicar
artículos fáciles de digerir.
Copy !req
477. y este es el último periódico familiar ...
Copy !req
478. y uno de los únicos que no depende
de los conglomerados de la nación ...
Copy !req
479. así que es entendible ...
- ¿Conglomerados?
Copy !req
480. pero el Centinela solía usar su independencia
para ser un poco más descarado
Copy !req
481. Como el artículo que escribió su padre
después de la explosión en el bar ...
Copy !req
482. eso si es periodismo, es la clase de artículos
que puede hacer la diferencia.
Copy !req
483. Sabes mucho acerca de
esas porquerías.
Copy !req
484. Yo estudié periodismo y
un poco de criminología.
Copy !req
485. ¿Sí? Criminología.
Copy !req
486. Es la ciencia que estudia la mente criminal.
¿Qué nos puedes decir acerca del avispón verde? Dilo.
Copy !req
487. Primero, hay dos clases de criminales,
está el ego maniático psicópata
Copy !req
488. y el obsesivo por el poder.
Copy !req
489. él es de los segundos porque
desafía a la humanidad ...
Copy !req
490. - ... y no un motivo ...
- Disculpe, ¿Qué hará él después?
Copy !req
491. Sí, ¿cuál es su siguiente movimiento?
eso es lo que iba a preguntar.
Copy !req
492. Toma nota.
Copy !req
493. Bueno, probablemente intentará
obtener más poder,
Copy !req
494. intentará atacar a alguien
en su territorio ...
Copy !req
495. prácticamente empezará desde abajo
y luego subirá hasta la cima.
Copy !req
496. Eso es lo que John Gotti
hizo en el 95.
Copy !req
497. - ¿Funcionó?
- Sí.
Copy !req
498. Mírate, realmente sabes
mucho acerca de esta cosa ...
Copy !req
499. y eres amorosa, hermosa y estoy aquí
sentado pensando cómo puedes hacer esto en tu ...
Copy !req
500. Kato ayúdame a salir de esta.
¿Crepúsculo?
Copy !req
501. ¿Crepúsculo?
Copy !req
502. - ¿Crepúsculo?
- Si.
Copy !req
503. - Vi la película pero no entiendo la relación.
- No, no me refería a eso ...
Copy !req
504. Si estuviéramos hablando de películas
sería más parecido a ...
Copy !req
505. Cocoon o algo similar como
podrían ser los años dorados ...
Copy !req
506. - ... me refiero a algo de una edad avanzada.
- ¿Qué dice? tengo 36.
Copy !req
507. ¿36? por Matusalén que locura,
Creí que tendrías 31.
Copy !req
508. Hoy no podemos contratar a nadie de 36,
tendríamos que poner rampas.
Copy !req
509. ¿Por qué? ¿Por qué ahora?
Copy !req
510. - No quiere decírtelo.
- No sabes de lo que hablas Kato. Así que no interrumpas.
Copy !req
511. Kato tiene razón, no me siento
cómoda hablando de esto ...
Copy !req
512. y si eso significa que no seré su secretaria
temporal entonces lo lamento
Copy !req
513. Justamente eso significa.
Copy !req
514. - Bueno, gracias.
- Ok. ok.
Copy !req
515. Porque ahora ya eres
¡mi secretaria permanente.!
Copy !req
516. Esto es lo que sucedió Lenore,
mostraste dos cosas.
Copy !req
517. Bolas.
Copy !req
518. Y si algo me gusta en las mujeres son
sus bolas.
Copy !req
519. Serás secretaria permanente.
Copy !req
520. ¿Es una broma?
Copy !req
521. No estoy bromeando, así es como soy,
así es como actuó,
Copy !req
522. cada día, todo el día, así es como
hago que llueva.
Copy !req
523. Quiero que trabajes para mí.
Copy !req
524. - Di sí, di sí, di sí.
- ¿En serio?
Copy !req
525. - Está bien acepto.
- Gracias, ¡Sí!
Copy !req
526. - Por Dios que emocionante.
- Es emocionante.
Copy !req
527. - Señor Kato, muchas gracias.
- No le agradezcas, no hizo nada.
Copy !req
528. - Gracias.
- Sí, bienvenida.
Copy !req
529. No decepcionaré, haré investigaciones a fondo,
confirmaré la información,
Copy !req
530. revisaré la ortografía,
todo lo que usted necesite.
Copy !req
531. Perfecto, por qué no empiezas haciendo la
investigación del avispón verde.
Copy !req
532. - De acuerdo.
- Sería maravilloso.
Copy !req
533. Es, fascinante, no puedo creer lo sexi que es,
es increíble, ¿Escribiste lo que dijo?
Copy !req
534. - Nada.
- Déjame ver.
Copy !req
535. Pervertido.
Copy !req
536. A trabajar, Kato.
Copy !req
537. Oye, este es el plan, empezamos de abajo
y subimos poco a poco.
Copy !req
538. Necesitamos ...
Copy !req
539. un auto.
Copy !req
540. Claro que necesitamos un auto.
Copy !req
541. Con armamento,
Copy !req
542. - y blindado.
- Súper rines, y que den vueltas.
Copy !req
543. Con una bocina que toque la cucaracha,
con toda clase de accesorios.
Copy !req
544. Yo puedo hacerlo
Copy !req
545. Kato, quiero que tomes mi mano y me
acompañes en toda esta aventura.
Copy !req
546. Si voy contigo pero no voy a tocarte.
Copy !req
547. No me toques nada,
¿pero vas acompañarme en esta aventura?
Copy !req
548. No.
Copy !req
549. Voy a ponerme la verde, gracias.
Copy !req
550. Pues bien, esta.
Copy !req
551. Lo sostiene en agua, ¿Y por qué?
Copy !req
552. ¡Oye Kato, ven acércate!
Copy !req
553. ¡Tengo una idea para el auto!
Asientos de inyectores.
Copy !req
554. ¿Asientos de inyectores?
Copy !req
555. ¿No te gusta la idea?
Copy !req
556. Hola.
Copy !req
557. Estoy muy emocionado.
Copy !req
558. No puedo esperar.
Copy !req
559. - ¿Qué cafetera es esta?
- Ten cuidado.
Copy !req
560. Lo llamo Besabeth.
Copy !req
561. Kato ...
Copy !req
562. es hermoso,
Copy !req
563. ¡Es negro!
Copy !req
564. Hola Besabeth.
Copy !req
565. Oye olvidamos algo muy
importante hermano.
Copy !req
566. Observa.
Copy !req
567. Eso estuvo súper.
Copy !req
568. ¿A dónde quieres ir?
Copy !req
569. No tengo idea creí que tú sabías.
Copy !req
570. Ok. tengo una idea. Ok.
Copy !req
571. Oficina del señor Reid.
Copy !req
572. Te estoy buscando.
Copy !req
573. ¿Qué dice?
Copy !req
574. Es una broma, habla Britt Reid.
Copy !req
575. Veo que estás trabajando duro.
Copy !req
576. ¿No hay un señor Case
que pueda enfadarse?
Copy !req
577. ¿No hay un señor Case?
Copy !req
578. No te estoy llamando por él,
te estoy llamando porque ahhh ...
Copy !req
579. recuerdas que estás investigando
los movimientos del Avispón Verde ...
Copy !req
580. si pudieras enviarnos eso, los mapas ...
Copy !req
581. te lo agradecería mucho,
solo envíalos.
Copy !req
582. Deme un segundo.
Copy !req
583. Documentos enviados ...
Copy !req
584. listo.
Copy !req
585. ¿Y qué vas hacer después?
Copy !req
586. Si necesita algo más solo avíseme.
Copy !req
587. Perfecto.
Copy !req
588. Gracias Bye, Bye.
Copy !req
589. Ella me desea.
Copy !req
590. - Vamos a ...
- South Central.
Copy !req
591. Si ok. tenemos 14 homicidios, 34 asaltos
y 116 drogadictos arrestados ...
Copy !req
592. este mes.
Copy !req
593. Es un buen lugar para que
el Avispón verde haga su debut.
Copy !req
594. - Andando.
- Andando
Copy !req
595. Estamos muy al este.
Copy !req
596. Nunca había estado por aquí.
Copy !req
597. Creo que es el sitio correcto.
Copy !req
598. Britt, Britt, ¿Quieres empezar ahí?
Copy !req
599. Sí, como dijo Lenore,
empieza desde abajo.
Copy !req
600. Esto es muy, muy intenso.
Copy !req
601. ¿Entonces ya no?
Copy !req
602. Lo haré, hagámoslo antes de
convertirnos en gallina.
Copy !req
603. Yo no soy un gallina.
Copy !req
604. Quién sabe quién podría convertirse en gallina,
no lo sé solo vámonos.
Copy !req
605. No quiero hablar.
Copy !req
606. - Bueno yo tampoco quiero hablar están de tu lado
- Tú debes hablar.
Copy !req
607. - ¡Britt, soy malo para hablar!
- Ni tan malo, yo te entiendo.
Copy !req
608. Ahh, está bien, que estupidez.
Copy !req
609. - Cálmate, tranquilo, tranquilo.
- Estoy tranquilo no me alteres.
Copy !req
610. - Britt, tranquilo, tranquilo.
- ¡Estoy tranquilo!
Copy !req
611. Oye, ¿Estás buscando droga de la buena?
Copy !req
612. Hola, soy el Avispón Verde, me gustaría
sentarme a hablar con su jefe.
Copy !req
613. ¡Siéntate en esto perro!
Copy !req
614. ¡Kato muévete!
Copy !req
615. ¡Las balas de goma Kato, dispárales!
Copy !req
616. Tomen esto.
Copy !req
617. ! Si! ¡Sí!
Copy !req
618. ¡Te voy a enseñar como se hace Kato!
Copy !req
619. ¡Soy el Avispón!
Copy !req
620. ¡Verde! ¡Verde! ¡Hola!
Copy !req
621. ¡Trágate esto imbécil!
Copy !req
622. Me dolió.
Copy !req
623. ¿Qué rayos fue eso?
Copy !req
624. ¿Para quién trabajas?
Ay Dios.
Copy !req
625. ¿Para quién trabajas?
Copy !req
626. ¡Oye, ven acá, ven acá!
Copy !req
627. ¿Para quién trabajas?
Copy !req
628. Chudnofsky, todos trabajamos para él.
Copy !req
629. - ¿Churrosky?
- Chudnofsky
Copy !req
630. - ¡¿Qué clase de nombre tonto es ese?
- No lo sé.
Copy !req
631. ¡Dime que es la porquería
que vendes para él!
Copy !req
632. Jamás te diré eso.
Copy !req
633. ¿En serio jamás?
Copy !req
634. Si estamos cerca, hay que enviar
la mercancía esta noche.
Copy !req
635. ¡Acabo de aguijonearlos!
Copy !req
636. ¡Sí!
Copy !req
637. ¡Tú!
Copy !req
638. ¡Esta es mi ciudad ahora, mi nombre
es el Avispón Verde!
Copy !req
639. Súper, es un placer.
Copy !req
640. Súper, ¿Cómo estás?
Copy !req
641. En fin, dile a tu jefe que el Avispón Verde
le envía saludos.
Copy !req
642. Oye, gh@.. ahh
Copy !req
643. Despedazaste mi laboratorio, viejo.
Copy !req
644. Sí, lo siento mucho.
Copy !req
645. Quememos esta porquería Kato.
Copy !req
646. Explíquese mejor señor Toper.
Copy !req
647. Está loco de remate, atravesó
el muro con su auto
Copy !req
648. Esa cosa parecía un tanque,
lanzaba fuego por el frente.
Copy !req
649. ¿Eso qué?
Copy !req
650. Ahh si, me dio esto para usted.
Copy !req
651. Dijo que esta es su ciudad ahora.
Copy !req
652. Aparece un idiota vestido de insecto y
¿te orinas en los pantalones?
Copy !req
653. Mire, créame.
Copy !req
654. Un hombre adulto con mascara es más
atemorizante que un hombre usando traje.
Copy !req
655. ¿Acaso no te impacta mi traje?
¿Acaso no te infunde ningún temor?
Copy !req
656. Lo lamento, no quise faltarle respeto.
Copy !req
657. Tienes idea de cuantos grandes hombres
han asesinado usando traje.
Copy !req
658. - Me gusta su traje.
- Igual a mí.
Copy !req
659. ¡Es exactamente de lo que hablaba!
Copy !req
660. Cómo que asusto menos que un idiota con
máscara verde, que le pasa.
Copy !req
661. ¡Tú dices que no afectaría el negocio!
Copy !req
662. Ese tipo tenía 6 laboratorios de metanfetaminas
en los Ángeles.
Copy !req
663. ¡Gracias al Avispón está muerto!
¡Afectó el negocio!
Copy !req
664. Tengo tres reportes, del Avispón Verde
disparándole a las cámaras.
Copy !req
665. Tengo el reporte de una pareja de ancianos
que dice que el Avispón Verde-
Copy !req
666. Tres testigos vieron al Avispón Verde y a su chofer
en una pelea con pandilleros en South Central.
Copy !req
667. El Avispón Verde genera una
serie de preguntas
Copy !req
668. todos sabemos que las pandillas han
proliferado en los años recientes.
Copy !req
669. De acuerdo, eso será de tarea, lo siento.
Me tengo que ir, tengo mi clase de yoga.
Copy !req
670. En fin, lo importante ...
Copy !req
671. los encabezados, que todo el mundo
se entere de esto.
Copy !req
672. ¿"Seguirá la violencia en la ciudad
invadiendo las calles"?
Copy !req
673. ¿"Qué es lo que planea hacer
la policía al respecto"?
Copy !req
674. ¿"Hay alguien que esté seguro de ... tres puntos"?
Copy !req
675. El Avispón Verde, quiero puntos, quiero
esos puntos en papel ¿De acuerdo?
Copy !req
676. Señor Britt ¿Usted quiere que tratemos
esto delicadamente?
Copy !req
677. No.
Copy !req
678. pero la campaña del procurador se basa
en la supresión de la violencia ...
Copy !req
679. y sabemos que ustedes son amigos,
que quiere que nosotros avisemos ...
Copy !req
680. Aunque en realidad es una
buena idea hay que usarla.
Copy !req
681. Escribe un artículo acerca de eso
Copy !req
682. "Incluso el fiscal Scanlon está rendido a los pies
de la escoria". Por favor usen escoria.
Copy !req
683. - Escriban un artículo de eso.
- Britt ...
Copy !req
684. - ¿Puedo decirte una cosa?
- Claro.
Copy !req
685. Oye, sé que intentas convertir este periódico
en una discoteca pero no funcionará.
Copy !req
686. Eso no es cierto es una hermosa cerebrito.
Copy !req
687. - Esto es un asunto muy serio.
- Si.
Copy !req
688. Scanlon y la república nos tiene repercusiones
y a alguien se le hace responsable. ¡A mí!
Copy !req
689. Pues yo no le tengo miedo a esos malditos
y tú tampoco deberías.
Copy !req
690. Así era Daniel y llegó a esa pared
Copy !req
691. Lo mataron por especular sobre
la guerra antidroga.
Copy !req
692. Eso es exactamente lo que tu novia
y tú están haciendo.
Copy !req
693. yo sé que crees que mi experiencia no vale nada
pero tu padre siempre me escuchó
Copy !req
694. ¿Por qué tu no?
Copy !req
695. Es la historia que quiero publicar
Copy !req
696. Eso haré y si tuviéramos la fortuna de que él
estuviera con nosotros ...
Copy !req
697. es lo que Daniel Vertel, Vertela, Vertel, Vertebra,
Vertela es lo que él hubiera querido hacer ok.
Copy !req
698. Esa es la historia, publíquenla.
Copy !req
699. Britt Reid fuera.
Copy !req
700. EL AVISÓN VERDE SE APODERA DEL BAJO MUNDO!
Copy !req
701. Escoria.
Copy !req
702. ¡Encuentren a ese insecto verde!
Copy !req
703. ¡Sí!
Copy !req
704. ¡Alto! ¡Alto! ¡Alto!
Copy !req
705. La cámara nos tomó.
Copy !req
706. ¿Cuál cámara?
Copy !req
707. El Avispón verde y su cómplice enmascarado causaron
muchos problemas en la zona sur.
Copy !req
708. la violencia estalla en varias partes
de la ciudad pese a que las autoridades ...
Copy !req
709. Kato, desayuno en la casa.
Copy !req
710. Revisé el correo del Avispón,
nada nuevo pero ya escribirán.
Copy !req
711. - Suena bien.
- Si.
Copy !req
712. - Tengo algo para ti.
- ¿En serio? quiero verlo.
Copy !req
713. Querido Britt, tu eres mi Shongdi
Copy !req
714. - ¿Shongdi?
- Hermano
Copy !req
715. Que detalle hermano.
Copy !req
716. Viejo, nunca tuve un hermano
y siempre quise uno.
Copy !req
717. ¿Qué cosa es eso?
Copy !req
718. Una pistola de gas, del Avispón.
Copy !req
719. - ¿Una pistola de gas?
- Si
Copy !req
720. Porque no una pistola, pistola.
Copy !req
721. Mis enemigos tienen pistolas,
no lo entiendo
Copy !req
722. Que, ¿qué son estas?
¿bolas de pintura?
Copy !req
723. No, tiene un gas que te nukea.
Copy !req
724. Que loco, ¿Dónde está la tuya? porque seguro
tú tienes una en color negro o algo así.
Copy !req
725. No, solo tú.
Copy !req
726. - No.
- No.
Copy !req
727. ¿Por qué no tienes arma?
Copy !req
728. Tú, tú eres especial.
Copy !req
729. Sé que soy especial pero
¿por qué soy el único con arma?
Copy !req
730. Tú no tienes tanta experiencia peleando,
tú la necesitas.
Copy !req
731. Bueno ...
Copy !req
732. para ser honesto eso me ofende un poco,
creí que los dos éramos agresivos ...
Copy !req
733. le di tres patadas en la cara a ese idiota,
recuerdas lo pateé en la cara.
Copy !req
734. - Si, si, como olvidarlo.
- Si.
Copy !req
735. Hace que te veas súper.
Copy !req
736. ¿Ahora tengo que verme súper?
¿por qué dijiste que mi traje era estilo Patín?
Copy !req
737. Recuerdo que me pareció extraño que dijeras eso
pero tú dijiste que era estilo patín.
Copy !req
738. - Eso es lo que dije.
- Sí.
Copy !req
739. El arma es solo un accesorio.
Copy !req
740. ¿Un accesorio? Bueno entonces,
tú necesitas unos chacos.
Copy !req
741. Si no la quieres no la uses.
Copy !req
742. No, déjame, ¿Cómo funciona?
Copy !req
743. Britt.
Copy !req
744. Hey Britt.
Copy !req
745. Funciona.
Copy !req
746. ¿Qué es eso?
Copy !req
747. ¡Kato!
Copy !req
748. ¡Kato!
Copy !req
749. Aquí estoy
Copy !req
750. Hola, despertaste.
Copy !req
751. ¿Qué rayos fue lo que me pasó?
¿Qué está pasando? ¿Qué pasó?
Copy !req
752. Te disparaste a ti mismo por equivocación.
Copy !req
753. ¿Cuánto tiempo dormí?
¿Qué hora es?
Copy !req
754. Las 2.
Copy !req
755. No estuvo tan mal creo.
Copy !req
756. Del jueves.
Copy !req
757. Del jueves, que cosa, ¿No es lunes?
estás bromeándome.
Copy !req
758. No, lo siento.
Copy !req
759. ¿Tú me pusiste este pañal?
Copy !req
760. Al fin que me perdí.
Copy !req
761. Nada en realidad, estuve trabajando
en los Besabeth.
Copy !req
762. ¿Besabeth?
Copy !req
763. Increíble.
Copy !req
764. Duplicado.
Copy !req
765. ¿Cómo rayos hiciste esto en 4 días?
Copy !req
766. Fueron 11 días.
Copy !req
767. ¿11 días? ¿Qué?
Copy !req
768. ¿Es una broma? no estaba dormido,
estaba en coma idiota.
Copy !req
769. Descuida, modifiqué la dosis del ama,
el efecto solo dura 1 hora.
Copy !req
770. ¿Puedo verla?
Copy !req
771. - De acuerdo pero ten cuidado esta vez.
- Tendré cuidado, solo quiero verla, dámela un segundo.
Copy !req
772. Te veré en una hora.
Copy !req
773. - Señor Reid.
- Hola
Copy !req
774. Bienvenido, que bueno que se sienta mejor.
Copy !req
775. Oí que la Mononucleosis es terrible.
Copy !req
776. Mono ...
Copy !req
777. Sí, bueno es mejor que el herpes.
Copy !req
778. - Aquí están sus pasajes ...
- Gracias.
Copy !req
779. y hay varios proyectos
que tiene que atender.
Copy !req
780. Ok, claro.
Déjalo.
Copy !req
781. - Aquí está la investigación que usted pidió ...
- El Avispón Verde, me gusta.
Copy !req
782. Llamó el procurador Scanlon
y dijo que necesitaba hablar con usted ...
Copy !req
783. ¡Aburrido! tengo que revisar esto.
Copy !req
784. Tal vez podríamos ir a cenar
o tomar un trago para liberar presión.
Copy !req
785. Si.
Copy !req
786. - ¿Sí?
- Me encantaría.
Copy !req
787. Me gustaría que fuera a las 7:00 PM.
Copy !req
788. 7:00 ...
Copy !req
789. estricto, ahí estaré.
Copy !req
790. De acuerdo.
Copy !req
791. ¡Asombroso!
Copy !req
792. ¡Oye Kato! ¿Puedes prepararme un café?
Copy !req
793. Sé que aquí no tienes tu maravillosa máquina,
pero lo que sea que puedas preparar está bien.
Copy !req
794. Lenore, ¿ya probaste el café
de este pequeño insecto?
Copy !req
795. porque lo prepara bien, no tienes idea,
¿Quieres una taza?
Copy !req
796. Estoy bien, gracias.
Copy !req
797. ¡Entonces solo haz una taza de café Kato!
Copy !req
798. Oye, hay un nuevo restaurante
que acaban de abrir en el valle de San Fernando ...
Copy !req
799. que se llama La mesun Delawa.
Copy !req
800. y lo interesante es que comes
en completa oscuridad
Copy !req
801. así que sin la vista cada bocado
es como un orgasmo en la boca ...
Copy !req
802. y estaba pensando que ...
Copy !req
803. - Oficina de Sr. Reid.
- Creí que tú.
Copy !req
804. Soy el procurador Scanlon, busco a Britt Reid.
Copy !req
805. Si señor si, sé que ha estado llamando,
él estuvo enfermo.
Copy !req
806. Permítame a ver, quizás pueda encontrar
un espacio para que lo vea el día de hoy.
Copy !req
807. ¡Si vuelves a pedirme que te lleve un café ...
Copy !req
808. te aniquilo!
Copy !req
809. ¿Qué es lo que pasa, que ocurre?
¿perdiste la razón?
Copy !req
810. Ese era el plan, ¿qué no trabajas para mí?
recuerda que una vez me llevaste un jugo.
Copy !req
811. Se supone que somos hermanos,
somos Shongdi.
Copy !req
812. ¿Qué pasó con eso?
Copy !req
813. Lo siento.
Copy !req
814. Claro que lo lamentas.
Copy !req
815. Sé que somos superhéroes renegados
y estamos bajo muchos estrés ...
Copy !req
816. pero tienes que controlarte más
¿de acuerdo?
Copy !req
817. ¿Me harás un café o qué?
bromeo ríete.
Copy !req
818. ¿Sigues molesto conmigo?
Copy !req
819. No.
Copy !req
820. Bien, no tendrías por que estarlo.
Copy !req
821. ¿Qué le pasa a Lenore?
¿No está actuando un poco rara conmigo?
Copy !req
822. No, ¿Por qué?
Copy !req
823. Lenore me gusta
Copy !req
824. y no puedo hacerlo con ella,
es completamente inseducible ...
Copy !req
825. es la terrible realidad,
ya no sé que hacer.
Copy !req
826. Quizás ya no te gusta,
¿por qué la deseas tanto?
Copy !req
827. No lo sé pero la deseo, tal vez por que
yo no le gusto, ¿No es una locura?
Copy !req
828. Debe ser eso.
Copy !req
829. Las mujeres son un problema,
que bueno que te tengo a ti.
Copy !req
830. ¡Oye, esta noche es para nosotros,
¿qué piensas?
Copy !req
831. ¿Y eso?
Copy !req
832. No sabía que querías estar conmigo,
iré a tomar un trago con un amigo.
Copy !req
833. - ¿Con un amigo?
- Si ...
Copy !req
834. Tony.
Copy !req
835. ¿Tony?
Copy !req
836. Diviértete
¡Oye voy a ir!
Copy !req
837. - ¿Quieres tocar?
- No.
Copy !req
838. Toca la tecla negra.
Copy !req
839. - ¿En serio?
- Si.
Copy !req
840. Lo intentaré.
¿Con cuál tecla?
Copy !req
841. Lo del Avispón Verde es de locos.
Copy !req
842. A veces no pienso en otra cosa.
Copy !req
843. Me siento obsesionada,
como en el asesino del Zodíaco.
Copy !req
844. Y del que se viste de negro,
¿Qué piensas de él?
Copy !req
845. ¿Jhonny Cash?
Copy !req
846. No, su compañero.
Copy !req
847. Su compañero, no,
no creo que sea su compañero.
Copy !req
848. Debe ser un matón que contrató,
y ambos estarán muertos pronto.
Copy !req
849. Sí.
Copy !req
850. ¿Por qué?
Copy !req
851. Porque el Avispón Verde
a llamado demasiado la atención,
Copy !req
852. quien sea que esté a cargo de todo se va a cansar,
lo llamará para proponerle un trato y lo matará.
Copy !req
853. Goty se lo hizo a Manguela en 1987.
Copy !req
854. Dos semanas, dos semanas como máximo.
Copy !req
855. - Solo 2.
- Máximo.
Copy !req
856. Esto no le gustará, pero no tenemos nada.
Copy !req
857. Nadie ha hecho tratos con él,
nadie ha estado en la cárcel con él,
Copy !req
858. nadie había escuchado de él,
parece que salió de la nada.
Copy !req
859. Es como si el Avispón Verde no existiera.
Copy !req
860. La verdad está poniendo
un mal ejemplo con las demás pandillas.
Copy !req
861. Me reuní con los Armenios
esta mañana y me dijeron ...
Copy !req
862. que si el Avispón es independiente
ellos también quieren serlo.
Copy !req
863. ¿los Armenios en serio dijeron eso?
Copy !req
864. Y oí rumores
que los coreanos dicen lo mismo.
Copy !req
865. ¿Cuál de todos?
Copy !req
866. Kim.
Copy !req
867. ¿Kim?
Copy !req
868. No, Kim no pudo decir eso.
Copy !req
869. Hacemos negocios hace 25 años, es mentira.
Copy !req
870. Lo lamento jefe.
Copy !req
871. Estoy en Shock.
Copy !req
872. Deberíamos ir a enseñarles
a mantener la boca cerrada.
Copy !req
873. No, no, no.
Copy !req
874. Debo asesinar a Kim yo mismo,
es mi amigo.
Copy !req
875. Y asesinaré a los Armenios
para sentirme mejor.
Copy !req
876. ¡Espera, espera!
Copy !req
877. Genial. ¿Y el Avispón qué?
Copy !req
878. El correo del Avispón.
Copy !req
879. Britt.
Copy !req
880. ¿Qué haces aquí?
Copy !req
881. ¿Qué crees maldito infeliz?
Copy !req
882. Tenemos un correo.
Copy !req
883. ¡Hay un avispón correo!
¡Hay un avispón correo!
Copy !req
884. Mira, ven, ven.
Copy !req
885. Mira, mira ahí.
Copy !req
886. Avispón Verde.
A mí.
Copy !req
887. Bien hecho en el laboratorio.
Copy !req
888. Estaba costándome dinero
y ya quería cerrarlo pero eso no importa.
Copy !req
889. Hablemos de otro negocio
que podría darnos un mutuo beneficio.
Copy !req
890. Veme mañana en el lote de la quinta
y Unión en el centro, a las 4:00 PM.
Copy !req
891. Otra aventura para el Avispón Verde
y su anónimo ayudante.
Copy !req
892. Creo que hay que planearlo.
Copy !req
893. Así hacen una trampa,
como Goty asesinó a Manguela en el 87.
Copy !req
894. ¿Dónde escuchaste eso?
Copy !req
895. En Historia channel.
Copy !req
896. A sí.
Copy !req
897. ¿Vamos al centro ahora
para echar un vistazo?
Copy !req
898. No, descuida yo me encargo, tú llenas
los autos con armas y todas esas cosas.
Copy !req
899. Eso significa que
¿Vas a idear un plan por ti mismo?
Copy !req
900. Bingo.
Copy !req
901. No creo que sea una buena idea.
Copy !req
902. Sé que para ti no.
Copy !req
903. ¿A qué te refieres?
Copy !req
904. Quiero decir que te crees
que eres un Karateka espectacular ...
Copy !req
905. que puede hacer lo que sea
y que yo soy un incompetente torpe ...
Copy !req
906. que necesita un arma que dispara gases,
eso quiero decir.
Copy !req
907. Solo digo que deberíamos hacer esto juntos.
Copy !req
908. Y yo, que deberías irte.
Copy !req
909. Ve a dormir para que mañana
logres procesar mi increíble plan.
Copy !req
910. Bien.
Copy !req
911. Eso es muy estúpido, ha de estar furioso.
Copy !req
912. Destruimos su laboratorio
y ahora entraremos en su territorio.
Copy !req
913. Ya entramos a su territorio una vez
¿Y qué pasó?
Copy !req
914. les dimos una paliza Kato.
Copy !req
915. Y todo el mundo sabe lo que pasa
cuando acorralas a un avispón, te ataca.
Copy !req
916. ¿Te ataca? ¿Eso qué significa?
Copy !req
917. Esto no es un juego Britt,
vas hacer que nos corten el cuello.
Copy !req
918. Kato si no te gusta mi plan,
no tienes que participar en el.
Copy !req
919. No creo que tú tengas un plan.
Copy !req
920. ¡Claro que tengo un plan,
solo que no te lo he dicho, y es sorprendente ok!
Copy !req
921. ¿Estás dentro o correrás
como una gallina cobarde?
Copy !req
922. - No soy una gallina.
- Ya mejor cállate.
Copy !req
923. - Ahí están, disimula Kato, disimula.
- Si.
Copy !req
924. Este es el plan,
tomarás esto y lo pondrás en su oído,
Copy !req
925. Escucharás mi teléfono
que tengo adherido al pecho ¿Ves?
Copy !req
926. Cuando diga la palabra secreta,
que es CONTANTINOPLA
Copy !req
927. Lo patearé en las bolas
y tú dispararás los misiles.
Copy !req
928. ¡El camión, regresa, regresa Kato!
Copy !req
929. Está bien, bien.
Copy !req
930. ¡Esto no es parte del plan!
Copy !req
931. Y entonces, el trueno vence al rayo.
Copy !req
932. No, ¿Qué haces?
Copy !req
933. ¡Lo peor que podemos hacer
es alarmarnos!
Copy !req
934. Déjame pensar.
Copy !req
935. Descuida, saldremos de aquí.
¿Está bien?
Copy !req
936. Claro que no, vamos a morir tarado.
Copy !req
937. Con esa actitud eso es seguro, por favor.
Copy !req
938. Creo que soy claustrofóbico Kato.
Copy !req
939. - ¡Voy a pensar, voy a pensar!
- ¡No puedo respirar, escucha, escucha!
Copy !req
940. - ¡Nos sepultaron, estamos encerrados!
- Ok, ok.
Copy !req
941. ¿Qué haces?
Copy !req
942. Suicidándonos o salvándonos.
Copy !req
943. ¿Activaste los misiles, ese es tu plan?
nos harás volar,
Copy !req
944. ¿Ese es tu brillante plan?
¡Desactívalos!
Copy !req
945. ¿Nos vamos?
Copy !req
946. ¿Te gustaría algo de cenar?
Copy !req
947. ¡El misil está listo!
Copy !req
948. ¡Cuidado!
Copy !req
949. ¡Chili!
Copy !req
950. ¡Lo mataron, mataron a Chili!
Copy !req
951. ¡Britt, date prisa!
Copy !req
952. ¡Corre!
Copy !req
953. - ¡Ay me lastimo!
- ¡Cállate!
Copy !req
954. - ¡Esto me lastima!
- ¡Cállate, cállate!
Copy !req
955. - ¡Esta cosa no sirve, es una cochinada!
- ¡Tú eres el que no sirve!
Copy !req
956. ¡Britt!
Copy !req
957. ¿Qué?
Copy !req
958. Yo rompo el cristal, tú dispárale.
Copy !req
959. ¡Sálvese quien pueda!
Copy !req
960. ¡Aléjese!
Copy !req
961. ¡Mueran!
Copy !req
962. ¡Rayos!
Copy !req
963. ¿Ahora vas a ignorarme?
¿Cómo un bebé?
Copy !req
964. ¿Te vas a ir a casa a comer papillas?
¿A beber leche?
Copy !req
965. ¿Por qué no hablas como bebé?
habla como bebé, mamá bebebebe.
Copy !req
966. Bebé.
Copy !req
967. Al parecer se detonaron
unos explosivos en el vehículo ...
Copy !req
968. destruyéndolo y liberando
al Avispón Verde y a su compañero.
Copy !req
969. ¡Tarado!
Copy !req
970. Ahora me llamas así,
muchos me llaman así ...
Copy !req
971. No me sorprende, eso no es un misterio.
¿De acuerdo?
Copy !req
972. - ¿Por qué no?
- ¿qué?
Copy !req
973. Tú me insultas todo el día, todos los días.
Así no trabajan los socios.
Copy !req
974. No somos socios.
Copy !req
975. ¡Yo soy el héroe, tú eres mi ayudante,
así son las cosas!
Copy !req
976. Yo soy Indiana Jones,
tú eres Short Round.
Copy !req
977. Saimon, Garfunkel.
Copy !req
978. Scooby, Doo.
Copy !req
979. ¡Basta de engañarte,
el Avispón Verde no es nada sin mí!
Copy !req
980. ¡Yo inventé el gas noqueador,
yo diseñé y ensamblé a Besabeth!
Copy !req
981. ¿Y qué yo no participé en nada?
Copy !req
982. - ¿Cómo? ¿Asientos de inyectores?
- Exactamente.
Copy !req
983. Que gran idea.
Copy !req
984. Tú empezaste esto del Avispón Verde
Copy !req
985. por lo mucho que odiabas a tú padre.
Copy !req
986. - Eres un ego maníaco.
- Lo sé.
Copy !req
987. Igual que tu padre.
Copy !req
988. Y tú eres un celoso
¡y patético hombrecito!
Copy !req
989. - Bien.
- Si.
Copy !req
990. - Y tú vas muy bien con Lenore.
- ¿De qué rayos estás hablando?
Copy !req
991. ¡No, no me dejes hablando solo!
Copy !req
992. Qué, ¿La tienes a tus pies?
¿Eso esperas que crea?
Copy !req
993. ¡Eso es una seña obscena!
Copy !req
994. Sabes que ella me gusta,
yo confié en ti Kato,
Copy !req
995. yo confiaba en ti, te lo dije me gusta.
Copy !req
996. ¡Basta!
Le tiras a todo lo que se mueve.
Copy !req
997. Me sorprende
que no me hayas seducido.
Copy !req
998. Si sigues hablando así Kato,
te voy a tirar todos los dientes.
Copy !req
999. Inténtalo.
Copy !req
1000. Tú eres el niño bonito y yo soy un experto
en artes marciales que se crió en las calles.
Copy !req
1001. Te quedaste sin
pantalones en las calles.
Copy !req
1002. Gracioso.
Copy !req
1003. Héroes vencedores,
ayudantes perdedores Juntos.
Copy !req
1004. No hagas eso.
Copy !req
1005. - ¿No quieres que te empuje?
- Te lo advierto.
Copy !req
1006. Ok, puedo olvidar esa bofetada
para que podamos arreglar esto.
Copy !req
1007. Ok, ok.
Copy !req
1008. Tienes razón, hablemos.
Lo siento.
Copy !req
1009. ¡Eres un saco de debilidad Kato!
Copy !req
1010. ¡Ven acá!
Copy !req
1011. ¿Te gusta esto?
¿Te gusta?
Copy !req
1012. Olvidas que cuando te
metes con un Avispón, él ...
Copy !req
1013. Ay... Dios.
Copy !req
1014. Ahora voy a darte mas Britt.
Copy !req
1015. ¡Me gustaría que lo intentaras.!
Copy !req
1016. ¡Quítame esto de encima cobarde!
Copy !req
1017. ¡Kato!
Copy !req
1018. ¡Pelea limpio gallina cobarde!
Copy !req
1019. Escucha ...
Copy !req
1020. ¿Suficiente?
Copy !req
1021. Eres obstinado.
Copy !req
1022. ¿Te gusta, te gusta esto, te gusta?
Copy !req
1023. - ¡No me gusta, no me gusta!
- ¿Te gusta, te gusta?
Copy !req
1024. Ok, ya es suficiente.
Copy !req
1025. Basta, basta,
Copy !req
1026. ¡Basta, basta, basta, basta!
Copy !req
1027. ¡Britt!
Copy !req
1028. ¡Britt!
Copy !req
1029. ¡Fuera de mi piscina!
Copy !req
1030. ¡Y fuera de mi propiedad!
Copy !req
1031. ¡Estás despedido y nunca regreses!
Copy !req
1032. ¡Auxilio, no sé nadar!
Copy !req
1033. ¡Britt, Britt!
Copy !req
1034. ¡Britt!
Copy !req
1035. ¡Auxilio!
Copy !req
1036. Lenore soy yo.
Copy !req
1037. Hola.
Copy !req
1038. - ¿Qué te sucede?
- Esto es por la mentira que le dijiste a Britt.
Copy !req
1039. ¿Qué?
Copy !req
1040. ¡Me llamó ramera y luego me despidió!
Copy !req
1041. Chili fue un noble guerrero,
Copy !req
1042. Un hombre honorable y digno.
Copy !req
1043. Mostrémosle respeto
Copy !req
1044. y lo mostraremos con sangre.
Copy !req
1045. Corran la voz, difundan estas palabras.
Copy !req
1046. Haz compensa,
un millón de dólares
Copy !req
1047. la presa, el Avispón Verde ...
Copy !req
1048. muerto desde lo posible,
vivo si es necesario ...
Copy !req
1049. no me interesa a donde tengan que ir
o que es lo que tengan que hacer ...
Copy !req
1050. quiero la cabeza del Avispón verde
y la quiero esta noche.
Copy !req
1051. - Lo haremos.
- Así será, no fallen.
Copy !req
1052. ¡Todo el mundo, busquen al Avispón!
Copy !req
1053. Mata al Avispón Verde por mí.
Copy !req
1054. Hazme un favor, si ves al Avispón
mátalo y córtale el cuello.
Copy !req
1055. Mátalo.
Copy !req
1056. La fiesta terminó,
que tengas buen viaje.
Copy !req
1057. No me conoces.
Copy !req
1058. Si ves al Avispón, tráemelo si puedes,
hazlo.
Copy !req
1059. ¡Popeye, fallaste de nuevo!
Copy !req
1060. Te advertí sobre esto.
Copy !req
1061. Llevaste esto a tal extremo
que tenía que llevarnos a un clima.
Copy !req
1062. Bueno ahí lo tienes.
Copy !req
1063. Espero que ahora me dejes hacer las cosas
a mi manera, déjame dirigir el periódico.
Copy !req
1064. ¿EL AVISPÓN VERDE ES CULPABLE?
Copy !req
1065. Las víctimas
no están relacionadas entre sí ...
Copy !req
1066. y las autoridades
creen que su única conexión es ...
Copy !req
1067. Es así de grave,
ya no han vuelto a llamar.
Copy !req
1068. La oficina del procurador
Scanlon por favor.
Copy !req
1069. Así que como medida de precaución,
la policía aconseja a la población ...
Copy !req
1070. que mientras dure esta contingencia,
eviten en la medida de lo posible ...
Copy !req
1071. utilizar ropa de color verde
para no ser víctima de estos terribles ataques.
Copy !req
1072. ¡Esto es mi culpa,
esto es lo que hice con este periódico!
Copy !req
1073. ¿Y qué? lo intentaste,
tu padre lo habría entendido así.
Copy !req
1074. Oye, dirigir un periódico
debe ser difícil, mira ...
Copy !req
1075. Si se parece a dirigir una campaña de reelección,
debe ser una locura.
Copy !req
1076. Por fortuna creo que
podemos apoyarnos mutuamente.
Copy !req
1077. ¿Cómo?
Copy !req
1078. Siempre existen dos versiones ¿No?
Veras ...
Copy !req
1079. Hay personas que leen una noticia y la interpretan
como una guerra criminal, ¿entiendes?
Copy !req
1080. Otras personas ven la misma noticia
y la interpretan como un evento aislado.
Copy !req
1081. Si.
Copy !req
1082. Supongo que podría ...
Copy !req
1083. ayudarte a decidir como dar a conocer
estos eventos en el interés público claro,
Copy !req
1084. Ahora si esta
colaboración ayuda a mejorar mi imagen,
Copy !req
1085. yo mismo me aseguraré de que recibas
una compensación extremadamente jugosa.
Copy !req
1086. ¿Qué clase de compensación?
Copy !req
1087. Ahh que tal ...
Copy !req
1088. ¿Estás pidiéndome que altere las noticias
para que favorezca a tu reelección? ¿Eso dices?
Copy !req
1089. Creí que necesitabas ayuda.
Copy !req
1090. Podemos ambos ayudarnos
para poder salir adelante.
Copy !req
1091. Es mutuamente benéfico.
Copy !req
1092. Si, ahora te entiendo.
Copy !req
1093. Fuiste con mi papá, rechazó tu oferta
y ahora crees que yo voy acceder.
Copy !req
1094. ¿Eso eso, eso es lo que crees?
Copy !req
1095. No, lo que creo ...
Copy !req
1096. Es que sobrevaloras
la integridad de tu padre.
Copy !req
1097. Sal de mi oficina en este momento.
Copy !req
1098. Tal vez esto le interese.
Copy !req
1099. - Gracias.
- De nada.
Copy !req
1100. LA MÁS ALTA CRIMINALIDAD EN 20 AÑOS RECHAZADA
Copy !req
1101. Espérenme aquí.
Copy !req
1102. Jefe, ¿qué está haciendo aquí arriba?
Copy !req
1103. lo estábamos esperando allá abajo.
Copy !req
1104. Ven acá.
Copy !req
1105. He ...
Copy !req
1106. estado pensando en algo.
Copy !req
1107. tuve una revelación.
Copy !req
1108. Estoy obsoleto, soy un dinosaurio,
Copy !req
1109. porque estoy extinguiéndome,
no porque no atemorice, es tiempo del cambio.
Copy !req
1110. Sabes es tiempo para mí de ganar ...
Copy !req
1111. carisma y ...
Copy !req
1112. - no tengo idea
de lo que está hablando, me parece ...
Copy !req
1113. Estoy hablando de una imagen,
un tema, una máscara,
Copy !req
1114. estoy hablando de una linda capa,
Copy !req
1115. estoy hablando del descenso de Chudnofsky
y el renacimiento de Sangrientofsky.
Copy !req
1116. ¿Qué dices?
Copy !req
1117. - ¿Honestamente?
- Sí.
Copy !req
1118. Creo que es la idea
más estúpida que he escuchado.
Copy !req
1119. ¿Por qué es estúpida?
¡No es estúpida!
Copy !req
1120. Sí.
Copy !req
1121. Sangrientofsky
Copy !req
1122. Me voy a vestir de rojo,
por derramar sangre.
Copy !req
1123. Eso asusta,
es moderno, escucha ...
Copy !req
1124. Ya sea por mi máscara o por la sangre,
rojo es el último color que verás.
Copy !req
1125. Se lo diré a la gente cuando la mate.
Copy !req
1126. El Avispón Verde mató a Chili,
yo acabo de perder un ojo.
Copy !req
1127. Después de decirle eso a los chicos
creerán que se volvió loco.
Copy !req
1128. Creo que está a la mitad de esa crisis,
en serio está asustándome.
Copy !req
1129. ¿Quieres saber un secreto?
Copy !req
1130. me estoy asustando a mí mismo.
Copy !req
1131. ¡Caballeros,
el reino de Sangrientofsky inicia esta noche!
Copy !req
1132. Hola.
Copy !req
1133. ¡Lenore sé que te despedí,
lamento mucho haberte ofendido!
Copy !req
1134. ¡Lenore por favor solo escucha!
Copy !req
1135. ¡Kato mintió sobre nosotros dos,
debiste haberlo averiguado antes de despedirme!
Copy !req
1136. - ¿Nunca pasó?
- ¡No!
Copy !req
1137. Gracias a Dios, lo sabía,
sabía que era mentira, ¡ese idiota!
Copy !req
1138. - Dijo que hicieron esto.
- ¿Qué, que es eso?
Copy !req
1139. - No lo sé pero sabía que no era cierto ...
- ¿Qué es eso?
Copy !req
1140. No estoy aquí por eso, escúchame ...
Copy !req
1141. necesito que vuelvas a trabajar conmigo,
haré lo que sea, duplicaré tu salario.
Copy !req
1142. Por favor, las cosas en el Centinela
no son lo que parecen.
Copy !req
1143. Cuando Scanlon
empezó su campaña de reelección ...
Copy !req
1144. mi padre dejó de publicar noticias sobre
el crimen para que Scanlon ganara.
Copy !req
1145. Y ahora tengo que enmendar esto ...
Copy !req
1146. y me di cuenta
que si quiero hacer lo mejor para este mundo,
Copy !req
1147. entonces el Centinela
es la forma responsable de hacerlo,
Copy !req
1148. pero ese es el problema,
yo no sé nada sobre periodismo.
Copy !req
1149. Eso es cierto.
Copy !req
1150. Entonces necesito a alguien que sí,
Copy !req
1151. Necesito a alguien a quién pueda
confiarle mi vida. ¿Puedo? ajá,
Copy !req
1152. necesito a alguien
como tú Lenore, te necesito.
Copy !req
1153. Por favor ayúdame.
Copy !req
1154. Britt yo ...
Copy !req
1155. Lo haré, lo haré.
Copy !req
1156. ¡Ay por Dios!
Copy !req
1157. ¿Qué te pasa?
Copy !req
1158. ¿Por qué me haces eso a mí?
Copy !req
1159. porque trataste de besarme.
Copy !req
1160. - Claro, íbamos hacer el amor.
- ¡No, claro que no!
Copy !req
1161. Bueno, te debo una disculpa
porque mal interpreté la situación.
Copy !req
1162. - Sí, seguro.
- De acuerdo escucha.
Copy !req
1163. No pensaba besarte cuando llegué.
¿Regresarás a trabajar conmigo, Sí?
Copy !req
1164. Duplica mi salario
Copy !req
1165. Y dame un lugar de estacionamiento.
Copy !req
1166. ¿No tienes un lugar?
Copy !req
1167. - No.
- Tacaño.
Copy !req
1168. Y si te atreves
a volver a mirarme el trasero ...
Copy !req
1169. Ni siquiera lo he visto.
Copy !req
1170. Voy a demandarte por acoso sexual.
¿Entendiste?
Copy !req
1171. ¿Un abrazo?
Un abrazo inocente.
Copy !req
1172. Experto en artes marciales,
diseñador de armas, vigilante enmascarado.
Copy !req
1173. James Reid
Britt Reid
Copy !req
1174. Oficina de Britt Reid
Copy !req
1175. Habla Scanlon.
Copy !req
1176. Espere.
Copy !req
1177. Es Scanlon.
Copy !req
1178. - ¿En serio?
- Si
Copy !req
1179. Hola
Copy !req
1180. Hola Britt te habla Scanlon, oye ...
Copy !req
1181. creo que te debo una disculpa.
Copy !req
1182. Correo del Avispón
Copy !req
1183. Mensaje para el Mosquito Verde
Copy !req
1184. Mucha sangre tu ganas, dividamos la sangre,
te quedas con la L y yo con la A.
Copy !req
1185. Compartiremos el oro y el trabajo.
Copy !req
1186. Sangrientofsky.
Copy !req
1187. ¿Cuál oro?
Copy !req
1188. Un millón de dólares para hoy.
Copy !req
1189. Creo que mal interpretaste lo que te dije
y me gustaría aclarar algunas cosas.
Copy !req
1190. Las cosas son muy claras Scanlon.
¡Solo tengo algo que decirte!
Copy !req
1191. - ¡Vete al diablo!
- No, no hagas eso.
Copy !req
1192. Oye, dile que quieres verlo,
esto es periodismo ¿Sí?
Copy !req
1193. Si quieres ser un reportero investigador,
tienes que investigar.
Copy !req
1194. Dile que quieres verlo.
Copy !req
1195. Hola, hola.
Copy !req
1196. Ok, tienes razón, escucha esto.
Copy !req
1197. De acuerdo,
¿En dónde nos encontraremos?
Copy !req
1198. Estaba bromeando ah ...
Copy !req
1199. ¿Por qué no nos reunimos para hablar
las cosas? probablemente sea lo mejor.
Copy !req
1200. ¿Por qué no vamos a cenar?
podríamos ir al ...
Copy !req
1201. Gonpachi Hibachi,
está en la Ciénaga. ¿A las 8:30?
Copy !req
1202. ¿Cuál es el trabajo?
Copy !req
1203. Quiero que asesines a Britt Reid.
Copy !req
1204. ¡Britt!
Copy !req
1205. - Hola Frank.
- Hola Britt.
Copy !req
1206. - Que gusto verte.
- Voy a pedir un taket, ¿para ti que pido?
Copy !req
1207. Sí, un taket suena bien.
Copy !req
1208. Gracias por venir Britt.
Copy !req
1209. No hay problema.
Copy !req
1210. ¿El señor Shandofsky?
Copy !req
1211. Sangrientofsky, soy Sangrientofsky.
Copy !req
1212. Solo voy a tratar con el Avispón,
tú eres el chofer.
Copy !req
1213. Compañero.
Copy !req
1214. ¿Y el Avispón?
Copy !req
1215. En el auto.
Copy !req
1216. Tenemos solo a la mitad del equipo,
¿Quién dice que tu eres la parte buena?
Copy !req
1217. - ¿Dónde está Britt?
- Adivina.
Copy !req
1218. Si alguno se mueve, se muere.
Copy !req
1219. No vine para que me perdones.
Copy !req
1220. Temo que no entiendo.
Copy !req
1221. Sí, tú jamás entiendes nada, así que te lo voy
a explicar de una manera muy simple.
Copy !req
1222. Si alguna vez te encuentras
un artículo referente al crimen ...
Copy !req
1223. o alguien llamado
Benjamín Chudnofsky o ...
Copy !req
1224. cualquier cosa
que haga pensar a esta ciudad ...
Copy !req
1225. que no soy la delgada línea que separa
a la luz de la oscuridad, me la vas a llevar,
Copy !req
1226. me la vas a llevar y yo te voy a decir si la puedes
publicar en tu estúpido periodiquito.
Copy !req
1227. Con tu padre así era,
Copy !req
1228. y así haremos las cosas tú y yo.
Copy !req
1229. ¿Scanlon me estás diciendo
que quieres censurar las noticias?
Copy !req
1230. Al fin ...
Copy !req
1231. entendiste.
Copy !req
1232. Sí, lo entiendo todo.
Copy !req
1233. Esto es lo que entiendo ...
Copy !req
1234. que caíste de cabeza en mi trampa.
Copy !req
1235. Grabadora de voz, USB.
Copy !req
1236. ¡No te lo daré es mío!
Estúpido animal
Copy !req
1237. ¡Ahora si te atrapé genio!
Copy !req
1238. Soy dueño de un periódico,
mañana estará en primera plana.
Copy !req
1239. - Debo reconocer que me impresionaste.
- De verdad es impresionante.
Copy !req
1240. Que lástima que no te servirá.
Copy !req
1241. ¿Cómo que no me va a servir?
¿Vas a asesinarme en medio de este restaurante?
Copy !req
1242. Así es.
Copy !req
1243. ¿En serio vas hacerlo?
Copy !req
1244. Sí.
Copy !req
1245. Como maté a tu padre.
Copy !req
1246. No es así, nadie mató a mi padre,
fue una picadura de abeja.
Copy !req
1247. No, no, falleció
por una sobredosis de apitoxina,
Copy !req
1248. como en las picaduras de abeja,
a la que casualmente era alérgico,
Copy !req
1249. pero esa apitoxina ...
Copy !req
1250. fue administrada por mí.
Copy !req
1251. Desgraciado.
Copy !req
1252. Piensa Britt,
tú puedes deducirlo hijo, usa tu mente.
Copy !req
1253. Cuando mi corazón bombea rápido,
es como si el tiempo se detuviera.
Copy !req
1254. Eso es Britt, piensa,
detenidamente.
Copy !req
1255. Hace dos años Scanlon
se postuló para procurador ...
Copy !req
1256. en su campaña declaró que estaba limpiando
las calles de la ciudad, ¡lo que es imposible!
Copy !req
1257. Así que le pidió a la prensa que alterara las noticias
¿y tú aceptaste como todos los demás?
Copy !req
1258. No, me rehusé.
Copy !req
1259. ¿Entonces que hizo? Scanlon decidió hacer
algo muy sucio hizo un pacto con un criminal
Copy !req
1260. Chudnofsky mató a tu reportero.
Copy !req
1261. Vertebra, Vertela.
Copy !req
1262. ¡Yo no quería más sangre,
así que dejé de informar sobre crímenes!
Copy !req
1263. Para ser honesta este periódico ha decaído
en los últimos años en calidad y ambición.
Copy !req
1264. Entonces, Scanlon puede cumplir
su parte del trato controlando a la prensa ...
Copy !req
1265. y Chudnofsky puede hacer lo que quiera!
Copy !req
1266. Pero Chudnofsky tenía otro plan.
Copy !req
1267. Quería controlar
a todas las pandillas de los Ángeles.
Copy !req
1268. Fue cuando decidiste romper relaciones.
Copy !req
1269. Yo no podía ni verme al espejo.
Copy !req
1270. Así que odié cada palabra
que te dije esta mañana.
Copy !req
1271. Volviste a informar acerca de crímenes.
Copy !req
1272. Entonces, Scanlon era hombre muerto,
a menos que probara que tenía el control.
Copy !req
1273. Su única opción era organizar
una reunión secreta contigo.
Copy !req
1274. Y te asesina.
Copy !req
1275. Al final, defendiste la verdad papá
Copy !req
1276. y ahora tengo que hacer lo mismo.
Copy !req
1277. Me doy cuenta por la estúpida expresión
que veo en tu rostro desde hace 5 minutos ...
Copy !req
1278. que intentas asimilarlo todo
pero es inútil.
Copy !req
1279. El Avispón Verde te va asesinar.
Copy !req
1280. ¿Qué?
Copy !req
1281. ¡Es el ayudante
del Avispón Verde y tiene un arma!
Copy !req
1282. ¡Está vacío, está vacío!
¡búsquenlo!
Copy !req
1283. Pero antes de que lo hagas
quiero que sepas que lo lamento.
Copy !req
1284. Lamento lo que pasó.
Copy !req
1285. Te perdono.
Copy !req
1286. No es a mí, es a él estúpido.
Copy !req
1287. ¿Confundido? ¡te comprendo!
Copy !req
1288. ¡Corre, corre, huyamos!
Copy !req
1289. ¡Estamos rodeados!
Copy !req
1290. ¿Sabes qué pasa
cuando acorralas a un Avispón?
Copy !req
1291. - ¡No!
- Se cierra el aguijón
Copy !req
1292. ¡No, no!
Copy !req
1293. ¡Duplicado!
Copy !req
1294. ¡Arranca, arranca!
Copy !req
1295. ¿Qué pasó?
¡debían matar a Britt Reid, me disparó!
Copy !req
1296. ¡Sube al auto y cierra la bocota!
Copy !req
1297. Si, si, está bien, ya.
Copy !req
1298. ¿Estás bien?
Copy !req
1299. Sí, estoy bien.
Copy !req
1300. ¿Mi traje está aquí?
Copy !req
1301. ¡Britt es el Avispón Verde!
Copy !req
1302. Ya lo sé, lo contrataste
para que se matara a sí mismo.
Copy !req
1303. ¡Lo quiero matar!
Copy !req
1304. Britt Reid grabó toda la conversación
en una USB con forma de Sushi,
Copy !req
1305. ¡Que no se te escape!
Copy !req
1306. ¡Y que estoy haciendo!
¡Estoy oliéndole el trasero!
Copy !req
1307. Ay Kato gracias, necesito abrazarte ...
Copy !req
1308. - ¡Quítate!
- Ya está bien.
Copy !req
1309. - ¿A la casa?
- No.
Copy !req
1310. Haremos esto Kato,
Copy !req
1311. llevaremos esta memoria al Centinela,
tiene grabada la confesión de Scanlon
Copy !req
1312. hay que ponerla en la red,
mi padre lo habría querido.
Copy !req
1313. ¿Ahora te agrada tu padre?
Copy !req
1314. Sí, verás,
no era un idiota después de todo.
Copy !req
1315. Bueno, pues si era un idiota
pero no como creíamos
Copy !req
1316. al final no era un idiota,
es complicado luego te explico ¿Sí?
Copy !req
1317. - Son muchos sentimientos encontrados ...
- Andando Britt.
Copy !req
1318. Escucha Kato, la verdad
solo te he tenido envidia todo este tiempo,
Copy !req
1319. Eres increíble,
Copy !req
1320. - armas este auto,
- Lo sé.
Copy !req
1321. - sabes karate, eres simpático,
- Gracias.
Copy !req
1322. ¡Pero esta gente está muy bien organizada!
Copy !req
1323. ¡Sujétate!
Copy !req
1324. ¡Sí, Sí!
Copy !req
1325. ¡Sí!
Copy !req
1326. ¡Disparen a un costado!
Copy !req
1327. Laterales.
Copy !req
1328. - ¿Y en donde están?
- Ahí.
Copy !req
1329. ¡Cámbiate de lado!
Copy !req
1330. ¡Tu turno!
Copy !req
1331. ¡Rayos!
Copy !req
1332. - ¡Los perdimos!
- ¡Sí!
Copy !req
1333. - ¡Ya no están, no están!
- Si
Copy !req
1334. ¡Rayos, regreso!
Copy !req
1335. No puede ser.
Copy !req
1336. Son muy buenos.
Copy !req
1337. Por allá, por allá, ¡por allá!
Copy !req
1338. No vamos a pasar, no vamos a pasar.
Copy !req
1339. - ¡Si vamos a pasar!
- No creo.
Copy !req
1340. ¡Claro que lo lograremos!
Copy !req
1341. También nuestra cosa.
Copy !req
1342. ¡Cuidado Kato!
Copy !req
1343. Toma el volante.
Copy !req
1344. ¿Qué?
Copy !req
1345. - ¡Toma el volante!
- ¡No puedo conducirlo!
Copy !req
1346. ¡Si puedes!
Copy !req
1347. ¿Esa fue tu idea?
Copy !req
1348. ¡Oye¡ ¿A dónde vas?
Copy !req
1349. - ¿Estás bien?
- ¡Oye! ¿Qué haces allá arriba?
Copy !req
1350. ¡Kato, Kato, no sé que botón oprimir!
Copy !req
1351. ¿Por qué lo escribiste en chino?
Copy !req
1352. - ¡Más cerca!
- ¿Qué es lo que dices?
Copy !req
1353. - ¡Más cerca!
- ¿Por qué no saltas?
Copy !req
1354. - ¡Más cerca!
- ¡Esos tipos están disparándome!
Copy !req
1355. - ¡Quítalo!
- Lo siento, lo siento.
Copy !req
1356. - ¡No sé que hacer!
- ¡Tranquilo!
Copy !req
1357. ¿Cómo lo detengo!
Copy !req
1358. - ¿Cómo lo detengo?
- ¡Tranquilo, tranquilo!
Copy !req
1359. ¡Ya está ardiendo!
Copy !req
1360. ¡Tienes fuego!
Copy !req
1361. Está bien,
la próxima vez no toques nada.
Copy !req
1362. ¡Kato, mira, el Centinela!
Copy !req
1363. - ¡Ya llegamos!
- Sí.
Copy !req
1364. - Ahora no.
- está bien
Copy !req
1365. Te están bloqueando.
Copy !req
1366. ¡Dense prisa!
Copy !req
1367. - ¿Lo perdiste?
- Sí.
Copy !req
1368. Rayos.
Copy !req
1369. - Recupéralo, yo te cubro.
- gracias
Copy !req
1370. ¡Deséame suerte!
Copy !req
1371. ¡Buena suerte!
Copy !req
1372. Avispón Verde ...
Copy !req
1373. Ya sea por mi mascara o por mi sangre,
el rojo será el último color ...
Copy !req
1374. ¡Es Britt Reid!
¡ahí está que no escape!
Copy !req
1375. ¡Que no escape torpe!
Copy !req
1376. ¡Dispárenle!
Copy !req
1377. ¡Ahí está Britt!
¡Tiren a matar!
Copy !req
1378. ¡Rayos!
Copy !req
1379. ¡Tiren a matar!
Copy !req
1380. ¿Trajiste máscara de gas?
Copy !req
1381. ¿Qué esperabas?
¡Claro que traje máscara!
Copy !req
1382. ¿Solo para ti?
Copy !req
1383. ¿Dónde estará?
Copy !req
1384. ¡Allá!
Copy !req
1385. ¡Allá detrás del papel!
Copy !req
1386. ¡Por allá!
Copy !req
1387. Maldición no veo nada.
Copy !req
1388. Ahí está, ¡Ahí!
Copy !req
1389. ¡Kato!
Copy !req
1390. ¡Kato sálvame!
Copy !req
1391. Desgraciado, indeseable.
Copy !req
1392. Eso fue muy peligroso.
Copy !req
1393. Déjame en los elevadores, yo me encargaré.
Copy !req
1394. Hay que estar juntos.
Copy !req
1395. ¡Hey, al asiento delantero!
¡Rápido, rápido!
Copy !req
1396. ¡Décimo piso, décimo piso!
Copy !req
1397. ¿Qué funciona, que funciona?
¿Misiles?
Copy !req
1398. Quedan 4 misiles,
¿Falta gas?
Copy !req
1399. Revisado.
Copy !req
1400. - ¿Ametralladoras?
- Revisado.
Copy !req
1401. ¿Aún avanza?
Copy !req
1402. Reacción delantera.
Copy !req
1403. ¡Vámonos, muévete!
Copy !req
1404. ¡No se detengan!
Copy !req
1405. Kato, puedes dejarme aquí.
Copy !req
1406. ¡Bazuca, una bazuca!
Copy !req
1407. ¡Misil!
Copy !req
1408. ¡Fuego!
Copy !req
1409. ¡Recarguen!
Copy !req
1410. Kato, están aquí.
Copy !req
1411. Ve a reportear, voy a patearlo.
Copy !req
1412. ¡Detente!
Copy !req
1413. Listo, ya está.
Copy !req
1414. En un minuto este bebé
estará en todo el mundo.
Copy !req
1415. Descomprímete
¡Rápido, rápido!
Copy !req
1416. ¡Rápido, rápido!
Copy !req
1417. Sí.
Copy !req
1418. La contraseña es ...
Copy !req
1419. - Puedes verlo.
- Yo no veo nada.
Copy !req
1420. No, soy un estúpido.
Copy !req
1421. ¡Oye Britt!
Copy !req
1422. Entrégame esa cosa.
Copy !req
1423. ¿Lo quieres?
¡Ve por él!
Copy !req
1424. ¿Dónde está, donde está?
Copy !req
1425. Soy Sangrientofsky.
Copy !req
1426. He matado a miles antes
y mataré a miles más.
Copy !req
1427. Ahora tiembla ante tu muerte.
Copy !req
1428. Por mi máscara, o por tú sangre
el rojo será el último color que verás.
Copy !req
1429. Britt, Britt.
Copy !req
1430. ¡Fin del camino Scanlon!
Copy !req
1431. Tranquilos, tranquilos,
vamos a calmarnos.
Copy !req
1432. Entréganos el Sushi.
Copy !req
1433. - ¡Si entréganos ...
- Oigan ¿Por qué no hablamos?
Copy !req
1434. ¡Al suelo ahora!
Copy !req
1435. ¡Es el Avispón Verde!
¡Disparen, disparen!
Copy !req
1436. ¡Rápido!
Copy !req
1437. ¡Soy el procurador Scanlon!
Copy !req
1438. ¡Allá está el Avispón, disparen!
Copy !req
1439. ¡De rodillas, obedezca!
Copy !req
1440. ¡Kato metí la pata!
¡Scanlon no tendrá ningún castigo!
Copy !req
1441. ¡Si lo tendrá!
Copy !req
1442. ¡Avispas voladoras!
¡Asientos de inyectores!
Copy !req
1443. Si los construiste.
Copy !req
1444. Fue una buena idea.
Copy !req
1445. Esto asusta en serio.
Copy !req
1446. Una brutal persecución
entre el Avispón Verde y pandilleros
Copy !req
1447. terminó en las oficinas del Centinela ...
Copy !req
1448. Que desastre.
Copy !req
1449. dejando autos y camiones
destruidos a su paso.
Copy !req
1450. La explicación es que vamos
a una fiesta de disfraces.
Copy !req
1451. Hay que quitarnos esta ropa.
Copy !req
1452. ¿Y a donde rayos vamos a ir?
Copy !req
1453. Nadie sabe con certeza ...
Copy !req
1454. ¡No, no!
Copy !req
1455. ¡Detente!
Copy !req
1456. ¡Lenore, Lenore detente!
Copy !req
1457. ¿Cómo sabes mi nombre?
Copy !req
1458. Soy Kato.
Copy !req
1459. Soy yo.
Copy !req
1460. ¡Que idiotas!
Copy !req
1461. ¿Qué demonios hacen?
Son criminales.
Copy !req
1462. Son criminales.
Copy !req
1463. ¡No, ayudamos a las personas!
Copy !req
1464. ¿Por qué me pediste que investigara
al Avispón Verde? si tú eres el Avispón.
Copy !req
1465. No sabíamos que hacer necesitábamos ayuda,
no lo ves, eres la mente maestra.
Copy !req
1466. ¿Qué?
Copy !req
1467. Policía, abra por favor.
Copy !req
1468. No hables por favor, tengo miedo.
Copy !req
1469. ¡Cállate!
Copy !req
1470. Hola oficial, ¿Puedo ayudarlo?
Copy !req
1471. Buscamos a dos hombres
¿Vio algo raro?
Copy !req
1472. - Sí, por supuesto.
- ¿En serio?
Copy !req
1473. Si, están en las noticias todo el tiempo.
Copy !req
1474. De acuerdo.
Copy !req
1475. Reporte cualquier cosa sospechosa.
Copy !req
1476. Por supuesto.
Copy !req
1477. ¡Son unos ineptos idiotas!
Copy !req
1478. ¿Qué hacen?
Copy !req
1479. Por favor perdónanos, perdóname.
Copy !req
1480. Pero que, ¿Estás loco?
Yo no lo beso,
Copy !req
1481. ¡Tú y yo no nos besamos y no te beso a ti!
Copy !req
1482. ¡Tal vez ustedes dos se besen
pero yo no los beso!
Copy !req
1483. Me dispararon en el hombro.
Copy !req
1484. ¿Qué?
Pues ve al hospital.
Copy !req
1485. No entiendes, la policía sabe que
el Avispón verde está herido ...
Copy !req
1486. si voy al hospital
sabrán que soy el Avispón Verde.
Copy !req
1487. Sí, te dispararon.
Copy !req
1488. - Todo lo que necesito ...
- ¿Qué?
Copy !req
1489. es una espátula para morder
y un cuchillo para sacar la bala de ahí.
Copy !req
1490. Hazlo, tengo frio.
Copy !req
1491. Está muy adentro.
Copy !req
1492. Espátula.
Copy !req
1493. Ok, ok
Copy !req
1494. ¡Espera, esterilízalo!
Copy !req
1495. esterilízalo,
no quiero que me dé cangrina.
Copy !req
1496. - Dilo, dilo, Shongdi.
- Shongdi.
Copy !req
1497. Shongdi por siempre.
Copy !req
1498. Debe estar caliente,
déjame ver, no sé donde esté.
Copy !req
1499. ¡Espera, espera, espera!
Copy !req
1500. Espera eso duele, ok.
No puedo hacerlo, llévenme al hospital.
Copy !req
1501. ¡Ya deja la bulla!
Copy !req
1502. ¡Si yo soy
la mente maestra de todo esto ...
Copy !req
1503. solo denme un segundo de tiempo
para que pueda imaginarme que debo hacer!
Copy !req
1504. Hace unas horas el Avispón Verde
y un grupo de sus secuaces criminales ...
Copy !req
1505. lanzaron un atroz ataque sobre este edificio
Copy !req
1506. que cobró la vida del procurador Scanlon.
Copy !req
1507. Es lamentable
pero estas cosas pasan.
Copy !req
1508. El Centinela se levantará.
Copy !req
1509. Y para lograr eso ahora estoy nombrando a
Mike Axford nuevo editor y jefe.
Copy !req
1510. Mike es inteligente y no le da miedo regañarme
así que es perfecto para el trabajo.
Copy !req
1511. Ah... ora tenemos que hacer este periódico
recupere los ideales en los que mi padre se basó.
Copy !req
1512. Quiero que mi padre se sienta orgulloso,
Copy !req
1513. Y espero que la ciudad
se sienta orgullosa del Centinela,
Copy !req
1514. como no se había visto.
Copy !req
1515. ¡El Avispón Verde te deja saludos!
Copy !req
1516. Me disparó.
Copy !req
1517. ¡Le disparó en el hombro!
Copy !req
1518. ¡Llévenme a un hospital!
Copy !req
1519. ¡Está herido!
¡hay que llevarlo a un hospital!
Copy !req
1520. Kato ¡Kato!
Copy !req
1521. ¿Sí?
Copy !req
1522. Tenemos una misión secreta.
Copy !req
1523. Todo lo que hemos hecho
hasta ahora es solo basura
Copy !req
1524. lo único que importa es solo esto.
Copy !req
1525. Andando Kato.
Copy !req
1526. Está torcido.
Copy !req
1527. Está ...
Copy !req
1528. se ve algo ...
Copy !req
1529. - ¿Abajo?
- Está bien.
Copy !req
1530. No importa.
Copy !req
1531. Lo hicimos.
Copy !req
1532. Lo hicimos.
Copy !req
1533. El Avispón Verde y su leal compañero
Copy !req
1534. El canguro azul.
Copy !req
1535. Eso me dolió.
Copy !req
1536. Está bien, que te parece este,
Copy !req
1537. El hipopótamo rojo.
Copy !req
1538. ¿No? ese no te gusta.
¿Qué nombre te gusta?
Copy !req
1539. Y si llegando te preparas un café
para pensarlo mejor.
Copy !req