1. Se está muy bien aquí, ¿verdad?
Copy !req
2. Gustavo.
Copy !req
3. ¿Y si el viento nos arrastra mar adentro?
Copy !req
4. ¿Y si nos perdemos?
¿Y si hay una tormenta?
Copy !req
5. - ¿O nos cae un rayo?
- Estaría bien.
Copy !req
6. Escucha. No pasará nada.
Aún están pasando los créditos.
Copy !req
7. ¿Dónde están?
Copy !req
8. - El gran golpe de los Teleñecos.
- Me gusta el título.
Copy !req
9. Me gustaría intentarlo sin el globo.
Copy !req
10. - ¿El qué? ¿Caer en picado?
- Sí.
Copy !req
11. Supongo que lo podrías intentar una vez.
Copy !req
12. Gustavo.
Copy !req
13. ¿Cuánto tardarán
en desaparecer los créditos?
Copy !req
14. Un minuto o así.
Copy !req
15. Me duelen los oídos.
Copy !req
16. Me pregunto cuánto tardas
en perder el conocimiento cuando caes.
Copy !req
17. No lo intentes, Gonzo.
Te necesitamos para la película.
Copy !req
18. Es muy tentador.
Copy !req
19. Gustavo.
Copy !req
20. ¿De qué son las siglas "BSC"?
Copy !req
21. No sé.
Copy !req
22. Vaya, en esta película
ha trabajado mucha gente.
Copy !req
23. Eso no es nada.
Espera a ver los créditos finales.
Copy !req
24. Gustavo.
Copy !req
25. - ¿Han terminado ya los créditos?
- Aún no.
Copy !req
26. Nadie lee los nombres, ¿verdad?
Copy !req
27. Claro que sí.
Todos tienen familia.
Copy !req
28. Ya está.
El cielo está despejado.
Copy !req
29. Bueno, ¿y qué hacemos ahora?
¿Cómo empieza la película?
Copy !req
30. - Tiremos de esa cuerda.
- A la orden.
Copy !req
31. Estamos descendiendo.
Copy !req
32. Cuidado ahí abajo.
Copy !req
33. ¡Qué comienzo más guay!
Copy !req
34. Héroes vais a ver.
Risas y humor.
Copy !req
35. Muy contentos gritaremos
juntos de emoción.
Copy !req
36. - Vaya estreno.
- Que protagonizaremos.
Copy !req
37. - Actuaremos todos.
- Y yo.
Copy !req
38. Es fantástica.
Y también de acción.
Copy !req
39. Habrá hazañas nunca vistas
en otra ocasión.
Copy !req
40. - Vaya estreno.
- El que juntos rodaremos.
Copy !req
41. - Actuaremos todos.
- Y yo.
Copy !req
42. Se va a poner el mundo del revés.
Copy !req
43. Ven tú también. Algo podrás hacer.
Copy !req
44. Estoy bien.
Me he dado en la cabeza.
Copy !req
45. Venga.
Copy !req
46. Por aquí, gallinitas.
Copy !req
47. Vosotros...
Copy !req
48. ¡Un momento!
Copy !req
49. - Adelante, Gustavo.
- Gracias.
Copy !req
50. En la peli, Fozzie y yo somos periodistas
de investigación para The Daily Chronicle.
Copy !req
51. Y Gonzo es el fotógrafo.
Va a ser una pasada.
Copy !req
52. Desearía estar en vuestro lugar.
La vais a ver por primera vez.
Copy !req
53. - Habrá corrupción.
- Carga policial.
Copy !req
54. Robos y persecuciones.
Puede ser genial.
Copy !req
55. - Vaya estreno.
- Que protagonizaremos.
Copy !req
56. - Estaremos todos.
- Y yo.
Copy !req
57. Necesitamos una buena foto de la historia.
Copy !req
58. Por aquí, señorita.
Le haré una foto a esta gallina.
Copy !req
59. - Maravilloso.
- Estupendo, Gonzo.
Copy !req
60. Sí.
Sonríe, gallinita.
Copy !req
61. Mis joyas.
Ese hombre me ha robado las joyas.
Copy !req
62. Socorro.
Copy !req
63. Mírame.
¿Quieres salir en primera página o no?
Copy !req
64. - He conseguido una foto genial del pollo.
- Bien.
Copy !req
65. Habrá misterio y catástrofes.
Copy !req
66. Pero con nosotros
nunca podrá ir a peor.
Copy !req
67. - Vaya estreno.
- Que protagonizaremos.
Copy !req
68. - Actuaremos todos.
- Todos juntos.
Copy !req
69. Todos juntos y...
Copy !req
70. y yo.
Copy !req
71. ¿Cómo habéis dejado escapar
una historia como esa?
Copy !req
72. La teníais delante de las narices.
No hay excusa alguna.
Copy !req
73. Supongo que no es el momento
de pedir una subida de sueldo.
Copy !req
74. ¿Una subida de sueldo?
Copy !req
75. Yo sí que os voy a hacer subir.
Copy !req
76. ¿Habéis leído los titulares?
Copy !req
77. "Robo de joyas en Main Street".
¡Y hasta está en negrita!
Copy !req
78. Sí, no cuesta nada leerlo.
Copy !req
79. - Cállate.
- Lo siento.
Copy !req
80. "Las joyas de lady Holiday robadas",
en el Times.
Copy !req
81. Y este es el del Herald: "La reina
de la moda londinense víctima de un robo".
Copy !req
82. Y por último,
pero no por eso menos importante,
Copy !req
83. aquí tenemos el gran titular:
Copy !req
84. "Gemelos se incorporan al Chronicle".
Copy !req
85. Y os pregunto:
¿qué periódico compraríais?
Copy !req
86. Yo leo el que dice: "Querida Abby".
Copy !req
87. Pensamos que gemelos en un periódico
sería una historia interesante.
Copy !req
88. Pues no lo es.
Sobre todo porque no os parecéis en nada.
Copy !req
89. Eso es porque Fozzie
no lleva el sombrero. Póntelo.
Copy !req
90. A la orden. ¿Ve?
Copy !req
91. Ah, sí.
Copy !req
92. Ahora sí. Pero eso no es excusa alguna
para cargarse una historia.
Copy !req
93. - Lo haremos mejor la próxima vez.
- ¿La próxima vez?
Copy !req
94. ¿Por qué creéis
que habrá una próxima vez?
Copy !req
95. Si no, sería una película muy corta.
Copy !req
96. Idiotas. Sólo os contraté
porque vuestro padre era amigo mío.
Copy !req
97. Papá también hablaba bien de ti.
Copy !req
98. Soy tan sentimental como cualquiera.
Por eso no quiero que oiga esto.
Copy !req
99. Estáis despedidos.
Copy !req
100. - Descuelga eso del techo.
- Pero Sr. Tarkanian...
Copy !req
101. - Gonzo.
- Voy.
Copy !req
102. - ¿No se atendrá a razones, señor?
- No, y no recuperarás tu trabajo.
Copy !req
103. Sólo queremos ir a Inglaterra y hablar
con la víctima del robo, lady Holiday.
Copy !req
104. Cogeremos a esos ladrones de joyas.
Copy !req
105. Sólo tiene que pagarnos el viaje a Londres.
Copy !req
106. ¿Nada más?
Copy !req
107. Nos vendrían bien unas maletas nuevas.
Copy !req
108. ¿Maletas?
Copy !req
109. - Largaos. Debo terminar esto.
- Pero ¿cómo llegaremos a Londres?
Copy !req
110. Fozzie, ya que eres un periodista
de investigación estupendo, averígualo tú.
Copy !req
111. - Fozzie soy yo.
- Ah, sí. El sombrero.
Copy !req
112. - Detened la edición.
- ¿Por qué? ¿Qué ha pasado?
Copy !req
113. No sé.
Siempre he querido decir eso.
Copy !req
114. Escuchad, chicos...
Copy !req
115. Vaya.
Aquí debe de hacer 45 grados bajo cero.
Copy !req
116. Tienes suerte de llevar tu abrigo.
Copy !req
117. No. Lo llevas tú.
Enciende la luz y mira.
Copy !req
118. Ah, sí.
Copy !req
119. Sigo sin saber quién es quién.
Copy !req
120. Voy a leer un rato.
Copy !req
121. - Ojalá tuviera un libro.
- Oye, Gustavo.
Copy !req
122. ¿Le llegas al botón del servicio?
Tengo hambre.
Copy !req
123. En novena clase no sirven comida.
Copy !req
124. ¿Cómo? ¿Hemos pagado 12 dólares
y no nos darán de comer?
Copy !req
125. ¿Podéis bajar la voz?
Quiero ver la película.
Copy !req
126. - Alguien viene.
- Quizá traigan hamburguesas.
Copy !req
127. - Destino, Inglaterra.
- Genial. El avión aterriza.
Copy !req
128. ¿El avión?
No, el avión aterriza en Italia.
Copy !req
129. Vosotros aterrizáis en Inglaterra.
Copy !req
130. Gustavo.
Copy !req
131. ¿Qué pasa?
Copy !req
132. ¡Jerónimo!
Copy !req
133. Por una vez, los del tiempo han acertado.
Copy !req
134. Dijeron que iba a hacer un día de perros.
Copy !req
135. - No. Somos osos y ranas.
- Y Gonzos.
Copy !req
136. Seáis lo que seáis,
bienvenidos a Gran Bretaña.
Copy !req
137. Estamos en Gran Bretaña.
Copy !req
138. Ay, no,
nunca llegaremos a Inglaterra.
Copy !req
139. Estás en Inglaterra, mi peludo amigo.
Copy !req
140. Esta isla soberana.
La joya del Atlántico norte.
Copy !req
141. Ah, vale. Vamos a Londres.
¿Nos podría recomendar un buen hotel?
Copy !req
142. - Bueno, un hotel barato.
- ¿Cómo de barato?
Copy !req
143. - Gratis.
- Eso no nos deja muchas opciones. A ver.
Copy !req
144. "Lugares donde podéis
descansar los huesos".
Copy !req
145. Estación de autobuses. La orilla del río.
Copy !req
146. - El hotel Felicidad.
- Eso suena genial.
Copy !req
147. ¿Qué tienen de malo
las estaciones de autobuses?
Copy !req
148. Muchas gracias por su ayuda, señor.
Copy !req
149. - Chicos, estamos en Londres.
- Sí, Londres. Lo logramos.
Copy !req
150. - ¿Es esa la Torre Eiffel?
- Sí.
Copy !req
151. No.
Copy !req
152. Oye, Gustavo.
¿Pueden bañarse los osos en esa fuente?
Copy !req
153. - ¿Qué?
- ¿Se bañan los osos en esa fuente?
Copy !req
154. - No creo.
- Necesito un baño.
Copy !req
155. Esto es increíble.
Contemplad el paisaje.
Copy !req
156. Es muy realista.
¿Cómo se llama este río?
Copy !req
157. - No sé.
- Creo que es el río Inglés.
Copy !req
158. Haré una foto.
Decid patata.
Copy !req
159. ¿Ha salido mi codo en la foto?
Copy !req
160. - No pasa nada. Le da un toque humano.
- Pero yo soy un oso.
Copy !req
161. ¿Alguien se aloja en el hotel Felicidad?
Copy !req
162. - Nosotros.
- Sí, nosotros.
Copy !req
163. Nos hemos estrellado de nuevo.
Qué horror.
Copy !req
164. Tendremos que hacerlo de nuevo.
Copy !req
165. Mirad. El hotel Felicidad.
¿Qué os parece, chicos?
Copy !req
166. Si este es el hotel Felicidad, no me
quiero imaginar cómo será el Tristeza.
Copy !req
167. - Disculpe.
- ¿Qué?
Copy !req
168. Queríamos una habitación.
Copy !req
169. ¿En serio?
Copy !req
170. Sí. Nos gustaría registrarnos.
Copy !req
171. Tenemos a alguien en recepción.
Copy !req
172. No tengo agua caliente
ni moqueta en el hall.
Copy !req
173. La fresca desde que
la caldera explotó.
Copy !req
174. Ya sé que aquí no hay mucho lujo.
Pero tenéis que saber.
Copy !req
175. Que para mí. Es el mejor hotel.
Copy !req
176. - ¿Cómo van a pagar?
- ¿Cómo podemos pagar?
Copy !req
177. A: Tarjeta de crédito. B: En metálico.
Copy !req
178. C: Saliendo a escondidas
en mitad de la noche.
Copy !req
179. Lo haremos con C.
Copy !req
180. Es la opción más popular.
Copy !req
181. Vigilad bien vuestras maletas.
Si es que hay algo de valor.
Copy !req
182. Y que nunca se os ocurra
montar en el ascensor.
Copy !req
183. Haced caso a lo que dice.
Que será por vuestro bien.
Copy !req
184. Pues para mí. Es el mejor hotel.
Copy !req
185. Quizá me equivoque,
pero los botones parecen ratas.
Copy !req
186. Deberías ver a las limpiadoras.
Copy !req
187. Es mi hogar.
Copy !req
188. Y vuestro hogar.
Copy !req
189. Aunque se os caiga encima
un pedazo del local.
Copy !req
190. Sé que tiene algunos fallos.
Pero os divertiréis.
Copy !req
191. Sobre todo si se paga
con la American Express.
Copy !req
192. Cuidadín con la comida.
Caducó hace más de un mes.
Copy !req
193. Pues para mí. Es el mejor hotel.
Copy !req
194. - ¿Vivís aquí?
- Sólo entre conciertos.
Copy !req
195. Lo cual quiere decir que esta vez
llevamos aquí ¿cinco años?
Copy !req
196. Sí, pero, ya sabéis, nuestro agente,
él dice, quiero decir, él...
Copy !req
197. Las cosas se pondrán en marcha
cuando tengamos las fotos nuevas.
Copy !req
198. ¿Qué le pasa al batería?
Copy !req
199. No quería perderse la exposición
de Rembrandt en la National Gallery.
Copy !req
200. Renoir.
Copy !req
201. Hay amistad.
Copy !req
202. Y suciedad.
Copy !req
203. Hay algunos problemillas.
Como en cualquier lugar.
Copy !req
204. - Pues si algo no me gusta.
- Sabes que me quejaré.
Copy !req
205. Si queréis reclamar algo.
No contéis con el monsieur.
Copy !req
206. Sólo hay que tener en cuenta
que lo pasaremos bien.
Copy !req
207. Pues para mí. Es el mejor hotel.
Copy !req
208. Pues para mí. Es el mejor hotel.
Copy !req
209. Decid patata.
Copy !req
210. Sois todos rarísimos.
Copy !req
211. Aquí está bien.
Copy !req
212. Gracias.
Copy !req
213. No está mal.
Copy !req
214. ¿Estás seguro
de que nos lo podemos permitir?
Copy !req
215. Gustavo, tengo hambre.
Copy !req
216. - Llama al servicio.
- No hay teléfono.
Copy !req
217. - Tampoco hay comida.
- Vamos, Rizzo.
Copy !req
218. ¿Por qué no nos vamos a dormir?
Copy !req
219. Hay que levantarse temprano
para entrevistar a lady Holiday.
Copy !req
220. Me vendría bien algo de uno o más
grupos alimenticios básicos.
Copy !req
221. Desayunaremos por la mañana. Ahora
debemos estar agradecidos por esto.
Copy !req
222. - Está muy bien.
- ¿Podéis apagar la luz?
Copy !req
223. Gracias.
Copy !req
224. Soy lady Holiday.
¿Es Milán? Pásamela.
Copy !req
225. Sí, querida.
Estoy bien.
Copy !req
226. Me llevé un buen susto.
Gracias a Dios, salí ilesa.
Copy !req
227. Claro que mis diamantes eran valiosos.
Copy !req
228. Todos mis diamantes lo son.
Copy !req
229. Dile a Vogue que tendrá las fotos de la
colección de primavera después del pase.
Copy !req
230. No estoy satisfecha con todos los diseños.
Debo modificar algunos.
Copy !req
231. Ahora mismo estoy viendo tres vestidos.
Veo unos fallos horrorosos.
Copy !req
232. Debemos hacérselo saber a París.
Copy !req
233. Carla. El escote
está demasiado alto, ¿no crees?
Copy !req
234. - A mí me gusta.
- ¿Te gusta parecer un avestruz?
Copy !req
235. - Claro que no.
- Y Marla. Demasiados flecos y volantes.
Copy !req
236. No deberíamos aspirar
a un look paloma colipava.
Copy !req
237. Y tú, Darla.
Ese traje es un desastre.
Copy !req
238. Va suelto donde debería ajustarse.
Parece el cuello de un pavo.
Copy !req
239. ¿Por qué diseñaría
unas ropas tan horrorosas?
Copy !req
240. - Debo de estar senil.
- ¿Sí, lady Holiday?
Copy !req
241. Debemos hacer cambios
antes del pase de mañana.
Copy !req
242. Todas mis chicas
parecen animales de corral.
Copy !req
243. Cielo santo. ¿Quién eres?
Copy !req
244. Me llamo Miss Peggy
y quiero ser modelo de pasarela.
Copy !req
245. No me sorprende.
Parece que vamos por ese camino.
Copy !req
246. Siempre he soñado
con ser modelo para Holiday.
Copy !req
247. He traído mi je ne sais quoi
y mi book a Londres
Copy !req
248. para verla a usted,
a la irremplazable lady Holiday.
Copy !req
249. - ¿Puedo pasar?
- No.
Copy !req
250. - ¿Puedo enseñarle mi book?
- No.
Copy !req
251. Bien. Aquí tiene. Puede abrirlo.
Copy !req
252. Aquí estoy despidiendo grandeza.
Copy !req
253. Aquí me hago la interesante.
Copy !req
254. La recatada.
Copy !req
255. La osada.
Copy !req
256. - Un abanico de emociones interesante.
- ¿En serio?
Copy !req
257. Aquí tiene una pequeña prueba.
Vivo para ser modelo.
Copy !req
258. Es mi destino.
No aceptaré otra cosa.
Copy !req
259. Puedo ofrecerle
un trabajo como recepcionista.
Copy !req
260. Lo acepto.
Gracias.
Copy !req
261. No lo lamentará. Se lo prometo. Sé escribir
a máquina, taquigrafía y hacer café.
Copy !req
262. - Sé hacer de todo.
- Siéntate.
Copy !req
263. - Sé sentarme. Se me da muy bien.
- ¿Te has tranquilizado?
Copy !req
264. Iré a comer con mi hermano Nicky.
Copy !req
265. Es mi mano derecha
y un parásito irresponsable,
Copy !req
266. pero tuve que darle trabajo
porque dilapidó su herencia
Copy !req
267. y no tenía futuro alguno.
No está muy agradecido.
Copy !req
268. Juega, tiene deudas, usa
mis cuentas bancarias, se come mi comida
Copy !req
269. y coge mi coche sin pedirme permiso.
Copy !req
270. Y sobre todo no hay que fiarse de él.
Copy !req
271. No me extrañaría que él robara
mi más valiosa joya,
Copy !req
272. el fabuloso diamante de béisbol.
Copy !req
273. No sé por qué siempre lleva
la pajarita torcida.
Copy !req
274. - Aun así, sigue siendo mi hermano.
- ¿Por qué me cuenta esto?
Copy !req
275. Es la trama.
Debo contársela a alguien.
Copy !req
276. Coge el teléfono cuando no esté
y ordena el despacho.
Copy !req
277. Hecho.
Copy !req
278. Lo tengo todo controlado.
No hay de qué preocuparse.
Copy !req
279. Sigue trabajando.
Volveré dentro de una hora.
Copy !req
280. Vaya.
Copy !req
281. Voy a ser una modelo famosa.
Me alegro por mí.
Copy !req
282. Miss Peggy,
ya estás camino del éxito.
Copy !req
283. ¿Cómo se atreve a llamarme avestruz?
Copy !req
284. Nos vengaremos
cuando le robemos el collar.
Copy !req
285. ¿Qué vas a ponerte para el robo?
Copy !req
286. Hola.
Copy !req
287. Madre mía.
Copy !req
288. ¿Dónde está la oficina de lady Holiday?
Copy !req
289. - Por ahí a la izquierda.
- Gracias.
Copy !req
290. - ¿Le has indicado el camino a una rana?
- Creo que sí.
Copy !req
291. Sonreíd.
Copy !req
292. ¿Es un nuevo fotógrafo?
Copy !req
293. - Me he quedado atrapado.
- Gonzo.
Copy !req
294. Tira.
Copy !req
295. - Gonzo, ¿estás bien?
- Sí. Es mi nariz.
Copy !req
296. Quedaos aquí.
Iré a buscar a lady Holiday.
Copy !req
297. - Sí, señor.
- Fozzie. Venga.
Copy !req
298. Mete la nariz aquí.
Es muy divertido.
Copy !req
299. Sr. Holiday, ¿pidió 12 docenas
de calcetines floreados?
Copy !req
300. Qué honor.
Sois maravillosos.
Copy !req
301. Gracias por elegir a moi
modelo del año.
Copy !req
302. Cuando empecé en este negocio,
jamás soñé
Copy !req
303. que alcanzaría un éxito tan abrumador.
Copy !req
304. Gracias.
Copy !req
305. Disculpe.
Copy !req
306. ¿Qué piensa de las cortinas?
Copy !req
307. Personalmente, prefiero persianas.
Copy !req
308. Y en esta pared de aquí...
Copy !req
309. Lady Holiday.
Copy !req
310. Vaya, ¿está bien?
Copy !req
311. No creo que vuelva a ser la misma.
Copy !req
312. ¿Cómo?
Copy !req
313. Me refiero a que normalmente
no me caigo así.
Copy !req
314. Creo que ha sido una buena caída.
Con bastante gracia.
Copy !req
315. Gracias, quienquiera que seas.
Copy !req
316. Soy la rana Gustavo
Copy !req
317. y vengo desde los EE UU para
entrevistarla para The Daily Chronicle.
Copy !req
318. ¿A mí? ¿Por qué a mí?
Copy !req
319. Porque es lady Holiday.
Copy !req
320. Ya, claro.
Esa razón es suficiente.
Copy !req
321. ¿Me ayudas a salir de la papelera?
Copy !req
322. - Ah, sí.
- Tira.
Copy !req
323. Vale.
Copy !req
324. - Más fuerte.
- Está bien.
Copy !req
325. Escuche, ¿puedo hacerle
un par de preguntas?
Copy !req
326. No. Aquí no.
Copy !req
327. Estoy ocupada.
Tengo muchas cosas que hacer.
Copy !req
328. Quizá podamos
cenar juntos esta noche.
Copy !req
329. Sí, claro. Estupendo.
Hasta luego.
Copy !req
330. La recogeré en su casa.
Seguro que es preciosa.
Copy !req
331. Seguro que sí.
Copy !req
332. - Claro que sí.
- Sí.
Copy !req
333. ¿Y dónde vive?
Copy !req
334. Adivina.
Copy !req
335. ¿En una calle llena de intelectuales?
Copy !req
336. En la calle Intelectuales, has acertado.
Copy !req
337. ¿Cómo lo has adivinado?
¿Eres adivino?
Copy !req
338. Adivina el número.
Copy !req
339. No sé. ¿El número 17?
Copy !req
340. Sí, así es.
Calle Intelectuales 17.
Copy !req
341. Está bien.
La recogeré a las... digamos...
Copy !req
342. - ¿A las ocho?
- ¿A las 5:30?
Copy !req
343. - ¿A las 4:15?
- ¿A las 9:20?
Copy !req
344. - A las siete.
- Vale. Ha sido fácil.
Copy !req
345. - Bueno. La veré más tarde.
- Sí. A las ocho.
Copy !req
346. A las siete.
Copy !req
347. Bueno...
Copy !req
348. - Adiós.
- Sí.
Copy !req
349. Adiós, mon chéri.
Copy !req
350. Muchas gracias.
Copy !req
351. Cuéntame. ¿Cómo es lady Holiday?
¿Es guapa?
Copy !req
352. Sí. No es como esperaba. Tiene
unos ojos bonitos y unas piernas macizas.
Copy !req
353. Y quizá sean imaginaciones mías,
pero creo que le parezco atractivo.
Copy !req
354. Taxi.
Copy !req
355. Claro que le pareces atractivo.
Es cosa de familia.
Copy !req
356. - No sé por qué no para ningún taxi.
- Déjame a mí.
Copy !req
357. Taxi.
Copy !req
358. Muy eficaz.
Copy !req
359. Sí, es genial cuando funciona.
Copy !req
360. - ¿Querían que parara o qué?
- Muchas gracias, señor.
Copy !req
361. Pueden llamarme Buenavista.
Copy !req
362. - ¿Adónde se dirigen?
- Al hotel Felicidad.
Copy !req
363. Estupendo. Yo también voy allí.
¿Cómo se va hasta allí?
Copy !req
364. - ¿No ha ido nunca?
- Claro que sí. Yo vivo allí,
Copy !req
365. pero no sé cómo llegar.
Copy !req
366. - Es por aquí todo recto.
- Está bien.
Copy !req
367. - Bien. Ahora siga recto.
- Lo haré.
Copy !req
368. Se tarda un tiempo en conocer la ciudad.
Copy !req
369. - ¿Cuánto hace que vive en Londres?
- Toda mi vida.
Copy !req
370. - ¿Por qué no tiene acento inglés?
- Al menos tengo el carné de conducir.
Copy !req
371. - Es todo recto a la derecha.
- ¿Qué?
Copy !req
372. - El hotel Felicidad.
- Ah, sí.
Copy !req
373. - ¿Qué habitación tienen?
- No sé. Estamos en el segundo piso.
Copy !req
374. Lo siento. Sólo puedo llevarles
hasta el vestíbulo.
Copy !req
375. Nunca encuentras un taxi
cuando lo necesitas.
Copy !req
376. - ¿Podemos hacerlo de nuevo?
- Muchas gracias.
Copy !req
377. De nada. ¿Cómo salgo de aquí?
Copy !req
378. Le sugiero que haga
un cambio de sentido.
Copy !req
379. Vale.
Copy !req
380. Parece que tenemos
soufflé de neumático para cenar.
Copy !req
381. ¿Otra vez?
Copy !req
382. Disculpad, voy a cenar fuera.
Copy !req
383. Así es.
Gustavo tiene una cita con lady Holiday.
Copy !req
384. - No tienes por qué decírselo a todos.
- Ya.
Copy !req
385. Abuelo, no se lo diga a nadie.
Gustavo tiene una cita con lady Holiday.
Copy !req
386. Vaya. Espera a que se lo diga
a los del grupo.
Copy !req
387. - ¿Decirnos qué?
- Sí, ¿qué pasa?
Copy !req
388. ¿Gustavo y lady Holiday?
Vaya.
Copy !req
389. Esto me da mucha vergüenza.
Copy !req
390. No te preocupes.
No saldrá de esta habitación.
Copy !req
391. Noticias de última hora:
La rana Gustavo sale con lady Holiday.
Copy !req
392. Más información a las 11.
Copy !req
393. Sonríe.
Copy !req
394. Aves de corral locales.
Copy !req
395. Menos mal que no le dijiste a nadie
dónde vive lady Holiday
Copy !req
396. o habrían acampado frente a su puerta.
Copy !req
397. Sólo tú y yo lo sabremos, hermano mío.
Copy !req
398. Vamos a pasárnoslo bien esta noche.
Qué bien.
Copy !req
399. - ¿"Vamos"?
- Los dos. Eso no es lo importante.
Copy !req
400. Al llegar, actúa con naturalidad.
Copy !req
401. No, espera un momento.
Cuando "yo" llegue allí.
Copy !req
402. Ésta es mi cita con lady Holiday.
Iré yo solo. Soy "yo" no "nosotros".
Copy !req
403. Entiendo. Está bien.
Copy !req
404. Desearía tener bigotes. Claro que
entonces debería usar una cuchilla.
Copy !req
405. Gustavo, date la vuelta.
Copy !req
406. ¿De verdad vas a ir sin mí esta noche?
Copy !req
407. Fozzie, creo que debo hacer esto solo.
Copy !req
408. Vale.
Copy !req
409. - Bien. Pásame los gemelos.
- Sí.
Copy !req
410. El lazo está bien.
Copy !req
411. Perfúmame un poco más
y no preguntes por qué.
Copy !req
412. Pondrá unas flores en el ojal.
Copy !req
413. Creo que no. Están fatal.
Copy !req
414. Soy feliz y eso ahora me da igual.
Copy !req
415. Llamad a la guardia.
Copy !req
416. Y sacad mi ajuar.
Copy !req
417. Yo sé que hoy nada
me podrá salir mal.
Copy !req
418. Aquí te traigo el chaqué.
Copy !req
419. Sobre mi piel quedará fetén.
Copy !req
420. Soy feliz y no lo puedo evitar.
Copy !req
421. Soy un galán.
Copy !req
422. Soy el más chic.
Copy !req
423. Decidme si sabéis
de alguien que se vistiera así.
Copy !req
424. - Pásame mi sombrero de copa.
- A la orden.
Copy !req
425. Me siento volar.
Copy !req
426. Sé que lo que sueñe se hará realidad.
Copy !req
427. Para eso estoy aquí.
Copy !req
428. Hoy me siento muy feliz.
Copy !req
429. Y mi única meta eres tú.
Copy !req
430. - Tienes el don...
- Yo tengo el don.
Copy !req
431. - ... de ser muy chic.
- Sí que soy chic.
Copy !req
432. Pensar que no éramos nada tú y yo.
Quién lo iba a decir.
Copy !req
433. Chicos.
Copy !req
434. Hoy puedo volar.
Copy !req
435. - Gustavo.
- Al menos lo he intentado.
Copy !req
436. Mi sueño se cumplió.
Copy !req
437. Yo nací para ser el mejor.
Copy !req
438. Ahora salgo con una estrella.
Copy !req
439. Saludando a los buenos tiempos.
Copy !req
440. Y empezando a sentir
que estoy en paz.
Copy !req
441. ¿Qué aspecto tengo?
Copy !req
442. ¿Cuál de los dos eres tú?
Copy !req
443. El de la derecha.
Copy !req
444. Creo que te lo vas a pasar genial.
Copy !req
445. Sin mí.
Copy !req
446. - Fozzie.
- ¿Qué?
Copy !req
447. Puedes venir conmigo.
Copy !req
448. ¿En serio?
Copy !req
449. Vaya.
Copy !req
450. Buenas noticias, chicos.
Podemos ir.
Copy !req
451. Un tiempo horrible.
Copy !req
452. El tiempo.
Hoy ha hecho un tiempo horrible.
Copy !req
453. ¿En serio? Sí.
Ya sé a lo que te refieres.
Copy !req
454. Ayer también lo hizo.
Copy !req
455. Y anteayer.
Copy !req
456. ¿Qué ocurre, Neville?
Copy !req
457. Un cerdo... está trepando
por la fachada de la casa, cariño.
Copy !req
458. Cuando quieran un especialista,
tendrán un doble.
Copy !req
459. Y el día anterior a anteayer
también fue horrible.
Copy !req
460. Y claro, el fin de semana fue espantoso.
No paró de llover.
Copy !req
461. Neville.
Copy !req
462. - ¿Te aburro?
- ¿Cómo, querida?
Copy !req
463. - Te he preguntado si te aburro.
- ¿Aburrirme?
Copy !req
464. Qué cosas tienes. Me lo estoy pasando
estupendamente, querida.
Copy !req
465. Neville, ¿has dicho que había
un cerdo trepando por la fachada?
Copy !req
466. - Sí. Eso creo.
- Eso me ha parecido oír.
Copy !req
467. Te costaría encontrar un caballero
Copy !req
468. tan despierto como yo, claro.
Copy !req
469. Cielos, no.
Copy !req
470. La última vez que me aburrí,
y no por ti, mi pequeña mandamás...
Copy !req
471. - ¿Qué ha sido eso?
- Una observación.
Copy !req
472. De aburrirme, me iría de compras.
Copy !req
473. Compraría queso o huevos de codorniz.
Copy !req
474. - Algo así.
- Supongo que eso harías.
Copy !req
475. Claro que sí, querida.
Yo soy así de espontáneo.
Copy !req
476. ¿Cómo?
Copy !req
477. - ¿Qué, querida?
- ¿Qué comprarías de estar aburrido?
Copy !req
478. ¿Un tarro de gelatina de pie de ternera?
Copy !req
479. Me gustaría ayudarte a escoger uno.
Copy !req
480. No será necesario.
No tienes por qué salir.
Copy !req
481. No me importaría.
Hace 12 años que no salgo.
Copy !req
482. El tiempo ha estado
de lo más desapacible.
Copy !req
483. No tengo por qué estar aquí
todo el tiempo.
Copy !req
484. Sin hijos. Las mascotas murieron, el
mayordomo despedido. Ya no viene nadie.
Copy !req
485. Han llamado al timbre, Neville.
Copy !req
486. Sí.
Copy !req
487. - ¿Y el mayordomo está muerto?
- No.
Copy !req
488. Las mascotas están muertas.
Al mayordomo lo despedimos.
Copy !req
489. - Alguien debería abrir la puerta, Neville.
- ¿Sí?
Copy !req
490. O quizá los dos.
Copy !req
491. No creo que sea necesario
que vayamos los dos...
Copy !req
492. Iré yo.
Copy !req
493. ¿No estaban muertas las mascotas?
Copy !req
494. Hola.
Copy !req
495. Esto es para ti.
Copy !req
496. Gracias. ¿Vamos?
Copy !req
497. ¿Sabes? Nunca había estado en el interior
de una casa inglesa de lujo.
Copy !req
498. - ¿No tienes hambre?
- Claro, pero tenemos unos minutos, ¿no?
Copy !req
499. Vale. Nos quedaremos unos minutos.
Copy !req
500. - Una casa preciosa.
- Sí. Se puede decir que me la apropié.
Copy !req
501. Deja que te la muestre.
Copy !req
502. - ¿Quién era ese tipo de ahí?
- Un criado.
Copy !req
503. Éste es el salón.
Copy !req
504. ¿La has decorado tú?
Copy !req
505. Cerraré la puerta.
Hay corriente.
Copy !req
506. Hay una silla y paredes.
Copy !req
507. - Un recorrido rápido, ¿no?
- Así es.
Copy !req
508. Éste es el dormitorio y el baño.
Copy !req
509. Tenemos agua fría y caliente.
Copy !req
510. Seguro que hay una bañera y todo.
Copy !req
511. Ven aquí. Quiero mostrarte una cosa.
Éste es el armario.
Copy !req
512. Qué bonito. Oscuro, pero bonito.
Copy !req
513. Lo siento.
Copy !req
514. No se piensen que soy un maleducado,
pero ¿desean alguna cosa?
Copy !req
515. Sí.
Copy !req
516. Quizá se te ocurra
un buen restaurante.
Copy !req
517. Conozco el club Dubonnet.
Copy !req
518. En realidad, no es un restaurante en sí,
más bien un club.
Copy !req
519. Gracias, Jeeves.
No tenemos tiempo para tomar un cóctel.
Copy !req
520. Buenas noches.
Copy !req
521. ¿Qué haces mirando dentro del armario?
Copy !req
522. - ¿Recuerdas el cerdo del que te hablé?
- ¿El que trepaba por la casa?
Copy !req
523. - Así es.
- Sí, creo recordarlo.
Copy !req
524. Acabo de verlo aquí
ahora mismo con un lagarto.
Copy !req
525. Ya. ¿Y qué querían?
Copy !req
526. Un buen restaurante.
Les aconsejé el club Dubonnet.
Copy !req
527. - Ése es más bien un club.
- Sí, intenté explicárselo.
Copy !req
528. - No te culpes.
- No.
Copy !req
529. Ahí están.
Copy !req
530. Gustavo y su nuevo amor.
Copy !req
531. - ¡Viva!
- Tilín-tilín.
Copy !req
532. Tendréis que subiros
al asiento de delante.
Copy !req
533. El asiento de detrás está en cuarentena.
Copy !req
534. Pongámonos en marcha.
¿Y si ponemos música?
Copy !req
535. Sí. Una canción de amor.
Copy !req
536. Dale.
Copy !req
537. Aquí está mi tema.
Quiero que lo escuches.
Copy !req
538. Quiero que lo bailes.
Copy !req
539. Aquí está mi tema.
Quiero que lo escuches.
Copy !req
540. Y que lo disfrutes.
Copy !req
541. - ¿Son amigos tuyos?
- Los de los guardabarros, sí.
Copy !req
542. Aquí está mi tema.
Quiero que lo escuches.
Copy !req
543. Y que lo disfrutes.
Copy !req
544. Disfrútalo.
Copy !req
545. Marcha.
Copy !req
546. - No tienen que tocar tan fuerte.
- No te preocupes. No les importa.
Copy !req
547. Aquí está mi tema.
Quiero que lo escuches.
Copy !req
548. Quiero que lo bailes.
Copy !req
549. Aquí está mi tema.
Quiero que lo escuches. Y que lo disfrutes.
Copy !req
550. Esperas que un sitio elegante como este
sirva galletitas saladas.
Copy !req
551. Un menú delicioso.
Copy !req
552. - ¿Cómo?
- Nada.
Copy !req
553. Me hace gracia que el rosbif
valga lo mismo que un coche Oldsmobile.
Copy !req
554. ¿Vienes a menudo aquí, lady Holiday?
Copy !req
555. Sólo en ocasiones especiales.
Copy !req
556. Y esta ocasión es muy especial,
Gustavito.
Copy !req
557. Camarero, champán y caviar.
Copy !req
558. Oye, Gustavo.
¿Cómo vamos a pagar todo esto?
Copy !req
559. - ¿Tienes 1.600 dólares?
- Relájate, Gustavo.
Copy !req
560. Yo me encargaré de todo.
Copy !req
561. Decid patata.
Copy !req
562. Aquí tenéis. Una foto para el recuerdo.
Copy !req
563. Dadme vuestro nombre y dirección
y diez dólares.
Copy !req
564. Buenas noches, lady Holiday.
Me alegro de verla.
Copy !req
565. - Gracias, Stanley.
- Vaya, un collar de diamantes precioso.
Copy !req
566. Quita la respiración, ¿no es así?
Me parecía un tanto extravagante,
Copy !req
567. pero mi hermano Nicky
insistió en que me lo pusiera.
Copy !req
568. - Su mesa está por aquí.
- Gracias. Dale a Stanley una propina.
Copy !req
569. - ¿Por echarte cumplidos?
- No, es lo habitual.
Copy !req
570. - No tengo cambio.
- Pues dale lo que lleves.
Copy !req
571. - Me he dejado la cartera en casa.
- Te la dejaste en la universidad.
Copy !req
572. - ¿Y ustedes? ¿Una foto para el recuerdo?
- No, gracias.
Copy !req
573. Será un gran recuerdo
para usted y su mujer.
Copy !req
574. Mi mujer no se encuentra bien.
Copy !req
575. Quizá debería haberse quedado en casa.
Copy !req
576. Lo está.
Copy !req
577. Ya. ¡Otra mesa!
Copy !req
578. El caviar estaba delicioso.
Copy !req
579. Me encantan las huevas de pescado.
Copy !req
580. - Lady Holiday.
- ¿Sí?
Copy !req
581. ¿Podemos hablar del robo?
Copy !req
582. Gustavo,
no hablemos de negocios.
Copy !req
583. Hay música, la noche es joven
Copy !req
584. y yo soy bella.
Copy !req
585. - ¿Qué robo de joyas?
- Tus joyas. Las que te robaron.
Copy !req
586. ¿Te han dicho alguna vez
que tienes unos ojos preciosos?
Copy !req
587. Si se pone bastante azúcar,
sabe a ginger ale.
Copy !req
588. Nos vemos luego, Stanley.
¿No te gusta que estemos aquí?
Copy !req
589. No sé si debería llevar estas joyas.
Copy !req
590. Siento a los ladrones muy cerca.
Copy !req
591. - No lo están.
- Quiero ponerlas en una caja fuerte.
Copy !req
592. - No.
- Sí.
Copy !req
593. Sí. ¿Por qué diría que no
si quiero decir que sí?
Copy !req
594. Ve a ver a Stanley.
Copy !req
595. - Ahora mismo.
- Está bien. Si eso es lo que quieres.
Copy !req
596. - Que no se te olvide dejarle una propina.
- Ya.
Copy !req
597. Si por vez primera.
Copy !req
598. A tu amada ves.
Copy !req
599. Sentada intranquila.
Copy !req
600. Yo te esperaré.
Copy !req
601. Si tú no te acercas.
Copy !req
602. No hay nada que hacer.
Copy !req
603. Si por vez primera me ves.
Copy !req
604. Si por vez primera
Copy !req
605. la ves. Sentirás
Copy !req
606. que no hay ningún cambio
Copy !req
607. pues todo es normal.
Copy !req
608. Alcanza tu sueño
Copy !req
609. y tu meta esta vez.
Copy !req
610. Si por vez primera la ves.
Copy !req
611. Sabrás que estás
Copy !req
612. enamorado.
Copy !req
613. Y no te intentes engañar.
Copy !req
614. Pues ella...
Copy !req
615. Si por vez primera
Copy !req
616. no hay nada especial.
Copy !req
617. Da igual pues te miro
Copy !req
618. y sé que algo habrá.
Copy !req
619. Estás sonrojada
Copy !req
620. y contenta. Lo sé.
Copy !req
621. Estando a tu lado. Estoy bien.
Copy !req
622. Es increíble.
Copy !req
623. Si por vez primera
Copy !req
624. la ves. Sentirás
Copy !req
625. que cambia tu vida.
Copy !req
626. Que un sueño es real.
Copy !req
627. Verano e invierno.
Copy !req
628. Es todo a la vez.
Copy !req
629. Si por vez primera la ves.
Copy !req
630. Qué espectáculo tan maravilloso.
Copy !req
631. Nicky, esa que está bailando
es mi recepcionista.
Copy !req
632. - ¿Cuál?
- La cerdita.
Copy !req
633. Es sensacional.
Copy !req
634. 45 palabras por minuto.
Nada extraordinario.
Copy !req
635. Si por vez primera
Copy !req
636. - a tu amada ves.
- Si por vez...
Copy !req
637. vez primera...
Copy !req
638. Si ahora la vieras.
Copy !req
639. Sabrías de veras
Copy !req
640. que el tiempo se va aún más.
Copy !req
641. La primera vez que ocurre...
Copy !req
642. Si por vez primera...
Copy !req
643. Si por vez primera...
Copy !req
644. la ves.
Copy !req
645. Lady Holiday.
¿Qué ha ocurrido?
Copy !req
646. - ¿Ha gritado: "¡Ay!"?
- Me ha gritado en el oído.
Copy !req
647. Me acaban de robar el collar.
Copy !req
648. Te dije que sucedería.
Haz algo.
Copy !req
649. ¿Qué quieres que haga?
Me he manchado la faja de ketchup.
Copy !req
650. Ponte bien la pajarita.
Copy !req
651. A lady Holiday le han robado el collar.
Copy !req
652. ¿"Lady Holiday"? Pero yo creía...
Copy !req
653. Gustavo.
Creo que tengo una foto del ladrón.
Copy !req
654. - Estupendo.
- Sí.
Copy !req
655. Pero...
Copy !req
656. Es genial, Gonzo. La sacaste justo antes
de que se manchara la pajarita de sopa.
Copy !req
657. Sí, bueno.
La fotografía es un arte.
Copy !req
658. Debes tener la película adecuada,
la exposición correcta
Copy !req
659. y debes gritar justo antes
de que se lleven la comida a la boca.
Copy !req
660. ¿Qué estáis haciendo?
Estos caballeros necesitan ir al servicio.
Copy !req
661. Estamos revelando unas fotos.
Copy !req
662. - Intentamos atrapar al ladrón de joyas.
- Pues háganlo en otro lugar.
Copy !req
663. La gente está aguantándose
como puede aquí fuera.
Copy !req
664. Seguro que hay una foto
de alguien cogiendo el collar.
Copy !req
665. No sé. Sigo creyendo
que lo cogió esa cerdita.
Copy !req
666. - Ella no lo haría.
- ¿Por qué no? Mintió.
Copy !req
667. Eso es otra historia. Además, no podría
haberlo robado porque estaba bailando.
Copy !req
668. Así es. Además hay un dicho que dice:
"No puedes bailar y robar a la vez".
Copy !req
669. "No puedes andar
y mascar chicle a la vez".
Copy !req
670. "Date en la cabeza
y acaríciate la barriga a la vez".
Copy !req
671. Ella no lo robó.
Copy !req
672. - Yo soy capaz.
- ¿De qué?
Copy !req
673. De darme en la cabeza
y acariciarme la barriga.
Copy !req
674. No es difícil,
todo el mundo puede hacerlo.
Copy !req
675. ¿Queréis dejarlo ya?
Estamos perdiendo el tiempo.
Copy !req
676. - Mirad, aquí está.
- ¿El qué?
Copy !req
677. Es el tipo junto a lady Holiday
y esas chicas del fondo.
Copy !req
678. Quizá sea la misma banda
que dio el primer golpe.
Copy !req
679. Sí, y los hemos pillado
con las manos en la masa.
Copy !req
680. ¿Qué ocurre?
Copy !req
681. La masa acaba de irse al garete.
Copy !req
682. - Mira, papá. Un oso.
- No, Christine, es una rana.
Copy !req
683. Los osos llevan sombreros.
Copy !req
684. ¿Qué tal, amigo?
Copy !req
685. Supongo que bien.
Copy !req
686. ¿En qué estás pensando?
Copy !req
687. Es una larga historia.
Copy !req
688. Seguro que me suena.
Copy !req
689. Más vieja que Matusalén.
Copy !req
690. Sé de lo que hablas, amigo mío.
Yo he pasado por lo mismo.
Copy !req
691. ¿Sabes? Te veo ahí sentado
Copy !req
692. aguantando ese zapatito,
y no me hace falta saber más.
Copy !req
693. - Conozco la historia.
- ¿De veras?
Copy !req
694. Así es. Sé exactamente
lo que te ha ocurrido.
Copy !req
695. - ¿Qué?
- Déjame decirte una cosa.
Copy !req
696. Lo que ha pasado es
que tu cuñado Bernie y tú
Copy !req
697. vendisteis vuestras acciones de bolsa
y vuestro seguro
Copy !req
698. y comprasteis una tintorería.
Copy !req
699. Entonces otra tintorería abrió
en la misma calle y era más barata.
Copy !req
700. Eran más rápidos
porque contaban con más personal.
Copy !req
701. No es culpa tuya, ¿no?
Copy !req
702. Así que Bernie va y te dice:
Copy !req
703. "Quiero que me compres mi parte".
Dice que está harto.
Copy !req
704. Tus hijos ya son mayores
y no los ves nunca.
Copy !req
705. Se están convirtiendo en delincuentes
y tu mujer te dice:
Copy !req
706. "Te preocupa más este negocio que yo".
Copy !req
707. La maquinaría no funciona.
Tu hermana se muda contigo
Copy !req
708. porque el tonto de Bernie
se ha ido con el circo.
Copy !req
709. Ya no puedes más, ¿vale?
Copy !req
710. No sabes qué hacer.
Copy !req
711. ¿Y qué hiciste?
Lo único que podías hacer.
Copy !req
712. Dejar el negocio por una canción.
Copy !req
713. - ¿Y a quién se lo vendiste?
- ¿A quién?
Copy !req
714. Al imbécil de la misma calle,
ese vago que lleva un año hundiéndote.
Copy !req
715. Cogiste todo el dinero que te quedaba
Copy !req
716. y lo invertiste en el negocio
de los zapatos de cristal.
Copy !req
717. Ésa es tu historia, amigo mío.
No tiene un final feliz, ¿no?
Copy !req
718. ¿Sabes? Es increíble.
Estás del todo equivocado.
Copy !req
719. No has acertado en nada.
Copy !req
720. ¿En serio?
Copy !req
721. ¿Y qué me dices de esta?
Copy !req
722. Siento ser un maleducado,
pero estamos rodando una película.
Copy !req
723. ¿Ah, sí?
Copy !req
724. No lo sabía.
Vaya, lo siento.
Copy !req
725. Escucha una cosa, hijo.
Copy !req
726. ¿Quieres comprar un reloj?
Copy !req
727. No.
Copy !req
728. ¡Estas estrellas de cine!
Copy !req
729. Quítame tus asquerosas manos
de encima.
Copy !req
730. - Disculpe, señorita.
- No me toques, memo.
Copy !req
731. Eh, tú.
Copy !req
732. Vaya. Si es la impostora
que se hacía pasar por lady Holiday.
Copy !req
733. Hola.
Copy !req
734. ¿"Hola"? Anoche ni siquiera te despediste.
Copy !req
735. Gustavo, fue una tontería.
Copy !req
736. Pero me mentiste. Me utilizaste.
Copy !req
737. Gustavo, por favor,
deja que te lo explique. Gustavo.
Copy !req
738. - Me llamo Miss Peggy. Soy modelo.
- Ya.
Copy !req
739. Sólo te mentí
porque quería estar contigo.
Copy !req
740. Vi cómo bailabas con aquel tipo.
Copy !req
741. - Gustavo.
- Te diré algo.
Copy !req
742. Tu pareja de baile es un ladrón de joyas.
¿Qué te parece eso?
Copy !req
743. - Estás celoso.
- No es verdad.
Copy !req
744. Lo estás.
Copy !req
745. Gustavo, lo siento.
No te vayas, por favor.
Copy !req
746. - Peggy, basta.
- Por favor.
Copy !req
747. - Te estás pasando.
- ¿Qué?
Copy !req
748. Estás haciendo demasiado teatro.
Copy !req
749. No es verdad.
Intento salvar la película.
Copy !req
750. Será mejor que salves tu actuación.
Copy !req
751. - Interpreto 800 emociones diferentes.
- Pues interpreta alguna de ellas bien.
Copy !req
752. - Tengo una carrera.
- Ya lo sé.
Copy !req
753. - No me gusta este asqueroso estanque.
- Ya.
Copy !req
754. - Me voy.
- Vale.
Copy !req
755. - ¿Me voy? Vale, pues me voy.
- Adelante, vete.
Copy !req
756. Peggy.
Copy !req
757. - Escucha.
- Lo hago lo mejor que puedo.
Copy !req
758. Ya lo sé.
Copy !req
759. Peggy, lo siento.
Copy !req
760. - Debemos volver a la película.
- Está bien.
Copy !req
761. Gustavo, siento haberte dejado plantado
anoche en el club.
Copy !req
762. No pasa nada, Peggy.
Copy !req
763. - Ay, Gustavo.
- Ay, Peggy.
Copy !req
764. Luce el sol. Más que ayer.
Copy !req
765. Sé que hoy no puede llover.
Copy !req
766. Y todo está en paz.
Copy !req
767. Y me siento bien.
Copy !req
768. El frescor llega a mí.
Copy !req
769. Hojas caen y puedo sentir
Copy !req
770. que todo está en paz.
Copy !req
771. Y me siento bien.
Copy !req
772. Vamos ven a bailar.
Copy !req
773. Luce el día. Ven a soñar.
Copy !req
774. Hoy puedo volar.
Copy !req
775. Y me siento en paz.
Copy !req
776. Ven a volar.
Copy !req
777. Luces el sol. Más que ayer.
Copy !req
778. Sé que hoy no puede llover.
Copy !req
779. Estando tú aquí.
Copy !req
780. Junto a mí.
Copy !req
781. "¡Mira, sin manos!".
Copy !req
782. Miss Peggy.
Copy !req
783. Hoy puedo volar.
Copy !req
784. Y me siento en paz.
Copy !req
785. - Luce el sol...
- ... más que ayer.
Copy !req
786. Sé que hoy no puede llover.
Copy !req
787. Estando tú aquí.
Copy !req
788. Junto a mí.
Copy !req
789. Ven a volar.
Copy !req
790. Dejad paso.
Cuidado. Que voy.
Copy !req
791. Es estupenda.
Copy !req
792. Sabe lo que hace. Ha llegado el momento.
Copy !req
793. Está bien.
Moveos. No os entretengáis.
Copy !req
794. Queremos darles un bocado.
Un aperitivo, no una cena de cuatro platos.
Copy !req
795. Marie, no creo que debas comer chicle.
Copy !req
796. Stephanie, se te caen las pestañas
postizas y llevas los zapatos estropeados.
Copy !req
797. - Los cogeré yo...
- Lo siento.
Copy !req
798. Tú, cuidado.
Lo siento, Sr. Holiday.
Copy !req
799. Hola.
Copy !req
800. - Miss...
- Peggy.
Copy !req
801. - Miss Peggy.
- Sí.
Copy !req
802. Claro.
Copy !req
803. Cena conmigo esta noche.
Copy !req
804. Sr. Holiday,
estoy muy ocupada.
Copy !req
805. - ¿Podemos vernos un rato?
- ¡Ropa interior!
Copy !req
806. Sólo un segundo,
Miss Peggy. Miss...
Copy !req
807. Miss Peggy.
Copy !req
808. Tienes una belleza diferente.
Estoy cansado de ver siempre lo mismo.
Copy !req
809. Esas criaturas altas y delgadas,
de piernas largas y narices aguileñas,
Copy !req
810. dientes de perlas y piel suave.
Copy !req
811. Entiendo por qué le desagradan.
Copy !req
812. - Por favor...
- Miss Peggy.
Copy !req
813. ¡No, por favor!
Copy !req
814. No levantes un muro entre nosotros.
Copy !req
815. - Gustavo.
- Estoy buscando el servicio de caballeros.
Copy !req
816. Quiero presentarte a Nicky Holiday.
Copy !req
817. Sr. Holiday, Gustavo,
un amigo especial.
Copy !req
818. Encantado de conocerlo.
Copy !req
819. Disculpadme.
Copy !req
820. - ¿Necesito dar más explicaciones?
- Es una rana, ¿no?
Copy !req
821. Sí.
Copy !req
822. Miss Peggy.
Copy !req
823. Entre nosotros podría haber habido
algo muy especial.
Copy !req
824. No me hago responsable
de lo que pueda ocurrir.
Copy !req
825. Sí, bueno...
Copy !req
826. No sé por qué la quieres tanto.
Copy !req
827. No lo sé. Sólo sé que la quiero.
Copy !req
828. Espero que se te pase pronto.
Copy !req
829. - Has de cargarla con la mercancía.
- Ya sé. Desearía que no fuera así.
Copy !req
830. Pues lo es. Más ahora que la poli
no para de hacer preguntas.
Copy !req
831. Vale, haré mi trabajo. Cuando os haga
la señal, haced el vuestro.
Copy !req
832. Perdóname, Miss Peggy.
Copy !req
833. - ¿Llevo la ropa apropiada?
- Estás estupendo.
Copy !req
834. Gracias.
Copy !req
835. Y ahora, sin más dilación,
Copy !req
836. rosas, jacintos,
Copy !req
837. lilas y campanillas
Copy !req
838. serán su primer bouquet de moda.
Copy !req
839. - Una línea preciosa.
- Sí, y los vestidos tampoco están mal.
Copy !req
840. Aquí tenemos a la caprichosa de Carla,
Copy !req
841. un sueño vestido de chifón azul jacinto
Copy !req
842. con el encanto clásico
del cuello y los puños plisados.
Copy !req
843. La falda, con volantes godet.
Copy !req
844. Complementada con pliegues azulados
Copy !req
845. que dan forma a un perfecto sombrero
adornado con flores.
Copy !req
846. Gracias, Carla.
Copy !req
847. - Unos trapos preciosos.
- El cuello plisado es monísimo,
Copy !req
848. pero los volantes godet
me han decepcionado un poco.
Copy !req
849. Aquí llega la deliciosa Darla.
Copy !req
850. Un torbellino de seda albaricoque
Copy !req
851. sobre un cuerpo ceñido
con un escote cuidado.
Copy !req
852. Con un acabado de rosas que hace juego
con las flores y seda de la cabeza
Copy !req
853. formando un pequeño sombrero.
Copy !req
854. Mi rodilla.
Me la he torcido.
Copy !req
855. ¿Estás bien?
Levántate. Es tu turno.
Copy !req
856. No puedo.
Copy !req
857. Pobrecita.
Copy !req
858. No te preocupes, Marla.
Me quedaré aquí contigo.
Copy !req
859. No puedes.
Debes salir en su lugar.
Copy !req
860. Y ahora la colección de bañadores
de lady Holiday.
Copy !req
861. Waldorf, despierta.
Aquí llegan los bikinis.
Copy !req
862. Vaya. Sincronicemos los marcapasos.
Copy !req
863. Una nube de pliegues color lavanda
envuelve a nuestra próxima modelo.
Copy !req
864. Un prodigio de la primavera.
Copy !req
865. Un prodigio de belleza.
Copy !req
866. Que la magia de una sonrisa
les deslumbre.
Copy !req
867. Una visión de embrujo.
Copy !req
868. Un universo de encantos.
Copy !req
869. No descansaremos
hasta que estés en nuestros brazos.
Copy !req
870. Narcisos. Miss Peggy.
Copy !req
871. Chotacabras. Miss Peggy.
Copy !req
872. Todo el encanto y la candidez
de la primavera. Miss Peggy.
Copy !req
873. Fantasía. Miss Peggy.
Copy !req
874. Éxtasis. Miss Peggy.
Copy !req
875. Todo lo que es hermoso
o refinado o maravilloso.
Copy !req
876. O cualquier cosa. Miss Peggy.
Copy !req
877. ¿Cómo empieza y perdura la seducción?
Copy !req
878. ¿Dónde acaban la devoción y la pasión?
Copy !req
879. Felicidad. Miss Peggy.
Copy !req
880. Una caricia. Miss Peggy.
Copy !req
881. Eres tú lo que el mundo siempre quiso.
Copy !req
882. Un sueño hecho realidad.
Copy !req
883. Miss Peggy. Eres tú.
Copy !req
884. ¿Cómo empieza y perdura la seducción?
Copy !req
885. ¿Dónde acaban la devoción y la pasión?
Copy !req
886. Felicidad. Miss Peggy.
Copy !req
887. Una caricia. Miss Peggy.
Copy !req
888. Eres tú lo que el mundo siempre quiso.
Copy !req
889. Un sueño hecho realidad.
Copy !req
890. Miss Peggy. Eres tú.
Copy !req
891. Eres tú.
Copy !req
892. Eres tú.
Copy !req
893. Miss Peggy, ¿te encuentras bien?
Copy !req
894. Sí. Sólo estaba buscando mis lentillas.
Copy !req
895. Disculpen.
Copy !req
896. Querida. Pobrecilla.
Copy !req
897. - Ten. Cogerás un constipado.
- Muchas gracias.
Copy !req
898. - ¿Te encuentras bien?
- Me habré tropezado.
Copy !req
899. Espera un segundo. ¿Qué es esto?
Copy !req
900. Esto no es mío.
Copy !req
901. ¿Lo reconoces?
Copy !req
902. Es mi collar,
pero ¿dónde están los diamantes?
Copy !req
903. - ¿Dónde están los diamantes?
- Miss Peggy me robó el collar.
Copy !req
904. - ¿Cómo pudiste hacerlo?
- No. Yo no sé nada.
Copy !req
905. Alguien debió de meterlo... Tú.
Copy !req
906. - Fuiste tú. Gustavo tenía razón.
- No.
Copy !req
907. Eres un farsante. Lo eres.
Copy !req
908. ¿Y sabes qué? No sabes cantar.
El que cantaba no eras tú.
Copy !req
909. Cuidado, chicos. Gustavo.
Copy !req
910. No te preocupes.
Te sacaremos de esta.
Copy !req
911. Ves, no puedes confiar en nadie.
Copy !req
912. Disculpe, ¿va a contratar a más cerdos?
Copy !req
913. Me lo pensaré
dos veces antes de hacerlo.
Copy !req
914. Gustavo, averigua
si podré quedarme con los trajes.
Copy !req
915. ¿Qué hay de su famosa joya,
el diamante de béisbol?
Copy !req
916. Desde el lunes, lo exhibiré
en la galería Mallory.
Copy !req
917. Nunca lo llevaré puesto, ni conmigo.
Copy !req
918. Será nuestro. El martes
a medianoche iremos a la galería.
Copy !req
919. El diamante de béisbol será nuestro.
Copy !req
920. Y allí estaba yo,
entre bastidores bajo una mesa.
Copy !req
921. Estaba haciendo
un estudio fotográfico de las rótulas
Copy !req
922. y oí que planeaban robar
el diamante de béisbol.
Copy !req
923. Maldita sea.
Copy !req
924. - ¿Cuál es el plan?
- Ya os lo he dicho.
Copy !req
925. El martes a medianoche,
en la galería Mallory. Es todo lo que sé.
Copy !req
926. ¿Dices que intentarán robar el diamante?
Copy !req
927. Silencio.
Copy !req
928. "Escucha, mamá. Es mi vida, ¿vale?".
Copy !req
929. "Así que si quiero vivir en una playa
e ir por ahí desnuda...".
Copy !req
930. Si queremos sacar a Peggy de la cárcel,
Copy !req
931. habrá que pillar a esos ladrones
con las manos en la masa. ¿Sí, Beau?
Copy !req
932. ¿Van a hacer pan?
Copy !req
933. Esta misión puede ser muy peligrosa.
Copy !req
934. Podría haber violencia, tiroteos
Copy !req
935. y hasta alguien podría resultar herido.
Copy !req
936. Si alguien no quiere participar,
que lo diga ahora.
Copy !req
937. - Yo no quiero.
- Ni yo.
Copy !req
938. Yo tampoco.
Copy !req
939. ¿No tenemos un concierto
o algo así en algún sitio?
Copy !req
940. Lo siento.
Tengo cita con el dentista.
Copy !req
941. Así es, Gustavo.
Trabajaré todo el día.
Copy !req
942. Esperad.
Copy !req
943. Me avergüenzo de vosotros.
Copy !req
944. Creía que estábamos en esto juntos.
Copy !req
945. Estoy tan asustado como vosotros,
pero debemos hacerlo.
Copy !req
946. No queremos que los malos ganen.
Copy !req
947. Debemos hacer esto
en nombre de la justicia,
Copy !req
948. de la libertad y de la honradez.
Copy !req
949. Vaya, me siento avergonzado.
Copy !req
950. Yo también.
Soy un miserable.
Copy !req
951. - Cuenta conmigo de nuevo.
- Y conmigo.
Copy !req
952. Yo solo bromeaba.
Copy !req
953. Será divertido ir
y arriesgar la vida.
Copy !req
954. Todos para uno y uno para todos.
Copy !req
955. En ocasiones como esta, me siento
orgulloso de ser estadounidense.
Copy !req
956. Gracias. Sabía que podría contar
con todos vosotros.
Copy !req
957. Fozzie, ¿te encuentras bien?
Copy !req
958. Me he emocionado.
Copy !req
959. No tenemos tiempo que perder,
venid aquí.
Copy !req
960. Lo primero que debemos hacer
es planearlo.
Copy !req
961. Está bien.
Copy !req
962. O podríamos dormir un poco.
Copy !req
963. - Miss Peggy.
- ¿Qué?
Copy !req
964. Su abogado ha venido a verla.
Copy !req
965. No tengo abogado.
Copy !req
966. Claro que sí.
Un enano verde.
Copy !req
967. Gustavo. No me extraña
que no haya venido a verme.
Copy !req
968. Tenía que estudiar derecho.
Copy !req
969. Gustavo.
Copy !req
970. Tienes dos minutos, cerdita.
Copy !req
971. Gustavo, te he echado mucho de menos.
Copy !req
972. Por favor. Me llamo Rosenthal.
Soy tu abogado.
Copy !req
973. - Así es como me han dejado entrar.
- Ya.
Copy !req
974. Te he echado de menos, Rosenthal.
Me ha parecido una eternidad.
Copy !req
975. - Han pasado 45 minutos.
- El tiempo va más despacio a la sombra.
Copy !req
976. Te sacaremos de aquí.
Copy !req
977. Los cogeremos con las manos en la masa.
Copy !req
978. ¿Van a hacer pan?
Copy !req
979. No creo que sea el momento
para ese tipo de bromas.
Copy !req
980. Cuando estás en la cárcel,
te ríes cuando puedes.
Copy !req
981. Bueno. Estate atenta.
Copy !req
982. Tenemos un plan.
Demostraremos que eres inocente.
Copy !req
983. Mañana por la noche, al dar las doce,
Copy !req
984. los ladrones intentarán robar
el diamante de béisbol de lady Holiday.
Copy !req
985. - Y vamos a impedírselo.
- Gustavo, ten cuidado.
Copy !req
986. No te preocupes,
cuento con Gonzo y Fozzie
Copy !req
987. y todos nuestros amigos
del hotel Felicidad.
Copy !req
988. ¿Esos payasos? Genial.
Copy !req
989. No saldré nunca del trullo.
Copy !req
990. ¿El trullo?
¿Eso es jerga de la cárcel?
Copy !req
991. El trullo, la trena, chirona.
Copy !req
992. Es la jerga
que usamos aquí en el talego.
Copy !req
993. Bueno.
Puede que te hagas la dura, Miss Peggy,
Copy !req
994. pero sé que eres la misma mujer sensible
y vulnerable con la que salí la otra noche.
Copy !req
995. La que engullía todo aquel caviar.
Copy !req
996. Qué poético eres.
Copy !req
997. Te quiero, Rosenthal.
Copy !req
998. Llevas puesto mi bigote.
Copy !req
999. Ya, y tú, las marcas de una red en la cara.
Copy !req
1000. NICKY,
Copy !req
1001. - ¿Cortavidrios?
- Lo tenemos.
Copy !req
1002. ¿Cuerda de nylon?
Copy !req
1003. ¿Desprogramador de ordenador?
Copy !req
1004. ¿Cronómetro?
Copy !req
1005. ¿Láser de bolsillo?
Copy !req
1006. ¿Cámara réflex por infrarrojos?
Copy !req
1007. ¿Detonador portátil?
Copy !req
1008. - ¿Cojín de ruido?
- Creo que está en el autobús.
Copy !req
1009. - ¿Colchoneta?
- Tiene agujeros.
Copy !req
1010. ¿Bolsa de pollo?
Copy !req
1011. - ¿Vómito de mentira?
- Aquí está.
Copy !req
1012. - ¿Frisbee?
- Lo hemos perdido.
Copy !req
1013. ¿Taladradora neumática?
Copy !req
1014. ¿lmpresora?
Copy !req
1015. ¿Pistola de radar?
Copy !req
1016. ¿Walkie-talkies?
Copy !req
1017. - ¿Labios de cera?
- Hace un momento los tenía.
Copy !req
1018. - ¿Los has puesto en los otros pantalones?
- No tengo más pantalones.
Copy !req
1019. - ¿Yoyó?
- Claro que lo tenemos.
Copy !req
1020. - ¿Arpón?
- Eso era cosa tuya.
Copy !req
1021. Está bien, equipo.
Hagámoslo.
Copy !req
1022. - ¿Mantequilla de cacahuete?
- Se la comió Animal.
Copy !req
1023. Lo siento.
Copy !req
1024. Bueno, Gustavo,
Copy !req
1025. supongo que eso es todo.
Copy !req
1026. Está bien, chicos.
Copy !req
1027. Hagámoslo.
Copy !req
1028. Hazlo.
Copy !req
1029. Buenavista.
Copy !req
1030. Aquí.
Copy !req
1031. Está bien. Silencio.
Copy !req
1032. ¿Lleváis los disfraces puestos?
Copy !req
1033. Hacía una foto.
Copy !req
1034. - Pásame la linterna.
- ¿Quién dijo que trajéramos una linterna?
Copy !req
1035. Tengo servilletas de papel.
Copy !req
1036. ¿Cómo podremos romper los barrotes?
Copy !req
1037. He traído mostaza picante.
Quizá eso los derrita.
Copy !req
1038. - Animal.
- ¿Qué?
Copy !req
1039. Mira a ver
si puedes comerte los barrotes.
Copy !req
1040. Comerme los barrotes.
Copy !req
1041. - ¡Perrito!
- ¡La policía!
Copy !req
1042. ¿Sabe dónde guardan
el diamante de béisbol de lady Holiday?
Copy !req
1043. Pues sí que lo sé.
Está en la galería Mallory,
Copy !req
1044. una fortaleza prácticamente impenetrable
a unos cuantos kilómetros de aquí.
Copy !req
1045. - Tengo media hora para llegar allí.
- ¿A pie? No lo lograrás.
Copy !req
1046. - Lo sé. ¿Y si me lleva?
- Supongo que sabe leer.
Copy !req
1047. "No se admiten pasajeros".
Copy !req
1048. ¿No podría hacer una excepción
con una pobrecita como moi?
Copy !req
1049. Ni siquiera con una pobrecita como vous.
Copy !req
1050. - ¿Por favor?
- No.
Copy !req
1051. He intentado ser amable.
Copy !req
1052. - ¿A qué viene todo este escándalo?
- ¿Qué haces aquí?
Copy !req
1053. - Una pequeña aparición estelar.
- Igual que yo.
Copy !req
1054. Radio uno, aquí Hamhock.
¿Me escuchas?
Copy !req
1055. Alto y claro, Hamhock. Aquí Pájaro Sucio.
¿Cuál es tu posición, cambio?
Copy !req
1056. Querido, estamos al oeste de Highgate.
Copy !req
1057. ¿Hay patrullas entre Vayaciudad y yo?
Copy !req
1058. Negativo, Hamhock.
Tienes el camino despejado.
Copy !req
1059. Recibido, Pájaro Sucio.
Gracias.
Copy !req
1060. Hemos pisado el acelerador
y allá vamos.
Copy !req
1061. Yo no he pedido pepperoni.
Copy !req
1062. Lo dice en el ticket.
Pepperoni con doble de queso.
Copy !req
1063. Nosotros no las hacemos, las repartimos.
Copy !req
1064. Alguien ha llamado a Pizza Twins,
y esos somos nosotros.
Copy !req
1065. ¿A nombre de quién está el pedido?
Copy !req
1066. - ¿Cómo se llama usted?
- Henderson.
Copy !req
1067. Eso pone en el ticket.
Copy !req
1068. - Pero odio el pepperoni.
- Yo me lo comeré.
Copy !req
1069. - Preparaos, chicos.
- Vale.
Copy !req
1070. Esperen un momento.
Copy !req
1071. ¿Puedo ver el ticket?
Copy !req
1072. Es el ticket equivocado.
Copy !req
1073. Usted ha dicho que en ese ticket
ponía mi nombre.
Copy !req
1074. Ah, ese ticket.
Copy !req
1075. Me lo he dejado en casa,
pero le he puesto pepperoni.
Copy !req
1076. - Pero yo odio el pepperoni.
- Ya.
Copy !req
1077. - ¿Y si se lo da a los perros?
- Eso es. Aquí tiene, señor.
Copy !req
1078. Es muy considerado de su parte.
Gracias.
Copy !req
1079. ¿Por qué me tienen que tocar
todas a mí?
Copy !req
1080. Fozzie...
Copy !req
1081. Fozzie, ¿cómo entramos?
Copy !req
1082. - ¿Por qué no llamamos al timbre?
- Tiene que haber otro modo.
Copy !req
1083. Piensa rápido. Los perros
se están terminando la pizza.
Copy !req
1084. - Ya sé. El tejado.
- No conseguiremos subir ahí.
Copy !req
1085. - Esto no me gusta nada.
- Dejad que hable con ellos.
Copy !req
1086. Conocer otro idioma viene bien.
Copy !req
1087. Son casi las doce de la noche.
¿Qué voy a hacer?
Copy !req
1088. Oiga, usted.
Copy !req
1089. Qué coincidencia más increíble.
Copy !req
1090. Quizá esta ventana
tenga un sistema de alarma.
Copy !req
1091. Mi ayudante Beaker la comprobará.
Hazlo, Beaker.
Copy !req
1092. Muy bien, Beaker.
Ya está.
Copy !req
1093. Bien. Animal, te toca a ti.
Copy !req
1094. Lo siento.
Copy !req
1095. Ahí está.
El fabuloso diamante de béisbol.
Copy !req
1096. - ¿Cómo bajaremos hasta ahí?
- Sugiero que saltemos.
Copy !req
1097. ¿Estás loco?
Habrá como unos 30 metros.
Copy !req
1098. - No dije que fuera una buena sugerencia.
- Quizá podamos saltar un trozo.
Copy !req
1099. ¿Qué hacemos ahora?
Copy !req
1100. Hay que bajar y cogerlos
con las manos en la masa.
Copy !req
1101. ¿Van a hacer pan?
Copy !req
1102. Debemos improvisar. Usaremos
cualquier cosa que nos haga de escalera.
Copy !req
1103. Buena idea.
Aquí tengo las servilletas.
Copy !req
1104. Allá voy, Gustavo.
Copy !req
1105. Bueno, queríais emoción.
Copy !req
1106. Disculpe, creo que eso no le pertenece.
Copy !req
1107. Decid patata.
Copy !req
1108. Mujer.
Copy !req
1109. Bien hecho, Animal.
Copy !req
1110. - Cara, Lew.
- ¡Aquí, Rowlf! ¡Lo tengo!
Copy !req
1111. Me quema en las manos.
Desmarcaros. Allá va.
Copy !req
1112. Lo tengo. Gracias.
Cuidado, chicos.
Copy !req
1113. Lo tengo. Cógelo.
Copy !req
1114. Sigue sin escapárseme una.
Copy !req
1115. Bienvenidos a los deportes de riesgo
de los Teleñecos.
Copy !req
1116. Aquí Louis Kazagger
con un análisis detallado de la jugada.
Copy !req
1117. Es la noche de las chicas
aquí en la galería.
Copy !req
1118. ¡Cucú!
Copy !req
1119. Vaya. Aquí viene.
Copy !req
1120. ¡Qué lanzamiento! ¡Qué movimientos!
Copy !req
1121. ¡Palomitas!
Compren palomitas recién hechas.
Copy !req
1122. ¿Palomitas, gallinita?
Copy !req
1123. Mujer.
Copy !req
1124. - Mujer.
- Vale.
Copy !req
1125. Lew Zealand va en cabeza
al incorporarnos a la jugada.
Copy !req
1126. - Lanza, Beakie.
- Lánzalo con ganas, Beaker.
Copy !req
1127. ¡No podrías darle ni a un granero!
Copy !req
1128. Una foto del lanzador.
Copy !req
1129. Espera a que venga una buena, Lew.
Copy !req
1130. Beaker se prepara.
Copy !req
1131. Va a lanzar. Es una bola
a media altura para la rana Gustavo.
Copy !req
1132. ¡La tengo!
Copy !req
1133. Dame el diamante, ladrón.
Copy !req
1134. - Vamos, chicos. A por él.
- Alejaos.
Copy !req
1135. - ¿Por qué haces esto?
- Porque soy el malo.
Copy !req
1136. Disculpe, Sr. Holiday.
¿Podría soltar a Gustavo?
Copy !req
1137. Si sigue agarrándolo, le saldrán verrugas.
Copy !req
1138. Vendrá con nosotros.
Vamos, chicas. Salgamos de aquí.
Copy !req
1139. - Cuidado.
- Miss Peggy.
Copy !req
1140. Adiós.
Copy !req
1141. - Has estado increíble.
- Lo he hecho todo por ti.
Copy !req
1142. - ¿Me permite un momento?
- Gracias.
Copy !req
1143. - Me importabas, ¿sabes?
- Lo sé.
Copy !req
1144. Te habría servido el mundo en bandeja.
Copy !req
1145. Pero me lo serviste con barrotes, Nicky.
Copy !req
1146. - No me odies, Miss Peggy.
- No te odio.
Copy !req
1147. Pero me di cuenta
de la diferencia entre el mal y el bien.
Copy !req
1148. Tú eres malo...
Copy !req
1149. Él es bueno.
Copy !req
1150. ¿Te lo puedes creer?
Son héroes.
Copy !req
1151. - Ahora van a ser insoportables.
- Ya lo eran.
Copy !req
1152. - Lo que bien anda, bien acaba.
- Para mí lo que importa es que acabe.
Copy !req
1153. Qué bien que el Chronicle
nos pagara el viaje.
Copy !req
1154. Sí, pero a un hombre deben tratarlo
mejor que a su equipaje.
Copy !req
1155. Mi equipaje se cayó por la escotilla.
Copy !req
1156. Menos mal que la radio
se me quedó congelada en la muñeca.
Copy !req
1157. Está bien, chicos.
Hemos llegado a los EE UU.
Copy !req
1158. Vaya.
¿A qué altura estamos?
Copy !req
1159. A unos 9.000 metros.
Copy !req
1160. - ¿Te refieres a qué?
- Sí.
Copy !req
1161. Buen aterrizaje.
Copy !req
1162. Vamos, pelo de zanahoria.
Copy !req
1163. - Héroes vais a ver.
- Risas y humor.
Copy !req
1164. Muy contentos gritaremos
juntos de emoción.
Copy !req
1165. - Vaya estreno.
- Que protagonizaremos.
Copy !req
1166. - Actuaremos todos.
- Y yo.
Copy !req
1167. - Es fantástica.
- Y también de acción.
Copy !req
1168. - Habrá hazañas nunca...
- ... vistas en otra ocasión.
Copy !req
1169. - Vaya estreno...
- Gustavito.
Copy !req
1170. el que juntos rodaremos.
Copy !req
1171. - Actuaremos todos.
- Todos juntos.
Copy !req
1172. Todos en el proyector.
Copy !req
1173. - Y yo.
- Y yo.
Copy !req
1174. Alcanza tu sueño
Copy !req
1175. y tu meta esta vez.
Copy !req
1176. Sabrás que estás
Copy !req
1177. enamorado.
Copy !req
1178. Y no te intentes engañar
Copy !req
1179. pues ella...
Copy !req
1180. Esperad un momento.
No os mováis.
Copy !req
1181. Nos os vayáis a casa aún.
Copy !req
1182. Decid patata.
Copy !req
1183. Os mandaré una copia a cada uno.
Copy !req