1. El alcalde no quiere que el artículo
de los precios del gas se publiquen
Copy !req
2. hasta que él lo indique.
Copy !req
3. Dígale al alcalde que me ofende.
Copy !req
4. Jamás pondría en peligro la integridad
editorial de este periódico ...
Copy !req
5. para proteger sus intereses
políticos.
Copy !req
6. Está bien Sr. Reid.
Copy !req
7. Hola Britt.
Copy !req
8. Aquí vamos de nuevo.
Copy !req
9. te volvieron a enviar a casa
por una pelea en la escuela.
Copy !req
10. Sé que extrañas a tu madre.
Yo también.
Copy !req
11. Pero tengo que ver por 750 empleados,
y tú solo tienes que ver por ti mismo.
Copy !req
12. Aun así parece que es pedirte...
demasiado.
Copy !req
13. - Intenté detener a unos bravucones que me golpearon...
- intentar no importa cuando siempre fracasas.
Copy !req
14. ¡No, no!
Copy !req
15. - ¿Crees que a mí me gusta hacer esto?
- ¡Sí!
Copy !req
16. Te equivocas.
Copy !req
17. Pero no pasa una semana sin que te
metas en problemas.
Copy !req
18. Si es para llamar la atención te estoy dando
toda la que puedo.
Copy !req
19. Solo pierdo mi tiempo.
Copy !req
20. 20 AÑOS DESPUÉS
Copy !req
21. Hall, lo de siempre.
Copy !req
22. Solo, tú no.
Copy !req
23. Siéntate.
Copy !req
24. Donde quieras, las dos
son muy cómodas.
Copy !req
25. ¿Qué puedo hacer por ti?
Copy !req
26. Como sabrá, he trabajado, muy duro
toda mi vida por un objetivo.
Copy !req
27. Y ese objetivo que de hecho
ya alcancé ...
Copy !req
28. fue estar a cargo de todo el crimen...
.de la ciudad de los Ángeles
Copy !req
29. Luego entonces ...
Copy !req
30. el hecho que asumas que puedes abrir
este establecimiento sin mi permiso,
Copy !req
31. sin pagarme y vender tus narcóticos
es totalmente inaceptable.
Copy !req
32. - ¿De veras?
- Y para serte honesto es ...
Copy !req
33. súper insultante.
Copy !req
34. ¿Te insulté?
Copy !req
35. Por lo tanto cederán la propiedad de
este establecimiento a mí ...
Copy !req
36. y en ese momento serán mis empleados.
Copy !req
37. ¿Se.. seremos tus empleados?
Copy !req
38. Así es, o cerrarán para siempre.
Copy !req
39. Tú eliges.
Copy !req
40. De acuerdo, ¿Cómo se pronuncia tu nombre?
Copy !req
41. Chai... Chai... ¿Chaikosky?
Copy !req
42. Chudnofsky
Copy !req
43. Chau... Cha... Chau ¿Chaudosfky?
Copy !req
44. Chud - nofs - ky
Copy !req
45. Chudnofsky
Copy !req
46. Está bien, Chudnofsky béseme el trasero.
Copy !req
47. Pon tus labios en mi trasero y bésalo,
beso francés
Copy !req
48. Tócalo con tu bigote canoso.
Copy !req
49. Le tengo buenas y malas noticias para ti...
Copy !req
50. está acabado, eres viejo, aburrido,
no infundes miedo, vistes ridículo
Copy !req
51. Se acabó todo ¿de acuerdo?
Esa es la mala noticia.
Copy !req
52. Ahora la buena noticia es
puedes retirarte,
Copy !req
53. puedes jugar golf,
Copy !req
54. puedes cenar a las 3 en punto
todas las tardes,
Copy !req
55. jugar con tus lindos nietos, beber metamucil.
Cosas de viejos.
Copy !req
56. ¿Sí? Mírame.
Copy !req
57. Tengo un nombre que las
personas pueden decir.
Copy !req
58. Mi nombre es Danny Clear.
Copy !req
59. Vendo cristal.
Copy !req
60. Me llaman Cristal Claro.
Es sencillo.
Copy !req
61. Comprueba que increíble refugio es este,
Copy !req
62. Tengo cristal por todas partes,
Copy !req
63. un piano de vidrio,
Copy !req
64. Mira a mis muchachos,
vestidos a la moda.
Copy !req
65. Tienen Gucci, Armani,
otro Gucci
Copy !req
66. Hecho a la medida
Copy !req
67. Esto es lo que necesitas para
llegar a la cima.
Copy !req
68. no trabajo duro
Copy !req
69. ni vestirse como un
Santa Claus de discoteca.
Copy !req
70. Necesitas carisma.
Copy !req
71. Usted se parece a mi tío Bred, él es
sensacional pero es dentista.
Copy !req
72. Toma esto como tu carta de jubilación.
Copy !req
73. Se acabó.
Copy !req
74. Ahora lárgate.
Copy !req
75. ¿En serio crees que yo no doy miedo?
Copy !req
76. ¡Esta bien, ee.. está bien tengo miedo!
¡Si que eres aterrador!
Copy !req
77. Tú dijiste que no doy miedo
Copy !req
78. No, si asustas, asustas.
Copy !req
79. ¿Qué es un Santa Claus de discoteca?
Copy !req
80. Un Santa de la disco... no lo sé,
lo... lo siento.
Copy !req
81. Fue algo estúpido que dije.
Copy !req
82. Tú dijiste que soy aburrido,
mi arma tiene cañón doble, eso no aburre.
Copy !req
83. Fue muy difícil construirla.
Copy !req
84. - ¡Contéstame!
- ¿Qué?
Copy !req
85. ¿Qué puedo hacer para ser más aterrador?
Copy !req
86. ¿Un mejor nombre?
¿Más original?
Copy !req
87. con un poco de color o algo
por el estilo ...
Copy !req
88. Tal... Tal... Tal vez decirle algo a las
personas antes de asesinarlas
Copy !req
89. pero ahora no
Copy !req
90. es muy difícil pensar con esa
doble cañón en mi rostro.
Copy !req
91. Lo siento.
Copy !req
92. Me diste mucho que pensar.
Copy !req
93. ¿no vas a matarme?
Copy !req
94. Me dejarás vivir para que hable
de tu leyenda.
Copy !req
95. Está bien, eso haré, hablaré de tu leyenda.
Copy !req
96. Hey, olvidaste tu maletín.
Copy !req
97. ¡Vaya fiesta!
Copy !req
98. Quiero que mires algo.
Copy !req
99. Esto es un café.
Copy !req
100. Buenos días, Ho... Hu... A...
¿Cómo es tu nombre?
Copy !req
101. - Adaly.
- Adaly exactamente.
Copy !req
102. Se acabó la fiesta.
Copy !req
103. Hijo, ¿Es esto todo lo que quieres en la vida?
Copy !req
104. Si
Copy !req
105. ¿Así te sientes realizado?
Copy !req
106. Papá ya te he dicho que mañana me voy a
matricular en la carrera de ingeniería electrónica ...
Copy !req
107. y voy a ganarme la vida
arreglando computadores.
Copy !req
108. Pasé toda la noche escribiendo un articulo
sobre la escoria que ha invadido por completo la ciudad,
Copy !req
109. sobre la corrupción, la violencia y la decadencia
que forman parte de nuestra vida diaria.
Copy !req
110. Y hoy abro el periódico ...
Copy !req
111. y veo una contribución de mi único hijo,
que desastre.
Copy !req
112. ¿Estoy en el periódico?
Copy !req
113. CIUDAD BAJO CALVARIO
Copy !req
114. Tal vez creas que me humillas a mí
Copy !req
115. pero te humillas a ti mismo.
Copy !req
116. Ok, lo siento pero si no te gusta
diles que no lo publiquen ...
Copy !req
117. al fin es tu periódico.
Copy !req
118. No puedo porque por
desgracia son noticias
Copy !req
119. Es un buen punto, creo.
Copy !req
120. Llevo años apartándome del escándalo,
hazme el favor de hacer lo mismo.
Copy !req
121. Y ya te lo dije ...
Copy !req
122. ya basta de traer mujeres a mi casa
Copy !req
123. si lo vuelves hacer
cambiaré la cerradura.
Copy !req
124. - Oye Britt ¿Podrías autografiármelo?
- Si
Copy !req
125. Que la fiesta jamás termine.
Copy !req
126. ¿Hola?
¿Hola?
Copy !req
127. ¡Papapaparazzis en la casa!
Cambia de canal
Copy !req
128. Tenemos noticias de último momento, ¡espera!
¡Vamos, vamos!
Copy !req
129. ¿Hola?
Copy !req
130. JAMES REID
1948 - 2010
Copy !req
131. ¿Cómo te sientes, con la muerte de tu padre?
Copy !req
132. Nuestra historia de hoy, el magnate del periodismo
James Reid fue encontrado muerto
Copy !req
133. Dejando a su hijo
a cargo de su imperio de medio.
Copy !req
134. ¡Díganos algo señor Reid!
Copy !req
135. Durante mi campaña, para
fiscal del distrito, conocí a James Reid.
Copy !req
136. y de inmediato me di cuenta que era un
hombre con una integridad intachable.
Copy !req
137. Se entregó a esta ciudad a través de sus
obras benéficas y su periódico "El Centinela"
Copy !req
138. Un modelo intachable de la
defensa de la verdad.
Copy !req
139. Era nuestra estrella del norte,
nos enseñó el camino.
Copy !req
140. Gracias James.
Copy !req
141. Britt, tu padre fue un gran hombre
Copy !req
142. Durante mi campaña me dio
consejos muy valiosos ...
Copy !req
143. Fue el mejor empresario, nada lo detenía.
Copy !req
144. Si, si, si.
Copy !req
145. Britt.
Copy !req
146. Britt, oye.
Copy !req
147. En verdad lo siento.
Copy !req
148. Solo quería decirte que ...
Copy !req
149. mi padre fue un juez federal
así que creo que sé como te sientes.
Copy !req
150. Cuando falleció, él me dejó bastante responsabilidad,
como tu padre a ti.
Copy !req
151. si necesitas hablar con alguien,
Copy !req
152. o prefieres ir a tomar un trago
Copy !req
153. para que te animes ...
Copy !req
154. siempre estaré aquí.
Copy !req
155. - Gracias, gracias hermano aprecio eso.
- Cuídate.
Copy !req
156. DIARIO EL CENTINELA
Copy !req
157. Este es tu periódico.
Copy !req
158. Pero no tienes por que
llevar toda la carga.
Copy !req
159. He sido el más confiable colega de tu padre
durante 45 años.
Copy !req
160. Me aseguraré de que el Centinela siga
el camino del que él estuvo orgulloso.
Copy !req
161. ¿Qué piensas de todo esto?
Copy !req
162. La verdad no pienso nada.
Copy !req
163. No sé nada acerca
de este periódico
Copy !req
164. Nunca he leído una edición completa.
Copy !req
165. has de el lo que te venga en gana.
Copy !req
166. No soy el adecuado para el Centinela.
Copy !req
167. Intentar no importa cuando siempre fracasas.
Copy !req
168. ¿Dónde está mi hoja?
Copy !req
169. ¡¿Quién hace mi café?
¡¿Quién hace mi café?
Copy !req
170. ¡Alguien podría explicarme,
por qué en el peor día de mi vida!
Copy !req
171. ¿mi café sabe a porquería?
Copy !req
172. Generalmente era Kato
quien hacia su café.
Copy !req
173. ¿Quién rayos es Kato?
Copy !req
174. Era mecánico de los autos de su padre
y hacia su café ...
Copy !req
175. ayer lo despidió junto con los que
trabajaban para su padre.
Copy !req
176. ¡Quiero a Kato aquí ahora!
Copy !req
177. ¿Tú eres Kato?
Copy !req
178. Creí que tu nombre era Henry
y que Kato era el que limpiaba la piscina.
Copy !req
179. Yo soy Kato.
Copy !req
180. Lamento lo de su padre.
Copy !req
181. Era... un hombre complejo.
Copy !req
182. Si.
Copy !req
183. Tengo dos preguntas para ti Kato,
después puedes irte a casa.
Copy !req
184. ¿Por qué el mecánico de mi padre
hace el café? Y ...
Copy !req
185. ¿por qué es que sin ti
el café sabe asqueroso?
Copy !req
186. Si quiere se lo mostraré.
Copy !req
187. No lo creo.
¿De dónde sacaste esa cosa?
Copy !req
188. La fabriqué. Mire.
Copy !req
189. ¿La fabricaste?
Copy !req
190. Sentémonos Kato,
cuéntame tu historia.
Copy !req
191. Yo nací en Shanghái
Copy !req
192. - ¿Conoce Shanghái?
- Sí, amo Japón.
Copy !req
193. Mis padres murieron cuando yo tenía 4 años
Copy !req
194. y hasta que cumplí los 12,
viví en un orfanato.
Copy !req
195. Lo siento, mi madre también murió
cuando yo era niño.
Copy !req
196. Que... ¿Qué pasó después de eso?
Copy !req
197. Entonces me escapé del orfanato
con unos amigos
Copy !req
198. y viví en la calle.
Copy !req
199. ¿Cómo empezaste a trabajar con mi padre? cuéntamelo.
Copy !req
200. - Trabajaba en un taller
- bien.
Copy !req
201. y un día llegó su padre en un
cruiser modelo 65.
Copy !req
202. Lo conozco bien.
Copy !req
203. A él le gustó mi trabajo
Copy !req
204. entonces me ofreció trabajo,
le dije que sí.
Copy !req
205. Y el café, ¿Cómo empezó eso?
Copy !req
206. Él siempre decía ...
Copy !req
207. nunca nadie puede hacerme una
taza de buen café.
Copy !req
208. tenía razón.
Copy !req
209. Así que fabriqué la máquina de café.
Copy !req
210. Pues usted hace el mejor café
de todos señor.
Copy !req
211. ¿Quiere ver algo impresionante?
Copy !req
212. Si.
Copy !req
213. Nada mal Kato.
Copy !req
214. - ¿Tú lo hiciste?
- Si, policarbonato industrial.
Copy !req
215. ¿Qué rayos es policarbonato industrial?
Copy !req
216. Es el material con el que fabrican
los tanques de tiburones.
Copy !req
217. Hey, hey, hey ¿qué estás haciendo amigo?
aleja esa cosa ¿Estás loco?
Copy !req
218. Calma, no sea cobarde.
Copy !req
219. Ok.
Copy !req
220. ¿Qué vas hacer?
Copy !req
221. Eso fue asombroso.
¿Qué esa cosa? ¿Cómo es que funciona?
Copy !req
222. Y ahora ¿Qué vas hacer?
Copy !req
223. Y ...
Copy !req
224. Eso es como las carrozas de Ben Hur.
Copy !req
225. Si, su padre empezó a pedirme esta clase de
cosas durante los últimos años.
Copy !req
226. Esto es lo máximo.
Copy !req
227. El viejo estaba paranoico ¿ah?
Copy !req
228. - ¿Le gusta?
- Sí.
Copy !req
229. Mire esto.
Copy !req
230. Waoo.
Copy !req
231. ¿Tú dibujaste todo esto?
Copy !req
232. Es asombroso.
Copy !req
233. Kato, eres muy buen dibujante,
esto es realmente impresionante.
Copy !req
234. Gracias, son las cosas que realmente
me gustaría hacer.
Copy !req
235. waoo... Kato, ¿eres un pervertido?
Copy !req
236. Me gustaría dibujar
algo así de sexy.
Copy !req
237. - ¿Cerveza?
- Si, amo la cerveza, seguro.
Copy !req
238. Gracias.
Copy !req
239. Oye Kato ...
Copy !req
240. ¿Qué opinabas de mi padre?
Copy !req
241. Era un buen hombre.
Copy !req
242. Vamos, solo dime.
Copy !req
243. Era mi jefe, ningún empleado quiere a su jefe.
Copy !req
244. No lo endulces Kato,
no pienses que vas a ofenderme.
Copy !req
245. Dímelo, de hombre a hombre.
Copy !req
246. Era un poco detestable.
Copy !req
247. Si.
Copy !req
248. Tú eres...
Copy !req
249. Mira esto.
Copy !req
250. - Soy... un genio.
- Eres un genio
Copy !req
251. un genio loco.
Copy !req
252. Me gusta la música clásica.
Copy !req
253. Eres un genio al que le gusta la música clásica,
¿Sabes lo que eres?
Copy !req
254. Una navaja Suiza humana.
Copy !req
255. ¿Qué es lo que quiere decirme?
Copy !req
256. Es una cosa de la que sacas cosas
y justo cuando crees que ya no puede haber ...
Copy !req
257. mas cosas increíbles sale otra cosa fabulosa
y eso eres tú, hasta te vistes así
Copy !req
258. necesitas una cruz en el pecho.
Copy !req
259. - Bebámosla.
- Si, bebamos.
Copy !req
260. Gambey
Copy !req
261. Gambey si,
Copy !req
262. - Pareces hablando chino.
- Mierda, lo siento.
Copy !req
263. Pasé tres semanas haciendo una nueva defensa
para su Rolls Royce. - Si
Copy !req
264. y un día después de terminarlo,
lo chocó
Copy !req
265. dijo que era culpa.
Copy !req
266. Me insultó mucho.
Copy !req
267. Eso era clásico de él.
Copy !req
268. Escucha una anécdota, de las
10 millones que tengo de mi padre.
Copy !req
269. Yo era pequeño. Unos niños estaban molestando
a una niña y yo traté de impedirlo ...
Copy !req
270. tuve problemas, ¿y qué hizo mi padre?
Copy !req
271. cogió mi juguete favorito y le arrancó la cabeza
delante de mí y la tiró a la basura ...
Copy !req
272. yo intenté ayudar,
es todo lo que quería hacer.
Copy !req
273. Sabes es increíble, él...
Copy !req
274. fue un asno toda su vida, y al morir
le construyeron una estatua, no puedo creerlo
Copy !req
275. la gente lo verá y van a pensar que fue un
gran hombre, pero no ...
Copy !req
276. eso es tan injusto..
Copy !req
277. No hay justicia
Copy !req
278. Kato ...
Copy !req
279. ¿Qué te parece si nosotros buscamos
algo de justicia?
Copy !req
280. - ¿En serio?
- Totalmente en serio.
Copy !req
281. Hagamos algo demente,
hagamos algo loco.
Copy !req
282. - Si.
- Hagámoslo ¡Sí!
Copy !req
283. Hagámoslo Kato.
Copy !req
284. Papá ¿Crees que me hace feliz hacer esto?
Copy !req
285. Ven aquí.
Copy !req
286. Esto no se ve bien.
Copy !req
287. Oh, rayos.
Oh no.
Copy !req
288. ¿Qué hago?
¿Qué hago?
Copy !req
289. Ay Dios.
Copy !req
290. ¡Hey déjenlos en paz!
Copy !req
291. ¡Vamos por él!
Copy !req
292. ¡Oh, mierda!
¡creo que me equivoqué!
Copy !req
293. Rayos.
Copy !req
294. ¡En serio fue un error!
¡Lo siento!
Copy !req
295. - ¡Esto te pasa por bocón!
- ¡Tranquilo, tranquilo ya!
Copy !req
296. - ¡Basta!
- Le va a doler la muela.
Copy !req
297. ¡Dale en la muela!
Copy !req
298. ¡Déjame hermano, ya fue suficiente!
Copy !req
299. ¡Abre la boca...
Copy !req
300. ¡Eres hombre muerto!
¡Agárrenlo!
Copy !req
301. ¡Vamos!
Copy !req
302. ¡Britt, detrás de ti!
Copy !req
303. ¡Comete esto!
Copy !req
304. ¡Kato espérame!
Copy !req
305. ¡Espera, espérame, espera!
Copy !req
306. ¡Vamos, vamos, vamos!
Copy !req
307. ¡Oh Dios, que locura,
no puedo creerlo!
Copy !req
308. ¡Fue increíble!
¡Dios mío. Kato!
Copy !req
309. ¡Rayos la policía!
Copy !req
310. ¿Eres buen conductor?
Copy !req
311. ¿Es una broma?
Copy !req
312. Cuando era niño conducía
para mis amigos...
Copy !req
313. - ¡Kato ahora no, solo conduce!
- ¡Está bien, está bien!
Copy !req
314. - Actúa tranquilo.
- ¿Qué hago?
Copy !req
315. Actúa como si nada.
Copy !req
316. ¡Deténganse ahora!
Copy !req
317. ¿Qué es lo que haces?
Copy !req
318. ¡Trato de apartarlo, ¿no lo ves?
¡estamos en una persecución!
Copy !req
319. ¡Aquí viene!
Copy !req
320. ¡Muéstreme sus manos!
Copy !req
321. Trata de matarnos,
¡usa las cosas de Ben Hur!
Copy !req
322. ¡Las cosas de Ben Hur!
Copy !req
323. ¡Oh no!
Copy !req
324. ¡demonios!
Copy !req
325. Kato ...
Copy !req
326. creo que este es el mejor momento
de toda mi vida.
Copy !req
327. Lo sé, el mío también.
Copy !req
328. ¡Sí! ¡Somos la ley!
Copy !req
329. ¡Fue increíble, somos lo máximo!
Copy !req
330. ¡Somos lo máximo!
¡Fue una locura!
Copy !req
331. ¿Cómo hiciste eso?
Les diste una buena paliza a esos idiotas.
Copy !req
332. Donde crecí era muy peligroso,
Copy !req
333. estuve en muchas peleas cuando era niño.
Copy !req
334. Pero parecía que sabías en donde estaban
sin tener que mirar, eres muy rápido.
Copy !req
335. Cuando mi corazón bombea rápido, es
como si el tiempo se detuviera, se hace lento.
Copy !req
336. ¡Somos increíbles, los mejores!
Copy !req
337. ¿Escuchaste papá? lo hicimos.
Eso fue increíble!
Copy !req
338. Kato, en serio ...
Copy !req
339. te voy hacer honesto,
así que escucha.
Copy !req
340. Tal vez sea raro e intimo ...
Copy !req
341. pero tú escúchame ¿está bien?
Copy !req
342. Lo que hicimos esta noche fue fantástico,
fue asombroso, salvamos ...
Copy !req
343. a esas personas, salvamos su vida ...
Copy !req
344. así que lo que te propongo algo,
hay que seguir haciéndolo
Copy !req
345. puedes darle una paliza
a un millón de tipos a la vez ...
Copy !req
346. porque cuando tu corazón bombea
se detienes el tiempo ...
Copy !req
347. deberíamos hacerlo todas las noches.
Copy !req
348. Kato, Kato.
Copy !req
349. Podemos ser héroes.
Copy !req
350. Hey, hey mira.
Copy !req
351. ¡Estamos en televisión!
Copy !req
352. No estamos en la tele.
Copy !req
353. Mírame allí.
Copy !req
354. - ¿Dónde estoy yo?
- No lo sé.
Copy !req
355. Este es el video de una
cámara de seguridad.
Copy !req
356. - Soy muy rápido para las cámaras.
- Si, exacto.
Copy !req
357. Esta es la estatua de James Reid
Copy !req
358. Salvamos a esa pareja y solo
hablan de esa estúpida cabeza.
Copy !req
359. ¿Cómo seremos héroes si
creen que somos criminales?
Copy !req
360. Atracaron a una pareja que caminaba
por la calle y después destruyeron la estatua ...
Copy !req
361. Los sospechoso van armados
y son peligrosos.
Copy !req
362. Está bien.
Copy !req
363. Quiero que pienses esto Kato.
Copy !req
364. ¿Cuál es la única cosa insana y estúpida que
tienen en común todos los superhéroes?
Copy !req
365. - ¿Antifaz?
- No
Copy !req
366. ¿Capa?
Copy !req
367. No Kato, es que todo el mundo sabe
que son buenos, que son héroes ¿entiendes?
Copy !req
368. todo lo que el malo tiene que hacer es capturar
unos cuantos pobres inocentes ...
Copy !req
369. y entonces tiene al bueno en sus manos,
tiene que hacer lo que dice.
Copy !req
370. Está en todas las películas, en todos los comics,
sale en todo, es una estupidez ...
Copy !req
371. pero si el malo creyera que el bueno
también es malo ...
Copy !req
372. no podría hacer nada eso es lo que
haremos diferente.
Copy !req
373. Así pasaremos como villanos,
pero actuaremos como héroes.
Copy !req
374. Pero entonces la policía y los chicos malos
tratarán de aniquilarnos.
Copy !req
375. No somos nada Kato.
Copy !req
376. Es en serio, escucha en serio
Copy !req
377. Los dos estamos desperdiciando
nuestro potencial.
Copy !req
378. Tú... un poco más que yo.
Copy !req
379. ¿Dime cómo quieres que se titule
tu autobiografía?
Copy !req
380. ¿Cambios de aceite y capuchinos?
Copy !req
381. Porque yo creo que repartidor de
palizas a criminales inútiles, escrito por Kato ...
Copy !req
382. es un libro que suena mejor,
leería ese libro, y yo no leo nada ...
Copy !req
383. pero cuando ya estuviera en película
la vería sin dudarlo.
Copy !req
384. Kato, no debes seguir haciendo café para nadie,
desperdiciando tu talento ...
Copy !req
385. en tu lugar yo no le tendría miedo a morir,
le tendría miedo a no saber vivir.
Copy !req
386. Me agradó salvar a esas personas.
Copy !req
387. Bueno en teoría yo los salvé, pero
tú ayudaste creo...
Copy !req
388. ¿Y eso qué?
Copy !req
389. digo no seas tan técnico.
Copy !req
390. ¿Pero por qué nos tomarían en serio?
Copy !req
391. Somos dos tipos que se
robaron una cabeza.
Copy !req
392. Sé como hacer que nos
tomen en serio.
Copy !req
393. De acuerdo caballeros, atención, atención,
la corte entra en sesión.
Copy !req
394. - Empecemos ¿Quieren? ¿Listos?
- ¿Quién es él?
Copy !req
395. ¿Quién es este tipo?
Copy !req
396. ¿Quién es tu amigo?
Copy !req
397. - Es mi hombre.
- no soy tu hombre.
Copy !req
398. No es mi hombre, no.
No, no es...
Copy !req
399. él no es mi hombre, es como ...
Copy !req
400. él es... ya saben es plato de plato platónico,
somos amigos platónicos,
Copy !req
401. amigos platónicos.
Es mi socio ejecutivo.
Copy !req
402. Sí, eso es y eso no importa
Copy !req
403. lo que importa es como manejaremos
este horrible incidente.
Copy !req
404. Es obvio que el responsable va en serio
y esto es solo el comienzo.
Copy !req
405. ¿A qué te refieres con este incidente?
a el incidente de vandalismo, entiendo.
Copy !req
406. Escucha, no saquemos esto de proporción.
Copy !req
407. Yo sacaré a este tipo en la
proporción que quiera
Copy !req
408. Este es mi periódico Axford y quiero a este
hombre en primera plana,
Copy !req
409. lo quiero en la página web, quiero que
hagan un blog sobre él,
Copy !req
410. lo quiero en todos los canales
de noticia que tengamos,
Copy !req
411. quiero que toda la ciudad sepa lo
peligroso que este hombre es.
Copy !req
412. Él hombre que le cortó la cabeza a la estatua
de mi padre, no al tuyo.
Copy !req
413. Está bien, y ya que no tenemos la identidad
de este individuo ...
Copy !req
414. ¿Cómo lo llamaremos?
Copy !req
415. REID MUERE A SUS 62 AÑOS
Copy !req
416. RESULTÓ ALÉRGICO AL PIQUETE DE ABEJA
Copy !req
417. Sencillo, lo tengo.
Copy !req
418. Ese hombre se llamará.
Copy !req
419. "La abeja verde"
Copy !req
420. Que raro nombre.
Copy !req
421. No lo sé, suena como barra energética.
Copy !req
422. No esperen lo dije mal, no es lo que pensé,
pensé otro nombre.
Copy !req
423. No, no nos gusta ese nombre...
Copy !req
424. Sabemos que es de color verde pero no tenemos que
mencionar que es de color verde necesariamente.
Copy !req
425. - "El avispón verde"
- No es mas como...
Copy !req
426. ¿Cómo dijo?
Copy !req
427. El avispón verde
Copy !req
428. - Sí, es mejor eso.
- Mucho mejor.
Copy !req
429. ¿Eso les gusta?
Copy !req
430. - Si, si ese nos gusta.
- El avispón verde será
Copy !req
431. El avispón verde ok, ok, bien,
bien, está decidido.
Copy !req
432. La primera plana del periódico de mañana
anunciará al avispón verde.
Copy !req
433. A menos que prefieran la abeja verde.
Copy !req
434. - Para nada.
- No, no nos gustaría.
Copy !req
435. Bien, de acuerdo.
Copy !req
436. Andando Kato
Copy !req
437. Esta va ser una larga noche.
Copy !req
438. ¿QUIÉN ES EL AVISPÓN VERDE?
Copy !req
439. Yo soy.
Copy !req
440. Necesitamos un nombre para ti.
Copy !req
441. Aguijoncito, yo soy el avispón
y tú mi aguijón.
Copy !req
442. Jamás.
Copy !req
443. "El tarro de miel" ¿Qué tal?
las abejas hacen miel y tú eres mi tarro.
Copy !req
444. ¡¿Qué sucede?
Copy !req
445. Decapitan estatuas, yo decapito personas.
Copy !req
446. Yo no me preocuparía por eso
Copy !req
447. No afectará el negocio.
Copy !req
448. Es una de mil cosas ...
que me importan un bledo.
Copy !req
449. ¡Señor Scanlon! ¡Sr. Scanlon!
Copy !req
450. Con la explosión del bar la semana pasada
y ahora el avispón verde ...
Copy !req
451. muchos comentan que las calles no son tan
seguras como usted dice.
Copy !req
452. Oigan, oigan, ya basta, no pueden conectar
ideas separadas con cosas improbables ...
Copy !req
453. el asunto del avispón verde es una broma.
Copy !req
454. Lo que deberían informar es que
desde que tomé el puesto ...
Copy !req
455. el crimen a disminuido
en la ciudad de los Ángeles.
Copy !req
456. Gracias.
Copy !req
457. - Hola.
- Hola.
Copy !req
458. Soy Lenore Case.
Copy !req
459. La nueva secretaria temporal del Señor Reid
Copy !req
460. Es mi primer día.
Copy !req
461. Es un placer, yo soy Kato.
También es mi primer día.
Copy !req
462. ¿En serio, pues mucho gusto?
¿Trabajas para el señor Reid?
Copy !req
463. Soy su socio ejecutivo señorita.
Copy !req
464. Debe ser genial.
Copy !req
465. Si lo es, hasta hoy.
Copy !req
466. Kato tengo una pregunta muy
importante que hacerte.
Copy !req
467. ¿Quién es la chiqui mami que está
justo detrás de mí?
Copy !req
468. Es broma, soy Britt Reid
dueño de este periódico. ¿Qué tal?
Copy !req
469. - Hola es un placer conocerlo ...
- Gracias.
Copy !req
470. Me enviaron temporalmente hasta que usted
encuentre una nueva secretaria.
Copy !req
471. Lotería.
Copy !req
472. Hablemos.
Copy !req
473. Oye ...
aquí tengo una.
Copy !req
474. ¿Por qué no me dices que es lo que opinas a cerca
del estrato actual de la imagen de este periódico?
Copy !req
475. Al día de hoy, de hoy.
Copy !req
476. Para ser honesta, este periódico ha decaído
en los últimos años en calidad y ambición.
Copy !req
477. ¿En serio?
Copy !req
478. bueno, la industria entera
a sufrido por la internet ...
Copy !req
479. así que hay mucha presión para publicar
artículos fáciles de digerir.
Copy !req
480. y este es el último periódico familiar ...
Copy !req
481. y uno de los únicos que no depende
de los conglomerados de la nación ...
Copy !req
482. así que es entendible ...
- ¿Conglomerados?
Copy !req
483. pero el Centinela solía usar su independencia
para ser un poco más descarado
Copy !req
484. Como el artículo que escribió su padre
después de la explosión en el bar ...
Copy !req
485. eso si es periodismo, es la clase de artículos
que puede hacer la diferencia.
Copy !req
486. Sabes mucho acerca de
esas porquerías.
Copy !req
487. Yo estudié periodismo y
un poco de criminología.
Copy !req
488. ¿Sí? Criminología.
Copy !req
489. Es la ciencia que estudia la mente criminal.
¿Qué nos puedes decir acerca del avispón verde? Dilo.
Copy !req
490. Primero, hay dos clases de criminales,
está el ego maniático psicópata
Copy !req
491. y el obsesivo por el poder.
Copy !req
492. él es de los segundos porque
desafía a la humanidad ...
Copy !req
493. - ... y no un motivo ...
- Disculpe, ¿Qué hará él después?
Copy !req
494. Sí, ¿cuál es su siguiente movimiento?
eso es lo que iba a preguntar.
Copy !req
495. Toma nota.
Copy !req
496. Bueno, probablemente intentará
obtener más poder,
Copy !req
497. intentará atacar a alguien
en su territorio ...
Copy !req
498. prácticamente empezará desde abajo
y luego subirá hasta la cima.
Copy !req
499. Eso es lo que John Gotti
hizo en el 95.
Copy !req
500. - ¿Funcionó?
- Sí.
Copy !req
501. Mírate, realmente sabes
mucho acerca de esta cosa ...
Copy !req
502. y eres amorosa, hermosa y estoy aquí
sentado pensando cómo puedes hacer esto en tu ...
Copy !req
503. Kato ayúdame a salir de esta.
¿Crepúsculo?
Copy !req
504. ¿Crepúsculo?
Copy !req
505. - ¿Crepúsculo?
- Si.
Copy !req
506. - Vi la película pero no entiendo la relación.
- No, no me refería a eso ...
Copy !req
507. Si estuviéramos hablando de películas
sería más parecido a ...
Copy !req
508. Cocoon o algo similar como
podrían ser los años dorados ...
Copy !req
509. - ... me refiero a algo de una edad avanzada.
- ¿Qué dice? tengo 36.
Copy !req
510. ¿36? por Matusalén que locura,
Creí que tendrías 31.
Copy !req
511. Hoy no podemos contratar a nadie de 36,
tendríamos que poner rampas.
Copy !req
512. ¿Por qué? ¿Por qué ahora?
Copy !req
513. - No quiere decírtelo.
- No sabes de lo que hablas Kato. Así que no interrumpas.
Copy !req
514. Kato tiene razón, no me siento
cómoda hablando de esto ...
Copy !req
515. y si eso significa que no seré su secretaria
temporal entonces lo lamento
Copy !req
516. Justamente eso significa.
Copy !req
517. - Bueno, gracias.
- Ok. ok.
Copy !req
518. Porque ahora ya eres
¡mi secretaria permanente.!
Copy !req
519. Esto es lo que sucedió Lenore,
mostraste dos cosas.
Copy !req
520. Bolas.
Copy !req
521. Y si algo me gusta en las mujeres son
sus bolas.
Copy !req
522. Serás secretaria permanente.
Copy !req
523. ¿Es una broma?
Copy !req
524. No estoy bromeando, así es como soy,
así es como actuó,
Copy !req
525. cada día, todo el día, así es como
hago que llueva.
Copy !req
526. Quiero que trabajes para mí.
Copy !req
527. - Di sí, di sí, di sí.
- ¿En serio?
Copy !req
528. - Está bien acepto.
- Gracias, ¡Sí!
Copy !req
529. - Por Dios que emocionante.
- Es emocionante.
Copy !req
530. - Señor Kato, muchas gracias.
- No le agradezcas, no hizo nada.
Copy !req
531. - Gracias.
- Sí, bienvenida.
Copy !req
532. No decepcionaré, haré investigaciones a fondo,
confirmaré la información,
Copy !req
533. revisaré la ortografía,
todo lo que usted necesite.
Copy !req
534. Perfecto, por qué no empiezas haciendo la
investigación del avispón verde.
Copy !req
535. - De acuerdo.
- Sería maravilloso.
Copy !req
536. Es, fascinante, no puedo creer lo sexi que es,
es increíble, ¿Escribiste lo que dijo?
Copy !req
537. - Nada.
- Déjame ver.
Copy !req
538. Pervertido.
Copy !req
539. A trabajar, Kato.
Copy !req
540. Oye, este es el plan, empezamos de abajo
y subimos poco a poco.
Copy !req
541. Necesitamos ...
Copy !req
542. un auto.
Copy !req
543. Claro que necesitamos un auto.
Copy !req
544. Con armamento,
Copy !req
545. - y blindado.
- Súper rines, y que den vueltas.
Copy !req
546. Con una bocina que toque la cucaracha,
con toda clase de accesorios.
Copy !req
547. Yo puedo hacerlo
Copy !req
548. Kato, quiero que tomes mi mano y me
acompañes en toda esta aventura.
Copy !req
549. Si voy contigo pero no voy a tocarte.
Copy !req
550. No me toques nada,
¿pero vas acompañarme en esta aventura?
Copy !req
551. No.
Copy !req
552. Voy a ponerme la verde, gracias.
Copy !req
553. Pues bien, esta.
Copy !req
554. Lo sostiene en agua, ¿Y por qué?
Copy !req
555. ¡Oye Kato, ven acércate!
Copy !req
556. ¡Tengo una idea para el auto!
Asientos de inyectores.
Copy !req
557. ¿Asientos de inyectores?
Copy !req
558. ¿No te gusta la idea?
Copy !req
559. Hola.
Copy !req
560. Estoy muy emocionado.
Copy !req
561. No puedo esperar.
Copy !req
562. - ¿Qué cafetera es esta?
- Ten cuidado.
Copy !req
563. Lo llamo Besabeth.
Copy !req
564. Kato ...
Copy !req
565. es hermoso,
Copy !req
566. ¡Es negro!
Copy !req
567. Hola Besabeth.
Copy !req
568. Oye olvidamos algo muy
importante hermano.
Copy !req
569. Observa.
Copy !req
570. Eso estuvo súper.
Copy !req
571. ¿A dónde quieres ir?
Copy !req
572. No tengo idea creí que tú sabías.
Copy !req
573. Ok. tengo una idea. Ok.
Copy !req
574. Oficina del señor Reid.
Copy !req
575. Te estoy buscando.
Copy !req
576. ¿Qué dice?
Copy !req
577. Es una broma, habla Britt Reid.
Copy !req
578. Veo que estás trabajando duro.
Copy !req
579. ¿No hay un señor Case
que pueda enfadarse?
Copy !req
580. ¿No hay un señor Case?
Copy !req
581. No te estoy llamando por él,
te estoy llamando porque ahhh ...
Copy !req
582. recuerdas que estás investigando
los movimientos del Avispón Verde ...
Copy !req
583. si pudieras enviarnos eso, los mapas ...
Copy !req
584. te lo agradecería mucho,
solo envíalos.
Copy !req
585. Deme un segundo.
Copy !req
586. Documentos enviados ...
Copy !req
587. listo.
Copy !req
588. ¿Y qué vas hacer después?
Copy !req
589. Si necesita algo más solo avíseme.
Copy !req
590. Perfecto.
Copy !req
591. Gracias Bye, Bye.
Copy !req
592. Ella me desea.
Copy !req
593. - Vamos a ...
- South Central.
Copy !req
594. Si ok. tenemos 14 homicidios, 34 asaltos
y 116 drogadictos arrestados ...
Copy !req
595. este mes.
Copy !req
596. Es un buen lugar para que
el Avispón verde haga su debut.
Copy !req
597. - Andando.
- Andando
Copy !req
598. Estamos muy al este.
Copy !req
599. Nunca había estado por aquí.
Copy !req
600. Creo que es el sitio correcto.
Copy !req
601. Britt, Britt, ¿Quieres empezar ahí?
Copy !req
602. Sí, como dijo Lenore,
empieza desde abajo.
Copy !req
603. Esto es muy, muy intenso.
Copy !req
604. ¿Entonces ya no?
Copy !req
605. Lo haré, hagámoslo antes de
convertirnos en gallina.
Copy !req
606. Yo no soy un gallina.
Copy !req
607. Quién sabe quién podría convertirse en gallina,
no lo sé solo vámonos.
Copy !req
608. No quiero hablar.
Copy !req
609. - Bueno yo tampoco quiero hablar están de tu lado
- Tú debes hablar.
Copy !req
610. - ¡Britt, soy malo para hablar!
- Ni tan malo, yo te entiendo.
Copy !req
611. Ahh, está bien, que estupidez.
Copy !req
612. - Cálmate, tranquilo, tranquilo.
- Estoy tranquilo no me alteres.
Copy !req
613. - Britt, tranquilo, tranquilo.
- ¡Estoy tranquilo!
Copy !req
614. Oye, ¿Estás buscando droga de la buena?
Copy !req
615. Hola, soy el Avispón Verde, me gustaría
sentarme a hablar con su jefe.
Copy !req
616. ¡Siéntate en esto perro!
Copy !req
617. ¡Kato muévete!
Copy !req
618. ¡Las balas de goma Kato, dispárales!
Copy !req
619. Tomen esto.
Copy !req
620. ! Si! ¡Sí!
Copy !req
621. ¡Te voy a enseñar como se hace Kato!
Copy !req
622. ¡Soy el Avispón!
Copy !req
623. ¡Verde! ¡Verde! ¡Hola!
Copy !req
624. ¡Trágate esto imbécil!
Copy !req
625. Me dolió.
Copy !req
626. ¿Qué rayos fue eso?
Copy !req
627. ¿Para quién trabajas?
Ay Dios.
Copy !req
628. ¿Para quién trabajas?
Copy !req
629. ¡Oye, ven acá, ven acá!
Copy !req
630. ¿Para quién trabajas?
Copy !req
631. Chudnofsky, todos trabajamos para él.
Copy !req
632. - ¿Churrosky?
- Chudnofsky
Copy !req
633. - ¡¿Qué clase de nombre tonto es ese?
- No lo sé.
Copy !req
634. ¡Dime que es la porquería
que vendes para él!
Copy !req
635. Jamás te diré eso.
Copy !req
636. ¿En serio jamás?
Copy !req
637. Si estamos cerca, hay que enviar
la mercancía esta noche.
Copy !req
638. ¡Acabo de aguijonearlos!
Copy !req
639. ¡Sí!
Copy !req
640. ¡Tú!
Copy !req
641. ¡Esta es mi ciudad ahora, mi nombre
es el Avispón Verde!
Copy !req
642. Súper, es un placer.
Copy !req
643. Súper, ¿Cómo estás?
Copy !req
644. En fin, dile a tu jefe que el Avispón Verde
le envía saludos.
Copy !req
645. Oye, gh@.. ahh
Copy !req
646. Despedazaste mi laboratorio, viejo.
Copy !req
647. Sí, lo siento mucho.
Copy !req
648. Quememos esta porquería Kato.
Copy !req
649. Explíquese mejor señor Toper.
Copy !req
650. Está loco de remate, atravesó
el muro con su auto
Copy !req
651. Esa cosa parecía un tanque,
lanzaba fuego por el frente.
Copy !req
652. ¿Eso qué?
Copy !req
653. Ahh si, me dio esto para usted.
Copy !req
654. Dijo que esta es su ciudad ahora.
Copy !req
655. Aparece un idiota vestido de insecto y
¿te orinas en los pantalones?
Copy !req
656. Mire, créame.
Copy !req
657. Un hombre adulto con mascara es más
atemorizante que un hombre usando traje.
Copy !req
658. ¿Acaso no te impacta mi traje?
¿Acaso no te infunde ningún temor?
Copy !req
659. Lo lamento, no quise faltarle respeto.
Copy !req
660. Tienes idea de cuantos grandes hombres
han asesinado usando traje.
Copy !req
661. - Me gusta su traje.
- Igual a mí.
Copy !req
662. ¡Es exactamente de lo que hablaba!
Copy !req
663. Cómo que asusto menos que un idiota con
máscara verde, que le pasa.
Copy !req
664. ¡Tú dices que no afectaría el negocio!
Copy !req
665. Ese tipo tenía 6 laboratorios de metanfetaminas
en los Ángeles.
Copy !req
666. ¡Gracias al Avispón está muerto!
¡Afectó el negocio!
Copy !req
667. Tengo tres reportes, del Avispón Verde
disparándole a las cámaras.
Copy !req
668. Tengo el reporte de una pareja de ancianos
que dice que el Avispón Verde-
Copy !req
669. Tres testigos vieron al Avispón Verde y a su chofer
en una pelea con pandilleros en South Central.
Copy !req
670. El Avispón Verde genera una
serie de preguntas
Copy !req
671. todos sabemos que las pandillas han
proliferado en los años recientes.
Copy !req
672. De acuerdo, eso será de tarea, lo siento.
Me tengo que ir, tengo mi clase de yoga.
Copy !req
673. En fin, lo importante ...
Copy !req
674. los encabezados, que todo el mundo
se entere de esto.
Copy !req
675. ¿"Seguirá la violencia en la ciudad
invadiendo las calles"?
Copy !req
676. ¿"Qué es lo que planea hacer
la policía al respecto"?
Copy !req
677. ¿"Hay alguien que esté seguro de ... tres puntos"?
Copy !req
678. El Avispón Verde, quiero puntos, quiero
esos puntos en papel ¿De acuerdo?
Copy !req
679. Señor Britt ¿Usted quiere que tratemos
esto delicadamente?
Copy !req
680. No.
Copy !req
681. pero la campaña del procurador se basa
en la supresión de la violencia ...
Copy !req
682. y sabemos que ustedes son amigos,
que quiere que nosotros avisemos ...
Copy !req
683. Aunque en realidad es una
buena idea hay que usarla.
Copy !req
684. Escribe un artículo acerca de eso
Copy !req
685. "Incluso el fiscal Scanlon está rendido a los pies
de la escoria". Por favor usen escoria.
Copy !req
686. - Escriban un artículo de eso.
- Britt ...
Copy !req
687. - ¿Puedo decirte una cosa?
- Claro.
Copy !req
688. Oye, sé que intentas convertir este periódico
en una discoteca pero no funcionará.
Copy !req
689. Eso no es cierto es una hermosa cerebrito.
Copy !req
690. - Esto es un asunto muy serio.
- Si.
Copy !req
691. Scanlon y la república nos tiene repercusiones
y a alguien se le hace responsable. ¡A mí!
Copy !req
692. Pues yo no le tengo miedo a esos malditos
y tú tampoco deberías.
Copy !req
693. Así era Daniel y llegó a esa pared
Copy !req
694. Lo mataron por especular sobre
la guerra antidroga.
Copy !req
695. Eso es exactamente lo que tu novia
y tú están haciendo.
Copy !req
696. yo sé que crees que mi experiencia no vale nada
pero tu padre siempre me escuchó
Copy !req
697. ¿Por qué tu no?
Copy !req
698. Es la historia que quiero publicar
Copy !req
699. Eso haré y si tuviéramos la fortuna de que él
estuviera con nosotros ...
Copy !req
700. es lo que Daniel Vertel, Vertela, Vertel, Vertebra,
Vertela es lo que él hubiera querido hacer ok.
Copy !req
701. Esa es la historia, publíquenla.
Copy !req
702. Britt Reid fuera.
Copy !req
703. EL AVISÓN VERDE SE APODERA DEL BAJO MUNDO!
Copy !req
704. LA ESCORIA MISTERIOSA HACE TEMBLAR A SCANLON
Copy !req
705. Escoria.
Copy !req
706. ¡Encuentren a ese insecto verde!
Copy !req
707. AVISPÓN INICIA GUERRA
Copy !req
708. ¡Sí!
Copy !req
709. ¡Alto! ¡Alto! ¡Alto!
Copy !req
710. La cámara nos tomó.
Copy !req
711. ¿Cuál cámara?
Copy !req
712. El Avispón verde y su cómplice enmascarado causaron
muchos problemas en la zona sur.
Copy !req
713. la violencia estalla en varias partes
de la ciudad pese a que las autoridades ...
Copy !req
714. Kato, desayuno en la casa.
Copy !req
715. Revisé el correo del Avispón,
nada nuevo pero ya escribirán.
Copy !req
716. - Suena bien.
- Si.
Copy !req
717. - Tengo algo para ti.
- ¿En serio? quiero verlo.
Copy !req
718. Querido Britt, tu eres mi Shongdi
Copy !req
719. - ¿Shongdi?
- Hermano
Copy !req
720. Que detalle hermano.
Copy !req
721. Viejo, nunca tuve un hermano
y siempre quise uno.
Copy !req
722. ¿Qué cosa es eso?
Copy !req
723. Una pistola de gas, del Avispón.
Copy !req
724. - ¿Una pistola de gas?
- Si
Copy !req
725. Porque no una pistola, pistola.
Copy !req
726. Mis enemigos tienen pistolas,
no lo entiendo
Copy !req
727. Que, ¿qué son estas?
¿bolas de pintura?
Copy !req
728. No, tiene un gas que te nukea.
Copy !req
729. Que loco, ¿Dónde está la tuya? porque seguro
tú tienes una en color negro o algo así.
Copy !req
730. No, solo tú.
Copy !req
731. - No.
- No.
Copy !req
732. ¿Por qué no tienes arma?
Copy !req
733. Tú, tú eres especial.
Copy !req
734. Sé que soy especial pero
¿por qué soy el único con arma?
Copy !req
735. Tú no tienes tanta experiencia peleando,
tú la necesitas.
Copy !req
736. Bueno ...
Copy !req
737. para ser honesto eso me ofende un poco,
creí que los dos éramos agresivos ...
Copy !req
738. le di tres patadas en la cara a ese idiota,
recuerdas lo pateé en la cara.
Copy !req
739. - Si, si, como olvidarlo.
- Si.
Copy !req
740. Hace que te veas súper.
Copy !req
741. ¿Ahora tengo que verme súper?
¿por qué dijiste que mi traje era estilo Patín?
Copy !req
742. Recuerdo que me pareció extraño que dijeras eso
pero tú dijiste que era estilo patín.
Copy !req
743. - Eso es lo que dije.
- Sí.
Copy !req
744. El arma es solo un accesorio.
Copy !req
745. ¿Un accesorio? Bueno entonces,
tú necesitas unos chacos.
Copy !req
746. Si no la quieres no la uses.
Copy !req
747. No, déjame, ¿Cómo funciona?
Copy !req
748. Britt.
Copy !req
749. Hey Britt.
Copy !req
750. Funciona.
Copy !req
751. ¿Qué es eso?
Copy !req
752. ¡Kato!
Copy !req
753. ¡Kato!
Copy !req
754. Aquí estoy
Copy !req
755. Hola, despertaste.
Copy !req
756. ¿Qué rayos fue lo que me pasó?
¿Qué está pasando? ¿Qué pasó?
Copy !req
757. Te disparaste a ti mismo por equivocación.
Copy !req
758. ¿Cuánto tiempo dormí?
¿Qué hora es?
Copy !req
759. Las 2.
Copy !req
760. No estuvo tan mal creo.
Copy !req
761. Del jueves.
Copy !req
762. Del jueves, que cosa, ¿No es lunes?
estás bromeándome.
Copy !req
763. No, lo siento.
Copy !req
764. ¿Tú me pusiste este pañal?
Copy !req
765. Al fin que me perdí.
Copy !req
766. Nada en realidad, estuve trabajando
en los Besabeth.
Copy !req
767. ¿Besabeth?
Copy !req
768. Increíble.
Copy !req
769. Duplicado.
Copy !req
770. ¿Cómo rayos hiciste esto en 4 días?
Copy !req
771. Fueron 11 días.
Copy !req
772. ¿11 días? ¿Qué?
Copy !req
773. ¿Es una broma? no estaba dormido,
estaba en coma idiota.
Copy !req
774. Descuida, modifiqué la dosis del ama,
el efecto solo dura 1 hora.
Copy !req
775. ¿Puedo verla?
Copy !req
776. - De acuerdo pero ten cuidado esta vez.
- Tendré cuidado, solo quiero verla, dámela un segundo.
Copy !req
777. Te veré en una hora.
Copy !req
778. - Señor Reid.
- Hola
Copy !req
779. Bienvenido, que bueno que se sienta mejor.
Copy !req
780. Oí que la Mononucleosis es terrible.
Copy !req
781. Mono ...
Copy !req
782. Sí, bueno es mejor que el herpes.
Copy !req
783. - Aquí están sus pasajes ...
- Gracias.
Copy !req
784. y hay varios proyectos
que tiene que atender.
Copy !req
785. Ok, claro.
Déjalo.
Copy !req
786. - Aquí está la investigación que usted pidió ...
- El Avispón Verde, me gusta.
Copy !req
787. Llamó el procurador Scanlon
y dijo que necesitaba hablar con usted ...
Copy !req
788. ¡Aburrido! tengo que revisar esto.
Copy !req
789. Tal vez podríamos ir a cenar
o tomar un trago para liberar presión.
Copy !req
790. Si.
Copy !req
791. - ¿Sí?
- Me encantaría.
Copy !req
792. Me gustaría que fuera a las 7:00 PM.
Copy !req
793. 7:00 ...
Copy !req
794. estricto, ahí estaré.
Copy !req
795. De acuerdo.
Copy !req
796. ¡Asombroso!
Copy !req
797. ¡Oye Kato! ¿Puedes prepararme un café?
Copy !req
798. Sé que aquí no tienes tu maravillosa máquina,
pero lo que sea que puedas preparar está bien.
Copy !req
799. Lenore, ¿ya probaste el café
de este pequeño insecto?
Copy !req
800. porque lo prepara bien, no tienes idea,
¿Quieres una taza?
Copy !req
801. Estoy bien, gracias.
Copy !req
802. ¡Entonces solo haz una taza de café Kato!
Copy !req
803. Oye, hay un nuevo restaurante
que acaban de abrir en el valle de San Fernando ...
Copy !req
804. que se llama La mesun Delawa.
Copy !req
805. y lo interesante es que comes
en completa oscuridad
Copy !req
806. así que sin la vista cada bocado
es como un orgasmo en la boca ...
Copy !req
807. y estaba pensando que ...
Copy !req
808. - Oficina de Sr. Reid.
- Creí que tú.
Copy !req
809. Soy el procurador Scanlon, busco a Britt Reid.
Copy !req
810. Si señor si, sé que ha estado llamando,
él estuvo enfermo.
Copy !req
811. Permítame a ver, quizás pueda encontrar
un espacio para que lo vea el día de hoy.
Copy !req
812. ¡Si vuelves a pedirme que te lleve un café ...
Copy !req
813. te aniquilo!
Copy !req
814. ¿Qué es lo que pasa, que ocurre?
¿perdiste la razón?
Copy !req
815. Ese era el plan, ¿qué no trabajas para mí?
recuerda que una vez me llevaste un jugo.
Copy !req
816. Se supone que somos hermanos,
somos Shongdi.
Copy !req
817. ¿Qué pasó con eso?
Copy !req
818. Lo siento.
Copy !req
819. Claro que lo lamentas.
Copy !req
820. Sé que somos superhéroes renegados
y estamos bajo muchos estrés ...
Copy !req
821. pero tienes que controlarte más
¿de acuerdo?
Copy !req
822. ¿Me harás un café o qué?
bromeo ríete.
Copy !req
823. ¿Sigues molesto conmigo?
Copy !req
824. No.
Copy !req
825. Bien, no tendrías por que estarlo.
Copy !req
826. ¿Qué le pasa a Lenore?
¿No está actuando un poco rara conmigo?
Copy !req
827. No, ¿Por qué?
Copy !req
828. Lenore me gusta
Copy !req
829. y no puedo hacerlo con ella,
es completamente inseducible ...
Copy !req
830. es la terrible realidad,
ya no sé que hacer.
Copy !req
831. Quizás ya no te gusta,
¿por qué la deseas tanto?
Copy !req
832. No lo sé pero la deseo, tal vez por que
yo no le gusto, ¿No es una locura?
Copy !req
833. Debe ser eso.
Copy !req
834. Las mujeres son un problema,
que bueno que te tengo a ti.
Copy !req
835. ¡Oye, esta noche es para nosotros,
¿qué piensas?
Copy !req
836. ¿Y eso?
Copy !req
837. No sabía que querías estar conmigo,
iré a tomar un trago con un amigo.
Copy !req
838. - ¿Con un amigo?
- Si ...
Copy !req
839. Tony.
Copy !req
840. ¿Tony?
Copy !req
841. Diviértete
¡Oye voy a ir!
Copy !req
842. - ¿Quieres tocar?
- No.
Copy !req
843. Toca la tecla negra.
Copy !req
844. - ¿En serio?
- Si.
Copy !req
845. Lo intentaré.
¿Con cuál tecla?
Copy !req
846. Lo del Avispón Verde es de locos.
Copy !req
847. A veces no pienso en otra cosa.
Copy !req
848. Me siento obsesionada,
como en el asesino del Zodíaco.
Copy !req
849. Y del que se viste de negro,
¿Qué piensas de él?
Copy !req
850. ¿Jhonny Cash?
Copy !req
851. No, su compañero.
Copy !req
852. Su compañero, no,
no creo que sea su compañero.
Copy !req
853. Debe ser un matón que contrató,
y ambos estarán muertos pronto.
Copy !req
854. Sí.
Copy !req
855. ¿Por qué?
Copy !req
856. Porque el Avispón Verde
a llamado demasiado la atención,
Copy !req
857. quien sea que esté a cargo de todo se va a cansar,
lo llamará para proponerle un trato y lo matará.
Copy !req
858. Goty se lo hizo a Manguela en 1987.
Copy !req
859. Dos semanas, dos semanas como máximo.
Copy !req
860. - Solo 2.
- Máximo.
Copy !req
861. Esto no le gustará, pero no tenemos nada.
Copy !req
862. Nadie ha hecho tratos con él,
nadie ha estado en la cárcel con él,
Copy !req
863. nadie había escuchado de él,
parece que salió de la nada.
Copy !req
864. Es como si el Avispón Verde no existiera.
Copy !req
865. La verdad está poniendo
un mal ejemplo con las demás pandillas.
Copy !req
866. Me reuní con los Armenios
esta mañana y me dijeron ...
Copy !req
867. que si el Avispón es independiente
ellos también quieren serlo.
Copy !req
868. ¿los Armenios en serio dijeron eso?
Copy !req
869. Y oí rumores
que los coreanos dicen lo mismo.
Copy !req
870. ¿Cuál de todos?
Copy !req
871. Kim.
Copy !req
872. ¿Kim?
Copy !req
873. No, Kim no pudo decir eso.
Copy !req
874. Hacemos negocios hace 25 años, es mentira.
Copy !req
875. Lo lamento jefe.
Copy !req
876. Estoy en Shock.
Copy !req
877. Deberíamos ir a enseñarles
a mantener la boca cerrada.
Copy !req
878. No, no, no.
Copy !req
879. Debo asesinar a Kim yo mismo,
es mi amigo.
Copy !req
880. Y asesinaré a los Armenios
para sentirme mejor.
Copy !req
881. ¡Espera, espera!
Copy !req
882. Genial. ¿Y el Avispón qué?
Copy !req
883. El correo del Avispón.
Copy !req
884. Britt.
Copy !req
885. ¿Qué haces aquí?
Copy !req
886. ¿Qué crees maldito infeliz?
Copy !req
887. Tenemos un correo.
Copy !req
888. ¡Hay un avispón correo!
¡Hay un avispón correo!
Copy !req
889. Mira, ven, ven.
Copy !req
890. Mira, mira ahí.
Copy !req
891. Avispón Verde.
A mí.
Copy !req
892. Bien hecho en el laboratorio.
Copy !req
893. Estaba costándome dinero
y ya quería cerrarlo pero eso no importa.
Copy !req
894. Hablemos de otro negocio
que podría darnos un mutuo beneficio.
Copy !req
895. Veme mañana en el lote de la quinta
y Unión en el centro, a las 4:00 PM.
Copy !req
896. Otra aventura para el Avispón Verde
y su anónimo ayudante.
Copy !req
897. Creo que hay que planearlo.
Copy !req
898. Así hacen una trampa,
como Goty asesinó a Manguela en el 87.
Copy !req
899. ¿Dónde escuchaste eso?
Copy !req
900. En Historia channel.
Copy !req
901. A sí.
Copy !req
902. ¿Vamos al centro ahora
para echar un vistazo?
Copy !req
903. No, descuida yo me encargo, tú llenas
los autos con armas y todas esas cosas.
Copy !req
904. Eso significa que
¿Vas a idear un plan por ti mismo?
Copy !req
905. Bingo.
Copy !req
906. No creo que sea una buena idea.
Copy !req
907. Sé que para ti no.
Copy !req
908. ¿A qué te refieres?
Copy !req
909. Quiero decir que te crees
que eres un Karateka espectacular ...
Copy !req
910. que puede hacer lo que sea
y que yo soy un incompetente torpe ...
Copy !req
911. que necesita un arma que dispara gases,
eso quiero decir.
Copy !req
912. Solo digo que deberíamos hacer esto juntos.
Copy !req
913. Y yo, que deberías irte.
Copy !req
914. Ve a dormir para que mañana
logres procesar mi increíble plan.
Copy !req
915. Bien.
Copy !req
916. Eso es muy estúpido, ha de estar furioso.
Copy !req
917. Destruimos su laboratorio
y ahora entraremos en su territorio.
Copy !req
918. Ya entramos a su territorio una vez
¿Y qué pasó?
Copy !req
919. les dimos una paliza Kato.
Copy !req
920. Y todo el mundo sabe lo que pasa
cuando acorralas a un avispón, te ataca.
Copy !req
921. ¿Te ataca? ¿Eso qué significa?
Copy !req
922. Esto no es un juego Britt,
vas hacer que nos corten el cuello.
Copy !req
923. Kato si no te gusta mi plan,
no tienes que participar en el.
Copy !req
924. No creo que tú tengas un plan.
Copy !req
925. ¡Claro que tengo un plan,
solo que no te lo he dicho, y es sorprendente ok!
Copy !req
926. ¿Estás dentro o correrás
como una gallina cobarde?
Copy !req
927. - No soy una gallina.
- Ya mejor cállate.
Copy !req
928. - Ahí están, disimula Kato, disimula.
- Si.
Copy !req
929. Este es el plan,
tomarás esto y lo pondrás en su oído,
Copy !req
930. Escucharás mi teléfono
que tengo adherido al pecho ¿Ves?
Copy !req
931. Cuando diga la palabra secreta,
que es CONTANTINOPLA
Copy !req
932. Lo patearé en las bolas
y tú dispararás los misiles.
Copy !req
933. ¡El camión, regresa, regresa Kato!
Copy !req
934. Está bien, bien.
Copy !req
935. ¡Esto no es parte del plan!
Copy !req
936. Y entonces, el trueno vence al rayo.
Copy !req
937. No, ¿Qué haces?
Copy !req
938. ¡Lo peor que podemos hacer
es alarmarnos!
Copy !req
939. Déjame pensar.
Copy !req
940. Descuida, saldremos de aquí.
¿Está bien?
Copy !req
941. Claro que no, vamos a morir tarado.
Copy !req
942. Con esa actitud eso es seguro, por favor.
Copy !req
943. Creo que soy claustrofóbico Kato.
Copy !req
944. - ¡Voy a pensar, voy a pensar!
- ¡No puedo respirar, escucha, escucha!
Copy !req
945. - ¡Nos sepultaron, estamos encerrados!
- Ok, ok.
Copy !req
946. ¿Qué haces?
Copy !req
947. Suicidándonos o salvándonos.
Copy !req
948. ¿Activaste los misiles, ese es tu plan?
nos harás volar,
Copy !req
949. ¿Ese es tu brillante plan?
¡Desactívalos!
Copy !req
950. ¿Nos vamos?
Copy !req
951. ¿Te gustaría algo de cenar?
Copy !req
952. ¡El misil está listo!
Copy !req
953. ¡Cuidado!
Copy !req
954. ¡Chili!
Copy !req
955. ¡Lo mataron, mataron a Chili!
Copy !req
956. ¡Britt, date prisa!
Copy !req
957. ¡Corre!
Copy !req
958. - ¡Ay me lastimo!
- ¡Cállate!
Copy !req
959. - ¡Esto me lastima!
- ¡Cállate, cállate!
Copy !req
960. - ¡Esta cosa no sirve, es una cochinada!
- ¡Tú eres el que no sirve!
Copy !req
961. ¡Britt!
Copy !req
962. ¿Qué?
Copy !req
963. Yo rompo el cristal, tú dispárale.
Copy !req
964. ¡Sálvese quien pueda!
Copy !req
965. ¡Aléjese!
Copy !req
966. ¡Mueran!
Copy !req
967. ¡Rayos!
Copy !req
968. ¿Ahora vas a ignorarme?
¿Cómo un bebé?
Copy !req
969. ¿Te vas a ir a casa a comer papillas?
¿A beber leche?
Copy !req
970. ¿Por qué no hablas como bebé?
habla como bebé, mamá bebebebe.
Copy !req
971. Bebé.
Copy !req
972. Al parecer se detonaron
unos explosivos en el vehículo ...
Copy !req
973. destruyéndolo y liberando
al Avispón Verde y a su compañero.
Copy !req
974. ¡Tarado!
Copy !req
975. Ahora me llamas así,
muchos me llaman así ...
Copy !req
976. No me sorprende, eso no es un misterio.
¿De acuerdo?
Copy !req
977. - ¿Por qué no?
- ¿qué?
Copy !req
978. Tú me insultas todo el día, todos los días.
Así no trabajan los socios.
Copy !req
979. No somos socios.
Copy !req
980. ¡Yo soy el héroe, tú eres mi ayudante,
así son las cosas!
Copy !req
981. Yo soy Indiana Jones,
tú eres Short Round.
Copy !req
982. Saimon, Garfunkel.
Copy !req
983. Scooby, Doo.
Copy !req
984. ¡Basta de engañarte,
el Avispón Verde no es nada sin mí!
Copy !req
985. ¡Yo inventé el gas noqueador,
yo diseñé y ensamblé a Besabeth!
Copy !req
986. ¿Y qué yo no participé en nada?
Copy !req
987. - ¿Cómo? ¿Asientos de inyectores?
- Exactamente.
Copy !req
988. Que gran idea.
Copy !req
989. Tú empezaste esto del Avispón Verde
Copy !req
990. por lo mucho que odiabas a tú padre.
Copy !req
991. - Eres un ego maníaco.
- Lo sé.
Copy !req
992. Igual que tu padre.
Copy !req
993. Y tú eres un celoso
¡y patético hombrecito!
Copy !req
994. - Bien.
- Si.
Copy !req
995. - Y tú vas muy bien con Lenore.
- ¿De qué rayos estás hablando?
Copy !req
996. ¡No, no me dejes hablando solo!
Copy !req
997. Qué, ¿La tienes a tus pies?
¿Eso esperas que crea?
Copy !req
998. ¡Eso es una seña obscena!
Copy !req
999. Sabes que ella me gusta,
yo confié en ti Kato,
Copy !req
1000. yo confiaba en ti, te lo dije me gusta.
Copy !req
1001. ¡Basta!
Le tiras a todo lo que se mueve.
Copy !req
1002. Me sorprende
que no me hayas seducido.
Copy !req
1003. Si sigues hablando así Kato,
te voy a tirar todos los dientes.
Copy !req
1004. Inténtalo.
Copy !req
1005. Tú eres el niño bonito y yo soy un experto
en artes marciales que se crió en las calles.
Copy !req
1006. Te quedaste sin
pantalones en las calles.
Copy !req
1007. Gracioso.
Copy !req
1008. Héroes vencedores,
ayudantes perdedores Juntos.
Copy !req
1009. No hagas eso.
Copy !req
1010. - ¿No quieres que te empuje?
- Te lo advierto.
Copy !req
1011. Ok, puedo olvidar esa bofetada
para que podamos arreglar esto.
Copy !req
1012. Ok, ok.
Copy !req
1013. Tienes razón, hablemos.
Lo siento.
Copy !req
1014. ¡Eres un saco de debilidad Kato!
Copy !req
1015. ¡Ven acá!
Copy !req
1016. ¿Te gusta esto?
¿Te gusta?
Copy !req
1017. Olvidas que cuando te
metes con un Avispón, él ...
Copy !req
1018. Ay... Dios.
Copy !req
1019. Ahora voy a darte mas Britt.
Copy !req
1020. ¡Me gustaría que lo intentaras.!
Copy !req
1021. ¡Quítame esto de encima cobarde!
Copy !req
1022. ¡Kato!
Copy !req
1023. ¡Pelea limpio gallina cobarde!
Copy !req
1024. Escucha ...
Copy !req
1025. ¿Suficiente?
Copy !req
1026. Eres obstinado.
Copy !req
1027. ¿Te gusta, te gusta esto, te gusta?
Copy !req
1028. - ¡No me gusta, no me gusta!
- ¿Te gusta, te gusta?
Copy !req
1029. Ok, ya es suficiente.
Copy !req
1030. Basta, basta,
Copy !req
1031. ¡Basta, basta, basta, basta!
Copy !req
1032. ¡Britt!
Copy !req
1033. ¡Britt!
Copy !req
1034. ¡Fuera de mi piscina!
Copy !req
1035. ¡Y fuera de mi propiedad!
Copy !req
1036. ¡Estás despedido y nunca regreses!
Copy !req
1037. ¡Auxilio, no sé nadar!
Copy !req
1038. ¡Britt, Britt!
Copy !req
1039. ¡Britt!
Copy !req
1040. ¡Auxilio!
Copy !req
1041. Lenore soy yo.
Copy !req
1042. Hola.
Copy !req
1043. - ¿Qué te sucede?
- Esto es por la mentira que le dijiste a Britt.
Copy !req
1044. ¿Qué?
Copy !req
1045. ¡Me llamó ramera y luego me despidió!
Copy !req
1046. Chili fue un noble guerrero,
Copy !req
1047. Un hombre honorable y digno.
Copy !req
1048. Mostrémosle respeto
Copy !req
1049. y lo mostraremos con sangre.
Copy !req
1050. Corran la voz, difundan estas palabras.
Copy !req
1051. Haz compensa,
un millón de dólares
Copy !req
1052. la presa, el Avispón Verde ...
Copy !req
1053. muerto desde lo posible,
vivo si es necesario ...
Copy !req
1054. no me interesa a donde tengan que ir
o que es lo que tengan que hacer ...
Copy !req
1055. quiero la cabeza del Avispón verde
y la quiero esta noche.
Copy !req
1056. - Lo haremos.
- Así será, no fallen.
Copy !req
1057. ¡Todo el mundo, busquen al Avispón!
Copy !req
1058. Mata al Avispón Verde por mí.
Copy !req
1059. Hazme un favor, si ves al Avispón
mátalo y córtale el cuello.
Copy !req
1060. Mátalo.
Copy !req
1061. La fiesta terminó,
que tengas buen viaje.
Copy !req
1062. No me conoces.
Copy !req
1063. Si ves al Avispón, tráemelo si puedes,
hazlo.
Copy !req
1064. ¡Popeye, fallaste de nuevo!
Copy !req
1065. Te advertí sobre esto.
Copy !req
1066. Llevaste esto a tal extremo
que tenía que llevarnos a un clima.
Copy !req
1067. Bueno ahí lo tienes.
Copy !req
1068. Espero que ahora me dejes hacer las cosas
a mi manera, déjame dirigir el periódico.
Copy !req
1069. ¿EL AVISPÓN VERDE ES CULPABLE?
Copy !req
1070. Las víctimas
no están relacionadas entre sí ...
Copy !req
1071. y las autoridades
creen que su única conexión es ...
Copy !req
1072. Es así de grave,
ya no han vuelto a llamar.
Copy !req
1073. La oficina del procurador
Scanlon por favor.
Copy !req
1074. Así que como medida de precaución,
la policía aconseja a la población ...
Copy !req
1075. que mientras dure esta contingencia,
eviten en la medida de lo posible ...
Copy !req
1076. utilizar ropa de color verde
para no ser víctima de estos terribles ataques.
Copy !req
1077. ¡Esto es mi culpa,
esto es lo que hice con este periódico!
Copy !req
1078. ¿Y qué? lo intentaste,
tu padre lo habría entendido así.
Copy !req
1079. Oye, dirigir un periódico
debe ser difícil, mira ...
Copy !req
1080. Si se parece a dirigir una campaña de reelección,
debe ser una locura.
Copy !req
1081. Por fortuna creo que
podemos apoyarnos mutuamente.
Copy !req
1082. ¿Cómo?
Copy !req
1083. Siempre existen dos versiones ¿No?
Veras ...
Copy !req
1084. Hay personas que leen una noticia y la interpretan
como una guerra criminal, ¿entiendes?
Copy !req
1085. Otras personas ven la misma noticia
y la interpretan como un evento aislado.
Copy !req
1086. Si.
Copy !req
1087. Supongo que podría ...
Copy !req
1088. ayudarte a decidir como dar a conocer
estos eventos en el interés público claro,
Copy !req
1089. Ahora si esta
colaboración ayuda a mejorar mi imagen,
Copy !req
1090. yo mismo me aseguraré de que recibas
una compensación extremadamente jugosa.
Copy !req
1091. ¿Qué clase de compensación?
Copy !req
1092. Ahh que tal ...
Copy !req
1093. ¿Estás pidiéndome que altere las noticias
para que favorezca a tu reelección? ¿Eso dices?
Copy !req
1094. Creí que necesitabas ayuda.
Copy !req
1095. Podemos ambos ayudarnos
para poder salir adelante.
Copy !req
1096. Es mutuamente benéfico.
Copy !req
1097. Si, ahora te entiendo.
Copy !req
1098. Fuiste con mi papá, rechazó tu oferta
y ahora crees que yo voy acceder.
Copy !req
1099. ¿Eso eso, eso es lo que crees?
Copy !req
1100. No, lo que creo ...
Copy !req
1101. Es que sobrevaloras
la integridad de tu padre.
Copy !req
1102. Sal de mi oficina en este momento.
Copy !req
1103. Tal vez esto le interese.
Copy !req
1104. - Gracias.
- De nada.
Copy !req
1105. LA MÁS ALTA CRIMINALIDAD EN 20 AÑOS RECHAZADA
Copy !req
1106. MOSTRAR GUERRA ENTRE PANDILLAS RECHAZADO
Copy !req
1107. PROCURADOR OBSTACULIZA INVESTIGACIÓN RECHAZADO
Copy !req
1108. Espérenme aquí.
Copy !req
1109. Jefe, ¿qué está haciendo aquí arriba?
Copy !req
1110. lo estábamos esperando allá abajo.
Copy !req
1111. Ven acá.
Copy !req
1112. He ...
Copy !req
1113. estado pensando en algo.
Copy !req
1114. tuve una revelación.
Copy !req
1115. Estoy obsoleto, soy un dinosaurio,
Copy !req
1116. porque estoy extinguiéndome,
no porque no atemorice, es tiempo del cambio.
Copy !req
1117. Sabes es tiempo para mí de ganar ...
Copy !req
1118. carisma y ...
Copy !req
1119. - no tengo idea
de lo que está hablando, me parece ...
Copy !req
1120. Estoy hablando de una imagen,
un tema, una máscara,
Copy !req
1121. estoy hablando de una linda capa,
Copy !req
1122. estoy hablando del descenso de Chudnofsky
y el renacimiento de Sangrientofsky.
Copy !req
1123. ¿Qué dices?
Copy !req
1124. - ¿Honestamente?
- Sí.
Copy !req
1125. Creo que es la idea
más estúpida que he escuchado.
Copy !req
1126. ¿Por qué es estúpida?
¡No es estúpida!
Copy !req
1127. Sí.
Copy !req
1128. Sangrientofsky
Copy !req
1129. Me voy a vestir de rojo,
por derramar sangre.
Copy !req
1130. Eso asusta,
es moderno, escucha ...
Copy !req
1131. Ya sea por mi máscara o por la sangre,
rojo es el último color que verás.
Copy !req
1132. Se lo diré a la gente cuando la mate.
Copy !req
1133. El Avispón Verde mató a Chili,
yo acabo de perder un ojo.
Copy !req
1134. Después de decirle eso a los chicos
creerán que se volvió loco.
Copy !req
1135. Creo que está a la mitad de esa crisis,
en serio está asustándome.
Copy !req
1136. ¿Quieres saber un secreto?
Copy !req
1137. me estoy asustando a mí mismo.
Copy !req
1138. ¡Caballeros,
el reino de Sangrientofsky inicia esta noche!
Copy !req
1139. Hola.
Copy !req
1140. ¡Lenore sé que te despedí,
lamento mucho haberte ofendido!
Copy !req
1141. ¡Lenore por favor solo escucha!
Copy !req
1142. ¡Kato mintió sobre nosotros dos,
debiste haberlo averiguado antes de despedirme!
Copy !req
1143. - ¿Nunca pasó?
- ¡No!
Copy !req
1144. Gracias a Dios, lo sabía,
sabía que era mentira, ¡ese idiota!
Copy !req
1145. - Dijo que hicieron esto.
- ¿Qué, que es eso?
Copy !req
1146. - No lo sé pero sabía que no era cierto ...
- ¿Qué es eso?
Copy !req
1147. No estoy aquí por eso, escúchame ...
Copy !req
1148. necesito que vuelvas a trabajar conmigo,
haré lo que sea, duplicaré tu salario.
Copy !req
1149. Por favor, las cosas en el Centinela
no son lo que parecen.
Copy !req
1150. Cuando Scanlon
empezó su campaña de reelección ...
Copy !req
1151. mi padre dejó de publicar noticias sobre
el crimen para que Scanlon ganara.
Copy !req
1152. Y ahora tengo que enmendar esto ...
Copy !req
1153. y me di cuenta
que si quiero hacer lo mejor para este mundo,
Copy !req
1154. entonces el Centinela
es la forma responsable de hacerlo,
Copy !req
1155. pero ese es el problema,
yo no sé nada sobre periodismo.
Copy !req
1156. Eso es cierto.
Copy !req
1157. Entonces necesito a alguien que sí,
Copy !req
1158. Necesito a alguien a quién pueda
confiarle mi vida. ¿Puedo? ajá,
Copy !req
1159. necesito a alguien
como tú Lenore, te necesito.
Copy !req
1160. Por favor ayúdame.
Copy !req
1161. Britt yo ...
Copy !req
1162. Lo haré, lo haré.
Copy !req
1163. ¡Ay por Dios!
Copy !req
1164. ¿Qué te pasa?
Copy !req
1165. ¿Por qué me haces eso a mí?
Copy !req
1166. porque trataste de besarme.
Copy !req
1167. - Claro, íbamos hacer el amor.
- ¡No, claro que no!
Copy !req
1168. Bueno, te debo una disculpa
porque mal interpreté la situación.
Copy !req
1169. - Sí, seguro.
- De acuerdo escucha.
Copy !req
1170. No pensaba besarte cuando llegué.
¿Regresarás a trabajar conmigo, Sí?
Copy !req
1171. Duplica mi salario
Copy !req
1172. Y dame un lugar de estacionamiento.
Copy !req
1173. ¿No tienes un lugar?
Copy !req
1174. - No.
- Tacaño.
Copy !req
1175. Y si te atreves
a volver a mirarme el trasero ...
Copy !req
1176. Ni siquiera lo he visto.
Copy !req
1177. Voy a demandarte por acoso sexual.
¿Entendiste?
Copy !req
1178. ¿Un abrazo?
Un abrazo inocente.
Copy !req
1179. Experto en artes marciales,
diseñador de armas, vigilante enmascarado.
Copy !req
1180. James Reid (Fallecido)
Britt Reid (Tarado)
Copy !req
1181. Oficina de Britt Reid
Copy !req
1182. Habla Scanlon.
Copy !req
1183. Espere.
Copy !req
1184. Es Scanlon.
Copy !req
1185. - ¿En serio?
- Si
Copy !req
1186. Hola
Copy !req
1187. Hola Britt te habla Scanlon, oye ...
Copy !req
1188. creo que te debo una disculpa.
Copy !req
1189. Correo del Avispón
Copy !req
1190. Mensaje para el Mosquito Verde
Copy !req
1191. Mucha sangre tu ganas, dividamos la sangre,
te quedas con la L y yo con la A.
Copy !req
1192. Compartiremos el oro y el trabajo.
Copy !req
1193. Sangrientofsky.
Copy !req
1194. ¿Cuál oro?
Copy !req
1195. Un millón de dólares para hoy.
Copy !req
1196. Creo que mal interpretaste lo que te dije
y me gustaría aclarar algunas cosas.
Copy !req
1197. Las cosas son muy claras Scanlon.
¡Solo tengo algo que decirte!
Copy !req
1198. - ¡Vete al diablo!
- No, no hagas eso.
Copy !req
1199. Oye, dile que quieres verlo,
esto es periodismo ¿Sí?
Copy !req
1200. Si quieres ser un reportero investigador,
tienes que investigar.
Copy !req
1201. Dile que quieres verlo.
Copy !req
1202. Hola, hola.
Copy !req
1203. Ok, tienes razón, escucha esto.
Copy !req
1204. De acuerdo,
¿En dónde nos encontraremos?
Copy !req
1205. Estaba bromeando ah ...
Copy !req
1206. ¿Por qué no nos reunimos para hablar
las cosas? probablemente sea lo mejor.
Copy !req
1207. ¿Por qué no vamos a cenar?
podríamos ir al ...
Copy !req
1208. Gonpachi Hibachi,
está en la Ciénaga. ¿A las 8:30?
Copy !req
1209. ¿Cuál es el trabajo?
Copy !req
1210. Quiero que asesines a Britt Reid.
Copy !req
1211. GONPACHI
Copy !req
1212. ¡Britt!
Copy !req
1213. - Hola Frank.
- Hola Britt.
Copy !req
1214. - Que gusto verte.
- Voy a pedir un taket, ¿para ti que pido?
Copy !req
1215. Sí, un taket suena bien.
Copy !req
1216. Gracias por venir Britt.
Copy !req
1217. No hay problema.
Copy !req
1218. ¿El señor Shandofsky?
Copy !req
1219. Sangrientofsky, soy Sangrientofsky.
Copy !req
1220. Solo voy a tratar con el Avispón,
tú eres el chofer.
Copy !req
1221. Compañero.
Copy !req
1222. ¿Y el Avispón?
Copy !req
1223. En el auto.
Copy !req
1224. Tenemos solo a la mitad del equipo,
¿Quién dice que tu eres la parte buena?
Copy !req
1225. - ¿Dónde está Britt?
- Adivina.
Copy !req
1226. Si alguno se mueve, se muere.
Copy !req
1227. No vine para que me perdones.
Copy !req
1228. Temo que no entiendo.
Copy !req
1229. Sí, tú jamás entiendes nada, así que te lo voy
a explicar de una manera muy simple.
Copy !req
1230. Si alguna vez te encuentras
un artículo referente al crimen ...
Copy !req
1231. o alguien llamado
Benjamín Chudnofsky o ...
Copy !req
1232. cualquier cosa
que haga pensar a esta ciudad ...
Copy !req
1233. que no soy la delgada línea que separa
a la luz de la oscuridad, me la vas a llevar,
Copy !req
1234. me la vas a llevar y yo te voy a decir si la puedes
publicar en tu estúpido periodiquito.
Copy !req
1235. Con tu padre así era,
Copy !req
1236. y así haremos las cosas tú y yo.
Copy !req
1237. ¿Scanlon me estás diciendo
que quieres censurar las noticias?
Copy !req
1238. Al fin ...
Copy !req
1239. entendiste.
Copy !req
1240. Sí, lo entiendo todo.
Copy !req
1241. Esto es lo que entiendo ...
Copy !req
1242. que caíste de cabeza en mi trampa.
Copy !req
1243. Grabadora de voz, USB.
Copy !req
1244. ¡No te lo daré es mío!
Estúpido animal
Copy !req
1245. ¡Ahora si te atrapé genio!
Copy !req
1246. Soy dueño de un periódico,
mañana estará en primera plana.
Copy !req
1247. - Debo reconocer que me impresionaste.
- De verdad es impresionante.
Copy !req
1248. Que lástima que no te servirá.
Copy !req
1249. ¿Cómo que no me va a servir?
¿Vas a asesinarme en medio de este restaurante?
Copy !req
1250. Así es.
Copy !req
1251. ¿En serio vas hacerlo?
Copy !req
1252. Sí.
Copy !req
1253. Como maté a tu padre.
Copy !req
1254. No es así, nadie mató a mi padre,
fue una picadura de abeja.
Copy !req
1255. No, no, falleció
por una sobredosis de apitoxina,
Copy !req
1256. como en las picaduras de abeja,
a la que casualmente era alérgico,
Copy !req
1257. pero esa apitoxina ...
Copy !req
1258. fue administrada por mí.
Copy !req
1259. Desgraciado.
Copy !req
1260. Piensa Britt,
tú puedes deducirlo hijo, usa tu mente.
Copy !req
1261. Cuando mi corazón bombea rápido,
es como si el tiempo se detuviera.
Copy !req
1262. Eso es Britt, piensa,
detenidamente.
Copy !req
1263. Hace dos años Scanlon
se postuló para procurador ...
Copy !req
1264. en su campaña declaró que estaba limpiando
las calles de la ciudad, ¡lo que es imposible!
Copy !req
1265. Así que le pidió a la prensa que alterara las noticias
¿y tú aceptaste como todos los demás?
Copy !req
1266. No, me rehusé.
Copy !req
1267. ¿Entonces que hizo? Scanlon decidió hacer
algo muy sucio hizo un pacto con un criminal
Copy !req
1268. Chudnofsky mató a tu reportero.
Copy !req
1269. Vertebra, Vertela.
Copy !req
1270. ¡Yo no quería más sangre,
así que dejé de informar sobre crímenes!
Copy !req
1271. Para ser honesta este periódico ha decaído
en los últimos años en calidad y ambición.
Copy !req
1272. Entonces, Scanlon puede cumplir
su parte del trato controlando a la prensa ...
Copy !req
1273. y Chudnofsky puede hacer lo que quiera!
Copy !req
1274. Pero Chudnofsky tenía otro plan.
Copy !req
1275. Quería controlar
a todas las pandillas de los Ángeles.
Copy !req
1276. Fue cuando decidiste romper relaciones.
Copy !req
1277. Yo no podía ni verme al espejo.
Copy !req
1278. Así que odié cada palabra
que te dije esta mañana.
Copy !req
1279. Volviste a informar acerca de crímenes.
Copy !req
1280. Entonces, Scanlon era hombre muerto,
a menos que probara que tenía el control.
Copy !req
1281. Su única opción era organizar
una reunión secreta contigo.
Copy !req
1282. Y te asesina.
Copy !req
1283. Al final, defendiste la verdad papá
Copy !req
1284. y ahora tengo que hacer lo mismo.
Copy !req
1285. Me doy cuenta por la estúpida expresión
que veo en tu rostro desde hace 5 minutos ...
Copy !req
1286. que intentas asimilarlo todo
pero es inútil.
Copy !req
1287. El Avispón Verde te va asesinar.
Copy !req
1288. ¿Qué?
Copy !req
1289. ¡Es el ayudante
del Avispón Verde y tiene un arma!
Copy !req
1290. ¡Está vacío, está vacío!
¡búsquenlo!
Copy !req
1291. Pero antes de que lo hagas
quiero que sepas que lo lamento.
Copy !req
1292. Lamento lo que pasó.
Copy !req
1293. Te perdono.
Copy !req
1294. No es a mí, es a él estúpido.
Copy !req
1295. ¿Confundido? ¡te comprendo!
Copy !req
1296. ¡Corre, corre, huyamos!
Copy !req
1297. ¡Estamos rodeados!
Copy !req
1298. ¿Sabes qué pasa
cuando acorralas a un Avispón?
Copy !req
1299. - ¡No!
- Se cierra el aguijón
Copy !req
1300. ¡No, no!
Copy !req
1301. ¡Duplicado!
Copy !req
1302. ¡Arranca, arranca!
Copy !req
1303. ¿Qué pasó?
¡debían matar a Britt Reid, me disparó!
Copy !req
1304. ¡Sube al auto y cierra la bocota!
Copy !req
1305. Si, si, está bien, ya.
Copy !req
1306. ¿Estás bien?
Copy !req
1307. Sí, estoy bien.
Copy !req
1308. ¿Mi traje está aquí?
Copy !req
1309. ¡Britt es el Avispón Verde!
Copy !req
1310. Ya lo sé, lo contrataste
para que se matara a sí mismo.
Copy !req
1311. ¡Lo quiero matar!
Copy !req
1312. Britt Reid grabó toda la conversación
en una USB con forma de Sushi,
Copy !req
1313. ¡Que no se te escape!
Copy !req
1314. ¡Y que estoy haciendo!
¡Estoy oliéndole el trasero!
Copy !req
1315. Ay Kato gracias, necesito abrazarte ...
Copy !req
1316. - ¡Quítate!
- Ya está bien.
Copy !req
1317. - ¿A la casa?
- No.
Copy !req
1318. Haremos esto Kato,
Copy !req
1319. llevaremos esta memoria al Centinela,
tiene grabada la confesión de Scanlon
Copy !req
1320. hay que ponerla en la red,
mi padre lo habría querido.
Copy !req
1321. ¿Ahora te agrada tu padre?
Copy !req
1322. Sí, verás,
no era un idiota después de todo.
Copy !req
1323. Bueno, pues si era un idiota
pero no como creíamos
Copy !req
1324. al final no era un idiota,
es complicado luego te explico ¿Sí?
Copy !req
1325. - Son muchos sentimientos encontrados ...
- Andando Britt.
Copy !req
1326. Escucha Kato, la verdad
solo te he tenido envidia todo este tiempo,
Copy !req
1327. Eres increíble,
Copy !req
1328. - armas este auto,
- Lo sé.
Copy !req
1329. - sabes karate, eres simpático,
- Gracias.
Copy !req
1330. ¡Pero esta gente está muy bien organizada!
Copy !req
1331. ¡Sujétate!
Copy !req
1332. ¡Sí, Sí!
Copy !req
1333. ¡Sí!
Copy !req
1334. ¡Disparen a un costado!
Copy !req
1335. Laterales.
Copy !req
1336. - ¿Y en donde están?
- Ahí.
Copy !req
1337. ¡Cámbiate de lado!
Copy !req
1338. ¡Tu turno!
Copy !req
1339. ¡Rayos!
Copy !req
1340. - ¡Los perdimos!
- ¡Sí!
Copy !req
1341. - ¡Ya no están, no están!
- Si
Copy !req
1342. ¡Rayos, regreso!
Copy !req
1343. No puede ser.
Copy !req
1344. Son muy buenos.
Copy !req
1345. Por allá, por allá, ¡por allá!
Copy !req
1346. No vamos a pasar, no vamos a pasar.
Copy !req
1347. - ¡Si vamos a pasar!
- No creo.
Copy !req
1348. ¡Claro que lo lograremos!
Copy !req
1349. También nuestra cosa.
Copy !req
1350. ¡Cuidado Kato!
Copy !req
1351. Toma el volante.
Copy !req
1352. ¿Qué?
Copy !req
1353. - ¡Toma el volante!
- ¡No puedo conducirlo!
Copy !req
1354. ¡Si puedes!
Copy !req
1355. ¿Esa fue tu idea?
Copy !req
1356. ¡Oye¡ ¿A dónde vas?
Copy !req
1357. - ¿Estás bien?
- ¡Oye! ¿Qué haces allá arriba?
Copy !req
1358. ¡Kato, Kato, no sé que botón oprimir!
Copy !req
1359. ¿Por qué lo escribiste en chino?
Copy !req
1360. - ¡Más cerca!
- ¿Qué es lo que dices?
Copy !req
1361. - ¡Más cerca!
- ¿Por qué no saltas?
Copy !req
1362. - ¡Más cerca!
- ¡Esos tipos están disparándome!
Copy !req
1363. - ¡Quítalo!
- Lo siento, lo siento.
Copy !req
1364. - ¡No sé que hacer!
- ¡Tranquilo!
Copy !req
1365. ¿Cómo lo detengo!
Copy !req
1366. - ¿Cómo lo detengo?
- ¡Tranquilo, tranquilo!
Copy !req
1367. ¡Ya está ardiendo!
Copy !req
1368. ¡Tienes fuego!
Copy !req
1369. Está bien,
la próxima vez no toques nada.
Copy !req
1370. ¡Kato, mira, el Centinela!
Copy !req
1371. - ¡Ya llegamos!
- Sí.
Copy !req
1372. - Ahora no.
- está bien
Copy !req
1373. Te están bloqueando.
Copy !req
1374. ¡Dense prisa!
Copy !req
1375. - ¿Lo perdiste?
- Sí.
Copy !req
1376. Rayos.
Copy !req
1377. - Recupéralo, yo te cubro.
- gracias
Copy !req
1378. ¡Deséame suerte!
Copy !req
1379. ¡Buena suerte!
Copy !req
1380. Avispón Verde ...
Copy !req
1381. Ya sea por mi mascara o por mi sangre,
el rojo será el último color ...
Copy !req
1382. ¡Es Britt Reid!
¡ahí está que no escape!
Copy !req
1383. ¡Que no escape torpe!
Copy !req
1384. ¡Dispárenle!
Copy !req
1385. ¡Ahí está Britt!
¡Tiren a matar!
Copy !req
1386. ¡Rayos!
Copy !req
1387. ¡Tiren a matar!
Copy !req
1388. ¿Trajiste máscara de gas?
Copy !req
1389. ¿Qué esperabas?
¡Claro que traje máscara!
Copy !req
1390. ¿Solo para ti?
Copy !req
1391. ¿Dónde estará?
Copy !req
1392. ¡Allá!
Copy !req
1393. ¡Allá detrás del papel!
Copy !req
1394. ¡Por allá!
Copy !req
1395. Maldición no veo nada.
Copy !req
1396. Ahí está, ¡Ahí!
Copy !req
1397. ¡Kato!
Copy !req
1398. ¡Kato sálvame!
Copy !req
1399. Desgraciado, indeseable.
Copy !req
1400. Eso fue muy peligroso.
Copy !req
1401. Déjame en los elevadores, yo me encargaré.
Copy !req
1402. Hay que estar juntos.
Copy !req
1403. ¡Hey, al asiento delantero!
¡Rápido, rápido!
Copy !req
1404. ¡Décimo piso, décimo piso!
Copy !req
1405. ¿Qué funciona, que funciona?
¿Misiles?
Copy !req
1406. Quedan 4 misiles,
¿Falta gas?
Copy !req
1407. Revisado.
Copy !req
1408. - ¿Ametralladoras?
- Revisado.
Copy !req
1409. ¿Aún avanza?
Copy !req
1410. Reacción delantera.
Copy !req
1411. ¡Vámonos, muévete!
Copy !req
1412. ¡No se detengan!
Copy !req
1413. Kato, puedes dejarme aquí.
Copy !req
1414. ¡Bazuca, una bazuca!
Copy !req
1415. ¡Misil!
Copy !req
1416. ¡Fuego!
Copy !req
1417. ¡Recarguen!
Copy !req
1418. Kato, están aquí.
Copy !req
1419. Ve a reportear, voy a patearlo.
Copy !req
1420. ¡Detente!
Copy !req
1421. Listo, ya está.
Copy !req
1422. En un minuto este bebé
estará en todo el mundo.
Copy !req
1423. Descomprímete
¡Rápido, rápido!
Copy !req
1424. ¡Rápido, rápido!
Copy !req
1425. Sí.
Copy !req
1426. La contraseña es ...
Copy !req
1427. - Puedes verlo.
- Yo no veo nada.
Copy !req
1428. EL DISPOSITIVO USB ESTÁ VACIO
NO HAY DATOS GRABADOS
Copy !req
1429. No, soy un estúpido.
Copy !req
1430. ¡Oye Britt!
Copy !req
1431. Entrégame esa cosa.
Copy !req
1432. ¿Lo quieres?
¡Ve por él!
Copy !req
1433. ¿Dónde está, donde está?
Copy !req
1434. Soy Sangrientofsky.
Copy !req
1435. He matado a miles antes
y mataré a miles más.
Copy !req
1436. Ahora tiembla ante tu muerte.
Copy !req
1437. Por mi máscara, o por tú sangre
el rojo será el último color que verás.
Copy !req
1438. Britt, Britt.
Copy !req
1439. ¡Fin del camino Scanlon!
Copy !req
1440. Tranquilos, tranquilos,
vamos a calmarnos.
Copy !req
1441. Entréganos el Sushi.
Copy !req
1442. - ¡Si entréganos ...
- Oigan ¿Por qué no hablamos?
Copy !req
1443. ¡Al suelo ahora!
Copy !req
1444. ¡Es el Avispón Verde!
¡Disparen, disparen!
Copy !req
1445. ¡Rápido!
Copy !req
1446. ¡Soy el procurador Scanlon!
Copy !req
1447. ¡Allá está el Avispón, disparen!
Copy !req
1448. ¡De rodillas, obedezca!
Copy !req
1449. ¡Kato metí la pata!
¡Scanlon no tendrá ningún castigo!
Copy !req
1450. ¡Si lo tendrá!
Copy !req
1451. ¡Avispas voladoras!
¡Asientos de inyectores!
Copy !req
1452. Si los construiste.
Copy !req
1453. Fue una buena idea.
Copy !req
1454. Esto asusta en serio.
Copy !req
1455. Una brutal persecución
entre el Avispón Verde y pandilleros
Copy !req
1456. terminó en las oficinas del Centinela ...
Copy !req
1457. Que desastre.
Copy !req
1458. dejando autos y camiones
destruidos a su paso.
Copy !req
1459. La explicación es que vamos
a una fiesta de disfraces.
Copy !req
1460. Hay que quitarnos esta ropa.
Copy !req
1461. ¿Y a donde rayos vamos a ir?
Copy !req
1462. Nadie sabe con certeza ...
Copy !req
1463. ¡No, no!
Copy !req
1464. ¡Detente!
Copy !req
1465. ¡Lenore, Lenore detente!
Copy !req
1466. ¿Cómo sabes mi nombre?
Copy !req
1467. Soy Kato.
Copy !req
1468. Soy yo.
Copy !req
1469. ¡Que idiotas!
Copy !req
1470. ¿Qué demonios hacen?
Son criminales.
Copy !req
1471. Son criminales.
Copy !req
1472. ¡No, ayudamos a las personas!
Copy !req
1473. ¿Por qué me pediste que investigara
al Avispón Verde? si tú eres el Avispón.
Copy !req
1474. No sabíamos que hacer necesitábamos ayuda,
no lo ves, eres la mente maestra.
Copy !req
1475. ¿Qué?
Copy !req
1476. Policía, abra por favor.
Copy !req
1477. No hables por favor, tengo miedo.
Copy !req
1478. ¡Cállate!
Copy !req
1479. Hola oficial, ¿Puedo ayudarlo?
Copy !req
1480. Buscamos a dos hombres
¿Vio algo raro?
Copy !req
1481. - Sí, por supuesto.
- ¿En serio?
Copy !req
1482. Si, están en las noticias todo el tiempo.
Copy !req
1483. De acuerdo.
Copy !req
1484. Reporte cualquier cosa sospechosa.
Copy !req
1485. Por supuesto.
Copy !req
1486. ¡Son unos ineptos idiotas!
Copy !req
1487. ¿Qué hacen?
Copy !req
1488. Por favor perdónanos, perdóname.
Copy !req
1489. Pero que, ¿Estás loco?
Yo no lo beso,
Copy !req
1490. ¡Tú y yo no nos besamos y no te beso a ti!
Copy !req
1491. ¡Tal vez ustedes dos se besen
pero yo no los beso!
Copy !req
1492. Me dispararon en el hombro.
Copy !req
1493. ¿Qué?
Pues ve al hospital.
Copy !req
1494. No entiendes, la policía sabe que
el Avispón verde está herido ...
Copy !req
1495. si voy al hospital
sabrán que soy el Avispón Verde.
Copy !req
1496. Sí, te dispararon.
Copy !req
1497. - Todo lo que necesito ...
- ¿Qué?
Copy !req
1498. es una espátula para morder
y un cuchillo para sacar la bala de ahí.
Copy !req
1499. Hazlo, tengo frio.
Copy !req
1500. Está muy adentro.
Copy !req
1501. Espátula.
Copy !req
1502. Ok, ok
Copy !req
1503. ¡Espera, esterilízalo!
Copy !req
1504. esterilízalo,
no quiero que me dé cangrina.
Copy !req
1505. - Dilo, dilo, Shongdi.
- Shongdi.
Copy !req
1506. Shongdi por siempre.
Copy !req
1507. Debe estar caliente,
déjame ver, no sé donde esté.
Copy !req
1508. ¡Espera, espera, espera!
Copy !req
1509. Espera eso duele, ok.
No puedo hacerlo, llévenme al hospital.
Copy !req
1510. ¡Ya deja la bulla!
Copy !req
1511. ¡Si yo soy
la mente maestra de todo esto ...
Copy !req
1512. solo denme un segundo de tiempo
para que pueda imaginarme que debo hacer!
Copy !req
1513. Hace unas horas el Avispón Verde
y un grupo de sus secuaces criminales ...
Copy !req
1514. lanzaron un atroz ataque sobre este edificio
Copy !req
1515. que cobró la vida del procurador Scanlon.
Copy !req
1516. Es lamentable
pero estas cosas pasan.
Copy !req
1517. El Centinela se levantará.
Copy !req
1518. Y para lograr eso ahora estoy nombrando a
Mike Axford nuevo editor y jefe.
Copy !req
1519. Mike es inteligente y no le da miedo regañarme
así que es perfecto para el trabajo.
Copy !req
1520. Ah... ora tenemos que hacer este periódico
recupere los ideales en los que mi padre se basó.
Copy !req
1521. Quiero que mi padre se sienta orgulloso,
Copy !req
1522. Y espero que la ciudad
se sienta orgullosa del Centinela,
Copy !req
1523. como no se había visto.
Copy !req
1524. ¡El Avispón Verde te deja saludos!
Copy !req
1525. Me disparó.
Copy !req
1526. ¡Le disparó en el hombro!
Copy !req
1527. ¡Llévenme a un hospital!
Copy !req
1528. ¡Está herido!
¡hay que llevarlo a un hospital!
Copy !req
1529. Kato ¡Kato!
Copy !req
1530. ¿Sí?
Copy !req
1531. Tenemos una misión secreta.
Copy !req
1532. Todo lo que hemos hecho
hasta ahora es solo basura
Copy !req
1533. lo único que importa es solo esto.
Copy !req
1534. Andando Kato.
Copy !req
1535. Está torcido.
Copy !req
1536. Está ...
Copy !req
1537. se ve algo ...
Copy !req
1538. - ¿Abajo?
- Está bien.
Copy !req
1539. No importa.
Copy !req
1540. Lo hicimos.
Copy !req
1541. Lo hicimos.
Copy !req
1542. El Avispón Verde y su leal compañero
Copy !req
1543. El canguro azul.
Copy !req
1544. Eso me dolió.
Copy !req
1545. Está bien, que te parece este,
Copy !req
1546. El hipopótamo rojo.
Copy !req
1547. ¿No? ese no te gusta.
¿Qué nombre te gusta?
Copy !req
1548. Y si llegando te preparas un café
para pensarlo mejor.
Copy !req