1. ÉSTA ES UNA HISTORIA VERDADERA...
Copy !req
2. ISLA DE JERSEY - INGLATERRA - 1879
Copy !req
3. ¿Quiénes son ustedes?
Copy !req
4. ¿Qué están haciendo?
Copy !req
5. Estamos midiendo un campo de golf aquí.
Copy !req
6. ¿Qué es golf?
Copy !req
7. El golf es un juego de caballeros.
Copy !req
8. No es para la gente como tú.
Copy !req
9. Ahora bien, vete, muchacho.
Copy !req
10. Aquí está, señor.
Copy !req
11. ¡Vamos, muchacho! ¡Vámonos!
Copy !req
12. HARRY VARDON - 3 VECES
Copy !req
13. Muy bien.
Siéntate erguida, Sarah.
Copy !req
14. Las riendas flojas. Así.
Copy !req
15. Así es como se hace, Francis.
Copy !req
16. Trabajamos mucho
y traemos el dinero a casa.
Copy !req
17. Trabajamos mucho.
Traemos el dinero a casa.
Copy !req
18. - ¡Guillermo!
- ¡Sí, señor!
Copy !req
19. ¡Vamos!
Copy !req
20. Francis, ¿qué estás haciendo?
Copy !req
21. ¡Son más de las doce!
Copy !req
22. No dejas dormir a tu hermano.
Ve a la cama.
Copy !req
23. Raymond, ve a dormir.
Copy !req
24. Sin hablar.
Copy !req
25. Ni hacer ruido.
Lo digo en serio.
Copy !req
26. ¿Qué tienes allí, Francis?
Copy !req
27. Francis.
Copy !req
28. ¿Puedo verlo, papá?
Por favor.
Copy !req
29. ¿De qué habla?
¿Ver a quién?
Copy !req
30. A Harry Vardon.
Copy !req
31. Los caballeros que juegan este juego
Copy !req
32. no son amigos tuyos.
Copy !req
33. Lo sé.
Copy !req
34. Pero es el más grande de la historia.
Copy !req
35. - Arthur, no le veo nada de malo...
- No se habla más.
Copy !req
36. El niño irá a la escuela hoy.
Copy !req
37. Punto final.
Copy !req
38. ¡Sra. Darcy, mire al pequeño!
Copy !req
39. Tratará de subir las escaleras.
Copy !req
40. Francis, deja los libros.
Copy !req
41. Debo hacer unas compras.
Ven conmigo.
Copy !req
42. Pero papá dijo
que debía ir a la escuela...
Copy !req
43. Puedes faltar a la escuela un día.
Necesito ayuda con los paquetes.
Copy !req
44. Vamos.
Copy !req
45. ¿Por qué habrá tanto alboroto?
Copy !req
46. Adelántate. Te buscaré.
Copy !req
47. Muchísimas gracias.
Copy !req
48. Abusaré de la buena voluntad de ustedes
Copy !req
49. y solicitaré la ayuda de un voluntario.
Copy !req
50. ¿Alguien se ofrece?
Copy !req
51. Hola. ¿Cómo te llamas?
Copy !req
52. - Francis.
- Hola, Sr. Francis.
Copy !req
53. Ahora bien, ¿sabes qué es esto?
Copy !req
54. Un palo de golf.
Copy !req
55. Así es. Inténtalo.
Copy !req
56. ¡Continùa!
Copy !req
57. Está muy bien, Francis.
Copy !req
58. Hasta en la hora más sombría,
Copy !req
59. recuerda siempre
que no debes desesperarte.
Copy !req
60. ¿Alguna vez tuviste un pájaro vivo
en las manos?
Copy !req
61. No muy fuerte, así, no lo lastimas.
Copy !req
62. Sostenlo firmemente
para que no vuele.
Copy !req
63. Vuelve a intentarlo.
Copy !req
64. ¿Vio eso?
Copy !req
65. CAMPEÓN ABIERTO DE EE. UU.
Copy !req
66. Salve, héroe victorioso.
Copy !req
67. Sr. Darwin.
Copy !req
68. - ¿Es lo que creo que es?
- No estoy seguro, Harry.
Copy !req
69. Recibí una llamada de Lord Northcliffe
Copy !req
70. - al igual que tú.
- Quédese con el cambio.
Copy !req
71. - Está esperando dentro.
- Hoy es el gran día.
Copy !req
72. Pero, Harry, nunca se le pidió
a ningún profesional
Copy !req
73. que se asociara
a un club de golf de caballeros.
Copy !req
74. - Siempre hay una primera vez, Bernard.
- Sí.
Copy !req
75. Mira este lugar.
¿Por qué otra razón te querrían aquí?
Copy !req
76. Él no confía en mí.
Yo solo trabajo para él.
Copy !req
77. Hace diez años, yo podaba cercas.
Copy !req
78. ASOCIACIÓN DE GOLF DE LOS EE. UU.
Copy !req
79. Maravilloso.
Copy !req
80. Muy bien hecho, Harry.
Copy !req
81. Gracias, señor.
Copy !req
82. Me honraría que considerara agregarla
Copy !req
83. - a su vitrina de trofeos.
- Es resplandeciente.
Copy !req
84. Nos alegra guardársela, ¿no, Neville?
Copy !req
85. Es hermosa.
Copy !req
86. Pero nos pelearemos
cuando quiera recuperarla.
Copy !req
87. No pienso recuperarla sin pelear.
Copy !req
88. Harry, iré directamente al grano.
Copy !req
89. Hay una vacante en nuestro club.
Copy !req
90. Lord Bullock preside
el comité de membresías..
Copy !req
91. ¿Qué hace su padre?
Copy !req
92. - Es jardinero en Jersey, señor.
- Sé que pertenecen a la Iglesia Romana.
Copy !req
93. - ¿Su madre es francesa?
- Sí, señor.
Copy !req
94. Creo que podemos trabajar
en torno a esto.
Copy !req
95. Entonces, está decidido.
Usted es el hombre indicado.
Copy !req
96. Bueno, no sé qué decir, señor.
Copy !req
97. Diga sí.
Queremos que trabaje para nosotros.
Copy !req
98. Un salario decente.
Copy !req
99. Puede tener su propio negocio.
Clases, por supuesto.
Copy !req
100. Puede cobrarlas en lo que quiera.
Copy !req
101. Usted es el único hombre
que puede ordenarme.
Copy !req
102. Se le asignará el trabajo de antemano.
Es una gran alegría.
Copy !req
103. Sí, me dijeron
que trabajarás para nosotros.
Copy !req
104. El golf es un juego de caballeros.
Copy !req
105. No es para la gente como tú.
Un juego de caballeros.
Copy !req
106. Tener su propio negocio.
Un salario decente.
Copy !req
107. Vete, muchacho.
Copy !req
108. Francis. Son más de las doce.
Copy !req
109. Sólo una más, mamá.
Copy !req
110. ¡Sr. Hastings!
Copy !req
111. - Maestro Francis.
- Señor.
Copy !req
112. Nos falta un detalle esencial
Copy !req
113. para dar nuestra vuelta:
Copy !req
114. tus palos.
Copy !req
115. ¿Mis palos, señor? No se permite
que los caddies jueguen en el campo.
Copy !req
116. - Si me viera el Sr. Campbell...
- Yo me preocuparé por Campbell.
Copy !req
117. Ve. Busca los palos.
Copy !req
118. Ve, muchacho.
Busca los palos.
Copy !req
119. ¡Rápido, rápido!
Copy !req
120. - Buen tiro, chico.
- Gracias, señor.
Copy !req
121. ¿Cuánto hiciste?
Copy !req
122. - 81, señor.
- ¿Cuánto hiciste en el 15?
Copy !req
123. Nueve, señor.
Copy !req
124. Entonces,
¿hiciste 81 la 1 ª vez que juegas
Copy !req
125. en el campo de golf más difícil
de Nueva Inglaterra?
Copy !req
126. - ¿Con nueve golpes?
- Bueno, creo...
Copy !req
127. Usted estaba allí y sabía
que los caddies no pueden jugar...
Copy !req
128. Sigue.
Copy !req
129. Creo que me puse algo nervioso, señor.
Copy !req
130. Teníamos que ver cómo te conducías.
Copy !req
131. ¿Cómo me conducía?
Copy !req
132. Somos sede del Campeonato nacional
de aficionados el próximo mes.
Copy !req
133. ¿Quiere decir que yo puedo...?
Copy !req
134. ¿Qué debo hacer?
Haré cualquier cosa.
Copy !req
135. - Juega en la eliminatoria.
- Ésa es la parte fácil.
Copy !req
136. El comité ejecutivo debe aprobarte.
Copy !req
137. CLYDE 246
Copy !req
138. ¿Eres caddie aquí?
Copy !req
139. Sí, señor. Hace 10 años.
Copy !req
140. Renuncié para preservar
mi prestigio como aficionado.
Copy !req
141. ¿Qué? ¿No quieres ser profesional?
Copy !req
142. No, señor.
Quiero dedicarme a los negocios.
Copy !req
143. - ¿A los negocios?
- Sí.
Copy !req
144. ¿Qué tipo de negocios?
Copy !req
145. Howard, necesitamos...
Copy !req
146. Lo siento. Continúen.
Copy !req
147. ¿Cuál es tu club local?
No lo veo aquí.
Copy !req
148. Deben patrocinarte.
Copy !req
149. ¿Mi club local?
Copy !req
150. En este momento, no tengo.
Copy !req
151. Mira.
Copy !req
152. Quizá tengas aptitudes como jugador,
Copy !req
153. pero esto no es
lo que hacen los caddies.
Copy !req
154. - ¿Eres caddie?
- Sí, señor. Lo era.
Copy !req
155. Los caddies no juegan en el Aficionado.
No es para tu tipo de gente.
Copy !req
156. Es solo para socios.
Copy !req
157. Necesitamos hablar sobre la apertura
en el comité de green.
Copy !req
158. Disculpe.
Copy !req
159. Debe de haber alguna forma
de que compitan los no socios.
Copy !req
160. Este año no.
Copy !req
161. Dudo que pueda pagar
50 dólares para la inscripción.
Copy !req
162. Perdón. Señor...
Copy !req
163. Si pudiera pagar los 50, ¿aún así
debería pertenecer a algún club?
Copy !req
164. En teoría, no.
Copy !req
165. Aún necesitarías que un miembro del club
te patrocinara y...
Copy !req
166. Y... yo lo patrocinaría.
Copy !req
167. Cincuenta dólares para jugar golf.
Copy !req
168. Devolveré cada centavo con mis ingresos.
Copy !req
169. ¿Así es como te fallé?
¿Eso es todo lo que aprendiste de mí?
Copy !req
170. No, señor, pero es solo un juego.
Copy !req
171. ¿Un juego?
Copy !req
172. El juego no le da a nadie
lo que se necesita para vivir,
Copy !req
173. y mantener una familia.
Copy !req
174. - Si gano, podrían suceder grandes cosas.
- No sucederá nada.
Copy !req
175. Te usarán como diversión.
Copy !req
176. Puedo lograrlo.
Soy bueno en esto.
Copy !req
177. ¿Y si ganas?
Copy !req
178. ¿Qué te darán por tus 50 dólares?
Copy !req
179. Yo también tuve sueños, Francis.
Copy !req
180. Hagas lo que hagas,
Copy !req
181. nunca te permitirán cruzar esa calle.
Copy !req
182. Sólo quiero una oportunidad.
Copy !req
183. Bien.
Copy !req
184. Bien, haremos un trato.
Copy !req
185. Prométeme que, si pierdes,
no jugarás más golf.
Copy !req
186. Abandonarás este juego tonto.
Copy !req
187. Terminarás la escuela,
aprenderás un oficio
Copy !req
188. y traerás a casa un salario digno.
Copy !req
189. ¿Si no clasifico?
Copy !req
190. Sí, lo prometo.
Copy !req
191. Es la edición inglesa.
No se publicó aquí.
Copy !req
192. Harry Vardon.
Copy !req
193. Muchas gracias.
Copy !req
194. Léelo y estúdialo.
Copy !req
195. Necesitarás 78 para clasificar.
Copy !req
196. Es una competencia muy difícil.
Copy !req
197. Son los mejores aficionados del país.
Copy !req
198. ¿Cree que estoy listo?
Copy !req
199. Yo no lo sé y tú tampoco lo sabrás
hasta que estés jugando.
Copy !req
200. Una cosa es el golf
y otra es un campeonato.
Copy !req
201. Guárdemelo.
Copy !req
202. Voy a la fiesta.
Copy !req
203. Dicen que invitaron
a todos los jugadores.
Copy !req
204. ¿Cómo son las fiestas?
Copy !req
205. No lo sé.
No me permiten ingresar.
Copy !req
206. ¿Podrías hacerme un favor?
Copy !req
207. Hola.
Copy !req
208. El muchacho con quien salí antes de ir
a la universidad está tras de mí.
Copy !req
209. - Finge que me invitas a bailar.
- Aquí estás, hermosa.
Copy !req
210. No puedes evitarme toda la noche.
Copy !req
211. Dije... Dije un baile, Phillip.
Copy !req
212. No este baile.
Copy !req
213. - Le prometí este a...
- Francis Ouimet.
Copy !req
214. - ¿Conozco a tu familia?
- No lo sé.
Copy !req
215. - Phillip Wainwright.
- ¿Wainwright?
Copy !req
216. Sí,
los Wainwright son buenas personas.
Copy !req
217. Wainwright.
Copy !req
218. Bueno, la noche es joven.
Ella ya te buscará.
Copy !req
219. Muchas gracias por ayudarme.
Copy !req
220. No hay problema.
Copy !req
221. Hoy fue el día más loco de mi vida.
Copy !req
222. Me tomé un tren en Filadelfia
Copy !req
223. y mis valijas terminaron en Baltimore.
Copy !req
224. Mi esmoquin está
en la valija en Baltimore.
Copy !req
225. Este traje es de un sirviente.
Copy !req
226. Luces muy bien.
Copy !req
227. Tú también.
Copy !req
228. ¿Se fue?
Copy !req
229. No, aún está mirando.
Copy !req
230. ¿Bailamos?
Copy !req
231. ¿Dijiste que ibas a la universidad?
Copy !req
232. A Smith.
Estoy en el primer semestre.
Copy !req
233. ¿Adónde vas tú?
Copy !req
234. ¿A qué universidad?
Copy !req
235. Me tomé un año libre
para considerar las opciones.
Copy !req
236. Me parece muy inteligente.
Copy !req
237. Deberías ir a Europa.
Copy !req
238. Quizá,
porque tengo familia en Francia.
Copy !req
239. Perdón.
¿Cómo me dijiste que te llamabas?
Copy !req
240. Francis. Ouimet.
Copy !req
241. Mira, ese es mi hermano.
Copy !req
242. - Freddie, quiero presentarte a Francis.
- Freddie.
Copy !req
243. El muchachito caddie.
Copy !req
244. Freddie, qué bromista eres.
Copy !req
245. Papá, mamá,
les presento a Francis Ouimet.
Copy !req
246. Encantado.
Copy !req
247. Qué hermoso vestido.
Copy !req
248. Francis jugará en el campeonato.
Copy !req
249. Sí, lo sé.
Copy !req
250. Bueno, pueden charlar.
Copy !req
251. Mamá y yo ya volvemos.
Copy !req
252. Su hija es buena muchacha.
Copy !req
253. Jovencito, aunque te hayan invitado,
Copy !req
254. no te hagas a la idea
de que serás parte de esto.
Copy !req
255. Hay solo dos tipos de jugadores:
Copy !req
256. los que controlan sus nervios
y ganan los campeonatos,
Copy !req
257. y lo que no lo hacen.
Copy !req
258. Cinco o menos y pasarás el corte.
Copy !req
259. ¿Dieciocho?
Podría hacer cinco durmiendo.
Copy !req
260. Es el bueno.
Copy !req
261. Felicitaciones.
Copy !req
262. Qué lástima, muchachito caddie.
Copy !req
263. Podrías ser mi caddie en el torneo.
Copy !req
264. Estás libre, ¿no?
Copy !req
265. Felicitaciones, hijo.
Jugaste bien.
Copy !req
266. El imperio, Harry.
Copy !req
267. El sol nunca se pone sobre nosotros.
Tonterías.
Copy !req
268. Mira la gloria que fue Grecia
con Alejandro Magno.
Copy !req
269. Ahora casi no se ve en el mapa.
Copy !req
270. Grecia introdujo el deporte en el mundo,
Copy !req
271. la expresión pura de su superioridad.
Copy !req
272. Hemos recorrido ese mismo camino.
Copy !req
273. Fútbol, cricket, rugby, golf.
Copy !req
274. Los campeonatos más importantes
permanecen en manos británicas.
Copy !req
275. Salvo uno.
Copy !req
276. Entonces, ¿qué propone?
Copy !req
277. El Abierto de los EE. UU.
Copy !req
278. Ya lo ganaste antes.
Copy !req
279. Quiero que organices una nueva campaña
Copy !req
280. para hacerles a los estadounidenses
Copy !req
281. lo que Alejandro les hizo a los persas.
Copy !req
282. Destruirlos.
Copy !req
283. Mis periódicos
tienen cobertura exclusiva.
Copy !req
284. Bernard viene para hacer
la crónica de tu conquista.
Copy !req
285. Es nuestro juego, hombre.
Copy !req
286. Gana el Abierto y recupera el trofeo.
Copy !req
287. Te quedas con tus ganancias,
por supuesto.
Copy !req
288. ¿Quién pagará la travesía, señor?
Copy !req
289. Todos los gastos incluidos.
Copy !req
290. Los patrocinadores acordaron
que es un viaje de exhibición.
Copy !req
291. ¿Eso lo cubre?
Copy !req
292. Sí, con eso estará bien.
Copy !req
293. Me enteré de que se habla
de membresía honoraria en el club.
Copy !req
294. No se habla más.
Copy !req
295. Quizá Su Majestad
quiera mostrar su agradecimiento
Copy !req
296. al deportista
más grande de Inglaterra.
Copy !req
297. Harry Vardon,
Orden del Imperio Británico.
Copy !req
298. Suena bien.
Copy !req
299. Necesito un socio. Alguien
con quien compartir el trabajo.
Copy !req
300. Yo también lo pensé.
El joven Wilfred irá con usted.
Copy !req
301. Aficionado #1 de las Islas Británicas.
Copy !req
302. Encantado, viejo.
Copy !req
303. Buena idea, ¿no?
Copy !req
304. Les daremos a los yanquis
una buena paliza.
Copy !req
305. Tenía a otra persona en mente.
Copy !req
306. Unos escalones más...
Copy !req
307. ¿Ted Ray? Por Dios, es visigodo.
Copy !req
308. No, es de Jersey.
Copy !req
309. Con permiso.
Copy !req
310. ¡Se cierran las apuestas!
Copy !req
311. - ¡Vamos!
- ¡Vamos!
Copy !req
312. - ¡Ted!
- ¡Harry!
Copy !req
313. ¡Harry! ¿Cómo estás?
Copy !req
314. ¿Qué es esto? ¿Otra noche
con los señores de la clase dirigente?
Copy !req
315. Ted Ray, él es lord Northcliffe.
Copy !req
316. ¿Lord Northcliffe?
El honor es todo mío.
Copy !req
317. ¿Qué te trae por aquí, Harry?
Copy !req
318. ¿Pospusieron el Abierto tres meses
para que un muchacho pueda jugar?
Copy !req
319. Es Harry Vardon,
Copy !req
320. El estiloso, El galgo.
Copy !req
321. No me importa
si es el duende de la Luna.
Copy !req
322. No lo harían por un estadounidense.
Copy !req
323. Pregúntale a Francis.
Él solía jugar.
Copy !req
324. - ¿Es verdad?
- No, en realidad, no.
Copy !req
325. Es modesto.
Copy !req
326. Era bueno antes de cambiar el golf
Copy !req
327. por el glamour de la venta al por menor.
¿O no?
Copy !req
328. ¡Francis!
Copy !req
329. ¡Francis!
Copy !req
330. Bueno. Fue glorioso.
Copy !req
331. - ¿No?
- Sí, lo fue.
Copy !req
332. ¿Alguna vez oíste una voz así?
Copy !req
333. Parecía que la música pasaba por ella
Copy !req
334. y venía de otro lado.
Copy !req
335. Ése es el sentimiento
que siempre quise...
Copy !req
336. Francis, ¿para qué?
Copy !req
337. Allí está.
¡Francis! Ven aquí.
Copy !req
338. Te presento a Robert Watson, presidente
de la Asociación de Golf de los EE. UU.
Copy !req
339. Francis, es un placer.
Copy !req
340. El placer es mío, señor.
Copy !req
341. Le pediré a un vendedor
que le muestre los equipos.
Copy !req
342. - Es la mejor selección de Boston.
- No vino a comprar palos.
Copy !req
343. Me enteré de que vives en Brookline,
cerca del club de campo.
Copy !req
344. Enfrente.
Copy !req
345. Haremos nuestro Campeonato Abierto allí
en dos semanas.
Copy !req
346. - Surgió tu nombre.
- ¿Mi nombre, señor?
Copy !req
347. Quiero agregar
un aficionado de la zona al campo.
Copy !req
348. Jugará Harry Vardon.
Y Ted Ray.
Copy !req
349. Sr. Watson...
Copy !req
350. gracias, pero no puedo aceptar.
Copy !req
351. - ¿Por qué no?
- Tengo mucho trabajo aquí.
Copy !req
352. Y... Ya no juego más golf.
Copy !req
353. - ¿Cuántos años tienes, Francis?
- 20, señor.
Copy !req
354. Eres muy joven
para abandonar tus sueños, ¿no?
Copy !req
355. Ahora tengo sueños diferentes,
eso es todo.
Copy !req
356. Lo siento, Sr. Hastings.
Copy !req
357. No necesitas dar explicaciones, Francis.
Copy !req
358. Te deseamos lo mejor.
Copy !req
359. Ese swing me resulta familiar.
Copy !req
360. ¡Hola!
Copy !req
361. ¿Qué haces por aquí?
Copy !req
362. Papá me llevará a hacer el viaje anual.
Copy !req
363. Mi hermano me dijo que trabajabas aquí.
Copy !req
364. Tu hermano.
Copy !req
365. Lo vi aquí un par de veces.
Copy !req
366. Quería ver si me vendías
parte del equipo.
Copy !req
367. En realidad, no soy vendedor.
Copy !req
368. ¿Aún consideras las opciones?
Copy !req
369. Sí.
Copy !req
370. Buscaré un vendedor.
Copy !req
371. Bien.
Copy !req
372. Harry Vardon.
Copy !req
373. El estiloso.
Es una vuelta de práctica.
Copy !req
374. Esperamos una gran asistencia.
Es importante que haya oficiales...
Copy !req
375. Sr. Watson. Francis Ouimet.
¿Podría hablar con usted?
Copy !req
376. Sí, ¿qué sucede?
Copy !req
377. Si la oferta aún sigue en pie,
me gustaría aceptarla.
Copy !req
378. Estoy ocupado. Debemos pensarlo.
Copy !req
379. - No le pido ningún favor...
- ¿Nos concedes un momento?
Copy !req
380. ¿Qué tal la calle Grove?
Copy !req
381. Espérame aquí al amanecer.
Copy !req
382. Tienes trabajo que hacer.
Copy !req
383. Billy, ¿cómo vamos?
Copy !req
384. El corte es 76.
Copy !req
385. Seis hoyos para recuperar cuatro tiros.
Copy !req
386. ¿Qué sucede? ¿Pasa algo?
Copy !req
387. - Hiciste 6 consecutivos de 1 bajo par.
- ¿Sí?
Copy !req
388. Felicitaciones, muchacho.
Entraste en el Abierto.
Copy !req
389. ¿Caballeros?
Copy !req
390. Quiero darles la bienvenida a todos,
profesionales y aficionados,
Copy !req
391. al décimo octavo
Campeonato Abierto de los EE. UU.
Copy !req
392. Se jugarán cuatro vueltas
en los próximos dos días
Copy !req
393. para buscar al mejor jugador del mundo.
Copy !req
394. Démosle una especial bienvenida
Copy !req
395. al campeón del Aficionado Británico,
el Sr. Wilfred Reid...
Copy !req
396. y a nuestras visitas
profesionales famosas,
Copy !req
397. Harry Vardon y Ted Ray.
Copy !req
398. Cederé el lugar
a nuestro actual campeón,
Copy !req
399. profesional de Filadelfia,
John McDermott.
Copy !req
400. Si leen los periódicos,
verán que hablan bastante
Copy !req
401. sobre los campeones ingleses
que vinieron a jugar el Abierto.
Copy !req
402. Como único estadounidense
que ganó la copa,
Copy !req
403. me gustaría darles la bienvenida.
Copy !req
404. - Estamos contentos de tenerlos aquí.
- ¡Así es!
Copy !req
405. Harry Vardon ganaba Abiertos
Copy !req
406. cuando muchos
aprendíamos el abecedario.
Copy !req
407. Es un genio en la historia del golf.
Copy !req
408. Sr. Vardon, sé que ganó este bebé antes
Copy !req
409. y veo su nombre aquí.
Copy !req
410. Se ve que fue hace mucho tiempo.
Copy !req
411. Esperamos que tengan
una buena estadía aquí en Boston.
Copy !req
412. Personalmente, no creo que sea así.
Copy !req
413. No me importa si nos ganaron
en estas últimas seis semanas,
Copy !req
414. estoy harto de oír que lo único que
se debe hacer para ganar es concurrir.
Copy !req
415. ¡Esta vez no se llevarán
esta maldita copa!
Copy !req
416. Debería de matar a ese.
Copy !req
417. Gracias, señor.
Copy !req
418. Billy.
Copy !req
419. ¿Nos vemos mañana bien temprano?
Copy !req
420. - No puedo.
- ¿Por qué?
Copy !req
421. El inglés me ofreció 20 dólares,
50 si gana.
Copy !req
422. Yo no puedo darte esa suma.
Copy !req
423. Lo siento, Francis.
Tengo dos hijos.
Copy !req
424. ¿Sr. Campbell?
Copy !req
425. Me quedé sin caddie.
¿Conoce a alguien?
Copy !req
426. - Lo siento, están todos ocupados.
- ¿Qué debo hacer?
Copy !req
427. Arréglatelas.
¿Crees que Vardon y Ray
Copy !req
428. se apiadarán de ti
porque lleves tu bolsa?
Copy !req
429. Éste es el Abierto.
Cada quien ve por sí mismo.
Copy !req
430. ¿Qué estoy haciendo aquí?
Copy !req
431. ¡Oye, Francis!
Copy !req
432. ¡Jack! ¿Qué haces aquí?
Copy !req
433. Eddie y yo faltamos a la escuela
para venir.
Copy !req
434. ¿Aún eres caddie del Parque Franklin?
Copy !req
435. - Sí.
- ¿Podrías ser mi caddie mañana?
Copy !req
436. - ¿En el Abierto?
- Sí.
Copy !req
437. ¿Qué pasó con tu caddie?
Copy !req
438. Tuvo una oferta mejor.
Copy !req
439. ¡Es un gordo imbécil!
¿Qué?
Copy !req
440. Jack, si lo vas a hacer,
Copy !req
441. debes estar aquí a las 7:30 en punto.
Copy !req
442. ¡Hazlo!
Copy !req
443. ¿Puede venir Eddie también?
Copy !req
444. Jack, no puedo cambiar las reglas.
Copy !req
445. Sólo se permite
una persona por bolsa.
Copy !req
446. Quizá pueda caminar con nosotros
y anotar el puntaje. Ya veremos.
Copy !req
447. - ¿Te parece bien?
- Sí.
Copy !req
448. Francis, hacemos el trato.
Copy !req
449. Genial, Jack. Genial.
Copy !req
450. Nos vemos, Eddie.
Copy !req
451. ¡Yo abro, Henry!
Copy !req
452. ¿Y tú ¿qué quieres?
Copy !req
453. Quería hablar con Sarah.
¿Está?
Copy !req
454. Se fue a la universidad.
Copy !req
455. - ¿Cuándo? ¿Hoy?
- Sí.
Copy !req
456. Dale un mensaje de mi parte.
Copy !req
457. ¿Quién era, Freddie?
Copy !req
458. Nadie.
Un vendedor ambulante.
Copy !req
459. ¿Oíste hablar del caddie
que juega en el Abierto?
Copy !req
460. No debieron permitirlo.
Hace quedar mal a todos.
Copy !req
461. Si quiere volver a hacer el ridículo,
Copy !req
462. - mucho mejor.
- ¿De quién hablas?
Copy !req
463. - Es un tema del club, querida.
- Del muchachito caddie.
Copy !req
464. - Ouimet.
- Insisto en que es aficionado.
Copy !req
465. ¿Adónde está llegando el mundo?
Copy !req
466. - ¿Más sopa, señor?
- Gracias, Henry.
Copy !req
467. ¿Qué tipo de pastel
nos preparó hoy Audrey?
Copy !req
468. - De zarzamoras, señor.
- Espléndido.
Copy !req
469. ¿Pensaste que podías escondérmelo?
Copy !req
470. - No intenté hacerlo.
- Tu nombre está en el periódico,
Copy !req
471. a escondidas, a mis espaldas.
Copy !req
472. No, no, no, papá...
Copy !req
473. Dejarás esto ahora mismo.
Copy !req
474. Un hombre sabe cuál es su lugar
y se congracia con él.
Copy !req
475. - No puedo hablar de esto.
- Entonces, escucha.
Copy !req
476. Esto es por tu propio bien.
Trato de protegerte.
Copy !req
477. ¿Protegerme de qué?
Copy !req
478. Francis, esos hombres no tienen
que ganarse un lugar en el mundo.
Copy !req
479. Ya se los dieron.
Copy !req
480. No somos ese tipo de gente.
Copy !req
481. Ahora bien, ve a decirles
que no puedes hacerlo.
Copy !req
482. Que es un error.
Copy !req
483. No lo haré.
Copy !req
484. Me diste tu palabra.
Copy !req
485. Me diste tu palabra.
Copy !req
486. No puedo renunciar ahora.
Lo siento.
Copy !req
487. Por Dios, cuando esto termine,
Copy !req
488. buscarás otro lugar donde vivir.
Copy !req
489. Bien.
Copy !req
490. ABIERTO DE LOS EE. UU.
Copy !req
491. Fíjense que esta gente
tenga la guía de etiqueta.
Copy !req
492. La mayoría nunca estuvo
en un campo de golf.
Copy !req
493. Que Dios nos ayude.
Copy !req
494. ¡Sr. Ouimet!
Copy !req
495. ¡Sr. Ouimet!
Copy !req
496. ¡Eddie!
Copy !req
497. ¿Y Jack?
Debo jugar en diez minutos.
Copy !req
498. En la escuela.
Lo atrapó un oficial de novillos.
Copy !req
499. - ¿Por qué no estás con él?
- Éste es el Abierto de los EE. UU.
Copy !req
500. Gracias por avisarme.
Copy !req
501. Sr. Ouimet, yo puedo ser su caddie.
Copy !req
502. Eddie,
eres del mismo tamaño que mi bolsa.
Copy !req
503. Pero puedo hacerlo.
Copy !req
504. Soy caddie de muchos
en el Parque Franklin. Pregunte.
Copy !req
505. Vine a cumplir
con lo que prometió Jack.
Copy !req
506. Salí de la escuela, tomé tres tranvías
y soy lo suficientemente grande.
Copy !req
507. ¡Estoy en 5º grado
y quiero ser su caddie!
Copy !req
508. Espera un segundo.
Cálmate.
Copy !req
509. ¿Qué te parece esto? Yo llevo mi bolsa
y tú caminas junto a mí.
Copy !req
510. - ¡No, Sr. Ouimet!
- Dime Francis.
Copy !req
511. - Yo puedo, Sr. Ouimet.
- Francis.
Copy !req
512. Conozco su juego. Lo vi jugar.
¡Puedo llevar la bolsa!
Copy !req
513. Bien. Bien.
Copy !req
514. Puedes ser mi caddie, ¿de acuerdo?
Pero tendrás que decirme Francis.
Copy !req
515. - Bien, Francis.
- Bien.
Copy !req
516. ¿Tienen algún problema?
Copy !req
517. Son las 9:45.
Es la hora del juego.
Copy !req
518. Profesional, del Club de Golf
de Cattawaukee, Albert Murray.
Copy !req
519. HOYO 1
Copy !req
520. De Brookline, Massachusetts,
Copy !req
521. aficionado, el Sr. Francis Ouimet.
Copy !req
522. Decidas lo que decidas, Francis,
Copy !req
523. mantén la cabeza baja
y yo miraré la pelota.
Copy !req
524. Haremos par en este hoyo.
Copy !req
525. Eso es. Un tiro a la vez.
Copy !req
526. Un tiro al hoyo y haremos par.
Copy !req
527. Despacio.
Copy !req
528. Pégale, yo buscaré el hoyo.
Copy !req
529. Facilito y adentrito.
Copy !req
530. ¡Sí!
Copy !req
531. No debería errar esos tiros.
Copy !req
532. Es el tercero esta mañana.
Copy !req
533. ¿Qué diablos le sucede?
Copy !req
534. No lo sé, señor.
Copy !req
535. Son los malditos árboles,
grandísimos idiotas.
Copy !req
536. ¡Ted! ¡Maldita suerte, viejo!
Tienes un mal día, ¿no?
Copy !req
537. ¡Aún nos queda mucho por jugar!
Copy !req
538. Detestable idiota.
Copy !req
539. ABIERTO DE LOS EE. UU.
Copy !req
540. Hay solo dos tipos de jugadores:
Copy !req
541. los que controlan sus nervios
y ganan los campeonatos,
Copy !req
542. y lo que no lo hacen.
Copy !req
543. VUELTA 2
Copy !req
544. Oye, Francis,
¿quién es ese gordo?
Copy !req
545. Dios mío.
Es el presidente Taft.
Copy !req
546. No bromees. ¿El presidente Taft?
Copy !req
547. ¿El presidente Taft de los EE. UU.?
Copy !req
548. - ¿Alguna vez viste a un presidente?
- Es la primera vez.
Copy !req
549. ¡Hola! ¿Cómo le va, señor presidente?
Copy !req
550. ¡Francis! ¿Hiciste un tiro
de 1 bajo par en el último hoyo?
Copy !req
551. Creo que sí, Frank.
Copy !req
552. Por Dios.
Francis, estás empatado con Vardon.
Copy !req
553. - Estás en el segundo lugar.
- ¿Sí?
Copy !req
554. El presidente Taft
está hablando de ti.
Copy !req
555. El presidente Taft.
Copy !req
556. - ¿No es increíble?
- Bueno, estamos trabajando, amigo.
Copy !req
557. No lo escuches, Francis.
Copy !req
558. Nosotros hacemos lo nuestro,
y ellos, lo suyo.
Copy !req
559. Estoy empatado.
Copy !req
560. Estás empatado con Vardon.
Estás en el segundo lugar.
Copy !req
561. Dios mío.
Copy !req
562. ¡Gracias por nada!
Copy !req
563. McDERMOTT LÍDER 1 ª VUELTA
VARDON EMPATÓ 2ª CON SR. REID.
Copy !req
564. Tenemos que calmarnos, Francis.
Copy !req
565. ¿Sí? ¿Y cómo lo haremos?
Copy !req
566. Sólo deberás jugar mejor.
Copy !req
567. Mantén la cabeza baja.
Copy !req
568. - Dame un hierro cinco.
- No llegará con ese.
Copy !req
569. Si él puede, yo puedo.
Copy !req
570. En la 2ª vuelta,
Harry Vardon salió empatado
Copy !req
571. con el actual campeón
John McDermott,
Copy !req
572. pero el Sr. Wilfred Reid
lo iguala golpe a golpe.
Copy !req
573. Después de una pobre demostración,
Copy !req
574. Ted Ray acecha el campo
como una bestia.
Copy !req
575. Él... Una bestia.
Copy !req
576. Quizá tenga algo que decir
sobre este campeonato.
Copy !req
577. Silencio.
Copy !req
578. Sí, sí, sí.
Copy !req
579. Adentro.
Copy !req
580. Qué sorpresa.
Copy !req
581. Es fácil entretenerlos.
Copy !req
582. Cuento contigo, viejo,
Copy !req
583. si Vardon y su mono no asestan.
Copy !req
584. Tranquilo. Todo por Inglaterra.
Copy !req
585. Deja esas sandeces patrióticas
para el periódico.
Copy !req
586. El primer ministro me prometió
un lugar en su gabinete
Copy !req
587. si regreso con el trofeo.
Copy !req
588. Y descuida, Wilfred,
pues nadie se olvidará de ti.
Copy !req
589. Bravo, Harry.
Copy !req
590. Estamos empatados por el primer puesto.
Copy !req
591. - Muy bien jugado, señor.
- Todo por el rey y el país.
Copy !req
592. Wilfred jugó espléndidamente.
Copy !req
593. Más que lo que se puede decir de Ray.
Es salvaje como los hotentotes.
Copy !req
594. Después de la primera vuelta,
no pasará el corte.
Copy !req
595. ¿De qué diablos se quejan?
Copy !req
596. Ted Ray ha batido
el récord de puntaje de campo.
Copy !req
597. ¡Vaya!
¡Ray empata por el segundo!
Copy !req
598. ¿Sr. Ouimet?
Una pregunta, señor.
Copy !req
599. ¡Francis!
Copy !req
600. ¡Hola! ¡Creí que habías regresado
a la universidad!
Copy !req
601. - ¡Creí que habías dejado de jugar!
- Cambié de opinión.
Copy !req
602. - ¡Qué maravilla!
- Sí.
Copy !req
603. Qué bueno verte.
¿Puedes regresar mañana?
Copy !req
604. - ¡Debo irme mañana!
- ¡Regresa mañana!
Copy !req
605. ¿Tú eres su caddie?
Copy !req
606. ¿Puedes darle esto?
Copy !req
607. Es para la suerte.
Copy !req
608. Mujeres.
¿Quién las necesita?
Copy !req
609. Jugó bien hoy, Sr. Ouimet.
Copy !req
610. Gracias, señor. Usted también.
Copy !req
611. Aunque hay mucho de suerte.
Copy !req
612. De mi parte.
No de la suya.
Copy !req
613. Es decir, usted no necesita suerte.
Yo sí.
Copy !req
614. Entonces, buena suerte.
Copy !req
615. Gracias, señor.
Copy !req
616. Los limpié bien.
También limpié las empuñaduras.
Copy !req
617. Hiciste un buen trabajo hoy.
Copy !req
618. Tú también, Francis.
Copy !req
619. ¿Mañana volverás a faltar
a la escuela?
Copy !req
620. Deja que traten de detenerme.
Copy !req
621. Vete a tu casa rápido.
Copy !req
622. No te preocupes por mí.
Te veré aquí.
Copy !req
623. Al que madruga, Dios lo ayuda.
Copy !req
624. Trato hecho.
Copy !req
625. Lo único que puedo decir
es que cuando comenzó el día,
Copy !req
626. no me imaginaba que estaría empatado
Copy !req
627. por el primer puesto
con el inmortal Harry Vardon,
Copy !req
628. y dos golpes delante
del siempre capaz Ted Ray.
Copy !req
629. Hablando del rey de Roma...
Copy !req
630. Con permiso, señoras.
Ya vuelvo con ustedes.
Copy !req
631. Adoro a los estadounidenses.
Copy !req
632. La exuberancia,
esa candidez encantadora.
Copy !req
633. ¿Qué te parecieron, Ted?
Copy !req
634. Debí imaginarme
que te sentirías como en casa.
Copy !req
635. Llevan en el corazón
lo mejores deseos de la gente.
Copy !req
636. Hasta el modesto profesional.
Copy !req
637. Puedo prever el día,
Copy !req
638. dados los estándares democráticos,
Copy !req
639. en que inviten a la gente como ustedes
a sus clubes.
Copy !req
640. Bueno, ¿cómo podrían resistirse?
Copy !req
641. Dos muchachos pobres de Jersey,
salidos de la nada.
Copy !req
642. Héroes de la clase trabajadora
para la gran masa vulgar.
Copy !req
643. Lo único que nos ha dado Jersey
Copy !req
644. es la patata y la vaca lechera.
Copy !req
645. No mires.
Copy !req
646. Lo siento, Harry.
No pude contenerme.
Copy !req
647. Él tampoco.
Copy !req
648. No debió hablar de Jersey.
Copy !req
649. Dios mío. Mi nariz.
Copy !req
650. ¿Luzco bien?
Copy !req
651. Para ser franco,
Sr. Reid, es un avance.
Copy !req
652. Entonces,
¿realmente viste al presidente?
Copy !req
653. Me saludó con la mano.
Copy !req
654. - ¡No!
- Sí. El presidente Taft.
Copy !req
655. ¿Puedes creerlo, Francis?
Copy !req
656. - ¿Por qué no duermo abajo esta noche?
- No. Duerme arriba.
Copy !req
657. - Necesitas dormir para mañana.
- Estoy bien.
Copy !req
658. Arthur.
Copy !req
659. Te llaman Sr. Ouimet.
Copy !req
660. A los otros
los llaman por su nombre de pila.
Copy !req
661. Papá, son profesionales.
Yo soy aficionado.
Copy !req
662. - Comamos postre.
- No, espera. Siéntate.
Copy !req
663. Ahora están hablando de ti.
Copy !req
664. Aquí dice que, si ganas,
no recibirás dinero.
Copy !req
665. Los otros hacen dinero
y tú no recibes nada.
Copy !req
666. ¿Qué demuestra eso?
Copy !req
667. ¿Qué demuestra eso?
Copy !req
668. ¡Ni siquiera te pagan!
¿Qué tipo de trabajo es ese?
Copy !req
669. - Arthur.
- ¿Qué?
Copy !req
670. Te traeré un plato.
Copy !req
671. ¡Vamos! ¡Tiren!
Copy !req
672. Buen día, Harry.
Copy !req
673. Qué clima inglés más espantoso.
Copy !req
674. - ¿Cómo dormiste?
- Como un bebé.
Copy !req
675. Me desperté cada dos horas, llorando.
Copy !req
676. ¡Hola, Francis!
Copy !req
677. ¡Anoche soñé que hacías 72!
Copy !req
678. No será fácil con tormenta del noreste.
Copy !req
679. Ya has jugado en tormentas como esta.
Copy !req
680. Es cierto.
Es un buen día para hacer 72.
Copy !req
681. Bueno, bueno, caramelo.
Copy !req
682. Si los británicos nos ganan,
dirán que gané antes por casualidad.
Copy !req
683. Dirán que es su juego
y que no somos buenos.
Copy !req
684. Éste es nuestro Abierto.
Copy !req
685. 3ª VUELTA
Copy !req
686. Sí. Maravilloso.
Copy !req
687. SR. OUIMET ATRÁS POR UNO
Copy !req
688. Ouimet. Ouimet.
O- U- l- M- E- T.
Copy !req
689. Está un golpe detrás de Vardon y Ray
después de tres vueltas.
Copy !req
690. ¡Más profundo allí!
Copy !req
691. Aquí no, allí.
Copy !req
692. - ¡Más adentro!
- ¡Sí, señor!
Copy !req
693. LA ÚLTIMA ESPERANZA DE LOS EE. UU.
Copy !req
694. McDERMOTT
DISPUTAN ABIERTO DE LOS EE. UU.
Copy !req
695. Gracias.
Copy !req
696. 4ª VUELTA
Copy !req
697. Con ese tiro, Ray sale primero.
Copy !req
698. No quiero oír cómo les va a los demás.
Copy !req
699. Nosotros jugamos nuestro juego.
Copy !req
700. ¿Cómo vamos?
Copy !req
701. Necesitas par en los últimos 5 hoyos
para empatar con Ted para el 1 º puesto.
Copy !req
702. Son condiciones espantosas, Harry.
Nadie te culparía si...
Copy !req
703. Gracias, Bernard.
Copy !req
704. Está perdido.
Copy !req
705. No tiene posibilidades de alcanzarlo.
Copy !req
706. ¿Qué te pasó, viejo?
Copy !req
707. Tuviste que ponerme nervioso.
Copy !req
708. Ah, sí. Fue mi culpa.
Copy !req
709. Cuando haga par en este,
volveremos a ocuparnos mañana.
Copy !req
710. ¿Un desempate? Qué hombre.
Copy !req
711. Sí, pero así es la cosa.
Copy !req
712. Nunca te vi fumar en el campo.
Copy !req
713. Debí empezar cuatro hoyos atrás.
Copy !req
714. Todo vuelve a ser justo. Este chico
no tiene posibilidad de resistir.
Copy !req
715. Quizá no.
Copy !req
716. Deja que miren.
Copy !req
717. Vamos empatados
y tú eres quien sigue jugando.
Copy !req
718. Más vale que salga
de este clima espantoso
Copy !req
719. y brinde por la victoria británica.
Copy !req
720. ¿Qué es eso que le lleva la bolsa?
¿Un pigmeo?
Copy !req
721. Necesitamos dos golpes.
Uno aquí y uno...
Copy !req
722. Francis, escúchame.
No pienses tanto.
Copy !req
723. No puedes jugarlos todos juntos.
Piensa en un golpe a la vez.
Copy !req
724. Uno por vez, dos abajo.
Dos abajo, seis por jugar.
Copy !req
725. Uno aquí y el otro en el 16.
Copy !req
726. La muchacha me pidió que te diera esto.
Copy !req
727. - ¿Qué muchacha?
- Sarah.
Copy !req
728. ¿Sarah te dio esto?
Copy !req
729. Sólo póntelo.
No te pongas sentimental.
Copy !req
730. Por Inglaterra.
Copy !req
731. ¿Qué diablos fue eso?
Copy !req
732. Aún no ha terminado.
Copy !req
733. Vaya, vaya.
Mira quién ha regresado.
Copy !req
734. - Bien.
- ¡Buen tiro!
Copy !req
735. Déjennos pasar.
Soy la madre de Ouimet.
Copy !req
736. ¿Qué sucede?
Copy !req
737. La dejó muerta en el 16.
Copy !req
738. Sólo está uno abajo.
Copy !req
739. ¿Qué significa eso?
¿Es algo bueno?
Copy !req
740. Es el desempate con Vardon y Ray.
Copy !req
741. Dios mío, supera
lo que uno puede calcular.
Copy !req
742. ¿Le molesta si tomo?
Copy !req
743. No puede mantener el paso.
Es imposible.
Copy !req
744. Maldición.
Copy !req
745. ¡Sí!
Copy !req
746. ¡Ah, Francis!
Copy !req
747. Mañana habrá un desempate de 18 hoyos
Copy !req
748. entre Vardon, Ray y el Sr. Ouimet
Copy !req
749. para decidir el campeonato.
Copy !req
750. El muchacho tiene un don de los dioses.
Copy !req
751. La prensa no para de imprimir
en nuestro país.
Copy !req
752. Imagínense lo que venden aquí.
Copy !req
753. Debí comprar
uno de estos periódicos cuando podía.
Copy !req
754. Es una carga osada,
pero ya no le queda pólvora.
Copy !req
755. Ahora es un juego entre dos hombres,
señores.
Copy !req
756. Es una final entre ingleses solamente.
Copy !req
757. Bueno, veremos.
Copy !req
758. Vamos, Harry.
Es inconcebible.
Copy !req
759. El hombre es un maldito aficionado.
Copy !req
760. ¿Cuándo fue la última vez
que te derrotaron?
Copy !req
761. ¿Alguna vez en toda tu carrera
Copy !req
762. te derrotó un aficionado uno a uno?
Copy !req
763. Los aficionados no ganan Abiertos.
Copy !req
764. La última vez
que ganaron en nuestro país
Copy !req
765. fue hace 40 años, y era un caballero.
Copy !req
766. Éste no es un caballero.
Es un campesino. Gente común.
Copy !req
767. Se doblará como un acordeón.
Copy !req
768. Necesito descansar.
Copy !req
769. Si no pegara fuerte,
estaría cavando zanjas.
Copy !req
770. ¿Adónde vas?
Regresa. Siéntate.
Copy !req
771. Come conmigo. Diviértete.
Copy !req
772. Vine a ganar un trofeo
Copy !req
773. y, a primera vista,
Ted Ray o yo deberíamos ganarlo.
Copy !req
774. No por usted ni por Inglaterra,
Copy !req
775. sino por el simple y maldito orgullo
de ser el mejor.
Copy !req
776. Y si el Sr. Ouimet gana mañana,
Copy !req
777. es porque es el mejor,
Copy !req
778. es por ser quien es.
Copy !req
779. No por lo que fue su padre,
¡ni por el dinero que tenga,
Copy !req
780. sino por quién demonios es!
Copy !req
781. Y le agradeceré que lo recuerde.
Copy !req
782. Y también que demuestre el respeto
que los caballeros tienen naturalmente.
Copy !req
783. Buenas noches.
Copy !req
784. ¿Quieres que le vaya mal?
Copy !req
785. ¿Ésa es la única satisfacción
que te da lo que él hace?
Copy !req
786. ¿Crees que quiero
que se le parta el corazón?
Copy !req
787. ¿Qué harás cuando le vaya mal?
Copy !req
788. ¿Cómo lo ayudarás en ese momento?
Copy !req
789. Lo único que haces es alentarlo.
Copy !req
790. Es verdad.
Es verdad que lo aliento.
Copy !req
791. Tiene un talento innato,
Copy !req
792. y esta es
su única oportunidad de expresarlo.
Copy !req
793. Él solo quiere que estés orgulloso.
Copy !req
794. "No se puede creer
que este muchacho sin experiencia
Copy !req
795. esperara ganarles
a dos campeones maduros".
Copy !req
796. Un David contra dos Goliats.
Copy !req
797. Deberá enfrentarse
a Vardon y Ray solo,
Copy !req
798. y pensar durante la noche
en la increíble situación
Copy !req
799. en la que se encuentra
tan conmovedoramente.
Copy !req
800. Aunque sospecho que,
Copy !req
801. por la calma sobrenatural
que hoy demostró,
Copy !req
802. dormirá mejor que muchos.
Copy !req
803. No estoy seguro
de creer que Ouimet pueda ganar,
Copy !req
804. pero he abandonado
todo intento de profecía.
Copy !req
805. Comenzaré mañana
con una mente abierta.
Copy !req
806. Deberá ser
el mejor juego de la historia.
Copy !req
807. Jovencito.
Copy !req
808. - Hemos estado hablando de esto.
- ¿Hablando de qué?
Copy !req
809. Los socios creen que necesitas
toda la ayuda que se te pueda brindar.
Copy !req
810. ¿Qué tipo de ayuda?
Copy !req
811. Según las reglas, tu caddie
Copy !req
812. es la única persona
que puede aconsejarte.
Copy !req
813. Necesitas que te acompañe
alguien que conozca el campo.
Copy !req
814. Precisamente.
Copy !req
815. Eddie lo está haciendo muy bien.
Copy !req
816. Por el amor de Dios, Ouimet.
Copy !req
817. Éste es el Abierto de los EE. UU.,
no un campeonato menor.
Copy !req
818. ¿Habló con Eddie
antes de hablar conmigo?
Copy !req
819. No se puede razonar con un niño como él.
Copy !req
820. Recolectaremos dinero
y le pagaremos una buena suma.
Copy !req
821. Tengo entendido
que su familia lo necesita.
Copy !req
822. ¡No se lo permitas, Francis!
Copy !req
823. Bueno, bueno.
Copy !req
824. ¿Es verdad?
Sabes que no puedo pagarte, Eddie.
Copy !req
825. No lo haría ni por diez dólares.
¡No lo haría ni por cien!
Copy !req
826. Escucha, ¿crees que te reemplazaría?
Copy !req
827. Pero dijeron que querrías hacerlo.
Copy !req
828. ¿A quién le importa lo que dijeron?
¿A quién?
Copy !req
829. Esto es entre nosotros dos.
Somos un equipo, ¿sí?
Copy !req
830. Ellos no opinan en esto.
Copy !req
831. ¿Está bien?
Copy !req
832. Nos vemos afuera.
Copy !req
833. No vuelva a hablar con mi caddie.
Copy !req
834. El Sr. Ouimet jugará primero.
Copy !req
835. El Sr. Darwin será el anotador honorario
y registrará su puntaje.
Copy !req
836. Caballeros, llegó la hora.
Copy !req
837. ¡Allí viene!
Copy !req
838. ¡Buena suerte, hijo!
Copy !req
839. - ¡Vamos, jovencito!
- ¡Vamos, Ouimet!
Copy !req
840. - ¡Vamos, Francis!
- ¡Adelante!
Copy !req
841. ¡Tú ganarás, Francis!
Copy !req
842. ¡Demuéstranos cómo juegas, hijo!
Copy !req
843. ABIERTO DE LOS EE. UU.
Copy !req
844. - ¿Cinco para ti?
- Correcto.
Copy !req
845. Puedes ganar, Francis.
Copy !req
846. - ¿Qué?
- Perdón. ¿Dije algo?
Copy !req
847. Fue grandioso.
Copy !req
848. - Son humanos.
- ¿Cómo?
Copy !req
849. Puedo ganarles a estos chicos, Eddie.
Copy !req
850. Sí. ¿Quién dijo que no?
Copy !req
851. Quizá no sean humanos.
Copy !req
852. Aquí fue donde le fue mal la última vez.
Copy !req
853. Eso fue ayer.
Copy !req
854. ¡Sarah!
Copy !req
855. ¿Qué haces aquí?
Deberías estar en la universidad.
Copy !req
856. No seas ridículo, papá.
Copy !req
857. No le está yendo mal, Harry.
Copy !req
858. Me vino a la mente:
Copy !req
859. "Una final entre ingleses solamente".
Copy !req
860. Silencio, por favor.
Copy !req
861. Obstrucción.
Copy !req
862. - ¿Qué haces?
- Te lo mostraré.
Copy !req
863. Vamos. Acaba con él.
Copy !req
864. Veamos si ahora le va mal.
Copy !req
865. ¡A la derecha!
Copy !req
866. Quedará fuera en los árboles.
Copy !req
867. Hierro medio.
Copy !req
868. Me mató el monarca del bosque.
Copy !req
869. Quedas solo tú, viejo.
Yo terminé.
Copy !req
870. Qué pena.
Es un juego excelente.
Copy !req
871. Así se habla, Harry.
Copy !req
872. ¡Vamos, Ouimet!
Copy !req
873. - ¿Adónde vas con ese?
- A acortar camino.
Copy !req
874. Hay un búnker allí.
Copy !req
875. Si le sale bien, él ganará.
Copy !req
876. No sabemos si ya terminó.
Es una trampa.
Copy !req
877. Es nuestra oportunidad.
Copy !req
878. Pégale hacia allí, como ayer.
Copy !req
879. Dios mío. Francis gana por un golpe
con un hoyo por delante.
Copy !req
880. ¡Guarden distancia!
¡Guarden distancia!
Copy !req
881. Tómate tu tiempo.
Copy !req
882. Dame la toalla, Eddie.
Copy !req
883. Bien hecho.
Copy !req
884. Necesitas este para hacer 72.
Puedes lograrlo.
Copy !req
885. Estúdialo, pégale y emboca.
Copy !req
886. ¡Sí!
Copy !req
887. ¡Sí! ¡Sí!
Copy !req
888. ¡Sí!
Copy !req
889. ¡Sí!
Copy !req
890. ¡Gracias! ¡Gracias!
Copy !req
891. - ¡Lo lograste!
- ¡Gracias!
Copy !req
892. ¡Eddie, lo logramos!
Copy !req
893. ¡Lo logramos!
Copy !req
894. ¡No, no!
¡No puedo aceptarlo!
Copy !req
895. ¡Pongan en el sombrero para Eddie!
Copy !req
896. ¡Pongan en el sombrero para Eddie!
¡Aquí!
Copy !req
897. ¡Pongan en el sombrero para Eddie!
Pongan en el sombrero para...
Copy !req
898. Jugó muy bien, Sr. Ouimet.
Copy !req
899. Fue un gran juego.
Lo disfruté.
Copy !req
900. Yo también.
Copy !req
901. Sí, lo sé.
Copy !req
902. Felicitaciones por su éxito.
Se lo merece.
Copy !req
903. Gracias.
Copy !req
904. Volveremos a jugar en algún momento.
Copy !req
905. Mira esto, Francis.
Copy !req
906. - Es enorme.
- ¿No es grandioso?
Copy !req
907. ¿Te permiten llevártelo a casa?
Copy !req
908. Nadie intentó detenerme.
Copy !req
909. Bueno, deberán pasar sobre mí.
Copy !req
910. ¿Sabes algo, Eddie?
Copy !req
911. Tú y yo seremos grandes amigos.
Copy !req
912. Tú lo has dicho, Francis.
Copy !req
913. Al año siguiente Harry Vardon
ganó su sexto Abierto Brítanico,
Copy !req
914. un récord que permanece hoy día.
Copy !req
915. No obstante murió en 1937,
Copy !req
916. aún es considerado el mejor
jugador brítanico de todos los tiempos
Copy !req
917. Francis Ouimet se convirtiò en un
promiente hombre de negocios
Copy !req
918. Ganò dos Campeonados Amateur de EE. UU.
Copy !req
919. Y se convirtiò en el embajador màs admirado del juego.
Copy !req
920. Eddie Lowery se convirtiò en multimillonario
Copy !req
921. Francis y Eddie siguieron siendo amigos
durante el resto de sus vidas.
Copy !req