- 1. THE BIG WAR
- 2. "I've left my dear mother
to become a soldier..."
- 3. Hi, Pasquale.
- 4. What's going on?
Are you afraid the war will end?
- 5. Look at them, they're in a hurry! Morons!
- 6. - Good.
- What a bunch!
- 7. Good!
- 8. Be good!
- 9. Listen, do you work here?
- 10. It would seem so.
- 11. - You're Roman, right?
- 12. The Italian in the infantry,
the Roman in the orderly office.
- 13. I didn't choose this position.
- 14. "I obey without objecting to orders
and in the same way I die."
- 15. It doesn't matter.
- 16. There may be someone here who,
with all due respect,
- 17. in spite of his appearance, has health
problems and should not be enlisted.
- 18. A postponement,
with something in exchange,
- 19. would be an act of benevolence.
- 20. What could I say? The skilled and enlisted
Roman, and the reformed Milanese.
- 21. - Ok, excuse me.
- Come here, wait.
- 22. I don't want you saying we are mean at heart.
- 23. - Have you told them you're sick?
- 24. Now I'll see what I can do.
- 25. If you weren't drafted before,
why do you come now?
- 26. I was in a "college" until a few days ago.
Do you understand?
- 27. But then came the amnesty.
This government is big-hearted!
- 28. 30 liras.
- 29. 20.
- 30. I help you, and you haggle?
- 31. I don't do it for the money,
but because I have pity in you.
- 32. Very well, 30 liras!
- 33. Ok, kid, answer me a question.
- 34. Have you understood I was
at a nun "college"?
- 35. Perhaps I didn't express myself clearly.
First give, then you can have.
- 36. - First give, then have?
- 37. I make no promises.
- 38. My name is Busacca Giovanni, parents N.N.
'88 class, province of Milano.
- 39. - Get back in line.
- Do your best.
- 40. - What are you saying? Speak up.
- 41. - Can I close that window?
- 42. - Yes, the one near the tall guy.
Do you see it? - Yes.
- 43. Ssshh. Good.
- 44. - Well, what did he say?
- You're on the saddle.
- 45. Come on, run!
- 46. - Sergeant, what is he doing?
- Busacca, get back!
- 47. Gentlemen, pace!
- 48. Always the last, you lead-ass!
- 49. Platoon, halt!
- 50. Break lines! March!
- 51. Bloody hell, what kind of system is that!
- 52. - Roman, you're not that tough!
- I'm from the province of Catania.
- 53. Very well, from Parma and down all
are romans and camorrists.
- 54. - Cigarette?
- Drop the cigarettes, no smoking!
- 55. Attention, in two days we're leaving.
- 56. Tomorrow we'll have march training.
40 kilometres with a backpack.
- 57. Are you also carrying a backpack,
or do you have a dispensation from the Pope?
- 58. We have never eaten together,
so don't address me as "you".
- 59. Gathering at 4 o'clock. Whoever comes late,
will have his hair cut off.
- 60. - Clear?
- Yes, sir.
- 61. "Yes, sir"! You sheep!
- 62. You're not even sheep,
you're objects, minerals.
- 63. Give me a match.
They cut your hair and you say: "Yes Sir"!
- 64. Tomorrow they will cut off an arm or a leg,
and you will say : "Yes Sir".
- 65. At the front even you can die.
- 66. A gun doesn't distinguish
the intelligent from the idiot.
- 67. You open your mouth and...
anyone may shoot you.
- 68. There is nothing to do.
- 69. You undeveloped soap-eaters
- 70. by your own renunciatory fatalism
- 71. A just war is a war of privileges.
- 72. Have you never read Bakunin?
- 73. On the first difficult name, you "report sick".
- 74. If you're so clever, why are you here?
- 75. Because of someone with the face of a fish.
- 76. If I find him, I'll break his back.
- 77. - Tomorrow you will break yours.
30 kilograms of backpack! - 30 kilos?
- 78. Try it.
- 79. But this is light!
- 80. It is filled with straw!
- 81. - If the sergeant realizes it, he will shave off your hair.
- He won't shave anyone!
- 82. Read Bakunin, and take
Busacca Giovanni's example.
- 83. Straws or newspapers,
nobody will realize anything.
- 84. The proverb says:
- 85. "If you can't understand anything
you're a lawyer or a sergeant".
- 86. "don't you remember in the month of April,
that long train on the way to the border.."
- 87. - Catania! -Yes,
we're close to India, now.
- 88. Where are you going? Can't you
see we're pressed like herrings?
- 89. I have to go back home to my mom.
- 90. - Be careful! - Excuse me.
- How polite!
- 91. - And you, from where do you come?
- From many places.
- 92. In the precincts and the depots,
they have placed those unfit for walking.
- 93. There was a "reorder".
- 94. You don't by any chance
remember meeting a quartermaster
- 95. with a fish-face, potato-like eyes,
- 96. the appearance of a thief and shirker?
- Yes, him.
- 97. I don't need jokes.
- 98. - That's enough!
- Excuse me, I couldn't op...
- 99. Crap!
- 100. - Ah!
- Scoundrel, coward!
- 101. 30 liras, huh? I'm going to kill you!
- 102. - Help!
- Get down!
- 103. - No! - You are right, I could
break one of your arms or legs.
- 104. - Sure.
- And they would send you back home.
- 105. If I'm going to fight the war, so should you.
- 106. Everyone has to fight the war,
we all must follow the holy cause.
- 107. You followed the holy cause when
you were hiding in the district.
- 108. I volunteered to come here.
- 109. Kid, your patriotic discourse
won't work on me.
- 110. - This is not my war. - No?
- 111. My war is against the
shirking sons of bitches.
- 112. They aren't just in Germany
or Austria, but everywhere.
- 113. and I have no desire to die for them.
- 114. Sure, this country needs
workers, not corpses.
- 115. I want to do great things for my country.
- 116. - What work do you do? - I'm a barber.
- Get lost will you!
- 117. What's going on?
- 118. - Be careful!
- What a stink!
- 119. In a short time you won't smell it anymore,
it will be covered by yours.
- 120. Silence!
- 121. Silence!
- 122. Who is the oldest of you?
- 123. Me. Soldier Iacovacci Oreste.
- 124. - You'll be day corporal.
- Yes Sir.
- 125. At-tention!
- 126. In ten minutes I want you all at your places.
- 127. - With shiny shoes and your
backpacks in order!
- 128. - Who said that?
- I did!
- 129. Stop it! That's enough! Silence!
- 130. - Iacovacci, you're the oldest,
but also the biggest twat! - Sergeant...
- 131. - I revoke your order!
- I lack the education. - Silence!
- 132. - The prisoners are coming.
- Have we taken prisoners already?
- 133. Where are they? Let me see.
- 134. How ugly they look!
- 135. Ugly slobs, we got you! Good!
- 136. What are you saying?
They're our own returning from the front.
- 137. - Our own?
- 138. If they're from the front,
why do they come here?
- 139. - To be deloused.
- They are coming to be complemented.
- 140. And then they return to the front.
- 141. Fortunately. No?
- 142. But what are these complements?
- 143. We are. Idiot.
- 144. Us?
- 145. - How nice!
- I'll have a good rest!
- 146. I'm going there.
- 147. Beautiful! Francesca Bertini, right?
I like it.
- 148. You're not allowed
to make appreciations.
- 149. You showed them hell, right?
- 150. You made them understand
who we Italians are!
- 151. What a draft! I'll have a pneumonia.
- 152. - Want to change places?
- Never mind, thanks.
- 153. - It's no trouble at all,
give me 2 francs. - All right.
- 154. - My name is Bordin.
- Deconcini. Thank you.
- 155. - That's nothing. What are you doing?
- There is nothing in the backpack.
- 156. You showed them hell!
Made them understand who we Italians are!
- 157. - At-tention!
- 158. At ease.
- 159. The newly arrived battalion,
made up from brave soldiers,
- 160. that courageously suffered by abnegations
- 161. sacrifices and deprivations...
- 162. That battalion is now merged with ours.
- 163. - The commander will be lieutenant Gallina.
- 164. Who was that?
- 165. Youngsters, my name has been Gallina for 37 years.
- 166. It was always made fun of.
- 167. "an old hen makes a good broth",
- 168. "better eggs today than hen tomorrow",
and many other.
- 169. After a while this nonsense didn't
make anyone laugh anymore.
- 170. Likewise, your desire to laugh will soon end.
- 171. - At-tention!
- At ease.
- 172. - Lieutenant..
- 173. - Lieutenant.
- Giacomazzi, I don't have time.
- 174. Teresa wrote to me 5 days ago,
I have to answer her.
- 175. Have someone else write your letters.
- 176. We are two, the parish priest of the village
writes for Theresa, which makes four in all.
- 177. I don't want other people involved,
these are intimate matters.
- 178. - Sure, excuse me.
- No reason to.
- 179. - Ok, come to the fureria later.
- Thank you.
- 180. I may be mistaken, but I believe
Nicotra Rosario is preparing
- 181. to betray Francesca Bertini.
- 182. The affection for an artist is one thing,
the masculine needs quite another.
- 183. "Inside the trousers is immediate absolution".
- 184. Give me a mirror.
- 185. - Did you give me a high or low cut? - Look.
- 186. Both of them, high and low.
- 187. Are you certain you're a barber?
- 188. It's really a "boy-cut!"
I'm practicing it on this big head.
- 189. See it?
- 190. You've been serviced.
- 191. - So?
- How much did we agree on?
- 192. - Two "planks".
- Two planks?
- 193. - I'll shave you tomorrow.
- 194. Boys.
- 195. Quiet, boys.
- 196. It is useless dressing up, lieutenant Loquenzi
- 197. has revoked everyone's leave.
- 198. You can blame the idiot who made the "cackle".
- 199. But only one did that,
not all the comrades.
- 200. It's not my order, it comes from lieutenant Loquenzi.
- 201. Bye, stinkers.
- 202. Write that I kiss her,
and that my life is depressing
- 203. also in the evening, which is
the saddest time of day. Period.
- 204. And that I embrace her.
Did you write the period?
- 205. Don't worry, Giacomazzi.
- 206. I am tired of writing amorous phrases to a priest!
- 207. The guard change signal.
- 208. - Present. - And the others?
- They all took absence without leave.
- 209. Always at your command, Mr. Lieutenant.
- 210. - At ease.
- Did he go to report it?
- 211. You're holding grudges towards
them, it is unforgivable.
- 212. Punishing the men who came
in from the trenches!
- 213. They haven't seen a woman in months!
- 214. - You should have told me.
- But Mr. Lieutenant...
- 215. You have forced them to be
disobediant to an officer.
- 216. Now it is necessary to give them
a punishment that I believe unfair
- 217. because it has been provoked from your
bad mood and from your incapability.
- 218. If you believe so, I...
- 219. Please leave.
- 220. What a horrible town, there are only military here!
- 221. Excuse me, where can I find a woman?
- 222. Excuse me, father.
- 223. Try after the fountain, third gate to the left.
- 224. - I have seen some activity there.
- Thank you, chaplain.
- 225. Don't push!
- 226. What do you want? Go away!
- 227. - How nice!
- Go away!
- 228. Go away! I'm not coming!
- 229. - Giovanni, look a little for me as well.
- Come, dwarf!
- 230. Take this!
- 231. Did that make you angry, or what?
- 232. Not bad!
- 233. An officer from the assault division is coming.
- 234. Pick up your cigarette butts, rubbish, everything. Quick!
- 235. The quarters must shine like a dance hall!
- 236. If everything is in order, the lieutenant
will suspend the punishment.
- 237. - What are you doing?
- It's an egg.
- 238. - Find brooms, quick!
- Where are the brooms?
- 239. At the regiment depot.
- 240. Quick!
- 241. You have to give me a ticket of
withdrawal from "round stamp".
- 242. - For two brooms?
- Even for a button.
- 243. - Don't you know captain Castelli.
- Who is he?
- 244. He is called "Round Stamp",
he's at the regimental office.
- 245. - Don't touch those shoes!
- Relax will you.
- 246. Put the shoes down!
- 247. Bah!
- 248. Let's go.
- 249. - We aren't thieves.
- Get out!
- 250. Move it. Come on!
- 251. This has become the "Complaints Office"!
- 252. Understand that you have
a permission with my signature.
- 253. Without my permission,
you won't be able to "practise"
- 254. here or in any other war zone
anymore. Do you understand?
- 255. I have understood, but I didn't
come here to fight all these battles!
- 256. - When I don't want to, I don't want!
- What don't you want?
- 257. - Do you always enjoy being a captain?
- I won't talk about that.
- 258. Among the soldiers there are many
scoundrels, and dirty ones too.
- 259. - Listen!
- 260. You want me to select them for you?
- 261. Only clean soldiers, beautiful,
blonde, educated at Oxford.
- 262. No, but even I have my preferences.
- 263. I don't like being treated badly.
Do you understand?
- 264. - Do you know what I'll do? I resign my job.
- As you wish.
- 265. - Give me some, Costantina!
- I'm not on duty.
- 266. Scoundrels!
- 267. What do you want?
- 268. - I'll talk, I'm the oldest.
- 269. A ticket for the withdrawal of two brooms.
- 270. - Do you have old ones to hand in?
- 271. Battalion, company and reason.
- 272. First company, third battalion.
And the reason?
- 273. - For sweeping.
- For sweeping.
- 274. The commander of the assault division is coming.
- 275. I wish the assault division could come here.
- 276. Where is the round stamp?
- 277. You are fed up with the war, right?
- 278. Like you, I wish I could go back home.
- 279. But if we went home, do you
know what would happen?
- 280. - You're coming now?
- We have brought the brooms. - Silence!
- 281. In the next march, you will
carry the machine gun.
- 282. We would have austrians, bosnians
and hungarians in our kitchens!
- 283. You! Do you have a family? Mother, sisters?
- 284. Yes. I have a mother and a little sister.
- 285. Tell your friends what the
austrians would do to them.
- 286. We have to give those scoundrels a lesson.
- 287. We must clench our teeth,
and fight with endurance!
- 288. I'm here to recruit volunteers
for the assault battalions.
- 289. We want volunteers who'll throw their
hearts at the enemy's trenches.
- 290. I want ten men, every battalion
will give the best they have.
- 291. - I'm finished.
- Me -Me -Me -Me.
- 292. Thank you. I'll wait for you tonight,
after returning to the regiment headquarters.
- 293. At-tention!
- 294. - Lady, can I help you?
- What are you doing?
- 295. I don't mean to annoy you.
Just to be gallant.
- 296. A lady like you shouldn't
walk around on these roads.
- 297. - Excuse me, I was at your right side.
- What do you want?
- 298. I confess, I don't mean chivalry only,
I also would like to speak to you.
- 299. In my division it is difficult to
meet a fine person like you,
- 300. who doesn't have that face
- 301. What do you do? Don't answer, I'll guess.
You're a teacher.
- 302. An elementary school teacher who
stayed behind continue her work.
- 303. Or maybe you're Miss lrma,
the colonel's daughter?
- 304. - Me?
- Good, fortunately!
- 305. - What are you doing? - Opening.
- Leave that to me.
- 306. I'll open it, you have
the most delicate fingers!
- 307. Please.
- 308. This is the cruel reality of war;
- 309. It gives a man the urge to
exchange thoughts, feelings,
- 310. music, poetry, dance... Flowers?
- 311. - No, artichoke thistle.
- Do you cook? - Yes.
- 312. Very good! Is this your place?
- 313. Goodness! What a nice room.
- 314. It is attractive, cheerful.
- 315. - Uuhh, I must move it!
- Wait, I'll help.
- 316. - I'll make myself useful. Damn!
- What are you doing?
- 317. Excuse me, a bad word escaped me...
- 318. - No, here.
- 319. I am a little clumsy,
but I always do my best.
- 320. A little cool water and it's alright.
- 321. A woman's fingers!
- 322. You don't get burned,
you're like a salamander!
- 323. - Do you want a boiled potato?
- With pleasure.
- 324. - Let's light some candles.
- Here come the matches!
- 325. There, a little atmosphere.
- 326. - Here are the potatoes. I like them a lot.
- Me too.
- 327. - Can I help you?
- No thanks, I've finished.
- 328. No, I can't allow it.
- 329. Be seated, it seems we don't miss anything.
- 330. Ah, the salt.
- 331. - It is cooking salt.
- Then I'll crush it. We refine it.
- 332. - You trying to tease me with all
that chit-chat, right? - Me?
- 333. Why?
- 334. You must believe me, after I became a soldier,
- 335. this is the first time that my... feelings
- 336. are this noble.
- 337. - Dear... What is your name?
- Costantina. - Beautiful name.
- 338. - Very good. Salt?
- Yes. -Thanks.
- 339. Appreciated.
- 340. What small fingers, like two butterflies.
- 341. Delicious.
- 342. - You had a civil employment?
- 343. And if that was the case?
- 344. Costantina, I want to tell you something.
- 345. When I'm with you, I feel like any man.
- 346. - Excuse me.
- You are welcome.
- 347. - What do you want?
- What do you mean "what I want"? - Get lost!
- 348. - My Red Cross nurse friend.
- I understand.
- 349. - The retreat signal.
- It doesn't matter, I've the permission.
- 350. Then...
- 351. - But I haven't given you permission.
- It's just something you say. Come on!
- 352. Yes Sir. Certainly, understood.
- 353. - Earlier departure.
- Where to, Major?
- 354. Pontevarco.
- 355. - Give me a cigarette, please.
- Yes Sir.
- 356. Thank you.
- 357. Tomorrow morning.
- 358. Tonight we will have to work until late.
- 359. - A nice surprise.
- There is something even nicer.
- 360. - No artillery.
- It is too much luxury.
- 361. And then we can't even serve
them, it's the infantry.
- 362. This stove! When it shouldn't boil, it boils
- 363. - and when it should boil, it doesn't.
- Unforgettable moments!
- 364. In a week we leave for the trenches.
- 365. - No, the departure is tomorrow.
- 366. - But aren't you of the seventh?
- Yes - Then you depart tomorrow.
- 367. In three days the Bersagliere corps,
and in one week the 16th.
- 368. Tomorrow? They are crazy!
- 369. Without any warning!
- 370. - How come you never became an officer?
- That is a long story.
- 371. I didn't want to take the course,
for democratic reasons.
- 372. For personal reasons.
- 373. I am a man of thoughts, not of action.
- 374. - Have you read Bakunin?
- No, I don't read novels.
- 375. - Mother said they aren't serious.
- Perhaps she is right.
- 376. How come you know about all the departures?
- 377. From the captains of the assault departments.
We are friends.
- 378. - That is, they are friends of my father
- What captain?
- 379. Ah, I see, the one with the black beard.
- 380. He has it to cover a scar.
- 381. Poor man? He is crazy.
- 382. Every day he attacks.
That's enough cleaning of the jacket, thanks.
- 383. He doesn't attack every day.
Now he's going to Mantova
- 384. - to instruct the volunteers.
- to Mantova?
- 385. Yes, for two or three months.
Perhaps the war is over by then.
- 386. In two or three months, it can happen.
- 387. Lazy, cowardly Roman pig!
- 388. - Who?
- Iacovacci Oreste.
- 389. If I get to him, I'll break his knees.
- 390. I have to leave, goodbye.
- 391. Excuse me, Costantina,
I'm acting like a brute.
- 392. Goodbye. Coward, I'll kill you!
- 393. Hurry back, you'll see!
- 394. - Aye! - Excuse me, where is captain Ferri,
the one with the volunteers?
- 395. - You're coming at this hour?
- I have a signed permission from Gallina.
- 396. Let me see it.
- 397. Damn, my wallet!
- 398. Costantina! That is why
she was all over my jacket!
- 399. - Don't mock me.
- You're quite a type!
- 400. You've made to violations:
You're returing without your permission to leave
- 401. and continue speaking to me
in the informal manner.
- 402. During the march, you will
carry the machine gun!
- 403. Ok?
- 404. Listen, sergeant, you will have to find
another one to carry the machine gun
- 405. because soldier Busacca Giovanni
is going to Mantova tomorrow.
- 406. At your service!
- 407. - You, where are you going?
- Leave me alone!
- 408. - It can't be!
- I haven't said you could enter. What do you want?
- 409. - Enlist me.
- By now the list is complete.
- 410. I cannot cancel other soldiers.
There is only one place left.
- 411. - Take me.
- I arrived first.
- 412. Captain, before you choose, look well.
- 413. Physics are important.
- 414. - Height 1 meter and 89, chest 98.
- My feet are size 45.
- 415. - What has feet got to do with it?
- He doesn't need phenomenal physics.
- 416. I can give you steady nerves,
love of my country and fearlessness.
- 417. These things are not measured with a yardstick.
- 418. If we are to compare love of
the fatherland and fearlessness,
- 419. - No one can compete with me.
Do you understand? - But...
- 420. - Enough!
- Yes sir.
- 421. In a few seconds this bomb will explode.
- 422. Let's see who is the more fearless of you.
- 423. "the 3rd day the army advanced,
and the column had to leave..."
- 424. < Keep up, slackers!
- 425. Damn! I could have been in Mantova by now.
- 426. Instead you arrive and
start acting all patriotic.
- 427. - Have you ever seen a true patriot?
- Stop it will you!
- 428. You're a true Pietro Micca,
but the captain didn't get it.
- 429. - The captain did get it!
- Bordin! - You are the lieutenant.
- 430. My God, what is that?
- 431. You've never felt them before?
That must have been at least a 210.
- 432. - Do they ever fall close by?
- That is what they aim for!
- 433. Halt!
- 434. At ease! company, at ease.
- 435. Backpack on the ground.
- 436. If anyone takes off his shoes,
I'm going to hit him with the machine gun.
- 437. I won't allow it, Francesca Bertini is a chaste artist!
- 438. Do you remember "The tide of voluptuousness "?
- 439. She had a husband and two lovers!
- 440. And do you remember "Gipsy blood"?
She sacrifices herself and becomes a nun.
- 441. Yes, in films, but not in real life.
- 442. So when she becomes a nun it is not true,
but when she has two lovers it is?
- 443. - Who are you?
- Fresh troops!
- 444. < The general!
- The general!
- 445. Who is your commander?
- 446. - Lieutenant Gallina at your service.
- There is a sentence to be carried out.
- 447. Make yourself available to captain Marchi.
- 448. - I knew it!
- What's happening?
- 449. - An Austrian spy.
- A spy? Ah, look over there!
- 450. Have you seen the blond guy?
- 451. - Bordin!
- I knew it! - Ginetto. Strucchi.
- 452. Mandi. Sallusti. Pernice. Cerioni.
- 453. Arborio.
- 454. March off with the company,
I have to command an execution.
- 455. - On your feet, company!
- You, come with me.
- 456. Company, march forward!
- 457. At-tention!
- 458. Ready!
- 459. Load!
- 460. Aim!
- 461. Fire!
- 462. We arrived in time. Two more minutes
and we would have been finished.
- 463. A hand!
- 464. Whose is it?
- 465. Where are we?
- 466. You'll get used to.
- 467. Let's leave.
- 468. But she pretended not to see me.
She always avoided me.
- 469. Then, on the day I left for the army,
- 470. I found her at the station, in front of the trains.
- 471. She gave me an envelope, and then ran away.
- 472. - In it was her photograph.
- Let's see it!
- 473. Ah! She looks nice!
- 474. Boys, two men must go with lieutenant Loquenzi
- 475. to put mines under the fences. Volunteers?
- 476. You and you, down there!
- 477. - Hey!
- Why me?
- 478. In civil life, Decuccini used
to manufacture fireworks,
- 479. so he must have a certain
familiarity with explosives.
- 480. I only understand the work of
an electrician, I am not suited.
- 481. At times the fences are electrified.
You're well suited.
- 482. No backpack and no rifle!
- 483. Of course he had to choose me!
- 484. I understand that he was chosen,
but what have I got to do with it?
- 485. Who has a matchstick?
- 486. - I'll take your place.
- What do you mean?
- 487. For 10 liras.
- 488. He's playing with me, right?
- 489. No, it's the standard rate.
I wouldn't go for a 100 liras!
- 490. In cash!
- 491. Okay! Roman, give Bordin 10 liras.
- 492. - Why me?
- You stole 30 liras from me!
- 493. You never seem to remember that!
Come on, pay him!
- 494. Take it out!
- 495. - What is that?
- The safe!
- 496. - You're carrying it in a candies box?
- 497. - And if they hit you?
- Indeed, it's my armour!
- 498. < The other one, quick!
- Coming at once!
- 499. - Hello, father.
- Hi, Bordin.
- 500. Will you give me some of that holy oil?
- 501. Thank you... it will be empty when I come back.
- 502. - Bordin, this time also?
- It so happened.
- 503. - Why are you being such an idiot?
- I have 5 kids, I must do as best I can for them.
- 504. - Do less!
- It's the army's fault!
- 505. When I'm in bed with my wife
during leave or during rests,
- 506. I don't understand anything.
- 507. - Stay here, I'm going ahead.
- Ok, lieutenant.
- 508. Don't be afraid, we'll get out alive.
- 509. Come quickly.
- 510. Give it to me. Pass it over.
- 511. Even.
- 512. Hold it. Turn it on quickly and get away!
- 513. When they see the flame, they will shoot.
- 514. Come! My God, he's become entangled!
- 515. Where are you going? It's too late now.
- 516. They'll be looking for us.
- 517. - Poor boy.
- We can't stay here.
- 518. - Let's get out.
- You first, lieutenant.
- 519. - Jump!
- The sniper still has two shots, and he has aimed.
- 520. In this game, the first one
out is the more fortunate,
- 521. the second, unless he is clever like him, dies.
- 522. Thank you, but I don't need mercy.
Give me a cigarette.
- 523. Yes, I have sent out four groups,
the passages through the fences are open.
- 524. - Wait for what?
- The reports from the other battalions.
- 525. The austrians will see the passages,
and they will position their machine guns.
- 526. Shall I send my men to the
slaughterhouse without artillery?
- 527. Enough, major.
We also hoped there would be artillery,
- 528. but there isn't, nontheless it is necessary
to take the bridge, that's what we're here for.
- 529. We are here... excuse me.
- 530. I couldn't hear your last words, the line is bad.
- 531. Wait for the attack order.
- 532. I don't know if I am crazy or if they are.
- 533. If we win this war with what we have,
- 534. we are truly a great army.
- 535. What do they expect?
- 536. That fanatical jew wants to massacre our force.
- 537. Speak when the hens piss!
- 538. Lieutenant, have two men reactivate
the line with headquarters.
- 539. - I'm an electrician!
- Me too!
- 540. It is hard work, I have lost three men in half an hour!
- 541. Get moving you two!
- 542. Shall we go?
- 543. Come! Move it!
- 544. The sun will rise in a short while!
- 545. Let's go, remove the sandbags!
The other battalions will follow.
- 546. And let them execute me!
- 547. Remove the sandbags!
- 548. - The seventh has attacked.
- Who gave the order? - I don't know.
- 549. - Phone colonel Palazzi.
- 550. Forward!
- 551. Move forward!
- 552. Here, quick!
- 553. Here!
- 554. Forward, boys!
- 555. Towards the next trench!
- 556. Where are we going?
To get killed, the way they are shooting!
- 557. Get down!
- 558. - They are crazy!
- Stay here for the contact!
- 559. The clamps!
- 560. Where are they attacking?
- 561. Hello?
- 562. - Hello?
- 563. What did you say? I didn't understand!
- 564. What are you doing?
There is a German here!
- 565. - Where did you connect it, moron!
- I made a mistake.
- 566. Retry!
- 567. Hello?
- 568. Hello? Hello?
- 569. - Hello?
- Finally! Let me speak to major Segre.
- 570. He's not here at the moment.
- 571. Imbecile! Give me the major at once!
- 572. - What is your name?
- Soldier Iacovacci Oreste.
- 573. Listen good...
- 574. - No doubt, general.
- What did he say?
- 575. If I don't get him the major in 3 minutes,
you'll be put on trial.
- 576. Mother! The end of the world!
Everyone is being slaughtered!
- 577. Where is major Segre?
The general wants to speak...
- 578. He gave my name!
- 579. - Lieutenant, the general... - Move away!
- 580. What is it?
- 581. The general wants to speak
at once with major Segre.
- 582. The general, the major...
- 583. Lieutenant Gallina, seventh battalion.
- 584. Yes, general..
- 585. The major is dead, general.
- 586. Yes.
- 587. The bridge?
- 588. We have conquered it...
- 589. The head full of louses
and no rations to eat.
- 590. See? There we are.
- 591. We're inside a small house,
- 592. Listen to this.
- 593. "Our soldiers gather around the
heating stoves in the camps,
- 594. where they entertain themselves with
music and singing, in the long waiting hours
- 595. in this period of stagnant operations."
- 596. They're sorry it's a stagnant period!
- 597. People think war is hard only
when you're being fired upon,
- 598. they don't know how hard it is to stay
firm sitting on the wet ground,
- 599. waiting for the ration that never arrives.
- 600. Let me in!
- 601. War is just a long wait without a minute of rest.
- 602. - What time is it?
- 603. The last time we had a hot meal was Thursday.
- 604. They should write these things!
- 605. We are here, those who write are at home.
- 606. They can stay at home,
but they don't have to write lies.
- 607. I'm not speaking for myself, but for
the poor people who can read!
- 608. "It is better to live one day a drunkard,
than one hundred a lion."
- 609. - Giovanni, will you give me that cigarette?
- 610. If only the dead could speak of
the war... but they keep quiet!
- 611. We can't know what has to be done or not.
- 612. Shut up, Africa.
- 613. For centuries people have been butchered
by wars, but it was never useful.
- 614. No one has the right to order
a man to go to his death.
- 615. If not, why have they
abolished the death sentence?
- 616. For you it would be better if
all penalties were abolished!
- 617. To show them how we
spend this stagnant period,
- 618. I would send them this louse
in a registered letter!
- 619. < The ration!
- 620. Line up! Don't push!
- 621. - You must wait!
< Has the general tasted it?
- 622. Enough! The general will make an
- 623. Instead of speaking now,
protest when he arrives!
- 624. - No more beating the spoons.
- Were you in prison too?
- 625. One must speak for all, perhaps
the oldest one. Bordin Giuseppe!
- 626. This calls for sedition.
- 627. Do what you want,
I haven't seen anything.
- 628. Sergeant, excuse me that my
ignorance is not on your level,
- 629. but "seduction" has nothing to do with it.
- 630. Here's a fighter who will tell the general
- 631. that this crap food is no good.
- 632. We'll decide by counting who
will protest to the general.
- 633. Count properly, I know you!
- 634. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12!
You will do it!
- 635. I will?
- 636. So?
- 637. - What shall I say?
- If he speaks, everyone will be shot!
- 638. - True, you will do it.
- 639. Quiet, boys! The general!
- 640. At-tention!
- 641. - At ease. This is an informal, friendly visit.
- At ease.
- 642. - Distribute the ration.
- Yes, general.
- 643. I believe our young fellows are hungry.
- 644. - Taste your ration and tell me what you think.
- Yes Sir.
- 645. Optimal and abundant!
- 646. Quite the contrary, it is disgusting!
No fat and little pasta!
- 647. This is not food for fighting men,
- 648. Coward!
- 649. I did it on purpose.
To see what he would have said.
- 650. I know that the ration
can't be better than that,
- 651. but it is necessary to give
the boys a little satisfaction.
- 652. They are satisfied with very little!
- 653. "After 30 months being a soldier,
a nice letter comes to me..."
- 654. Mail has arrived!
- 655. Iacovacci Oreste!
- 656. A jump for the old man!
- 657. Iacomacci Ernani.
- 658. A jump for the old man.
- 659. - Iacovacci Oreste!
- 660. - A jump for the old man.
- 661. - Pascucci Mauro!
> Here I am!
- 662. How many letters did you get?
- 663. - Who's writing to you?
- It's the godmothers of war.
- 664. I write a letter, I make a copy...
and then comes the surprise.
- 665. You read this letter.
- 666. - Nobody writes you any?
- Give me a match.
- 667. Who'd you want to write me?
- 668. > Busacca Giovanni!
- For me?
- 669. Did someone remember you
for Christmas after all?
- 670. - Make a nice jump for the old man.
- Yes, a nice jump!
- 671. It is a citation from the court,
I have a new hearing! Damn it!
- 672. - They have passed my son for service!
- Your son has been drafted?
- 673. I "made" him in '96, therefore
he has been drafted.
- 674. The rich also have the
fortune to be in bad shape.
- 675. - For me nothing?
- 676. letters from your country will
arrive only with camels troops.
- 677. What a bore! You polenta-eaters
always say the same things.
- 678. - Who can write to you?
- Personal relationships.
- 679. - Francesca Bertini!
- Yes, Francesca Bertini.
- 680. I wrote her asking for one
of the photos from 'The Propeller'.
- 681. Yes, and you do the helm!
- 682. - I have found chestnuts.
- Let's roast chestnuts!
- 683. - We need a frying pan with holes in it!
- I'll find the frying pan.
- 684. Now, let's do it as it should be done.
There I can make the holes.
- 685. Filthy snipers! Hit this if you can!
- 686. It's done! Let's roast some chestnuts!
- 687. Want some?
- 688. Over there.
- 689. A messenger.
- 690. What are you doing?
- 691. Wait! Let them finish their load!
- 692. - I have a written order!
- Don't move!
- 693. - Wait until dark.
- Bordin, I'm giving the orders.
- 694. Perhaps he has an important message.
- 695. - Do you have a sealed envelope?
- 696. - Jump, quick!
- Wait! - What are you doing?
- 697. Excuse me, Lieutenant.
- 698. Perhaps because I have a child like him...
it is not for lack...
- 699. Quiet Bordin, or you'll get a reprimand.
- 700. Jump, quick!
- 701. Damn! Take him to the infirmary at once!
- 702. - For lieutenant Gallina.
- Yes Sir.
- 703. Lieutenant, a message.
- 704. The Headquarter wishes Merry Christmas
- 705. and orders the distribution of chocolate
and grappa. You, move it!
- 706. Boys, grappa for those who want!
- 707. Pay more attention the next time.
- 708. We'll split up now.
- 709. You two stay in this area,
Giacomazzi and I go there.
- 710. Be careful, in 15 minutes
we'll meet again here.
- 711. - Don't wander off too far!
- Trust us, sergeant.
- 712. - So that's how you do it?
- If you want to, you can go for a round.
- 713. Better to remain compact.
- 714. - A game of cards?
- 715. That cloud resembles a naked woman.
- 716. Where?
- 717. Look, that is the head
- 718. and those are the tits.
- 719. She also has a beard.
- 720. - Listen to the bird.
- It is a blackbird.
- 721. In this region, the blackbirds sing beautifully.
- 722. It is not a bird!
- 723. Be quiet, wait.
- 724. - Wow, how far they came!
- He's alone.
- 725. Give it to him.
- 726. Me? I'm a little shortsighted,
perhaps I'll miss.
- 727. You're lazy, like all
romans, not myopic.
- 728. That's it, shoot, you Milanese.
- 729. It isn't that.
- 730. For me we are all brothers,
and I am against the war.
- 731. - Not him though.
- What do you know about it?
- 732. What do you know?
- 733. You are right.
- 734. Tomorrow it could be him killing you.
- 735. Or you.
- 736. Let him finish the coffee.
- 737. Were you waiting for him to spot
you and get away? Let's go!
- 738. Loquenzi, leave the reprimand orders,
this is not the time for it.
- 739. - It is the order of this service.
- I have told you to leave it.
- 740. It seems that the austrians will attack us.
- 741. We'll set up a new
- 742. We'll move our frontline about ten metres.
- 743. To the tiny position number 7.
- 744. - Then it'll be necessary to strengthen the barbed wire.
- 745. - How? With barbed wire!
- Yes Sir.
- 746. See, it's been a while since you wrote any.
- 747. - Wrote what?
- Reprimand orders.
- 748. - You called for me, lieutenant?
- 749. Send two men to the depot.
- 750. Bring stakes and barbed wire
on the battalion's cart.
- 751. - We will place them tonight.
- 752. The ammo boxes must be protected,
- 753. Take three men to carry the spool,
and three for reinforcing, go.
- 754. - Ah! Loquenzi!
- I'm listening!
- 755. - Make the headquarters give
you the brandy. - Yes Sir
- 756. Boys. Boys!
- 757. - What's up?
- We need someone to go to the depot.
- 758. Me!
- 759. I have finished with the lice,
I have nothing to do.
- 760. - We're always on patrol, we're
entitled to a change. - Everything is clean.
- 761. - Ok, you two.
- Let's go!
- 762. Oh, no!
- 763. - Alright, come forward with the letter.
- Thank you, lieutenant.
- 764. Dear lieutenant,
The girlfriend of our young soldier
- 765. is not the saint we think she is. She is
engaged to be married to an old but rich
- 766. widower in our municipality. We trust you to
forward this message to our young soldier.
- 767. - Bad news?
- No, no.
- 768. - What does it say?
- One moment!
- 769. "My love, I'm fine and hope you are too.
- 770. I'm always thinking of you.
Greetings and kisses, Teresa."
- 771. - Take it.
- Thank you.
- 772. Why should both of us go to the
depot? One is enough, right?
- 773. For example?
- 774. For example you.
I have things to do in the village.
- 775. Really? Poor chubby.
- 776. Fair enough, let's play for it...
- 777. I told you no cheating, ok?
- 778. How?
- 779. If it's a cross, I will go.
If it's a head, you will go.
- 780. Head, to the depository you will go.
- 781. - Don't you trust the toss?
- 782. - No?
- 783. - What is this?
- 784. So? Sceptic!
- 785. - How did you do it? - Go!
- I want to learn this game too.
- 786. "How do you dress your hair, you blond?
You dress them at the sailor's way..."
- 787. Damn!
- 788. Damn.
- 789. - Esteemed countess.
- Esteemed Marquis.
- 790. How's the girl doing, who made
me kiss her butterfly hands!
- 791. Do you think I'm from "soap mountain"?
- 792. The gentleman thinks I'm from those mountains, right?
- 793. No, handsome, no cheaters venture here.
- 794. - Give me my wallet, otherwise...
- Be nice!
- 795. No jokes with me girl! Understood?
- 796. My eyes!
- 797. I'll kill you!
- 798. Scoundrel! Come on!
- 799. Come here! Come!
- 800. - Come!
- 801. - I'll throw it in your face!
- I'm not moving.
- 802. Why do they take scoundrels
like you in the army?
- 803. If only the decent people
were to defend the country...
- 804. I salute you, fatherland!
- 805. - Take that away
- And you get lost!
- 806. And you give me my wallet!
- 807. - Take it!
- Damn Judas!
- 808. Countess, no offence,
but there was 25 liras here.
- 809. - You also want it full?
- 25 liras is too much for a...
- 810. For a chaste teacher,
and daughter of a colonel, right?
- 811. Laugh on! Ugly,
rotten, filthy, lazy fellow!
- 812. - You're quite a character!
- Shut up.
- 813. - Be careful!
- Leave it be!
- 814. I'm not moving.
- 815. There is a photo of a child in the wallet,
is it your child?
- 816. - No, it is me as a child.
- Idiot! You carry that around?
- 817. Yes, I am alone in the world.
- 818. - Me, I have a child. Look.
- Really? Let me see it.
- 819. Ah! Beautiful!
- 820. Chubby, isn't he? He must
eat well, he looks like a chicken.
- 821. He's with a nanny in Ponte San Fedele.
I make a lot of sacrifices for him!
- 822. What time is it?
- 823. It will be 8 soon.
- 824. I have to leave.
- 825. Will you come back?
- 826. Yes.
- 827. What's your name? Oh, yes, Giovanni.
- 828. You remembered it, right?
- 829. There are many Giovanni...
- 830. What has that got to do with it?
- 831. I don't know.
- 832. Bloody hell! I took it!
- 833. And the stakes?
- 834. - What?
- The stakes. - The stakes?
- 835. How stupid! I have packed
two tonnes of barbed wire
- 836. and I have forgotten the stakes, sorry!
- 837. Ok, I'll load the stakes.
- 838. - No stakes, they arrive later or tomorrow morning.
- I knew it!
- 839. We cannot wait, we must
return to the trenches.
- 840. - Tomorrow you will load them!
- Right, "gunner"!
- 841. - Who signs the receipt of withdrawal?
- I'll sign.
- 842. - Hey! Which battalion are you from?
- 843. Take this, it's mail for the 7th.
- 844. - Look at this.
- What is it?
- 845. - It has arrived.
- The photo from 'The Propeller'.
- 846. "For Rosario Nicotra, with affection.
- 847. What are you looking at?
Rosario will marry that girl!
- 848. I'd like more...
- 849. - It's coming from us.
- Sweet mother!
- 850. - Mother!
- It's definitely coming from us.
- 851. Hurry up! Highest priority! It's an attack!
- 852. - It's an attack.
- It's the attack.
- 853. - What did the sergeant say?
- What he said?
- 854. - He said: Barbed wire and stakes.
- and stakes.
- 855. It's even written on the receipt of withdrawal.
- 856. - If we return without the stakes,
we'll be punished. - Sure.
- 857. We have to wait until tomorrow
morning for the stakes.
- 858. - Patience.
- Shall we wait? - Yes, yes.
- 859. We should have the excuse
from the marshall in writing.
- 860. Sure, the rules are the
first priority of a soldier.
- 861. Hurry up with that cart!
Help the wounded!
- 862. - Hey! The first company.
- I don't know.
- 863. Up there.
- 864. Father, come!
- 865. Return to sender.
- 866. - Where?
- Down there.
- 867. - On the cart?
- No, the dead down there.
- 868. You've only to try!
- 869. The Headquarter says 10 days of rest.
- 870. Come here.
- 871. Father, someone here should
ask for a vow.
- 872. Even if we had been here,
- 873. things wouldn't have gone any better.
- 874. Bordin?
- 875. He risked his life many
times for a little money
- 876. and this time he died for free.
Christ, where are you?
- 877. He is here with us, sergeant.
- 878. If it's true he was 33 years old,
he was born in '84.
- 879. Citizens, we had the privilege
- 880. of entertaining the glorious soldiers
- 881. who with their own blood
- 882. have fought back the enemy.
- 883. I invite you to express to our courageous boys,
- 884. your thankfulness, your affection...
- 885. Here come the soldiers!
- 886. Company... at-tention!
- 887. Present-weapon!
- 888. "Hear the dead of Bezecca
and wait for them.
- 889. When, shouts Bronzetti, the ghost
arising from the clouds.
- 890. When the old find it necessary to
repeat, that one day, with black hair,
- 891. the city of Trento will say goodbye to you.
- 892. When, quiver the young ones;
seeing quartermasters from San Giusto
- 893. laughing on the sea-green Adriatic.
- 894. Oh, by the beautiful sea of Trieste,
on the hillocks,
- 895. the souls fly in with the new year..."
- 896. Hey, where have they sent us?
- 897. They should have sent us to Udine.
Women and local wine.
- 898. - What is Udine? Paris?
- Look here, kid.
- 899. "Dance of the mimosas."
- 900. - Elegant stuff!
- Then let's go to the mimosas.
- 901. - And money for the train?
- We'll sneak on.
- 902. We'll be sneaking also when we get there.
- 903. Without money, the mimosas
won't look at you.
- 904. "... in the face of the foreigner
who put up armed camps on our soil
- 905. Italia! Italia! Italia! Italia!"
- 906. < I propose a toast!
- 907. In this moment our hearts
- 908. and our thankfulness
- 909. go to all the heroic fighters
- 910. of our glorious and unconquered army.
- 911. Gentleman, gentlemen,
your thankfulness is nice,
- 912. in fact, it is very nice.
- 913. But shouldn't we give some thoughts
- 914. to those of our our comrades who don't
have the pleasure of attending
- 915. this marvellous party tonight?
- 916. Friends, citizens, italian brothers!
- 917. - I want to start a collect.
- Well done! I'll start!
- 918. Always ready!
- 919. Hands off!
- 920. Thank you, gentlemen.
- 921. Thank you, thanks...
- 922. One for me and one for you.
- 923. One for me and one for you.
- 924. A... what patriots! A button!
- 925. It's what I contributed.
- 926. One for me and one for you.
- 927. - The last two.
- Come on. - For you and for me.
- 928. It's not a large sum, but for
the mimosas it can be enough.
- 929. - Excuse me, you are of the 7th?
- Yes, the 7th.
- 930. Do you know the soldier Bordin Giuseppe?
- 931. - Bordin Giuseppe?
- 932. Yes.
- 933. I thought he would come
to relax with the others
- 934. They will give him leave some other day.
- 935. I'm sorry about it, because I have
brought him a package, and now...
- 936. You seem very kind. Can I ask you a favour,
if it's not too much trouble?
- 937. Would you be able to bring it to him?
You'd be doing me a favour.
- 938. Tell him with the best of
wishes from his wife.
- 939. You see... we won't return to the
front line for a few days, and...
- 940. - Really?
- 941. It's not stuff that gets spoiled!
- 942. Just some pairs of wool socks.
- 943. It will be getting colder soon.
- 944. There is also some clean underwear.
- 945. You know what to say, right? I trust
you more than I do the postal service.
- 946. The last time I sent him a package,
he never received it.
- 947. I'm sorry because I had
even put in some "galletti".
- 948. They're biscuits... galletti!
- 949. He likes them a lot!
- 950. He's so good! Always sends me
lots of money, did you know?
- 951. We're so many in our family! Virgin Mary!
- 952. I had hoped to see him also
because of this, because...
- 953. I'm not from here, I come
from the province of Padova.
- 954. I had hoped he would give me some,
I really need it.
- 955. Patience! There will be another time.
- 956. What are you doing?
No, for heaven's sake!
- 957. I don't want it!
- 958. Here.
- 959. - You can loan it to me. - Why?
We'll get them back from Bordin.
- 960. < Civitella, Udine!
- 961. Come, it's getting late.
- 962. Thank you. Thank you so much.
- 963. Let her get on board.
- 964. - Goodbye.
- Thanks, and give my greetings to my husband!
- 965. Thanks so much!
- 966. - Goodbye mimosas!
- What twerps we are!
- 967. Stop it! Let's hear some dance music.
- 968. At your service! Here it comes.
- 969. Giovanni, take the old woman!
- 970. - Do you allow?
- Do you want a slap? Get lost!
- 971. Come, come and dance!
- 972. < Listen! Quiet!
- 973. Silence! Leaves are withdrawn!
- 974. All military on leave or on permission
will return to their divisions.
- 975. - Why?
- It seems that the enemy is still here,
- 976. and in some parts he
has been successful.
- 977. - Who are you?
- Second lieutenant Loquenzi, seventh regiment.
- 978. You're not many.
- 979. At the Osteria Zanin there is a stronghold.
Go there, it's 30 kilometres.
- 980. - Is there artillery there, major?
- Who knows?
- 981. All we know is the Osteria Zanin
must be defended at any costs.
- 982. Go there, and find captain Castelli.
- 983. - Castelli? The one in command at Tigliano?
- 984. - Commander "Round Stamp"! We're better off dead!
- 985. - Where are we?
- At the Piave river.
- 986. - We've walked far!
- We're at Ponte San Fedele.
- 987. - Ponte San Fedele?
- 988. - Goddamn it! - Where are you going?
- Where are you going? - I'll be back right away.
- 989. Where are you going, Giovanni?
- 990. - Do you know Tommasino, Costantina's child?
- Up there.
- 991. Thank you.
- 992. - Excuse me, is that Costantina's child?
- Yes, why?
- 993. - I want to know if I can help you with anything.
- This one has stolen my seat from me.
- 994. - That's not true, I have the right...
- Get lost.
- 995. Give her back the place, you pig!
- 996. Thanks!
- 997. - How are you?
- How are you?
- 998. Giovanni, they are leaving!
- 999. Ok, come here.
- 1000. - Costantina!
- Give this to the woman with the child.
- 1001. How you did you remember the name of the village?
- 1002. Because... once I had a dog named that.
- 1003. - Ponte San Fedele?
- No, only Fedele.
- 1004. And then... didn't you remember my name?
- 1005. Yes... but not your last name.
- 1006. Only your fatherhood.
- 1007. I read it on the card when I had the wallet.
- 1008. So... is it a dishonor?
- 1009. No, I am like you.
- 1010. Daughter of N.N.?
- 1011. We're here because there
is this fondness between us!
- 1012. We are a little related.
- 1013. Where are they sending you?
- 1014. I don't know.
- 1015. And you, where are you going?
- 1016. - I don't know, I want to take the child
away from here. - That is wise.
- 1017. - Are you comfortable?
- 1018. Frou-frou!
- 1019. - How many meals does he get per day?
- Why do you care?
- 1020. He is blessed to be born in 1916!
He'll never have to fight wars.
- 1021. - Let me...
- Stop it will you!
- 1022. < Hey, I'm leaving!
Who doesn't come now is left here!
- 1023. Ok... bye.
- 1024. - Bye.
- 1025. Me too.
- 1026. - Bye.
- 1027. I'll write to you!
- 1028. - Will you remain in the 7th?
- I don't know,
- 1029. but write anyway!
- 1030. Poor children, who knows if
we will ever see them again.
- 1031. Smack it!
- 1032. Bye.
- 1033. Did you see the nanny?
- 1034. What have you got there?
- 1035. They stuck on me.
- 1036. You two, where are you going?
- 1037. I knew it!
- 1038. - We were going to the carrier.
- Over here.
- 1039. Let's go.
- 1040. "Here, from this side of the Piave river,
there was an Osteria ..."
- 1041. - Where is captain Castelli?
- 1042. - Captain Castelli?
- Speak. - At your service.
- 1043. - I have some men outside.
- Let them stay there.
- 1044. It's about twenty, plus the lieutenant.
The others I have to take with me.
- 1045. Tell the commander to stay in
contact with the battery.
- 1046. - You're lucky to still have a telephone.
- Yes Sir.
- 1047. The hard fact is that you have
to resist until tomorrow morning.
- 1048. Tonight the engineers will
build a bridge at Pederobba.
- 1049. If the enemy don't spot it,
we can bring in reinforcements.
- 1050. The austrians will be forced to stop
if we hardly resist here.
- 1051. Hardly... The only hard thing
here is the bread!
- 1052. Let's start, we'll get them working!
- 1053. Guys, this position is of vital importance.
- 1054. A few kilometres from here is the Piave,
and we have to resist,
- 1055. at least until tomorrow morning.
Let's hope we survive.
- 1056. Who is an officer among you?
- 1057. - No one.
- From this moment on you're a corporal.
- 1058. We must get out a cannon
buried behind the Osteria.
- 1059. Busacca, Pira, Iacovacci, go.
- 1060. You cut down all the trees.
Those out there.
- 1061. - Why?
- What is it, Zanin?
- 1062. - Isn't it ok?
- Those trees were planted by my father.
- 1063. And we uproot them, we won't
give the austrians cover.
- 1064. - You, go up on the roof and be a look-out.
- Yes Sir.
- 1065. - It is raining hard, captain!
- What do you want from me? Do it!
- 1066. - Report everything you see!
- Yes Sir! -In Italian, possibly.
- 1067. - Done with the trees.
- Now break all the windows.
- 1068. Goddamn it!
- 1069. Zanin brothers, what should we do?
We're at war, right?
- 1070. We have to break the glasses, because tonight
we'll have the moon in front of us,
- 1071. and we don't want to help the snipers.
- 1072. - Alright!
- 1073. Listen,
- 1074. We need to find some black paint,
for the facade.
- 1075. - As it is, it looks like the cardboard we
use for target-shooting. - All right.
- 1076. Pull!
- 1077. Pull!
- 1078. - You too have to pull!
- I'm an officer!
- 1079. Then be an officer who pushes,
or I won't push either!
- 1080. Ok, I'll help you.
- 1081. Fast, we must paint this part also.
- 1082. Hey! What are you writing?
- 1083. < There! I have seen them!
They're coming! Coming!
- 1084. There, look!
- 1085. They are making light signals! Look!
- 1086. Stop making all that noise!
- 1087. Here we are.
- 1088. Absolute silence from this moment on,
extinguish all lights and cigarettes.
- 1089. Send two men and bring a message to the battery.
- 1090. - Choose the less... efficient.
- 1091. - My god, I can't cope any more. I need to stop!
- We'll stop!
- 1092. - Down there is a wagon.
- Where? - There.
- 1093. - Good!
- Let's go.
- 1094. Look how he sleeps!
- 1095. Wake up!
- 1096. Come on, we're there.
- 1097. - Who's there?
- First you shoot, and then you ask who it is?
- 1098. Better a dead friend that a living enemy!
Who is it?
- 1099. - We're "the ghost of those you killed"!
- 1100. Let's go.
- 1101. We're from the Osteria Zanin, captain.
- 1102. I'm the oldest, I'll speak.
- 1103. At the Osteria Zanin there is a
stronghold with about thirty men.
- 1104. Another stronghold is at Borgo Prà.
- 1105. The austrians will attack,
we must resist until dawn.
- 1106. Tonight our people will build a
pontoon bridge for a counterattack.
- 1107. - Where?
- At Pederobba.
- 1108. Pederobba, Pederobba...
Yes, that is correct.
- 1109. Perhaps we'll be able to fight
back those damn austrians!
- 1110. That is necessary, captain.
Do your best!
- 1111. Messengers! Give my greetings to
captain Castelli, best of luck.
- 1112. - Give these two friends a bottle of wine.
- Thank you, captain.
- 1113. Observatory?
- 1114. Captain Soligo speaking, get me
lieutenant Locatelli's office.
- 1115. Locatelli, try at once to locate Pederobba,
- 1116. and signal our position
with the electric lantern.
- 1117. Try!
- 1118. I can't tell you,
- 1119. but if Pederobba answers,
you will understand why.
- 1120. Thank you, bye.
- 1121. - Don't you eat here? You're only drinking?
- We have found only wine.
- 1122. What happened to your hand?
- 1123. - I don't have the hand anymore.
- And you are still here? They must send you away.
- 1124. Where?
- 1125. See how it rains!
- 1126. This rain will kill us!
- 1127. - How far are we from the stronghold?
- Six kilometres.
- 1128. - I have the same idea you have.
We have done our duty. - Yes.
- 1129. - As soon as it makes day, we'll go back.
- 1130. The other stall.
- 1131. Close the gate.
- 1132. - Hold it.
- Give it to me.
- 1133. So nice here!
- 1134. General, from the 22nd observatory.
- 1135. - Are we in connection with the haystack battery?
- 1136. Give orders to the battery
to fall back to sector 28.
- 1137. We need them to fire between
the 31st and the 37nd.
- 1138. The haystacks are too exposed anyway,
they could be cut off.
- 1139. Hey!
- 1140. - What's happening?
- Do you hear? They're hitting the Zanin.
- 1141. What luck! We could have been there!
Right in the mouth of "Cecco Peppe" .
- 1142. They're inhabitants of Bergamo,
they're your fellow townsmen.
- 1143. One of them said "commendatur".
- 1144. "Commandantur", idiot!
- 1145. They're Austrians?
- 1146. What about our people?
- 1147. Oreste, we have to get
our asses out of here.
- 1148. These don't take prisoners.
- 1149. How do we do it?
- 1150. "Have you found something?"
- 1151. "No, Italians run away fast and leave behind
nothing but empty bottles"
- 1152. "This way, just a few days
and we'll be in Milano"
- 1153. "I'd be happy with getting here."
- 1154. "I was there 4 years ago,
when we were friends."
- 1155. "Ok for Verona, then"
- 1156. "If the Italians don't get back organized,
everything is possible."
- 1157. Otherwise, we've gone very far.
Our links are subtle, they can break."
- 1158. "Anyway, captain, it has been
a gorgeous attack."
- 1159. "Yes, and all the merit will go
to the Headquarters."
- 1160. "What's up?"
- 1161. "Who are they? Italians, here?"
- 1162. "We've taken them out here, commandant.
They took our coats. They're Italians."
- 1163. You're dressed up as our soldiers?
Tell me why.
- 1164. You can speak, you're the oldest.
- 1165. - You are spies, right?
- No, we are Italian soldiers.
- 1166. Look underneath. See?
- 1167. Underneath... but not over.
- 1168. You're making a mistake...
with no offense to anyone...
- 1169. At first, our battery was here.
- 1170. A captain was sitting in your place.
- 1171. We came to deliver the message
from captain "Round Stamp",
- 1172. that a pontoon bridge is being built at...
- 1173. Pontoon bridge?
- 1174. I repeat the question: Pontoon bridge?
- 1175. Say something, please.
- 1176. He is drunk, he wanted to
say Ponte San Fedele.
- 1177. At first we were in that little village,
then we were sent here.
- 1178. And this captain "Round Stamp"...
do you know why he is called that?
- 1179. Answer the question.
- 1180. Do you know why?
- 1181. "I believe we've been lucky."
- 1182. Goddamn Roman bigmouth!
- 1183. Why did you speak of the pontoon bridge?
- 1184. If our people hear of it they will shoot us!
- 1185. Why, do you think they will let us go?
- 1186. These will put us in a prisoner's camp,
- 1187. naked, without eating, with shovels!
Why did I follow you!
- 1188. Kid, who had the idea to sleep here?
- 1189. You've been my downfall
from the first day I met you!
- 1190. Scoundrel, Roman squealer!
- 1191. "We are all brothers!"
That's our brothers for you!
- 1192. They will finish us off like the cow that was here
- 1193. - So now they're even cannibals!
- 1194. - Idiot! - What do you know?
Have you seen the eyes of the captain?
- 1195. All white... full of blood.
- 1196. - He looked like a crazy person!
- He looked at the captain's eyes!
- 1197. He looked like a crazy person with those eyes!
- 1198. - Is that the only cigarette left?
- 1199. Give it to me!
- 1200. Come on, give it to me.
Give me a match.
- 1201. What misfortune!
- 1202. Do you know I still don't understand you?
- 1203. I do understand you.
- 1204. Shake hands?
- 1205. Why?
- 1206. - I don't know.
- So? - Maybe we'll get separated.
- 1207. Why would they separate us?
- 1208. Nothing will happen.
- 1209. Ok, we're coming.
- 1210. My headquarters want to know where
this pontoon bridge is located.
- 1211. Speak.
- 1212. Don't waste your words denying.
- 1213. I'll add that if you don't tell me the
location of the pontoon bridge,
- 1214. I will have you shot immediately.
- 1215. Your fake uniforms allow me to do it. Sorry.
- 1216. Stay firm!
- 1217. Excuse me, do you allow us a moment?
- 1218. Please.
- 1219. Damn shit!
- 1220. - So?
- So? So what?
- 1221. - Only asking, ok?
- Do you want us to get killed?
- 1222. - I will tell them.
- 1223. Let's go.
- 1224. - We have decided... right?
- Yes, yes.
- 1225. We'll tell you.
- 1226. "I thought they would've been braver,
especially the tall one"
- 1227. "Guts" they say. But they only know
guts Venetian style, with onions!
- 1228. Soon we will have some, too.
- 1229. Well? Where?
- 1230. I mean...
- 1231. what has that to do with this?
- 1232. Excuse me?
- 1233. - Giovanni...
- Stay firm.
- 1234. Then... listen to this.
- 1235. Since you talk like that
- 1236. I won't tell you anything.
- 1237. Have you understood, asshole?
- 1238. What, are you crazy?
- 1239. Do you kill people just like that?
- 1240. - So?
- Who will tell you where the bridge is now?
- 1241. Only he knew! I don't know anything!
- 1242. - What will you tell your headquarters?
- 1243. So what?
- 1244. But you think...
- 1245. Excuse me, did you think I knew it?
- 1246. I know nothing.
I don't know anything!
- 1247. Captain, I was in the medical corps.
- 1248. I don't know anything, they
never told us soldiers anything.
- 1249. They didn't tell us those things!
I don't know anything, captain!
- 1250. No!
- 1251. No!
- 1252. Giovanni, I am afraid.
- 1253. I don't know it anything!
If I knew it, I would tell!
- 1254. I'm a coward, everyone knows that!
- 1255. Fire!
- 1256. They're pulling back!
- 1257. - They're coming, sergeant!
- Yes, they're coming!
- 1258. Those two idlers got away easy
even this time.