1. Ben, confundiste las palabras dos veces.
Copy !req
2. - No ha cambiado.
- Creí que la arreglarían.
Copy !req
3. Vamos, todos.
Copy !req
4. Nuestra Dama de la Victoria,
reza por nosotros. ¡Listos! ¡Vamos!
Copy !req
5. Cuidado con las puertas.
Copy !req
6. ¡Arboles en el estacionamiento!
Copy !req
7. La naturaleza nos rodea, muchachos.
Inhalen.
Copy !req
8. Respiren profundamente.
Copy !req
9. Iré a registrarnos.
Copy !req
10. Esto es fantástico.
Copy !req
11. Bueno, ¿es esta una verdadera posada
del bosque del norte...
Copy !req
12. o qué?
Copy !req
13. Miren la lámpara hecha de una escopeta.
Copy !req
14. ¿No es algo especial?
¡No ven eso todos los días!
Copy !req
15. ¡Hola! ¿Hay alguien en casa?
Copy !req
16. Se ve igual.
Copy !req
17. ¿No es cierto?
También huele igual.
Copy !req
18. Sí. ¡Hola!
Copy !req
19. - Me pregunto si viene mucha gente aquí.
- ¿Qué es esto?
Copy !req
20. "Para servicio rápido, tócame".
Copy !req
21. - Es un toque interesante.
- Encantador.
Copy !req
22. - Sopla.
- ¿Lo hago?
Copy !req
23. Amigos, no se preocupen por Warner.
Odia a la gente.
Copy !req
24. Warner, deja de ladrar.
¿En qué puedo ayudarlos?
Copy !req
25. ¿Qué le pasó al perro en la cara?
Copy !req
26. Púas de puerco espín.
Ama los puerco espines, odia a la gente.
Copy !req
27. También está en celo.
Qué pena que no seas un perro.
Copy !req
28. ¿En qué puedo ayudarlos?
Copy !req
29. Wally, ¿se bañó tu perro alguna vez?
Copy !req
30. Ahí está.
Es una cabaña hermosa.
Copy !req
31. Detente. Ahí está bien.
Copy !req
32. Es más grande que la cabaña
de nuestra luna de miel.
Copy !req
33. Uds., residentes urbanos bobos,
tienen suerte de tener esta cabaña.
Copy !req
34. Ayer quedó disponible.
Copy !req
35. La llamamos "El Nido del Somorgujo".
Copy !req
36. - ¿Sabes lo que es un somorgujo, bobo?
- Sí, tenemos uno en nuestra familia.
Copy !req
37. Tuvimos a un grupo de pescadores.
Pescaron su límite y se fueron.
Copy !req
38. Está redecorada por dentro.
Copy !req
39. - Por todos lados.
- Lnvertimos más de $300 en ella.
Copy !req
40. - Sin contar el costo del desinfectante.
- ¿En serlo?
Copy !req
41. Disfruten de su estadía, amigos.
Copy !req
42. - Gracias.
- ¿Cómo no disfrutar en este lugar?
Copy !req
43. Te puede dar diarrea del agua del pozo.
Copy !req
44. - ¿Qué dijo?
- No alcancé a oírle.
Copy !req
45. "El Refugio de Pinos de Perk"
Copy !req
46. ¡Qué increíble!
Copy !req
47. ¡Chet cagará un ladrillo de oro!
¡Qué sorpresa!
Copy !req
48. Iré a ver dónde acamparon.
Copy !req
49. Esto es muy injusto, Roman.
Copy !req
50. ¿De qué estás hablando?
Somos familia.
Copy !req
51. ¿Cuántas veces hemos invitado
a Chet y Connie a las islas? Una docena.
Copy !req
52. - Esto es diferente. No nos invitaron.
- Estarán contentísimos de vernos.
Copy !req
53. Cariño, encontré
lo que apestaba en la ducha.
Copy !req
54. Un regalo mío para ti.
Copy !req
55. Qué atento. Es realmente bonito.
Ponlo ahí con los otros.
Copy !req
56. Hay pescados por todos lados.
Mira, aquí hay uno.
Copy !req
57. Dejemos estas cosas aquí, ¿sí?
Copy !req
58. Ponte el traje de baño
e iremos al lago.
Copy !req
59. No, ve tú.
No puedo relajarme en la inmundicia.
Copy !req
60. Después te ayudaremos
y limpiaremos esto. Vamos.
Copy !req
61. No podemos usar el baño hasta
que encontremos el asiento del inodoro.
Copy !req
62. Buck lo encontró.
Estaba en el patio.
Copy !req
63. - ¿No tienes curiosidad?
- No más excusas.
Copy !req
64. - ¿Qué estás haciendo?
- No lo sé.
Copy !req
65. - Basta.
- Los niños están en el lago.
Copy !req
66. - ¡Basta! ¿Qué estás haciendo?
- No estoy haciendo nada.
Copy !req
67. Cariño, no.
Copy !req
68. Tenemos toda la casa para nosotros.
Hola.
Copy !req
69. ¡Ah, no! ¿Qué pasó?
Lo siento.
Copy !req
70. No tengo deseos.
Estoy cansada y huelo mal.
Copy !req
71. - Vamos.
- ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
72. - Tenemos toda la casa para nosotros.
- ¿Y los niños?
Copy !req
73. - Están en el lago.
- No hagas esto aquí.
Copy !req
74. - Vayamos al dormitorio.
- ¿Por qué?
Copy !req
75. Eso es lo fantástico
de estar en los bosques del norte.
Copy !req
76. ¿Qué historias me estás contando ahora?
Copy !req
77. Aquí puedes correr desnuda como una osa
y no preocuparte de nada.
Copy !req
78. - ¿En serlo?
- Sí.
Copy !req
79. ¿Realmente?
Copy !req
80. ¿Crees que es posible que juguemos
al "desfile de disfraces"?
Copy !req
81. - Por favor.
- No quiero jugar a eso.
Copy !req
82. Tú siempre usas los disfraces buenos.
Copy !req
83. No, dejaré que los uses tú.
Copy !req
84. Serás Shelana.
Copy !req
85. - Shelana, la mujer de roble.
- Me encanta ser la mujer de roble.
Copy !req
86. - La seductora del bosque.
- ¡Sí!
Copy !req
87. Y yo seré Burt.
Un tipo llamado Burt.
Copy !req
88. Me encanta cuando eres Burt.
Copy !req
89. O podría ser Sensual,
el primo de Smokey.
Copy !req
90. - El tiene resistencia.
- Sí.
Copy !req
91. ¿Hay alguien en casa?
Copy !req
92. ¿Shelana, la seductora del bosque?
Copy !req
93. ¿Con el oso Sensual,
el primo de Smokey?
Copy !req
94. - Apaga eso.
- No, Chester, tú lo dijiste.
Copy !req
95. Háganlo en el piso.
Copy !req
96. ¡Es una toma hermosa!
Está bien.
Copy !req
97. Actuar. Después de un tiempo
ayuda al matrimonio.
Copy !req
98. ¡Apaga esa cosa maldita!
Copy !req
99. Fue una gran sorpresa.
Copy !req
100. Te lo aseguro.
Copy !req
101. Y se quedarán toda la semana.
Copy !req
102. ¡Ah! Es increíble.
Copy !req
103. Eres un hombre inteligente.
Copy !req
104. Gracias.
Copy !req
105. - Ganas bien.
- No me quejo.
Copy !req
106. - Tienes una buena vida.
- Bastante buena.
Copy !req
107. Contéstame una pregunta.
¿Por qué quieres venir...
Copy !req
108. a una selva incivilizada llena
de plantas y vivir como un bárbaro...
Copy !req
109. durante una semana?
Copy !req
110. - Tú no lo entenderías.
- Trata.
Copy !req
111. Tengo recuerdos hermosos de esta reglón
cuando venía aquí de niño con ml padre.
Copy !req
112. Quiero que los chicos tengan
los mismos recuerdos.
Copy !req
113. ¡Mira a tu alrededor!
Por el amor de Dios.
Copy !req
114. Esta es una reglón hermosa.
Mira bien.
Copy !req
115. Si quieres saberlo,
te diré lo que veo.
Copy !req
116. Sí, tengo curiosidad.
Copy !req
117. Veo los recursos subdesarrollados
de Minnesota, Wisconsin y Míchigan.
Copy !req
118. Veo un consorcio que explota
mil millones en productos forestales.
Copy !req
119. Veo una moledora de papel y con
los metales estratégicos, veo minería.
Copy !req
120. Condominios con jardines sobre el lago
e instalaciones para desperdicios...
Copy !req
121. concentrándose en la nueva moda para
desperdicio tóxico, protección médica:
Copy !req
122. vendas infectadas, partes del cuerpo,
tubos, entrañas, jeringas...
Copy !req
123. fluido, sangre, desperdicios
radioactivos, en recipientes seguros...
Copy !req
124. sumergidos en el lago
y sellados durante siglos.
Copy !req
125. Ahora, yo te pregunto.
¿Qué ves tú?
Copy !req
126. Yo solo veo...
Copy !req
127. veo árboles.
Copy !req
128. Jamás nadie te acusó de tener una visión
grandiosa. Tal vez sea para mejor.
Copy !req
129. Mientras el ambicioso pelea por riqueza
y poder, los Chet Ripley...
Copy !req
130. pueden relajarse y pasear casualmente
por el sendero de la vida.
Copy !req
131. - Lo digo como un cumplido.
- Gracias.
Copy !req
132. ¡El resto de nosotros moriremos
de ataques cardíacos mucho antes que tú!
Copy !req
133. Así lo espero.
¿No sería fantástico?
Copy !req
134. Ver morir a un grupo de gente que odias.
Copy !req
135. Eso sería increíble.
Copy !req
136. ¡Ah, cielos!
Copy !req
137. Caminaré por el sendero de la vida
ahora mismo.
Copy !req
138. Encenderé la parrilla
y pondré las salchichas.
Copy !req
139. ¡Espera! ¡De ninguna manera!
Espera un minuto.
Copy !req
140. Regla No. 1: Ningún familiar mío comerá
salchichas mientras comparte ml cabaña.
Copy !req
141. ¿Sientes la presencia
de una forma de vida extraterrestre?
Copy !req
142. Sí percibo algo extraño.
Copy !req
143. ¿Te dije lo que hicimos la semana pasada
en el mercado de acciones europeo?
Copy !req
144. - Probablemente.
- Logramos un contrato en moneda alemana.
Copy !req
145. Lo retuvimos una semana, lo vendimos
y tuvimos una ganancia de 300%.
Copy !req
146. Bueno, el dinero fácil
se pierde fácilmente.
Copy !req
147. No puedo creer lo peligrosamente
anticuado que es tu razonamiento.
Copy !req
148. ¿Una ganancia de 300%?
Copy !req
149. A veces 200%, a veces 100%.
Copy !req
150. Toma lo bueno con lo malo.
Copy !req
151. Sí. De todos modos está bastante bien.
Copy !req
152. El punto es que tú también
deberías tener tu parte.
Copy !req
153. ¡Está caliente!
Copy !req
154. ¿Cómo están esas colas?
Copy !req
155. ¿Quién está diciendo algo
sobre mis colas? Están exquisitas.
Copy !req
156. Cuestan $28 el medio kilo.
Copy !req
157. Chet y yo no hemos comido langosta en
mucho tiempo, desde nuestro aniversario.
Copy !req
158. ¡Langosta saltarina!
Copy !req
159. - Esa será para mí.
- Me aseguraré de eso.
Copy !req
160. ¿Qué les parece el sibarita?
¿Saben lo que quería? ¡Salchichas!
Copy !req
161. ¿Saben de qué están hechas esas cosas?
Copy !req
162. De labios y rectos.
Copy !req
163. Creo que soy anticuado.
Me gustan los rectos.
Copy !req
164. A mí me gustan los labios.
Copy !req
165. ¡Si pudiera vender labios como esos,
ganaría otro millón!
Copy !req
166. Salló bien la langosta, ¿eh?
Debo decirlo yo mismo.
Copy !req
167. Mañana deberíamos ir al pueblo
y alquilar una lancha para esquiar.
Copy !req
168. ¿Qué dicen?
¿Les parece bien, muchachos?
Copy !req
169. El tío Roman gastará unas monedas
en una lancha súper veloz.
Copy !req
170. Vamos a alquilar una barca flotante.
Copy !req
171. ¿Qué demonios harán con una barca?
Copy !req
172. ¿Recapturarás la playa Omaha?
Copy !req
173. Claro que no.
Con una barca, paseas por el lago.
Copy !req
174. Puedes nadar y pescar desde ahí.
Copy !req
175. Incluso puedes llevar la parrilla.
Copy !req
176. Te diviertes mucho con estas cosas.
Paseas por el lago cómodamente.
Copy !req
177. ¿Quieren pasear por el lago cómodamente
o deslizarse por las olas...
Copy !req
178. en una lancha para esquiar?
Copy !req
179. ¡Lancha para esquiar!
Lo siento, papá.
Copy !req
180. ¡Ese es ml muchacho, Benny!
Copy !req
181. ¡Ese es ml hombre!
Copy !req
182. ¿Quieres que votemos, Chester?
Copy !req
183. No necesitamos votar. Si quieren
una lancha para esquiar, la tendrán.
Copy !req
184. - Buck y yo alquilaremos una barca.
- Lo siento, papá.
Copy !req
185. Directamente
de la boca de los muchachos.
Copy !req
186. ¿Van a discutir o a divertirse?
Copy !req
187. Yo me estoy divirtiendo,
Chet está discutiendo.
Copy !req
188. Los chicos pueden cazar luciérnagas.
Nosotros podemos jugar a las cartas.
Copy !req
189. ¿Cara? ¿Mara?
Copy !req
190. ¿Quieren ir a cazar luciérnagas,
muñecas?
Copy !req
191. No les gustan los insectos.
Copy !req
192. ¿Qué dices? ¡A todos los niños
les gustan los insectos! Son tiernos.
Copy !req
193. Especialmente las luciérnagas.
Se les ilumina el culo.
Copy !req
194. Soy una jugadora de Monopolio
sensacional. Me enseñó Roman.
Copy !req
195. El es vicioso.
Copy !req
196. Murió Buddy Relser.
Copy !req
197. - ¡Ah, no!
- El Presidente de Recursos de Energía.
Copy !req
198. Murió en la cama.
Copy !req
199. - ¿No era él tu consejero?
- Uno de los hombres que admiraba.
Copy !req
200. ¡Estoy tratando de leer!
Copy !req
201. Lo siento.
Creo que debo contarles esta historia.
Copy !req
202. Como que estamos en el bosque, es una
historia que puede salvarles la vida.
Copy !req
203. Conozco la maniobra de Helmilch.
Copy !req
204. No, esta es...
Copy !req
205. una historia de una osa.
Copy !req
206. Una historia verdadera de una osa.
Copy !req
207. Connie y yo pasamos nuestra luna de miel
en este mismo lago.
Copy !req
208. Un gastador enorme.
Copy !req
209. - Nos quedamos en la cabaña de ml tío.
- ¿El tío George?
Copy !req
210. Sí.
Copy !req
211. Una noche,
nos preparábamos para irnos a dormir...
Copy !req
212. cuando oímos un ruido terrible que venía
de los cubos de basura, ¿recuerdas?
Copy !req
213. Bajé las escaleras para ver qué era.
Miré por la ventana.
Copy !req
214. Y ahí...
Copy !req
215. estaba la osa más grande y más mala
de los bosques del norte.
Copy !req
216. Seguro, papá.
Copy !req
217. Es verdad.
Copy !req
218. ¡Esta osa...
Copy !req
219. medía más de 2 metros y medio!
Copy !req
220. ¡Con enormes dientes blancos!
Copy !req
221. Colmillos...
Copy !req
222. con manchas de color rosado...
Copy !req
223. de lo que sea que hubiera matado
antes de venir a nuestra cabaña.
Copy !req
224. Era aterrador.
Copy !req
225. Aterrador.
Copy !req
226. Las garras de esta cosa...
Copy !req
227. eran inmensas...
Copy !req
228. con uñas grandes y negras...
Copy !req
229. afiladas como una navaja...
Copy !req
230. como las de "Freddy Krueger".
Copy !req
231. Sólo que peor.
Copy !req
232. Esto no era una película.
Copy !req
233. Estaba sucediendo.
Esto era ahora, delante mío.
Copy !req
234. ¡Y lo único que me separaba
de esa osa...
Copy !req
235. era una ventana!
Copy !req
236. Cariño, tal vez no deberíamos contar
ahora esta historia.
Copy !req
237. - Está bien, mamá.
- Estoy pensando en las pesadillas.
Copy !req
238. No, no.
Tienen que oír esto.
Copy !req
239. Como les dije...
Copy !req
240. algún día les puede salvar la vida.
Copy !req
241. Ahora, vi a esa osa.
Copy !req
242. Ella me vio a mí.
Copy !req
243. Y estaba hambrienta.
Copy !req
244. ¡Hambrienta por sangre!
Copy !req
245. Sangre humana.
Copy !req
246. Una vez que una osa saborea la sangre...
Copy !req
247. la desea vehementemente,
la necesita.
Copy !req
248. Hará cualquier cosa para conseguirla.
Copy !req
249. ¡Esa osa se había convertido
en una caníbal!
Copy !req
250. Nos miramos fijamente.
Copy !req
251. Ml corazón latía.
Copy !req
252. Latía. Latía.
Copy !req
253. Corrí al salón
y saqué la escopeta de la funda.
Copy !req
254. Me dl vuelta...
Copy !req
255. y ahí estaba la osa frente a la ventana.
Copy !req
256. Su aliento empañaba el vidrio.
Copy !req
257. De repente...
Copy !req
258. dejó escapar este rugido enorme.
Copy !req
259. Empezó a embestir las paredes.
Copy !req
260. Las ollas y los sartenes resonaban.
Copy !req
261. Las paredes temblaban
y las tablas del piso se levantaron.
Copy !req
262. Ahí supe que era la osa
o mamá y yo.
Copy !req
263. Levanté la escopeta.
Copy !req
264. ¡Apunté y disparé!
Copy !req
265. - ¿La mataste?
- No, Benny.
Copy !req
266. ¡Un disparo no puede matar
a una osa enorme!
Copy !req
267. ¿Qué pasó?
Copy !req
268. La bala le afeitó el pelo
de la cabeza.
Copy !req
269. Huyó.
Jamás la volvimos a ver.
Copy !req
270. A veces oía de ml tío.
Copy !req
271. Nos contaba
sobre la osa pelada y asesina...
Copy !req
272. que rondaba la zona.
Copy !req
273. La osa pelada y asesina...
Copy !req
274. del Condado de Clare.
Copy !req
275. ¿Todavía anda por aquí?
Copy !req
276. No, no.
Esa osa ya no está.
Copy !req
277. Tal vez ande por ahí afuera.
Copy !req
278. Enloquecida,
como siempre sedienta de sangre.
Copy !req
279. Así que esta noche cuando se acuesten,
si oyen un ruido...
Copy !req
280. hagan lo que hagan...
Copy !req
281. no miren por la ventana.
Copy !req
282. ¡Puede ser la osa!
Copy !req
283. Estoy medio mareado.
¿Qué tratas de hacer?
Copy !req
284. - ¿Darme pesadillas durante un mes?
- Vamos, Roman.
Copy !req
285. No te creo, papá.
Copy !req
286. Tengo 12 kilos de más.
No necesito una bomba así en el corazón.
Copy !req
287. Sentí que me comenzaban a fluir
los líquidos.
Copy !req
288. Realmente inadecuada.
Copy !req
289. ¿Qué?
¡Fue una historia!
Copy !req
290. ¡Vamos!
Copy !req
291. ¡Ah, vamos!
Fue una historia casi verdadera.
Copy !req
292. Algo de eso sucedió.
Sólo que la adorné un poco.
Copy !req
293. Vamos, chicos.
Copy !req
294. ¿Qué? ¿Por qué me miras así?
Copy !req
295. Ahora me das esa mirada.
Quería divertirme un poco.
Copy !req
296. ¡Ah, cielos!
Copy !req
297. Agrandé los colmillos.
¡Rayos!
Copy !req
298. No tienes nada que temer, ¿sí?
En serlo.
Copy !req
299. Es una historia que me contó ml papá.
Copy !req
300. Estoy seguro que su papá se la contó
a él y yo te la estoy contando a ti.
Copy !req
301. Es inventada. Algún día
le contarás esta historia a tus hijos.
Copy !req
302. ¡Lo harás! Te lo garantizo.
Copy !req
303. Buenas noches.
Copy !req
304. ¿Cómo están?
Copy !req
305. Escuchen, chicas...
Copy !req
306. como su padre...
Copy !req
307. siento que es ml obligación aclarar...
Copy !req
308. la validez del relato
que compartió con nosotros el tío Chet.
Copy !req
309. Una historia aterradora narrada
por la boca de una autoridad...
Copy !req
310. puede ser traumático para ustedes.
Copy !req
311. Lo sé, porque tuve una experiencia
parecida con ml tío Roy...
Copy !req
312. y una historia que solía contar
sobre una familia que fue al bosque...
Copy !req
313. y fue atacada por un grupo de pacientes
dementes que se habían escapado...
Copy !req
314. y que habían sido expuestos
a violencia y a experimentos...
Copy !req
315. infernales de modificación de conducta.
Copy !req
316. Se escaparon de las celdas de metal
donde los tenían encerrados...
Copy !req
317. en el bosque encontraron a esta familia,
la mataron y se la comieron.
Copy !req
318. Esa historia me dio pesadillas
que no las creerían.
Copy !req
319. No quiero que la historia del tío Chet
las perturbe del mismo modo.
Copy !req
320. Estoy aquí para decirles
que realmente no hay ninguna osa...
Copy !req
321. y que lo que contó el tío Chet fue solo
un cuento increíble para divertirnos.
Copy !req
322. Y si ahí afuera hubiese un osa,
estoy yo en casa para protegerlas.
Copy !req
323. Así que no piensen más en osos.
Copy !req
324. ¿Sí? No piensen más
en cosas desagradables.
Copy !req
325. Cerrarán los ojos...
Copy !req
326. y soñarán cosas bonitas.
Copy !req
327. Sobre cosas suaves,
tiernas y acogedoras.
Copy !req
328. Fantástico.
Copy !req
329. Buenas noches.
Copy !req
330. Que duerman bien.
Copy !req
331. ¡Oigan, chicos... ¡Hay gente nueva
en El Nido de los Somorgujos!
Copy !req
332. Mamá, tienen placas de lllinois.
Copy !req
333. Si fueran de Chicago, comeríamos bien.
Copy !req
334. ¡Colas de langosta!
Copy !req
335. ¡Un montón de salchichas crudas!
Copy !req
336. ¡Sabes de qué están hechas...
Copy !req
337. de labios y rectos!
Copy !req
338. ¿Cariño?
Copy !req
339. ¿Chet? ¿Dónde estás?
Copy !req
340. ¡Ah, cielos! Está podrido.
Copy !req
341. Jerry Asmuth, por favor.
Roman Craig.
Copy !req
342. Puedo esperar, pero no mucho. Estoy
en el bosque. La recepción es mala.
Copy !req
343. - ¿Cariño?
- ¿Sí, Roman?
Copy !req
344. ¿Por qué los hijos de Chet
lo miran como si fuera Zeus...
Copy !req
345. y las mías me miran como si yo fuera una
estantería de herramientas en la tienda?
Copy !req
346. ¿Por qué no se conectan conmigo?
Copy !req
347. Bueno, cariño,
tal vez si pasaras...
Copy !req
348. menos tiempo en el trabajo y más con
nosotras, las cosas serían diferentes.
Copy !req
349. Espera un minuto.
Estoy hablando sobre negocios.
Copy !req
350. Jerry. Sí, Roman.
¿Cómo estás?
Copy !req
351. Nos ahorraré problemas
e iré al grano.
Copy !req
352. Te tengo una oportunidad increíble
para invertir.
Copy !req
353. ¿Tienes tres minutos y $25,000?
¿Jerry?
Copy !req
354. ¿Oíste lo que te dije?
Copy !req
355. Se cortó la comunicación.
Estos teléfonos móviles no funcionan.
Copy !req
356. Tal vez te colgó.
Copy !req
357. ¿Por qué me colgaría un sacerdote?
He ido a su iglesia.
Copy !req
358. ¡Sí, una vez!
Copy !req
359. ¡Fantástico!
Copy !req
360. ¿Qué te parece?
Copy !req
361. "Trágate Ml Estela"
¡Esta cosa nos hará
rechinar los dientes!
Copy !req
362. Esa lancha es demasiado.
Es demasiado.
Copy !req
363. - ¿Puedo hacerte una pregunta?
- Seguro.
Copy !req
364. ¿Tienes apetito?
Copy !req
365. Dame cuatro salchichas con ají
y dos sin ajo, por favor.
Copy !req
366. Esas son seis salchichas.
Copy !req
367. Son para todos.
Y yo tengo apetito.
Copy !req
368. - ¿Y?
- Sí.
Copy !req
369. ¿Te molesta si camino
y paseo por el pueblo?
Copy !req
370. Cuando termine,
puedo regresar caminando.
Copy !req
371. Está bien.
Pero debes prometerme...
Copy !req
372. que cuando regreses,
pasaremos un tiempo juntos.
Copy !req
373. - Para eso estamos aquí.
- Lo sé.
Copy !req
374. Ese es el objetivo de este viaje,
estar en el bosque.
Copy !req
375. Los hombres y los muchachos juntos.
Duros, varoniles. Todo eso.
Copy !req
376. - Exactamente.
- ¿Está bien?
Copy !req
377. - Dame un abrazo.
- ¿Qué?
Copy !req
378. ¡Dame un abrazo! ¡Vamos!
Copy !req
379. - Ya estoy viejo para abrazos.
- Jamás eres viejo para abrazos.
Copy !req
380. ¿Puedo irme ahora?
Muchas gracias.
Copy !req
381. Si te haces de amigos, tráelos aquí.
Los llevaremos a pasear en la lancha.
Copy !req
382. ¡Sí! ¡Fantástico!
Copy !req
383. ¡La tienes en punto muerto!
Copy !req
384. Está bien.
Copy !req
385. Está en punto muerto.
La debes poner...
Copy !req
386. Papá, me las arreglaré.
Dame los esquís.
Copy !req
387. Lo siento. Lo olvidé.
Ya eres un esquiador profesional.
Copy !req
388. ¿No necesitas ningún consejo?
Copy !req
389. ¿No necesitas ningún consejo de alguien
que puede saber algo sobre esquiar?
Copy !req
390. - Lo repasaremos una vez más.
- Está bien.
Copy !req
391. Esto es importante.
Copy !req
392. ¿Qué hacemos sentados aquí?
Copy !req
393. Le está enseñando al chico, dándole
lecciones. Quiere que Benny esté seguro.
Copy !req
394. Reclínate.
¿No se siente mejor así?
Copy !req
395. Ya está, estamos reclinados.
Ahora tenemos problemas.
Copy !req
396. - ¿Qué?
- Problemas. Hay problemas.
Copy !req
397. Vamos, Ben. ¿Qué haremos?
¡Suelta la cuerda!
Copy !req
398. Si estás en problemas,
suelta la cuerda.
Copy !req
399. Cuando te caigas, hazlo en forma suave.
Copy !req
400. - ¿Qué está haciendo?
- No lo sé.
Copy !req
401. - Está vibrando.
- Es un baile nuevo o algo así.
Copy !req
402. - Sujeta esto.
- Arréglate el chaleco.
Copy !req
403. ¿Vamos a esquiar o qué?
Copy !req
404. No puedo decirte
lo importante que es esto.
Copy !req
405. Esquía o huye.
Copy !req
406. Está agitando la mano.
Copy !req
407. Lo hará él. Está bien.
Copy !req
408. ¡Suelta la cuerda!
Copy !req
409. ¡Ayúdame, por el amor de Dios!
Copy !req
410. ¡Caracoles!
Copy !req
411. ¡Canalla!
Copy !req
412. ¡Canalla!
Copy !req
413. ¿Qué dice?
Copy !req
414. - ¿Qué está diciendo?
- Más rápido.
Copy !req
415. Ve más rápido.
Copy !req
416. ¿Qué demonios estás haciendo?
Copy !req
417. Me encanta verlo relajarse.
Copy !req
418. Estoy muerto. Estoy muerto.
Copy !req
419. ¡Estoy vivo! ¡Estoy vivo!
Copy !req
420. Gracias. Gracias.
Copy !req
421. ¡Ay, no!
Copy !req
422. ¡Está bien! ¡Qué espectáculo!
Copy !req
423. - ¿Qué estás haciendo?
- ¿Qué te parece que estoy haciendo?
Copy !req
424. No toleraré ninguna basura más de Roman.
Copy !req
425. Si a ti te gusta, quédate tú con él.
¡Yo no puedo más! Me voy de aquí.
Copy !req
426. Espera un minuto.
¿Qué pasó que te volvió loco?
Copy !req
427. ¿Qué pasó?
Vamos. ¿Qué pasó?
Copy !req
428. Para comenzar, ¿qué te parece Roman
arrastrándome por todo el lago?
Copy !req
429. Nada de malo, ¿eh?
¿Has visto ml culo últimamente?
Copy !req
430. Recientemente no.
Copy !req
431. ¡Me sacaré astillas desde ahora
hasta el día que muera!
Copy !req
432. Vamos.
Copy !req
433. ¿Es divertido?
Fue divertidísimo.
Copy !req
434. No. Pero lo fue porque te amo.
Copy !req
435. ¡Muchas gracias!
Copy !req
436. ¿Y las chicas?
Copy !req
437. ¿Qué sucede con las chicas?
Hablemos sobre las chicas.
Copy !req
438. Sus hijas son espantosas.
Copy !req
439. Estoy esperando que les gire la cabeza
y que vomiten sopa de arvejas.
Copy !req
440. - Me refiero a nuestros chicos.
- Nuestros chicos ya hacen eso.
Copy !req
441. ¿Qué hay con esta cosa de padre/hijo?
¿Empacarás y te marcharás?
Copy !req
442. ¡Este tipo me está volviendo loco!
Copy !req
443. Tú eres un hombre grande.
Copy !req
444. Eres un hombre bueno
y estás por encima de todo esto.
Copy !req
445. - ¡No!
- Lo eres.
Copy !req
446. Sé que es verdad.
Copy !req
447. ¡No! Vamos, estoy enfadado.
Copy !req
448. Está bien. ¿Qué estás diciendo?
¿Qué soy absurdo?
Copy !req
449. Loco. Basta.
Copy !req
450. - ¿Por qué haces esto?
- Estoy loca por ti. Bésame.
Copy !req
451. - ¿Te sientes mejor?
- Sí. Lo siento. Me siento como un niño.
Copy !req
452. ¿Por qué hiciste esto?
¿Por qué ahora? Estaba listo para irme.
Copy !req
453. ¿Por qué? ¿Por qué?
Copy !req
454. ¡Ya estaba casi en el auto!
¡Ahora debo pasar la semana con Roman!
Copy !req
455. De ahora en adelante te divertirás.
Te lo prometo.
Copy !req
456. Roman está preparando pizza con queso
de cabra y la llevaremos a la posada.
Copy !req
457. ¿Está preparando qué?
Copy !req
458. - ¿Qué dijiste?
- Pizza.
Copy !req
459. - No dijiste pizza. Dijiste otra cosa.
- Una pizza grande.
Copy !req
460. - No tienes que esconderlo. Dímelo.
- Pizza.
Copy !req
461. Dijiste algo sobre una "cabra". ¿Está
preparando pizza con queso de cabra?
Copy !req
462. - Tengo algo que discutir contigo.
- ¿Qué pasa?
Copy !req
463. - Encontré a tus chicas cerca de la mina.
- ¿Qué mina?
Copy !req
464. Hay una mina de mica vieja
del otro lado de la propiedad.
Copy !req
465. Está llena de hoyos de desagüe,
sumideros, pozos, cuevas y huecos.
Copy !req
466. La guerra cerró el lugar.
Jamás lo volvieron a abrir.
Copy !req
467. Los niños van ahí
y gritan a través de los hoyos...
Copy !req
468. para oír el eco de sus voces.
Copy !req
469. No te diré lo que hacen ahí
los adolescentes.
Copy !req
470. Me lo imagino.
Copy !req
471. Dile también a Ripley.
Copy !req
472. Sí.
Copy !req
473. Cuídalas.
Copy !req
474. Tenemos la oportunidad de ver a una
imitadora de Elvis en "White Water"...
Copy !req
475. ¿y tú quieres desearle feliz cumpleaños
a un tipo que no conoces?
Copy !req
476. Si quieres ir a "White Water", ve.
Copy !req
477. Pero yo encuentro más interesante
saludar a un hombre...
Copy !req
478. que ha tenido el valor de vivir
en la tierra durante 109 años.
Copy !req
479. Es el hombre más viejo de Canadá.
¿No es eso interesante?
Copy !req
480. Personalmente, prefiero ver cantar
Burning Love a un busto de 110 cm.
Copy !req
481. ¡Sí!
Copy !req
482. Hola, Wally. ¿Cómo estás?
Copy !req
483. ¿Qué te parece una soda?
Esta noche manejo yo.
Copy !req
484. Bonito atuendo.
Esta noche eres Sr. Coordinado.
Copy !req
485. Se te ve muy bien.
Copy !req
486. Bueno, los pantalones
se me meten en el culo.
Copy !req
487. Pero me las arreglaré.
Copy !req
488. Wally, ¿cuál es la situación
con la casucha de la osa?
Copy !req
489. Tenemos una buena.
Copy !req
490. Buenas tardes, señor.
Feliz cumpleaños.
Copy !req
491. No debe oír bien.
Trata otra vez.
Copy !req
492. ¿Habla inglés?
Copy !req
493. Nuestras sinceras felicitaciones, señor.
Copy !req
494. - ¿Le desean felicidades al Sr. Tompkins?
- Unas cien veces.
Copy !req
495. - No creo que oiga. Es sordo.
- ¿Qué les parece una foto en grupo?
Copy !req
496. Dame tu cámara.
Colóquense todos.
Copy !req
497. - ¿Tengo que apretar el botón rojo?
- Sólo el botón rojo, papá.
Copy !req
498. - ¿Cómo enfocas?
- No enfocas. Oprime el botón rojo.
Copy !req
499. No me gusta que las niñas se suban
encima del Sr. Tompkins.
Copy !req
500. Chicas, besen al Sr. Tompkins
en la mejilla.
Copy !req
501. Un lindo beso en la mejilla.
Copy !req
502. Es encantador. ¿A qué hombre viejo
no le gustaría que lo besara una niñita?
Copy !req
503. A uno muerto. Bill murió en el auto
cuando venía en camino hacia aquí.
Copy !req
504. ¡Cielos, papá!
Copy !req
505. ¡Vayan a lavarse!
Copy !req
506. - Lo toqué.
- Al baño.
Copy !req
507. - ¿Cómo pudiste hacer eso?
- No lo hice yo. Lo hizo él.
Copy !req
508. Eres detestable.
Copy !req
509. "Galería del Muelle"
Copy !req
510. Buen tiro, Ben.
Realmente bueno.
Copy !req
511. ¿Qué demonios...
Copy !req
512. Buck, la excitaste inmensamente
con el taco de billar.
Copy !req
513. Es encantadora.
Copy !req
514. Violenta, pero encantadora.
Tienes tiza ahí.
Copy !req
515. - Regreso enseguida.
- ¿Qué hay con la guarida del oso?
Copy !req
516. "Cuidado No Alimente A Los Osos"
Copy !req
517. Oye, está lleno.
Esto es fantástico.
Copy !req
518. Sí, papá.
Copy !req
519. Mucha gente está interesada en esto.
Ah, sí.
Copy !req
520. ¡Está bien!
¡Mira esos osos!
Copy !req
521. ¿Tienes miedo?
Copy !req
522. - ¡Mira los osos!
- Son fantásticos, papá.
Copy !req
523. "Son fantásticos, papá".
Copy !req
524. Tengo una idea fantástica.
Verás algunos osos.
Copy !req
525. Aquí tienes.
Una rica barra de chocolate.
Copy !req
526. ¡Sí! Vamos.
Copy !req
527. Vamos.
Copy !req
528. ¡Vamos! ¡Más!
Copy !req
529. Cielos. Esos le gustan.
Copy !req
530. Ahora tendremos un poco de acción.
Tiene una cabeza inmensa.
Copy !req
531. Ah, rayos.
Copy !req
532. Con cuidado. ¡Cuidado!
Copy !req
533. ¡Cuidado con la pintura!
Copy !req
534. Mira el tamaño de esos dientes.
Copy !req
535. ¡Vete! ¡Vete!
Copy !req
536. - Yo no haría eso.
- Tienes razón. Nos está mirando.
Copy !req
537. Aún no ha terminado.
Se irá cuando termine.
Copy !req
538. - Es un oso grande.
- Muy grande.
Copy !req
539. Deja que se coma su dulce.
Copy !req
540. Vete, vete. Hola.
Copy !req
541. ¿Cómo estás?
Copy !req
542. Cielos. Está bien.
Copy !req
543. Déjame volver a pensar esto.
Copy !req
544. ¿Qué coño pasa?
Copy !req
545. Está bien.
Copy !req
546. - Te he dicho que te quiero, ¿verdad?
- Sí.
Copy !req
547. Bien.
Copy !req
548. ¿Qué te parece si nos vamos?
¡Caracoles!
Copy !req
549. Ah, cielos. Comenzamos algo.
Copy !req
550. Vámonos a casa.
Copy !req
551. - Sí, estoy cansado.
- Yo también.
Copy !req
552. Sí, vámonos.
Copy !req
553. Eso no lo asustó.
Copy !req
554. ¡Ahora me moveré!
Copy !req
555. ¡Me estoy moviendo!
Copy !req
556. Está bien, empezaré a alejarme.
Copy !req
557. Saltará.
No te preocupes.
Copy !req
558. Papá, ¿no es ilegal manejar
con un oso en el capó?
Copy !req
559. En este estado no lo sé.
Copy !req
560. Yogui y Bubu en vivo.
Copy !req
561. Me gustaría que llegara el guardabosque
Smith y nos ayudara a llegar a casa.
Copy !req
562. Cuidado con el techo, amigo.
Copy !req
563. Deberíamos haber venido
en el auto del tío Roman.
Copy !req
564. Hola.
Copy !req
565. No me diste la oportunidad
de disculparme.
Copy !req
566. - ¿Puedo sentarme?
- No soy la dueña del parque.
Copy !req
567. Mira.
Copy !req
568. - Acabo de llegar. Soy de...
- De Chicago.
Copy !req
569. ¿Cómo lo sabías?
Copy !req
570. No es gran cosa. Cuando vives
toda tu vida en este pueblo...
Copy !req
571. se convierte en un instinto.
Copy !req
572. Me imagino que esto quiere decir
que conocí a la primera persona de aquí.
Copy !req
573. No sabes cuánto soy de aquí.
Copy !req
574. Sabes...
Copy !req
575. es un pueblo realmente bonito.
Copy !req
576. - Digo...
- Es un hoyo en la tierra.
Copy !req
577. Ahórrate las palabras.
No soy una atracción turística.
Copy !req
578. ¿Qué hice?
Copy !req
579. ¿Cómo estás, buen mozo?
Copy !req
580. ¿Qué haces aquí?
Copy !req
581. Respirando un poco de aire nocturno.
Copy !req
582. ¿Quieres dar un paseo
en el bote de remos?
Copy !req
583. - ¿Ahora?
- ¿Qué importa?
Copy !req
584. - ¿En la oscuridad?
- Miraremos las estrellas.
Copy !req
585. - No sé.
- Hagamos algo.
Copy !req
586. Ya que estamos aquí.
Vamos.
Copy !req
587. - ¡Vamos! Dejaré que remes.
- ¡Fantástico!
Copy !req
588. - Será divertido.
- Sí.
Copy !req
589. Vaya, qué cielo tan bonito.
Copy !req
590. Huele el aire.
¿No es algo especial?
Copy !req
591. Esa es la ciudad en los pulmones.
Copy !req
592. Líbrate de eso.
Ahora estás respirando aire bueno.
Copy !req
593. Algún día vendrás aquí con tus hijos.
Copy !req
594. Sí, tal vez.
Copy !req
595. Quiero darte algo.
Copy !req
596. Papá, no me besarás en el bote
bajo la luna, ¿verdad?
Copy !req
597. No te besaré.
Copy !req
598. - Te daré ml anillo.
- ¿Por qué?
Copy !req
599. ¿Por qué? Porque...
Copy !req
600. a mí me lo dio ml padre
y yo te lo daré a ti.
Copy !req
601. Ahora eres grande.
Te lo mereces.
Copy !req
602. Entonces...
Copy !req
603. el que tú y yo vengamos al bosque,
es como cuando tu padre te traía aquí.
Copy !req
604. Creo que sí.
Copy !req
605. Sí. Comprendo.
Copy !req
606. Gracias por el anillo.
Copy !req
607. Rocas encima de los cubos de basura.
Copy !req
608. Eso jamás funciona.
Copy !req
609. Derribaremos los cubos de basura.
Copy !req
610. Por supuesto.
Copy !req
611. ¿Puedo quedarme levantado y...
Copy !req
612. mirar cómo el grandullón
limpia todo el desorden?
Copy !req
613. ¿Cómo estás, Cammie?
Copy !req
614. ¿Puedo ayudarte en algo?
Copy !req
615. No lo sé.
¿Cuál es la especialidad de la casa?
Copy !req
616. ¿Dónde pongo la bandeja?
Copy !req
617. Por el modo en que me hablaste anoche,
puedes pensar en cien lugares buenos.
Copy !req
618. Lo siento.
Estaba de mal humor.
Copy !req
619. No te preocupes.
A mí me sucede todo el tiempo.
Copy !req
620. Eso no significa que lo que te dije
no es verdad. La mayor parte es verdad.
Copy !req
621. Espera. Tú no me conoces.
¿Cómo puedes decir que eso es verdad?
Copy !req
622. Es una suposición segura.
Copy !req
623. Perdona.
Copy !req
624. - ¿Puedes atendernos?
- Voy enseguida.
Copy !req
625. Debo irme.
Copy !req
626. - ¿A qué hora terminas de trabajar?
- A las 8:00.
Copy !req
627. ¿A las 8:00?
Copy !req
628. - ¿Dónde estarás después del trabajo?
- Estaré por aquí.
Copy !req
629. ¿Puedo verte?
Copy !req
630. Sí. Si me encuentras.
Copy !req
631. ¡Te pasé!
Copy !req
632. Vamos, Chet.
Copy !req
633. Es mejor que cabalgues por aquí. Si te
quedas atrás, te atraparán los lindos.
Copy !req
634. - Vamos, cariño.
- ¡Tío Roman, espera a papá!
Copy !req
635. - ¡Vamos, cariño!
- ¡Papá, apúrate!
Copy !req
636. Cuidado con esas serpientes
y jabalíes de Wisconsin.
Copy !req
637. ¡Cariño, vamos!
Copy !req
638. Esperen.
Copy !req
639. Cálmate. Está bien.
Está bien, haz lo que quieras.
Copy !req
640. Yo me bajaré.
Copy !req
641. ¿Estás bien?
Vamos. Caminaremos.
Copy !req
642. ¡Vamos!
Copy !req
643. Tranquillo. Tranquillo.
Copy !req
644. Caminemos al establo. ¿Sí?
Copy !req
645. Yo camino y tú caminas.
Copy !req
646. Tendremos una caminata fácil
y tranquila. Vamos.
Copy !req
647. Está bien. Esa era
tu última oportunidad. Ya basta.
Copy !req
648. Haz lo que quieras.
Copy !req
649. No quiero hacer esto,
pero me estás obligando. Recuerda eso.
Copy !req
650. Odio hacerte esto.
Copy !req
651. Normalmente no soy una persona mala.
Copy !req
652. ¡Oye, regresa aquí, desgraciado!
Copy !req
653. Ese caballo que montaba
era de pura raza.
Copy !req
654. Un caballo porfiado de pura raza.
Copy !req
655. Lo montaste como si lo fuera.
Copy !req
656. Te digo,
ese caballo fue criado para cargar.
Copy !req
657. Cariño, tú eres un macho.
Te ves muy bien en ese caballo.
Copy !req
658. Aquí viene.
Copy !req
659. ¡Ah, cielos! ¡Hola, cariño!
Copy !req
660. Perdió su montura.
¿Cómo estás, arriero?
Copy !req
661. ¿Dónde está ese jamelgo que montabas?
Copy !req
662. - Se ve muy mal.
- ¿Estás bien, papá?
Copy !req
663. - Estoy bien.
- ¿El caballo te coceó?
Copy !req
664. ¿Qué pasó?
Copy !req
665. ¿Te dio hambre
y tuviste que comerte al jamelgo?
Copy !req
666. - ¿Qué pasa?
- Creo que me iré a casa.
Copy !req
667. ¿A casa? ¡Tenemos planeadas actividades
para todo el día!
Copy !req
668. - Una pequeña siesta.
- ¡No, vamos!
Copy !req
669. - Ah, vamos.
- Estoy bien. Una pequeña siesta.
Copy !req
670. No, estoy bien.
Copy !req
671. "Bar"
Copy !req
672. Sé que el olor de la selva es una
gran cosa para pescar en estas aguas.
Copy !req
673. Pero ven conmigo a Norfolk Canyon
en la costa de Virginia...
Copy !req
674. te amarraré a una silla pesquera
y pescarás un Merlín de 450 kilos.
Copy !req
675. Amigo, sabrás lo que realmente es pescar
con una "P" mayúscula.
Copy !req
676. Perdona a ml cuñado. Un par de tragos
y se convierte en un experto en todo.
Copy !req
677. Para eso no necesito tragos.
¿Qué fue eso?
Copy !req
678. - Eso fue la verdad.
- ¡Ese fue un trago!
Copy !req
679. - Ese fue un trago.
- Hablando sobre tragos, sírvenos otro.
Copy !req
680. - Este tipo es divertidísimo.
- Sí.
Copy !req
681. - Todos lo quieren.
- Sí.
Copy !req
682. ¿Ganas mucha propina en este trabajo?
Copy !req
683. - Me va bien.
- ¿Quién maneja tus inversiones?
Copy !req
684. Ml esposa tiene sus propios ahorros.
Copy !req
685. Pero es una verdadera osa.
No me lo quiere dar.
Copy !req
686. Dame su número de teléfono.
Yo cambiaré eso.
Copy !req
687. Con eso me gano la vida.
Hago inversiones.
Copy !req
688. ¿Cómo estás?
Copy !req
689. B-B-Bueno, n-n-no está...
Copy !req
690. l-l-lloviendo.
Copy !req
691. Eso, eso es bueno.
Copy !req
692. Me imagino que sí.
Copy !req
693. - ¿Uds. Conocen a Reg?
- No lo creo. ¿Qué tal?
Copy !req
694. Roman Craig.
Encantado de conocerte.
Copy !req
695. Chet Ripley.
Mucho gusto.
Copy !req
696. Tienes un peinado sensacional, Reg.
Copy !req
697. - ¿Es la moda del zorrillo?
- ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
698. - ¡Mírale el pelo!
- No tienes que decir nada.
Copy !req
699. Tiene el pelo blanco
porque lo alcanzó un rayo.
Copy !req
700. Reg, ¿cuántas veces
te ha alcanzado un rayo?
Copy !req
701. S-S-Seis.
Copy !req
702. ¿Seis veces?
Copy !req
703. ¡Sesenta y seis veces...
Copy !req
704. en la cabeza!
Copy !req
705. ¡Sesenta y seis veces!
Copy !req
706. ¡Cielos! Eso debe doler.
Copy !req
707. Jamás conocerás a un tipo que esté más
sintonizado con la presión barométrica.
Copy !req
708. Si lo ves corriendo como un condenado,
es mejor que te escondas. ¿Verdad, Reg?
Copy !req
709. Paga los tragos. Tengo que ir al baño.
Regresaré enseguida.
Copy !req
710. Tengo que presentarle el Sr. Pene Grueso
al Sr. Pastel Urinario.
Copy !req
711. Cielos, tienes que...
Copy !req
712. Realmente quiero agradecerte.
Copy !req
713. Esto es muy importante
para Roman y para mí.
Copy !req
714. Te echo de menos, Connie.
Copy !req
715. Ser rica es tan solitario.
Copy !req
716. Eso no lo podría saber.
Copy !req
717. No, lo digo en serlo, querida.
Copy !req
718. Lo digo en serlo. Es solitario.
Trabaja hasta cualquier hora.
Copy !req
719. Viaja.
Copy !req
720. A veces pasa un mes
sin que vayamos a la cama juntos.
Copy !req
721. ¿Un mes? ¿Tanto tiempo?
Copy !req
722. Creo que la única manera
de que tendré algún placer...
Copy !req
723. es apoyándome contra la lavadora
durante el ciclo de centrifugado.
Copy !req
724. - ¿Realmente funciona eso?
- ¿Has visto alguna vez algo más blanco?
Copy !req
725. ¿Cuándo regresas a Chicago?
Copy !req
726. En tres días.
Copy !req
727. Sabes, jamás he tenido un novio
por más de dos semanas.
Copy !req
728. Deja de bromear.
Copy !req
729. - Por eso me porté como una desgraciada.
- No, no te portaste así.
Copy !req
730. Sí.
Copy !req
731. No tiene importancia.
No te preocupes.
Copy !req
732. Por eso no entiendo
que hago aquí contigo.
Copy !req
733. Mira, yo ni siquiera he tenido novia.
Copy !req
734. He salido con chicas, pero jamás salí
con una que pueda llamarla ml novia.
Copy !req
735. ¿Cómo me llamarías a mí?
Copy !req
736. ¿Oficialmente?
Copy !req
737. ¿Novia?
Copy !req
738. En tres días te irás de aquí.
¿Comprendes lo que digo?
Copy !req
739. Sí.
Copy !req
740. - ¿Bueno?
- ¿Bueno qué?
Copy !req
741. ¿Qué? ¿Qué?
Copy !req
742. ¡Me tocó!
Copy !req
743. Hace 12 años que te toca
y jamás te has vuelto loca.
Copy !req
744. ¡No tú!
Copy !req
745. - ¿Qué?
- ¡Una cosa!
Copy !req
746. ¿Qué cosa?
Copy !req
747. Por el amor de Dios, ¿qué pasa?
¿Qué pasa?
Copy !req
748. ¡Esa cosa!
Copy !req
749. Es solo un pequeño gorrión.
Copy !req
750. ¡Vamos, Roman! ¡Tiene orejas!
Copy !req
751. Cielo santo, es un ratoncito volador,
no un oso gris.
Copy !req
752. No regresaré ahí hasta que lo saques.
Copy !req
753. - Lo sacaremos. ¿Chet?
- ¿Qué?
Copy !req
754. Ve a la barraca, trae una pala. Ve y
trae a ese canalla guiado por un radar.
Copy !req
755. ¿Por qué yo?
Copy !req
756. Es tu cabaña. Nosotros no ordenamos
una con murciélagos.
Copy !req
757. - Tú también estás aquí.
- Tú eres el anfitrión.
Copy !req
758. - ¿Y qué?
- Dejen de pelar y vayan a matarlo.
Copy !req
759. - No creo que tengamos que matarlo.
- Mátalo.
Copy !req
760. - No hizo nada.
- Me atacó.
Copy !req
761. Se está acobardando.
Tendré que ocuparme yo.
Copy !req
762. No me estoy acobardando, estoy pensando.
Hay una gran diferencia.
Copy !req
763. Quieres que me ocupe,
me ocuparé.
Copy !req
764. Me pregunto quién lo hará.
Yo lo haré. Yo me ocuparé.
Copy !req
765. Lo que me gustaría hacer
es dormir un poco.
Copy !req
766. Le temes a un pequeño murciélago.
Copy !req
767. - ¿Y?
- Me zumbó.
Copy !req
768. Necesitamos un plan.
Copy !req
769. Es más grande de lo que creí.
Es más o menos de 1 kilo.
Copy !req
770. - ¿Un kilo?
- Sí, tiene alas grandes.
Copy !req
771. Tiene dientes. Terrible.
Aterrador.
Copy !req
772. Creo que tenemos que hacer algo.
Copy !req
773. Lo que necesitamos, Roman,
es un plan grande.
Copy !req
774. Para la medianoche
lo tendremos chillando "socorro".
Copy !req
775. Separémonos.
Copy !req
776. - ¿Lo ves?
- Está escondido.
Copy !req
777. - Lo sé.
- Apaga las luces.
Copy !req
778. Es nocturno.
Así creerá que es de día.
Copy !req
779. Bien pensado.
Copy !req
780. - Lo atrapamos.
- Vamos, roedor guiado por ultrasonido.
Copy !req
781. Connie, los murciélagos
portan rabia, ¿no?
Copy !req
782. - Entre otras cosas.
- ¿Qué otras cosas?
Copy !req
783. Lo llamaré ahora.
Copy !req
784. Está bien, quédate quieto.
Copy !req
785. - ¿Lo estás besando o llamando?
- ¡Lo estoy llamando!
Copy !req
786. Ese es el chillido agudo que hacen.
Copy !req
787. ¡Aquí, papá!
¡Cuidado!
Copy !req
788. ¡Lo tengo!
Copy !req
789. ¡Piensa rápido! ¡Piensa rápido!
¡ilumínalo!
Copy !req
790. Mantén el ojo en el murciélago.
Copy !req
791. ¡Santo cielo! ¡Rayos, ml cabeza!
Me golpeé la cabeza.
Copy !req
792. - ¿Dónde está?
- ¡No lo sé!
Copy !req
793. Está en el maderero.
Se está reabasteciendo. ¿Dónde estás tú?
Copy !req
794. ¡Aquí!
Copy !req
795. - ¡Lo tengo en la cara!
- ¡Quédate quieto!
Copy !req
796. ¡Lo tenemos!
Copy !req
797. Ay, qué dolor.
Copy !req
798. - Lo atrapamos.
- Eso tiene que haber dolido.
Copy !req
799. Qué luchador.
Fue algo especial. ¡Lo saludo!
Copy !req
800. Pero debemos dormir un poco.
Copy !req
801. Me alegro de verte.
Copy !req
802. - ¿A qué hora sales del trabajo?
- A las 8:00.
Copy !req
803. - Fantástico. Te encontraré a las 9:00.
- Está bien. ¿Dónde?
Copy !req
804. No lo sé.
Tú eres la que vive aquí.
Copy !req
805. - ¿En la tienda de carnadas?
- Seguro. Te compraré algunos gusanos.
Copy !req
806. - ¿No me dejarás ahí plantada?
- ¿Por qué te dejaría plantada?
Copy !req
807. No lo sé.
Estoy esperando que suceda.
Copy !req
808. Si te dejo plantada...
Copy !req
809. tienes ml permiso para no hablarme más,
mientras los dos estemos vivos.
Copy !req
810. - ¿Lo prometes?
- Lo prometo.
Copy !req
811. Debo irme.
Copy !req
812. - Te veré más tarde.
- Adiós.
Copy !req
813. - Sí, con eso está bien.
- Eso es una buena idea.
Copy !req
814. - Sí, con eso está bien.
- Eso es una buena idea.
Copy !req
815. Quiero la sopa de carne y cebada
de la Guardia Montada Canadiense.
Copy !req
816. Y después ese Balde de Ensalada.
Copy !req
817. Lo compartiré contigo.
Copy !req
818. Está bien, eso será una ayuda.
Luego creo que el popurrí de pescado.
Copy !req
819. Es ml favorito.
Copy !req
820. ¿Srta.?
Copy !req
821. ¿Qué es el Viejo 96?
Copy !req
822. Ese es nuestro famoso Bistec Paul Bunyan
de Buey Azul.
Copy !req
823. Es un bistec de 96 onzas muy fresco.
Copy !req
824. Si usted o cualquiera de su grupo
ordena el Viejo 96 y lo termina...
Copy !req
825. todos comen gratis.
Copy !req
826. - No está mal.
- ¿Quieren hacerlo, chicas?
Copy !req
827. ¿Chet?
Copy !req
828. - A la gente le gusta.
- Trataré. ¡Qué demonios!
Copy !req
829. - ¿Alguna vez alguien se comió uno?
- No, no durante ml vida.
Copy !req
830. "Hogar Del Viejo 96".
Copy !req
831. Buen provecho.
Copy !req
832. Caracoles.
Copy !req
833. ¡Miren eso!
Copy !req
834. ¿Cómo está?
Copy !req
835. Está bien. Está procesando muy bien.
Está bien. Continúa.
Copy !req
836. - Está bien.
- Lo logré.
Copy !req
837. - Con eso termina.
- Aún no ha terminado.
Copy !req
838. Puede que se demore
con ese último pedazo, pero lo tragará.
Copy !req
839. - Ese no es el último pedazo.
- ¡Por supuesto que lo es!
Copy !req
840. ¡En ese plato no hay nada más
que cartílago y grasa!
Copy !req
841. - Ah, cielos, no.
- Ningún problema.
Copy !req
842. Si lo hago comer un postre, ¿puedes
darle a los niños gorras de Paul Bunyan?
Copy !req
843. ¿Te molesta si me voy ahora?
Copy !req
844. Está bien. No regreses muy tarde.
Copy !req
845. Ese Jimbo no es un mal tipo.
Acabo de hablar con él.
Copy !req
846. ¿Dónde están los cubos de basura?
Copy !req
847. Probablemente los puso en la cabaña.
Copy !req
848. ¿Basura en la cabaña?
Copy !req
849. No son las especies más limpias
de la tierra, sabes.
Copy !req
850. No es problema. Sólo que tendremos
que entrar a la fuerza.
Copy !req
851. ¿Podemos hacer eso?
Copy !req
852. ¿Para qué crees que tenemos
estos maravillosos dedos articulados?
Copy !req
853. ¿Para rascarnos el culo?
Copy !req
854. ¡Mierda!
Copy !req
855. - ¡Ay, Dios mío!
- ¡Ay, rayos!
Copy !req
856. ¡Mira el tamaño de esos gusanos
en esa carne!
Copy !req
857. ¡Ah, cariño!
Copy !req
858. Vamos, todos. Salgan.
Son las 5:00 de la mañana.
Copy !req
859. El bote pesquero
saldrá en 15 minutos.
Copy !req
860. - ¡Estos gusanos son enormes!
- No son gusanos, son sanguijuelas.
Copy !req
861. ¡Yo no tocaré sanguijuelas!
¡De ninguna manera!
Copy !req
862. - No muerden.
- No, chupan sangre.
Copy !req
863. ¿Puedes cuidar el anzuelo?
¿Dónde está la linterna?
Copy !req
864. Detrás tuyo.
Me debes una grande por esto.
Copy !req
865. Muy divertido.
Dame una sanguijuela, ¿sí?
Copy !req
866. - ¿Todos tienes su sanguijuela?
- Sí.
Copy !req
867. Cuando cuente hasta tres,
metan el anzuelo. ¿Listos?
Copy !req
868. Uno, dos, tres.
Copy !req
869. ¿Puedo hablar con Cammie?
Copy !req
870. Sí, espera. Cammie, teléfono.
Copy !req
871. Cammie está ocupada atendiendo autos.
¿Quieres dejarle algún recado?
Copy !req
872. Por favor dígale que llamó Buck.
Copy !req
873. Está bien, Buck. Adiós.
Copy !req
874. - ¿Qué estás haciendo?
- ¿Qué te parece que estoy haciendo?
Copy !req
875. - Parece que te estás masturbando.
- Estoy tratando de encender un fuego.
Copy !req
876. Da lo mismo si le pones cubos de hielo.
Así no encenderás fuego.
Copy !req
877. No debes arrugar el periódico.
Debes retorcerlo.
Copy !req
878. A lo largo para estimular la ignición.
Así es como lo comienzas.
Copy !req
879. Tal vez, Roman, tal vez solo
esté tratando de calentar el cañón.
Copy !req
880. ¡Está calentando el cañón!
Mientras tanto, nosotros nos congelamos.
Copy !req
881. - Yo no tengo frío. Para nada.
- Gracias por compartir eso.
Copy !req
882. ¡Lo siento, Roman!
Perdóname.
Copy !req
883. ¿Por qué no me muestras cómo se hace?
Hablas mucho, pero no haces nada.
Copy !req
884. Veamos un poco de acción.
Después de todo, tú lo sabes todo.
Copy !req
885. Sabes exactamente qué hacer
en cualquier momento determinado.
Copy !req
886. Tenías razón.
Copy !req
887. Deberíamos haber ido a Europa,
o tal vez a Haití o la Antártida.
Copy !req
888. ¡O al Mar Muerto!
¡Nos habríamos divertido mucho más!
Copy !req
889. ¿Es cierto eso?
Nadie te obligó a venir aquí, amigo.
Copy !req
890. En realdad, no recuerdo que
nadie te haya invitado aquí.
Copy !req
891. ¿Recuerdas haberlo invitado?
Copy !req
892. Por supuesto que no.
Copy !req
893. - ¿Qué quiere decir eso?
- Descífralo tú mismo.
Copy !req
894. No. Especifícalo, acláramelo. ¿Sí?
Como una cortesía normal.
Copy !req
895. - Sabes muy bien lo que quiere decir.
- Dicen que no somos bienvenidos.
Copy !req
896. ¿Qué oí?
¡Le diste en el blanco!
Copy !req
897. Lo adivinaste, Kate.
Copy !req
898. Toda la porquería está comenzando
a brotar. Es muy interesante.
Copy !req
899. Sí, muy interesante.
Copy !req
900. Dejamos nuestros planes de lado
y teníamos planeado ir a Europa.
Copy !req
901. Dejamos nuestros planes de lado
para mostrarles a estos imbéciles...
Copy !req
902. cómo aprender a divertirse.
Copy !req
903. Gracias por arruinar mis vacaciones.
Copy !req
904. ¿Qué dijiste?
Copy !req
905. ¿Dijiste que te arruiné tus vacaciones?
Copy !req
906. ¡Ah, vamos!
Copy !req
907. No puedo creer que te oí decir eso.
Copy !req
908. - ¡Más vale que lo creas!
- No me fastidies.
Copy !req
909. ¡Aún no me has visto fastidiarte!
Copy !req
910. ¡No sabrías de diversión aunque cayera
del cielo y aterrizara en tu cara!
Copy !req
911. ¡Tienes mucha desfachatez, Roman!
Copy !req
912. Me queda bien.
Yo tengo el Mercedes.
Copy !req
913. ¿Está pagado?
Copy !req
914. - ¿Estás celoso, Chester?
- ¡No me digas Chester!
Copy !req
915. Si me dices así otra vez, te irás
a casa con una abolladura en la frente.
Copy !req
916. ¡Lo veremos!
Copy !req
917. - ¿Quieres una para hacerle juego?
- ¡Sácale las manos de encima!
Copy !req
918. - ¿Quieres ir ahora mismo?
- Papá, nadie abollará a nadie.
Copy !req
919. - Gracias, Bucky.
- ¡Jódete, tío Roman!
Copy !req
920. - ¡No le hables así a los adultos!
- ¿Por qué no?
Copy !req
921. - Es rudo.
- Ya sabes donde puedes metértelo.
Copy !req
922. ¿Por qué no nos vamos de aquí?
Vamos.
Copy !req
923. - Buena idea.
- La primera que tienes.
Copy !req
924. Y a propósito,
no roben ninguna cosa nuestra.
Copy !req
925. ¿Qué cosas hay para robar?
Copy !req
926. - ¡Tenemos cosas?
- ¡Eres una sinvergüenza!
Copy !req
927. ¡Ve a buscar un ciclo de centrifugado!
Copy !req
928. ¡Sí!
¡Ve a buscar un ciclo de centrifugado!
Copy !req
929. - ¿Qué significa eso?
- Olvídalo.
Copy !req
930. Cálmate.
Copy !req
931. - ¿Papá?
- ¿Sí, Ben?
Copy !req
932. ¿Esto quiere decir que no recibiremos
regalo de Navidad del tío Roman?
Copy !req
933. ¡Métetelo ya sabes dónde!
Copy !req
934. ¡Está bien,
nadie se meterá nada en ningún lado!
Copy !req
935. Tenemos un pequeño problema.
Copy !req
936. No significa que no queramos
al tío Roman y a la tía Kate...
Copy !req
937. pero tenemos algunas emociones.
Copy !req
938. ¡Lo que quiere decir, es que me gustaría
mandar al diablo al tío Roman!
Copy !req
939. No quiero oír a nadie
mandando a nadie al diablo.
Copy !req
940. Papá, ya que estás en esto,
manda a toda la familia al diablo.
Copy !req
941. Ben, ¿comprendes lo que sucede?
Copy !req
942. ¿Comprendes lo que tu madre y yo
tratamos de decir?
Copy !req
943. Que la tía Kate y el tío Roman
son idiotas. ¿Verdad?
Copy !req
944. ¡Exactamente!
Copy !req
945. Ya móntense.
Copy !req
946. Estamos listos para irnos.
Copy !req
947. ¿Ya empacaste?
Copy !req
948. Volví a pensar las cosas.
Copy !req
949. Te diré algo
que había decidlo no decirte.
Copy !req
950. Vine aquí por un motivo.
Copy !req
951. Vine a hablar sobre una inversión.
Copy !req
952. Para ser honesto,
vine a pedirte $25,000.
Copy !req
953. ¡Lo sabía!
Copy !req
954. Se me presentó una oportunidad
para invertir muy original.
Copy !req
955. Trato de hacer una lista de gente
para bendecir con esta oportunidad.
Copy !req
956. Digo bendecir, porque esto es tan bueno
y tan seguro que debería ser ilegal.
Copy !req
957. Probablemente lo sea.
Copy !req
958. No lo es. Es algo confidencial,
pero no es ilegal.
Copy !req
959. La ventaja es que es fenomenal.
No hay ninguna desventaja.
Copy !req
960. Pensé en la gente
a la que quería involucrar.
Copy !req
961. Me surgió tu nombre. ¿Por qué?
Copy !req
962. Porque eres sangre.
Eres familia.
Copy !req
963. Si un tipo no puede ayudar a su familia,
¿para qué sirve?
Copy !req
964. Vine a ofrecerte la oportunidad
de ganar muchísimo dinero.
Copy !req
965. Qué raro que no lo mencionaste antes.
Copy !req
966. - ¡No querías hablar de dinero!
- ¡Tonterías!
Copy !req
967. - Estaba esperando el momento.
- Estabas esperando una disputa.
Copy !req
968. No hay ningún misterio.
Sé lo que realmente sientes por mí.
Copy !req
969. ¿Sí?
Copy !req
970. Sí.
Copy !req
971. Sabía que si te daba algo,
pensarías que me deberías algo.
Copy !req
972. - ¿Es un hecho?
- Sí, es un hecho.
Copy !req
973. En nuestra boda.
Copy !req
974. Estabas en el baño
hablando con el padre de Kate y Connie.
Copy !req
975. ¿Recuerdas la naturaleza
de esa conversación?
Copy !req
976. No.
Copy !req
977. Yo sí.
Copy !req
978. Es una que jamás olvidaré.
Copy !req
979. Te oí decir y cito:
Copy !req
980. "Ese Roman Craig
es un deshonesto hijo de puta".
Copy !req
981. La próxima vez que apuñales
a alguien por la espalda...
Copy !req
982. verifica que no haya ples
en el retrete.
Copy !req
983. Tal vez creas que estoy hecho
de coraza y clavos...
Copy !req
984. pero soy como cualquier otro ser humano.
Copy !req
985. Cuando me corto, me duele.
Y eso me cortó.
Copy !req
986. Y me dolió.
Copy !req
987. Lo siento.
Copy !req
988. Esa noche bebí muchísimo.
Copy !req
989. Realmente no recuerdo haber dicho eso,
pero si tú dices que lo dije...
Copy !req
990. debo haberlo hecho.
Copy !req
991. Les pido disculpas a los dos.
Dije algo horrible.
Copy !req
992. No te guardo rencor
y no tengo ningún resentimiento.
Copy !req
993. Para demostrarte que soy el tipo de
persona que puede perdonar y olvidar...
Copy !req
994. todavía quiero ofrecerte esa inversión.
Copy !req
995. Eres amoroso.
Copy !req
996. No sé qué decir.
Copy !req
997. Me siento como un verdadero idiota.
Copy !req
998. ¿Qué es esta cosa exactamente?
Copy !req
999. Son $25,000.
¿Cómo andas de efectivo?
Copy !req
1000. No tengo $25,000.
Eso es mucho dinero.
Copy !req
1001. ¿Puedes conseguirlo?
Copy !req
1002. Creo que el lunes
puedo hacer un par de arreglos...
Copy !req
1003. en el banco.
Copy !req
1004. Haz lo que quieras. Hazme un cheque
por la cantidad que puedes cubrir.
Copy !req
1005. Yo pondré la diferencia
y lo arreglaremos el lunes.
Copy !req
1006. Si eso está bien con...
¿Tienes la chequera en tu bolsa?
Copy !req
1007. - Sí.
- Fantástico. Entonces está bien.
Copy !req
1008. - Adiós.
- Adiós.
Copy !req
1009. Creo que es una verdadera prueba
a la resistencia de la familia...
Copy !req
1010. que puede tener tantos desacuerdos...
Copy !req
1011. y durante la semana pasada
enfadar tanto el uno al otro...
Copy !req
1012. y de todos modos
separarse amigablemente.
Copy !req
1013. Absolutamente.
Copy !req
1014. Después de todos los desacuerdos,
igual lo incluiste en esa inversión.
Copy !req
1015. Fue un momento de confianza maravilloso
de su parte...
Copy !req
1016. el que haya escrito ese cheque,
porque para él eso es mucho dinero.
Copy !req
1017. Por lo que hablé con Connie,
probablemente es el sueldo de 6 meses.
Copy !req
1018. No me sorprendería si ese dinero fuera
para la universidad de Ben y Buck.
Copy !req
1019. Tienes habilidad con el dinero
y creo que es fantástico...
Copy !req
1020. que lo estés compartiendo con él
y que él haya aceptado tu oferta.
Copy !req
1021. Que confíe en ti
su bienestar económico.
Copy !req
1022. Espero que esta inversión
realmente resulte.
Copy !req
1023. - Debo regresar.
- ¿Olvidaste algo?
Copy !req
1024. - Me estás asustando. ¿Estás bien?
- Cuando arregle esto, estaré bien.
Copy !req
1025. ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
1026. - Katie, siéntate.
- ¿Qué?
Copy !req
1027. Tienes que sentarte para oír
lo que tengo que decirte.
Copy !req
1028. ¡Está mojado!
Copy !req
1029. ¡Apúrate! ¡Vamos!
Copy !req
1030. Chet, seré honesto contigo.
Copy !req
1031. Soy un farsante, un fraude, un impostor.
Copy !req
1032. Desde mis zapatos de imitación Bally
de $15, hasta los Rolex imitados.
Copy !req
1033. Estamos en la ruina,
estamos en bancocheta. Terminados.
Copy !req
1034. ¿Terminados?
Copy !req
1035. Vivimos bien, ¿verdad? Mucho mejor
de lo que nuestros medios nos permiten.
Copy !req
1036. Soy un farsante. Hace más de dos años
que no hago inversiones.
Copy !req
1037. Se me presentó esta oportunidad,
se veía buena, me extendí demasiado...
Copy !req
1038. no pude satisfacer mis llamadas,
y perdí ml lugar en la Bolsa.
Copy !req
1039. Voy a trabajar todas las mañanas.
Copy !req
1040. Pero ahora uso una chaqueta
de mensajero azul y sirvo café.
Copy !req
1041. Perdí todo.
Copy !req
1042. ¿Por qué no me lo dijiste?
¿Creíste que no comprendería?
Copy !req
1043. Sabía que comprenderías.
Copy !req
1044. También sabía que no me dejarías engañar
a Connie y a Chet, ml última esperanza.
Copy !req
1045. Mira, Roman.
Copy !req
1046. Sabes que jamás le doy la espalda
a ml familia.
Copy !req
1047. Lo sé.
Por eso vine aquí.
Copy !req
1048. A propósito, ¿esa historia sobre
la conversación en el baño en la boda?
Copy !req
1049. La inventé.
Copy !req
1050. ¿Qué? ¿La inventaste?
Copy !req
1051. Está bien. La tengo.
Copy !req
1052. ¡Ah, cielos!
Copy !req
1053. ¿Qué pasó?
Copy !req
1054. Se cortó la luz.
Copy !req
1055. ¿Dónde está la linterna?
Copy !req
1056. - ¿Qué pasó con las luces?
- ¿Están jugando con la linterna, chicos?
Copy !req
1057. Mira esto.
$110 por un encendedor.
Copy !req
1058. Ni siquiera funciona.
Copy !req
1059. Setenta y nueve centavos.
Copy !req
1060. ¡Ay, me quemé!
Copy !req
1061. Hace años que no veo un clima así.
Copy !req
1062. ¿Dónde están las niñas?
Copy !req
1063. - ¿Las has visto?
- ¿Las has visto?
Copy !req
1064. Sepárense. Vamos a buscarlas. Deben
haberse escondido debajo de la cama.
Copy !req
1065. - Es por aquí.
- No, es por aquí. Yo me acuerdo.
Copy !req
1066. Busca un hoyo grande.
Copy !req
1067. ¡Las encontraremos, Katie!
Copy !req
1068. Estarán bien.
No te preocupes por nada.
Copy !req
1069. - Chicos, cuiden a mamá y a su tía.
- Te ayudaremos.
Copy !req
1070. No discutan.
Hay muchos relámpagos.
Copy !req
1071. Aquí está la cerca.
Copy !req
1072. ¡Espérame!
Copy !req
1073. ¡Cara! ¡Mara!
Copy !req
1074. Probemos por aquí.
Copy !req
1075. Ya está.
Copy !req
1076. No puedo ver nada.
Copy !req
1077. ¡Ah, qué bueno!
Copy !req
1078. La encontré.
Yo quiero entrar primero.
Copy !req
1079. ¡No, yo! ¡Yo quiero entrar primero!
Copy !req
1080. ¿Hola?
Copy !req
1081. ¡Cara! ¡Mara! ¡Chicas!
Copy !req
1082. - ¡Socorro! ¡Socorro!
- ¡Alumbra ahí con la linterna!
Copy !req
1083. ¡Ahí!
Copy !req
1084. Chicas, ¿son ustedes? ¿Chicas?
Copy !req
1085. Es el tío Chet.
¿Están bien?
Copy !req
1086. ¡Ayúdanos!
Copy !req
1087. Bajaremos enseguida.
Ve.
Copy !req
1088. - Yo no.
- ¿Qué?
Copy !req
1089. - Tengo claustrofobia.
- No te pasará nada.
Copy !req
1090. ¿Qué pasa si no lo hago bien?
Debemos ir por ayuda.
Copy !req
1091. No tenemos tiempo.
Tú puedes hacerlo.
Copy !req
1092. ¡Son tus hijas! Por el amor de Dios,
compórtate como su padre.
Copy !req
1093. Por primera vez en tu vida,
compórtate como su padre.
Copy !req
1094. Vamos. ¡Ve ahí y ayuda a tus hijas!
Copy !req
1095. Chicas, su papá bajará enseguida.
Papá va en camino.
Copy !req
1096. Vamos. Tú puedes hacerlo.
Copy !req
1097. - Está bien.
- Vamos. Ya está.
Copy !req
1098. Iré por una linterna y cuerda. ¿Sí?
Copy !req
1099. ¿Estás bien?
Con cuidado.
Copy !req
1100. No pienses en lugares pequeños,
como un submarino o un ataúd.
Copy !req
1101. - Regresaré.
- Regresa.
Copy !req
1102. ¡Ah, mis amores!
Copy !req
1103. ¡Ah, las adoro!
Copy !req
1104. ¡Chet, están bien!
Copy !req
1105. "Apollo Unicel"...
Copy !req
1106. Es dinamita.
Está mojada, es dinamita vieja.
Copy !req
1107. Está bien. Está bien.
Copy !req
1108. ¡Ripley!
Copy !req
1109. Está bien, queremos salir de aquí.
Copy !req
1110. Hace frío, está mojado y ustedes
ya no quieren estar aquí, ¿verdad?
Copy !req
1111. Está bien. Sujétense de papá
lo más fuerte que puedan. ¿Sí?
Copy !req
1112. ¡Vamos! ¡Cuerda! ¡Cuerda!
Copy !req
1113. ¡Es una grande! ¡Una araña grande!
Copy !req
1114. Está bien, súbete, Cara. Mara,
súbete en la espalda de tu hermana.
Copy !req
1115. Está bien, sujétate de ml chaqueta.
Copy !req
1116. Sujétense fuerte.
Copy !req
1117. ¡Está bien, mis pequeñitas!
Copy !req
1118. ¿Por dónde?
Copy !req
1119. Sujétense. Ya casi llegamos.
Copy !req
1120. ¡Condenada cuerda!
Copy !req
1121. ¡Ve, Cara, ve!
Copy !req
1122. Regresemos a la cabaña.
Copy !req
1123. Seguro que mamá está
preocupadísima por ustedes.
Copy !req
1124. Ya está.
Copy !req
1125. Sujétense.
Copy !req
1126. ¡Roman! ¡Chicas! ¡Ya regresé!
Copy !req
1127. ¡Lo tengo todo! ¡Estoy aquí!
Copy !req
1128. ¡Los sacaré en un segundo!
Esperen un minuto. Esperen.
Copy !req
1129. Siento haberme demorado tanto.
Se lo explicaré después.
Copy !req
1130. Un segundo. ¡Sal de aquí!
Tengo una cuerda.
Copy !req
1131. Estarán bien.
Copy !req
1132. Haré un lazo.
Copy !req
1133. Después se lo tiraré.
Copy !req
1134. Los subiré...
Copy !req
1135. de a uno a la vez, ¿sí?
Copy !req
1136. Ahí va la cuerda.
Cuidado con las cabezas.
Copy !req
1137. ¡Ahí va!
Copy !req
1138. Está bien. ¿La tienen?
Copy !req
1139. Está bien, ¿la tienen?
Bien.
Copy !req
1140. Avísenme cuando estén listos para subir,
cuando se la hayan puesto.
Copy !req
1141. Entonces los subiré.
Copy !req
1142. Está bien. Están listos. Está bien.
Copy !req
1143. Un segundo.
Copy !req
1144. Está bien, chicas.
El tío Chet está aquí.
Copy !req
1145. Está bien.
Roman, puedes ayudar, sabes.
Copy !req
1146. Está bien.
¡Uno, dos, tres, ahora!
Copy !req
1147. ¡Oigan! ¿Qué demonios están haciendo?
Copy !req
1148. Cuando diga "listo", ¿eh?
Copy !req
1149. Cuando diga "listo".
Copy !req
1150. Está bien. Cuando diga "listo".
Aquí vamos.
Copy !req
1151. ¡Vamos!
Ayúdenme un poco, ¿sí?
Copy !req
1152. Aquí va.
Pronto estaremos en casa.
Copy !req
1153. Chicas, Roman y yo
hablaremos más tarde.
Copy !req
1154. Hablaremos sobre ayudar a la gente.
Copy !req
1155. Está bien. Ahora.
Ayuden al tío Chet.
Copy !req
1156. ¡Vamos! ¡Sí!
Copy !req
1157. ¡Lo logramos!
Copy !req
1158. ¡Lo logré!
Copy !req
1159. ¡Una osa pelada!
Copy !req
1160. ¡Una osa grande!
Copy !req
1161. ¡Voy a morir! ¡Voy a morir!
Copy !req
1162. ¡No, vete! ¡Déjame en paz!
Copy !req
1163. ¡Tengo que correr más rápido!
Copy !req
1164. ¡Ah, ayúdenme!
Copy !req
1165. ¡Regresó!
Copy !req
1166. - ¿Dónde diablos estabas?
- Entra. Te estoy preparando un sándwich.
Copy !req
1167. ¡Grande! ¡Grande!
Copy !req
1168. Te prepararé uno grande.
Copy !req
1169. - Una osa grande.
- ¡Una osa grande!
Copy !req
1170. - ¡No! ¡Es verdad! Ahí afuera.
- Qué bueno que estés en casa, cariño.
Copy !req
1171. - Una osa grande...
- ¿Qué dice?
Copy !req
1172. - ¿Qué?
- ¡Me persiguió una osa grande!
Copy !req
1173. ¡Suban!
Copy !req
1174. ¡Sal de encima mío, hija de puta!
Copy !req
1175. ¡Tío! ¡Tío!
Copy !req
1176. ¡Ah, Dios mío! ¡Protégenos!
Copy !req
1177. Connie, no te levantes.
¡No te levantes!
Copy !req
1178. ¡Golpéala con el palo!
¡Golpéala!
Copy !req
1179. ¡Cuidado!
Copy !req
1180. Una osa grande.
Me persiguió una osa grande.
Copy !req
1181. ¡Me persiguió!
Copy !req
1182. - ¡Gracias a Dios que estás aquí!
- Sí, estoy aquí.
Copy !req
1183. ¡Dispárale!
Copy !req
1184. - ¡Esa es una condenada lámpara!
- ¡Pero está cargada!
Copy !req
1185. ¡No puedo aguantar mucho tiempo más!
Copy !req
1186. ¡Dispárale!
Copy !req
1187. Justo en el...
Copy !req
1188. ¡Vámonos!
Copy !req
1189. No puedo creer
que realmente extrañaré este lugar.
Copy !req
1190. - ¿Tío Chet?
- ¿Sí, cariño?
Copy !req
1191. Realmente me divertí.
Copy !req
1192. - Me alegro.
- Gracias, tío Chet.
Copy !req
1193. Es un placer, queridas.
Espero que realmente se hayan divertido.
Copy !req
1194. Nosotros nos alegramos
que estuvieran aquí y las extrañaremos.
Copy !req
1195. ¿Las veré pronto?
Y no manejen muy rápido. Está bien.
Copy !req
1196. Tomen asiento... en el baúl.
Copy !req
1197. Roman, ya basta.
Copy !req
1198. Cammie, si estás ahí afuera...
Copy !req
1199. quiero que sepas
que no te culpo por odiarme.
Copy !req
1200. ¿Los chicos de la ciudad
siempre hablan solos?
Copy !req
1201. Realmente lo siento.
Copy !req
1202. Quiero que regreses a Chicago
como un maníaco enamorado..
Copy !req
1203. Que no podrá mirar a otra chica
sin compararla conmigo.
Copy !req
1204. A mí me parece bien.
Copy !req
1205. Eres un hombre bueno.
Eres lo mejor.
Copy !req
1206. Tú tampoco eres malo.
Copy !req
1207. Maneja con cuidado.
Copy !req
1208. Gracias.
Copy !req
1209. - Echemos una carrera a casa.
- Está bien.
Copy !req
1210. Echemos una carrera a casa.
Copy !req
1211. Cuídate.
Copy !req
1212. Adiós.
Copy !req
1213. Echemos una carrera a casa.
Copy !req
1214. ¿Por qué diría
echemos una carrera a casa?
Copy !req
1215. - El vive en Oak Park.
- Es solo hasta que mejoren sus cosas.
Copy !req
1216. Deberías estar orgulloso de él
por no haber aceptado tu préstamo.
Copy !req
1217. ¿Qué estás diciendo?
Copy !req
1218. - Tenemos lugar de sobra.
- No se quedará en nuestra casa.
Copy !req
1219. Si nos gana,
tomará el mejor lugar en el garaje.
Copy !req
1220. - ¡Por los recuerdos!
- Por los recuerdos.
Copy !req
1221. - ¡Chester!
- ¡Buckley!
Copy !req
1222. Súbete al auto. ¡Tenemos que ganarle
al tío Roman! Muévanse. Vamos.
Copy !req
1223. ¿Por qué Jody está sentada en el lago?
Copy !req
1224. ¿No oíste?
Copy !req
1225. ¡Le dispararon en el culo!
Copy !req
1226. ¡Ay, no!
Copy !req
1227. No me digas que...
Copy !req
1228. Sí...
Copy !req
1229. ¡Ahora está pelada en ambos lados!
Copy !req