1. La Obra de MARIO PUZO
Copy !req
2. El Padrino, Vito Andolini
nació en Corleone, Sicilia.
Copy !req
3. En 1901, su padre fue asesinado
por insultar al jefe de la mafia.
Copy !req
4. Su hermano Paolo juró vengarlo
y huyó a las montañas.
Copy !req
5. Vito fue el único hijo...
Copy !req
6. que acompañó a su madre al funeral.
Copy !req
7. Tenía entonces, nueve años.
Copy !req
8. ¡Mataron al muchacho!
¡Mataron a Paolo!
Copy !req
9. - ¡Mataron a tu hijo Paolo!
- ¡Asesinos! ¡Asesinos!
Copy !req
10. ¡Hijo mío!
Copy !req
11. Mis respetos, Don Ciccio.
Copy !req
12. Ud. mató a mi esposo
porque no quiso someterse.
Copy !req
13. Y a mi hijo Paolo...
Copy !req
14. porque juró vengarlo.
Copy !req
15. Pero Vito solo tiene nueve años
y es tonto.
Copy !req
16. - Nunca habla.
- No son sus palabras lo que temo.
Copy !req
17. Es débil.
No puede hacerle daño a nadie.
Copy !req
18. Pero cuando crezca, será fuerte.
Copy !req
19. Este pequeño no puede
hacerle nada a Ud.
Copy !req
20. Cuando sea hombre,
querrá vengarse.
Copy !req
21. Le ruego, Don Ciccio
que me deje a mi hijo.
Copy !req
22. Es lo único que me queda.
Copy !req
23. ¡Le juro que él nunca
le hará daño!
Copy !req
24. ¡Perdónelo!
Copy !req
25. ¡Vito, corre! ¡Quieto o lo mato!
Copy !req
26. ¡Corre, Vito!
Copy !req
27. ¡Mátenlo!
Copy !req
28. ¡La Familia que esconda
a Vito Andolini...
Copy !req
29. lo lamentará!
Copy !req
30. ¿Comprendieron?
Copy !req
31. Vito, rezaremos por ti.
Copy !req
32. ¡Si alguien está escondiendo
a Vito Andolini...
Copy !req
33. será mejor que lo entregue!
Copy !req
34. ¡Don Ciccio lo agradecerá!
Copy !req
35. ¡Será mejor para el chico
y para todos!
Copy !req
36. Enfermera.
Copy !req
37. ¡Intérprete!
Copy !req
38. ¿De dónde eres?
Copy !req
39. ¿Cuál es tu nombre?
Copy !req
40. ¿Cuál es tu nombre?
Copy !req
41. - Vamos. ¿Cómo te llamas?
- Tu nombre.
Copy !req
42. Vito Andolini, de Corleone.
Copy !req
43. Vito Corleone.
Copy !req
44. Bien, para allá.
Copy !req
45. El que sigue.
Copy !req
46. Su nombre.
Copy !req
47. Dígale que tiene viruela.
Tres meses de cuarentena.
Copy !req
48. ¡Vito Corleone!
Copy !req
49. ¿Vito Corleone?
Copy !req
50. Aquí está. Este es él.
Copy !req
51. ISLA ELLIS, 1901
Copy !req
52. LAGO TAHOE, NEVADA 1958
Copy !req
53. ¡Mama!
Copy !req
54. ¡Mama!
Copy !req
55. - Mira quién está aquí.
- ¡Connie!
Copy !req
56. El padre Carmelo,
nuestro capellán.
Copy !req
57. ¡Mamá! Aquí me tienes.
Copy !req
58. Constanza, finalmente,
¿después de una semana?
Copy !req
59. Envié el auto a recogerte
la semana pasada.
Copy !req
60. Fue un caos.
Sólo me retrasé una semana.
Copy !req
61. Esto es para ti.
Copy !req
62. - Recuerdas a Merle, ¿verdad?
- Hola, mamá.
Copy !req
63. Sí, hola, ¿cómo estás? Gracias
Copy !req
64. ¿Dónde está Michael?
Debo hablarle...
Copy !req
65. y no puedo esperar mi turno.
Copy !req
66. Ve a tus hijos primero...
Copy !req
67. y luego esperarás
a ver a tu hermano...
Copy !req
68. como todos los demás.
Copy !req
69. Damas y caballeros...
Copy !req
70. un distinguido invitado
quiere hablarles.
Copy !req
71. El senador Pat Geary,
del Estado de Nevada.
Copy !req
72. Y la Sra. Geary.
Copy !req
73. Gracias, damas y caballeros.
Copy !req
74. Este es un día muy feliz...
Copy !req
75. para mi esposa y para mí.
Copy !req
76. Vemos Nevada
con poca frecuencia.
Copy !req
77. Hoy podemos reunirnos con viejos
amigos y hacer otros nuevos...
Copy !req
78. al celebrar la primera comunión
de un niño...
Copy !req
79. a cuyos padres
queremos agradecerles...
Copy !req
80. la magnífica contribución
que han hecho al estado.
Copy !req
81. Tengo en mis manos un cheque...
Copy !req
82. a nombre de la Universidad.
Copy !req
83. Es una gran donación
hecha en nombre de...
Copy !req
84. Anthony Vito Corleone...
Copy !req
85. y el cheque está firmado
por sus padres...
Copy !req
86. a quienes todos debemos reconocer.
Copy !req
87. Mike, Kay... De pie, por favor.
Copy !req
88. Únanse a mí, para dar,
en nombre de Nevada...
Copy !req
89. un agradecimiento profundo
al Sr. y a la Sra. Corleone.
Copy !req
90. También nos acompaña esta tarde,
el coro infantil de Sierra...
Copy !req
91. que ha escogido
una canción especial...
Copy !req
92. instrumentada especialmente
para honrar a su anfitrión...
Copy !req
93. el Sr. Michael Corleone. Chicos.
Copy !req
94. La placa.
Copy !req
95. Senador, Ud.
y la Sra. Corleone.
Copy !req
96. Mi abogado, Tom Hagen.
El Senador Geary.
Copy !req
97. Él arregló todo
con su ayudante Turnbull.
Copy !req
98. Sí, sí.
Copy !req
99. Siéntense.
Copy !req
100. Creí que hablaríamos a solas.
Copy !req
101. A estos hombres les confío mi vida.
Copy !req
102. Los insultaría
si les pidiese que se fueran.
Copy !req
103. Por mi parte está bien...
Copy !req
104. pero yo no tengo pelos
en la lengua y hablaré sin rodeos.
Copy !req
105. Tal vez nunca le han hablado
más francamente.
Copy !req
106. Los Corleone han prosperado
aquí en Nevada.
Copy !req
107. Tienen o controlan
dos grandes hoteles en Las Vegas...
Copy !req
108. y uno en Reno.
Copy !req
109. Las licencias fueron apadrinadas
para que no hubiera...
Copy !req
110. problemas con la Comisión de Juego.
Copy !req
111. Ahora, me dicen mis fuentes...
Copy !req
112. que tiene el ojo puesto
sobre el "Tropigala".
Copy !req
113. Dicen que en menos de una semana
echará a Klingman.
Copy !req
114. Es una gran expansión.
Copy !req
115. Pero tendrá
un pequeño problema técnico.
Copy !req
116. La licencia estará
a nombre de Klingman.
Copy !req
117. Turnbull es un buen hombre.
Copy !req
118. Sí. Pues vamos al grano.
No quiero perder tiempo.
Copy !req
119. Si quiere la licencia...
Copy !req
120. el precio será 250 mil Dls... .
Copy !req
121. más el 5% mensual
de la ganancia bruta...
Copy !req
122. de sus cuatro hoteles,
Sr. Corleone.
Copy !req
123. El precio de la licencia
es menos de $20.000, ¿verdad?
Copy !req
124. Así es.
Copy !req
125. ¿Por qué había de pagar más?
Copy !req
126. Pienso exprimirlo.
No me gustan los de su clase.
Copy !req
127. No me gusta verlos en este país,
con cabello engominado...
Copy !req
128. y sus trajes de seda...
Copy !req
129. haciéndose pasar
por americanos decentes.
Copy !req
130. Hago negocios con Uds. , pero
lo cierto es que desprecio su farsa...
Copy !req
131. la forma equívoca en que se
presentan Ud. y su maldita Familia.
Copy !req
132. Senador...
Copy !req
133. ambos formamos parte
de la misma hipocresía.
Copy !req
134. Pero nunca piense
que incluye a mi Familia.
Copy !req
135. Está bien.
Copy !req
136. Cada quien tiene su juego
y Ud. tiene el suyo.
Copy !req
137. Así que, digamos que me paga,
porque le conviene.
Copy !req
138. Quiero su respuesta
mañana al mediodía.
Copy !req
139. Y otra cosa, no vuelva
a contactar conmigo nunca más.
Copy !req
140. En adelante tratará con Turnbull.
Abre la puerta.
Copy !req
141. Senador, le daré mi respuesta ahora.
Copy !req
142. Mi oferta es la siguiente...
Copy !req
143. Nada.
Copy !req
144. Ni siquiera el costo de la licencia...
Copy !req
145. el cual apreciaría
que cubriera Ud. mismo.
Copy !req
146. Buenas tardes, caballeros.
Copy !req
147. ¡No sabía que estuvieras aquí!
Querida, vámonos, ya es tarde.
Copy !req
148. - ¿De verdad? Lo siento.
- Fue muy agradable.
Copy !req
149. La pasamos muy bien.
Fue un placer.
Copy !req
150. ¡Fredo! ¡Grandísimo hijo de perra!
¡Estás estupendo!
Copy !req
151. ¡Frank Pantángeli!
Copy !req
152. ¡Perdí las esperanzas
de verte en el oeste!
Copy !req
153. Tenía que ver
cómo marchaban las cosas.
Copy !req
154. ¿Qué idioma habla el servicio aquí?
Copy !req
155. Me dan una galleta con hígado picado
y dicen que es un canapé.
Copy !req
156. Yo dije: "¿Esto es un canapé?"
Copy !req
157. "¡Es una galleta con hígado!"
Copy !req
158. ¡Que me den
pimientos y salchichas!
Copy !req
159. Me recuerdas Nueva York,
los viejos tiempos.
Copy !req
160. ¿Recuerdas a Willi Cicci
de los Clemenza en Brooklyn?
Copy !req
161. A todos nos impresionó su muerte.
Copy !req
162. - El corazón, ¿no?
- No, no fue el corazón.
Copy !req
163. Por eso estoy aquí.
Vine a ver a tu hermano Mike.
Copy !req
164. ¿Pero, qué le pasa?
Copy !req
165. ¿Qué debo hacer
para que me reciba?
Copy !req
166. - ¿No has podido verlo?
- ¡Me ha tenido esperando!
Copy !req
167. - Johnny Ola.
- Al Neri.
Copy !req
168. ¿Conoces a mi abogado?
Copy !req
169. Sí, recuerdo a Tom
de los viejos tiempos.
Copy !req
170. Rocco, ¿qué es esto?
Copy !req
171. Una naranja de Miami.
Copy !req
172. Atiende a los hombres de Johnny.
Deben tener hambre.
Copy !req
173. Tom no estará presente.
Sólo atiende determinados negocios.
Copy !req
174. - Tom.
- Por supuesto, Mike.
Copy !req
175. - ¿Qué quieres beber?
- Anís.
Copy !req
176. - Si me necesitas estaré afuera.
- Dile a Rocco que lo esperamos.
Copy !req
177. Vi a nuestro amigo Roth en Miami.
Copy !req
178. - ¿Su salud?
- No muy buena.
Copy !req
179. ¿Puedo hacer algo?
¿Enviarle algo?
Copy !req
180. Él aprecia tu interés, Michael...
Copy !req
181. y tu respeto.
Copy !req
182. El casino en cuestión,
está a nombre de...
Copy !req
183. Lawrence y Barklay,
ambos son abogados.
Copy !req
184. Pero los dueños son
"Lakeville Road" de Cleveland...
Copy !req
185. y nuestro amigo de Miami.
Copy !req
186. Meyer Klingman administra.
Tiene participación también.
Copy !req
187. Pero me pidieron que te dijera,
que si quieres sacar a Klingman...
Copy !req
188. nuestro amigo no se opondrá.
Copy !req
189. Es muy amable.
Copy !req
190. Dile que realmente
se lo agradezco.
Copy !req
191. Hyman Roth siempre
hace ganar a sus socios.
Copy !req
192. Uno por uno,
los amigos van desapareciendo.
Copy !req
193. Mueren, por causas naturales o no...
presos, deportados.
Copy !req
194. Hyman Roth sobrevive, porque con él
sus socios ganaban dinero.
Copy !req
195. Michael, ¡esto es increíble!
Copy !req
196. ¡De 30 músicos, ninguno es italiano!
Copy !req
197. Toquen una tarantela. Vamos...
Copy !req
198. Veré a mi hermana a solas.
Copy !req
199. También me concierne.
¿Puedo quedarme?
Copy !req
200. ¿Cómo estás? Conoces a Merle.
Estaba conmigo en Las Vegas.
Copy !req
201. - Lo vi contigo.
- ¿Puedo beber algo?
Copy !req
202. ¿Qué quieres?
Copy !req
203. ¡Por favor, sírvele un trago!
Copy !req
204. Vamos a Europa.
Quiero pasajes en el "Queen".
Copy !req
205. ¿Qué tengo que ver yo con eso?
Copy !req
206. Nos casaremos primero.
Copy !req
207. ¿Acabas de divorciarte
y vas a casarte?
Copy !req
208. ¿Ves a tus hijos?
Copy !req
209. ¿Sabes qué al mayor, lo detuvieron
en Reno por ratería y ni te enteraste?
Copy !req
210. ¡Andas con hombres
que te usan como una prostituta!
Copy !req
211. - ¡Tú no eres mi padre!
- ¿A qué vienes entonces?
Copy !req
212. Necesito dinero.
Copy !req
213. Connie...
Copy !req
214. Quiero ser razonable contigo.
Copy !req
215. ¿Por qué no te quedas
con nosotros? ¿Con la Familia?
Copy !req
216. Puedes vivir aquí, con tus hijos.
Copy !req
217. No te faltará nada,
tendrás lo que quieras.
Copy !req
218. No conozco a Merle,
no sé qué hace, ni de qué vive.
Copy !req
219. Dile que te olvide.
Que no quieres volver a verlo.
Copy !req
220. Él comprenderá, créeme.
Copy !req
221. Connie.
Copy !req
222. Si no me escuchas
y te casas con este hombre...
Copy !req
223. me decepcionarás.
Copy !req
224. ¿Cent anne?
Copy !req
225. Quiere decir, 100 años.
Copy !req
226. Quiere decir que la Familia debería
ser feliz durante 100 años...
Copy !req
227. si mi padre viviera.
Copy !req
228. Merle, te presento
a mi cuñada Diana.
Copy !req
229. Esposa de Fredo.
Copy !req
230. - Son el uno para el otro.
- Mamá, vas a crear problemas.
Copy !req
231. ¿Qué quiere decir con eso?
Copy !req
232. ¡Disculpen!
Copy !req
233. ¡Con todo respeto,
yo no vine aquí a comer!
Copy !req
234. Lo sé, lo sé.
Copy !req
235. ¿Qué pasa? Sólo quiero bailar.
Copy !req
236. ¡No puedes mantenerte de pie!
Copy !req
237. Estás celoso porque
él es más hombre que tú.
Copy !req
238. ¡Cállate o te daré una cachetada!
Copy !req
239. ¡No hagas amenazas inútiles!
Copy !req
240. Los latinos están locos
tratándose de la esposa.
Copy !req
241. Michael dice que
si tú no puedes hacer nada...
Copy !req
242. lo tendré que hacer yo.
Copy !req
243. Será lo mejor.
Copy !req
244. ¡Todos los italianos
tratan a sus esposas como basura!
Copy !req
245. ¡Y eso no es todo... ! ¡Cállate!
Copy !req
246. ¡Suéltame, estúpido! ¡Socorro!
Copy !req
247. No puedo controlarla.
Copy !req
248. Eres mi hermano.
No necesitas disculparte conmigo.
Copy !req
249. Clemenza le prometió a los Rosato tres
territorios en el Bronx cuando muriera.
Copy !req
250. - Tomaste posesión y no se los diste.
- ¿Ah, sí?
Copy !req
251. Clemenza les prometió una basura.
Copy !req
252. ¡No les prometió nada!
Copy !req
253. ¡Odiaba a esos rufianes más que yo!
Copy !req
254. Se sienten estafados.
Copy !req
255. Te das la gran vida
aquí en las montañas...
Copy !req
256. bebiendo...
¿Qué bebe? Champaña.
Copy !req
257. ¡Y juzgas cómo manejo a mi Familia!
Copy !req
258. Tu Familia aún se llama Corleone.
Copy !req
259. Y tú siempre debes respetar
el código de la Familia.
Copy !req
260. ¡Mi familia no come aquí,
ni en Las Vegas...
Copy !req
261. ni en Miami,
con el tal Hyman Roth!
Copy !req
262. Eres un buen hombre.
Me agradas.
Copy !req
263. Fuiste leal a mi padre por años.
Copy !req
264. Los hermanos Rosato
están tomando rehenes.
Copy !req
265. ¡Me desafían porque están
respaldados por el judío ese de Miami!
Copy !req
266. Lo sé.
Copy !req
267. Por eso no debes tocarlos.
Copy !req
268. Debes ser justo con ellos.
Copy !req
269. ¿Qué sea justo con ellos?
Copy !req
270. ¿Ser justo con salvajes?
¿Con timadores?
Copy !req
271. Reclutan hispanos.
Reclutan negros.
Copy !req
272. Imponen la violencia
en el barrio de sus abuelas.
Copy !req
273. Y su principal negocio
es la prostitución.
Copy !req
274. ¡Las drogas! ¡Narcóticos!
Copy !req
275. ¡El juego es lo de menos!
Copy !req
276. Manejaré a mi familia
sin tu intervención.
Copy !req
277. ¡Quiero a los Rosato muertos!
Copy !req
278. ¡Muertos!
Copy !req
279. Tengo un negocio importante
con Roth...
Copy !req
280. no quiero estropearlo.
Copy !req
281. ¿Le das lealtad a un judío
antes que a tu sangre?
Copy !req
282. Vamos, Frankie.
Mi padre hacía negocios con Roth.
Copy !req
283. - Lo respetaba.
- Tu padre hacía negocios con Roth.
Copy !req
284. Tu padre respetaba a Hyman Roth.
Copy !req
285. Pero tu padre nunca confió en él.
Copy !req
286. Ni en su estúpido mensajero,
Johnny Ola.
Copy !req
287. Ahora, discúlpame.
Copy !req
288. Estoy cansado
y me siento borracho.
Copy !req
289. Quiero que todos aquí sepan...
Copy !req
290. que yo no daré problemas.
Copy !req
291. Don Corleone. ¡Ciccio, la puerta!
Copy !req
292. ¿Dejarás que se vaya?
Copy !req
293. Que regrese a Nueva York.
Ya hice mis planes.
Copy !req
294. El viejo bebió demasiado.
Copy !req
295. Es tarde.
Copy !req
296. ¿Y el bebé?
Copy !req
297. Está dormido.
Copy !req
298. - ¿Será un varoncito?
- Sí, creo que sí, Michael.
Copy !req
299. Kay...
Copy !req
300. Lo lamento por la gente que vino hoy.
Copy !req
301. Fue inoportuna. Pero inevitable.
Copy !req
302. Pensé en lo que una vez me dijiste.
Copy !req
303. Que en 5 años la Familia Corleone
sería respetable.
Copy !req
304. Eso fue hace siete años.
Copy !req
305. Lo sé... Pero sigo tratando.
Copy !req
306. ¿TE GUSTA?
¿SI? ¿NO?
Copy !req
307. ¿Viste esto?
Copy !req
308. ¿Por qué abriste las cortinas?
Copy !req
309. ¿Kay, estás bien?
¿Estás herida?
Copy !req
310. Ya pasó todo.
Copy !req
311. Aún están en la propiedad.
¡Michael, quédate adentro!
Copy !req
312. Los quiero vivos.
Copy !req
313. - Trataremos.
- ¡Rocco, vivos!
Copy !req
314. ¡Vigila la puerta!
Copy !req
315. Adelante.
Copy !req
316. Mike, ¿estás bien?
Copy !req
317. Hay mucho que no puedo decirte.
Copy !req
318. Sé que eso solía molestarte.
Copy !req
319. Pensabas que era
por desconfianza.
Copy !req
320. Pero es porque te admiro
y te quiero...
Copy !req
321. que te oculté ciertas cosas.
Copy !req
322. Pero tú eres el único
en quien puedo confiar.
Copy !req
323. ¿Fredo? Tiene buen corazón.
Copy !req
324. Pero es débil y estúpido.
Copy !req
325. Y en esto nos jugamos la vida.
Copy !req
326. Tom, tú eres mi hermano.
Copy !req
327. Siempre quise que me consideraras
tu hermano...
Copy !req
328. un verdadero hermano.
Copy !req
329. Lo sé.
Copy !req
330. Vas a tomar mi lugar.
Copy !req
331. Tú serás el Don.
Copy !req
332. Si sucedió lo que pienso
que ha sucedido...
Copy !req
333. esta noche me marcharé.
Copy !req
334. Te doy poder total.
Copy !req
335. Sobre Fredo y sus hombres.
Sobre Rocco, Neri, todos.
Copy !req
336. Te confío la vida
de mi esposa, de mis hijos...
Copy !req
337. y el futuro de la Familia.
Copy !req
338. - Si los atrapamos, descubriremos...
- Olvídalos.
Copy !req
339. Si no me equivoco,
ya están muertos.
Copy !req
340. Los mató alguien
cercano a nosotros.
Copy !req
341. Alguien de adentro,
que está aterrado porque fallaron.
Copy !req
342. ¿Crees que Rocco y Neri
tuvieron que ver con esto?
Copy !req
343. Todos los nuestros
son hombres de negocios.
Copy !req
344. Su lealtad se basa en eso.
Copy !req
345. Algo que aprendí de papá...
Copy !req
346. es a pensar como piensan
los que nos rodean.
Copy !req
347. Sobre esa base, todo es posible.
Copy !req
348. ¡Hay muertos allí!
¡Al pie de mi ventana!
Copy !req
349. ¡Quiero irme!
¡No quiero que me maten!
Copy !req
350. ¡Aquí hay dos de ellos!
Copy !req
351. No parecen ser de Nueva York.
No los reconozco.
Copy !req
352. - No podrán decirnos nada.
- Sáquenlos.
Copy !req
353. - Dispón de los cadáveres.
- ¿Dónde está Michael?
Copy !req
354. ¡Rocco!
Copy !req
355. Anthony, todo va a estar bien.
Procura dormir.
Copy !req
356. ¿Te gustó tu fiesta?
Copy !req
357. - Tuve muchos regalos.
- Lo sé.
Copy !req
358. ¿Te gustaron?
Copy !req
359. No conocía a la gente
que me los dio.
Copy !req
360. Eran amigos.
Copy !req
361. - ¿Viste el regalo que te dejé?
- Estaba en mi almohada.
Copy !req
362. Anthony, me iré mañana
muy temprano.
Copy !req
363. ¿Me llevarás?
Copy !req
364. - No, no puedo.
- ¿Por qué te vas?
Copy !req
365. - Cuestión de negocios.
- Yo podría ayudarte.
Copy !req
366. Algún día me ayudarás.
Copy !req
367. Duérmete.
Copy !req
368. CIUDAD DE NUEVA YORK 1917
Copy !req
369. Es muy linda. Tienes que verla.
Copy !req
370. Tienes que verla.
Las palabras no pueden describirla.
Copy !req
371. Dejé Nápoles.
Dejé a mi madre.
Copy !req
372. ¡Por una cualquiera!
Copy !req
373. Ahora estoy en América,
en Nueva York.
Copy !req
374. ¡Solo!
Pensando en mi madre.
Copy !req
375. Sin noticias de mi hogar.
Copy !req
376. ¡Por fin!
¡Una carta de Nápoles!
Copy !req
377. ¡Por fin! ¡Una carta de Nápoles!
Copy !req
378. Vito, ¿te gusta mi ángel?
¿No es bella?
Copy !req
379. - Es muy bella.
- ¿No es bella?
Copy !req
380. Para ti es bella. Para mí,
solo existen mi mujer y mi hijo.
Copy !req
381. ¡Nuestra amada madre ha muerto!
Copy !req
382. Después de la función,
la llevaremos a cenar.
Copy !req
383. ¡Siéntese, imbécil!
Copy !req
384. ¡Disculpe, Don Fanucci!
Copy !req
385. Iremos a verla a su camerino.
Copy !req
386. - ¿Quién era él?
- La Mano Negra.
Copy !req
387. Vamos, Vito. Muévete.
Vamos a verla a su camerino.
Copy !req
388. Ese es Fanucci, la Mano Negra.
Copy !req
389. Hablaremos mañana.
Copy !req
390. ¡Mañana!
¡Siempre mañana!
Copy !req
391. ¡Me pagará hoy! Vámonos.
Copy !req
392. ¡No, mi hija no! ¡Suéltela!
Copy !req
393. - Tome todo mi dinero.
- No.
Copy !req
394. Veinte, cuarenta.
Copy !req
395. Vito, ven acá. Anda.
Copy !req
396. No es cobardía.
Tú no sabes cómo son las cosas.
Copy !req
397. Fanucci es la Mano Negra.
Todo el mundo le paga.
Copy !req
398. También mi papá, en la tienda.
Copy !req
399. - ¿Es italiano?
- Sí
Copy !req
400. ¿Entonces por qué
molesta a otros italianos?
Copy !req
401. - Porque no tienen quien los proteja.
- Olvídalo. ¿Te gustó mi ángel?
Copy !req
402. Si tú eres feliz, yo también.
Copy !req
403. ¿Te sientes mal?
Copy !req
404. ¿Tú patrón no te trata bien?
Copy !req
405. No es nada de eso.
Copy !req
406. ¿Hablas italiano?
Copy !req
407. Escóndeme esto.
Te buscaré en una semana.
Copy !req
408. Te saludo. Este es mi sobrino.
Copy !req
409. - ¿Qué tal va el negocio?
- Bien.
Copy !req
410. Soy bueno, soy bueno.
Copy !req
411. Sé mi deber.
Copy !req
412. Fanucci está enojado.
Dice que los vecinos no cumplen.
Copy !req
413. Que no pagan a tiempo.
Que no pagan todo.
Copy !req
414. Que ha sido demasiado bueno.
Copy !req
415. - ¿Y decidió cambiar?
- Sí.
Copy !req
416. Le exigirá el doble a todos.
Incluso a mi padre.
Copy !req
417. Soy un amigo.
¿Lo dejarás trabajar aquí?
Copy !req
418. Vito. Ven.
Copy !req
419. Tengo malas noticias.
Copy !req
420. Siento mucho hacer esto...
Copy !req
421. pero...
Copy !req
422. Fanucci... tiene un sobrino...
Copy !req
423. Él es...
Copy !req
424. Ya sé. Un amigo.
Copy !req
425. Y Ud. tiene que darle mi empleo.
Copy !req
426. Siempre ha sido bueno conmigo
desde que llegué aquí.
Copy !req
427. Cuidó de mí como un padre.
Copy !req
428. Se lo agradezco y no lo olvidaré.
Copy !req
429. Toma esto. Por favor.
Copy !req
430. Lo agradezco,
pero no puedo aceptarlo.
Copy !req
431. Para tu familia. Por favor.
Copy !req
432. ¡Qué linda pera!
Copy !req
433. Soy Clemenza, tu vecino.
¿Tienes mi paquete?
Copy !req
434. ¿Viste lo que contenía?
Copy !req
435. No me interesa
lo que no me concierne.
Copy !req
436. Un amigo mío
tiene una alfombra.
Copy !req
437. A tu mujer le gustaría.
Copy !req
438. Sí... ¿pero quién tiene dinero
para alfombras?
Copy !req
439. Sería un regalo.
Sé cómo agradecer un favor.
Copy !req
440. Bien. A mi mujer le gustaría.
Copy !req
441. ¡Desgraciado!
¡No está en casa!
Copy !req
442. ¡Maldición!
No dejó la llave.
Copy !req
443. No creo que le importe.
Copy !req
444. Adelante. Vamos, Vito.
Es de un amigo.
Copy !req
445. ¿Vive aquí tu amigo?
Copy !req
446. - Esto es un palacio.
- Uno de los mejores.
Copy !req
447. Vito, dame una mano, ¿sí?
Copy !req
448. ¡Mira qué lindo es, Santino!
Copy !req
449. Adelante.
Copy !req
450. No hay problema.
Hyman está adentro.
Copy !req
451. Estoy preparando el almuerzo.
¿Desea un sándwich?
Copy !req
452. No, gracias.
Copy !req
453. - Sr. Roth.
- Pasa, Michael.
Copy !req
454. Siéntate. Ponte cómodo.
Copy !req
455. Ya está por terminar.
Copy !req
456. ¿Sigues el fútbol?
Copy !req
457. - No últimamente.
- Me gusta el fútbol por las tardes.
Copy !req
458. Es una de las cosas
que me gustan de este país.
Copy !req
459. Y el béisbol.
Me gusta el béisbol...
Copy !req
460. desde que Rothstein,
"arregló" la serie mundial en 1919.
Copy !req
461. Supe lo del atentado.
Copy !req
462. Es estúpido...
Copy !req
463. que la gente
se valga de las armas.
Copy !req
464. Lo importante
es que estás bien.
Copy !req
465. La buena salud
es lo más importante.
Copy !req
466. Más que el éxito,
más que el dinero...
Copy !req
467. y más que el poder.
Copy !req
468. Vine porque correrá más sangre.
Copy !req
469. Quiero que lo sepa, para no correr
el peligro de comenzar otra guerra.
Copy !req
470. Nadie quiere otra guerra.
Copy !req
471. Frank Pentángeli fue a mi casa...
Copy !req
472. a pedirme permiso
para matar a los Rosato.
Copy !req
473. Se lo negué y quiso matarme.
Copy !req
474. Él fue estúpido y yo afortunado.
Lo visitaré pronto.
Copy !req
475. Lo esencial es que nada interfiera
con nuestros planes.
Copy !req
476. - Los suyos y los míos.
- Es lo más importante.
Copy !req
477. - Eres hábil y considerado.
- Y Ud. es un gran hombre, Sr. Roth.
Copy !req
478. - Puede enseñarme mucho.
- En lo que pueda ayudar, Michael.
Copy !req
479. Disculpen. El almuerzo.
Copy !req
480. Te estallarán los tímpanos.
Disfrútenlo.
Copy !req
481. Tú eres joven.
Yo, un viejo enfermo.
Copy !req
482. Lo que haremos juntos
en los próximos meses será histórico.
Copy !req
483. Nunca se ha hecho antes.
Copy !req
484. Ni tu padre hubiera soñado
que eso fuera posible.
Copy !req
485. Pentángeli es hombre muerto.
¿Alguna objeción?
Copy !req
486. Es poca cosa.
Copy !req
487. ¿Qué pasa?
Copy !req
488. Tenemos visita, ¿eh?
Copy !req
489. - ¿Qué pasa?
- Michael Corleone está aquí.
Copy !req
490. Está en tu despacho. Apúrate.
Copy !req
491. Hace media hora que espera.
Copy !req
492. ¿Pasa algo?
Copy !req
493. Don Corleone, de saber que venías,
te hubiese preparado algo.
Copy !req
494. No quise que lo supieras.
Copy !req
495. ¿Sabes lo que pasó en mi casa?
Copy !req
496. - Fue terrible. Por suerte, falló.
- ¡En mi casa!
Copy !req
497. ¡En la alcoba,
donde duerme mi mujer!
Copy !req
498. Donde juegan mis niños.
Copy !req
499. En mi casa.
Copy !req
500. Quiero que me ayudes
a vengarme.
Copy !req
501. Michael, lo que quieras.
¿Qué puedo hacer?
Copy !req
502. Arregla lo de los Rosato.
Copy !req
503. No comprendo...
Copy !req
504. No tengo tu talento para los grandes
negocios. Esto es cosa callejera.
Copy !req
505. ¡Y Hyman Roth en Miami respalda
a esos desgraciados!
Copy !req
506. - Lo sé.
- ¿Y por qué me pides que me rinda?
Copy !req
507. Fue Roth quien intentó matarme.
Copy !req
508. Sé que fue él.
Copy !req
509. ¡Por Dios!
¡Acabemos con todos ellos!
Copy !req
510. ¡Ahora que tenemos la fuerza!
Copy !req
511. Éste era el viejo despacho
de mi padre.
Copy !req
512. Ha cambiado.
Copy !req
513. Recuerdo que había
un gran escritorio aquí.
Copy !req
514. Cuando jugábamos cerca,
no podíamos hacer ruido.
Copy !req
515. Me dio mucho gusto que esta casa
no pasara a extraños.
Copy !req
516. Primero la tuvo Clemenza
y ahora tú.
Copy !req
517. Mi padre me enseñó muchas
cosas aquí. En esta habitación.
Copy !req
518. Me dijo:
"Mantén cerca a tus amigos...
Copy !req
519. y más aún a tus enemigos".
Copy !req
520. Si Hyman Roth ve que intercedo
en favor de los Rosato...
Copy !req
521. pensará que sus relaciones
conmigo van bien. ¿Entiendes?
Copy !req
522. Eso es lo que quiero que piense.
Copy !req
523. Quiero que esté relajado y confíe
totalmente en nuestra amistad.
Copy !req
524. Así podré saber quién fue
el traidor en mi Familia.
Copy !req
525. ¿Sí?
Copy !req
526. Fredo, habla Johnny Ola.
Necesitamos tu ayuda.
Copy !req
527. ¿Johnny? ¡Por Dios!
Llamar a esta hora...
Copy !req
528. ¿Quién es?
Copy !req
529. Pon atención.
Copy !req
530. ¿Por qué me llamas?
No quiero hablar contigo.
Copy !req
531. Pentángeli irá a ver a los Rosato.
Habrá un arreglo.
Copy !req
532. - ¿Irá solo?
- No sé nada.
Copy !req
533. - Ya me comprometiste demasiado.
- Todo saldrá bien.
Copy !req
534. Pentángeli está dispuesto
a hacer un pacto.
Copy !req
535. Sólo queremos saber
si irá solo o con sus hombres.
Copy !req
536. Uds. me mintieron.
No quiero que vuelvas a llamar.
Copy !req
537. Tu hermano no sabrá
que hablamos.
Copy !req
538. No sé de qué estás hablando.
Copy !req
539. - ¿Quién era?
- Número equivocado.
Copy !req
540. - Oye, yo estoy solo aquí.
- Espera en el auto.
Copy !req
541. ¿Qué es esto?
Copy !req
542. $100 de incentivo
por nuestro arreglo.
Copy !req
543. Ritchie, sirve unos tragos.
Copy !req
544. A todos nos alegró tu decisión.
Copy !req
545. - No lo lamentarás.
- No me gusta el incentivo.
Copy !req
546. Lo considero un insulto.
Copy !req
547. ¡Michael Corleone te saluda!
Copy !req
548. ¡Cierra la puerta!
Copy !req
549. Viene un policía.
Copy !req
550. Hola, Ritch. Está oscuro aquí.
¿Está abierto o cerrado?
Copy !req
551. Vine a limpiar un poco.
Copy !req
552. ¿Qué pasa?
Copy !req
553. - ¿Qué hay en el suelo?
- ¡No aquí, Carmine! ¡Anthony!
Copy !req
554. Fredo, gusto de verte.
Copy !req
555. Él está bien. Está atrás.
Copy !req
556. Déjanos solos.
Copy !req
557. En esta habitación.
Copy !req
558. - Quiero hablar con él a solas.
- ¡Ahora no!
Copy !req
559. Yo puedo ayudarle, Senador.
Copy !req
560. ¿Hagen?
Copy !req
561. Escuche, no sabía...
Copy !req
562. - Yo no hice nada.
- Está bien.
Copy !req
563. Tuvo mucha suerte.
Copy !req
564. Mi hermano Fredo
administra este lugar.
Copy !req
565. Lo supo antes que nadie.
Copy !req
566. Si hubiera pasado en otro lugar,
no podríamos ayudarlo.
Copy !req
567. Me desperté en el suelo.
Copy !req
568. - No sé cómo pasó.
- ¿No puede recordar?
Copy !req
569. Perdí el conocimiento.
Copy !req
570. Yo lo... yo lo limpiaré.
Copy !req
571. Era solo un juego. ¡Dios mío!
Copy !req
572. ¡Dios mío!
Copy !req
573. ¡No comprendo
por qué no puedo recordar!
Copy !req
574. No importa.
Tendrá que hacer lo que le diga.
Copy !req
575. Llame a su oficina.
Copy !req
576. Dígales que irá mañana
por la tarde.
Copy !req
577. Que pasará la noche en casa
de Michael Corleone, en Tahoe...
Copy !req
578. como su invitado.
Copy !req
579. Recuerdo que ella se reía.
Copy !req
580. Lo habíamos hecho antes...
Copy !req
581. y yo no hubiera lastimado
a esta chica.
Copy !req
582. No tiene familia.
Nadie sabe que trabaja aquí.
Copy !req
583. Será como si no hubiera existido.
Copy !req
584. Sólo queda nuestra amistad.
Copy !req
585. Lo siento, señora Corleone.
No puede salir.
Copy !req
586. Voy al mercado.
Copy !req
587. Denos una lista,
traeremos lo que desee.
Copy !req
588. - ¿Por orden de quién?
- Del señor Hagen. Ahí viene.
Copy !req
589. Hablaré con él.
Copy !req
590. Quise explicarte esto,
pero he estado muy ocupado.
Copy !req
591. Michael quiere protegerte.
Te traerán lo que necesites.
Copy !req
592. Entonces debo quedarme
en mi casa.
Copy !req
593. No, solo dentro de la propiedad.
Copy !req
594. - Pensaba ir al este con los niños.
- Imposible.
Copy !req
595. - ¿Entonces estoy presa?
- No lo veas así, Kay.
Copy !req
596. Vengan niños, volvemos a casa.
Copy !req
597. Háblenos de la rebelión, y de lo que
significaría para nuestros negocios.
Copy !req
598. No toleraremos guerrilleros.
Ni en los casinos, ni en las piscinas.
Copy !req
599. - ¿Qué se pasa?
- No es nada.
Copy !req
600. Están haciendo una redada.
Copy !req
601. Espero que mi edad esté correcta.
Copy !req
602. Nunca me quito la edad.
Copy !req
603. Que todos vean el pastel
antes de cortarlo.
Copy !req
604. Me complace...
Copy !req
605. que vinieran desde tan lejos,
para estar conmigo hoy.
Copy !req
606. Cuando un hombre llega
a este punto en la vida...
Copy !req
607. desea entregar todo aquello
con lo que ha sido bendecido.
Copy !req
608. Entregárselo a sus amigos
como recompensa por su amistad...
Copy !req
609. y para asegurarse de que todo
estará bien cuando se haya ido.
Copy !req
610. Aún le quedan muchos años.
Copy !req
611. Los médicos no estarían de acuerdo,
pero, ¿qué saben ellos?
Copy !req
612. Es maravilloso lo que hemos logrado
en la Habana.
Copy !req
613. No hay límite
para lo que podemos hacer.
Copy !req
614. Este tipo de gobierno sabe cómo
ayudar y fomentar los negocios:
Copy !req
615. Los hoteles aquí
son más grandes y lujosos...
Copy !req
616. que nuestros tugurios
en Las Vegas.
Copy !req
617. Y agradezcamos a nuestros amigos
del gobierno cubano...
Copy !req
618. el haber puesto la mitad del dinero
a la par con el sindicato...
Copy !req
619. para facilitar las importaciones.
Copy !req
620. Quiero decir, que tenemos
lo que necesitábamos:
Copy !req
621. Un verdadero consorcio
con el gobierno.
Copy !req
622. Un poco menos.
Copy !req
623. Todos conocen a Michael Corleone.
Copy !req
624. Y todos recordamos a su padre.
Copy !req
625. A la hora de mi retiro
o de mi muerte...
Copy !req
626. mis intereses en la operación
de la Habana pasarán a sus manos.
Copy !req
627. Pero todos Uds. tendrán algo.
Copy !req
628. El "Nacional" pasará
a los de "Lakeville Road".
Copy !req
629. El "Capri" a la Familia Corleone...
Copy !req
630. y el "Sevilla Biltmore" también...
Copy !req
631. pero Eddie Levine de Newport,
traerá a los hermanos Pennino...
Copy !req
632. Dino y Eddie, quienes participarán
y manejarán el casino.
Copy !req
633. Y habrá un bocado
para unos amigos de Nevada...
Copy !req
634. a fin de que las cosas
marchen bien en casa.
Copy !req
635. Espero que todos disfruten el pastel.
Copy !req
636. - Disfrútenlo.
- ¡Feliz cumpleaños!
Copy !req
637. Vi algo interesante hoy.
Copy !req
638. La policía militar
arrestaba a un rebelde...
Copy !req
639. y antes de que lo tomaran vivo...
Copy !req
640. hizo estallar una granada
que llevaba escondida.
Copy !req
641. Decidió morir y llevarse
al capitán del pelotón con él.
Copy !req
642. ¡Los rebeldes son gente loca!
Copy !req
643. Quizá. Pero pensé...
Copy !req
644. que a los soldados les pagan
por pelear. A los rebeldes no.
Copy !req
645. ¿Y qué te dice eso?
Copy !req
646. Que pueden ganar.
Copy !req
647. En este país hay rebeldes
desde hace 50 años.
Copy !req
648. Lo llevan en la sangre. Lo sé.
Vengo aquí desde los años 20.
Copy !req
649. Sacábamos melaza de La Habana,
cuando tú eras un bebé.
Copy !req
650. En camiones de tu padre.
Copy !req
651. Preferiría que habláramos de esto
cuando estemos solos.
Copy !req
652. Los dos millones nunca llegaron aquí.
Copy !req
653. No deben sospechar
que retuviste el dinero...
Copy !req
654. porque te preocupan los rebeldes.
Copy !req
655. Siéntate.
Copy !req
656. Si pudiera vivir
para estar ahí contigo.
Copy !req
657. ¡Qué no diera
por vivir 20 años más!
Copy !req
658. Aquí estamos, protegidos.
Copy !req
659. Podemos tener ganancias
sin intervenciones...
Copy !req
660. del Departamento de Justicia,
ni del FBI.
Copy !req
661. A 150 kms. , en sociedad
con un gobierno amistoso.
Copy !req
662. 150 kilómetros, no son nada...
Copy !req
663. para un hombre que desea ser
presidente de Estados Unidos...
Copy !req
664. con dinero suficiente
para hacerlo posible.
Copy !req
665. Somos más poderosos
que la industria siderúrgica.
Copy !req
666. Mikey, ¿cómo estás? ¿Bien?
Copy !req
667. Hola. Fredo Corleone.
Copy !req
668. Mi hermano.
Copy !req
669. ¡Cielos! ¡Qué viaje!
Copy !req
670. Tenía miedo de que alguien
supiera lo que traigo.
Copy !req
671. ¿Te imaginas?
¡Viajar con dos millones de dólares!
Copy !req
672. - Oh, lo siento.
- No importa.
Copy !req
673. ¿Quieres contarlo?
Copy !req
674. Mikey, ¿qué ocurre?
Estoy totalmente a oscuras.
Copy !req
675. Hicimos una inversión
en La Habana.
Copy !req
676. Esto es un regalo
para el presidente.
Copy !req
677. ¡Estupendo!
La Habana es fantástica.
Copy !req
678. Es mi tipo de ciudad.
Copy !req
679. - ¿Hay algún conocido por aquí?
- Hyman Roth, Johnny Ola...
Copy !req
680. No los conozco.
Copy !req
681. Escucha, Mikey, estoy un poco...
Copy !req
682. Estoy nervioso por el viaje.
¿Tienes algo de beber?
Copy !req
683. Pensaba que podríamos salir juntos.
Copy !req
684. Conozco un lugar.
Pasaremos un rato juntos, ¿sí?
Copy !req
685. Pienso que debí casarme con
una mujer como la tuya, como Kay.
Copy !req
686. Tener hijos. Tener una familia.
Copy !req
687. Por una vez en la vida,
ser más como...
Copy !req
688. papá.
Copy !req
689. No es fácil ser hijo, Fredo.
No es fácil.
Copy !req
690. Mamá bromeaba diciéndome:
Copy !req
691. "No eres hijo mío.
Te abandonaron unos gitanos".
Copy !req
692. A veces creo que es verdad.
Copy !req
693. No es verdad.
Copy !req
694. Yo estaba enojado contigo.
Copy !req
695. ¿Por qué no hicimos esto antes?
Copy !req
696. ¿Quieres otro trago?
¡Camarero!
Copy !req
697. ¿Cómo se pide
un Banana Daikirí?
Copy !req
698. Y... una soda.
Copy !req
699. El senador Geary llegará mañana de
Washington con otros del gobierno.
Copy !req
700. Quiero que los entretengas
en La Habana.
Copy !req
701. Es mi especialidad, ¿no?
Copy !req
702. - ¿Puedo confiarte algo?
- Claro, Mike.
Copy !req
703. Iremos al Palacio Presidencial
a la recepción de año nuevo.
Copy !req
704. Al terminar, me llevarán
al hotel en un auto militar...
Copy !req
705. solo, por protección.
Copy !req
706. Antes de llegar a mi hotel,
me asesinarán.
Copy !req
707. - ¿Quién?
- Roth.
Copy !req
708. Fue él el que lo intentó matarme
en mi casa.
Copy !req
709. Siempre fue Roth.
Copy !req
710. Actúa como si yo fuera su hijo,
su sucesor.
Copy !req
711. Pero cree que vivirá para siempre
y quiere eliminarme.
Copy !req
712. - ¿Cómo puedo ayudarte?
- Sigue cómo si no supieras nada.
Copy !req
713. - Yo ya hice mis planes.
- ¿Cuáles?
Copy !req
714. Hyman Roth no verá
el nuevo año.
Copy !req
715. Dice que estés tranquilo...
Copy !req
716. que te dará una receta
y que regresará mañana.
Copy !req
717. Quiero a mi médico.
Que venga de Miami.
Copy !req
718. No confío en un doctor
que no habla inglés.
Copy !req
719. - Querida, ve al casino.
- Si te sientes mejor.
Copy !req
720. Juega a la lotería.
Copy !req
721. Encantada.
Siéntase como en su casa.
Copy !req
722. Mi sexto sentido me dice
que Fredo trajo el dinero.
Copy !req
723. ¿Dónde está?
Copy !req
724. - ¿Te retiras?
- Sólo quiero...
Copy !req
725. Sólo quiero esperar.
Copy !req
726. - ¿Cómo se siente?
- Muy mal.
Copy !req
727. Daría millones
por poder orinar sin dolor.
Copy !req
728. - ¿Quién mató a Pentángeli?
- Los hermanos Rosato.
Copy !req
729. Lo sé.
¿Pero quién dio la orden?
Copy !req
730. Yo no fui.
Copy !req
731. Había un chico, con el que crecí...
Copy !req
732. Era más joven que yo.
Copy !req
733. Me admiraba, ¿sabes?
Copy !req
734. Hicimos nuestro primer
trabajo juntos.
Copy !req
735. Logramos dejar la calle.
Aprovechamos todo.
Copy !req
736. Durante la Ley Seca...
Copy !req
737. llevábamos melaza a Canadá.
Copy !req
738. Ganamos mucho.
Tu padre también.
Copy !req
739. Más que nada...
Copy !req
740. yo quería y confiaba en mi amigo.
Copy !req
741. Más adelante, él tuvo la idea...
Copy !req
742. de construir una ciudad,
en una parada en el desierto...
Copy !req
743. para los soldados
que pasaban hacia California.
Copy !req
744. Su nombre era Moe Greene...
Copy !req
745. y la ciudad que inventó
fue Las Vegas.
Copy !req
746. Era un gran hombre.
Un hombre de visión y coraje.
Copy !req
747. Y no existe
una sola placa conmemorativa...
Copy !req
748. o una estatua de él en esa ciudad.
Copy !req
749. Alguien le metió una bala en un ojo.
Copy !req
750. Nadie sabe quién dio la orden.
Cuando lo supe, no me enojé.
Copy !req
751. Sabía que Moe era terco.
Copy !req
752. Que alardeaba,
que decía cosas estúpidas.
Copy !req
753. Cuando lo mataron lo dejé pasar.
Copy !req
754. Dije para mis adentros:
Copy !req
755. "Éste es el negocio
que hemos elegido".
Copy !req
756. No pregunté quién dio la orden.
Copy !req
757. Porque no tenía
nada que ver con los negocios.
Copy !req
758. Tienes dos millones
en una valija en tu cuarto.
Copy !req
759. Voy a dormir un rato.
Copy !req
760. Cuando despierte,
si el dinero está en esta mesa...
Copy !req
761. sabré que tengo un socio.
Copy !req
762. Si no, sabré que no lo tengo.
Copy !req
763. ¿Todos se conocen?
El Senador Geary. A él lo conoces.
Copy !req
764. Encantado de verlo, Mike. Me da gusto
que podamos pasar un tiempo juntos.
Copy !req
765. - Senador Payton, de Florida.
- ¿Qué tal?
Copy !req
766. - El juez De Malco, de Nueva York.
- ¿Cómo está?
Copy !req
767. - Senador Ream, de Maryland.
- Tenía muchos deseos de verte.
Copy !req
768. Fred Corngold, de UTT.
Copy !req
769. Fred mata en el cha-cha-chá.
Así que cuidado.
Copy !req
770. Bien, caballeros, otra copa.
Copy !req
771. Quizá una bebida local.
Una cuba libre. Piña colada.
Copy !req
772. Yo prefiero una de esas
Yolandas pelirrojas.
Copy !req
773. Pues la tendrá.
Copy !req
774. No conoces a mi hermano, ¿verdad?
Johnny Ola, Fredo.
Copy !req
775. - No lo conocía. Johnny Ola.
- Encantado.
Copy !req
776. ¡Señores, por una noche
en La Habana!
Copy !req
777. ¡Feliz Año Nuevo!
Copy !req
778. - ¿Por qué estamos de pie?
- Todos están de pie.
Copy !req
779. Pero vale la pena. Es increíble.
Copy !req
780. - ¿Van 50 dólares?
- Apostados, senador.
Copy !req
781. Es él. El superhombre.
Copy !req
782. ¿Ve que no exageré?
Copy !req
783. - ¡Es increíble!
- Eso es falso.
Copy !req
784. No es falso.
Por eso le dicen el superhombre.
Copy !req
785. Freddy, ¿quién te habló
de este lugar?
Copy !req
786. Johnny Ola me trajo.
No lo creí hasta no verlo.
Copy !req
787. Yo lo veo y no lo creo.
Copy !req
788. Cincuenta, Pat.
Copy !req
789. Roth huye de estos sitios,
pero Johnny los conoce todos.
Copy !req
790. - Miren, va a romper el buscapiés.
- ¡Que quiebre un ladrillo!
Copy !req
791. Derrumbaría un edificio.
Copy !req
792. Tranquilo, Sr. Roth,
lo llevaremos al hospital.
Copy !req
793. En mi opinión, los recibirán
porque no creo...
Copy !req
794. que el presidente Eisenhower
deje Cuba...
Copy !req
795. mientras tengamos mil millones
invertidos aquí.
Copy !req
796. El pueblo de E. E. U. U.
cree en la no intervención...
Copy !req
797. Fredo, ¿adónde vas?
Copy !req
798. A buscar un buen trago.
Copy !req
799. ¿Qué pasa con el Sr. Roth?
Creí que vendría.
Copy !req
800. Según el protocolo,
¿cuándo podemos irnos?
Copy !req
801. No sé. En media hora.
Copy !req
802. Después de recibir el año nuevo.
Copy !req
803. Un avión espera para llevarnos
a Miami en una hora.
Copy !req
804. No hagas demasiado alboroto.
Copy !req
805. Sé que fuiste tú.
Me partiste el corazón.
Copy !req
806. ¡Me partiste el corazón!
Copy !req
807. ¡Fredo!
Copy !req
808. Ven conmigo.
Es la única forma de salir.
Copy !req
809. ¡Roth está muerto!
¡Fredo, ven conmigo!
Copy !req
810. ¡Aún eres mi hermano!
Copy !req
811. Pat Geary,
senador de los Estados Unidos.
Copy !req
812. Al, dame una toalla húmeda.
Copy !req
813. ¿Sabe Kay que volví?
Copy !req
814. ¿Y mi hijo?
¿Le compraste algo de Navidad?
Copy !req
815. Sí.
Copy !req
816. ¿Qué le compraste?
Copy !req
817. Un auto eléctrico
que él mismo puede conducir.
Copy !req
818. ¿Pueden dejarnos solos un momento?
Copy !req
819. ¿Dónde está mi hermano?
Copy !req
820. Roth escapó.
Está en un hospital de Miami.
Copy !req
821. Tuvo un ataque, pero se recuperó.
Copy !req
822. - Tu guardaespaldas murió.
- Te pregunté por Fredo.
Copy !req
823. Salió de Cuba.
Debe estar en Nueva York.
Copy !req
824. Quiero que te pongas
en contacto con él.
Copy !req
825. Tiene miedo.
Copy !req
826. Dile que todo está bien.
Qué sé que Roth lo engañó...
Copy !req
827. que él no sabía
que querían matarme.
Copy !req
828. Ya pueden entrar.
Copy !req
829. - Espera. Hay algo más...
- ¿Qué?
Copy !req
830. ¿Qué? Vamos, dime.
Copy !req
831. Kay abortó. Perdió la criatura.
Copy !req
832. - ¿Era varón?
- A los tres meses y medio.
Copy !req
833. ¡No me contestes con evasivas!
¿Era un varón?
Copy !req
834. En realidad no lo sé.
Copy !req
835. Pobrecito Fredo, tiene pulmonía.
Copy !req
836. Joven, oí que usted
y sus amigos roban mercancía.
Copy !req
837. Pero no mandan
ni un vestido a mi casa.
Copy !req
838. ¡No hay respeto!
Sepa que tengo tres hijas.
Copy !req
839. Éste es mi barrio.
Copy !req
840. Usted y sus amigos
deben mostrarme respeto.
Copy !req
841. Deben permitirme que subsista.
Copy !req
842. Me dicen que Uds.
ganan $600 cada uno.
Copy !req
843. Me dan doscientos por cabeza
y olvidaré el insulto.
Copy !req
844. Ustedes los inexpertos deben respetar
a un hombre como yo...
Copy !req
845. o la policía irá a su casa...
Copy !req
846. y su familia se arruinará.
Copy !req
847. Si me equivoco en lo que roban...
Copy !req
848. aceptaré un poco menos.
Copy !req
849. Y con eso, quiero decir
$100 menos.
Copy !req
850. No me diga que no.
Copy !req
851. ¿Entiende, paisano?
Copy !req
852. - ¿Entiende, paisano?
- Entiendo.
Copy !req
853. Mis amigos y yo
compartimos el dinero.
Copy !req
854. Hablaré con ellos.
Copy !req
855. Dígales que no quiero mucho.
Sólo un bocado.
Copy !req
856. ¡No tema decirlo!
Copy !req
857. Seiscientos dólares.
Copy !req
858. ¿Y si no pagamos?
Copy !req
859. Conoces a su banda, Tessio.
Son unos animales.
Copy !req
860. Maranzalla mismo permite
que Fanucci explote este barrio.
Copy !req
861. Tiene conexiones con la policía.
Debemos pagarle...
Copy !req
862. doscientos cada uno.
Copy !req
863. - ¿Por qué hemos de pagarle?
- Déjanos eso a nosotros.
Copy !req
864. Él es uno, nosotros somos tres.
Copy !req
865. Él tiene armas, nosotros también.
Copy !req
866. ¿Por qué hemos de darle
el dinero que sudamos?
Copy !req
867. ¡No entiendes!
¡Éste es su barrio!
Copy !req
868. Conozco a dos corredores
que no le pagan a Fanucci.
Copy !req
869. Ellos no le pagan.
Copy !req
870. Si no le pagan a Fanucci,
le pagarán a Maranzalla.
Copy !req
871. Nos irá mejor pagándole.
Tranquilízate.
Copy !req
872. Lo que digo
quedará entre nosotros.
Copy !req
873. ¿Por qué no me dan
$50 cada uno para Fanucci?
Copy !req
874. Les garantizo que él aceptará
lo que yo le dé.
Copy !req
875. ¡Si Fanucci pidió 200,
eso espera!
Copy !req
876. Razonaré con él.
Copy !req
877. Déjenlo por mi cuenta.
Lo arreglaré todo.
Copy !req
878. Nunca le miento a mis amigos.
Copy !req
879. Mañana, los dos
hablarán con Fanucci.
Copy !req
880. Él les pedirá el dinero.
Copy !req
881. Digan que le pagarán
lo que quiera. No discutan.
Copy !req
882. Luego iré yo y lo haré aceptar.
Copy !req
883. No le discutan, ya que
es tan terrible como creen.
Copy !req
884. - ¿Cómo harás que acepte menos?
- Eso es cosa mía.
Copy !req
885. Sólo recuerden
que les hice un favor.
Copy !req
886. ¿Estamos de acuerdo?
Copy !req
887. Su familia no está en la casa.
Fanucci está en el café.
Copy !req
888. Aquí tienes mis $50.
Buena suerte.
Copy !req
889. ¿Estás seguro de que aceptará?
Copy !req
890. No se preocupen.
Copy !req
891. Le haré una oferta
que no podrá rehusar.
Copy !req
892. Parece que hay $100 dólares
bajo mi sombrero.
Copy !req
893. Estaba en lo cierto.
Copy !req
894. Sólo hay $100.
Copy !req
895. Estoy un poco corto de dinero.
Copy !req
896. He estado sin trabajo.
Deme un plazo.
Copy !req
897. Usted comprende, ¿verdad?
Copy !req
898. ¡Tienes agallas, muchacho!
Copy !req
899. ¿Por qué nunca había oído de ti?
Copy !req
900. Eres un hombre arrojado.
Copy !req
901. Te encontraré un trabajo,
bien pagado.
Copy !req
902. No hay animosidad.
Si puedo ayudarte, dímelo.
Copy !req
903. Te has defendido bien.
Copy !req
904. ¡Disfruta de la fiesta!
Copy !req
905. ¿Qué tienes ahí?
Copy !req
906. Michael, tu padre
te quiere mucho.
Copy !req
907. Mucho.
Copy !req
908. Sr. Cicci, del año 1942,
hasta el presente...
Copy !req
909. ¿fue usted empleado
de la Compañía de Aceite Genco?
Copy !req
910. Así es.
Copy !req
911. Pero en realidad pertenecía
a la organización criminal Corleone.
Copy !req
912. No. La llamábamos
la Familia Corleone.
Copy !req
913. ¿Qué puesto tenía?
Copy !req
914. Al principio, como todos,
fui un soldado.
Copy !req
915. - ¿Qué es eso?
- Un gatillo... Usted sabe.
Copy !req
916. No, no lo sé. Explíqueme.
Copy !req
917. El patrón decía: "el gatillo a ese"...
Copy !req
918. y yo obedecía.
Copy !req
919. ¿Quiere decir que mataba gente?
Copy !req
920. Usted mataba gente...
Copy !req
921. a pedido de sus superiores.
Copy !req
922. Sí, así es.
Copy !req
923. ¿Y el jefe de su Familia,
era Michael Corleone?
Copy !req
924. Sí, Michael Corleone.
Copy !req
925. ¿Esas órdenes se las daba
directamente Michael Corleone?
Copy !req
926. No, nunca hablé con él.
Copy !req
927. Sr. Cicci, amplíe su respuesta,
por favor.
Copy !req
928. ¿Qué?
Copy !req
929. Explíquese más.
Copy !req
930. Estoy interesado en saber
si había siempre un mediador.
Copy !req
931. ¿Alguien entre sus superiores
y usted que daba la orden?
Copy !req
932. Si, lo había.
La Familia tenía muchos mediadores.
Copy !req
933. Encontrará esto muy divertido,
pero para el comité no lo es.
Copy !req
934. Dime una cosa, mamá.
Copy !req
935. ¿Qué pensaba papá, íntimamente?
Copy !req
936. Él, siendo fuerte...
Copy !req
937. buscaba la seguridad
de su familia.
Copy !req
938. Pero buscando la seguridad
de su familia...
Copy !req
939. ¿podía él...
Copy !req
940. perderla?
Copy !req
941. Piensas en tu esposa
y en el niño que perdieron.
Copy !req
942. Pero los dos pueden
tener otro hijo.
Copy !req
943. No. Quiero decir...
Perder a su familia.
Copy !req
944. La familia nunca puede perderse.
Copy !req
945. Los tiempos cambian.
Copy !req
946. Por favor, no quiero dinero.
Para mí es un placer.
Copy !req
947. Es un obsequio.
Copy !req
948. Es Ud. muy amable.
Copy !req
949. Si en algo puedo ayudarlo,
venga y hablaremos.
Copy !req
950. Señora Colombo,
¿por qué vino a verme?
Copy !req
951. Su esposa me dijo
que le pidiera ayuda.
Copy !req
952. Estoy en una dificultad.
Copy !req
953. Los vecinos se quejaron
de su perro con el casero.
Copy !req
954. Le dijo que
se deshiciera del animal.
Copy !req
955. Pero su hijito quiere al perro...
Copy !req
956. y ella lo escondió.
Copy !req
957. El casero se enteró
y le dijo que se fuera.
Copy !req
958. Ahora no puede quedarse,
ni aún sacando al perro.
Copy !req
959. ¡Estoy tan avergonzada!
Copy !req
960. Dijo que la policía
nos echaría en la calle.
Copy !req
961. Lo siento, Pero...
Copy !req
962. Puedo darle unos dólares
para la mudanza.
Copy !req
963. ¡No puedo irme!
Copy !req
964. ¡Dígale que quiero
quedarme donde estoy!
Copy !req
965. - ¿Cómo se llama él?
- Es el señor Roberto.
Copy !req
966. Vive en la calle cuatro.
Aquí cerca.
Copy !req
967. Rompen los vidrios,
ensucian los pisos.
Copy !req
968. ¿Una pocilga, eh?
Copy !req
969. Señor Roberto.
Copy !req
970. Me llamo Vito Corleone.
Copy !req
971. La señora Colombo
es amiga de mi esposa.
Copy !req
972. Ella dice que ha sido
desahuciada sin razón.
Copy !req
973. Es viuda...
Copy !req
974. no tiene a nadie
que vea por ella.
Copy !req
975. No tiene dinero.
Sólo tiene sus amigos del barrio...
Copy !req
976. Ya alquilé el lugar
a otra familia.
Copy !req
977. Le prometí hablar con usted
Copy !req
978. Sé que usted es
un hombre razonable.
Copy !req
979. Ella se deshizo del perro,
la causa del conflicto.
Copy !req
980. Permítale quedarse.
Copy !req
981. - ¿Es siciliano?
- No, calabrés.
Copy !req
982. Prácticamente somos paisanos.
Hágame el favor.
Copy !req
983. ¡Ya lo alquilé!
Pasaría por idiota.
Copy !req
984. - Los nuevos inquilinos pagan más.
- ¿Cuánto más por mes?
Copy !req
985. Cinco dólares.
Copy !req
986. Tome, seis meses de aumento
por adelantado.
Copy !req
987. Pero no le diga nada a ella.
Es muy orgullosa.
Copy !req
988. Venga a verme
dentro de seis meses.
Copy !req
989. Desde luego,
el perro se queda, ¿eh?
Copy !req
990. El perro se queda.
Copy !req
991. ¿Quién diablos es usted
para darme órdenes?
Copy !req
992. Tenga cuidado o lo echaré
de aquí a patadas.
Copy !req
993. Hágame este favor.
Copy !req
994. No lo olvidaré.
Copy !req
995. Pregúntele a sus amigos
del barrio sobre mí.
Copy !req
996. Le dirán que sé corresponder
a un favor.
Copy !req
997. ¡Qué tipo!
Copy !req
998. Ahí está el casero.
Copy !req
999. Roberto, el dueño
de las ratoneras.
Copy !req
1000. Anduvo por el vecindario
preguntando sobre ti.
Copy !req
1001. Espero no importunarlo, Don Vito.
Copy !req
1002. ¿En qué puedo servirle?
Copy !req
1003. ¡Qué gran equívoco!
¡María Santísima!
Copy !req
1004. ¡La señora Colombo
puede quedarse!
Copy !req
1005. Le devuelvo el dinero
que me dio.
Copy !req
1006. Porque al fin de cuentas
el dinero no lo es todo.
Copy !req
1007. ¿Puedo sentarme?
Copy !req
1008. Su bondad con la viuda,
me hizo avergonzarme de mí mismo.
Copy !req
1009. El alquiler queda como antes.
Copy !req
1010. Incluso se lo rebajaré.
Copy !req
1011. Le rebajaré $5 dólares.
Copy !req
1012. ¡Le rebajaré diez!
Copy !req
1013. ¿Quiere una taza de café?
Copy !req
1014. Tengo una cita.
Copy !req
1015. Debo irme.
Invíteme en otra ocasión.
Copy !req
1016. Debe disculparme por hoy.
Copy !req
1017. Quisiera poder quedarme.
Copy !req
1018. ¡Llámeme y aquí estaré!
Copy !req
1019. No volverá.
¡Se irá lejos de aquí!
Copy !req
1020. Vito, ¿qué opinas?
Bendita sea América.
Copy !req
1021. Nos haremos ricos.
Copy !req
1022. Ciudad de Nueva York.
Copy !req
1023. - ¿Es usted hijo de Vito Corleone?
- Sí.
Copy !req
1024. - ¿Dónde nació él?
- En Corleone, Sicilia.
Copy !req
1025. ¿Era conocido en ciertos círculos
con el sobrenombre de Padrino?
Copy !req
1026. Padrino era un término
usado por sus amigos...
Copy !req
1027. en señal de afecto
y de respeto.
Copy !req
1028. Señor Presidente, respaldo
la declaración del testigo.
Copy !req
1029. Entre mis electores,
hay muchos de origen italiano...
Copy !req
1030. y he llegado a conocerlos bien.
Copy !req
1031. Ellos me han honrado
con su apoyo y su amistad.
Copy !req
1032. Con orgullo digo que tengo
grandes amigos italoamericanos.
Copy !req
1033. Siento, señor Presidente
tener que abandonar esta sesión...
Copy !req
1034. para presidir una importante reunión
de mi propio comité.
Copy !req
1035. Pero antes de irme, quiero decir...
Copy !req
1036. que esta investigación de la mafia
no es en forma alguna...
Copy !req
1037. un baldón para los italianos.
Copy !req
1038. Porque puedo afirmar,
por experiencia propia...
Copy !req
1039. que los italoamericanos figuran
entre los ciudadanos más leales...
Copy !req
1040. cumplidores de la ley, los más
patriotas y trabajadores del país.
Copy !req
1041. Y sería lamentable,
señor Presidente...
Copy !req
1042. que juzgáramos a toda la comunidad
por unos cuantos.
Copy !req
1043. Porque desde los tiempos
de Cristóbal Colón...
Copy !req
1044. pasando por la época de Enrico
Fermi, hasta nuestros días...
Copy !req
1045. los italoamericanos han sido pioneros
en la construcción de nuestra nación.
Copy !req
1046. Son, sin duda,
uno de los puntales de este país.
Copy !req
1047. Todos estamos de acuerdo
con nuestro estimado colega.
Copy !req
1048. Señor Corleone, fue advertido
de sus derechos legales.
Copy !req
1049. Un testigo previo, un tal Willi Cicci...
Copy !req
1050. declaró que usted es jefe de la Familia
más poderosa de la mafia en el país.
Copy !req
1051. - ¿Lo es?
- No.
Copy !req
1052. El testigo declaró
que usted mató personalmente...
Copy !req
1053. a un capitán de la policía
de Nueva York, en 1947...
Copy !req
1054. y con él, a un hombre
llamado Virgil Sollozzo.
Copy !req
1055. - ¿Lo niega?
- Sí.
Copy !req
1056. ¿Es cierto que en el año 1950,
usted fraguó el asesinato de los jefes...
Copy !req
1057. de las "Cinco Familias", para asumir
y cimentar su nefasto poder?
Copy !req
1058. Esa es una falsedad.
Copy !req
1059. ¿Es verdad que tiene usted el control
de tres grandes hoteles en Las Vegas?
Copy !req
1060. No es cierto. Tengo acciones
de algunos hoteles. Muy pocas.
Copy !req
1061. También tengo acciones
de IBM y de AT&T.
Copy !req
1062. Señor Corleone, ¿ha invertido usted
en el juego o en narcóticos...
Copy !req
1063. - ... en el estado de Nueva York?
- No.
Copy !req
1064. Mi cliente desea leer
una declaración ante el comité.
Copy !req
1065. Señor Presidente,
considero tal declaración...
Copy !req
1066. totalmente fuera de lugar.
Copy !req
1067. Mi cliente ha respondido a
las preguntas con toda sinceridad.
Copy !req
1068. No rehusó contestar,
tal como era su derecho.
Copy !req
1069. Pido que escuchen su declaración.
Copy !req
1070. Permitiré al señor Corleone que lea
su declaración y quedará constancia.
Copy !req
1071. Por el buen nombre de mi familia
y deseando que mis hijos...
Copy !req
1072. participen en la vida americana con
un nombre limpio de toda mancha...
Copy !req
1073. he comparecido ante este comité
dándole toda mi cooperación.
Copy !req
1074. Es una afrenta
para mí personalmente...
Copy !req
1075. el tener que negar
que soy un criminal.
Copy !req
1076. Pido que se haga constar
lo siguiente.
Copy !req
1077. Que serví a mi país fielmente
durante la Segunda Guerra Mundial...
Copy !req
1078. y fui condecorado por acciones
en defensa de mi país.
Copy !req
1079. Que nunca he sido arrestado
o acusado de ningún crimen...
Copy !req
1080. y no hay ninguna prueba
que me ligue a nada criminal...
Copy !req
1081. llámese Mafia, Cosa Nostra...
Copy !req
1082. o cualquier nombre que quieran darle,
que se haya hecho pública.
Copy !req
1083. No me escudé tras la Quinta
Enmienda, tal cual era mi derecho.
Copy !req
1084. Desafío a este comité...
Copy !req
1085. a presentar un testigo
o prueba en contra mía.
Copy !req
1086. Y si no lo hace,
espero que tenga la decencia...
Copy !req
1087. de limpiar mi nombre, tan
públicamente como lo han ensuciado.
Copy !req
1088. Señor Corleone, todos estamos
muy impresionados.
Copy !req
1089. Sobre todo por su patriotismo.
Copy !req
1090. Tomaremos un receso
hasta el lunes a las 10 a. m...
Copy !req
1091. cuando el comité presentará
un testigo que corroborará...
Copy !req
1092. los cargos presentados
contra usted hoy.
Copy !req
1093. Entonces podría
ser procesado por perjurio.
Copy !req
1094. Le recuerdo que aún está emplazado.
Copy !req
1095. Diez a uno, Diez a uno, dijiste.
Copy !req
1096. Diez a uno a
que tomaría la quinta y perdí.
Copy !req
1097. Hablas como mi apostador.
A él le debo la vida.
Copy !req
1098. Trate de dormir bien.
Copy !req
1099. Mañana es el gran día.
Copy !req
1100. Tiene un traje,
una camisa y una corbata nuevos.
Copy !req
1101. Yo mismo lo afeitaré.
Copy !req
1102. Lucirá respetable ante
sus compatriotas americanos.
Copy !req
1103. Mañana. Mi vida no valdrá
un centavo después de mañana.
Copy !req
1104. Vamos, he visto eso
infinidad de veces.
Copy !req
1105. Aquí tiene un buen hogar
por el resto de su vida.
Copy !req
1106. Nadie lo verá. Ni saldrá de aquí.
Copy !req
1107. Estupendo. Maravilloso.
Qué buen arreglo hice.
Copy !req
1108. Vivirá como un rey.
Será un héroe.
Copy !req
1109. Vivirá mejor aquí,
que muchos afuera.
Copy !req
1110. ¡Lindo arreglo!
Copy !req
1111. Pentángeli está vivo.
Copy !req
1112. ¿Cómo le echaron mano?
Copy !req
1113. Roth. Él lo planeó, Michael.
Copy !req
1114. Frankie fue a ver a los Rosato
y trataron de matarlo.
Copy !req
1115. Pensó que lo habías traicionado.
Copy !req
1116. La policía de Nueva York lo encontró
moribundo, asustado y acusándote a ti.
Copy !req
1117. Ya lo tenían por heroína,
asesinato y mucho más.
Copy !req
1118. El FBI lo tiene incomunicado.
Copy !req
1119. En una base militar,
vigilado a toda hora.
Copy !req
1120. No podemos silenciarlo.
Copy !req
1121. Estás expuesto a cinco cargos
de perjurio.
Copy !req
1122. ¿Y Fredo? ¿Qué sabe él?
Copy !req
1123. Dice que no sabe nada y le creo.
Copy !req
1124. Roth jugó sus cartas de maravilla.
Copy !req
1125. Hablaré con Fredo.
Copy !req
1126. No tengo mucho que decir.
Copy !req
1127. Tenemos tiempo.
Copy !req
1128. Me mantenían a oscuras.
Copy !req
1129. No conocía sus planes.
Copy !req
1130. ¿Y ahora?
Copy !req
1131. ¿Puedes ayudarme con algo?
Copy !req
1132. ¿Algo que puedas decirme?
Copy !req
1133. Ellos despacharon a Pentángeli.
Copy !req
1134. No sabía que sería un atentado.
Copy !req
1135. ¡Juro por Dios que no lo sabía!
Copy !req
1136. Me encontré con Johnny Ola
en Beverly Hills.
Copy !req
1137. Dijo que deseaba hablarme.
Copy !req
1138. Dijo que tú y Roth harían...
Copy !req
1139. un gran negocio juntos...
Copy !req
1140. y que habría algo para mí
si le ayudaba.
Copy !req
1141. Dijo que tú dificultabas
las negociaciones...
Copy !req
1142. pero que si yo les ayudaba
cerrarían el trato pronto.
Copy !req
1143. Que sería bueno para la Familia.
Copy !req
1144. ¿Y creíste ese cuento?
¿Lo creíste?
Copy !req
1145. Dijo que habría algo para mí.
¡Dinero mío!
Copy !req
1146. Siempre he cuidado de ti.
Copy !req
1147. ¿Cuidado de mí?
Copy !req
1148. ¡Eres mi hermano menor!
¿Tú cuidas de mí?
Copy !req
1149. ¿Pensaste en eso?
¿Siquiera una vez?
Copy !req
1150. ¡Que Fredo haga esto!
¡Que Fredo haga lo otro!
Copy !req
1151. ¡Que Fredo se haga cargo
de algún cabaret barato!
Copy !req
1152. ¡Que Fredo vaya al aeropuerto
a recibir a fulano!
Copy !req
1153. ¡Soy tu hermano mayor,
pasaron sobre mí!
Copy !req
1154. - Papá lo quiso así.
- ¡Yo no lo quise así!
Copy !req
1155. ¡Puedo dirigir las cosas, soy listo!
Copy !req
1156. ¡No soy tonto, como todos dicen!
Copy !req
1157. ¡Soy listo y quiero respeto!
Copy !req
1158. ¿Puedes decirme algo
acerca de la investigación?
Copy !req
1159. El abogado del Senado, Questadt...
Copy !req
1160. Es hombre de Roth.
Copy !req
1161. Ya no eres nada para mí.
Copy !req
1162. No eres ni mi hermano,
ni mi amigo.
Copy !req
1163. No quiero saber nada de ti.
Copy !req
1164. No quiero verte en los hoteles...
Copy !req
1165. ni cerca de mi casa.
Copy !req
1166. Cuando visites a mamá...
Copy !req
1167. quiero saberlo un día antes,
para no estar allí.
Copy !req
1168. ¿Entiendes?
Copy !req
1169. Mike...
Copy !req
1170. No quiero que le suceda nada
mientras mamá viva.
Copy !req
1171. Hay más gente que en el béisbol.
Copy !req
1172. Ahí está Willi Cicci.
Copy !req
1173. ¡Se abre la sesión!
Copy !req
1174. - Su nombre, por favor.
- Frank Pentángeli.
Copy !req
1175. - ¿Dónde nació?
- Pontenegro, cerca de Palermo.
Copy !req
1176. ¿Dónde vive ahora?
Copy !req
1177. Vivo en un cuartel militar
con los muchachos del FBI.
Copy !req
1178. Tenemos aquí un testigo
que ratificará...
Copy !req
1179. que Michael Corleone
dirige un imperio criminal...
Copy !req
1180. que controla el juego
en este país y tal vez en otros.
Copy !req
1181. El testigo tuvo contacto directo
con Michael Corleone.
Copy !req
1182. Él puede corroborar suficientes
cargos para que este comité...
Copy !req
1183. recomiende juzgar por perjurio
a Michael Corleone.
Copy !req
1184. ¿Fue usted miembro
de la Familia Corleone?
Copy !req
1185. ¿Sirvió con el régimen
de Peter Clemenza...
Copy !req
1186. bajo Vito Corleone,
también conocido como el Padrino?
Copy !req
1187. Nunca conocí a ningún Padrino.
Copy !req
1188. Tengo mi propia familia.
Copy !req
1189. Sr. Pentángeli, está contradiciendo
la declaración jurada que firmó.
Copy !req
1190. Dígame, bajo juramento...
Copy !req
1191. si usted fue miembro
de una organización criminal...
Copy !req
1192. dirigida por Michael Corleone.
Copy !req
1193. No sé nada de eso.
Copy !req
1194. Estuve en el negocio
de aceite con su padre...
Copy !req
1195. pero fue hace mucho tiempo.
Eso es todo.
Copy !req
1196. Tenemos una declaración jurada.
La tenemos.
Copy !req
1197. En ella, jura que mató
por orden de Michael Corleone.
Copy !req
1198. ¿Niega esa confesión
y está consciente...
Copy !req
1199. del resultado que
dará su negativa?
Copy !req
1200. Los del FBI
me ofrecieron un trato.
Copy !req
1201. Por lo tanto inventé mucho
sobre Michael Corleone.
Copy !req
1202. Porque eso era lo que querían.
Copy !req
1203. Pero todo fue mentira, todo.
Copy !req
1204. Venían a decirme:
"Michael Corleone hizo esto...
Copy !req
1205. Michael Corleone hizo lo otro".
Copy !req
1206. Y yo decía:
"Sí, seguro. ¿Por qué no?"
Copy !req
1207. Sr. Corleone, ¿quiere identificar
al hombre sentado a su izquierda?
Copy !req
1208. Yo lo haré.
Copy !req
1209. Su nombre es Vincenzo Pentángeli.
Copy !req
1210. ¿Es pariente del testigo?
Copy !req
1211. Tengo entendido
que es su hermano.
Copy !req
1212. Que se acerque a prestar juramento.
Copy !req
1213. Él no habla el inglés.
Copy !req
1214. Vino por cuenta propia
a apoyar a su hermano.
Copy !req
1215. Él no fue emplazado
y es muy respetado en su país.
Copy !req
1216. - ¿Dice que no sabe nada de esto?
- Que yo sepa, nada.
Copy !req
1217. - ¡Averiguaré qué ha sucedido aquí!
- Se levanta la sesión.
Copy !req
1218. - El testigo puede retirarse.
- Senador...
Copy !req
1219. ¡El comité nos debe una disculpa!
Copy !req
1220. El honor de la Familia está a salvo.
Copy !req
1221. Michael, disculpa.
Copy !req
1222. Los niños están afuera.
Nos vamos.
Copy !req
1223. ¿Cómo?
Todos nos iremos mañana.
Copy !req
1224. Rocco...
Copy !req
1225. Michael, no volveré a Nevada.
Copy !req
1226. Traje a los niños
para que se despidan de ti.
Copy !req
1227. Me alegra tu triunfo.
Copy !req
1228. Sabía que eras demasiado listo
para dejarte vencer por nadie.
Copy !req
1229. - ¿Por qué no te sientas?
- No. No me quedaré mucho tiempo.
Copy !req
1230. Quisiera hablar contigo...
Copy !req
1231. de cosas que he estado pensando.
Copy !req
1232. - De ciertos cambios que quiero hacer.
- Ya es demasiado tarde para cambios.
Copy !req
1233. Me prometí a mí misma
no decir nada, pero...
Copy !req
1234. ¿Por qué es tarde?
Copy !req
1235. ¿Qué pasó realmente
con Pentángeli?
Copy !req
1236. - Su hermano vino a ayudarle.
- No sabía que tuviera un hermano.
Copy !req
1237. ¿Dónde está ahora?
Copy !req
1238. En un avión, de regreso a Sicilia.
Copy !req
1239. ¿Bastó que mostrara la cara?
Copy !req
1240. Fue cosa de hermanos, Kay.
Yo no tuve nada que ver.
Copy !req
1241. Nadie se irá.
Ni tú, ni los niños. Nadie.
Copy !req
1242. ¡Eres mi esposa,
ellos son mis hijos!
Copy !req
1243. ¡Te amo y no permitiré
que te vayas!
Copy !req
1244. ¡Dices amarme y luego hablas
de permitir que me vaya!
Copy !req
1245. - ¡Nuestras relaciones no cambiarán!
- ¡Michael, estás ciego!
Copy !req
1246. ¡No ves lo que nos pasa!
¡Lo qué pasó con nuestro hijo!
Copy !req
1247. - No pasó nada.
- ¡No digas que no pasó nada!
Copy !req
1248. - ¡No es cierto!
- ¡No quiero saberlo!
Copy !req
1249. - ¡No quiero oírlo!
- ¡Se acabó!
Copy !req
1250. ¡Se acabó!
Copy !req
1251. En este momento,
no siento amor por ti.
Copy !req
1252. Nunca pensé que
eso fuera posible...
Copy !req
1253. pero así es.
Copy !req
1254. Nos iremos mañana.
Copy !req
1255. ¿Por qué no llevas
a los niños a su habitación?
Copy !req
1256. - Michael, no me escuchaste.
- Kay, ¿qué esperas de mí?
Copy !req
1257. ¿Esperas que te deje ir?
Copy !req
1258. ¿Esperas que te permita apartar
a mis hijos de mí?
Copy !req
1259. ¿No me conoces? ¿No sabes que
es imposible? ¿Qué nunca sucederá?
Copy !req
1260. ¿Qué usaré todo mi poder
para impedirlo?
Copy !req
1261. ¿No lo sabes?
Copy !req
1262. Con el tiempo, cambiarás de idea.
Copy !req
1263. Te alegrarás
de que te haya detenido.
Copy !req
1264. Yo lo sé.
Copy !req
1265. Sé que me culpas
por la pérdida del niño.
Copy !req
1266. Sé lo que significó para ti.
Copy !req
1267. Pero te compensaré.
Copy !req
1268. Te juro que te compensaré.
Yo...
Copy !req
1269. Yo voy a cambiar.
Copy !req
1270. Cambiaré.
He aprendido que puedo cambiar.
Copy !req
1271. Olvidarás que perdiste al bebé.
Copy !req
1272. Tendremos otro hijo y
tú y yo seguiremos adelante.
Copy !req
1273. Seguiremos adelante.
Copy !req
1274. ¡Michael! Michael estás ciego.
Copy !req
1275. No perdí al niño.
Copy !req
1276. Yo quise abortar.
Copy !req
1277. ¡Fue un aborto!
Copy !req
1278. ¡Como lo es nuestro matrimonio!
¡Algo que es impío y malévolo!
Copy !req
1279. ¡No quería tener a tu hijo, Michael!
Copy !req
1280. ¡No quería traer
otro hijo tuyo al mundo!
Copy !req
1281. ¡Tuve un aborto!
Copy !req
1282. ¡Era un niño y yo hice que lo mataran
porque esto debe terminar!
Copy !req
1283. Sé que hemos terminado.
Lo sabía entonces.
Copy !req
1284. No hay posibilidad
de que tú me perdones.
Copy !req
1285. ¡No con esa cosa Siciliana
que lleva miles de años...
Copy !req
1286. ¡No te llevarás a mis hijos!
Copy !req
1287. - ¡No te los llevarás!
- Son míos también.
Copy !req
1288. Sonny, ¿qué haces?
Copy !req
1289. Don Ciccio, soy Tomasino.
Copy !req
1290. Permítame que le presente mi socio
en América, en Nueva York.
Copy !req
1291. Su nombre es Vito Corleone.
Copy !req
1292. Enviamos aceite de oliva desde aquí,
a su compañía en América...
Copy !req
1293. se llama Compañía de Aceite Genco.
Copy !req
1294. Somos importadores
de aceite, Don Ciccio.
Copy !req
1295. Quisiéramos su bendición
y permiso para nuestro negocio.
Copy !req
1296. ¿Dónde está ese joven
de Nueva York?
Copy !req
1297. Haz que se acerque...
Copy !req
1298. No puedo verlo muy bien.
Copy !req
1299. Mis respetos, Don Ciccio.
Deme su bendición.
Copy !req
1300. Bendito seas.
Copy !req
1301. ¿Cómo te llamas?
Copy !req
1302. Vito Corleone.
Copy !req
1303. Tomaste el nombre
de este pueblo.
Copy !req
1304. Y tu padre, ¿cómo se llama?
Copy !req
1305. Se llamaba Antonio Andolini.
Copy !req
1306. Más alto, no oigo bien.
Copy !req
1307. ¡Mi padre se llamaba
Antonio Andolini!
Copy !req
1308. ¡Y esto es para usted!
Copy !req
1309. Michael, despídete.
Copy !req
1310. Tom, ¿puedo hablarte un momento?
Copy !req
1311. ¿Dónde está Mike?
Copy !req
1312. Esperando a que te vayas.
Copy !req
1313. ¿Puedo hablarle?
Copy !req
1314. Lo siento, Fredo, es inútil.
Copy !req
1315. - ¿Puedo verlo yo?
- En la casa del lago.
Copy !req
1316. Michael, soy Connie.
Copy !req
1317. Quisiera quedarme en casa,
si es posible.
Copy !req
1318. ¿Vendrá Kay?
Copy !req
1319. No.
Copy !req
1320. Fredo está en la casa
con mamá.
Copy !req
1321. Le preguntó a Tom por ti
y él dijo que no lo verías.
Copy !req
1322. Así es.
Copy !req
1323. Niños, ¿por qué no salen un rato?
Copy !req
1324. Por favor, quiero hablarte.
Copy !req
1325. Michael, te odié por muchos años.
Copy !req
1326. Todas las cosas que hice
contra mí misma...
Copy !req
1327. las hice porque así
te demostraba que...
Copy !req
1328. podía lastimarte.
Copy !req
1329. Has sido fuerte, por todos nosotros
como lo era papá.
Copy !req
1330. Y yo te perdono.
Copy !req
1331. ¿No puedes perdonar tú a Fredo?
Copy !req
1332. Él es tan dulce
y está tan indefenso sin ti.
Copy !req
1333. Tú me necesitas, Michael.
Ahora quiero cuidar de ti.
Copy !req
1334. Siéntate.
Copy !req
1335. ¿Pasa algo?
Copy !req
1336. No. ¿Por qué?
Copy !req
1337. Nuestro amigo y socio,
Roth, está en el periódico.
Copy !req
1338. ¿Lo sabías?
Copy !req
1339. Sabía que estaba en Israel.
Copy !req
1340. Le negaron la residencia
como judío reintegrado.
Copy !req
1341. Le invalidaron el pasaporte.
Excepto para regresar aquí.
Copy !req
1342. Ayer aterrizó en Buenos Aires.
Copy !req
1343. Les ofreció un millón de dólares
por vivir allí.
Copy !req
1344. - Lo rechazaron.
- Intentará en Panamá.
Copy !req
1345. Panamá no lo recibirá.
Copy !req
1346. Así les ofrezca
un millón o diez millones.
Copy !req
1347. Su salud es precaria.
Apenas le dan 6 meses de vida.
Copy !req
1348. Lleva 20 años muriendo
de ese ataque al corazón.
Copy !req
1349. Ese avión va a Miami.
Copy !req
1350. Exactamente.
Allí lo esperaremos.
Copy !req
1351. Imposible. Lo entregarán a
las autoridades. Posiblemente al FBI.
Copy !req
1352. No es imposible.
Nada es imposible.
Copy !req
1353. ¡Sería como tratar de matar al
Presidente! ¡No nos acercaríamos!
Copy !req
1354. Tom, me sorprendes.
Copy !req
1355. Si algo es cierto en esta vida...
Copy !req
1356. si algo enseña la historia...
Copy !req
1357. es que se puede matar
a cualquiera.
Copy !req
1358. Difícil. Pero no imposible.
Copy !req
1359. Muy bien.
Copy !req
1360. ¿Por qué me preguntaste
si pasaba algo cuando entré?
Copy !req
1361. Pensé que ibas a decirme que...
Copy !req
1362. te irías a vivir
a Las Vegas con tu familia.
Copy !req
1363. Que te ofrecieron la Vicepresidencia
de los hoteles Houstan.
Copy !req
1364. - Eso pensé.
- La rechacé.
Copy !req
1365. ¿Debo decirte cada oferta
que rechazo?
Copy !req
1366. Hablemos de negocios.
Copy !req
1367. Considera esto, Michael, nada más.
Copy !req
1368. Roth y los Rosato están huyendo.
Copy !req
1369. ¿Vale la pena?
¿Somos lo bastante fuertes?
Copy !req
1370. ¿Vale la pena?
Copy !req
1371. Ganaste,
¿quieres acabar con todos?
Copy !req
1372. No tengo que acabar
con todos, Tom.
Copy !req
1373. Sólo con mis enemigos.
Copy !req
1374. ¿Estarás conmigo
en lo que haré o no?
Copy !req
1375. Si no es así, tú y tu mujer,
tus hijos y tu amante...
Copy !req
1376. pueden irse a Las Vegas.
Copy !req
1377. ¿Por qué me lastimas?
Copy !req
1378. Siempre te he sido leal.
¿A qué viene esto?
Copy !req
1379. Entonces, ¿te quedas?
Copy !req
1380. Sí, me quedo.
Copy !req
1381. ¿Qué quieres que haga?
Copy !req
1382. Anthony, ¿te gustaría saber...
Copy !req
1383. cómo atrapar un pez grande?
¿Te gustaría?
Copy !req
1384. Cuando tenía tu edad...
Copy !req
1385. salía a pescar con mis hermanos...
Copy !req
1386. mi padre y todo el mundo.
Copy !req
1387. Y yo era el único
que siempre pescaba algo.
Copy !req
1388. Los demás no pescaban nada.
Copy !req
1389. ¿Sabes cómo lo hacía?
Copy !req
1390. Cuando echaba el anzuelo,
decía un Ave María.
Copy !req
1391. Con cada Ave María
atrapaba un pez.
Copy !req
1392. ¿Me crees? Es verdad.
Ese es el secreto.
Copy !req
1393. ¿Lo probarás hoy?
Copy !req
1394. ¿Qué más tienes?
Copy !req
1395. Todo estará bien. Tranquilízate.
Copy !req
1396. ¿Se fue mi hermano?
Copy !req
1397. Él es diez veces
más terco que yo.
Copy !req
1398. Chapado a la antigua.
Copy !req
1399. Ni siquiera quiso ir a cenar.
Regresó enseguida.
Copy !req
1400. Ese es él. Nada lo puede sacar
de ese pueblo infeliz.
Copy !req
1401. Podría ser poderoso aquí.
Tener su propia Familia.
Copy !req
1402. Tom. ¿Qué hago yo ahora?
Copy !req
1403. Siempre te interesó la política,
la historia.
Copy !req
1404. Hablabas mucho de Hitler,
en el 33.
Copy !req
1405. Sí, aún leo mucho.
Tengo buenos libros.
Copy !req
1406. Tú estuviste con los viejos...
Copy !req
1407. con los que organizaron
las Familias.
Copy !req
1408. Igual que las legiones romanas,
llamándolas Regímenes.
Copy !req
1409. Capos y Soldados.
Copy !req
1410. - Y dio resultado.
- Dio resultado...
Copy !req
1411. Esos fueron
los buenos tiempos, ¿sabes?
Copy !req
1412. Éramos como el Imperio Romano.
Copy !req
1413. La Familia Corleone
era como el Imperio Romano.
Copy !req
1414. Sí. Lo fue en una época.
Copy !req
1415. Cuando un complot
contra el Emperador fracasaba...
Copy !req
1416. los culpables podían conseguir...
Copy !req
1417. que sus familias
conservaran sus bienes.
Copy !req
1418. Sí, pero solo los ricos.
A los demás los liquidaban.
Copy !req
1419. Lo que poseían iba al Emperador.
Copy !req
1420. A menos que fueran a casa
y se suicidaran.
Copy !req
1421. Entonces, no pasaba nada.
Copy !req
1422. Y sus familias...
Cuidaban a sus familias.
Copy !req
1423. Era una solución compasiva.
Un buen arreglo.
Copy !req
1424. Se iban a casa...
Copy !req
1425. se metían en una tina
de agua caliente...
Copy !req
1426. se cortaban las venas
y se desangraban hasta morir.
Copy !req
1427. Y en ocasiones,
daban una fiesta de despedida.
Copy !req
1428. No te preocupes por nada.
Frankie Cinco-Angeles.
Copy !req
1429. Gracias, Tom. Gracias.
Copy !req
1430. Kay, debes irte.
Copy !req
1431. ¡Apúrate, viene para acá!
Copy !req
1432. Anthony, dame un beso
de despedida.
Copy !req
1433. ¡Anthony, dale un beso
a tu madre!
Copy !req
1434. Hijo, despídete de mamá.
Copy !req
1435. Te quiero mucho.
Copy !req
1436. Kay, por favor.
Copy !req
1437. Mary, ven acá.
Copy !req
1438. Anthony, por favor,
dame un beso.
Copy !req
1439. ¡Está aquí conmigo,
vamos de pesca!
Copy !req
1440. ¡No! ¡Michael lo llevará a Reno ahora!
Copy !req
1441. Debes ir a Reno con tu papá.
Copy !req
1442. Mañana iremos a pescar, ¿eh?
Copy !req
1443. Escucha...
Copy !req
1444. atraparé un pez para ti
con nuestro secreto. ¿Está bien?
Copy !req
1445. Vámonos.
Copy !req
1446. - Sr. Roth, debo ponerlo bajo custodia.
- Sí, entiendo.
Copy !req
1447. ¿Puede comentar algo
sobre la decisión de Israel?
Copy !req
1448. Soy un inversionista retirado.
Copy !req
1449. Fui a Israel, pensando vivir allí
como judío, en el ocaso de mi vida.
Copy !req
1450. ¡Frankie! ¡Ven a jugar!
Copy !req
1451. ¿Es cierto que tiene más
de 300 millones, señor Roth?
Copy !req
1452. Soy un inversionista retirado,
vivo bajo pensión.
Copy !req
1453. Regresé para votar
en la elección presidencial.
Copy !req
1454. No me permitieron
votar en ausencia.
Copy !req
1455. Dios te Salve María,
llena eres de gracia...
Copy !req
1456. El Señor está contigo.
Copy !req
1457. Bendita seas entre las mujeres.
Copy !req
1458. Bendita es la comida
que nos das, Jesús.
Copy !req
1459. Ave María, madre de Dios...
Copy !req
1460. Reza por nosotros los pecadores...
Copy !req
1461. Oigan, todos, ¡pongan atención!
Copy !req
1462. Mi amigo Carlo Rizzi.
Copy !req
1463. Mi hermano Fredo.
Conoces a Fredo.
Copy !req
1464. Mi hermanastro, Tom.
Y su novia, Teresa.
Copy !req
1465. Y esta monada
es mi hermana Connie.
Copy !req
1466. Saluda a Carlo. ¿Es guapo, eh?
Copy !req
1467. Aquel desabrido es Mike.
El universitario.
Copy !req
1468. Siéntense juntos. Hablen un poco.
Copy !req
1469. Hola, Señor Einstein.
Copy !req
1470. - El pastel.
- ¡Sally, ven acá!
Copy !req
1471. - ¿Y tu padre?
- Lo envié de compras de Navidad.
Copy !req
1472. Veamos eso.
Copy !req
1473. Es muy bonito, Connie.
Copy !req
1474. - ¿Le pongo las velas?
- Sí. Ayúdale, Carlo.
Copy !req
1475. - ¿Qué es eso? ¿Ron?
- Sí.
Copy !req
1476. ¡Vamos! No empieces
antes de que llegue papá.
Copy !req
1477. - No está feo.
- No.
Copy !req
1478. ¿Qué dicen de la alevosía
de los malditos japoneses?
Copy !req
1479. Atacarnos el día
del cumpleaños de papá.
Copy !req
1480. No lo sabían.
Copy !req
1481. Debimos esperarlo después
del embargo del petróleo.
Copy !req
1482. ¿Esperarlo?
¡No era para echar bombas!
Copy !req
1483. ¿Estás de su parte?
Copy !req
1484. Hoy se alistaron
30 mil hombres.
Copy !req
1485. - Atajo de tontos.
- ¿Por qué tontos?
Copy !req
1486. ¿Vas a hablar
de la guerra ahora?
Copy !req
1487. Tú habla con Carlo, ¿sí?
Copy !req
1488. Son tontos, porque van
a arriesgar la vida por extraños.
Copy !req
1489. - Son palabras de papá.
- ¡Sí, son palabras de papá!
Copy !req
1490. La arriesgan por su país.
Copy !req
1491. - El país no es tu sangre.
- Yo no pienso así.
Copy !req
1492. ¡Pues deja la universidad
y alístate en el ejército!
Copy !req
1493. Ya lo hice.
En la Infantería de marina.
Copy !req
1494. ¿Por qué no nos consultaste?
Copy !req
1495. A papá le costó
obtener tu aplazamiento.
Copy !req
1496. Yo no lo pedí. No lo quería.
Copy !req
1497. - ¡Idiota!
- Sonny, siéntate.
Copy !req
1498. ¡Papá está peleando otra vez!
Copy !req
1499. Muéstrale a Carlo el árbol.
Copy !req
1500. Qué bien.
Copy !req
1501. Le partirás el corazón
a papá en su cumpleaños.
Copy !req
1502. Hiciste bien, Mike. Te felicito.
Copy !req
1503. ¡Bien, anímalo!
Dame un trago.
Copy !req
1504. Comprende. Tu padre tiene
grandes planes para ti.
Copy !req
1505. Muchas veces hemos hablado
de tu futuro.
Copy !req
1506. ¿De mi futuro?
Copy !req
1507. - Mi futuro.
- Él tiene grandes planes para ti.
Copy !req
1508. - Yo tengo mis propios planes.
- ¿Estudiaste para hacerte estúpido?
Copy !req
1509. Ya llegó papá.
Copy !req
1510. ¡Estúpido!
Copy !req