1. EL PADRINO
(por Mario Puzo)
Copy !req
2. PARTE II
Copy !req
3. El Padrino, Vito Andolini
nació en Corleone, Sicilia.
Copy !req
4. En 1901, su padre fue asesinado
por insultar al jefe de la mafia.
Copy !req
5. Su hermano Paolo juró vengarlo
y huyó a las montañas.
Copy !req
6. Vito fue el único hijo...
Copy !req
7. que acompañó a su madre al funeral.
Copy !req
8. Tenía entonces, nueve años.
Copy !req
9. ¡Mataron al muchacho!
¡Mataron a Paolo!
Copy !req
10. - ¡Mataron a tu hijo Paolo!
- ¡Asesinos! ¡Asesinos!
Copy !req
11. ¡Hijo mío!
Copy !req
12. Mis respetos, Don Ciccio.
Copy !req
13. Ud. mató a mi esposo
porque no quiso someterse.
Copy !req
14. Y a mi hijo Paolo...
Copy !req
15. porque juró vengarlo.
Copy !req
16. Pero Vito solo tiene nueve años
y es tonto.
Copy !req
17. - Nunca habla.
- No son sus palabras lo que temo.
Copy !req
18. Es débil.
No puede hacerle daño a nadie.
Copy !req
19. Pero cuando crezca, será fuerte.
Copy !req
20. Este pequeño no puede
hacerle nada a Ud.
Copy !req
21. Cuando sea hombre,
querrá vengarse.
Copy !req
22. Le ruego, Don Ciccio
que me deje a mi hijo.
Copy !req
23. Es lo único que me queda.
Copy !req
24. ¡Le juro que él nunca
le hará daño!
Copy !req
25. ¡Perdónelo!
Copy !req
26. ¡Vito, corre! ¡Quieto o lo mato!
Copy !req
27. ¡Corre, Vito!
Copy !req
28. ¡Mátenlo!
Copy !req
29. ¡La Familia que esconda
a Vito Andolini...
Copy !req
30. lo lamentará!
Copy !req
31. ¿Comprendieron?
Copy !req
32. Vito, rezaremos por ti.
Copy !req
33. ¡Si alguien está escondiendo
a Vito Andolini...
Copy !req
34. será mejor que lo entregue!
Copy !req
35. ¡Don Ciccio lo agradecerá!
Copy !req
36. ¡Será mejor para el chico
y para todos!
Copy !req
37. Enfermera.
Copy !req
38. ¡Intérprete!
Copy !req
39. ¿De dónde eres?
Copy !req
40. ¿Cuál es tu nombre?
Copy !req
41. ¿Cuál es tu nombre?
Copy !req
42. - Vamos. ¿Cómo te llamas?
- Tu nombre.
Copy !req
43. Vito Andolini, de Corleone.
Copy !req
44. Vito Corleone.
Copy !req
45. Bien, para allá.
Copy !req
46. El que sigue.
Copy !req
47. Su nombre.
Copy !req
48. Dígale que tiene viruela.
Tres meses de cuarentena.
Copy !req
49. ¡Vito Corleone!
Copy !req
50. ¿Vito Corleone?
Copy !req
51. Aquí está. Este es él.
Copy !req
52. VITO CORLEONE
ISLA ELLIS, 1901
Copy !req
53. SU NIETO
ANTHONY VITO CORLEONE
Copy !req
54. LAGO TAHOE, NEVADA 1958
Copy !req
55. ¡Mama!
Copy !req
56. ¡Mama!
Copy !req
57. - Mira quién está aquí.
- ¡Connie!
Copy !req
58. El padre Carmelo,
nuestro capellán.
Copy !req
59. ¡Mamá! Aquí me tienes.
Copy !req
60. Constanza, finalmente,
¿después de una semana?
Copy !req
61. Envié el auto a recogerte
la semana pasada.
Copy !req
62. Fue un caos.
Sólo me retrasé una semana.
Copy !req
63. Esto es para ti.
Copy !req
64. - Recuerdas a Merle, ¿verdad?
- Hola, mamá.
Copy !req
65. Sí, hola, ¿cómo estás? Gracias
Copy !req
66. ¿Dónde está Michael?
Debo hablarle...
Copy !req
67. y no puedo esperar mi turno.
Copy !req
68. Ve a tus hijos primero...
Copy !req
69. y luego esperarás
a ver a tu hermano...
Copy !req
70. como todos los demás.
Copy !req
71. Damas y caballeros...
Copy !req
72. un distinguido invitado
quiere hablarles.
Copy !req
73. El senador Pat Geary,
del Estado de Nevada.
Copy !req
74. Y la Sra. Geary.
Copy !req
75. Gracias, damas y caballeros.
Copy !req
76. Este es un día muy feliz...
Copy !req
77. para mi esposa y para mí.
Copy !req
78. Vemos Nevada
con poca frecuencia.
Copy !req
79. Hoy podemos reunirnos con viejos
amigos y hacer otros nuevos...
Copy !req
80. al celebrar la primera comunión
de un niño...
Copy !req
81. a cuyos padres
queremos agradecerles...
Copy !req
82. la magnífica contribución
que han hecho al estado.
Copy !req
83. Tengo en mis manos un cheque...
Copy !req
84. a nombre de la Universidad.
Copy !req
85. Es una gran donación
hecha en nombre de...
Copy !req
86. Anthony Vito Corleone...
Copy !req
87. y el cheque está firmado
por sus padres...
Copy !req
88. a quienes todos debemos reconocer.
Copy !req
89. Mike, Kay... De pie, por favor.
Copy !req
90. Únanse a mí, para dar,
en nombre de Nevada...
Copy !req
91. un agradecimiento profundo
al Sr. y a la Sra. Corleone.
Copy !req
92. También nos acompaña esta tarde,
el coro infantil de Sierra...
Copy !req
93. que ha escogido
una canción especial...
Copy !req
94. instrumentada especialmente
para honrar a su anfitrión...
Copy !req
95. el Sr. Michael Corleone. Chicos.
Copy !req
96. La placa.
Copy !req
97. Senador, Ud.
y la Sra. Corleone.
Copy !req
98. Mi abogado, Tom Hagen.
El Senador Geary.
Copy !req
99. Él arregló todo
con su ayudante Turnbull.
Copy !req
100. Sí, sí.
Copy !req
101. Siéntense.
Copy !req
102. Creí que hablaríamos a solas.
Copy !req
103. A estos hombres les confío mi vida.
Copy !req
104. Los insultaría
si les pidiese que se fueran.
Copy !req
105. Por mi parte está bien...
Copy !req
106. pero yo no tengo pelos
en la lengua y hablaré sin rodeos.
Copy !req
107. Tal vez nunca le han hablado
más francamente.
Copy !req
108. Los Corleone han prosperado
aquí en Nevada.
Copy !req
109. Tienen o controlan
dos grandes hoteles en Las Vegas...
Copy !req
110. y uno en Reno.
Copy !req
111. Las licencias fueron apadrinadas
para que no hubiera...
Copy !req
112. problemas con la Comisión de Juego.
Copy !req
113. Ahora, me dicen mis fuentes...
Copy !req
114. que tiene el ojo puesto
sobre el "Tropigala".
Copy !req
115. Dicen que en menos de una semana
echará a Klingman.
Copy !req
116. Es una gran expansión.
Copy !req
117. Pero tendrá
un pequeño problema técnico.
Copy !req
118. La licencia estará
a nombre de Klingman.
Copy !req
119. Turnbull es un buen hombre.
Copy !req
120. Sí. Pues vamos al grano.
No quiero perder tiempo.
Copy !req
121. Si quiere la licencia...
Copy !req
122. el precio será 250 mil Dls. ...
Copy !req
123. más el 5% mensual
de la ganancia bruta...
Copy !req
124. de sus cuatro hoteles,
Sr. Corleone.
Copy !req
125. El precio de la licencia
es menos de $20.000, ¿verdad?
Copy !req
126. Así es.
Copy !req
127. ¿Por qué había de pagar más?
Copy !req
128. Pienso exprimirlo.
No me gustan los de su clase.
Copy !req
129. No me gusta verlos en este país,
con cabello engominado...
Copy !req
130. y sus trajes de seda...
Copy !req
131. haciéndose pasar
por americanos decentes.
Copy !req
132. Hago negocios con Uds., pero
lo cierto es que desprecio su farsa...
Copy !req
133. la forma equívoca en que se
presentan Ud. y su maldita Familia.
Copy !req
134. Senador...
Copy !req
135. ambos formamos parte
de la misma hipocresía.
Copy !req
136. Pero nunca piense
que incluye a mi Familia.
Copy !req
137. Está bien.
Copy !req
138. Cada quien tiene su juego
y Ud. tiene el suyo.
Copy !req
139. Así que, digamos que me paga,
porque le conviene.
Copy !req
140. Quiero su respuesta
mañana al mediodía.
Copy !req
141. Y otra cosa, no vuelva
a contactar conmigo nunca más.
Copy !req
142. En adelante tratará con Turnbull.
Abre la puerta.
Copy !req
143. Senador, le daré mi respuesta ahora.
Copy !req
144. Mi oferta es la siguiente...
Copy !req
145. Nada.
Copy !req
146. Ni siquiera el costo de la licencia...
Copy !req
147. el cual apreciaría
que cubriera Ud. mismo.
Copy !req
148. Buenas tardes, caballeros.
Copy !req
149. ¡No sabía que estuvieras aquí!
Querida, vámonos, ya es tarde.
Copy !req
150. - ¿De verdad? Lo siento.
- Fue muy agradable.
Copy !req
151. La pasamos muy bien.
Fue un placer.
Copy !req
152. ¡Fredo! ¡Grandísimo hijo de perra!
¡Estás estupendo!
Copy !req
153. ¡Frank Pantángeli!
Copy !req
154. ¡Perdí las esperanzas
de verte en el oeste!
Copy !req
155. Tenía que ver
cómo marchaban las cosas.
Copy !req
156. ¿Qué idioma habla el servicio aquí?
Copy !req
157. Me dan una galleta con hígado picado
y dicen que es un canapé.
Copy !req
158. Yo dije: "¿Esto es un canapé?"
Copy !req
159. "¡Es una galleta con hígado!"
Copy !req
160. ¡Que me den
pimientos y salchichas!
Copy !req
161. Me recuerdas Nueva York,
los viejos tiempos.
Copy !req
162. ¿Recuerdas a Willi Cicci
de los Clemenza en Brooklyn?
Copy !req
163. A todos nos impresionó su muerte.
Copy !req
164. - El corazón, ¿no?
- No, no fue el corazón.
Copy !req
165. Por eso estoy aquí.
Vine a ver a tu hermano Mike.
Copy !req
166. ¿Pero, qué le pasa?
Copy !req
167. ¿Qué debo hacer
para que me reciba?
Copy !req
168. - ¿No has podido verlo?
- ¡Me ha tenido esperando!
Copy !req
169. - Johnny Ola.
- Al Neri.
Copy !req
170. ¿Conoces a mi abogado?
Copy !req
171. Sí, recuerdo a Tom
de los viejos tiempos.
Copy !req
172. Rocco, ¿qué es esto?
Copy !req
173. Una naranja de Miami.
Copy !req
174. Atiende a los hombres de Johnny.
Deben tener hambre.
Copy !req
175. Tom no estará presente.
Sólo atiende determinados negocios.
Copy !req
176. - Tom.
- Por supuesto, Mike.
Copy !req
177. - ¿Qué quieres beber?
- Anís.
Copy !req
178. - Si me necesitas estaré afuera.
- Dile a Rocco que lo esperamos.
Copy !req
179. Vi a nuestro amigo Roth en Miami.
Copy !req
180. - ¿Su salud?
- No muy buena.
Copy !req
181. ¿Puedo hacer algo?
¿Enviarle algo?
Copy !req
182. Él aprecia tu interés, Michael...
Copy !req
183. y tu respeto.
Copy !req
184. El casino en cuestión,
está a nombre de...
Copy !req
185. Lawrence y Barklay,
ambos son abogados.
Copy !req
186. Pero los dueños son
"Lakeville Road" de Cleveland...
Copy !req
187. y nuestro amigo de Miami.
Copy !req
188. Meyer Klingman administra.
Tiene participación también.
Copy !req
189. Pero me pidieron que te dijera,
que si quieres sacar a Klingman...
Copy !req
190. nuestro amigo no se opondrá.
Copy !req
191. Es muy amable.
Copy !req
192. Dile que realmente
se lo agradezco.
Copy !req
193. Hyman Roth siempre
hace ganar a sus socios.
Copy !req
194. Uno por uno,
los amigos van desapareciendo.
Copy !req
195. Mueren, por causas naturales o no...
presos, deportados.
Copy !req
196. Hyman Roth sobrevive, porque con él
sus socios ganaban dinero.
Copy !req
197. Michael, iesto es increíble!
Copy !req
198. ¡De 30 músicos, ninguno es italiano!
Copy !req
199. Toquen una tarantela. Vamos...
Copy !req
200. Veré a mi hermana a solas.
Copy !req
201. También me concierne.
¿Puedo quedarme?
Copy !req
202. ¿Cómo estás? Conoces a Merle.
Estaba conmigo en Las Vegas.
Copy !req
203. - Lo vi contigo.
- ¿Puedo beber algo?
Copy !req
204. ¿Qué quieres?
Copy !req
205. ¡Por favor, sírvele un trago!
Copy !req
206. Vamos a Europa.
Quiero pasajes en el "Queen".
Copy !req
207. ¿Qué tengo que ver yo con eso?
Copy !req
208. Nos casaremos primero.
Copy !req
209. ¿Acabas de divorciarte
y vas a casarte?
Copy !req
210. ¿Ves a tus hijos?
Copy !req
211. ¿Sabes qué al mayor, lo detuvieron
en Reno por ratería y ni te enteraste?
Copy !req
212. ¡Andas con hombres
que te usan como una prostituta!
Copy !req
213. - ¡Tú no eres mi padre!
- ¿A qué vienes entonces?
Copy !req
214. Necesito dinero.
Copy !req
215. Connie...
Copy !req
216. Quiero ser razonable contigo.
Copy !req
217. ¿Por qué no te quedas
con nosotros? ¿Con la Familia?
Copy !req
218. Puedes vivir aquí, con tus hijos.
Copy !req
219. No te faltará nada,
tendrás lo que quieras.
Copy !req
220. No conozco a Merle,
no sé qué hace, ni de qué vive.
Copy !req
221. Dile que te olvide.
Que no quieres volver a verlo.
Copy !req
222. Él comprenderá, créeme.
Copy !req
223. Connie.
Copy !req
224. Si no me escuchas
y te casas con este hombre...
Copy !req
225. me decepcionarás.
Copy !req
226. ¿Cent anne?
Copy !req
227. Quiere decir, 100 años.
Copy !req
228. Quiere decir que la Familia debería
ser feliz durante 100 años...
Copy !req
229. si mi padre viviera.
Copy !req
230. Merle, te presento
a mi cuñada Diana.
Copy !req
231. Esposa de Fredo.
Copy !req
232. - Son el uno para el otro.
- Mamá, vas a crear problemas.
Copy !req
233. ¿Qué quiere decir con eso?
Copy !req
234. ¡Disculpen!
Copy !req
235. ¡Con todo respeto,
yo no vine aquí a comer!
Copy !req
236. Lo sé, lo sé.
Copy !req
237. ¿Qué pasa? Sólo quiero bailar.
Copy !req
238. ¡No puedes mantenerte de pie!
Copy !req
239. Estás celoso porque
él es más hombre que tú.
Copy !req
240. ¡Cállate o te daré una cachetada!
Copy !req
241. ¡No hagas amenazas inútiles!
Copy !req
242. Los latinos están locos
tratándose de la esposa.
Copy !req
243. Michael dice que
si tú no puedes hacer nada...
Copy !req
244. lo tendré que hacer yo.
Copy !req
245. Será lo mejor.
Copy !req
246. ¡Todos los italianos
tratan a sus esposas como basura!
Copy !req
247. ¡Y eso no es todo... ! ¡Cállate!
Copy !req
248. ¡Suéltame, estúpido! ¡Socorro!
Copy !req
249. No puedo controlarla.
Copy !req
250. Eres mi hermano.
No necesitas disculparte conmigo.
Copy !req
251. Clemenza le prometió a los Rosato tres
territorios en el Bronx cuando muriera.
Copy !req
252. - Tomaste posesión y no se los diste.
- ¿Ah, sí?
Copy !req
253. Clemenza les prometió una basura.
Copy !req
254. ¡No les prometió nada!
Copy !req
255. ¡Odiaba a esos rufianes más que yo!
Copy !req
256. Se sienten estafados.
Copy !req
257. Te das la gran vida
aquí en las montañas...
Copy !req
258. bebiendo...
¿Qué bebe? Champaña.
Copy !req
259. ¡Y juzgas cómo manejo a mi Familia!
Copy !req
260. Tu Familia aún se llama Corleone.
Copy !req
261. Y tú siempre debes respetar
el código de la Familia.
Copy !req
262. ¡Mi familia no come aquí,
ni en Las Vegas...
Copy !req
263. ni en Miami,
con el tal Hyman Roth!
Copy !req
264. Eres un buen hombre.
Me agradas.
Copy !req
265. Fuiste leal a mi padre por años.
Copy !req
266. Los hermanos Rosato
están tomando rehenes.
Copy !req
267. ¡Me desafían porque están
respaldados por el judío ese de Miami!
Copy !req
268. Lo sé.
Copy !req
269. Por eso no debes tocarlos.
Copy !req
270. Debes ser justo con ellos.
Copy !req
271. ¿Qué sea justo con ellos?
Copy !req
272. ¿Ser justo con salvajes?
¿Con timadores?
Copy !req
273. Reclutan hispanos.
Reclutan negros.
Copy !req
274. Imponen la violencia
en el barrio de sus abuelas.
Copy !req
275. Y su principal negocio
es la prostitución.
Copy !req
276. ¡Las drogas! ¡Narcóticos!
Copy !req
277. ¡El juego es lo de menos!
Copy !req
278. Manejaré a mi familia
sin tu intervención.
Copy !req
279. ¡Quiero a los Rosato muertos!
Copy !req
280. ¡Muertos!
Copy !req
281. Tengo un negocio importante
con Roth...
Copy !req
282. no quiero estropearlo.
Copy !req
283. ¿Le das lealtad a un judío
antes que a tu sangre?
Copy !req
284. Vamos, Frankie.
Mi padre hacía negocios con Roth.
Copy !req
285. - Lo respetaba.
- Tu padre hacía negocios con Roth.
Copy !req
286. Tu padre respetaba a Hyman Roth.
Copy !req
287. Pero tu padre nunca confió en él.
Copy !req
288. Ni en su estúpido mensajero,
Johnny Ola.
Copy !req
289. Ahora, discúlpame.
Copy !req
290. Estoy cansado
y me siento borracho.
Copy !req
291. Quiero que todos aquí sepan...
Copy !req
292. que yo no daré problemas.
Copy !req
293. Don Corleone. ¡Ciccio, la puerta!
Copy !req
294. ¿Dejarás que se vaya?
Copy !req
295. Que regrese a Nueva York.
Ya hice mis planes.
Copy !req
296. El viejo bebió demasiado.
Copy !req
297. Es tarde.
Copy !req
298. ¿Y el bebé?
Copy !req
299. Está dormido.
Copy !req
300. - ¿Será un varoncito?
- Sí, creo que sí, Michael.
Copy !req
301. Kay...
Copy !req
302. Lo lamento por la gente que vino hoy.
Copy !req
303. Fue inoportuna. Pero inevitable.
Copy !req
304. Pensé en lo que una vez me dijiste.
Copy !req
305. Que en 5 años la Familia Corleone
sería respetable.
Copy !req
306. Eso fue hace siete años.
Copy !req
307. Lo sé... Pero sigo tratando.
Copy !req
308. ¿TE GUSTA?
¿SI? ¿NO?
Copy !req
309. ¿Viste esto?
Copy !req
310. ¿Por qué abriste las cortinas?
Copy !req
311. ¿Kay, estás bien?
¿Estás herida?
Copy !req
312. Ya pasó todo.
Copy !req
313. Aún están en la propiedad.
¡Michael, quédate adentro!
Copy !req
314. Los quiero vivos.
Copy !req
315. - Trataremos.
- ¡Rocco, vivos!
Copy !req
316. ¡Vigila la puerta!
Copy !req
317. Adelante.
Copy !req
318. Mike, ¿estás bien?
Copy !req
319. Hay mucho que no puedo decirte.
Copy !req
320. Sé que eso solía molestarte.
Copy !req
321. Pensabas que era
por desconfianza.
Copy !req
322. Pero es porque te admiro
y te quiero...
Copy !req
323. que te oculté ciertas cosas.
Copy !req
324. Pero tú eres el único
en quien puedo confiar.
Copy !req
325. ¿Fredo? Tiene buen corazón.
Copy !req
326. Pero es débil y estúpido.
Copy !req
327. Y en esto nos jugamos la vida.
Copy !req
328. Tom, tú eres mi hermano.
Copy !req
329. Siempre quise que me consideraras
tu hermano...
Copy !req
330. un verdadero hermano.
Copy !req
331. Lo sé.
Copy !req
332. Vas a tomar mi lugar.
Copy !req
333. Tú serás el Don.
Copy !req
334. Si sucedió lo que pienso
que ha sucedido...
Copy !req
335. esta noche me marcharé.
Copy !req
336. Te doy poder total.
Copy !req
337. Sobre Fredo y sus hombres.
Sobre Rocco, Neri, todos.
Copy !req
338. Te confío la vida
de mi esposa, de mis hijos...
Copy !req
339. y el futuro de la Familia.
Copy !req
340. - Si los atrapamos, descubriremos...
- Olvídalos.
Copy !req
341. Si no me equivoco,
ya están muertos.
Copy !req
342. Los mató alguien
cercano a nosotros.
Copy !req
343. Alguien de adentro,
que está aterrado porque fallaron.
Copy !req
344. ¿Crees que Rocco y Neri
tuvieron que ver con esto?
Copy !req
345. Todos los nuestros
son hombres de negocios.
Copy !req
346. Su lealtad se basa en eso.
Copy !req
347. Algo que aprendí de papá...
Copy !req
348. es a pensar como piensan
los que nos rodean.
Copy !req
349. Sobre esa base, todo es posible.
Copy !req
350. ¡Hay muertos allí!
¡Al pie de mi ventana!
Copy !req
351. ¡Quiero irme!
¡No quiero que me maten!
Copy !req
352. ¡Aquí hay dos de ellos!
Copy !req
353. No parecen ser de Nueva York.
No los reconozco.
Copy !req
354. - No podrán decirnos nada.
- Sáquenlos.
Copy !req
355. - Dispón de los cadáveres.
- ¿Dónde está Michael?
Copy !req
356. ¡Rocco!
Copy !req
357. Anthony, todo va a estar bien.
Procura dormir.
Copy !req
358. ¿Te gustó tu fiesta?
Copy !req
359. - Tuve muchos regalos.
- Lo sé.
Copy !req
360. ¿Te gustaron?
Copy !req
361. No conocía a la gente
que me los dio.
Copy !req
362. Eran amigos.
Copy !req
363. - ¿Viste el regalo que te dejé?
- Estaba en mi almohada.
Copy !req
364. Anthony, me iré mañana
muy temprano.
Copy !req
365. ¿Me llevarás?
Copy !req
366. - No, no puedo.
- ¿Por qué te vas?
Copy !req
367. - Cuestión de negocios.
- Yo podría ayudarte.
Copy !req
368. Algún día me ayudarás.
Copy !req
369. Duérmete.
Copy !req
370. VITO CORLEONE
CIUDAD DE NUEVA YORK 1917
Copy !req
371. Es muy linda. Tienes que verla.
Copy !req
372. Tienes que verla.
Las palabras no pueden describirla.
Copy !req
373. Dejé Nápoles.
Dejé a mi madre.
Copy !req
374. ¡Por una cualquiera!
Copy !req
375. Ahora estoy en América,
en Nueva York.
Copy !req
376. ¡Solo!
Pensando en mi madre.
Copy !req
377. Sin noticias de mi hogar.
Copy !req
378. ¡Por fin!
¡Una carta de Nápoles!
Copy !req
379. ¡Por fin! ¡Una carta de Nápoles!
Copy !req
380. Vito, ¿te gusta mi ángel?
¿No es bella?
Copy !req
381. - Es muy bella.
- ¿No es bella?
Copy !req
382. Para ti es bella. Para mí,
solo existen mi mujer y mi hijo.
Copy !req
383. ¡Nuestra amada madre ha muerto!
Copy !req
384. Después de la función,
la llevaremos a cenar.
Copy !req
385. ¡Siéntese, imbécil!
Copy !req
386. ¡Disculpe, Don Fanucci!
Copy !req
387. Iremos a verla a su camerino.
Copy !req
388. - ¿Quién era él?
- La Mano Negra.
Copy !req
389. Vamos, Vito. Muévete.
Vamos a verla a su camerino.
Copy !req
390. Ese es Fanucci, la Mano Negra.
Copy !req
391. Hablaremos mañana.
Copy !req
392. ¡Mañana!
¡Siempre mañana!
Copy !req
393. ¡Me pagará hoy! Vámonos.
Copy !req
394. ¡No, mi hija no! ¡Suéltela!
Copy !req
395. - Tome todo mi dinero.
- No.
Copy !req
396. Veinte, cuarenta.
Copy !req
397. Vito, ven acá. Anda.
Copy !req
398. No es cobardía.
Tú no sabes cómo son las cosas.
Copy !req
399. Fanucci es la Mano Negra.
Todo el mundo le paga.
Copy !req
400. También mi papá, en la tienda.
Copy !req
401. - ¿Es italiano?
- Sí
Copy !req
402. ¿Entonces por qué
molesta a otros italianos?
Copy !req
403. - Porque no tienen quien los proteja.
- Olvídalo. ¿Te gustó mi ángel?
Copy !req
404. Si tú eres feliz, yo también.
Copy !req
405. ¿Te sientes mal?
Copy !req
406. ¿Tú patrón no te trata bien?
Copy !req
407. No es nada de eso.
Copy !req
408. ¿Hablas italiano?
Copy !req
409. Escóndeme esto.
Te buscaré en una semana.
Copy !req
410. Te saludo. Este es mi sobrino.
Copy !req
411. - ¿Qué tal va el negocio?
- Bien.
Copy !req
412. Soy bueno, soy bueno.
Copy !req
413. Sé mi deber.
Copy !req
414. Fanucci está enojado.
Dice que los vecinos no cumplen.
Copy !req
415. Que no pagan a tiempo.
Que no pagan todo.
Copy !req
416. Que ha sido demasiado bueno.
Copy !req
417. - ¿Y decidió cambiar?
- Sí.
Copy !req
418. Le exigirá el doble a todos.
Incluso a mi padre.
Copy !req
419. Soy un amigo.
¿Lo dejarás trabajar aquí?
Copy !req
420. Vito. Ven.
Copy !req
421. Tengo malas noticias.
Copy !req
422. Siento mucho hacer esto...
Copy !req
423. pero...
Copy !req
424. Fanucci... tiene un sobrino...
Copy !req
425. Él es...
Copy !req
426. Ya sé. Un amigo.
Copy !req
427. Y Ud. tiene que darle mi empleo.
Copy !req
428. Siempre ha sido bueno conmigo
desde que llegué aquí.
Copy !req
429. Cuidó de mí como un padre.
Copy !req
430. Se lo agradezco y no lo olvidaré.
Copy !req
431. Toma esto. Por favor.
Copy !req
432. Lo agradezco,
pero no puedo aceptarlo.
Copy !req
433. Para tu familia. Por favor.
Copy !req
434. ¡Qué linda pera!
Copy !req
435. Soy Clemenza, tu vecino.
¿Tienes mi paquete?
Copy !req
436. ¿Viste lo que contenía?
Copy !req
437. No me interesa
lo que no me concierne.
Copy !req
438. Un amigo mío
tiene una alfombra.
Copy !req
439. A tu mujer le gustaría.
Copy !req
440. Sí... ¿pero quién tiene dinero
para alfombras?
Copy !req
441. Sería un regalo.
Sé cómo agradecer un favor.
Copy !req
442. Bien. A mi mujer le gustaría.
Copy !req
443. ¡Desgraciado!
¡No está en casa!
Copy !req
444. ¡Maldición!
No dejó la llave.
Copy !req
445. No creo que le importe.
Copy !req
446. Adelante. Vamos, Vito.
Es de un amigo.
Copy !req
447. ¿Vive aquí tu amigo?
Copy !req
448. - Esto es un palacio.
- Uno de los mejores.
Copy !req
449. Vito, dame una mano, ¿sí?
Copy !req
450. ¡Mira qué lindo es, Santino!
Copy !req
451. Adelante.
Copy !req
452. No hay problema.
Hyman está adentro.
Copy !req
453. Estoy preparando el almuerzo.
¿Desea un sándwich?
Copy !req
454. No, gracias.
Copy !req
455. - Sr. Roth.
- Pasa, Michael.
Copy !req
456. Siéntate. Ponte cómodo.
Copy !req
457. Ya está por terminar.
Copy !req
458. ¿Sigues el fútbol?
Copy !req
459. - No últimamente.
- Me gusta el fútbol por las tardes.
Copy !req
460. Es una de las cosas
que me gustan de este país.
Copy !req
461. Y el béisbol.
Me gusta el béisbol...
Copy !req
462. desde que Rothstein,
"arregló" la serie mundial en 1919.
Copy !req
463. Supe lo del atentado.
Copy !req
464. Es estúpido...
Copy !req
465. que la gente
se valga de las armas.
Copy !req
466. Lo importante
es que estás bien.
Copy !req
467. La buena salud
es lo más importante.
Copy !req
468. Más que el éxito,
más que el dinero...
Copy !req
469. y más que el poder.
Copy !req
470. Vine porque correrá más sangre.
Copy !req
471. Quiero que lo sepa, para no correr
el peligro de comenzar otra guerra.
Copy !req
472. Nadie quiere otra guerra.
Copy !req
473. Frank Pentángeli fue a mi casa...
Copy !req
474. a pedirme permiso
para matar a los Rosato.
Copy !req
475. Se lo negué y quiso matarme.
Copy !req
476. Él fue estúpido y yo afortunado.
Lo visitaré pronto.
Copy !req
477. Lo esencial es que nada interfiera
con nuestros planes.
Copy !req
478. - Los suyos y los míos.
- Es lo más importante.
Copy !req
479. - Eres hábil y considerado.
- Y Ud. es un gran hombre, Sr. Roth.
Copy !req
480. - Puede enseñarme mucho.
- En lo que pueda ayudar, Michael.
Copy !req
481. Disculpen. El almuerzo.
Copy !req
482. Te estallarán los tímpanos.
Disfrútenlo.
Copy !req
483. Tú eres joven.
Yo, un viejo enfermo.
Copy !req
484. Lo que haremos juntos
en los próximos meses será histórico.
Copy !req
485. Nunca se ha hecho antes.
Copy !req
486. Ni tu padre hubiera soñado
que eso fuera posible.
Copy !req
487. Pentángeli es hombre muerto.
¿Alguna objeción?
Copy !req
488. Es poca cosa.
Copy !req
489. ¿Qué pasa?
Copy !req
490. Tenemos visita, ¿eh?
Copy !req
491. - ¿Qué pasa?
- Michael Corleone está aquí.
Copy !req
492. Está en tu despacho. Apúrate.
Copy !req
493. Hace media hora que espera.
Copy !req
494. ¿Pasa algo?
Copy !req
495. Don Corleone, de saber que venías,
te hubiese preparado algo.
Copy !req
496. No quise que lo supieras.
Copy !req
497. ¿Sabes lo que pasó en mi casa?
Copy !req
498. - Fue terrible. Por suerte, falló.
- ¡En mi casa!
Copy !req
499. ¡En la alcoba,
donde duerme mi mujer!
Copy !req
500. Donde juegan mis niños.
Copy !req
501. En mi casa.
Copy !req
502. Quiero que me ayudes
a vengarme.
Copy !req
503. Michael, lo que quieras.
¿Qué puedo hacer?
Copy !req
504. Arregla lo de los Rosato.
Copy !req
505. No comprendo...
Copy !req
506. No tengo tu talento para los grandes
negocios. Esto es cosa callejera.
Copy !req
507. ¡Y Hyman Roth en Miami respalda
a esos desgraciados!
Copy !req
508. - Lo sé.
- ¿Y por qué me pides que me rinda?
Copy !req
509. Fue Roth quien intentó matarme.
Copy !req
510. Sé que fue él.
Copy !req
511. ¡Por Dios!
¡Acabemos con todos ellos!
Copy !req
512. ¡Ahora que tenemos la fuerza!
Copy !req
513. Éste era el viejo despacho
de mi padre.
Copy !req
514. Ha cambiado.
Copy !req
515. Recuerdo que había
un gran escritorio aquí.
Copy !req
516. Cuando jugábamos cerca,
no podíamos hacer ruido.
Copy !req
517. Me dio mucho gusto que esta casa
no pasara a extraños.
Copy !req
518. Primero la tuvo Clemenza
y ahora tú.
Copy !req
519. Mi padre me enseñó muchas
cosas aquí. En esta habitación.
Copy !req
520. Me dijo:
"Mantén cerca a tus amigos...
Copy !req
521. y más aún a tus enemigos".
Copy !req
522. Si Hyman Roth ve que intercedo
en favor de los Rosato...
Copy !req
523. pensará que sus relaciones
conmigo van bien. ¿Entiendes?
Copy !req
524. Eso es lo que quiero que piense.
Copy !req
525. Quiero que esté relajado y confíe
totalmente en nuestra amistad.
Copy !req
526. Así podré saber quién fue
el traidor en mi Familia.
Copy !req
527. ¿Sí?
Copy !req
528. Fredo, habla Johnny Ola.
Necesitamos tu ayuda.
Copy !req
529. ¿Johnny? i Por Dios!
Llamar a esta hora...
Copy !req
530. ¿Quién es?
Copy !req
531. Pon atención.
Copy !req
532. ¿Por qué me llamas?
No quiero hablar contigo.
Copy !req
533. Pentángeli irá a ver a los Rosato.
Habrá un arreglo.
Copy !req
534. - ¿Irá solo?
- No sé nada.
Copy !req
535. - Ya me comprometiste demasiado.
- Todo saldrá bien.
Copy !req
536. Pentángeli está dispuesto
a hacer un pacto.
Copy !req
537. Sólo queremos saber
si irá solo o con sus hombres.
Copy !req
538. Uds. me mintieron.
No quiero que vuelvas a llamar.
Copy !req
539. Tu hermano no sabrá
que hablamos.
Copy !req
540. No sé de qué estás hablando.
Copy !req
541. - ¿Quién era?
- Número equivocado.
Copy !req
542. - Oye, yo estoy solo aquí.
- Espera en el auto.
Copy !req
543. ¿Qué es esto?
Copy !req
544. $100 de incentivo
por nuestro arreglo.
Copy !req
545. Ritchie, sirve unos tragos.
Copy !req
546. A todos nos alegró tu decisión.
Copy !req
547. - No lo lamentarás.
- No me gusta el incentivo.
Copy !req
548. Lo considero un insulto.
Copy !req
549. ¡Michael Corleone te saluda!
Copy !req
550. ¡Cierra la puerta!
Copy !req
551. Viene un policía.
Copy !req
552. Hola, Ritch. Está oscuro aquí.
¿Está abierto o cerrado?
Copy !req
553. Vine a limpiar un poco.
Copy !req
554. ¿Qué pasa?
Copy !req
555. - ¿Qué hay en el suelo?
- ¡No aquí, Carmine! ¡Anthony!
Copy !req
556. Fredo, gusto de verte.
Copy !req
557. Él está bien. Está atrás.
Copy !req
558. Déjanos solos.
Copy !req
559. En esta habitación.
Copy !req
560. - Quiero hablar con él a solas.
- ¡Ahora no!
Copy !req
561. Yo puedo ayudarle, Senador.
Copy !req
562. ¿Hagen?
Copy !req
563. Escuche, no sabía...
Copy !req
564. - Yo no hice nada.
- Está bien.
Copy !req
565. Tuvo mucha suerte.
Copy !req
566. Mi hermano Fredo
administra este lugar.
Copy !req
567. Lo supo antes que nadie.
Copy !req
568. Si hubiera pasado en otro lugar,
no podríamos ayudarlo.
Copy !req
569. Me desperté en el suelo.
Copy !req
570. - No sé cómo pasó.
- ¿No puede recordar?
Copy !req
571. Perdí el conocimiento.
Copy !req
572. Yo lo... yo lo limpiaré.
Copy !req
573. Era solo un juego. ¡Dios mío!
Copy !req
574. ¡Dios mío!
Copy !req
575. ¡No comprendo
por qué no puedo recordar!
Copy !req
576. No importa.
Tendrá que hacer lo que le diga.
Copy !req
577. Llame a su oficina.
Copy !req
578. Dígales que irá mañana
por la tarde.
Copy !req
579. Que pasará la noche en casa
de Michael Corleone, en Tahoe...
Copy !req
580. como su invitado.
Copy !req
581. Recuerdo que ella se reía.
Copy !req
582. Lo habíamos hecho antes...
Copy !req
583. y yo no hubiera lastimado
a esta chica.
Copy !req
584. No tiene familia.
Nadie sabe que trabaja aquí.
Copy !req
585. Será como si no hubiera existido.
Copy !req
586. Sólo queda nuestra amistad.
Copy !req
587. Lo siento, Sra. Corleone.
No puede salir.
Copy !req
588. Voy al mercado.
Copy !req
589. Denos una lista,
traeremos lo que desee.
Copy !req
590. - ¿Por orden de quién?
- Del Sr. Hagen. Ahí viene.
Copy !req
591. Hablaré con él.
Copy !req
592. Quise explicarte esto,
pero he estado muy ocupado.
Copy !req
593. Michael quiere protegerte.
Te traerán lo que necesites.
Copy !req
594. Entonces debo quedarme
en mi casa.
Copy !req
595. No, solo dentro de la propiedad.
Copy !req
596. - Pensaba ir al este con los niños.
- Imposible.
Copy !req
597. - ¿Entonces estoy presa?
- No lo veas así, Kay.
Copy !req
598. Vengan niños, volvemos a casa.
Copy !req
599. Háblenos de la rebelión, y de lo que
significaría para nuestros negocios.
Copy !req
600. No toleraremos guerrilleros.
Ni en los casinos, ni en las piscinas.
Copy !req
601. - ¿Qué se pasa?
- No es nada.
Copy !req
602. Están haciendo una redada.
Copy !req
603. Espero que mi edad esté correcta.
Copy !req
604. Nunca me quito la edad.
Copy !req
605. Que todos vean el pastel
antes de cortarlo.
Copy !req
606. Me complace...
Copy !req
607. que vinieran desde tan lejos,
para estar conmigo hoy.
Copy !req
608. Cuando un hombre llega
a este punto en la vida...
Copy !req
609. desea entregar todo aquello
con lo que ha sido bendecido.
Copy !req
610. Entregárselo a sus amigos
como recompensa por su amistad...
Copy !req
611. y para asegurarse de que todo
estará bien cuando se haya ido.
Copy !req
612. Aún le quedan muchos años.
Copy !req
613. Los médicos no estarían de acuerdo,
pero, ¿qué saben ellos?
Copy !req
614. Es maravilloso lo que hemos logrado
en la Habana.
Copy !req
615. No hay límite
para lo que podemos hacer.
Copy !req
616. Este tipo de gobierno sabe cómo
ayudar y fomentar los negocios.
Copy !req
617. Los hoteles aquí
son más grandes y lujosos...
Copy !req
618. que nuestros tugurios
en Las Vegas.
Copy !req
619. Y agradezcamos a nuestros amigos
del gobierno cubano...
Copy !req
620. el haber puesto la mitad del dinero
a la par con el sindicato...
Copy !req
621. para facilitar las importaciones.
Copy !req
622. Quiero decir, que tenemos
lo que necesitábamos:
Copy !req
623. Un verdadero consorcio
con el gobierno.
Copy !req
624. Un poco menos.
Copy !req
625. Todos conocen a Michael Corleone.
Copy !req
626. Y todos recordamos a su padre.
Copy !req
627. A la hora de mi retiro
o de mi muerte...
Copy !req
628. mis intereses en la operación
de la Habana pasarán a sus manos.
Copy !req
629. Pero todos Uds. tendrán algo.
Copy !req
630. El "Nacional" pasará
a los de "Lakeville Road".
Copy !req
631. El "Capri" a la Familia Corleone...
Copy !req
632. y el "Sevilla Biltmore" también...
Copy !req
633. pero Eddie Levine de Newport,
traerá a los hermanos Pennino...
Copy !req
634. Dino y Eddie, quienes participarán
y manejarán el casino.
Copy !req
635. Y habrá un bocado
para unos amigos de Nevada...
Copy !req
636. a fin de que las cosas
marchen bien en casa.
Copy !req
637. Espero que todos disfruten el pastel.
Copy !req
638. - Disfrútenlo.
- ¡Feliz cumpleaños!
Copy !req
639. Vi algo interesante hoy.
Copy !req
640. La policía militar
arrestaba a un rebelde...
Copy !req
641. y antes de que lo tomaran vivo...
Copy !req
642. hizo estallar una granada
que llevaba escondida.
Copy !req
643. Decidió morir y llevarse
al capitán del pelotón con él.
Copy !req
644. ¡Los rebeldes son gente loca!
Copy !req
645. Quizá. Pero pensé...
Copy !req
646. Que a los soldados les pagan
por pelear. A los rebeldes no.
Copy !req
647. ¿Y qué te dice eso?
Copy !req
648. Que pueden ganar.
Copy !req
649. En este país hay rebeldes
desde hace 50 años.
Copy !req
650. Lo llevan en la sangre. Lo sé.
Vengo aquí desde los años 20.
Copy !req
651. Sacábamos melaza de La Habana,
cuando tú eras un bebé.
Copy !req
652. En camiones de tu padre.
Copy !req
653. Preferiría que habláramos de esto
cuando estemos solos.
Copy !req
654. Los dos millones nunca llegaron aquí.
Copy !req
655. No deben sospechar
que retuviste el dinero...
Copy !req
656. porque te preocupan los rebeldes.
Copy !req
657. Siéntate.
Copy !req
658. Si pudiera vivir
para estar ahí contigo.
Copy !req
659. ¡Qué no diera
por vivir 20 años más!
Copy !req
660. Aquí estamos, protegidos.
Copy !req
661. Podemos tener ganancias
sin intervenciones...
Copy !req
662. del Departamento de Justicia,
ni del FBI.
Copy !req
663. A 150 kms., en sociedad
con un gobierno amistoso.
Copy !req
664. 150 kilómetros, no son nada...
Copy !req
665. para un hombre que desea ser
presidente de Estados Unidos...
Copy !req
666. con dinero suficiente
para hacerlo posible.
Copy !req
667. Somos más poderosos
que la industria siderúrgica.
Copy !req
668. Mikey, ¿cómo estás? ¿Bien?
Copy !req
669. Hola. Fredo Corleone.
Copy !req
670. Mi hermano.
Copy !req
671. ¡Cielos! ¡Qué viaje!
Copy !req
672. Tenía miedo de que alguien
supiera lo que traigo.
Copy !req
673. ¿Te imaginas?
¡Viajar con dos millones de dólares!
Copy !req
674. - Oh, lo siento.
- No importa.
Copy !req
675. ¿Quieres contarlo?
Copy !req
676. ¿Qué ocurre?
Estoy totalmente a oscuras.
Copy !req
677. Hicimos una inversión
en La Habana.
Copy !req
678. Esto es un regalo
para el presidente.
Copy !req
679. ¡Estupendo!
La Habana es fantástica.
Copy !req
680. Es mi tipo de ciudad.
Copy !req
681. - ¿Hay algún conocido por aquí?
- Hyman Roth, Johnny Ola...
Copy !req
682. No los conozco.
Copy !req
683. Escucha, Mikey, estoy un poco...
Copy !req
684. Estoy nervioso por el viaje.
¿Tienes algo de beber?
Copy !req
685. Pensaba invitarte a salir.
Copy !req
686. Conozco un lugar.
Pasaremos un rato juntos, ¿sí?
Copy !req
687. Pienso que debí casarme con
una mujer como la tuya, como Kay.
Copy !req
688. Tener hijos. Tener una familia.
Copy !req
689. Por una vez en la vida,
ser más como...
Copy !req
690. papá.
Copy !req
691. No es fácil ser hijo, Fredo.
No es fácil.
Copy !req
692. Mamá bromeaba diciéndome:
Copy !req
693. "No eres hijo mío.
Te abandonaron unos gitanos".
Copy !req
694. A veces creo que es verdad.
Copy !req
695. No es verdad.
Copy !req
696. Yo estaba enojado contigo.
Copy !req
697. ¿Por qué no hicimos esto antes?
Copy !req
698. ¿Quieres otro trago?
¡Camarero!
Copy !req
699. ¿Cómo se pide
un Banana Daikirí?
Copy !req
700. Y... una soda.
Copy !req
701. El senador Geary llegará mañana de
Washington con otros del gobierno.
Copy !req
702. Quiero que los entretengas
en La Habana.
Copy !req
703. Es mi especialidad, ¿no?
Copy !req
704. - ¿Puedo confiarte algo?
- Claro, Mike.
Copy !req
705. Iremos al Palacio Presidencial
a la recepción de año nuevo.
Copy !req
706. Al terminar, me llevarán
al hotel en un auto militar...
Copy !req
707. iré solo, por protección.
Copy !req
708. Antes de llegar a mi hotel,
me asesinarán.
Copy !req
709. - ¿Quién?
- Roth.
Copy !req
710. Fue él el que lo intentó matarme
en mi casa.
Copy !req
711. Siempre fue Roth.
Copy !req
712. Actúa como si yo fuera su hijo,
su sucesor.
Copy !req
713. Pero cree que vivirá para siempre
y quiere eliminarme.
Copy !req
714. - ¿Cómo puedo ayudarte?
- Sigue cómo si no supieras nada.
Copy !req
715. Yo ya hice mis planes.
Copy !req
716. Hyman Roth no verá
el nuevo año.
Copy !req
717. Dice que estés tranquilo...
Copy !req
718. que te dará una receta
y que regresará mañana.
Copy !req
719. Quiero a mi médico.
Que venga de Miami.
Copy !req
720. No confío en un doctor
que no habla inglés.
Copy !req
721. - Querida, ve al casino.
- Si te sientes mejor.
Copy !req
722. Juega a la lotería.
Copy !req
723. Encantada.
Siéntase como en su casa.
Copy !req
724. Mi sexto sentido me dice
que Fredo trajo el dinero.
Copy !req
725. ¿Dónde está?
Copy !req
726. - ¿Te retiras?
- Sólo quiero...
Copy !req
727. Sólo quiero esperar.
Copy !req
728. - ¿Cómo se siente?
- Muy mal.
Copy !req
729. Daría millones
por poder orinar sin dolor.
Copy !req
730. - ¿Quién mató a Pentángeli?
- Los hermanos Rosato.
Copy !req
731. Lo sé.
¿Pero quién dio la orden?
Copy !req
732. Yo no fui.
Copy !req
733. Había un chico, con el que crecí...
Copy !req
734. Era más joven que yo.
Copy !req
735. Me admiraba, ¿sabes?
Copy !req
736. Hicimos nuestro primer
trabajo juntos.
Copy !req
737. Logramos dejar la calle.
Aprovechamos todo.
Copy !req
738. Durante la Ley Seca...
Copy !req
739. llevábamos melaza a Canadá.
Copy !req
740. Ganamos mucho.
Tu padre también.
Copy !req
741. Más que nada...
Copy !req
742. yo quería y confiaba en mi amigo.
Copy !req
743. Más adelante, él tuvo la idea...
Copy !req
744. de construir una ciudad,
en una parada en el desierto...
Copy !req
745. para los soldados
que pasaban hacia California.
Copy !req
746. Su nombre era Moe Greene...
Copy !req
747. y la ciudad que inventó
fue Las Vegas.
Copy !req
748. Era un gran hombre.
Un hombre de visión y coraje.
Copy !req
749. Y no existe
una sola placa conmemorativa...
Copy !req
750. o una estatua de él en esa ciudad.
Copy !req
751. Alguien le metió una bala en un ojo.
Copy !req
752. Nadie sabe quién dio la orden.
Cuando lo supe, no me enojé.
Copy !req
753. Sabía que Moe era terco.
Copy !req
754. Que alardeaba,
que decía cosas estúpidas.
Copy !req
755. Cuando lo mataron lo dejé pasar.
Copy !req
756. Dije para mis adentros:
Copy !req
757. "Éste es el negocio
que hemos elegido".
Copy !req
758. No pregunté quién dio la orden.
Copy !req
759. Porque no tenía
nada que ver con los negocios.
Copy !req
760. Tienes dos millones
en una valija en tu cuarto.
Copy !req
761. Voy a dormir un rato.
Copy !req
762. Cuando despierte,
si los encuentro en esta mesa...
Copy !req
763. sabré que tengo un socio.
Copy !req
764. Si no, sabré que no lo tengo.
Copy !req
765. ¿Todos se conocen?
El Senador Geary. A él lo conoces.
Copy !req
766. Encantado de verlo, Mike. Me da gusto
que podamos pasar un tiempo juntos.
Copy !req
767. - Senador Payton, de Florida.
- ¿Qué tal?
Copy !req
768. - El juez De Malco, de Nueva York.
- ¿Cómo está?
Copy !req
769. - Senador Ream, de Maryland.
- Tenía muchos deseos de verte.
Copy !req
770. Fred Corngold, de UTT.
Copy !req
771. Fred mata en el cha-cha-chá.
Así que cuidado.
Copy !req
772. Bien, caballeros, otra copa.
Copy !req
773. Quizá una bebida local.
Una cuba libre. Piña colada.
Copy !req
774. Yo prefiero una de esas
Yolandas pelirrojas.
Copy !req
775. Pues la tendrá.
Copy !req
776. No conoces a mi hermano, ¿verdad?
Johnny Ola, Fredo.
Copy !req
777. - No lo conocía. Johnny Ola.
- Encantado.
Copy !req
778. ¡Señores, por una noche
en La Habana!
Copy !req
779. ¡Feliz Año Nuevo!
Copy !req
780. - ¿Por qué estamos de pie?
- Todos están de pie.
Copy !req
781. Pero vale la pena. Es increíble.
Copy !req
782. - ¿Van 50 dólares?
- Apostados, senador.
Copy !req
783. Es él. El superhombre.
Copy !req
784. ¿Ve que no exageré?
Copy !req
785. - ¡Es increíble!
- Eso es falso.
Copy !req
786. No es falso.
Por eso le dicen el superhombre.
Copy !req
787. Freddy, ¿quién te habló
de este lugar?
Copy !req
788. Johnny Ola me trajo.
No lo creí hasta no verlo.
Copy !req
789. Yo lo veo y no lo creo.
Copy !req
790. Cincuenta, Pat.
Copy !req
791. Roth huye de estos sitios,
pero Johnny los conoce todos.
Copy !req
792. - Miren, va a romper el buscapiés.
- ¡Que quiebre un ladrillo!
Copy !req
793. Derrumbaría un edificio.
Copy !req
794. Tranquilo, Sr. Roth,
lo llevaremos al hospital.
Copy !req
795. En mi opinión, los recibirán.
Porque no creo...
Copy !req
796. que el presidente Eisenhower
deje Cuba...
Copy !req
797. mientras tengamos mil millones
invertidos aquí.
Copy !req
798. El pueblo de E.E.U.U.
cree en la no intervención...
Copy !req
799. Fredo, ¿adónde vas?
Copy !req
800. A buscar un buen trago.
Copy !req
801. ¿Qué pasa con el Sr. Roth?
Creí que vendría.
Copy !req
802. Según el protocolo,
¿cuándo podemos irnos?
Copy !req
803. No sé. En media hora.
Copy !req
804. Después de recibir el año nuevo.
Copy !req
805. Un avión espera para llevarnos
a Miami en una hora.
Copy !req
806. No hagas demasiado alboroto.
Copy !req
807. Sé que fuiste tú.
Me partiste el corazón.
Copy !req
808. ¡Me partiste el corazón!
Copy !req
809. ¡Fredo!
Copy !req
810. Ven conmigo.
Es la única forma de salir.
Copy !req
811. ¡Roth está muerto!
¡Fredo, ven conmigo!
Copy !req
812. ¡Aún eres mi hermano!
Copy !req
813. Pat Geary,
senador de los Estados Unidos.
Copy !req
814. Al, dame una toalla húmeda.
Copy !req
815. ¿Sabe Kay que volví?
Copy !req
816. ¿Y mi hijo?
¿Le compraste algo de Navidad?
Copy !req
817. Sí.
Copy !req
818. ¿Qué le compraste?
Copy !req
819. Un auto eléctrico
que él mismo puede conducir.
Copy !req
820. ¿Pueden dejarnos solos un momento?
Copy !req
821. ¿Dónde está mi hermano?
Copy !req
822. Roth escapó.
Está en un hospital de Miami.
Copy !req
823. Tuvo un ataque, pero se recuperó.
Copy !req
824. - Tu guardaespaldas murió.
- Te pregunté por Fredo.
Copy !req
825. Salió de Cuba.
Debe estar en Nueva York.
Copy !req
826. Quiero que te pongas
en contacto con él.
Copy !req
827. Tiene miedo.
Copy !req
828. Dile que todo está bien.
Qué sé que Roth lo engañó...
Copy !req
829. que él no sabía
que querían matarme.
Copy !req
830. Ya pueden entrar.
Copy !req
831. - Espera. Hay algo más...
- ¿Qué?
Copy !req
832. ¿Qué? Vamos, dime.
Copy !req
833. Kay abortó. Perdió la criatura.
Copy !req
834. - ¿Era varón?
- A los tres meses y medio.
Copy !req
835. ¡No me contestes con evasivas!
¿Era un varón?
Copy !req
836. En realidad no lo sé.
Copy !req
837. Pobrecito Fredo, tiene pulmonía.
Copy !req
838. Joven, oí que Ud.
y sus amigos roban mercancía.
Copy !req
839. Pero no mandan
ni un vestido a mi casa.
Copy !req
840. ¡No hay respeto!
Sepa que tengo tres hijas.
Copy !req
841. Éste es mi barrio.
Copy !req
842. Ud. y sus amigos
deben mostrarme respeto.
Copy !req
843. Deben permitirme que subsista.
Copy !req
844. Me dicen que Uds.
ganan $600 cada uno.
Copy !req
845. Me dan doscientos por cabeza
y olvidaré el insulto.
Copy !req
846. Uds. los inexpertos deben respetar
a un hombre como yo...
Copy !req
847. o la policía irá a su casa...
Copy !req
848. y su familia se arruinará.
Copy !req
849. Si me equivoco en lo que roban...
Copy !req
850. aceptaré un poco menos.
Copy !req
851. Y con eso, quiero decir
$100 menos.
Copy !req
852. No me diga que no.
Copy !req
853. ¿Entiende, paisano?
Copy !req
854. - ¿Entiende, paisano?
- Entiendo.
Copy !req
855. Mis amigos y yo
compartimos el dinero.
Copy !req
856. Hablaré con ellos.
Copy !req
857. Dígales que no quiero mucho.
Sólo un bocado.
Copy !req
858. ¡No tema decirlo!
Copy !req
859. Seiscientos dólares.
Copy !req
860. ¿Y si no pagamos?
Copy !req
861. Conoces a su banda, Tessio.
Son unos animales.
Copy !req
862. Maranzalla mismo permite
que Fanucci explote este barrio.
Copy !req
863. Tiene conexiones con la policía.
Debemos pagarle...
Copy !req
864. doscientos cada uno.
Copy !req
865. - ¿Por qué hemos de pagarle?
- Déjanos eso a nosotros.
Copy !req
866. Él es uno, nosotros somos tres.
Copy !req
867. Él tiene armas, nosotros también.
Copy !req
868. ¿Por qué hemos de darle
el dinero que sudamos?
Copy !req
869. ¡No entiendes!
¡Éste es su barrio!
Copy !req
870. Conozco a dos corredores
que no le pagan a Fanucci.
Copy !req
871. Ellos no le pagan.
Copy !req
872. Si no le pagan a Fanucci,
le pagarán a Maranzalla.
Copy !req
873. Nos irá mejor pagándole.
Tranquilízate.
Copy !req
874. Lo que digo
quedará entre nosotros.
Copy !req
875. ¿Por qué no me dan
$50 cada uno para Fanucci?
Copy !req
876. Les garantizo que él aceptará
lo que yo le dé.
Copy !req
877. ¡Si Fanucci pidió 200,
eso espera!
Copy !req
878. Razonaré con él.
Copy !req
879. Déjenlo por mi cuenta.
Lo arreglaré todo.
Copy !req
880. Nunca le miento a mis amigos.
Copy !req
881. Mañana, los dos
hablarán con Fanucci.
Copy !req
882. Él les pedirá el dinero.
Copy !req
883. Digan que le pagarán
lo que quiera. No discutan.
Copy !req
884. Luego iré yo y lo haré aceptar.
Copy !req
885. No le discutan, ya que
es tan terrible como creen.
Copy !req
886. - ¿Cómo harás que acepte menos?
- Eso es cosa mía.
Copy !req
887. Sólo recuerden
que les hice un favor.
Copy !req
888. ¿Estamos de acuerdo?
Copy !req
889. Su familia no está en la casa.
Fanucci está en el café.
Copy !req
890. Aquí tienes mis $50.
Buena suerte.
Copy !req
891. ¿Estás seguro de que aceptará?
Copy !req
892. No se preocupen.
Copy !req
893. Le haré una oferta
que no podrá rehusar.
Copy !req
894. Parece que hay $100 dólares
bajo mi sombrero.
Copy !req
895. Estaba en lo cierto.
Copy !req
896. Sólo hay $100.
Copy !req
897. Estoy un poco corto de dinero.
Copy !req
898. He estado sin trabajo.
Deme un plazo.
Copy !req
899. Ud. comprende, ¿verdad?
Copy !req
900. ¡Tienes agallas, muchacho!
Copy !req
901. ¿Por qué nunca había oído de ti?
Copy !req
902. Eres un hombre arrojado.
Copy !req
903. Te encontraré un trabajo,
bien pagado.
Copy !req
904. No hay animosidad.
Si puedo ayudarte, dímelo.
Copy !req
905. Te has defendido bien.
Copy !req
906. ¡Disfruta de la fiesta!
Copy !req
907. ¿Qué tienes ahí?
Copy !req
908. Michael, tu padre
te quiere mucho.
Copy !req
909. Mucho.
Copy !req
910. Sr. Cicci, del año 1942,
hasta el presente...
Copy !req
911. ¿fue Ud. empleado de
la Compañía de Aceite Genco?
Copy !req
912. Así es.
Copy !req
913. Pero en realidad pertenecía
a la organización criminal Corleone.
Copy !req
914. No. La llamábamos
la Familia Corleone.
Copy !req
915. ¿Qué puesto tenía?
Copy !req
916. Al principio, como todos,
fui un soldado.
Copy !req
917. - ¿Qué es eso?
- Un gatillo... Ud. sabe.
Copy !req
918. No, no lo sé. Explíqueme.
Copy !req
919. El patrón decía: "el gatillo a ese"...
Copy !req
920. y yo obedecía.
Copy !req
921. ¿Quiere decir que mataba gente?
Copy !req
922. Ud. mataba gente...
Copy !req
923. a pedido de sus superiores.
Copy !req
924. Sí, así es.
Copy !req
925. ¿Y el jefe de su Familia,
era Michael Corleone?
Copy !req
926. Sí, Michael Corleone. Él es el jefe.
Copy !req
927. ¿Esas órdenes se las daba
directamente Michael Corleone?
Copy !req
928. No, nunca hablé con él.
Copy !req
929. Sr. Cicci, amplíe su respuesta,
por favor.
Copy !req
930. ¿Qué?
Copy !req
931. Explíquese más.
Copy !req
932. Estoy interesado en saber
si había siempre un mediador.
Copy !req
933. ¿Alguien entre sus superiores
y Ud. que daba la orden?
Copy !req
934. Si, lo había.
La Familia tenía muchos mediadores.
Copy !req
935. Encontrará esto muy divertido,
pero para el comité no lo es.
Copy !req
936. Dime una cosa, mamá.
Copy !req
937. ¿Qué pensaba papá, íntimamente?
Copy !req
938. Él, siendo fuerte...
Copy !req
939. buscaba la seguridad
de su familia.
Copy !req
940. Pero buscando la seguridad
de su familia...
Copy !req
941. ¿podía él...
Copy !req
942. perderla?
Copy !req
943. Piensas en tu esposa
y en el niño que perdieron.
Copy !req
944. Pero los dos pueden
tener otro hijo.
Copy !req
945. No. Quiero decir...
Perder a su familia.
Copy !req
946. La familia nunca puede perderse.
Copy !req
947. Los tiempos cambian.
Copy !req
948. Por favor, no quiero dinero.
Para mí es un placer.
Copy !req
949. Es un obsequio.
Copy !req
950. Es Ud. muy amable.
Copy !req
951. Si en algo puedo ayudarlo,
venga y hablaremos.
Copy !req
952. Sra. Colombo,
¿por qué vino a verme?
Copy !req
953. Su esposa me dijo
que le pidiera ayuda.
Copy !req
954. Estoy en una dificultad.
Copy !req
955. Los vecinos se quejaron
de su perro con el casero.
Copy !req
956. Le dijo que
se deshiciera del animal.
Copy !req
957. Pero su hijito quiere al perro...
Copy !req
958. y ella lo escondió.
Copy !req
959. El casero se enteró
y le dijo que se fuera.
Copy !req
960. Ahora no puede quedarse,
ni aún sacando al perro.
Copy !req
961. ¡Estoy tan avergonzada!
Copy !req
962. Dijo que la policía
nos echaría en la calle.
Copy !req
963. Lo siento, Pero...
Copy !req
964. Puedo darle unos dólares
para la mudanza.
Copy !req
965. ¡No puedo irme!
Copy !req
966. ¡Dígale que quiero
quedarme donde estoy!
Copy !req
967. - ¿Cómo se llama él?
- Es el Sr. Roberto.
Copy !req
968. Vive en la calle cuatro.
Aquí cerca.
Copy !req
969. Rompen los vidrios,
ensucian los pisos.
Copy !req
970. ¿Una pocilga, eh?
Copy !req
971. Sr. Roberto.
Copy !req
972. Me llamo Vito Corleone.
Copy !req
973. La Sra. Colombo
es amiga de mi esposa.
Copy !req
974. Ella dice que ha sido
desahuciada sin razón.
Copy !req
975. Es viuda...
Copy !req
976. no tiene a nadie
que vea por ella.
Copy !req
977. No tiene dinero.
Sólo tiene sus amigos del barrio...
Copy !req
978. Ya alquilé el lugar
a otra familia.
Copy !req
979. Le prometí hablar con Ud.
Copy !req
980. Sé que Ud.
es un hombre razonable.
Copy !req
981. Ella se deshizo del perro,
la causa del conflicto.
Copy !req
982. Permítale quedarse.
Copy !req
983. - ¿Es siciliano?
- No, calabrés.
Copy !req
984. Prácticamente somos paisanos.
Hágame el favor.
Copy !req
985. ¡Ya lo alquilé!
Pasaría por idiota.
Copy !req
986. - Los nuevos inquilinos pagan más.
- ¿Cuánto más por mes?
Copy !req
987. Cinco dólares.
Copy !req
988. Tome, seis meses de aumento
por adelantado.
Copy !req
989. Pero no le diga nada a ella.
Es muy orgullosa.
Copy !req
990. Venga a verme
dentro de seis meses.
Copy !req
991. Desde luego,
el perro se queda, ¿eh?
Copy !req
992. El perro se queda.
Copy !req
993. ¿Quién diablos es Ud.
para darme órdenes?
Copy !req
994. Tenga cuidado o lo echaré
de aquí a patadas.
Copy !req
995. Hágame este favor.
Copy !req
996. No lo olvidaré.
Copy !req
997. Pregúntele a sus amigos
del barrio sobre mí.
Copy !req
998. Le dirán que sé corresponder
a un favor.
Copy !req
999. ¡Qué tipo!
Copy !req
1000. Ahí está el casero.
Copy !req
1001. Roberto, el dueño
de las ratoneras.
Copy !req
1002. Anduvo por el vecindario
preguntando sobre ti.
Copy !req
1003. Espero no importunarlo, Don Vito.
Copy !req
1004. ¿En qué puedo servirle?
Copy !req
1005. ¡Qué gran equívoco!
¡María Santísima!
Copy !req
1006. ¡La Sra. Colombo
puede quedarse!
Copy !req
1007. Le devuelvo el dinero
que me dio.
Copy !req
1008. Porque al fin de cuentas
el dinero no lo es todo.
Copy !req
1009. ¿Puedo sentarme?
Copy !req
1010. Su bondad con la viuda,
me hizo avergonzarme de mí mismo.
Copy !req
1011. El alquiler queda como antes.
Copy !req
1012. Incluso se lo rebajaré.
Copy !req
1013. Le rebajaré $5 dólares.
Copy !req
1014. ¡Le rebajaré diez!
Copy !req
1015. ¿Quiere una taza de café?
Copy !req
1016. Tengo una cita.
Copy !req
1017. Debo irme.
Invíteme en otra ocasión.
Copy !req
1018. Debe disculparme por hoy.
Copy !req
1019. Quisiera poder quedarme.
Copy !req
1020. ¡Llámeme y aquí estaré!
Copy !req
1021. No volverá.
¡Se irá lejos de aquí!
Copy !req
1022. Vito, ¿qué opinas?
Bendita sea América.
Copy !req
1023. Nos haremos ricos.
Copy !req
1024. Ciudad de Nueva York.
Copy !req
1025. - ¿Es Ud. hijo de Vito Corleone?
- Sí.
Copy !req
1026. - ¿Dónde nació él?
- En Corleone, Sicilia.
Copy !req
1027. ¿Era conocido en ciertos círculos
con el sobrenombre de Padrino?
Copy !req
1028. Padrino era un término
usado por sus amigos...
Copy !req
1029. en señal de afecto
y de respeto.
Copy !req
1030. Sr. Presidente, respaldo
la declaración del testigo.
Copy !req
1031. Entre mis electores,
hay muchos de origen italiano...
Copy !req
1032. y he llegado a conocerlos bien.
Copy !req
1033. Ellos me han honrado
con su apoyo y su amistad.
Copy !req
1034. Con orgullo digo que tengo
grandes amigos italoamericanos.
Copy !req
1035. Siento, Sr. Presidente
tener que abandonar esta sesión...
Copy !req
1036. para presidir una importante reunión
de mi propio comité.
Copy !req
1037. Pero antes de irme, quiero decir...
Copy !req
1038. que esta investigación de la mafia
no es en forma alguna...
Copy !req
1039. un baldón para los italianos.
Copy !req
1040. Porque puedo afirmar,
por experiencia propia...
Copy !req
1041. que los italoamericanos figuran
entre los ciudadanos más leales...
Copy !req
1042. cumplidores de la ley, los más
patriotas y trabajadores del país.
Copy !req
1043. Y sería lamentable,
Sr. Presidente...
Copy !req
1044. que juzgáramos a toda la comunidad
por unos cuantos.
Copy !req
1045. Porque desde los tiempos
de Cristóbal Colón...
Copy !req
1046. pasando por la época de Enrico
Fermi, hasta nuestros días...
Copy !req
1047. los italoamericanos han sido pioneros
en la construcción de nuestra nación.
Copy !req
1048. Son, sin duda,
uno de los puntales de este país.
Copy !req
1049. Todos estamos de acuerdo
con nuestro estimado colega.
Copy !req
1050. Señor Corleone, fue advertido
de sus derechos legales.
Copy !req
1051. Un testigo previo, un tal Willi Cicci...
Copy !req
1052. declaró que Ud. es jefe de la Familia
más poderosa de la mafia en el país.
Copy !req
1053. - ¿Lo es?
- No.
Copy !req
1054. El testigo declaró
que Ud. mató personalmente...
Copy !req
1055. a un capitán de la policía
de Nueva York, en 1947...
Copy !req
1056. y con él, a un hombre
llamado Virgil Sollozzo.
Copy !req
1057. - ¿Lo niega?
- Sí.
Copy !req
1058. ¿Es cierto que en el año 1950,
Ud. fraguó el asesinato de los jefes...
Copy !req
1059. de las "Cinco Familias", para asumir
y cimentar su nefasto poder?
Copy !req
1060. Esa es una falsedad.
Copy !req
1061. ¿Es verdad que tiene Ud. el control
de tres grandes hoteles en Las Vegas?
Copy !req
1062. No es cierto. Tengo acciones
de algunos hoteles. Muy pocas.
Copy !req
1063. También tengo acciones
de IBM y de AT&T.
Copy !req
1064. Sr. Corleone, ¿ha invertido Ud.
en el juego o en narcóticos...
Copy !req
1065. - ... en el estado de Nueva York?
- No.
Copy !req
1066. Mi cliente desea leer
una declaración ante el comité.
Copy !req
1067. Sr. Presidente,
considero tal declaración...
Copy !req
1068. totalmente fuera de lugar.
Copy !req
1069. Mi cliente ha respondido a
las preguntas con toda sinceridad.
Copy !req
1070. No rehusó contestar,
tal como era su derecho.
Copy !req
1071. Pido que escuchen su declaración.
Copy !req
1072. Permitiré al Sr. Corleone que lea
su declaración y quedará constancia.
Copy !req
1073. Por el buen nombre de mi familia
y deseando que mis hijos...
Copy !req
1074. participen en la vida americana con
un nombre limpio de toda mancha...
Copy !req
1075. he comparecido ante este comité
dándole toda mi cooperación.
Copy !req
1076. Es una afrenta
para mí personalmente...
Copy !req
1077. el tener que negar
que soy un criminal.
Copy !req
1078. Pido que se haga constar
lo siguiente.
Copy !req
1079. Que serví a mi país fielmente
durante la Segunda Guerra Mundial...
Copy !req
1080. y fui condecorado por acciones
en defensa de mi país.
Copy !req
1081. Que nunca he sido arrestado
o acusado de ningún crimen...
Copy !req
1082. y no hay ninguna prueba
que me ligue a nada criminal...
Copy !req
1083. llámese Mafia, Cosa Nostra...
Copy !req
1084. o cualquier nombre que quieran darle,
que se haya hecho pública.
Copy !req
1085. No me escudé tras la Quinta
Enmienda, tal cual era mi derecho.
Copy !req
1086. Desafío a este comité...
Copy !req
1087. a presentar un testigo
o prueba en contra mía.
Copy !req
1088. Y si no lo hace,
espero que tenga la decencia...
Copy !req
1089. de rehabilitar mi nombre, tan
públicamente como lo han mandillado.
Copy !req
1090. Sr. Corleone, todos estamos
muy impresionados.
Copy !req
1091. Sobre todo por su patriotismo.
Copy !req
1092. Tomaremos un receso
hasta el lunes a las 10 a.m...
Copy !req
1093. cuando el comité presentará
un testigo que corroborará...
Copy !req
1094. los cargos presentados
contra Ud. hoy.
Copy !req
1095. Entonces podría
ser procesado por perjurio.
Copy !req
1096. Le recuerdo que aún está emplazado.
Copy !req
1097. Diez a uno, Diez a uno, dijiste.
Copy !req
1098. Diez a uno a que
tomaría la quinta y perdí.
Copy !req
1099. Hablas como mi apostador.
A él le debo la vida.
Copy !req
1100. Trate de dormir bien.
Copy !req
1101. Mañana es el gran día.
Copy !req
1102. Tiene un traje,
una camisa y una corbata nuevos.
Copy !req
1103. Yo mismo lo afeitaré.
Copy !req
1104. Lucirá respetable ante
sus compatriotas americanos.
Copy !req
1105. Mañana. Mi vida no valdrá
un centavo después de mañana.
Copy !req
1106. Vamos, he visto eso
infinidad de veces.
Copy !req
1107. Aquí tiene un buen hogar
por el resto de su vida.
Copy !req
1108. Nadie lo verá. Ni saldrá de aquí.
Copy !req
1109. Estupendo. Maravilloso.
Qué buen arreglo hice.
Copy !req
1110. Vivirá como un rey.
Será un héroe.
Copy !req
1111. Vivirá mejor aquí,
que muchos afuera.
Copy !req
1112. ¡Lindo arreglo!
Copy !req
1113. Pentángeli está vivo.
Copy !req
1114. ¿Cómo le echaron mano?
Copy !req
1115. Roth. Él lo planeó, Michael.
Copy !req
1116. Frankie fue a ver a los Rosato
y trataron de matarlo.
Copy !req
1117. Pensó que lo habías traicionado.
Copy !req
1118. La policía de Nueva York lo encontró
moribundo, asustado y acusándote a ti.
Copy !req
1119. Ya lo tenían por heroína,
asesinato y mucho más.
Copy !req
1120. El FBI lo tiene incomunicado.
Copy !req
1121. En una base militar,
vigilado a toda hora.
Copy !req
1122. No podemos silenciarlo.
Copy !req
1123. Estás expuesto a cinco cargos
de perjurio.
Copy !req
1124. ¿Y Fredo? ¿Qué sabe él?
Copy !req
1125. Dice que no sabe nada y le creo.
Copy !req
1126. Roth jugó sus cartas de maravilla.
Copy !req
1127. Hablaré con Fredo.
Copy !req
1128. No tengo mucho que decir.
Copy !req
1129. Tenemos tiempo.
Copy !req
1130. Me mantenían a oscuras.
Copy !req
1131. No conocía sus planes.
Copy !req
1132. ¿Y ahora?
Copy !req
1133. ¿Puedes ayudarme con algo?
Copy !req
1134. ¿Algo que puedas decirme?
Copy !req
1135. Ellos despacharon a Pentángeli.
Copy !req
1136. No sabía que sería un atentado.
Copy !req
1137. ¡Juro por Dios que no lo sabía!
Copy !req
1138. Me encontré con Johnny Ola
en Beverly Hills.
Copy !req
1139. Dijo que deseaba hablarme.
Copy !req
1140. Dijo que tú y Roth harían...
Copy !req
1141. un gran negocio juntos...
Copy !req
1142. y que habría algo para mí
si le ayudaba.
Copy !req
1143. Dijo que tú dificultabas
las negociaciones...
Copy !req
1144. pero que si yo les ayudaba
cerrarían el trato pronto.
Copy !req
1145. Que sería bueno para la Familia.
Copy !req
1146. ¿Y creíste ese cuento?
¿Lo creíste?
Copy !req
1147. Dijo que habría algo para mí.
¡Dinero mío!
Copy !req
1148. Siempre he cuidado de ti.
Copy !req
1149. ¿Cuidado de mí?
Copy !req
1150. ¡Eres mi hermano menor!
¿Tú cuidas de mí?
Copy !req
1151. ¿Pensaste en eso?
¿Siquiera una vez?
Copy !req
1152. ¡Que Fredo haga esto!
¡Que Fredo haga lo otro!
Copy !req
1153. ¡Que Fredo se haga cargo
de algún cabaret barato!
Copy !req
1154. ¡Que vaya al aeropuerto
a recibir a fulano!
Copy !req
1155. ¡Soy tu hermano mayor,
pasaron sobre mí!
Copy !req
1156. - Papá lo quiso así.
- ¡Yo no lo quise así!
Copy !req
1157. ¡Puedo dirigir las cosas, soy listo!
Copy !req
1158. ¡No soy tonto, como todos dicen!
Copy !req
1159. ¡Soy listo y quiero respeto!
Copy !req
1160. ¿Puedes decirme algo
acerca de la investigación?
Copy !req
1161. El abogado del Senado, Questadt...
Copy !req
1162. Es hombre de Roth.
Copy !req
1163. Ya no eres nada para mí.
Copy !req
1164. No eres ni mi hermano,
ni mi amigo.
Copy !req
1165. No quiero saber nada de ti.
Copy !req
1166. No quiero verte en los hoteles...
Copy !req
1167. ni cerca de mi casa.
Copy !req
1168. Cuando visites a mamá...
Copy !req
1169. quiero saberlo un día antes,
para no estar allí.
Copy !req
1170. ¿Entiendes?
Copy !req
1171. Mike...
Copy !req
1172. No quiero que le suceda nada
mientras mamá viva.
Copy !req
1173. Hay más gente que en el béisbol.
Copy !req
1174. Ahí está Willi Cicci.
Copy !req
1175. ¡Se abre la sesión!
Copy !req
1176. - Su nombre, por favor.
- Frank Pentángeli.
Copy !req
1177. - ¿Dónde nació?
- Pontenegro, cerca de Palermo.
Copy !req
1178. ¿Dónde vive ahora?
Copy !req
1179. Vivo en un cuartel militar
con los muchachos del FBI.
Copy !req
1180. Tenemos aquí un testigo
que ratificará...
Copy !req
1181. que Michael Corleone
dirige un imperio criminal...
Copy !req
1182. que controla el juego
en este país y tal vez en otros.
Copy !req
1183. El testigo tuvo contacto directo
con Michael Corleone.
Copy !req
1184. Él puede corroborar suficientes
cargos para que este comité...
Copy !req
1185. recomiende juzgar por perjurio
a Michael Corleone.
Copy !req
1186. ¿Fue Ud. miembro
de la Familia Corleone?
Copy !req
1187. ¿Sirvió con el régimen
de Peter Clemenza...
Copy !req
1188. bajo Vito Corleone,
también conocido como el Padrino?
Copy !req
1189. Nunca conocí a ningún Padrino.
Copy !req
1190. Tengo mi propia familia.
Copy !req
1191. Sr. Pentángeli, está contradiciendo
la declaración jurada que firmó.
Copy !req
1192. Dígame, bajo juramento...
Copy !req
1193. si Ud. fue miembro
de una organización criminal...
Copy !req
1194. dirigida por Michael Corleone.
Copy !req
1195. No sé nada de eso.
Copy !req
1196. Estuve en el negocio
de aceite con su padre...
Copy !req
1197. pero fue hace mucho tiempo.
Eso es todo.
Copy !req
1198. Tenemos una declaración jurada.
La tenemos.
Copy !req
1199. En ella, jura que mató
por orden de Michael Corleone.
Copy !req
1200. ¿Niega esa confesión
y está consciente...
Copy !req
1201. del resultado que
dará su negativa?
Copy !req
1202. Los del FBI
me ofrecieron un trato.
Copy !req
1203. Por lo tanto inventé mucho
sobre Michael Corleone.
Copy !req
1204. Porque eso era lo que querían.
Copy !req
1205. Pero todo fue mentira, todo.
Copy !req
1206. Venían a decirme:
"Michael Corleone hizo esto...
Copy !req
1207. Michael Corleone hizo lo otro".
Copy !req
1208. Y yo decía:
"Sí, seguro. ¿Por qué no?"
Copy !req
1209. Sr. Corleone, ¿quiere identificar
al hombre sentado a su izquierda?
Copy !req
1210. Yo lo haré.
Copy !req
1211. Su nombre es Vincenzo Pentángeli.
Copy !req
1212. ¿Es pariente del testigo?
Copy !req
1213. Tengo entendido
que es su hermano.
Copy !req
1214. Que se acerque a prestar juramento.
Copy !req
1215. Él no habla el inglés.
Copy !req
1216. Vino por cuenta propia
a apoyar a su hermano.
Copy !req
1217. Él no fue emplazado
y es muy respetado en su país.
Copy !req
1218. - ¿Dice que no sabe nada de esto?
- Que yo sepa, nada.
Copy !req
1219. - ¡Averiguaré qué ha sucedido aquí!
- Se levanta la sesión.
Copy !req
1220. - El testigo puede retirarse.
- Senador...
Copy !req
1221. ¡El comité nos debe una satisfacción!
Copy !req
1222. El honor de la Familia está a salvo.
Copy !req
1223. Michael, disculpa.
Copy !req
1224. Los niños están afuera.
Nos vamos.
Copy !req
1225. ¿Cómo?
Todos nos iremos mañana.
Copy !req
1226. Rocco...
Copy !req
1227. Michael, no volveré a Nevada.
Copy !req
1228. Traje a los niños
para que se despidan de ti.
Copy !req
1229. Me alegra tu triunfo.
Copy !req
1230. Sabía que eras demasiado listo
para dejarte vencer por nadie.
Copy !req
1231. - ¿Por qué no te sientas?
- No. No me quedaré mucho tiempo.
Copy !req
1232. Quisiera hablar contigo...
Copy !req
1233. de cosas que he estado pensando.
Copy !req
1234. - De ciertos cambios que quiero hacer.
- Ya es demasiado tarde para cambios.
Copy !req
1235. Me prometí a mí misma
no decir nada, pero...
Copy !req
1236. ¿Por qué es tarde?
Copy !req
1237. ¿Qué pasó realmente
con Pentángeli?
Copy !req
1238. - Su hermano vino a ayudarle.
- No sabía que tuviera un hermano.
Copy !req
1239. ¿Dónde está ahora?
Copy !req
1240. En un avión, de regreso a Sicilia.
Copy !req
1241. ¿Bastó que mostrara la cara?
Copy !req
1242. Fue una cosa entre ellos.
Yo no tuve nada que ver.
Copy !req
1243. Nadie se irá.
Ni tú, ni los niños. Nadie.
Copy !req
1244. ¡Eres mi esposa,
ellos son mis hijos!
Copy !req
1245. ¡Te amo y no permitiré
que te vayas!
Copy !req
1246. ¡Dices amarme y luego hablas
de permitir que me vaya!
Copy !req
1247. - ¡Nuestras relaciones no cambiarán!
- ¡Michael, estás ciego!
Copy !req
1248. ¡No ves lo que nos pasa!
¡Lo qué pasó con nuestro hijo!
Copy !req
1249. - No pasó nada.
- ¡No digas que no pasó nada!
Copy !req
1250. - ¡No es cierto!
- ¡No quiero saberlo!
Copy !req
1251. - ¡No quiero oírlo!
- ¡Se acabó!
Copy !req
1252. ¡Se acabó!
Copy !req
1253. En este momento,
no siento amor por ti.
Copy !req
1254. Nunca pensé que
eso fuera posible...
Copy !req
1255. pero así es.
Copy !req
1256. Nos iremos mañana.
Copy !req
1257. ¿Por qué no llevas
a los niños a su habitación?
Copy !req
1258. - Michael, no me escuchaste.
- Kay, ¿qué esperas de mí?
Copy !req
1259. ¿Esperas que te deje ir?
Copy !req
1260. ¿Esperas que te permita apartar
a mis hijos de mí?
Copy !req
1261. ¿No me conoces? ¿No sabes que
es imposible? ¿Qué nunca sucederá?
Copy !req
1262. ¿Qué usaré todo mi poder
para impedirlo?
Copy !req
1263. ¿No lo sabes?
Copy !req
1264. Con el tiempo, cambiarás de idea.
Copy !req
1265. Te alegrarás
de que te haya detenido.
Copy !req
1266. Yo lo sé.
Copy !req
1267. Sé que me culpas
por la pérdida del niño.
Copy !req
1268. Sé lo que significó para ti.
Copy !req
1269. Pero te compensaré.
Copy !req
1270. Te juro que te compensaré.
Yo...
Copy !req
1271. Yo voy a cambiar.
Copy !req
1272. Cambiaré.
He aprendido que puedo cambiar.
Copy !req
1273. Olvidarás que perdiste al bebé.
Copy !req
1274. Tendremos otro hijo y
tú y yo seguiremos adelante.
Copy !req
1275. Seguiremos adelante.
Copy !req
1276. ¡Michael! Michael estás ciego.
Copy !req
1277. No perdí al niño.
Copy !req
1278. Yo quise abortar.
Copy !req
1279. ¡Fue un aborto!
Copy !req
1280. ¡Como lo es nuestro matrimonio!
¡Algo que es impío y malévolo!
Copy !req
1281. ¡No quería tener a tu hijo, Michael!
Copy !req
1282. ¡No quería traer
otro hijo tuyo al mundo!
Copy !req
1283. ¡Tuve un aborto!
Copy !req
1284. ¡Era un niño y yo hice que lo mataran!
¡Esto debe terminar!
Copy !req
1285. Sé que hemos terminado.
Lo sabía entonces.
Copy !req
1286. No hay posibilidad
de que tú me perdones.
Copy !req
1287. ¡No con esa cosa Siciliana
que lleva miles de años...
Copy !req
1288. ¡No te llevarás a mis hijos!
Copy !req
1289. - ¡No te los llevarás!
- Son míos también.
Copy !req
1290. Sonny, ¿qué haces?
Copy !req
1291. Don Ciccio, soy Tomasino.
Copy !req
1292. Permítame que le presente mi socio
en América, en Nueva York.
Copy !req
1293. Su nombre es Vito Corleone.
Copy !req
1294. Enviamos aceite de oliva desde aquí,
a su compañía en América...
Copy !req
1295. se llama Compañía de Aceite Genco.
Copy !req
1296. Somos importadores
de aceite, Don Ciccio.
Copy !req
1297. Quisiéramos su bendición
y permiso para nuestro negocio.
Copy !req
1298. ¿Dónde está ese joven
de Nueva York?
Copy !req
1299. Haz que se acerque...
Copy !req
1300. No puedo verlo muy bien.
Copy !req
1301. Mis respetos, Don Ciccio.
Deme su bendición.
Copy !req
1302. Bendito seas.
Copy !req
1303. ¿Cómo te llamas?
Copy !req
1304. Vito Corleone.
Copy !req
1305. Tomaste el nombre
de este pueblo.
Copy !req
1306. Y tu padre, ¿cómo se llama?
Copy !req
1307. Se llamaba Antonio Andolini.
Copy !req
1308. Más alto, no oigo bien.
Copy !req
1309. ¡Mi padre se llamaba
Antonio Andolini!
Copy !req
1310. ¡Y esto es para Ud.!
Copy !req
1311. Michael, despídete.
Copy !req
1312. Tom, ¿puedo hablarte un momento?
Copy !req
1313. ¿Dónde está Mike?
Copy !req
1314. Esperando a que te vayas.
Copy !req
1315. ¿Puedo hablarle?
Copy !req
1316. Lo siento, Fredo, es inútil.
Copy !req
1317. - ¿Puedo verlo yo?
- En la casa del lago.
Copy !req
1318. Michael, soy Connie.
Copy !req
1319. Quisiera quedarme en casa,
si es posible.
Copy !req
1320. ¿Vendrá Kay?
Copy !req
1321. No.
Copy !req
1322. Fredo está en la casa
con mamá.
Copy !req
1323. Le preguntó a Tom por ti
y él dijo que no lo verías.
Copy !req
1324. Así es.
Copy !req
1325. Niños, ¿por qué no salen un rato?
Copy !req
1326. Por favor, quiero hablarte.
Copy !req
1327. Michael, te odié por muchos años.
Copy !req
1328. Todas las cosas que hice
contra mí misma...
Copy !req
1329. las hice porque así
te demostraba que...
Copy !req
1330. podía lastimarte.
Copy !req
1331. Has sido fuerte, por todos nosotros
como lo era papá.
Copy !req
1332. Y yo te perdono.
Copy !req
1333. ¿No puedes perdonar tú a Fredo?
Copy !req
1334. Él es tan dulce
y está tan indefenso sin ti.
Copy !req
1335. Tú me necesitas, Michael.
Ahora quiero cuidar de ti.
Copy !req
1336. Siéntate.
Copy !req
1337. ¿Pasa algo?
Copy !req
1338. No. ¿Por qué?
Copy !req
1339. Nuestro amigo y socio,
Roth, está en el periódico.
Copy !req
1340. ¿Lo sabías?
Copy !req
1341. Sabía que estaba en Israel.
Copy !req
1342. Le negaron la residencia
como judío reintegrado.
Copy !req
1343. Le invalidaron el pasaporte.
Excepto para regresar aquí.
Copy !req
1344. Ayer aterrizó en Buenos Aires.
Copy !req
1345. Les ofreció un millón de dólares
por vivir allí.
Copy !req
1346. - Lo rechazaron.
- Intentará en Panamá.
Copy !req
1347. Panamá no lo recibirá.
Copy !req
1348. Así les ofrezca
un millón o diez millones.
Copy !req
1349. Su salud es precaria.
Apenas le dan 6 meses de vida.
Copy !req
1350. Lleva 20 años muriendo
de ese ataque al corazón.
Copy !req
1351. Ese avión va a Miami.
Copy !req
1352. Exactamente.
Allí lo esperaremos.
Copy !req
1353. Imposible. Lo entregarán a
las autoridades. Posiblemente al FBI.
Copy !req
1354. No es imposible.
Nada es imposible.
Copy !req
1355. ¡Sería como tratar de matar al
Presidente! ¡No nos acercaríamos!
Copy !req
1356. Tom, me sorprendes.
Copy !req
1357. Si algo es cierto en esta vida...
Copy !req
1358. si algo enseña la historia...
Copy !req
1359. es que se puede matar
a cualquiera.
Copy !req
1360. Difícil. Pero no imposible.
Copy !req
1361. Muy bien.
Copy !req
1362. ¿Por qué me preguntaste
si pasaba algo cuando entré?
Copy !req
1363. Pensé que ibas a decirme que...
Copy !req
1364. te irías a vivir
a Las Vegas con tu familia.
Copy !req
1365. Que te ofrecieron la Vicepresidencia
de los hoteles Houstan.
Copy !req
1366. - Eso pensé.
- La rechacé.
Copy !req
1367. ¿Debo decirte cada oferta
que rechazo?
Copy !req
1368. Hablemos de negocios.
Copy !req
1369. Considera esto, Michael, nada más.
Copy !req
1370. Roth y los Rosato están huyendo.
Copy !req
1371. ¿Vale la pena?
¿Somos lo bastante fuertes?
Copy !req
1372. ¿Vale la pena?
Copy !req
1373. Ganaste,
¿quieres acabar con todos?
Copy !req
1374. No tengo que acabar
con todos, Tom.
Copy !req
1375. Sólo con mis enemigos.
Copy !req
1376. ¿Estarás conmigo
en lo que haré o no?
Copy !req
1377. Si no es así, tú y tu mujer,
tus hijos y tu amante...
Copy !req
1378. pueden irse a Las Vegas.
Copy !req
1379. ¿Por qué me lastimas?
Copy !req
1380. Siempre te he sido leal.
¿A qué viene esto?
Copy !req
1381. Entonces, ¿te quedas?
Copy !req
1382. Sí, me quedo.
Copy !req
1383. ¿Qué quieres que haga?
Copy !req
1384. Anthony, ¿te gustaría saber...
Copy !req
1385. cómo atrapar un pez grande?
¿Te gustaría?
Copy !req
1386. Cuando tenía tu edad...
Copy !req
1387. salía a pescar con mis hermanos...
Copy !req
1388. mi padre y todo el mundo.
Copy !req
1389. Y yo era el único
que siempre pescaba algo.
Copy !req
1390. Los demás no pescaban nada.
Copy !req
1391. ¿Sabes cómo lo hacía?
Copy !req
1392. Cuando echaba el anzuelo,
decía un Ave María.
Copy !req
1393. Con cada Ave María
atrapaba un pez.
Copy !req
1394. ¿Me crees? Es verdad.
Ese es el secreto.
Copy !req
1395. ¿Lo probarás hoy?
Copy !req
1396. ¿Qué más tienes?
Copy !req
1397. Todo estará bien. Tranquilízate.
Copy !req
1398. ¿Se fue mi hermano?
Copy !req
1399. Él es diez veces
más terco que yo.
Copy !req
1400. Chapado a la antigua.
Copy !req
1401. Ni siquiera quiso ir a cenar.
Regresó enseguida.
Copy !req
1402. Ese es él. Nada lo puede sacar
de ese pueblo infeliz.
Copy !req
1403. Podría ser poderoso aquí.
Tener su propia Familia.
Copy !req
1404. Tom. ¿Qué hago yo ahora?
Copy !req
1405. Siempre te interesó la política,
la historia.
Copy !req
1406. Hablabas mucho de Hitler,
en el 33.
Copy !req
1407. Sí, aún leo mucho.
Tengo buenos libros.
Copy !req
1408. Tú estuviste con los viejos...
Copy !req
1409. con los que organizaron
las Familias.
Copy !req
1410. Igual que las legiones romanas,
llamándolas Regímenes.
Copy !req
1411. Capos y Soldados.
Copy !req
1412. - Y dio resultado.
- Dio resultado...
Copy !req
1413. Esos fueron
los buenos tiempos, ¿sabes?
Copy !req
1414. Éramos como el Imperio Romano.
Copy !req
1415. La Familia Corleone
era como el Imperio Romano.
Copy !req
1416. Sí. Lo fue en una época.
Copy !req
1417. Cuando un complot
contra el Emperador fracasaba...
Copy !req
1418. los culpables podían conseguir...
Copy !req
1419. que sus familias
conservaran sus bienes.
Copy !req
1420. Sí, pero solo los ricos.
A los demás los liquidaban.
Copy !req
1421. Lo que poseían iba al Emperador.
Copy !req
1422. A menos que fueran a casa
y se suicidaran.
Copy !req
1423. Entonces, no pasaba nada.
Copy !req
1424. Y sus familias...
Cuidaban a sus familias.
Copy !req
1425. Era una solución compasiva.
Un buen arreglo.
Copy !req
1426. Se iban a casa...
Copy !req
1427. se metían en una tina
de agua caliente...
Copy !req
1428. se cortaban las venas
y se desangraban hasta morir.
Copy !req
1429. Y en ocasiones,
daban una fiesta de despedida.
Copy !req
1430. No te preocupes por nada.
Frankie Cinco-Ángeles.
Copy !req
1431. Gracias, Tom. Gracias.
Copy !req
1432. Kay, debes irte.
Copy !req
1433. ¡Apúrate, viene para acá!
Copy !req
1434. Anthony, dame un beso
de despedida.
Copy !req
1435. ¡Anthony, dale un beso
a tu madre!
Copy !req
1436. Hijo, despídete de mamá.
Copy !req
1437. Te quiero mucho.
Copy !req
1438. Kay, por favor.
Copy !req
1439. Mary, ven acá.
Copy !req
1440. Anthony, por favor,
dame un beso.
Copy !req
1441. ¡Está aquí conmigo,
vamos de pesca!
Copy !req
1442. ¡Michael lo llevará a Reno ahora!
Copy !req
1443. Debes ir a Reno con tu papá.
Copy !req
1444. Mañana iremos a pescar, ¿eh?
Copy !req
1445. Escucha...
Copy !req
1446. atraparé un pez para ti
con nuestro secreto. ¿Está bien?
Copy !req
1447. Vámonos.
Copy !req
1448. - Sr. Roth, debo ponerlo bajo custodia.
- Sí, entiendo.
Copy !req
1449. ¿Puede comentar algo
sobre la decisión de Israel?
Copy !req
1450. Soy un inversionista retirado.
Copy !req
1451. Fui a Israel, pensando vivir allí
como judío, en el ocaso de mi vida.
Copy !req
1452. ¡Frankie! ¡Ven a jugar!
Copy !req
1453. ¿Es cierto que tiene
más de 300 millones?
Copy !req
1454. Soy un inversionista retirado,
vivo bajo pensión.
Copy !req
1455. Regresé para votar
en la elección presidencial.
Copy !req
1456. No me permitieron
votar en ausencia.
Copy !req
1457. Dios te Salve María,
llena eres de gracia...
Copy !req
1458. El Señor está contigo.
Copy !req
1459. Bendita seas entre las mujeres.
Copy !req
1460. Bendita es la comida
que nos das, Jesús.
Copy !req
1461. Ave María, madre de Dios...
Copy !req
1462. Reza por nosotros los pecadores...
Copy !req
1463. Oigan, todos, ¡pongan atención!
Copy !req
1464. Mi amigo Carlo Rizzi.
Copy !req
1465. Mi hermano Fredo.
Conoces a Fredo.
Copy !req
1466. Mi hermanastro, Tom.
Y su novia, Teresa.
Copy !req
1467. Y esta monada
es mi hermana Connie.
Copy !req
1468. Saluda a Carlo. ¿Es guapo, eh?
Copy !req
1469. Aquel desabrido es Mike.
El universitario.
Copy !req
1470. Siéntense juntos. Hablen un poco.
Copy !req
1471. Hola, Sr. Genio.
Copy !req
1472. - El pastel.
- ¡Sally, ven acá!
Copy !req
1473. - ¿Y tu padre?
- Lo envié de compras de Navidad.
Copy !req
1474. Veamos eso.
Copy !req
1475. Es muy bonito, Connie.
Copy !req
1476. - ¿Le pongo las velas?
- Sí. Ayúdale, Carlo.
Copy !req
1477. - ¿Qué es eso? ¿Ron?
- Sí.
Copy !req
1478. ¡Vamos! No empieces
antes de que llegue papá.
Copy !req
1479. - No está feo.
- No.
Copy !req
1480. ¿Qué dicen de la alevosía
de los malditos japoneses?
Copy !req
1481. Atacarnos el día
del cumpleaños de papá.
Copy !req
1482. No lo sabían.
Copy !req
1483. Debimos esperarlo después
del embargo del petróleo.
Copy !req
1484. ¿Esperarlo?
¡No era para echar bombas!
Copy !req
1485. ¿Estás de su parte?
Copy !req
1486. Hoy se alistaron
30 mil hombres.
Copy !req
1487. - Atajo de tontos.
- ¿Por qué tontos?
Copy !req
1488. ¿Vas a hablar
de la guerra ahora?
Copy !req
1489. Tú habla con Carlo, ¿sí?
Copy !req
1490. Son tontos, porque van
a arriesgar la vida por extraños.
Copy !req
1491. - Son palabras de papá.
- ¡Sí, son palabras de papá!
Copy !req
1492. La arriesgan por su país.
Copy !req
1493. - El país no es tu sangre.
- Yo no pienso así.
Copy !req
1494. ¡Pues deja la universidad
y alístate en el ejército!
Copy !req
1495. Ya lo hice.
En la Infantería de marina.
Copy !req
1496. ¿Por qué no nos consultaste?
Copy !req
1497. A papá le costó
obtener tu aplazamiento.
Copy !req
1498. Yo no lo pedí. No lo quería.
Copy !req
1499. - ¡Idiota!
- Sonny, siéntate.
Copy !req
1500. ¡Papá está peleando otra vez!
Copy !req
1501. Muéstrale a Carlo el árbol.
Copy !req
1502. Qué bien.
Copy !req
1503. Le partirás el corazón
a papá en su cumpleaños.
Copy !req
1504. Hiciste bien, Mike. Te felicito.
Copy !req
1505. ¡Bien, anímalo!
Dame un trago.
Copy !req
1506. Comprende. Tu padre tiene
grandes planes para ti.
Copy !req
1507. Muchas veces hemos hablado
de tu futuro.
Copy !req
1508. ¿De mi futuro?
Copy !req
1509. - Mi futuro.
- Él tiene grandes planes para ti.
Copy !req
1510. - Yo tengo mis propios planes.
- ¿Estudiaste para hacerte estúpido?
Copy !req
1511. Ya llegó papá.
Copy !req
1512. ¡Estúpido!
Copy !req
1513. NOZZ
Copy !req