1. EL FEO
Copy !req
2. ¿Lo manda...
Copy !req
3. Baker?
Copy !req
4. ¡Le dije todo lo que sé!
Copy !req
5. Dígale que quiero vivir en paz,
¿entendido?
Copy !req
6. ¡Dígale que es inútil torturarme más!
Copy !req
7. No sé nada de esa caja de monedas.
Copy !req
8. Todo el dinero desapareció.
Copy !req
9. Si él me hubiese escuchado,
habríamos podido evitar todo esto.
Copy !req
10. Fui al tribunal.
Copy !req
11. No había testigos.
Copy !req
12. No hallaron nada más.
Copy !req
13. ¡No le puedo decir a Baker
qué fue del dinero!
Copy !req
14. ¡Ve y dile eso!
Copy !req
15. A Ud. lo visitaron...
Copy !req
16. y Baker lo sabe.
Copy !req
17. Un tal Jackson.
Copy !req
18. Jackson estuvo aquí...
Copy !req
19. o Baker se equivoca, ¿no?
Copy !req
20. No, no se equivoca.
Copy !req
21. El querrá saber qué dicen
Ud. Y Jackson...
Copy !req
22. del oro.
Copy !req
23. Pero a mí no me pagan por eso.
Copy !req
24. Solo me interesa saber qué nombre
usa Jackson ahora.
Copy !req
25. ¿Por qué cree que Jackson cambió
de nombre?
Copy !req
26. Ya lo habría hallado.
Copy !req
27. Cuando salgo a buscar a alguien,
lo encuentro.
Copy !req
28. Para eso me pagan.
Copy !req
29. ¿Cuánto le paga Baker ahora?
Copy !req
30. ¿Esa es su familia?
Copy !req
31. Sí.
Copy !req
32. Bonita familia...
Copy !req
33. ¿Cuánto le paga él por matarme?
Copy !req
34. $500...
Copy !req
35. por obtener el nombre.
Copy !req
36. ¡El nombre!
Copy !req
37. Carson.
Copy !req
38. Bill Carson.
Copy !req
39. Así se hace llamar ahora.
Copy !req
40. Aquí hay mucho dinero: 1000.
Copy !req
41. ¿Mil dólares?
Copy !req
42. Y parte en oro.
Copy !req
43. Una buena suma.
Copy !req
44. Cuando me pagan...
Copy !req
45. siempre hago mi trabajo.
Copy !req
46. Eres tú.
Copy !req
47. ¿Averiguaste algo?
Copy !req
48. Demasiado.
Copy !req
49. Dijo bastante que
debería interesarte.
Copy !req
50. Y un par de cosas
que me interesan a mí.
Copy !req
51. ¿Cómo qué?
Copy !req
52. Jackson usa el nombre...
Copy !req
53. de Bill Carson ahora.
Copy !req
54. Eso es para ti.
Copy !req
55. Sigue hablando.
Copy !req
56. También mencionó algo
sobre una...
Copy !req
57. caja de dinero que desapareció.
Copy !req
58. Eso es para mí.
Copy !req
59. ¿Algo más?
Copy !req
60. ¿No te basta con eso, eh?
Copy !req
61. No te preocupes.
Copy !req
62. Él no volverá a hablar más.
Copy !req
63. Buen trabajo.
Copy !req
64. Ten.
Copy !req
65. Esto es para ti.
Copy !req
66. Hiciste un buen trabajo para mí.
Copy !req
67. ¡Vale $500!
Copy !req
68. Ah, me olvidaba.
Copy !req
69. Él me dio mil.
Copy !req
70. Él quería que te matase, creo.
Copy !req
71. Cuando me pagan...
Copy !req
72. yo cumplo.
Copy !req
73. Tú lo sabes.
Copy !req
74. EL MALO
Copy !req
75. Nada de pistola, amigo.
Copy !req
76. Las armas no te valen.
Copy !req
77. Somos tres.
Copy !req
78. ¿Sabes qué tu cara bonita
podría valer $2.000?
Copy !req
79. Pero no parece que
vayas a cobrarlos.
Copy !req
80. Echa unos pasos atrás.
Copy !req
81. Gracias.
Copy !req
82. ¿Cuánto ofrecen por ti ahora?
Copy !req
83. ¿Cuánto?
Copy !req
84. ¡$2.000!
Copy !req
85. Así es, $2.000.
Copy !req
86. Sí, $2.000.
Copy !req
87. ¡Pagarás por esto!
Copy !req
88. ¡Ojalá acabes en un cementerio...
Copy !req
89. con la cólera y la peste!
Copy !req
90. ¡Deja que me vaya!
¡Desgraciado!
Copy !req
91. ¡Suéltame!
Copy !req
92. ¡Que tu madre vaya a parar
a una casa de putas!
Copy !req
93. Todavía puedes salvarte.
Copy !req
94. Deja que me vaya y te perdonaré.
Copy !req
95. ¡Deja que me vaya!
Copy !req
96. No me siento bien. Estoy sangrando...
Copy !req
97. ¡Tengo sed!
Copy !req
98. ¡Dame agua!
Copy !req
99. ¡Canalla! Hijo de puta.
Copy !req
100. ¡Eres valiente con un hombre atado!
Copy !req
101. ¡Regresa!
Copy !req
102. ¡Regresa y pelea!
Copy !req
103. ¡Desgraciado!
Copy !req
104. ¿Quién diablos es?
Copy !req
105. Un desgraciado se va,
otro llega.
Copy !req
106. ¡Basta! ¡Basta!
Copy !req
107. ¡Soy un granjero honrado!
Soy inocente de...
Copy !req
108. Eres un granjero honrado.
Copy !req
109. ¿Reconoces a este hombre?
Copy !req
110. ¡Eres tú!
Copy !req
111. ¿Quién lo dice? Ni sabes leer.
Copy !req
112. ¡Enróllalo! ¡Enróllalo!
Copy !req
113. Te diré qué debes hacer con él.
Copy !req
114. Al diablo con todos
Uds. sheriffs y ayudantes.
Copy !req
115. ¡Todos, miren, le está
dando el mugroso dinero!
Copy !req
116. ¡Judas!
Copy !req
117. Me has vendido...
Copy !req
118. ¡pero no gozarás del dinero!
Copy !req
119. ¡Será para los enterradores!
Copy !req
120. Cada centavo.
¿Sabes quién eres?
Copy !req
121. ¿Quieres que te diga
de quién eres hijo?
Copy !req
122. No quieres saberlo, pues yo sí.
Copy !req
123. ¡Eres el hijo de mil padres!
Copy !req
124. ¡Todos bastardos, como tú!
Copy !req
125. Y tu madre...
Copy !req
126. ¡Bastardo!
Copy !req
127. Es mejor no hablar de ella.
¡No quiero ofender a nadie!
Copy !req
128. Buscado en 14 condados...
Copy !req
129. culpable de asesinato y robo...
Copy !req
130. de ciudadanos, bancos estatales
y oficinas de correo...
Copy !req
131. robo de objetos sagrados,
incendio de una cárcel estatal...
Copy !req
132. perjurio, bigamia,
abandono de esposa e hijos...
Copy !req
133. incitación a la prostitución,
secuestro, extorsión...
Copy !req
134. tráfico de mercancías robadas...
Copy !req
135. y de billetes falsos,
en contra de las leyes de este estado...
Copy !req
136. el condenado es culpable
del uso de...
Copy !req
137. Por lo tanto, según los poderes
que se nos han concedido...
Copy !req
138. sentenciamos al acusado...
Copy !req
139. Tuco Benedicto Pacífico
Juan María Ramírez...
Copy !req
140. conocido como "La Rata"...
Copy !req
141. y por cualquier otro nombre
que se le conozca...
Copy !req
142. a ser colgado hasta que muera.
Copy !req
143. Que Dios tenga misericordia
de su alma. ¡Procedan!
Copy !req
144. Cinco para ti.
Copy !req
145. Uno, dos, tres, cuatro...
Copy !req
146. cinco para mí.
Copy !req
147. Cinco para ti...
Copy !req
148. y cinco para mí.
Copy !req
149. ¿Sabes cuánto ofrecen por ti ahora?
Copy !req
150. No, ¿cuánto?
Copy !req
151. ¡$3.000!
Copy !req
152. Hay dos clases de personas
en el mundo.
Copy !req
153. Las que llevan una soga al cuello...
Copy !req
154. y las que la cortan.
Copy !req
155. ¡El cuello en la soga es el mío!
Copy !req
156. Yo corro el riesgo.
Copy !req
157. ¡La próxima vez,
quiero más de la mitad!
Copy !req
158. Puede que corras el riesgo...
Copy !req
159. pero soy yo quien corta la soga.
Copy !req
160. Si me reduces mi parte...
Copy !req
161. ¿Un cigarro?
Copy !req
162. puede interferir con mi puntería.
Copy !req
163. Pero si fallas,
tienes que fallar bien.
Copy !req
164. Quien me traicione y me deje vivo...
Copy !req
165. no sabe nada acerca de Tuco.
Copy !req
166. ¡Nada!
Copy !req
167. Buscado en 15 condados estatales...
Copy !req
168. el condenado, ante nosotros...
Copy !req
169. Tuco Benedicto Pacífico
Juan María Ramírez...
Copy !req
170. es declarado culpable por
el Tercer Tribunal del Distrito...
Copy !req
171. de los siguientes crímenes:
Homicidio, agresión contra un juez...
Copy !req
172. violación de una virgen
de raza blanca...
Copy !req
173. mantener relaciones sexuales
con una menor de raza negra...
Copy !req
174. de descarrilar un tren
para robar a los pasajeros.
Copy !req
175. ¿Qué has averiguado?
Copy !req
176. Esto parece una novela.
Copy !req
177. Soldados con un cargamento de oro
caen en una emboscada yanqui...
Copy !req
178. y solo tres de ellos se salvan:
Copy !req
179. Stevens, Baker y Jackson.
Copy !req
180. Las que no se salvan
son las monedas.
Copy !req
181. El ejército decide, por supuesto,
que debe celebrarse una audiencia...
Copy !req
182. y absuelve a Jackson.
Copy !req
183. El desaparece
y toma el nombre de Bill Carson.
Copy !req
184. Conozco ese nombre.
Copy !req
185. Pero Ud. No sabe
a quién busca y yo sí.
Copy !req
186. ¡Yo no quisiera ser él!
Copy !req
187. - ¿Dónde está Carson?
- Solo sé que Carson se alistó de nuevo.
Copy !req
188. El pobre perdió un ojo.
Copy !req
189. Vive con una tal María...
Copy !req
190. una ramera joven.
Copy !req
191. ¿Dónde está ella?
Copy !req
192. ¿Cómo se llama ese pueblo?
No queda lejos...
Copy !req
193. Santa Ana.
Copy !req
194. Adiós, medio soldado.
Copy !req
195. Dame un whisky.
Copy !req
196. ¡Me alegro que atraparan
a ese criminal!
Copy !req
197. No todos los que tienen
la soga al cuello mueren.
Copy !req
198. ¿Qué quieres decir?
Copy !req
199. Hasta un bribón como él
tiene un ángel de la guarda.
Copy !req
200. Un ángel rubio que lo protege.
Copy !req
201. De pronto, el acusado ha confesado
todos estos crímenes.
Copy !req
202. Por lo tanto, lo condenamos
a ser colgado hasta que muera.
Copy !req
203. Que Dios tenga misericordia
de su alma. Procedan.
Copy !req
204. ¡Vámonos de aquí!
Copy !req
205. ¿Qué quieres decir?
¿Qué cualquiera puede fallar el tiro?
Copy !req
206. Nadie falla el tiro cuando
me van a ahorcar.
Copy !req
207. Nunca has tenido la soga
alrededor del cuello. Pues te diré.
Copy !req
208. Cuando la soga empieza a apretar,
es peor que morir.
Copy !req
209. Estoy de acuerdo.
Copy !req
210. La cosa se pone difícil.
Copy !req
211. Como la veo...
Copy !req
212. No hay futuro
con un enclenque como tú.
Copy !req
213. ¿Qué quieres decir?
Copy !req
214. Nunca valdrás más de $3.000.
Copy !req
215. ¿Qué dices?
Copy !req
216. Nuestra sociedad queda desatada.
Copy !req
217. No, tú no.
Copy !req
218. Tú sigues atado.
Copy !req
219. Me quedo con el dinero
y tú con la soga.
Copy !req
220. ¡Cochino, traicionero!
Copy !req
221. El pueblo queda a 120 km.
Copy !req
222. Para de hablar. Necesitarás aliento.
Copy !req
223. ¡Cochino traicionero! ¡Regresa!
Copy !req
224. ¡Regresa! ¡Corta la soga!
Copy !req
225. ¡Bájate del caballo!
¡Cochino cobarde!
Copy !req
226. Si algún día te atrapo...
Copy !req
227. ¡Te sacaré el corazón
y me lo comeré!
Copy !req
228. Te comeré vivo.
Te colgaré de la lengua.
Copy !req
229. ¡Te mataré!
Copy !req
230. ¡Qué ingratitud!
¡Con las veces que te salvé la vida!
Copy !req
231. EL BUENO
Copy !req
232. No me vas a dejar aquí...
Copy !req
233. ¡Regresa!
Copy !req
234. ¡Espera! ¡Escucha!
Copy !req
235. ¡Ratas asquerosas!
Copy !req
236. ¿Eres tú, Bill?
Copy !req
237. ¿Quién es Ud.?
Copy !req
238. ¿Qué quiere?
Copy !req
239. Siga hablando de Bill Carson.
Copy !req
240. No lo conozco.
Copy !req
241. Lo llamaba Ud. en la oscuridad.
Copy !req
242. ¿Dónde está?
Copy !req
243. ¿Qué me hará?
Copy !req
244. ¡Soy yo quien hará las preguntas!
Copy !req
245. ¿Dónde está?
Copy !req
246. ¿Dónde está?
Copy !req
247. ¡Basta!
Copy !req
248. No sé dónde está.
Copy !req
249. Hace diez días partió
con el ejército.
Copy !req
250. Todos se fueron.
Copy !req
251. ¿Hacia dónde?
Copy !req
252. Tercero de Caballería.
General Sibley.
Copy !req
253. Rumbo a Santa Fe.
Copy !req
254. Eso es todo lo que sé.
¡Lo juro!
Copy !req
255. Lo siento, pero estamos cerrando.
Copy !req
256. ¿Revólveres?
Copy !req
257. Aquí están los mejores.
Copy !req
258. Remington, Colt...
Copy !req
259. Smith Wesson, un Colt de la Marina...
Copy !req
260. un Jocelyn, otro Remington, y este...
Copy !req
261. Es suficiente.
Copy !req
262. Cartuchos.
Copy !req
263. - Puede probarlo al fondo.
- Vamos.
Copy !req
264. Cartuchos.
Copy !req
265. ¿Cuánto?
Copy !req
266. Veinte dólares.
Copy !req
267. Cincuenta dólares.
Copy !req
268. ¿Cuánto?
Copy !req
269. Cien dólares.
Copy !req
270. Doscientos dólares.
¡Es todo lo que tengo!
Copy !req
271. Ven aquí.
Copy !req
272. Lo oí todo esta mañana.
Copy !req
273. El Coronel Canby viene
con sus norteños.
Copy !req
274. Llegarán a la ciudad mañana.
Copy !req
275. ¡Por eso se van los cobardes sureños!
Copy !req
276. Ves, en cuanto estos cobardes
ven a los azules, se van.
Copy !req
277. ¡Estos rebeldes no se atreven
a pelear!
Copy !req
278. Pronto acabaremos con ellos.
Copy !req
279. Nos libramos de esos cabrones...
Copy !req
280. y empezamos a hacer dinero
con esos yanquis.
Copy !req
281. Traen oro, no billetes.
Vencerán al sur.
Copy !req
282. ¿Ves ese de barba sentado en el vagón?
Copy !req
283. Es el General Sibley.
Por fin nos dejará en paz.
Copy !req
284. ¡Viva Dixie!
Copy !req
285. ¿Dónde está el dueño de ese caballo?
Copy !req
286. Por favor, señor...
Copy !req
287. yo padezco del corazón.
- ¿Dónde?
Copy !req
288. Temo a la guerra.
Copy !req
289. Busco al dueño de ese caballo.
Copy !req
290. Es alto, rubio y fuma cigarros,
y es un cerdo.
Copy !req
291. ¿Dónde está?
Copy !req
292. ¡Déjelo! ¡El no conoce a los dueños
de todos los caballos!
Copy !req
293. Quédate callada, vieja.
Copy !req
294. Arriba, en el cuarto 4.
Copy !req
295. ¿Oyes eso?
Copy !req
296. ¡Criminales inmundos!
Copy !req
297. Tus espuelas.
Copy !req
298. Hay dos clases de espuelas.
Copy !req
299. Las que llegan por la puerta...
Copy !req
300. y las que llegan por la ventana.
Copy !req
301. ¡Tira tu pistolera!
Copy !req
302. Está vacía.
Copy !req
303. La mía no.
Copy !req
304. Cuando Judas se ahorcó,
también hubo una tormenta.
Copy !req
305. Esos pueden ser cañones.
Copy !req
306. Cañones o tormenta,
para ti es lo mismo.
Copy !req
307. ¿Has visto algo parecido antes?
Copy !req
308. Ponla arriba, en la viga.
Copy !req
309. Así.
Copy !req
310. ¡Ahora trepa allí!
Copy !req
311. ¡Ahora trépate allí!
Copy !req
312. Que la soga esté bien ceñida.
Copy !req
313. Tiene que sostener el peso de un cerdo.
Copy !req
314. ¡Ahora, ponte la soga al cuello!
Copy !req
315. Sí, muy bien.
Copy !req
316. ¿Muy grande?
Copy !req
317. Corregiremos eso.
Copy !req
318. Yo tengo otro sistema.
Copy !req
319. Un poquito diferente al tuyo.
Copy !req
320. No le voy a disparar a la soga.
Copy !req
321. ¡Le quito las patas al banquillo a tiros!
Copy !req
322. Culpable de los siguientes delitos.
Copy !req
323. ¿Y Shorty?
Copy !req
324. ¡Lo lamento, Shorty!
Copy !req
325. Muévete. Vamos.
Copy !req
326. El desierto me da mucha sed.
Copy !req
327. Quema, ¿eh?
Copy !req
328. Dicen que la gente
muy blanca no resiste el sol.
Copy !req
329. Para que no tengas que cargar mucho.
Copy !req
330. ¿Adónde vamos?
Copy !req
331. ¿Adónde?
Copy !req
332. Adonde voy yo, amigo.
Copy !req
333. Hacia allá.
Copy !req
334. Otros 160 km de arena ardiente.
Copy !req
335. Ni los ejércitos la cruzan.
Copy !req
336. Los hombres de Sibley
se retiran allá.
Copy !req
337. Los de Canby vienen
de esta dirección...
Copy !req
338. pero ninguno pasará
por este infierno...
Copy !req
339. solo tú y yo.
Copy !req
340. 160 km. Una buena caminata.
Copy !req
341. ¿Qué me dijiste la última vez?
Copy !req
342. "Si tienes cautela, un hombre
como tú lo puede hacer".
Copy !req
343. Y si no lo haces, morirás.
Copy !req
344. Pero lentamente.
Copy !req
345. Muy lentamente, viejo amigo.
Copy !req
346. Después de ti.
Copy !req
347. ¿Vas a descansar?
Copy !req
348. Vamos, Rubio, solo faltan 120 km.
Copy !req
349. Solo 8 horas y 1/2 más
hasta el anochecer.
Copy !req
350. No está mal.
Copy !req
351. ¡Vamos!
Copy !req
352. Y así, Rubio...
Copy !req
353. este es el fin.
Copy !req
354. $200.000 en oro.
Son tuyos, si me das agua.
Copy !req
355. ¿Qué dices?
Copy !req
356. ¿Quién diablos eres?
Copy !req
357. Yo me llamo Bill Carson ahora.
Copy !req
358. Ataque sorpresa.
Copy !req
359. Todos muertos.
Copy !req
360. Yo me llamo Jackson. No, Carson.
Copy !req
361. Sí, mucho gusto, Carson.
Copy !req
362. Yo soy el abuelo de Lincoln.
¿Qué decías de dólares?
Copy !req
363. $200.000, todos míos.
Copy !req
364. Eran del Tercero de Caballería.
Copy !req
365. Baker no tiene nada.
Copy !req
366. El oro...
Copy !req
367. Yo escondí el oro.
¡Y el oro está seguro!
Copy !req
368. ¿Dónde? ¿Aquí?
Copy !req
369. ¡Habla!
Copy !req
370. En el cementerio.
Copy !req
371. ¿En qué cementerio?
Copy !req
372. El de Loma Triste.
Copy !req
373. Hay una tumba cerca de...
Copy !req
374. ¿Qué tumba?
Copy !req
375. ¿Qué nombre?
¿Qué número?
Copy !req
376. ¡Habla!
Copy !req
377. No hay número.
Copy !req
378. Hay un nombre.
Copy !req
379. Está escrito.
Copy !req
380. ¡Agua!
Copy !req
381. Primero habla, ¿eh?
Te doy agua después.
Copy !req
382. El cementerio de Loma Triste, ¿sí?
Copy !req
383. En una tumba, ¿sí?
Copy !req
384. ¿El nombre o el número?
Copy !req
385. ¡Habrá 5.000 allí...!
Copy !req
386. ¡No te mueras!
Copy !req
387. ¡Te daré agua!
Copy !req
388. Quédate ahí.
Te traeré agua.
Copy !req
389. ¡No te mueras hasta después!
Copy !req
390. ¡Fuera de ahí!
Copy !req
391. Está muerto.
Copy !req
392. ¡Voy a matarte!
Copy !req
393. Si lo haces, siempre serás pobre.
Copy !req
394. ¡Como la rata que eres!
Copy !req
395. Si estuviera en tu lugar...
Copy !req
396. me mantendrías vivo.
Copy !req
397. ¿Qué te dijo él?
Copy !req
398. Un nombre.
Copy !req
399. El nombre en la tumba.
Copy !req
400. ¿Qué nombre?
Copy !req
401. ¡Rubio, no te mueras, por favor!
Copy !req
402. ¡Yo soy tu amigo!
Copy !req
403. ¡Por favor no te mueras!
¡Soy tu amigo!
Copy !req
404. Yo te ayudaré.
Copy !req
405. Ya regresaré.
Voy por agua.
Copy !req
406. ¡No te mueras como ese cerdo!
Copy !req
407. ¿Agua, Rubio?
Copy !req
408. ¡No tomes! ¡No te hace bien!
Copy !req
409. ¿Te sientes mejor?
Copy !req
410. ¿Qué sucede, Rubio?
¡No te mueras, por favor!
Copy !req
411. Traemos un hombre muy enfermo.
Copy !req
412. No hay más camas aquí.
Copy !req
413. ¡Pues dele la suya!
Copy !req
414. - ¿Dónde está el Padre Ramírez?
- ¿El Padre Ramírez?
Copy !req
415. No está en este momento.
Copy !req
416. Volverá cualquier día.
Copy !req
417. No importa.
Cuidaremos bien de mi amigo.
Copy !req
418. Dios Santo.
Copy !req
419. En caso de que no lo sepas...
Copy !req
420. Dios está con nosotros,
porque hasta El odia a los yanquis.
Copy !req
421. Padre, ¿aún respira?
Copy !req
422. Sí.
Copy !req
423. Pesas.
Copy !req
424. Póngale una venda.
Copy !req
425. Llévenlo a mi cuarto.
Copy !req
426. Fuera, soldado.
Copy !req
427. Cuídelo, Padre.
Es como un hermano para mí.
Copy !req
428. Padre, ¿dijo algo?
Copy !req
429. Padre, ¿preguntó por mí?
Copy !req
430. No.
Copy !req
431. Es joven y fuerte.
Por eso no ha muerto aún.
Copy !req
432. Recobrará sus fuerzas
en muy corto tiempo.
Copy !req
433. Gracias, Padre. ¡No sabe cuánto
vale su vida para mí!
Copy !req
434. El Padre dice que te restablecerás
en unos días.
Copy !req
435. Suerte que yo estaba contigo
cuando sucedió todo.
Copy !req
436. Piensa. ¡Si hubieses estado solo!
Copy !req
437. Cuando uno está enfermo...
Copy !req
438. es bueno tener a alguien cerca,
amigos o familiares.
Copy !req
439. ¿Tienes...
Copy !req
440. padres?
Copy !req
441. ¿Madre?
Copy !req
442. Ni siquiera madre.
Copy !req
443. Nadie.
Copy !req
444. Estás solo, ¿eh? Como yo, Rubio.
Copy !req
445. Estamos solos en el mundo.
Copy !req
446. Te tengo a ti y tú a mí.
Copy !req
447. Solo por un tiempo, claro.
Copy !req
448. Tenía que suceder ahora.
Copy !req
449. ¡Qué pésima suerte!
Copy !req
450. ¡Podríamos tener todo ese dinero!
Copy !req
451. Te hablaré francamente, Rubio.
Copy !req
452. En mi lugar, harías lo mismo.
Copy !req
453. Tu fin está cerca.
Copy !req
454. Nadie puede hacer nada ya.
Copy !req
455. ¡Y todo es culpa mía!
Copy !req
456. Mira, Rubio,
si supiera que se acerca mi fin...
Copy !req
457. en mi lugar, o el tuyo,
haría lo mismo, lo juro.
Copy !req
458. Diría lo del oro.
Copy !req
459. El nombre en la tumba.
Copy !req
460. ¿Qué vale el dinero,
si uno está muerto?
Copy !req
461. Yo sé el nombre del cementerio.
Copy !req
462. ¿Sabes cuántas tumbas hay?
Copy !req
463. Por favor.
Copy !req
464. Por favor, bebe un poquito.
Copy !req
465. Dime el nombre, por favor.
Copy !req
466. En la tumba.
Copy !req
467. Si consigo esos $200.000...
Copy !req
468. siempre honraré tu nombre.
Copy !req
469. ¡Eso, te lo juro!
Copy !req
470. Acércate más.
Copy !req
471. Dime.
Copy !req
472. Yo dormiré mejor...
Copy !req
473. si sé...
Copy !req
474. que hay un amigo...
Copy !req
475. cuidándome.
Copy !req
476. "Tuco, agua por favor".
Copy !req
477. Si me das el nombre,
te daré agua.
Copy !req
478. ¡Vamos, gran bribón,
saca tu trasero de la cama!
Copy !req
479. Vamos, se acabó la fiesta.
Copy !req
480. La carreta está esperándonos.
Copy !req
481. Están llegando muchos heridos
últimamente...
Copy !req
482. es mejor que nos vayamos de aquí,
antes de que nos agarren en la guerra.
Copy !req
483. El Padre Ramírez ha vuelto.
Copy !req
484. Tengo que ver.
Vuelvo enseguida. Muévete.
Copy !req
485. - ¿Por aquí?
- Sí.
Copy !req
486. Pablo...
Copy !req
487. ¿no me reconoces?
Copy !req
488. ¡Soy yo, Tuco!
Copy !req
489. Déjame abrazarte.
Copy !req
490. Yo no sé mucho de rituales.
Copy !req
491. Iba de pasada y pensé...
Copy !req
492. si mi hermano recuerda a su hermano.
Copy !req
493. ¿He hecho mal?
Copy !req
494. No importa. Estoy muy contento.
Copy !req
495. Ya me has visto.
Copy !req
496. Sí, y me alegro de haber venido.
Copy !req
497. Mi uniforme, es una historia muy larga.
Copy !req
498. Hablemos de ti.
Copy !req
499. Tienes buena pinta.
Copy !req
500. Algo delgado, quizás...
Copy !req
501. pero siempre fuiste delgado.
Copy !req
502. ¿Y qué sabes de nuestros padres?
Copy !req
503. ¿Solo ahora los recuerdas...?
Copy !req
504. ¿después de nueve años?
Copy !req
505. ¿Nueve años?
Copy !req
506. Han pasado nueve años.
Copy !req
507. Nuestra madre murió hace años.
Copy !req
508. Nuestro padre murió
hace solo unos días.
Copy !req
509. Por eso estaba lejos.
Copy !req
510. Él quería que estuvieses allí.
Copy !req
511. Pero solo estaba yo.
Copy !req
512. ¿Y tú...
Copy !req
513. además de mal,
qué has estado haciendo?
Copy !req
514. Me parece que tuviste
una esposa, ¿no?
Copy !req
515. ¡No una, sino muchas!
Copy !req
516. Una por aquí, otra por allí.
Por donde fuese.
Copy !req
517. ¡Sigue, sermonéame, Pablo!
Copy !req
518. ¿Qué bien te haría eso?
Copy !req
519. Sigue la senda que escogiste.
Copy !req
520. Vete...
Copy !req
521. y que Dios se apiade de tu alma.
Copy !req
522. Mientras espero la piedad de Dios...
Copy !req
523. yo, Tuco Ramírez,
hermano del Hermano Ramírez...
Copy !req
524. te diré algo.
Copy !req
525. Tú crees ser mejor que yo.
Copy !req
526. En donde nacimos, si uno
no quería morir de hambre...
Copy !req
527. tenía que ser cura o bandido.
Copy !req
528. Tú escogiste y yo escogí.
Copy !req
529. Lo mío era más difícil.
Copy !req
530. Tú hablas de nuestros padres.
Copy !req
531. ¡Cuando te fuiste para
ordenarte sacerdote...
Copy !req
532. yo me quedé!
Copy !req
533. Tenía 10 o 12 años.
Copy !req
534. Traté, pero era muy difícil.
Copy !req
535. Ahora, te voy a decir algo.
Copy !req
536. ¡Te hiciste cura porque...
Copy !req
537. eras demasiado cobarde
para hacer lo que yo hago!
Copy !req
538. Perdóname, hermano.
Copy !req
539. Tengo el estómago repleto.
Copy !req
540. Buena persona, mi hermano.
Copy !req
541. Él manda aquí.
Copy !req
542. Lo es todo, casi el Papa.
Copy !req
543. Él manda en Roma.
Copy !req
544. Mi hermano dice: "Quédate...
Copy !req
545. casi nunca nos vemos.
Copy !req
546. Aquí hay comida y bebida.
Trae a tu amigo también".
Copy !req
547. Cuando nos vemos,
no quiere que me vaya.
Copy !req
548. Siempre es lo mismo.
Copy !req
549. Mi hermano me quiere mucho.
Copy !req
550. De veras.
Copy !req
551. Hasta un rufián como yo,
no importa lo que pase...
Copy !req
552. sé que tengo un hermano
que nunca me negará alimento.
Copy !req
553. ¡Claro!
Copy !req
554. Y después de comer,
nada como un buen cigarro.
Copy !req
555. ¡Despierta!
Copy !req
556. ¡Vienen tropas!
Copy !req
557. ¿De uniforme azul o gris?
Copy !req
558. Grises, como nosotros.
Los saludamos y seguimos.
Copy !req
559. ¡Vivan los Confederados!
Copy !req
560. ¡Abajo el General Grant!
Copy !req
561. ¡Viva el General...
Copy !req
562. Lee!
Copy !req
563. Dios está con nosotros
porque odia a los yanquis.
Copy !req
564. ¡Dios no está con nosotros porque
Él odia a los idiotas también!
Copy !req
565. ¡Prisioneros de guerra!
Copy !req
566. ¡Adelante!
Copy !req
567. ¡Marchen!
Copy !req
568. Formen una sola fila.
Copy !req
569. Robert Clark.
Copy !req
570. ¡Presente!
Copy !req
571. Presente. Sam Richmond.
Copy !req
572. Presente.
Copy !req
573. Bill Carson.
Copy !req
574. ¡Dije Bill Carson!
Copy !req
575. Rubio, ¿no es ese "Ojos de Ángel"?
Copy !req
576. ¿Qué hace?
Copy !req
577. ¡Sí y tú vas a ser Bill Carson!
Copy !req
578. ¡Sí, ese soy yo!
Copy !req
579. Carson...
Copy !req
580. "¡Presente!"
Copy !req
581. ¿Estás sordo?
Copy !req
582. Vamos, responde "presente".
Copy !req
583. Me gustan los hombres
grandes, gordos.
Copy !req
584. Hacen ruido al caer.
Copy !req
585. Y a veces nunca se levantan.
Copy !req
586. Wallace...
Copy !req
587. basta ya de eso.
Copy !req
588. ¡Sargento!
Copy !req
589. El capitán lo llama.
Copy !req
590. Que traten bien a estos dos.
Copy !req
591. Rubio, ¿oíste eso?
¡Buen trato!
Copy !req
592. Por última vez, sargento...
Copy !req
593. le digo...
Copy !req
594. quiero que traten a los prisioneros
como prisioneros.
Copy !req
595. ¡Sin más abuso físico!
Copy !req
596. Hay cientos de prisioneros
y pocos guardias.
Copy !req
597. ¡Yo debo hacerme respetar!
Copy !req
598. ¡Lo respetarán según los trate!
Copy !req
599. ¿Tratan a nuestros hombres así
en Andersonville?
Copy !req
600. ¡No me importa lo que hagan allí!
Copy !req
601. ¡Mientras yo mande aquí...
Copy !req
602. no habrá tortura...
Copy !req
603. engaños...
Copy !req
604. ni asesinatos!
Copy !req
605. ¿Es eso una acusación?
Copy !req
606. ¡Tengo gangrena en una pierna...
Copy !req
607. pero no en los ojos!
Copy !req
608. A los prisioneros les roban.
Copy !req
609. Sé que hay porquería por aquí
esperando...
Copy !req
610. a que llegue el botín.
Copy !req
611. ¡Pero mientras yo esté al mando
no permitiré eso!
Copy !req
612. ¿Entendido?
Copy !req
613. Claro...
Copy !req
614. mientras Ud. esté al mando.
Copy !req
615. Sí, sargento.
Copy !req
616. Con esta pierna, el tiempo acorta...
Copy !req
617. pero pido tiempo a Dios...
Copy !req
618. para juzgar por consejo de guerra
a quienes deshonran...
Copy !req
619. el uniforme...
Copy !req
620. ¡de la Unión!
Copy !req
621. Le deseo suerte.
Copy !req
622. Ud. y los demás, vayan con calma.
Copy !req
623. Me quedo con esto. Váyase.
Wallace le avisará.
Copy !req
624. - Wallace, tráeme a Carson.
- De acuerdo.
Copy !req
625. Ojos de Ángel aconseja
calma por unos días.
Copy !req
626. Pero estaremos en vela,
hasta ver qué pasa.
Copy !req
627. Ensillen sus caballos.
Copy !req
628. Pasa, Tuco...
Copy !req
629. no seas tímido.
Copy !req
630. Aquí no hay etiqueta.
Copy !req
631. ¡Ha pasado mucho tiempo!
Copy !req
632. Tienes hambre.
Copy !req
633. Siéntate, come.
Copy !req
634. ¡Lo sabía, lo sabía!
Copy !req
635. Al verte pensé:
Copy !req
636. "Ahí está ese cerdo,
Ojos de Ángel.
Copy !req
637. Se ha situado bien.
Copy !req
638. Y nunca olvida a un amigo".
Copy !req
639. Nunca olvido
a los viejos amigos, Tuco.
Copy !req
640. Es bueno verlos.
Copy !req
641. Especialmente...
Copy !req
642. cuando tienen tanto que contar.
Copy !req
643. Tienes mucho que contar, ¿no?
Copy !req
644. Te capturaron cerca...
Copy !req
645. del Fuerte Craig, ¿no?
Copy !req
646. Si venías con Sibley...
Copy !req
647. venías de Santa Fe, ¿no?
Copy !req
648. ¿Fue duro cruzar el desierto?
Copy !req
649. ¡Muy duro!
Copy !req
650. Especialmente,
sin nada para beber.
Copy !req
651. ¿Por qué te llamas Bill Carson ahora?
Copy !req
652. Un nombre vale otro.
Copy !req
653. No es bueno usar el nombre de uno.
Copy !req
654. Como tú. Apuesto a que no te llaman...
Copy !req
655. Sargento Ojos de Ángel.
Copy !req
656. ¿Quieres música con la comida?
Copy !req
657. ¿Música?
Copy !req
658. Es buena para la digestión.
Copy !req
659. Bill Carson es un nombre falso, ¿no?
Copy !req
660. ¿Eso es falso, también?
Copy !req
661. Tiene el nombre de Bill Carson.
Copy !req
662. Toma.
Copy !req
663. Usa su tabaco.
Copy !req
664. ¿Estaba vivo Carson al hallarlo?
Copy !req
665. ¿Qué te dijo del dinero?
Copy !req
666. ¡No sé de qué hablas!
Copy !req
667. Más emoción.
Copy !req
668. Eres más afortunado que tu amigo.
Copy !req
669. Wallace le pegará mientras dure
la música.
Copy !req
670. Eso ya lo sabemos.
Copy !req
671. ¿Cómo va tu digestión?
Copy !req
672. Es mejor que hables.
Copy !req
673. ¡No tengo nada que decirte!
Copy !req
674. ¡Toca el violín!
Copy !req
675. ¡Yo hablaré!
Copy !req
676. ¿Qué dijo él del dinero?
Copy !req
677. Está enterrado en una tumba.
Copy !req
678. ¿Dónde?
Copy !req
679. En el cementerio de Loma Triste.
Copy !req
680. ¿En qué tumba?
Copy !req
681. ¡No lo sé!
Copy !req
682. ¡El Rubio...!
Copy !req
683. ¡Sabe el nombre en la tumba!
Copy !req
684. Se acabó la guerra para ti.
Copy !req
685. Ponte esas ropas.
Copy !req
686. ¿Por qué?
Copy !req
687. Vamos a dar un paseo.
Copy !req
688. ¿Adónde?
Copy !req
689. A buscar $200.000.
Copy !req
690. Yo sé el nombre del cementerio...
Copy !req
691. y tú el nombre en la tumba.
Copy !req
692. ¿Estás pensando darme el mismo trato?
Copy !req
693. ¿Hablarías tú?
Copy !req
694. No, probablemente no.
Copy !req
695. Eso había imaginado.
Copy !req
696. No eres más fuerte que Tuco.
Copy !req
697. Tienes astucia para saber que hablar
no te salvaría.
Copy !req
698. ¿Y Tuco está él...?
Copy !req
699. Todavía no...
Copy !req
700. pero está en buenas manos.
Copy !req
701. Cambias socios
pero tienes el mismo trato.
Copy !req
702. Yo no soy avaro.
Solo quiero la mitad.
Copy !req
703. Somos dos.
Copy !req
704. En dos podemos hacerlo
más fácilmente que uno.
Copy !req
705. Esperen. Eso es.
Copy !req
706. No se muevan.
Copy !req
707. No respiren.
Copy !req
708. Ya la tengo. Gracias.
Copy !req
709. Cabo, ¿tiene miedo de que se pierda?
¿Adónde va el Rebelde?
Copy !req
710. Al infierno, con una soga al cuello
y precio a su cabeza.
Copy !req
711. Sí, $3.000.
Copy !req
712. Demasiado por una cabeza.
Copy !req
713. A ti no te dieron ni un centavo
por tu brazo.
Copy !req
714. ¡Si consigo tumbarte...
Copy !req
715. te va a ser difícil levantarte!
Copy !req
716. Tienes más suerte que él.
Copy !req
717. Consigue una soga apropiada
y están todos acabados.
Copy !req
718. ¡Y esta vez no tienes socio
que te corte la soga!
Copy !req
719. ¡Arriba!
Copy !req
720. Desearías tenerla en tu mano, ¿no?
Copy !req
721. Quiero desaguar.
Copy !req
722. ¡Llevo 10 horas saltando
en este tren!
Copy !req
723. ¡Ya hueles como un cerdo!
Copy !req
724. ¡No empeores la situación!
Copy !req
725. ¡Muévete!
Copy !req
726. ¡No puedo hacerlo, contigo mirando!
Copy !req
727. Hiciste mucho ruido, amigo.
Copy !req
728. ¿No quieres romper nuestra "unión"?
Copy !req
729. ¡La romperé yo!
Copy !req
730. Atiende a los caballos.
Copy !req
731. ¡Hace ocho meses que te busco!
Copy !req
732. ¡Cuando necesitaba un arma
en mi mano derecha...
Copy !req
733. pensaba en ti!
Copy !req
734. Ahora te encuentro precisamente
en la posición que me sirve.
Copy !req
735. ¡Pero aprendí a disparar
con la izquierda!
Copy !req
736. ¡Cuando tengas que disparar,
dispara! ¡No hables!
Copy !req
737. Hasta las armas tienen tono...
Copy !req
738. su tono sincronizado.
Y esta arma es grande.
Copy !req
739. Clem, síguelo.
Copy !req
740. Espera un momento.
Llego enseguida.
Copy !req
741. Déjame vestirme y abriré.
Copy !req
742. Ponte el pantalón
y quítate el revólver.
Copy !req
743. ¿Cómo diablos saliste de esa pocilga?
Copy !req
744. A mi manera. Vengo con
un amigo tuyo, Ojos de Ángel.
Copy !req
745. ¡Me has delatado, traidor!
Copy !req
746. ¡No!
Copy !req
747. ¡Si lo hubiese hecho,
no estaría aquí!
Copy !req
748. ¿Solo tú sabes la mitad del secreto?
Copy !req
749. ¡Me alegra que cooperes conmigo!
Copy !req
750. Estamos juntos de nuevo.
Copy !req
751. Me visto, lo mato y vuelvo enseguida.
Copy !req
752. Oye, me olvidé mencionar.
Copy !req
753. No está solo. Son cinco.
Copy !req
754. - ¿Cinco?
- Sí, cinco.
Copy !req
755. ¡Ah, por eso viniste dónde Tuco!
Copy !req
756. No importa. Los mataré a todos.
Copy !req
757. Lo mataron a quemarropa.
Copy !req
758. ¡Pues mira quién está aquí!
Copy !req
759. El otro lo seguirá.
Copy !req
760. Vendrán por nosotros.
Copy !req
761. ¡Cuidado!
Copy !req
762. Hay dos.
Copy !req
763. Yo quiero al rubio vivo.
Copy !req
764. Vete ahí. Vámonos.
Copy !req
765. ¿Pensabas morir solo?
Copy !req
766. Rubio, quiero a Ojos de Ángel
para mí.
Copy !req
767. De acuerdo.
Copy !req
768. "Nos vemos pronto.
Copy !req
769. "Idiotas".
Copy !req
770. Es para ti.
Copy !req
771. ¡Qué tranquilo, amigo!
Copy !req
772. Como un cementerio, ¿eh?
Copy !req
773. El río debería tener un puente.
Copy !req
774. Esperemos hasta la noche.
Copy !req
775. Confía en mí.
Copy !req
776. Tengo una gran idea
de adónde vamos.
Copy !req
777. Tuco te ha traído hasta aquí.
Yo te llevaré hasta el final...
Copy !req
778. Informe al capitán.
Copy !req
779. Síganme.
Copy !req
780. Los encontramos cerca
del perímetro, señor.
Copy !req
781. ¿De dónde procede?
Copy !req
782. De Illinois.
Copy !req
783. ¿Y Ud.?
Copy !req
784. Yo vengo con él.
Copy !req
785. ¿Qué hacen por aquí?
Copy !req
786. Queremos alistarnos, general.
Copy !req
787. ¡Distinga los rangos!
Copy !req
788. ¡Soy capitán!
Copy !req
789. ¡Largo de aquí!
Copy !req
790. ¡A lo mejor mueres hoy!
¡Ve a hacer tu testamento!
Copy !req
791. ¿Conque quieren alistarse?
Copy !req
792. Deben pasar una prueba.
Copy !req
793. Vamos, muéstrame.
Copy !req
794. ¡Tienes un brillante futuro!
¡Llegarás a coronel!
Copy !req
795. - ¿De veras?
- ¡Seguro!
Copy !req
796. Tal como explica el manual.
Copy !req
797. ¡Pueden convertirse
en expertos en armas!
Copy !req
798. ¡Esta es el arma más poderosa
de la guerra!
Copy !req
799. ¡El espíritu combativo está
en la botella!
Copy !req
800. Voluntarios...
Copy !req
801. ¿Quieren alistarse?
Copy !req
802. ¡Vamos!
Copy !req
803. ¡La guerra no ha empezado aún!
Copy !req
804. Pronto se unirán a los héroes
del Puente Branston.
Copy !req
805. Tenemos dos asaltos diarios.
Copy !req
806. Claro.
Copy !req
807. Los Rebeldes creen que
ese puente es la clave a todo.
Copy !req
808. Un puente sin valor alguno.
Copy !req
809. Apenas si aparece en los mapas.
Copy !req
810. Y nos piden tomar ese puente...
Copy !req
811. aunque muramos todos.
Copy !req
812. ¡De lo contrario,
Dios sabe qué consecuencias habrá!
Copy !req
813. Y eso no es todo.
Copy !req
814. ¡Los dos bandos quieren
el puente intacto!
Copy !req
815. Intacto es como lo quiere el sur.
Y nosotros también.
Copy !req
816. Todos morirán, pero esto no fallará...
Copy !req
817. el Puente Branston quedará intacto.
Copy !req
818. ¿Es malo...
Copy !req
819. hablar así a los voluntarios?
Copy !req
820. He hecho cosas peores.
Copy !req
821. Lo he hecho...
Copy !req
822. y exagerado en mi mente.
Copy !req
823. ¡Pueden formarle un consejo de guerra
por pensar en destruir ese puente!
Copy !req
824. Un crimen grave.
Copy !req
825. Hasta pensar en destruir
ese puente es...
Copy !req
826. ¿Por qué no volarlo, capitán?
Copy !req
827. ¡Vamos a darles un susto!
Copy !req
828. He estado pensando en eso.
Copy !req
829. Hasta he hecho un plan.
Copy !req
830. Por supuesto.
Copy !req
831. El momento es después de un ataque...
Copy !req
832. en la tregua para recoger heridos.
Copy !req
833. Yo podría hacerlo...
Copy !req
834. y así salvar miles de vidas.
Copy !req
835. Pero me falta el valor.
Copy !req
836. Empiezan la matanza diaria a tiempo.
Copy !req
837. ¡Capitán, esperan sus órdenes!
Copy !req
838. Ahora voy.
Copy !req
839. Bueno, amigos...
Copy !req
840. ¡disfruten del espectáculo!
Copy !req
841. ¡Compañías!
Copy !req
842. ¡Presentes!
Copy !req
843. ¡La Compañía "B", lista!
Copy !req
844. ¡El capitán está buscando
que lo maten!
Copy !req
845. Nunca había visto
desperdiciar tantas vidas.
Copy !req
846. Me parece que va a ser
una batalla larga.
Copy !req
847. El dinero está al otro lado del río.
Copy !req
848. ¿Dónde?
Copy !req
849. Dije al otro lado.
Con eso basta.
Copy !req
850. ¡Pero con los Confederados allá,
no podemos a cruzar!
Copy !req
851. ¿Qué sucedería si alguien volase
ese puente?
Copy !req
852. ¡Estos idiotas irían a otro sitio
a pelear!
Copy !req
853. Quizás.
Copy !req
854. EXPLOSIVOS
Copy !req
855. ¡Doctor, el capitán está herido!
Copy !req
856. De prisa, una camilla.
Copy !req
857. Despacio.
Copy !req
858. Preparen las cosas.
Copy !req
859. Algo de esto ayudará.
Copy !req
860. ¡Tómese un trago de esto...
Copy !req
861. y esté alerta!
Copy !req
862. ¿Qué está haciendo?
Copy !req
863. ¿No arriesgamos nuestras vidas?
Copy !req
864. Si yo muero, nunca verás el dinero.
Copy !req
865. Eso sería muy lamentable.
Copy !req
866. Doctor, urge que yo viva un poco más.
Copy !req
867. Espero buenas nuevas.
Copy !req
868. ¿Por qué no compartimos
nuestro secreto?
Copy !req
869. ¿Por qué no?
Copy !req
870. Bien, habla tú primero.
Copy !req
871. Yo creo que es mejor...
Copy !req
872. que hables tú primero.
Copy !req
873. De acuerdo.
Copy !req
874. El nombre del cementerio es...
Copy !req
875. Loma Triste. ¡Ahora te toca a ti!
Copy !req
876. El nombre en la tumba es...
Copy !req
877. Arch Stanton.
Copy !req
878. ¿Arch Stanton?
Copy !req
879. ¿Estás seguro?
Copy !req
880. Seguro que estoy seguro.
Copy !req
881. Sería más fácil con eso.
Copy !req
882. Dos cavan más rápido que uno.
Copy !req
883. ¡Caven!
Copy !req
884. Tú no estás cavando.
Copy !req
885. Si me matas, no verás un centavo
del dinero.
Copy !req
886. ¿Por qué?
Copy !req
887. Te diré por qué.
Copy !req
888. Porque no hay nada.
Copy !req
889. ¿Creías que confiaría en ti?
Copy !req
890. $200.000 es mucho dinero.
Copy !req
891. Tendremos que ganárnoslo.
Copy !req
892. ¿Cómo?
Copy !req
893. Escribiré el nombre bajo esta piedra.
Copy !req
894. ¿Y el revólver?
Copy !req
895. ¡Querías que me matara!
¿Cuándo la descargaste?
Copy !req
896. Anoche.
Copy !req
897. Hay dos clases de personas.
Copy !req
898. Las que llevan revólveres cargados
y las que cavan.
Copy !req
899. Tú cavas.
Copy !req
900. ¿Dónde?
Copy !req
901. Aquí.
Copy !req
902. DESCONOCIDO
Copy !req
903. ¡No tiene nombre!
Copy !req
904. Aquí tampoco hay nombre.
Copy !req
905. Eso fue lo que Bill Carson me dijo:
Copy !req
906. La tumba marcada como "desconocido",
junto a Arch Stanton.
Copy !req
907. Adelante.
Copy !req
908. ¡Es dinero!
¡Es todo nuestro, Rubio!
Copy !req
909. Tú no bromearías con eso, ¿verdad?
Copy !req
910. No, no es broma. Pon la cabeza
en la soga, Tuco.
Copy !req
911. Quiero que te pongas de pie y
pongas la cabeza en esa soga.
Copy !req
912. Bueno, ahora...
Copy !req
913. como en los viejos tiempos.
Copy !req
914. Cuatro para ti...
Copy !req
915. y cuatro para mí.
Copy !req
916. Lo siento, Tuco.
Copy !req
917. ¡Eh, rubio!
Copy !req
918. ¿Sabes lo que eres tú?
Copy !req
919. ¡Eres un hijo de...!
Copy !req