1. - ¿De qué clase es?
- No sé.
Copy !req
2. ¿Blanca?
Copy !req
3. ¿Y el marco?
Copy !req
4. - Es oscuro.
- ¿Matasellos?
Copy !req
5. El mismo que la última vez.
Copy !req
6. ¿Y no hay una nota?
Copy !req
7. No.
Copy !req
8. Lo siento mucho, Henrik.
Copy !req
9. ¿Vas a apelar?
Copy !req
10. ¿Qué es esto?
¿El suceso del año?
Copy !req
11. No le restes importancia.
De nada sirve.
Copy !req
12. No se la aumentes.
Tampoco sirve.
Copy !req
13. ¿Nos das una cita?
Copy !req
14. Mikael, ¿vas a apelar?
Copy !req
15. Sí, apelaré a tu decencia, Viggo.
Copy !req
16. Hasta hoy, el Sr. Blomkvist
había podido hacer de víctima...
Copy !req
17. el periodista valiente
contra el hombre malo.
Copy !req
18. ¿Por qué no pudieron
demostrar malicia?
Copy !req
19. - Cuando llamas criminal...
- Si quieres decir eso...
Copy !req
20. Le gusta la publicidad.
Copy !req
21. El libelo es una desgracia
para un periodista.
Copy !req
22. declarado culpable
de cargos de libelo.
Copy !req
23. ¿Me sirves ese sándwich ahí?
Y un café negro.
Copy !req
24. Blomkvist declaró...
Copy !req
25. que Wennerström,
fundador del Grupo Wennerström...
Copy !req
26. usó fondos estatales destinados
al desarrollo de Polonia...
Copy !req
27. en una venta de armamento
a la Ustaše de Croacia.
Copy !req
28. Yo no odio al Sr. Blomkvist.
Es un buen periodista...
Copy !req
29. a quien no considero malicioso.
Copy !req
30. Pero lo que escribió fue erróneo.
Copy !req
31. Y uno debe responder a los errores.
Copy !req
32. Los periodistas deben aceptar,
como todos nosotros...
Copy !req
33. que las acciones
tienen consecuencias.
Copy !req
34. Se le ordenó a Blomkvist pagar...
Copy !req
35. 600.000 coronas suecas en daños.
Copy !req
36. ¿Me das unos Marlboro Rojos
y un encendedor?
Copy !req
37. Sí.
Copy !req
38. - ¿Dónde has estado?
- Caminando, pensando.
Copy !req
39. - ¿Fumando?
- Sí. Solo uno.
Copy !req
40. Llamó el Canal 4. Les dije...
Copy !req
41. que teníamos que leer
todo el veredicto.
Copy !req
42. Ya lo leí. ¿Llamó alguien más?
Copy !req
43. Todos los que querían
verte humillado.
Copy !req
44. - ¿No dejan de llamar?
- La culpa también es mía.
Copy !req
45. - ¿Tú lo escribiste?
- Lo leí, lo publiqué.
Copy !req
46. - No es lo mismo.
- Aún tenemos credibilidad.
Copy !req
47. Yo, no.
Copy !req
48. Estoy cansado.
Copy !req
49. Me voy a meter
en la cama una semana.
Copy !req
50. Llamaré a Greger
para que no me espere.
Copy !req
51. Gracias.
Copy !req
52. Podemos esperar para siempre.
Copy !req
53. - Le llamó y habló con ella, ¿no?
- Eso no significa gran cosa.
Copy !req
54. Aquí a nadie le cae
demasiado bien.
Copy !req
55. Me parece mejor
que trabaje en casa.
Copy !req
56. ¿Le dijo que quería conocerla?
Copy !req
57. Prefiero que no conozca a clientes.
Copy !req
58. - ¿Le cae bien?
- Muy bien.
Copy !req
59. Es una de mis mejores
investigadoras.
Copy !req
60. Usted vio el reporte.
Copy !req
61. - ¿Pero?
- Me preocupa que no le caiga bien.
Copy !req
62. - Es diferente.
- ¿En qué sentido?
Copy !req
63. En todos.
Copy !req
64. Llegó la señorita Salander.
Copy !req
65. Lisbeth.
Copy !req
66. El seňor Dirch Frode.
Copy !req
67. Mucho gusto.
Copy !req
68. ¿Algún problema con el reporte?
Copy !req
69. No, es muy completo.
Copy !req
70. Pero también me interesa
lo que no está en él.
Copy !req
71. - Todo está incluido.
- Su opinión de él, no.
Copy !req
72. - No me pagan por mis opiniones.
- ¿No tiene una opinión?
Copy !req
73. Me parece que está limpio.
Copy !req
74. ¿O sea, que es higiénico?
Copy !req
75. Es quien dice ser.
En su negocio, eso es valioso.
Copy !req
76. Pues se devaluó bastante
con el veredicto de hoy.
Copy !req
77. Es cierto. Hizo el ridículo.
Copy !req
78. Si es que sucedió así.
Copy !req
79. ¿Insinúa que le tendieron una trampa?
Copy !req
80. Eso no era parte del trabajo.
Copy !req
81. Pero tiene razón.
Copy !req
82. Hizo el ridículo profesionalmente.
Copy !req
83. ¿Cuánto le costó económicamente?
Copy !req
84. El veredicto le vació
su cuenta de ahorros.
Copy !req
85. - ¿Me puedo ir?
- Espera.
Copy !req
86. A su reporte le faltan
detalles en otra área.
Copy !req
87. Su vida personal.
Copy !req
88. ¿Decidió no revelar algo?
Copy !req
89. Nada que fuera relevante.
Copy !req
90. ¿Eso significa que sí o que no?
Copy !req
91. Lo que la seňorita Salander quiere
decir, y estoy de acuerdo...
Copy !req
92. es que todos merecen cierta
privacidad, aún al ser investigados.
Copy !req
93. En este caso, no.
¿Hay algo de él...
Copy !req
94. que me puede parecer sórdido,
aunque a ella no le parezca?
Copy !req
95. Ha tenido una relación sexual larga...
Copy !req
96. con la coeditora de la revista. Él se
divorció en consecuencia, ella no.
Copy !req
97. A veces le hace cunnilingus.
Copy !req
98. Menos de lo que debería, creo yo.
Copy !req
99. Tenías razón en no incluir eso.
Copy !req
100. Ya lo sé.
Copy !req
101. Dirch Frode - Abogado
de Industrias Vanger, 1972-presente
Copy !req
102. ¡Hola, Mikael Blomkvist!
Copy !req
103. Correo nuevo
Copy !req
104. ¿Una entrevista sobre el veredicto?
Copy !req
105. Wennerström "Industrias Vanger"
Copy !req
106. Industrias Vanger, División financiera,
1971 -1972.
Copy !req
107. Necesitabas un abogado mejor.
Como tu hermana.
Copy !req
108. - Se ofreció.
- Él no aceptó.
Copy !req
109. - Como ella quería.
- No era buena idea.
Copy !req
110. - No se mezclan familia y negocios.
- Igual hubiera perdido.
Copy !req
111. Mikael no era el blanco. Wennerström
quería mandar un mensaje...
Copy !req
112. a la prensa:
"No hagan preguntas".
Copy !req
113. Anímate.
Copy !req
114. Papá.
Copy !req
115. Nilla, no te preocupes por mí.
Copy !req
116. - Mamá está preocupada.
- ¿Por mí?
Copy !req
117. Por el dinero.
Copy !req
118. Buenas tardes.
Copy !req
119. ¿Nilla? ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
120. Nada.
Copy !req
121. ¿En serio?
Copy !req
122. No quiero hablar de eso
porque te disgusta.
Copy !req
123. ¿De qué?
Copy !req
124. - Nilla.
- Luz de la Vida.
Copy !req
125. ¿Luz de qué?
Copy !req
126. - ¿Diga?
- Herr Blomkvist.
Copy !req
127. Perdón por entrometerme
en su Navidad.
Copy !req
128. Soy Dirch Frode.
Copy !req
129. Soy un abogado. Represento a
Henrik Vanger. ¿Sabe quién es?
Copy !req
130. Sí, claro.
Copy !req
131. Le gustaría hablar con usted
de algo confidencial.
Copy !req
132. No es un buen momento.
Copy !req
133. Perdón. Yo mismo estoy
a punto de sentarme a cenar.
Copy !req
134. No es a lo que me refería.
Copy !req
135. Se refiere a sus problemas legales.
Copy !req
136. Nos han parecido muy entretenidos.
Copy !req
137. ¿Perdón?
Copy !req
138. Herr Vanger tampoco estima
mucho a Herr Wennerström.
Copy !req
139. - Dígale que me llame.
- Le gustaría hablar con usted...
Copy !req
140. si es posible, en el norte.
Copy !req
141. - En Hedestad.
- No es posible.
Copy !req
142. Es demasiado viejo
para ir a Estocolmo.
Copy !req
143. Tenga la amabilidad
de considerarlo.
Copy !req
144. Hedestad es precioso en invierno.
Copy !req
145. Lo llamaré a este número.
¿Está bien?
Copy !req
146. Cuando mi cama está fría,
acostumbro estar en mi casa.
Copy !req
147. - Perdón.
- ¿Qué haces?
Copy !req
148. - Un comunicado de prensa.
- ¿Qué dice?
Copy !req
149. Tú vas a ser la editora.
Lamentas...
Copy !req
150. la molestia ocasionada
al señor Wennerström...
Copy !req
151. - ... y yo no estoy.
- ¿Te estás rindiendo?
Copy !req
152. Dejando mi puesto.
Copy !req
153. Me da asco.
Copy !req
154. - ¿Primera vez en Hedestad?
- Y la última.
Copy !req
155. No diga eso.
Es precioso en primavera.
Copy !req
156. Dijo que iba a ser precioso
en invierno.
Copy !req
157. Esto es poco usual.
Copy !req
158. Tomaré el tren de las 4:30
a Estocolmo.
Copy !req
159. Si la nieve lo permite.
Copy !req
160. Estoy bromeando.
Copy !req
161. Estará en casa esta noche,
si así lo desea.
Copy !req
162. Bienvenido.
Copy !req
163. Pase.
Copy !req
164. Está calientito.
Copy !req
165. ¿Cómo está?
Copy !req
166. Entonces...
Copy !req
167. ¿qué sabe usted de mí?
Copy !req
168. Dirigía una de las mayores
firmas industriales del país.
Copy !req
169. - "Dirigía". Correcto.
- No lo tome así.
Copy !req
170. - ¿Me quedo?
- No.
Copy !req
171. Mi abuelo forjó las vías que usará...
Copy !req
172. el tren que lo llevará a casa.
Copy !req
173. Nosotros construimos este país.
Copy !req
174. Hicimos el acero y labramos
la madera para la Suecia actual.
Copy !req
175. ¿Cuál cree que es nuestro
producto más rentable ahora?
Copy !req
176. Fertilizante.
Copy !req
177. No me obsesiona la salud
menguante de la compaňía.
Copy !req
178. Pero sí el saldar cuentas.
Copy !req
179. Se me acaba el tiempo.
Necesito ayuda.
Copy !req
180. ¿Para qué?
Copy !req
181. Oficialmente me ayudará
con mis memorias.
Copy !req
182. Pero lo que realmente
va a hacer...
Copy !req
183. es resolver un misterio
haciendo lo que hace tan bien.
Copy !req
184. A pesar de su reciente
contratiempo legal.
Copy !req
185. Investigará a ladrones,
avaros, pendencieros...
Copy !req
186. la colección más detestable
de gente que jamás conocerá.
Copy !req
187. Mi familia.
Copy !req
188. ¿Te quieres sentar?
Puedo hacerte sitio si quieres.
Copy !req
189. - ¿Lo hiciste?
- ¿Tienes algo que darme?
Copy !req
190. Yo vivo de la Asistencia Social,
no la doy. No es suficiente.
Copy !req
191. No, gracias a ti.
Copy !req
192. Esta es Harriet.
Copy !req
193. La nieta de mi hermano Richard.
Copy !req
194. Richard era un nazi de primera.
Copy !req
195. Entró en la Liga de la Libertad
Nacional Socialista a los 17 años.
Copy !req
196. Los fascistas siempre se roban
la palabra "libertad".
Copy !req
197. Ah, las 4:30. Sí, ya sé.
Copy !req
198. En fin, Richard murió como mártir
de la causa nazi en 1940.
Copy !req
199. Se perdió de lo más emocionante.
Copy !req
200. Pero no de la oportunidad de
golpear a su esposa, Margareta...
Copy !req
201. y a su hijo, Gottfried.
Copy !req
202. Gottfried, el padre de Harriet...
Copy !req
203. era lo que se llamaba un juerguista.
Copy !req
204. - Todavía los llaman así.
- ¿Ah, sí? Bueno.
Copy !req
205. Era carismático, conquistador,
y bebía mucho.
Copy !req
206. O sea, era un vendedor nato.
Y eso hacía.
Copy !req
207. Viajaba y llevaba clientes a cenar.
Copy !req
208. - Alguien lo tiene que hacer.
- Así es.
Copy !req
209. En fin, él murió en 1965.
Copy !req
210. Se ahogó, borracho,
aquí, en la isla.
Copy !req
211. Su esposa, Isabella, que había
sido inútil como madre antes...
Copy !req
212. se hizo más inútil
después de su muerte...
Copy !req
213. que es cuando empecé
a cuidar a los niños.
Copy !req
214. Martin, que dirige el negocio,
ya que me retiré.
Copy !req
215. Sí, lo busqué en Google.
Copy !req
216. Y Harriet.
Copy !req
217. Ella era brillante, curiosa...
Copy !req
218. una excelente combinación
en cualquier persona.
Copy !req
219. - Y hermosa.
- Sí.
Copy !req
220. ¿Le pasó algo?
Copy !req
221. Un miembro de la familia la asesinó.
Copy !req
222. Y en los últimos 40 aňos...
Copy !req
223. esa persona ha tratado
de volverme loco.
Copy !req
224. Fue el 24 de septiembre de 1966.
Copy !req
225. Un sábado.
Copy !req
226. Harriet tenía 16 aňos.
Copy !req
227. Mis hermanos...
Copy !req
228. y sus esposas y sus hijos y nietos...
Copy !req
229. estaban aquí...
Copy !req
230. para nuestra odiosa reunión
anual de la directiva.
Copy !req
231. También fue el día que el club de
yates hizo su desfile de otoño.
Copy !req
232. Harriet, con una o dos amigas
de la escuela, fue a verlo.
Copy !req
233. Volvió poco después de las 2:00.
Copy !req
234. Entró a la sala. Preguntó
si podía hablar conmigo.
Copy !req
235. No recuerdo qué estaba haciendo...
Copy !req
236. que me parecía más importante...
Copy !req
237. pero le dije
que me diera unos minutos.
Copy !req
238. Fue durante esos minutos
que sucedió otra cosa.
Copy !req
239. El accidente no tuvo
nada que ver con Harriet...
Copy !req
240. y tuvo todo que ver.
Copy !req
241. Fue un caos, todos dejaron
lo que estaban haciendo.
Copy !req
242. La policía, una ambulancia,
los bomberos...
Copy !req
243. reporteros, fotógrafos,
todos llegaron rápido del pueblo...
Copy !req
244. mientras nosotros, en la isla,
corríamos a nuestro lado del puente.
Copy !req
245. El conductor del auto...
Copy !req
246. un seňor llamado Aronsson...
Copy !req
247. quedó atrapado
y gravemente herido.
Copy !req
248. Tratamos desesperadamente
de sacarlo con las manos...
Copy !req
249. porque las herramientas
podían sacar chispas.
Copy !req
250. Una hora después del choque
Harriet estaba en la cocina.
Copy !req
251. La misma Anna la vio.
Copy !req
252. Por fin sacamos al pobre Aronsson
del auto y lo mandamos al hospital.
Copy !req
253. Nosotros, de este lado...
Copy !req
254. empezamos a regresar
despacio a la casa.
Copy !req
255. El sol se había puesto,
todo había pasado.
Copy !req
256. Nos sentamos a cenar.
Copy !req
257. Entonces fue que me fijé...
Copy !req
258. que Harriet no estaba.
Copy !req
259. Y no estuvo la mañana siguiente.
Copy !req
260. Ni a la siguiente.
Copy !req
261. Ni los próximos 40 años.
Copy !req
262. ¿Qué me iba a decir?
Copy !req
263. ¿Por qué no le di importancia?
¿Por qué no la escuché?
Copy !req
264. - ¿Y no pudo haber huido?
- No. No sin que la vieran.
Copy !req
265. Los bomberos
pasaron toda la noche...
Copy !req
266. en el puente quitando gasolina.
Copy !req
267. Nadie atravesó nadando
ni se fue en barco.
Copy !req
268. Todos los barcos estaban
de este lado el domingo.
Copy !req
269. Créame, me aseguré.
Copy !req
270. ¿No pudo haberse caído y ahogado?
Copy !req
271. Aquí no hay corrientes fuertes.
Copy !req
272. Todo lo que cae al agua
se aparece cerca.
Copy !req
273. Como su padre.
Copy !req
274. Su cuerpo no recorrió ni diez metros...
Copy !req
275. cuando se ahogó el año anterior.
Copy !req
276. No. Alguien la mató.
Copy !req
277. Alguien en la isla, ese día.
Copy !req
278. Alguien cercano, que sabía...
Copy !req
279. lo que me daba cada año
en mi cumpleaños.
Copy !req
280. Esos me los dio ella.
Copy !req
281. Y los demás,
los mandó su asesino.
Copy !req
282. ¿Quién sabe de ellos?
Copy !req
283. Yo, la policía, el asesino...
Copy !req
284. y ahora, usted.
Copy !req
285. Al terminar
la investigación policíaca...
Copy !req
286. yo seguí estudiando
la información que había.
Copy !req
287. He pasado la mitad de mi vida
examinando los eventos de un día.
Copy !req
288. Entiendo su frustración...
Copy !req
289. pero lo que me pide
es un desperdicio de dinero.
Copy !req
290. - No hemos discutido sus honorarios.
- No es necesario.
Copy !req
291. Gracias.
Copy !req
292. No voy a encontrar algo que usted
no ha encontrado en 40 aňos.
Copy !req
293. Nunca se sabe. Usted tiene
una mente investigadora muy aguda.
Copy !req
294. Le propongo lo siguiente...
Copy !req
295. usted viene y se queda en la isla.
Copy !req
296. Tengo una casita muy linda
junto al agua que puede usar.
Copy !req
297. Estudia los materiales que le envío.
Copy !req
298. Encuentra algo que no descubrí o no.
Copy !req
299. Me está pidiendo
que haga a un lado mi vida por...
Copy !req
300. Considérelo unas vacaciones
bien merecidas.
Copy !req
301. Una manera de evitar a todos
los que quiere evitar ahora.
Copy !req
302. Y le pagaré el doble de su salario...
Copy !req
303. todos los meses que tarde.
Copy !req
304. - El cuádruple si resuelve el misterio...
- Herr Vanger...
Copy !req
305. No he acabado.
Le daré una cosa más...
Copy !req
306. aunque usted es
un pésimo negociador.
Copy !req
307. Es algo que quiere más que nada...
Copy !req
308. y que no puede comprar a ningún
precio, así que permítame dárselo.
Copy !req
309. A Hans-Erik Wennerström.
Copy !req
310. Empezó su carrera
trabajando para mí...
Copy !req
311. y la he seguido con interés,
digamos, desde entonces.
Copy !req
312. Usted tenía razón acerca de él.
Copy !req
313. Solo que no lo pudo probar.
Copy !req
314. Estamos en plena crisis
y vas a escribir unas memorias.
Copy !req
315. - Me despediste. Necesito hacer algo.
- Tú te despediste.
Copy !req
316. Te necesito aquí,
no en el Polo Norte.
Copy !req
317. Sabes la impresión
que va a causar.
Copy !req
318. Que perdí y estoy huyendo. Así es.
Copy !req
319. Wennerström quiere una
bandera blanca, no una roja.
Copy !req
320. Si parece que nos peleamos,
estará más satisfecho.
Copy !req
321. Estamos peleando.
Copy !req
322. No va a estar satisfecho
hasta que cerremos.
Copy !req
323. - Voy a tener que luchar sola.
- Son cuatro horas en tren.
Copy !req
324. No es el Polo Norte.
Copy !req
325. mis 60 partidas memorables
Copy !req
326. Hola.
Copy !req
327. Red ocupada.
Vuelva a tratar después.
Copy !req
328. ¿Qué?
Copy !req
329. ¿Quieres leche?
Copy !req
330. Red ocupada.
Vuelva a tratar después.
Copy !req
331. Ah, sí. Esto también.
Copy !req
332. - ¿Es hija del señor Palmgren?
- Su pupila. No tiene hijos.
Copy !req
333. Por favor.
Copy !req
334. Tuvo una hemorragia
cerebral severa...
Copy !req
335. ya sea por la caída
o por una embolia cerebral.
Copy !req
336. Todavía tiene la presión alta.
Copy !req
337. Espero que despierte,
pero no es seguro.
Copy !req
338. Es posible que, aunque despierte...
Copy !req
339. tenga daño neurológico.
Copy !req
340. Dios.
Copy !req
341. Hola. Yo soy Gunnar.
Copy !req
342. El cuidador.
Copy !req
343. - Hola, Gunnar. Pase.
- Bien.
Copy !req
344. - Póngala ahí.
- Bien.
Copy !req
345. Usted es un escritor.
Copy !req
346. Estoy escribiendo
una biografía de Herr Vanger.
Copy !req
347. - Lo vi en la televisión.
- Lamentablemente.
Copy !req
348. Tuvo problemas, parece.
Copy !req
349. - No fue a la cárcel. Eso es bueno.
- No.
Copy !req
350. Pero le costó mucho dinero, ¿no?
Copy !req
351. Ya está.
Copy !req
352. Toda la isla es propiedad
de mi familia.
Copy !req
353. Su vecino más cercano
es mi hermano, Harald...
Copy !req
354. otro nazi, si lo puede creer.
Copy !req
355. Dos en la familia.
Copy !req
356. Ah, sí, es bastante detestable,
por decirlo cortésmente.
Copy !req
357. Pero probablemente nunca
lo vea. Es un ermitaňo.
Copy !req
358. - ¿Estuvo ahí ese día?
- Sí, ahí estuvo.
Copy !req
359. Su hija, Cecilia, vive allá.
Copy !req
360. No se hablan.
Copy !req
361. ¿Alguien se habla en esta isla?
Copy !req
362. Isabella, la mamá de Harriet,
que vive allá...
Copy !req
363. habla con Harald, y por esa
razón, entre otras, yo no le hablo.
Copy !req
364. Entiendo.
Copy !req
365. El hermano de Cecilia,
Birger, vive allá.
Copy !req
366. ¿A quién no le habla?
Copy !req
367. A usted, probablemente.
Copy !req
368. Mejor para usted. Puede ser
tan desagradable como Harald.
Copy !req
369. Ya no sé bien quién es quién.
Copy !req
370. Va a desear no haberlo sabido nunca.
Copy !req
371. Pronto nos conocerá demasiado bien.
Le pido disculpas.
Copy !req
372. Ahí está la casa de mi sobrino
nieto Martin, el hermano de Harriet.
Copy !req
373. - ¿Quién le habla a él?
- Yo le hablo.
Copy !req
374. Él dirige la compañía, como le dije.
Copy !req
375. Alguien está matando su cena.
Gunnar, probablemente.
Copy !req
376. Ah, sí, ya lo conocí.
Copy !req
377. Tenía 19 aňos
cuando desapareció Harriet.
Copy !req
378. Él vive allá.
Copy !req
379. - Y usted vive allá.
- ¿Perdón?
Copy !req
380. Su casa.
Copy !req
381. Sí.
Copy !req
382. Tiene razón.
Copy !req
383. El que contrata al detective...
Copy !req
384. siempre debe ser un sospechoso.
Copy !req
385. Martin - GERENTE GENERAL
Copy !req
386. Henrik- GERENTE GENERAL
Copy !req
387. ¿ENEMIGOS DE NEGOCIOS?
Copy !req
388. Oficial Morell informado de
situación por teléfono 9:45 p.m.
Copy !req
389. Morell va allá en barco patrulla.
10:19, Morell inspecciona sitio.
Copy !req
390. Su madre.
Copy !req
391. la madre estaba ebria.
Copy !req
392. A las 10:20, Morell
inspeccionó cuarto de la chica.
Copy !req
393. Pertenencias,
incluyendo peine...
Copy !req
394. espejo, pañuelo, cartera y libreta.
Copy !req
395. Morell empieza a entrevistar
familia Vanger 10:30 p.m.
Copy !req
396. ¿Y la búsqueda? Por favor.
Copy !req
397. Por favor. Se lo ruego.
Copy !req
398. Morell autoriza que barco patrulla y
dos naves más empiecen, 11:15 p.m.
Copy !req
399. Patrulla 014 y voluntarios de Club
Orientacional se juntan, 6:40 a.m.
Copy !req
400. No me sorprendió el hecho
de no encontrar un cuerpo.
Copy !req
401. No se puede excavar
una isla entera.
Copy !req
402. Pero tampoco encontré el móvil.
Copy !req
403. ¿Fue espontáneo?
¿Fue premeditado?
Copy !req
404. ¿Sabía ella algo que hubiera
deseado no saber?
Copy !req
405. - ¿Era de negocios?
- ¿De negocios? Tenía 16 años.
Copy !req
406. Y era muy brillante.
Copy !req
407. Henrik me dijo que creyó...
Copy !req
408. que podía dirigir
la compaňía un día.
Copy !req
409. Estaba con unos amigos
el día del desfile.
Copy !req
410. Les dijo que no se sentía bien.
Se fue temprano.
Copy !req
411. Pero también me dijeron
que les ocultaba cosas.
Copy !req
412. Aprendí que las adolescentes
son complicadas.
Copy !req
413. - Yo tengo una.
- Entonces lo sabe.
Copy !req
414. Yo quería...
Copy !req
415. preguntarle acerca de esto.
Copy !req
416. Se lo dio Henrik
la Navidad anterior.
Copy !req
417. Lo he estudiado
un sinnúmero de veces.
Copy !req
418. Me sé todas las páginas.
Copy !req
419. - La última me interesa.
- A mí también.
Copy !req
420. Es una lista de nombres, números,
y debe tener cierta importancia.
Copy !req
421. Todos eran teléfonos locales.
Copy !req
422. El primero le pertenecía
a una tal Margot...
Copy !req
423. cuya madre era Magda,
quien negó conocer a Harriet.
Copy !req
424. El cuarto, R.L., le pertenecía
a Rosemarie Larson...
Copy !req
425. una mujer que murió
unos aňos antes.
Copy !req
426. Los otros tres no tenían
ninguna conexión aparente.
Copy !req
427. Le hago recordar cosas
desagradables. Perdóneme.
Copy !req
428. No las puedo olvidar.
Copy !req
429. Es mi caso de Rebecka.
Copy !req
430. No sé qué es eso.
Copy !req
431. Cada policía tiene al menos un caso
sin resolver que lo obsesiona.
Copy !req
432. En esa época había
un oficial Torstensson.
Copy !req
433. Aňo tras año regresaba
al caso de Rebecka.
Copy !req
434. Sacaba los archivos y los
estudiaba una y otra vez.
Copy !req
435. Éramos jóvenes.
Nos reíamos de él.
Copy !req
436. ¿Era un caso
de una desaparecida?
Copy !req
437. No, no lo menciono por eso.
Copy !req
438. Estoy hablando
del alma de un policía.
Copy !req
439. El pobre Torstensson
jamás lo resolvió...
Copy !req
440. y nunca lo soltó.
Copy !req
441. ¿Cómo está el señor Palmgren?
Copy !req
442. Oí que le dio una embolia.
Copy !req
443. Qué terrible.
Copy !req
444. ¿Qué hace usted
en la compaňía de seguridad?
Copy !req
445. Hago el café, reparto el correo.
Copy !req
446. Pero no tiempo completo.
Copy !req
447. Ni tiempo parcial, regularmente.
Copy !req
448. ¿Se las arreglaron sin café
y sin correo en julio y agosto?
Copy !req
449. - ¿Cuánto gana ahí?
- Lo suficiente.
Copy !req
450. ¿Cuánto es su renta?
Copy !req
451. Yo pago mi renta.
Copy !req
452. ¿Cuándo se atrasó la última vez?
Copy !req
453. Nunca.
Copy !req
454. ¿Cree que esa cosa
en la ceja la embellece?
Copy !req
455. Este es el problema...
Copy !req
456. hay una discrepancia
entre la obligación...
Copy !req
457. de la tutoría de Palmgren
y el manejo de sus finanzas.
Copy !req
458. No hay discrepancia. Él sabía
que yo podía manejar mis finanzas.
Copy !req
459. Yo no lo sé.
Copy !req
460. - No soy una niña.
- No, pero lo era.
Copy !req
461. Y en el ínterin, la encerraron...
Copy !req
462. en el hospital de St. Stephan,
donde siguió...
Copy !req
463. mostrando agresión violenta.
Copy !req
464. No se adaptó en cuatro
casas adoptivas.
Copy !req
465. Tiene dos arrestos por
intoxicación, por narcóticos...
Copy !req
466. de nuevo por asalto por pegarle
a un hombre con una botella.
Copy !req
467. Y eso fue hace poco tiempo.
Copy !req
468. Quizá engañó al señor Palmgren
diciéndole que había cambiado...
Copy !req
469. pero al ver todo esto...
Copy !req
470. no digamos la manera
en que me está mirando ahora...
Copy !req
471. yo no lo creo.
Copy !req
472. Se acabaron los viejos tiempos
del seňor Palmgren.
Copy !req
473. A partir de ahora,
le daremos una mesada.
Copy !req
474. Me dará recibos de sus gastos.
Copy !req
475. Y si hay discrepancias, supondré
que está comprando drogas.
Copy !req
476. Me he cuidado sola
desde los diez años.
Copy !req
477. El estado la ha cuidado.
Copy !req
478. Señorita Salander, míreme,
esto es importante.
Copy !req
479. Como su comportamiento está
muy bien documentado aquí...
Copy !req
480. nadie se sorprenderá si escojo...
Copy !req
481. otra alternativa al arreglo
muy indulgente que le describí.
Copy !req
482. ¿Prefiere que la interne?
Copy !req
483. - ¿Mikael?
- Sí.
Copy !req
484. - Yo soy Liv.
- Hola.
Copy !req
485. Vamos al mismo lugar. Súbete.
Copy !req
486. Qué bien. Gracias.
Copy !req
487. Lo encontré a borde de
la muerte, subiendo la colina.
Copy !req
488. - Estoy en mala condición.
- Es duro.
Copy !req
489. - Debería habértelo dicho. Pasa.
- Gracias, Martin.
Copy !req
490. Henrik habla muy bien de ti.
Copy !req
491. - No. Deje los zapatos en la puerta.
- ¿Martin? Huele maravilloso.
Copy !req
492. - ¿Qué estamos tomando?
- Qué lugar. Qué vista.
Copy !req
493. Yo trabajaba en la división
petroquímica de la compañía.
Copy !req
494. La vendieron y me fui con ella.
Copy !req
495. Un día aciago.
Copy !req
496. Ahora vivo en Hong Kong, pero
vuelvo para eventos familiares...
Copy !req
497. y paso unos días con Martin.
Copy !req
498. - Viene por la carne de alce.
- No la culpo. Es deliciosa.
Copy !req
499. Algo está abierto.
¿Te gusta el vino...
Copy !req
500. - ... o probamos otro?
- No, está bien.
Copy !req
501. Estás escribiendo un libro.
Copy !req
502. - Sobre Henrik.
- Lo adoro. Es fascinante.
Copy !req
503. Martin también.
Copy !req
504. Juntos son la Suecia vieja y la nueva.
Copy !req
505. Sí, lo son.
Copy !req
506. Sabes lo de Harriet, ¿verdad?
Copy !req
507. - ¿No sabes?
- Sí sé.
Copy !req
508. La familia no quiere hablar,
pero no podemos olvidarlo y ya.
Copy !req
509. - ¿De qué hablas?
- De Harriet.
Copy !req
510. Podemos hablar de eso luego.
Copy !req
511. Podemos hablar ahora.
Copy !req
512. Liv conoce a fondo
mi familia loca.
Copy !req
513. - Por eso no se casará conmigo.
- Y por otras cosas.
Copy !req
514. No quiero leer de eso en el libro.
Copy !req
515. De lo demás, está bien.
De Harriet, seguro.
Copy !req
516. ¿Sabes una cosa?
Todo cambió después de eso.
Copy !req
517. No solo la familia,
sino la compañía.
Copy !req
518. - ¿En qué sentido?
- No somos Ericsson o Nordea.
Copy !req
519. Pero somos la compaňía familiar
más grande del país.
Copy !req
520. Llegamos a tener 40.000 empleados.
Copy !req
521. Ahora tenemos la mitad...
Copy !req
522. y el descenso
empezó cuando murió mi hermana.
Copy !req
523. Le rompió a Henrik
su espíritu empresarial...
Copy !req
524. y su corazón.
Copy !req
525. - ¿Tú estuviste aquí ese día?
- Llegué más tarde...
Copy !req
526. después del accidente,
en el tren de las 4:30.
Copy !req
527. - Lo conozco bien.
- Fue un día terrible.
Copy !req
528. Y los días después.
Copy !req
529. La búsqueda, no encontrar nada.
Fue todavía peor.
Copy !req
530. Este suceso, tienes que dedicarle
una parte importante del libro.
Copy !req
531. Me llamaron de Asistencia Social.
Copy !req
532. Me asignaron un tutor nuevo.
Copy !req
533. - Hola.
- Hola.
Copy !req
534. Pensé venir a saludar.
Copy !req
535. - Yo soy Cecilia.
- Ah, sí. Pase, por favor.
Copy !req
536. ¿Gusta un café?
Copy !req
537. No, gracias.
Copy !req
538. A todos nos desagrada la idea
de una crónica de la familia.
Copy !req
539. No es de la familia.
Es de Henrik y la compaňía.
Copy !req
540. Como decía.
Copy !req
541. Cecilia ¿FOTO RECIENTE?
Copy !req
542. No va a ser un retrato
malicioso de nadie.
Copy !req
543. ¿Por eso lo demandaron, no?
Copy !req
544. Esto será diferente, sí.
Copy !req
545. Entonces no vino a averiguar
qué le pasó a Harriet.
Copy !req
546. No puedo ignorar algo tan dramático,
pero no me concentraré en eso.
Copy !req
547. ¿Y todas las cajas que trajo Gunnar...
Copy !req
548. y que guardó? ¿No eran
la investigación de Henrik?
Copy !req
549. A veces no sé quién está más loco,
mi padre nazi o mi tío obsesionado.
Copy !req
550. Ya que estamos hablando de ella...
Copy !req
551. ya que la mencionó, ¿cómo era?
Copy !req
552. ¿Cómo era Harriet?
Copy !req
553. - Seguro Henrik le ha contado.
- Él tenía mi edad.
Copy !req
554. No podía saber todo sobre ella.
Yo no sé todo de mi hija.
Copy !req
555. Usted era de su edad.
Copy !req
556. Mi hermana Anita era de su edad.
Copy !req
557. Ella la conocía muy bien.
Hable con ella.
Copy !req
558. - Me encantaría. ¿Dónde está?
- Supongo que en Londres.
Copy !req
559. ¿No sabe dónde vive su hermana?
Copy !req
560. Hace aňos que no la veo.
No nos llevábamos muy bien.
Copy !req
561. - Un comentario muy común.
- Ella odia este lugar aún más que yo.
Copy !req
562. Se fue. Se mudó
a Londres y adiós.
Copy !req
563. Ni pagándole mandaría
una tarjeta. ¿Visitar? Nunca.
Copy !req
564. Yo se la localizaré.
Copy !req
565. Si la ubica y trata de hablar
con ella de nosotros...
Copy !req
566. no le sorprenda
que lo mande al infierno.
Copy !req
567. ¿Tienes todo copiado?
Copy !req
568. En un disco duro en mi casa.
Copy !req
569. Qué bien, porque esto
ya no sirve para nada.
Copy !req
570. ¿Ha tenido enfermedades sexuales?
Copy !req
571. ¿Cuándo le hicieron
la última prueba de VIH?
Copy !req
572. ¿Con cuántos se acostó
el mes pasado?
Copy !req
573. ¿Y cuántos de ellos eran hombres?
Copy !req
574. Es una regla, tengo que preguntar.
Es cosa de salud.
Copy !req
575. Escriba lo que quiera.
Copy !req
576. ¿Para qué necesita
una computadora tan cara?
Copy !req
577. - Para el trabajo.
- El café, el correo.
Copy !req
578. - Yo debería tener control de mi dinero.
- Y lo tendrá.
Copy !req
579. Una vez que aprenda
a ser sociable y a congeniar.
Copy !req
580. ¿Puede hacer eso?
Copy !req
581. ¿Por qué no empezamos
con eso ahora?
Copy !req
582. ¿Por qué no empezamos conmigo?
Copy !req
583. Tú me haces un favor,
yo te hago otro.
Copy !req
584. Eso hace la gente normal.
Copy !req
585. Yo quiero que tengas
esa computadora.
Copy !req
586. Siente eso.
Copy !req
587. Es gabardina.
Copy !req
588. Baja el cierre.
Copy !req
589. Y...
Copy !req
590. Me gusta la renuencia.
Copy !req
591. Casi es convincente.
Copy !req
592. Anita Vanger.
Copy !req
593. - Por ahí.
- Gracias.
Copy !req
594. Disculpe.
Copy !req
595. Debí hacer una cita.
Copy !req
596. No, está bien.
Copy !req
597. - Por favor tome asiento.
- Gracias.
Copy !req
598. - Mikael.
- Mikael. Mucho gusto.
Copy !req
599. Igualmente.
Copy !req
600. ¿Quiere asesoramiento
sobre inversiones?
Copy !req
601. Lo querría si tuviera dinero.
Copy !req
602. Disculpe, no entiendo.
Copy !req
603. Estoy escribiendo una biografía
sobre su tío Henrik. Por eso vine.
Copy !req
604. No lo he visto en más de 20 aňos.
Copy !req
605. La verdad, en mucho más tiempo.
Copy !req
606. No he visto a mi hermana
ni a nadie de esa familia.
Copy !req
607. Estoy escribiendo sobre su época ahí.
Copy !req
608. Sus recuerdos son valiosos.
Copy !req
609. No sabría por dónde empezar,
si eso fue una pregunta.
Copy !req
610. Seré más específico.
Ya llegué a los aňos 60...
Copy !req
611. al suceso que cambió todo
en la vida de Henrik.
Copy !req
612. Harriet.
Copy !req
613. Todo lo que sé de eso
se lo conté al fulano ese.
Copy !req
614. A Morell.
Copy !req
615. Me acordaba
mucho mejor entonces.
Copy !req
616. No estoy hablando
del suceso en sí.
Copy !req
617. Quiero comprender
cómo era Harriet.
Copy !req
618. Tenía muchos problemas.
Copy !req
619. Como todos los hijos
de los Vanger, la verdad, pero...
Copy !req
620. Su mamá estaba loca.
Copy !req
621. Su papá era un borracho.
Copy !req
622. Al menos no era un nazi.
Copy !req
623. - ¿Era abusivo?
- ¿Mi padre?
Copy !req
624. No, el de ella.
Copy !req
625. No que yo haya visto, pero
se notaba que algo andaba mal.
Copy !req
626. Algunos días era muy retraída.
Copy !req
627. Y al minuto siguiente
se estaba maquillando...
Copy !req
628. y poniéndose el suéter
más ceñido que tenía.
Copy !req
629. Y luego se ponía a estudiar
la Biblia como una monja.
Copy !req
630. Ningún Vanger ha sido
religioso. ¿Se imagina?
Copy !req
631. Obviamente era muy infeliz.
Copy !req
632. - ¿Qué cree que le pasó?
- Todos lo saben.
Copy !req
633. ¿No tiene idea
de quién fue ni por qué?
Copy !req
634. Yo solo sé
que me daba mucha lástima.
Copy !req
635. Me fui a los 18 años y jamás regresé.
Copy !req
636. Ella hubiera hecho lo mismo.
Copy !req
637. Pero no llegó a los 18 años.
Copy !req
638. Señor Bjurman, por favor.
Habla Lisbeth Salander.
Copy !req
639. Un momento, por favor.
Copy !req
640. Lisbeth, no te he visto.
¿Estás bien?
Copy !req
641. Sí. Perdón por no haber ido
a mi cita. Tenía mucho trabajo.
Copy !req
642. ¿Pasa algo?
Copy !req
643. No, no, nada importante.
Copy !req
644. Necesito otro adelanto
de mi mesada.
Copy !req
645. ¿Puedo ir a su oficina esta noche?
Copy !req
646. No trabajo de noche, Lisbeth.
Copy !req
647. ¿Por qué no vienes a mi casa?
¿Tienes una pluma?
Copy !req
648. No la necesito.
¿Cuál es la dirección?
Copy !req
649. Es...
Copy !req
650. - ¿Diga?
- Soy yo.
Copy !req
651. Lisbeth.
Copy !req
652. Pasa.
Copy !req
653. - ¿Te gusta?
- Es lindo.
Copy !req
654. Es mi hogar.
Copy !req
655. ¿Para qué necesitas dinero?
Copy !req
656. Para comida.
Copy !req
657. ¿Cómo estás?
Copy !req
658. Me alegro de que hayas
decidido venir a verme.
Copy !req
659. Solo quiero mi dinero.
Copy !req
660. A ver si te podemos
ayudar con eso.
Copy !req
661. Espere.
Copy !req
662. ¿Hay algún problema?
Copy !req
663. Solo quiero saber...
Copy !req
664. ¿tendré que hacerlo siempre
que necesite dinero para comer?
Copy !req
665. Eres adorable
cuando estás de malas.
Copy !req
666. Olvidé preguntarte:
Copy !req
667. ¿te gusta el sexo anal?
Copy !req
668. La fe es la certeza
de lo que se espera...
Copy !req
669. la convicción de lo que no se ve.
Por la fe entendemos...
Copy !req
670. que el mundo
fue creado por la palabra de Dios.
Copy !req
671. - Te llevo a casa.
- Puedo ir sola.
Copy !req
672. ¿Estás segura?
Copy !req
673. Diez mil Lisbeth Salander
Copy !req
674. Erik Bjurman para comida
Copy !req
675. - ¿Hace más calor dentro?
- No.
Copy !req
676. Le pido disculpas si han
estado teniendo problemas...
Copy !req
677. en la revista
en ausencia de Mikael.
Copy !req
678. - Los resolveremos.
- ¿Está segura?
Copy !req
679. ¿Cuánto tiempo pueden aguantar?
Copy !req
680. ¿Seis meses?
Copy !req
681. Más o menos.
Copy !req
682. Yo trabajaba en su negocio.
Copy !req
683. - En los 50 años teníamos diarios.
- Todavía tenemos.
Copy !req
684. - El Mensajero aquí.
- Dejo que lo dirija mi sobrino Birger...
Copy !req
685. porque no da para más.
Copy !req
686. ¿Qué les parecería tener un socio?
Copy !req
687. Nunca habíamos tenido
que considerarlo.
Copy !req
688. Valoramos nuestra independencia.
Copy !req
689. Su independencia depende
de sus patrocinadores.
Copy !req
690. La que tengan, la retienen.
El contenido no nos importa.
Copy !req
691. ¿Perdón? ¿Se me fue algo?
Copy !req
692. Queremos invertir en la revista.
Copy !req
693. - Eso lo entendí. ¿Pero por qué?
- No por avaricia, eso seguro.
Copy !req
694. Lamento haberle quitado
a Mikael en el peor momento.
Copy !req
695. Pero estoy convencido de que
esto es lo correcto, lo más moral.
Copy !req
696. Esa es una razón. Y...
Copy !req
697. ¿Y...?
Copy !req
698. Los enemigos de mis amigos
son mis enemigos.
Copy !req
699. ¿Cuánto llevas hablando con ellos?
Copy !req
700. Nada. Llamaron ayer
y me invitaron a venir.
Copy !req
701. - ¿Por qué no me dijiste?
- Vives en el bosque.
Copy !req
702. - ¿Así que me tratas como un idiota?
- Solo quería escucharlos.
Copy !req
703. Tú hubieras dicho que no.
Copy !req
704. Lo digo ahora. Es mala idea.
Copy !req
705. Les dije que teníamos
seis meses. Mentí.
Copy !req
706. Sin su dinero,
quebraremos en tres.
Copy !req
707. Tú no conoces a
esta familia. Están locos.
Copy !req
708. No son lazos de matrimonio.
Copy !req
709. Si accedemos, es casi lo mismo.
Copy !req
710. Entonces hay que decir que no.
Copy !req
711. En vez de tener el 50% de algo,
tendremos el 100% de nada.
Copy !req
712. - ¿Mikael?
- ¿Qué?
Copy !req
713. Me voy maňana
de esta isla desolada.
Copy !req
714. - ¿Y?
- ¿Vas a venir a la cama o no?
Copy !req
715. ¿Cuánto cuesta una de esas?
Copy !req
716. Unos 3.000.
Copy !req
717. Esto va a doler mucho.
Copy !req
718. Como quieras.
Copy !req
719. Industrias Vanger adquirió una
mayoría de acciones en Millenium...
Copy !req
720. que había estado hundiéndose.
Copy !req
721. Millenium es una excelente revista.
Creemos que está subvalorada.
Copy !req
722. Es buen negocio para nosotros.
Copy !req
723. Además, no me gustan
los intimidadores.
Copy !req
724. ¿Se refiere al señor Wennerström?
Copy !req
725. Me refiero a cualquiera
que trata de intimidar con demandas.
Copy !req
726. Si Herr Wennerström
quiere volver a tratar...
Copy !req
727. se topará con una compañía
que puede defenderse.
Copy !req
728. Yo siempre he admirado a Henrik
Vanger. Es un titán y un caballero.
Copy !req
729. Pero también es bastante mayor...
Copy !req
730. lo cual puede explicar
cómo lo engañó un criminal.
Copy !req
731. Veintitrés.
Copy !req
732. Vanger/Blomkvist
Copy !req
733. Alguien explíqueme...
Copy !req
734. qué están haciendo
estos imbéciles.
Copy !req
735. Mierda.
Copy !req
736. El archivo actual está en CD.
Copy !req
737. Las cosas viejas
están en negativos.
Copy !req
738. ¿Qué período aproximado le interesa?
Copy !req
739. Septiembre de 1966.
Copy !req
740. Gracias.
Copy !req
741. ¿Se trata de Harriet Vanger?
Copy !req
742. Es muy joven para saber de eso.
Copy !req
743. Todos aquí crecen sabiendo de ella.
Copy !req
744. Así nos enseňan a no
hablar con extraños.
Copy !req
745. - Lisbeth.
- Necesito pagar la renta.
Copy !req
746. Necesito dinero.
Copy !req
747. Pasa.
Copy !req
748. Lamento un poco mal por como
acabamos la última vez.
Copy !req
749. Yo también.
Copy !req
750. Qué bien. Estás vivo.
Copy !req
751. ¿Reconoces esto? Lo tenía
la última vez. Lo puse aquí.
Copy !req
752. Y este botón, ¿lo ves?
No es un botón.
Copy !req
753. Es un lente gran angular
de fibra óptica.
Copy !req
754. Creía que iba a ser otra chupada...
Copy !req
755. que ya es bastante repugnante.
Copy !req
756. Pero juzgué mal
lo enfermo que estás.
Copy !req
757. Bueno. Esto es
lo que va a pasar.
Copy !req
758. Presta atención.
Copy !req
759. Mírame.
Copy !req
760. Cuando puedas volver a sentarte...
Copy !req
761. que quizá no sea pronto,
vamos a ir al banco...
Copy !req
762. y decirles que solo yo
tengo acceso a mi dinero.
Copy !req
763. Asiente. Después de eso
no volverás a contactarme.
Copy !req
764. Cada mes prepararás un reporte
de una cita que jamás tendremos.
Copy !req
765. Describirás cuánto
estoy progresando...
Copy !req
766. lo sociable que me he vuelto.
Luego harás que la corte...
Copy !req
767. levante mi declaración
de incompetencia.
Copy !req
768. Si fracasas, el video se esparcirá
viralmente por Internet.
Copy !req
769. Asiente.
Copy !req
770. Y si me llega a pasar algo,
si un auto me atropella...
Copy !req
771. si tú me atropellas,
esto se cargará automáticamente.
Copy !req
772. Asiente que entendiste.
Copy !req
773. Ay, gabardina.
Copy !req
774. Me voy a llevar tus llaves
porque voy a vigilarte.
Copy !req
775. Y si hay una chica contigo, aunque
haya venido por voluntad propia...
Copy !req
776. No, el video, no.
Copy !req
777. Te mataré.
Copy !req
778. ¿Dudas de algo que he dicho?
Copy !req
779. ¿Dudas de lo que dicen los reportes
que me han seguido toda la vida?
Copy !req
780. ¿Qué dicen?
Si los tuvieras que resumir.
Copy !req
781. Dicen que estoy loca.
Copy !req
782. Está bien, asiente,
porque es verdad.
Copy !req
783. Estoy loca.
Copy !req
784. ¡Asiente!
Copy !req
785. Yo sé que te va a costar
trabajo obedecer mis reglas.
Copy !req
786. Sobre todo lo de la abstinencia.
Copy !req
787. Así que te facilitaré las cosas.
Copy !req
788. ¡No te muevas!
Copy !req
789. Nunca he hecho esto.
Copy !req
790. Y va a haber sangre.
Copy !req
791. YO SOY UN Cerdo Violador
Copy !req
792. - ¡Hola!
- Hola.
Copy !req
793. ¿Qué haces aquí?
Copy !req
794. Voy a Skellefteå.
Solo tengo dos horas.
Copy !req
795. ¿Qué hay en Skellefteå?
Copy !req
796. Un campamento de Biblia.
Copy !req
797. Ah, sí.
Copy !req
798. No soy peligrosa.
Copy !req
799. Está bien, Nilla.
Lo que quieras hacer está bien.
Copy !req
800. Todos necesitan algo.
Copy !req
801. Mientras no sea Dios.
Copy !req
802. Yo no dije eso.
Copy !req
803. No paso suficiente tiempo
contigo para saber qué pasa.
Copy !req
804. Y me disculpo por eso.
Nunca dejes de decirme algo...
Copy !req
805. porque crees que no lo quiero oír.
Copy !req
806. Eso estoy haciendo.
Copy !req
807. Yo debería haberte visitado a ti.
Copy !req
808. - Perdóname.
- Está bien.
Copy !req
809. Me dio gusto verte.
Copy !req
810. Adiós.
Copy !req
811. - Nos vemos.
- Sí.
Copy !req
812. Gracias.
Copy !req
813. No critiques mucho a los católicos.
Copy !req
814. - ¿Qué?
- En tu artículo.
Copy !req
815. No estoy escribiendo
sobre los católicos.
Copy !req
816. Las citas de la Biblia
en tu escritorio.
Copy !req
817. Te quiero.
Copy !req
818. LEVÍTICO, 3, 4
Copy !req
819. La mujer que practica adivinación...
Copy !req
820. ha de morir apedreada.
Copy !req
821. Si la ofrenda del pecador es de ave...
Copy !req
822. el sacerdote le quitará
la cabeza, le cortará las alas...
Copy !req
823. y la hará arder sobre el altar.
Copy !req
824. - ¿Diga?
- Detective, habla Mikael Blomkvist.
Copy !req
825. Ya lo sé. ¿Cómo está?
Copy !req
826. Espero que no esté helándose
todavía en Hedestad.
Copy !req
827. El caso de Rebecka que mencionó.
Copy !req
828. ¿Se acuerda de su apellido?
Copy !req
829. Claro. ¿Pero qué relevancia tiene?
Copy !req
830. - Ninguna, probablemente.
- Jacobsson, Rebecka Jacobsson.
Copy !req
831. ¿Y cómo murió?
Copy !req
832. La decapitaron.
Copy !req
833. Le cortaron los brazos
y la quemaron.
Copy !req
834. Pero todo eso pasó
en los años 40.
Copy !req
835. - ¿Qué descubrió?
- Lo volveré a llamar.
Copy !req
836. ¿Por qué?
Copy !req
837. - ¿Es Henrik?
- Estábamos hablando...
Copy !req
838. y se colapsó.
Copy !req
839. - ¿Se va a poner bien?
- No lo sé.
Copy !req
840. - Vete. Luego hablaremos.
- Lo siento.
Copy !req
841. Buenas noches.
Copy !req
842. ¿Cómo está?
Copy !req
843. La buena noticia
es que sobrevivió.
Copy !req
844. Ahora habrá que ver.
Copy !req
845. - Está en cuidado intensivo.
- Sí.
Copy !req
846. - ¿Me da uno?
- ¿Quiere un sándwich?
Copy !req
847. - Un whisky chico.
- Claro que sí.
Copy !req
848. Gracias.
Copy !req
849. No quiero ser descortés,
pero Henrik me prometió algo...
Copy !req
850. - ... cuando vine.
- A Wennerström.
Copy !req
851. ¿Qué sabe sobre él?
Ahora. Por si...
Copy !req
852. ¿Por si se muere?
Copy !req
853. - Eso sí es descortés.
- Perdóneme.
Copy !req
854. No sé lo que sabe,
si me pregunta a mí.
Copy !req
855. Y él no le puede decir
por el estado en que está.
Copy !req
856. Tampoco discutimos a quién
le reportaría si algo le pasara a él.
Copy !req
857. Me reportaría a mí,
por supuesto.
Copy !req
858. Los dos sabemos que no va
a descubrir nada, ¿verdad?
Copy !req
859. - No, no lo sabemos.
- ¿Qué quiere decir?
Copy !req
860. - Quizá haya descubierto algo.
- Está bromeando.
Copy !req
861. ¿Qué descubrió?
Copy !req
862. La última vez que reporté
algo sin estar 100% seguro...
Copy !req
863. perdí todos mis ahorros.
Copy !req
864. Necesito un investigador.
¿Me lo autoriza?
Copy !req
865. Sí. ¿Tiene a uno en mente?
Copy !req
866. - Puedo buscarlo.
- Tengo una excelente.
Copy !req
867. La que investigó sus antecedentes.
Copy !req
868. ¿Mis qué?
Copy !req
869. No podemos contratar a cualquiera...
Copy !req
870. sin investigarlo bien antes.
Copy !req
871. Quiero leer el reporte.
Copy !req
872. Herr Frode fue tan amable
de compartir su reporte conmigo.
Copy !req
873. El nombre de la investigadora,
¿es este, no?
Copy !req
874. No encuentro ningún registro de ella
y soy bastante bueno para eso.
Copy !req
875. - ¿Importa el nombre?
- Si quiero hablar con ella, sí.
Copy !req
876. - Va contra nuestras políticas.
- ¿Seguro?
Copy !req
877. Es como sus fuentes.
Usted entiende.
Copy !req
878. De acuerdo.
Copy !req
879. Le voy a dar un nombre.
Copy !req
880. Mi hermana.
Copy !req
881. También es mi abogada.
Copy !req
882. Ella se comunicará con usted.
Copy !req
883. Hay cosas aquí que
solo estaban en un lugar.
Copy !req
884. No encuentra rastro de ella porque
sus antecedentes están sellados.
Copy !req
885. - Es pupila del estado.
- ¿Y eso qué importa?
Copy !req
886. Ha tenido una vida dura.
Copy !req
887. No quisiera hacérsela más dura.
Copy !req
888. ¿Quién es?
Copy !req
889. Soy Mikael Blomkvist.
Copy !req
890. - Todavía no me he levantado.
- ¿Puedo pasar?
Copy !req
891. ¿Por favor?
Copy !req
892. Hola. Necesitamos hablar.
Traje desayuno...
Copy !req
893. Perdón. No sabía
que tenías compaňía.
Copy !req
894. ¿Quién se cree que es?
Copy !req
895. El hombre al que conoces mejor
de lo que mis amigos me conocen.
Copy !req
896. ¿Por qué no te vistes
y echas a tu amiga?
Copy !req
897. Necesitamos hablar.
Copy !req
898. Disculpa, te tienes que ir.
Copy !req
899. De acuerdo.
Copy !req
900. ¿Necesitas que me quede?
Copy !req
901. No.
Copy !req
902. - Adiós.
- Adiós.
Copy !req
903. Adiós.
Copy !req
904. - Discúlpame.
- Está bien.
Copy !req
905. Supongo que te alarmé
apareciéndome así.
Copy !req
906. Si me toca haré más
que alarmarlo.
Copy !req
907. No será necesario.
Copy !req
908. Tu reporte, muy detallado.
Copy !req
909. - Pero no muy entretenido.
- No era necesario.
Copy !req
910. Si yo escribo sobre gente,
entretengo al lector.
Copy !req
911. No entretuvo mucho a Wennerström.
Copy !req
912. Tu jefe, Armansky...
Copy !req
913. dice que solo aceptas
trabajos que te interesan.
Copy !req
914. Debería sentirme halagado.
Copy !req
915. ¿Te vas a sentar?
Copy !req
916. También dice que acude a ti cuando
se trata de un trabajo delicado.
Copy !req
917. Usó esa palabra, "delicado".
Yo voy a usar "ilegal"...
Copy !req
918. porque meterse
a mi computadora lo es.
Copy !req
919. No voy a hacer nada
al respecto, aunque podría.
Copy !req
920. Lo que voy a hacer es
contarte una historia...
Copy !req
921. y si te entretiene, quizá
me ayudes a investigar más.
Copy !req
922. Y si no, lavaré los platos
y no volverás a verme.
Copy !req
923. Toma, cómete eso.
Copy !req
924. ¿Qué clase de investigación es?
Copy !req
925. Lisbeth, ¿te puedo llamar Lisbeth?
Copy !req
926. Necesito atrapar
a un asesino de mujeres.
Copy !req
927. Tengo a R.J.
Copy !req
928. Rebecka Jacobsson.
No tengo idea...
Copy !req
929. de quiénes son las demás
ni su relación...
Copy !req
930. con la muerte de una chica,
pero seguro que la tienen.
Copy !req
931. Tenemos que averiguar
quiénes son, qué les pasó...
Copy !req
932. y qué tienen que ver
estos versículos de Levítico.
Copy !req
933. - ¿Qué estás haciendo?
- Empezando.
Copy !req
934. - Siga hablando si quiere.
- ¿No necesitas revisar esto?
Copy !req
935. Ya lo tengo.
Copy !req
936. ('violación', 'decapitación',
'desmembramiento'
Copy !req
937. 'fuego', 'altar',
'sacerdote', 'prostituta')
Copy !req
938. estado = 'NO RESUELTO'
Copy !req
939. ¡Gato!
Copy !req
940. ¿Cómo entraste?
Copy !req
941. Hace 40 aňos
que no me preguntan de Magda.
Copy !req
942. Carta de Recomendación
Copy !req
943. ¿Por qué quiere saber
de ese asesinato espantoso?
Copy !req
944. - Me interesa.
- ¿Sí?
Copy !req
945. Su esposo fue
el primer sospechoso.
Copy !req
946. El esposo siempre es el primero
y normalmente el último.
Copy !req
947. Esta vez, no.
Pasamos a un vecino.
Copy !req
948. Luego, a un vago.
Copy !req
949. Cuando llegas a extraňos,
tarde o temprano...
Copy !req
950. acabas con los gitanos
y sabes que no lo vas a resolver.
Copy !req
951. ¿Cómo la mataron, exactamente?
Copy !req
952. - ¿Señorita...?
- Salander.
Copy !req
953. Disculpe, seňorita Salander, pero,
¿cuándo comió por última vez?
Copy !req
954. Mi metabolismo
no me deja engordar.
Copy !req
955. Se lo pregunto porque es mejor
ver lo que le voy a enseñar...
Copy !req
956. con el estómago vacío.
Copy !req
957. Si la ofrenda de un hombre
es un cordero...
Copy !req
958. será una hembra sin defecto.
Copy !req
959. Pondrá su mano sobre
su cabeza...
Copy !req
960. lo degollará, vaciará su sangre
en la base del altar...
Copy !req
961. y será perdonado.
Copy !req
962. - ¿Cómo está?
- Necesita cirugía...
Copy !req
963. pero faltan documentos legales.
La familia deberá decidir...
Copy !req
964. de ser necesario, si resucitar o no.
Copy !req
965. Y no son buenos para decidir.
Copy !req
966. ¿Cómo le fue con Salander?
Copy !req
967. Dijo que sí.
¿Cree que lo podría ver?
Copy !req
968. Estaba dormido, pero déjeme ver.
Copy !req
969. - Gracias.
- No vayas.
Copy !req
970. Dile que empaque
sus cosas y se vaya.
Copy !req
971. - ¡Mamá!
- No me hables así.
Copy !req
972. Isabella, Henrik contrató
al señor Blomkvist.
Copy !req
973. - Hay que votar.
- No seas idiota, Birger.
Copy !req
974. Sabemos lo que quiere Henrik.
¿Lo hacemos?
Copy !req
975. Henrik está luchando por su vida.
Es lo último que necesita.
Copy !req
976. Disculpe, seňora Vanger,
está prohibido fumar.
Copy !req
977. Regrese a Estocolmo.
Copy !req
978. Cuando necesitemos una crónica
familiar escrita por un mentiroso...
Copy !req
979. ya sabemos a quién llamar.
Copy !req
980. Está bien. Gracias.
Copy !req
981. Por aquí, seňorita.
Copy !req
982. Si una mujer se acerca
a un animal...
Copy !req
983. para ayuntarse con él,
a la mujer y a la bestia matarás.
Copy !req
984. Su sangre será sobre ellos.
Copy !req
985. Birger Vanger:
Copy !req
986. Mi familia es imposible.
Copy !req
987. Por eso la compaňía está tan mal.
Copy !req
988. Perdón por el trato de mi madre.
Copy !req
989. Estoy acostumbrado.
Copy !req
990. El problema no es contigo,
es entre ella y Henrik.
Copy !req
991. Le afectó mucho la muerte
de mi padre. La bebida y...
Copy !req
992. Se puso tan mal que Henrik
le quitó nuestra custodia.
Copy !req
993. La dejó aislada en la casa vieja...
Copy !req
994. del otro lado de la isla.
Copy !req
995. Ella no se lo ha perdonado.
Copy !req
996. Te tienes que quedar.
Copy !req
997. Es la última posibilidad
de resolución que tiene Henrik.
Copy !req
998. De enterrar este asunto.
Copy !req
999. Mantendré alejada a mi madre.
Copy !req
1000. Pero por favor, apresúrate.
Copy !req
1001. Claro.
Copy !req
1002. Lisbeth.
Copy !req
1003. - Yo la llevo.
- Está bien.
Copy !req
1004. - Este es Martin Vanger.
- ¿Cómo está?
Copy !req
1005. Bien.
Copy !req
1006. - ¿Es una amiga o...?
- Asistente.
Copy !req
1007. Muchas gracias.
Copy !req
1008. - Buenas noches.
- Buenas noches.
Copy !req
1009. ¿Diste fácil con el lugar?
Copy !req
1010. Todo el pueblo sabe quién es usted.
Copy !req
1011. Qué reconfortante. ¿Tienes hambre?
Te hago un sándwich.
Copy !req
1012. No.
Copy !req
1013. Yo tenía una moto, una Triumph.
Copy !req
1014. Ya lo sé.
Copy !req
1015. Los cinco casos
de la lista de Harriet.
Copy !req
1016. Y cinco que se le fueron.
De tres estoy segura.
Copy !req
1017. Rebecka fue la primera,
como usted creía.
Copy !req
1018. La segunda es Mari Holmberg,
una prostituta en Kalmar...
Copy !req
1019. asesinada en 1954,
como en Levítico 20:18.
Copy !req
1020. Cierto. "El que duerme
con mujer menstruosa...
Copy !req
1021. descubrirá su sangre
y ella descubrirá...
Copy !req
1022. la fuente de su sangre".
Copy !req
1023. Violada y acuchillada, pero murió
asfixiada con una toalla higiénica.
Copy !req
1024. - Bien.
- R.L., Rakel Lunde, 1957.
Copy !req
1025. Limpiaba casas
y también leía palmas.
Copy !req
1026. Fue atada, asfixiada y violada.
Cabeza aplastada con una roca.
Copy !req
1027. Levítico 20:27.
Copy !req
1028. "La mujer que practica adivinación...
Copy !req
1029. ha de morir apedreada".
Copy !req
1030. - Prefiero fumar afuera.
- Sara Witt, 1964.
Copy !req
1031. Hija de un pastor.
Atada a la cama.
Copy !req
1032. Violada. Se quemó en
el incendio de su casa.
Copy !req
1033. Levítico 21:9.
Copy !req
1034. "La hija de un sacerdote,
si comienza a fornicar...
Copy !req
1035. deshonra a su padre
y será quemada".
Copy !req
1036. Magda Lovisa Sjöberg, 1960.
Copy !req
1037. Hallada en un granero.
Acuchillada y violada.
Copy !req
1038. A la vaca de al lado la degollaron.
Copy !req
1039. Mezclaron las sangres.
Copy !req
1040. Levítico 20:16.
"Si una mujer se acerca...
Copy !req
1041. a un animal para ayuntarse,
su sangre es sobre ellos".
Copy !req
1042. Lea Persson, 1962.
Copy !req
1043. Hallada en su tienda
de mascotas. Violada, golpeada.
Copy !req
1044. El asesino soltó animales,
rompió acuarios.
Copy !req
1045. Había un perico dentro de ella.
Copy !req
1046. La siguiente,
Eva Gustavsson, 1960.
Copy !req
1047. Una vaga. Fue violada, asfixiada.
Un pichón quemado atado al cuello.
Copy !req
1048. Lena Andersson, 1967. Estudiante.
Violada, acuchillada, decapitada...
Copy !req
1049. - Bien.
- No he acabado.
Copy !req
1050. Buscamos a un asesino múltiple...
Copy !req
1051. ¿pero qué relación tiene
con una adolescente en una isla?
Copy !req
1052. Ella lo estaba buscando.
Copy !req
1053. Violación, tortura, fuego.
Copy !req
1054. Animales, religión.
Copy !req
1055. - ¿Me falta algo?
- Los nombres.
Copy !req
1056. Todos son bíblicos.
Copy !req
1057. La primera, la puta,
la Virgen María.
Copy !req
1058. Rebecka, Sara,
todos del Antiguo Testamento.
Copy !req
1059. O sea que todas eran judías.
Copy !req
1060. Una cosa que los Vanger tienen
en abundancia es antisemitas.
Copy !req
1061. Ahí mismo hay uno.
Copy !req
1062. Puedo dormir en un sofá.
Copy !req
1063. De acuerdo.
Copy !req
1064. Bien.
Copy !req
1065. Ah, sí, puede haber
un gato en algún lado.
Copy !req
1066. - Buenas noches.
- Buenas noches.
Copy !req
1067. El nombre de Harriet no es.
Copy !req
1068. ¿Qué?
Copy !req
1069. - Judío.
- No.
Copy !req
1070. - ¿Qué haces?
- Leo sus notas.
Copy !req
1071. Están en clave.
Copy !req
1072. Por favor. Tómese un café.
Copy !req
1073. Bien.
Copy !req
1074. Vamos a conversar...
Copy !req
1075. sobre lo que es tuyo y lo que es mío.
Copy !req
1076. Dedujo muchas cosas
con las fotos del desfile.
Copy !req
1077. Gracias.
Copy !req
1078. - Lástima que no tiene las de ella.
- ¿Las de quién?
Copy !req
1079. Ella.
Copy !req
1080. ¿Puedo...? Perdón.
Copy !req
1081. Sí, está bien.
Copy !req
1082. Cierro eso.
Copy !req
1083. No. Eso no.
Copy !req
1084. Esa es. Sí.
Copy !req
1085. ¿Dónde está eso? Está abajo, ¿no?
Bueno, y... Ah, sí, sí.
Copy !req
1086. Y...
Copy !req
1087. ¿Qué dice ahí?
Copy !req
1088. - "N" algo "R-S-J".
- Es "Norsjö", sí.
Copy !req
1089. Luego algo "K". Algo "R-F".
Copy !req
1090. "Carpintería".
Copy !req
1091. Hay que buscar un carpintero.
Copy !req
1092. ¡Carajo!
Copy !req
1093. La carpintería ya no está.
No sé si trabajaba ahí o no...
Copy !req
1094. pero si es así, quizá
venía aquí por herramientas.
Copy !req
1095. No lo reconozco. Disculpe.
Copy !req
1096. Tenía que empezar por algún lado.
Copy !req
1097. No soy detective, pero 1966, yo
empezaría por un asilo de ancianos.
Copy !req
1098. Este es el hijo de Brännlund.
Copy !req
1099. ¿Sabe dónde lo podría
encontrar? ¿Al hijo?
Copy !req
1100. Junto a su padre en el cementerio.
Copy !req
1101. Murió en un accidente
de construcción hace años.
Copy !req
1102. Pero...
Copy !req
1103. ella quizá esté viva. Su viuda.
Copy !req
1104. ¿Sabe dónde la puedo encontrar?
Copy !req
1105. Por favor, maneje a ruta marcada.
Copy !req
1106. En 1966, usted estaba
en Hedestad con su esposo.
Copy !req
1107. ¿Quién tomó estas fotos?
Copy !req
1108. Un fotógrafo local.
Copy !req
1109. Usted también
estaba tomando fotos...
Copy !req
1110. y me encantaría verlas
si de milagro las tiene.
Copy !req
1111. ¿Milagro?
Era nuestra luna de miel.
Copy !req
1112. ¿Pero por qué?
Copy !req
1113. Esta chica.
La puede ver mejor agrandada.
Copy !req
1114. Esa es usted.
Después de tomar las fotos...
Copy !req
1115. vio algo al otro
lado de la calle, la asesinaron.
Copy !req
1116. Qué horror.
Copy !req
1117. - Aquí tiene.
- Gracias.
Copy !req
1118. ¿Le molestaría
que sacara una copia?
Copy !req
1119. No.
Copy !req
1120. No te puedo dar esto
sin permiso del seňor Armansky.
Copy !req
1121. Pues llámalo.
Copy !req
1122. La próxima vez llena los papeles.
Copy !req
1123. ¿A quién está mirando?
Copy !req
1124. Voy para abajo.
Copy !req
1125. ¿Cómo va tu vida sexual?
Copy !req
1126. No me gustó mucho
tu último reporte.
Copy !req
1127. Me pareció muy rutinario,
desinteresado.
Copy !req
1128. Quiero más entusiasmo
por mi recuperación.
Copy !req
1129. No quiero oír tu voz.
Asiente con la cabeza.
Copy !req
1130. Busca un sicólogo sobornable...
Copy !req
1131. que jure que no padezco de nada.
Copy !req
1132. Y no visites más sitios
para quitar tatuajes.
Copy !req
1133. O te lo vuelvo a poner...
Copy !req
1134. aquí.
Copy !req
1135. - ¿Es hilo dental?
- Sí.
Copy !req
1136. ¿Lo vas a esterilizar?
Copy !req
1137. ¿No puedes usar
una venda adhesiva?
Copy !req
1138. No.
Copy !req
1139. ¿Qué?
Copy !req
1140. Gracias. ¡Jesús!
Copy !req
1141. - Bebe.
- Bien.
Copy !req
1142. Ten cuidado. Es mi ojo.
Copy !req
1143. - No te muevas.
- No eres médico.
Copy !req
1144. - Quítate la ropa mojada.
- ¿Qué?
Copy !req
1145. Sí. Gracias.
Copy !req
1146. Creo que ya dejó de sangrar.
Copy !req
1147. Pero todavía duele mucho.
Copy !req
1148. Una locura.
Copy !req
1149. Es una locura.
Esto es una maldita locura.
Copy !req
1150. Estás bien, estás bien.
Copy !req
1151. Dios mío, cómo duele. Carajo.
Copy !req
1152. Qué locura. Digo, esta gente...
Copy !req
1153. Alguien me estaba disparando.
Y no fue un accidente.
Copy !req
1154. Nadie te está disparando ahora.
Copy !req
1155. Creo que esto es mala idea.
Copy !req
1156. ¿Por qué?
Copy !req
1157. Soy mayor, trabajamos juntos...
Copy !req
1158. Tú trabajas con la tipa esa
y te ha ido bien.
Copy !req
1159. Sí, pero tengo cierta ética.
Copy !req
1160. Necesitas dejar de hablar.
Copy !req
1161. Mierda.
Copy !req
1162. ¿Quieres que abra una ventana?
Copy !req
1163. - Me gusta trabajar contigo.
- A mí también.
Copy !req
1164. - Quizá fue una bala perdida.
- No fue Gunnar.
Copy !req
1165. Si él hubiera querido, lo mataba.
Copy !req
1166. Y hay cazadores ilegales.
Le disparan a todo.
Copy !req
1167. O él tiene razón. ¿Y entonces?
Copy !req
1168. Esto tiene que parar.
Copy !req
1169. ¿Quieres parar, Mikael?
Copy !req
1170. Tengo reportes policíacos, fotos...
Copy !req
1171. notas de Henrik, datos de Lisbeth.
Copy !req
1172. Pero me faltan los archivos
de Industrias Vanger y los quiero.
Copy !req
1173. - ¿Para qué?
- ¿Lo puede autorizar?
Copy !req
1174. ¿Los archivos corporativos?
¿De cuándo?
Copy !req
1175. Henrik me prometió acceso
a todo. Los necesito.
Copy !req
1176. No se refería a eso.
Copy !req
1177. Firmaré una declaración
de confidencialidad.
Copy !req
1178. Un momento.
Copy !req
1179. Henrik diría que sí.
Copy !req
1180. Para eso me tiene a mí.
Copy !req
1181. Para protegerse de sí mismo.
Es una locura.
Copy !req
1182. ¿Qué tenemos que ocultar?
Copy !req
1183. Después de 120 aňos de hacer
negocios, mucho, probablemente.
Copy !req
1184. Si necesita esto para acabar,
debes permitírselo.
Copy !req
1185. ¿Qué estoy buscando?
Copy !req
1186. Conexiones entre Industrias Vanger...
Copy !req
1187. y las mujeres asesinadas.
Copy !req
1188. Y todo acerca de Frode.
Copy !req
1189. Su padre estaba tomando fotos
ese día que nadie ha visto.
Copy !req
1190. - Quisiera verlas.
- Pídaselas.
Copy !req
1191. - ¿Se las puede pedir usted?
- Yo no le hablo.
Copy !req
1192. ¿Puede hacer una excepción?
Copy !req
1193. ¿Tiene miedo de estar con él?
Copy !req
1194. Digo, lo entiendo.
Copy !req
1195. ¿No me va a ayudar?
Copy !req
1196. Lo siento.
Copy !req
1197. ¿Por favor?
Copy !req
1198. - ¿Ya acabó?
- Necesito saber dónde estaban...
Copy !req
1199. las fábricas y oficinas
de 1949 a 1966.
Copy !req
1200. - Ya tiene todo.
- No, no lo tengo.
Copy !req
1201. No hay nada de subsidiarias,
socios ni proveedores.
Copy !req
1202. - Pues ingénieselas.
- Me dieron acceso...
Copy !req
1203. - ... a lo que necesitara. Lo necesito.
- Tiene acceso a este piso.
Copy !req
1204. Llámelo.
Copy !req
1205. Gracias por verme.
Copy !req
1206. Pase.
Copy !req
1207. - ¿Un té?
- Por favor.
Copy !req
1208. Sven Olov Lindholm.
Copy !req
1209. Yo.
Copy !req
1210. Qué guapo.
Copy !req
1211. Birger Furugård.
Copy !req
1212. Yo.
Copy !req
1213. Per Engdahl.
Copy !req
1214. Pero le interesa mi trabajo
fotográfico más espontáneo.
Copy !req
1215. Amigos, parientes,
esa clase de cosas.
Copy !req
1216. Por favor.
Copy !req
1217. ¿"Blom" o "Blum"?
Copy !req
1218. Blomkvist.
Copy !req
1219. No soy un ermitaño.
Copy !req
1220. Yo no le cierro mi puerta a nadie.
Copy !req
1221. Gracias.
Copy !req
1222. Pero no me visitan.
Copy !req
1223. Bueno...
Copy !req
1224. quizá si redecorara.
Copy !req
1225. ¿Si ocultara el pasado, como ellos?
Copy !req
1226. ¿Bajo capas delgadas y brillantes?
Copy !req
1227. ¿Cómo una mesa de IKEA?
Copy !req
1228. Yo soy el más honesto de todos.
Copy !req
1229. - ¿De la familia?
- De Suecia.
Copy !req
1230. ¿Un paisaje?
Copy !req
1231. Son unos paisajes lindos.
Copy !req
1232. ¿Quién es este?
Copy !req
1233. El borroso.
Copy !req
1234. No lo distingo.
Copy !req
1235. Es el hijo de Gottfried.
Copy !req
1236. - Es Martin.
- Sí.
Copy !req
1237. Un joven guapo pero inútil,
como su padre.
Copy !req
1238. Como su padre.
Copy !req
1239. - Vamos a cerrar.
- Me falta mucho.
Copy !req
1240. - No se me permite quedarme tarde.
- A mí sí.
Copy !req
1241. Necesito acceso a todo,
hasta a lo cerrado.
Copy !req
1242. Llame a Frode.
Copy !req
1243. Deje las llaves con el guardia.
Copy !req
1244. Carlén y Vanger reconstruyen puerto
Copy !req
1245. adivinadora y seňora de limpieza
Constructora Carlén
Copy !req
1246. Gottfried Vanger
y Carlén se dan la mano
Copy !req
1247. Vanger adquiere Transportes
y Carga Karlsson
Copy !req
1248. MARI HOLMBERG 26-10-1954
Kalmar ¿Gottfried?
Copy !req
1249. SJÖBERG 12-4-1960
Karlstad ¿Gottfried?
Copy !req
1250. Vanger en Uddevalla
Copy !req
1251. Vanger invierte en Uddevalla
Copy !req
1252. Lea Persson estrangulada
Copy !req
1253. LEA PERSSON 7-6-1962
Uddevalla ¿Gottfried?
Copy !req
1254. VANGER 1927-1965
Copy !req
1255. Vamos.
Copy !req
1256. ¡Mierda!
Copy !req
1257. VANGER 1927-1965
Copy !req
1258. ¿Martin?
Copy !req
1259. Mikael.
Copy !req
1260. Hola.
Copy !req
1261. ¿Tu paseo nocturno?
Copy !req
1262. Sí, exactamente.
Copy !req
1263. - ¿Cómo estás?
- Bien.
Copy !req
1264. Pasé por el hospital de camino.
Copy !req
1265. Henrik quería preguntarte algo.
Copy !req
1266. ¿Qué era?
Copy !req
1267. Pasa. Te serviré una copa.
Copy !req
1268. Henrik Vanger,
Copy !req
1269. y Martin Vanger
estudiando en Uppsala.
Copy !req
1270. Hola, Martin.
Copy !req
1271. Cierra la puerta.
Hay mucho viento.
Copy !req
1272. - ¿Qué te pasó?
- ¿Cuándo?
Copy !req
1273. Ahora.
Copy !req
1274. Me caí en la oscuridad.
Copy !req
1275. ¿No tienes una linterna?
Te doy una.
Copy !req
1276. Me descuidé, eso es todo.
Copy !req
1277. ¿Cómo va la investigación?
Copy !req
1278. - Nada nuevo que reportar.
- ¿No?
Copy !req
1279. Dirch dice que la chica es muy lista.
Copy !req
1280. Quizá descubra algo.
Copy !req
1281. Quizá.
Copy !req
1282. Gracias por la linterna.
Copy !req
1283. - ¿Qué te dijo?
- ¿Qué?
Copy !req
1284. Henrik te pidió
que me preguntaras algo.
Copy !req
1285. - Te lo acabo de preguntar.
- ¿Qué?
Copy !req
1286. - ¿Cómo va la investigación?
- Ah, sí.
Copy !req
1287. Esa era su pregunta.
Copy !req
1288. ¿Tú cazas?
Copy !req
1289. Deberíamos cazar juntos.
Copy !req
1290. Claro que sí.
Copy !req
1291. ¿Nada en lo absoluto que reportar?
Copy !req
1292. No. Nada.
Copy !req
1293. - Se nota que estás ansioso.
- No.
Copy !req
1294. No, de llegar a casa
después del paseo.
Copy !req
1295. Sí, bueno, supongo que sí.
Copy !req
1296. Cenar con tu novia.
Copy !req
1297. Asistente.
Copy !req
1298. Nos irá mejor con un arma de fuego.
Copy !req
1299. - ¿Perdón?
- Cuando vayamos a cazar.
Copy !req
1300. Con una pistola.
Mejor que con un cuchillo.
Copy !req
1301. Te quiero enseňar algo.
Copy !req
1302. Trae tu copa.
Copy !req
1303. Deja mi cuchillo.
Copy !req
1304. A la derecha.
Copy !req
1305. Deje un mensaje y lo llamaré.
Copy !req
1306. ¿Sabes qué es más difícil
que matar a alguien?
Copy !req
1307. Fallar por muy poco.
Copy !req
1308. Fue un tiro bastante
bueno en la cabaña.
Copy !req
1309. No funcionó. Aquí estoy.
Copy !req
1310. Mikael, sí funcionó. Estás aquí.
Copy !req
1311. Adentro.
Copy !req
1312. Tiraste tu bebida.
Copy !req
1313. ¿Por qué no te fuiste a tu casa?
Copy !req
1314. ¿Me puedo ir?
Copy !req
1315. ¿Cómo lo hiciste?
Copy !req
1316. ¿Qué descubriste?
Copy !req
1317. Podemos hablar o seguir con esto.
Copy !req
1318. Encontré una fotografía...
Copy !req
1319. que nadie había visto.
Copy !req
1320. - ¿De?
- Ti.
Copy !req
1321. Con un saco
de la escuela en Uppsala.
Copy !req
1322. ¿Qué prueba eso?
Copy !req
1323. Mentiste sobre dónde estabas.
Copy !req
1324. - ¿Sí?
- Más bien, sobre cuándo.
Copy !req
1325. ¿Y qué? La gente miente
todo el tiempo.
Copy !req
1326. También dice que eres compañero
de escuela de Lena Andersson.
Copy !req
1327. Lena...
Copy !req
1328. Eso fue hace mucho tiempo.
Copy !req
1329. ¿Dónde está la foto? ¿Con todo
lo demás en tu escritorio?
Copy !req
1330. Una copia en mi computadora.
Otra copia...
Copy !req
1331. - ... en su sitio de web seguro.
- Sitio de web seguro.
Copy !req
1332. Eso es mentira.
Copy !req
1333. ¿Cuánto sabe la chica?
Copy !req
1334. Espero que tanto como tú.
Copy !req
1335. Para hacerlo divertido.
Copy !req
1336. ¿Dónde está?
Copy !req
1337. En Estocolmo.
Se fue esta mañana.
Copy !req
1338. Eso es mentira.
Copy !req
1339. Está en nuestras oficinas
viendo más basura vieja.
Copy !req
1340. La manejadora
del archivo me llamó.
Copy !req
1341. La chica, Lisbeth,
la tenía muy perturbada.
Copy !req
1342. Me gusta ese nombre.
Copy !req
1343. Lisbeth.
Copy !req
1344. Cuando Lisbeth se vaya,
me llamarán de seguridad...
Copy !req
1345. para que vaya
a tu casa a recibirla.
Copy !req
1346. No sabes cuánto te agradezco
que me la hayas traído.
Copy !req
1347. Hola.
Copy !req
1348. ¿Qué quieres saber?
Copy !req
1349. Eres periodista, hazme preguntas.
Copy !req
1350. ¿Qué hago con las chicas?
Copy !req
1351. Es una buena pregunta.
Copy !req
1352. Antes, hago lo que
estamos haciendo.
Copy !req
1353. Me siento, me relajo,
me tomo una copa.
Copy !req
1354. Esa parte me gusta mucho.
Copy !req
1355. Charlar cuando los dos sabemos
que uno va a morir.
Copy !req
1356. Después me deshago de ellas,
lejos, en el océano.
Copy !req
1357. A diferencia de mi padre,
que las dejaba dispersas...
Copy !req
1358. por ahí, como trofeos.
No me parece muy inteligente.
Copy !req
1359. Era un hombre vulgar y escandaloso.
Copy !req
1360. Se llevó su merecido.
Copy !req
1361. No puedes ser un técnico
descuidado, como él.
Copy !req
1362. No puedes beber
en exceso, como él.
Copy !req
1363. Esto requiere de disciplina.
Copy !req
1364. Es una ciencia de mil detalles.
Copy !req
1365. La planeación, la ejecución.
Copy !req
1366. La limpieza.
Copy !req
1367. No te lo tengo que decir...
Copy !req
1368. pero vas a dejar todo embarrado.
Copy !req
1369. Déjame preguntarte algo...
Copy !req
1370. ¿por qué la gente no confía
en sus instintos?
Copy !req
1371. Sienten que algo está mal...
Copy !req
1372. alguien está siguiéndolos
muy de cerca.
Copy !req
1373. Tú sabías que algo estaba mal.
Copy !req
1374. Pero volviste a entrar en la casa.
Copy !req
1375. ¿Te forcé? ¿Te arrastré? No.
Copy !req
1376. Solo tuve que ofrecerte una copa.
Copy !req
1377. Es duro pensar
que el miedo de ofender...
Copy !req
1378. puede ser más fuerte que
el miedo al dolor, pero lo es.
Copy !req
1379. Siempre vienen
por voluntad propia.
Copy !req
1380. Entonces se sientan ahí.
Copy !req
1381. Saben que se acabó todo,
igual que tú.
Copy !req
1382. Pero creen que todavía
tienen alguna posibilidad.
Copy !req
1383. "Quizá si digo lo indicado.
Copy !req
1384. Quizá si soy cortés.
Copy !req
1385. Si lloro, si suplico".
Copy !req
1386. Cuando veo la esperanza
desaparecer de sus caras...
Copy !req
1387. como de la tuya...
Copy !req
1388. siento que...
Copy !req
1389. se me para.
Copy !req
1390. Pero no somos muy distintos,
tú y yo. Los dos tenemos impulsos.
Copy !req
1391. Satisfacer los míos...
Copy !req
1392. requiere más toallas.
Copy !req
1393. Quizá te divierta saber...
Copy !req
1394. que mientras estabas arriba,
comiendo alce conmigo y Liv...
Copy !req
1395. a quién,a propósito,
le parezco muy convencional...
Copy !req
1396. yo tenía a Irina aquí, en esa jaula.
Copy !req
1397. ¿Quién es Irina, te preguntarás?
Copy !req
1398. Una chica más.
Copy !req
1399. Solo una puta inmigrante más.
Copy !req
1400. - Nadie las extraňa.
- Tu hermana no lo era.
Copy !req
1401. ¿Qué?
Copy !req
1402. Tu hermana Harriet
no era una chica cualquiera.
Copy !req
1403. ¿La encontraste?
Copy !req
1404. ¿Qué le pasó a ella?
Copy !req
1405. Tú la mataste.
Copy !req
1406. Maldito detective inútil.
Copy !req
1407. ¿No te permite hablar? Qué bien.
Estoy harto de hablar contigo.
Copy !req
1408. Nunca había tenido
a un hombre aquí.
Copy !req
1409. Nunca he tocado a un hombre...
Copy !req
1410. excepto a mi padre.
Copy !req
1411. Era nuestro deber.
Copy !req
1412. De Harriet y mío.
Copy !req
1413. Hola.
Copy !req
1414. Hay una pistola sobre el televisor.
Copy !req
1415. - ¿Lo puedo matar?
- Sí.
Copy !req
1416. ¿Cómo es que una chica de 23 aňos...
Copy !req
1417. es pupila del estado?
Copy !req
1418. Soy mentalmente incompetente
y no puedo lidiar con la vida diaria.
Copy !req
1419. ¿Desde cuándo han dicho eso?
Copy !req
1420. Desde que tenía 12 aňos.
Copy !req
1421. ¿Qué pasó cuando tenías 12 aňos?
Copy !req
1422. Perdón, no es asunto mío.
Copy !req
1423. Traté de matar a mi padre.
Copy !req
1424. Lo quemé vivo.
Copy !req
1425. El 80% de su cuerpo.
Copy !req
1426. Preparé un poco de café.
Copy !req
1427. - ¿Quién es ella?
- Es Harriet.
Copy !req
1428. Lo encontré en el sótano
de Martin, entre sus "recuerdos".
Copy !req
1429. Martin no negó
haber matado a nadie.
Copy !req
1430. Pero cuando mencioné
a Harriet, se confundió.
Copy !req
1431. Se enojó conmigo porque no le
pude decir qué le había pasado.
Copy !req
1432. Él no la mató.
Copy !req
1433. Su padre no la mató.
Había muerto el año anterior.
Copy !req
1434. ¿Qué si halló la manera de huir?
Copy !req
1435. Digo, si...
Copy !req
1436. si todavía está viva...
Copy !req
1437. solo hay una persona en la familia
que puede saber dónde está.
Copy !req
1438. Carajo, carajo.
Copy !req
1439. Te toca a ti.
Copy !req
1440. Cierto.
Copy !req
1441. Toma.
Copy !req
1442. Hola. Mire, disculpe la molestia.
Copy !req
1443. ¿Qué quiere?
Copy !req
1444. - ¿Nadie le avisó?
- ¿Sobre qué?
Copy !req
1445. Sobre su primo, Martin.
Copy !req
1446. - ¿Qué tiene?
- Murió en un accidente.
Copy !req
1447. el jueves. Va a haber
un servicio en Hedestad.
Copy !req
1448. No me interesa ningún servicio.
Copy !req
1449. - Bueno, entiendo.
- ¿Qué entiende?
Copy !req
1450. Que no le importa
mucho su familia.
Copy !req
1451. - Pensé que debería saberlo.
- Ahora ya lo sé.
Copy !req
1452. ¿Cómo te fue?
Copy !req
1453. Bien, creo.
Copy !req
1454. Está en línea.
Copy !req
1455. Y está comprando.
Copy !req
1456. ¿Sigue jugando solitario?
Copy !req
1457. - ¿No ha llamado a nadie?
- No.
Copy !req
1458. ¿También tenemos su celular?
Copy !req
1459. Estaba seguro
que nos llevaría a ella.
Copy !req
1460. Vuelve a tocarme la espalda.
Copy !req
1461. No ha llamado a Harriet
por una razón.
Copy !req
1462. No puede.
Porque Harriet está muerta.
Copy !req
1463. Estaba pensando que...
Copy !req
1464. - Solo un segundo.
- De acuerdo.
Copy !req
1465. ¿Qué ibas a decir?
Copy !req
1466. Estaba pensando,
hay una posibilidad más.
Copy !req
1467. Claro que podríamos.
Copy !req
1468. ¿Y ahora, qué quiere?
Copy !req
1469. Antes de morir, su hermano
me colgó de un gancho...
Copy !req
1470. Harriet.
Copy !req
1471. Así que mandó las flores.
Copy !req
1472. Sí, eso hice.
Copy !req
1473. Vimos en el registro familiar
que Anita se casó.
Copy !req
1474. - Pero la familia nunca supo, ¿verdad?
- No.
Copy !req
1475. Me imagino que vino acá
con su pasaporte de casada...
Copy !req
1476. y usted vino con el de soltera.
Copy !req
1477. No, la verdad, fue al revés.
Copy !req
1478. Le pareció más seguro
que yo viajara con Spencer.
Copy !req
1479. ¿Y él qué opinó de eso?
Copy !req
1480. Nada, solo que él la amaba.
Copy !req
1481. Le dijo: "Si me amas, vas a hacer esto
sin preguntar por qué".
Copy !req
1482. Y él nunca le preguntó.
Copy !req
1483. ¿Ambos murieron hace 20 aňos?
Copy !req
1484. En un accidente de automóvil.
Copy !req
1485. También descubrió eso.
Copy !req
1486. ¿Está es usted?
Copy !req
1487. Yo tenía 14 años
la primera vez que me violó.
Copy !req
1488. Martin.
Copy !req
1489. No, mi padre.
Copy !req
1490. Martin solo empezó
después de que él murió.
Copy !req
1491. - ¿Por qué no se lo dijo a nadie?
- Sí le dije. A mi madre.
Copy !req
1492. - Henrik hubiera hecho algo.
- Casi le dije.
Copy !req
1493. Pero yo tenía miedo
por lo que había hecho.
Copy !req
1494. - Yo...
- Todavía no entiende, ¿verdad?
Copy !req
1495. Un aňo después
de la primera vez...
Copy !req
1496. y hubo muchas veces
durante ese año...
Copy !req
1497. mi padre se emborrachó
más de lo normal una noche...
Copy !req
1498. y empezó a presumir
de las mujeres que había matado.
Copy !req
1499. Empezó a citar la Biblia
mientras me arrancaba la ropa.
Copy !req
1500. Me ató un cinturón
alrededor del cuello.
Copy !req
1501. Me quería matar.
Copy !req
1502. Me salí de la casa.
Copy !req
1503. Fui al muelle.
Copy !req
1504. Me persiguió a tropezones.
Copy !req
1505. En un espacio pequeño
no podía defenderme...
Copy !req
1506. pero allá afuera...
Copy !req
1507. tenía la fuerza para lidiar
con un viejo borracho.
Copy !req
1508. Cuando se acabó...
Copy !req
1509. miré para arriba y Martin
estaba ahí parado, mirándome.
Copy !req
1510. Solo había logrado reemplazar
a uno con el otro.
Copy !req
1511. Dos meses después, Henrik mandó
a Martin a una escuela en Uppsala.
Copy !req
1512. Yo pensé que quizá, finalmente,
se había acabado la pesadilla.
Copy !req
1513. Entonces lo vi
el día del desfile...
Copy !req
1514. al otro lado de la calle.
Copy !req
1515. Y me di cuenta de que
nunca se iba a acabar.
Copy !req
1516. ¿Cómo se escapó?
Copy !req
1517. Anita. Ella...
Copy !req
1518. Ella insistió en que
dejara todas mis cosas.
Copy !req
1519. Si me llevaba algo la policía
podía sospechar que estaba viva.
Copy !req
1520. Todos estaban cenando y yo estaba
a menos de 20 metros de ellos.
Copy !req
1521. Pasé la noche ahí,
y entonces empezó la búsqueda.
Copy !req
1522. Por la mañana, ella vino por mí.
Copy !req
1523. Yo crecí con ese puente
como mi vínculo con mi hogar...
Copy !req
1524. pero yo solo podía pensar...
Copy !req
1525. que si tan solo
podía alejarme de ellos...
Copy !req
1526. sin detenerme la policía...
Copy !req
1527. entonces podía estar a salvo.
Copy !req
1528. Y lo estuve.
Copy !req
1529. Hasta que llegó usted.
Copy !req
1530. Ahora está a salvo.
Copy !req
1531. ¿Cómo se escapó?
Copy !req
1532. Alguien me salvó a mí también.
Copy !req
1533. - ¿Cómo se siente?
- Estoy bien.
Copy !req
1534. Gracias, Anna.
Copy !req
1535. Yo le prometí algo...
Copy !req
1536. ya sea que descubriera algo o no.
Copy !req
1537. ¿Qué me tiene que decir?
Copy !req
1538. ¿Quién es ella?
Copy !req
1539. Hola, Henrik.
Copy !req
1540. Yo casi ni recordaba
que Wennerström trabajaba aquí.
Copy !req
1541. ¿Cómo se iba a acordar?
Fue hace mucho.
Copy !req
1542. Eso es más pertinente que el dinero
que les robó para iniciar su grupo.
Copy !req
1543. Habla de la ley de prescripción.
Copy !req
1544. Yo no sabía que eso
era lo que le iba a decir.
Copy !req
1545. De ser así no lo hubiera
dejado traerlo aquí.
Copy !req
1546. Él no quería engaňarlo.
Copy !req
1547. Él sabe que no puedo acusarlo
35 años después.
Copy !req
1548. - Henrik me cae bien, pero él lo sabe.
- La reputación antes importaba.
Copy !req
1549. Él cree en eso.
Él creía que podía destruirlo...
Copy !req
1550. - ... en el tribunal de la opinión pública.
- Ese tribunal ahora...
Copy !req
1551. - ... celebra el comportamiento malo.
- Es un hombre mayor.
Copy !req
1552. Prometió el cadáver de Wennerström
en un plato.
Copy !req
1553. No es ni el plato.
Copy !req
1554. - No puedo hacer nada con esto.
- Claro que no.
Copy !req
1555. ¿Qué pasó con Wennerström?
Copy !req
1556. ¿Cómo te venció?
Copy !req
1557. Por estúpido. Oí una cosa.
De una fuente anónima...
Copy !req
1558. seguro un lacayo de Wennerström.
Copy !req
1559. Era falso.
Copy !req
1560. Y lo probaron en la corte.
Copy !req
1561. Me dijiste tajantemente
que fue inmoral...
Copy !req
1562. cómo me metí en tu vida. ¿Sentirías
lo mismo sobre Wennerström?
Copy !req
1563. - Sigue.
- Lo investigué...
Copy !req
1564. antes de que me contrataras.
No he tenido tiempo de ver todo...
Copy !req
1565. porque tú y la maldita
Harriet Vanger...
Copy !req
1566. me han tenido
ocupada.
Copy !req
1567. Pero quizá tenga algo.
Copy !req
1568. ¿Quizá tengas algo?
Copy !req
1569. Quizá.
Copy !req
1570. Lavan dinero de ventas
de drogas y armas...
Copy !req
1571. y de las mafias rusas.
Copy !req
1572. Ese dinero representa
el 5% de sus participaciones.
Copy !req
1573. Lo demás acaba en cuentas
en las Islas Caimán.
Copy !req
1574. - ¿Y cómo lo sabes?
- No te conviene saberlo.
Copy !req
1575. Sí me conviene saberlo.
Copy !req
1576. Tengo acceso a su computadora.
Copy !req
1577. - Y la de su contador y su abogado.
- ¿Cómo lo tienes?
Copy !req
1578. Podría ser por una fuente interna.
Copy !req
1579. - Pero no lo es.
- Pero eso vas a decir.
Copy !req
1580. ¿Tú qué vas a decir?
Copy !req
1581. Depende si de verdad
lo quieres saber.
Copy !req
1582. Sí. ¿Cómo conseguiste el acceso?
Copy !req
1583. El periodista financiero
Mikael Blomkvist...
Copy !req
1584. quien hace un año fue
condenado por libelo...
Copy !req
1585. en Estocolmo...
Copy !req
1586. parece no haber
aprendido de sus errores.
Copy !req
1587. O quizá sí.
Copy !req
1588. En el número actual
de Millenium acusa...
Copy !req
1589. a la compañía que lo demandó,
el Grupo Wennerström...
Copy !req
1590. Empieza la acción.
Copy !req
1591. de actividades criminales
a escala global.
Copy !req
1592. ¿Qué va a pasar ahora?
Copy !req
1593. Dirá que es una venganza
personal, no le creerán.
Copy !req
1594. La policía investigará,
el gobierno también.
Copy !req
1595. Irá a juicio, quizá lo encarcelen.
Copy !req
1596. ¿Tú crees?
Copy !req
1597. Probablemente no.
Copy !req
1598. Nunca los encarcelan.
Copy !req
1599. ¿Mafia Financiera?
Copy !req
1600. Wennerström acusado
de muchos delitos
Copy !req
1601. ¿Qué te pasa?
Copy !req
1602. - Me da vergüenza.
- Dime.
Copy !req
1603. Necesito pedirte dinero prestado.
Copy !req
1604. Cincuenta mil coronas.
Copy !req
1605. Para hacer una inversión.
Es segura y astuta.
Copy !req
1606. - No creo que tenga 50.000 coronas.
- Sí las tienes.
Copy !req
1607. Tienes 65.000 en tus dos cuentas.
Copy !req
1608. Perdóname por saberlo.
Copy !req
1609. Lo recuperarás, te lo prometo.
Copy !req
1610. Bien.
Copy !req
1611. ¿Quieres un café?
Copy !req
1612. Estos alegatos, como el último
de ese supuesto periodista...
Copy !req
1613. son tan ridículos como falsos.
Copy !req
1614. Volveré a ver al señor Blomkvist
en corte. Ya estoy impaciente.
Copy !req
1615. ¿Qué dice de sus documentos?
Copy !req
1616. Inventados. Todos ellos.
Copy !req
1617. La Oficina de Fraudes
de Valores...
Copy !req
1618. no está tan segura
como el señor Wennerström.
Copy !req
1619. Si una fracción de los cargos
resulta ser cierta...
Copy !req
1620. no solo habrá una
investigación de valores...
Copy !req
1621. sino una de crimen organizado.
Copy !req
1622. El señor Blomkvist
no nombra fuentes.
Copy !req
1623. Y no lo podemos obligar,
pero podemos buscarlas.
Copy !req
1624. - ¿Dónde?
- Entre los allegados de Wennerström.
Copy !req
1625. Solo alguien en el círculo
interno de una corporación así...
Copy !req
1626. tiene acceso a esa información.
Copy !req
1627. El señor Wennerström
no está disponible hoy...
Copy !req
1628. pero yo responderé
a sus preguntas.
Copy !req
1629. - ¿Dónde está?
- En casa, me imagino.
Copy !req
1630. No está ahí. ¿Se fue del país?
Copy !req
1631. No creo.
Copy !req
1632. Zúrich
Copy !req
1633. - Bien. Gracias.
- Gracias.
Copy !req
1634. Bienvenida al Dolder Grand.
¿Me permite su pasaporte?
Copy !req
1635. Al no comparecer...
Copy !req
1636. ante la Comisión
de Intercambio de Valores...
Copy !req
1637. se emitió una orden de arresto
contra el señor Wennerström.
Copy !req
1638. Puedo confirmar
que abandonó Suecia...
Copy !req
1639. y llegó a París la semana pasada.
Copy !req
1640. Pero no sabemos
si todavía está ahí.
Copy !req
1641. Puede estar en cualquier lugar.
Copy !req
1642. Transferencia de saldo
Procesando
Copy !req
1643. Gracias.
Copy !req
1644. Tengo cuentas en el Banco
de Kroenenfeld en el Caribe.
Copy !req
1645. Quisiera convertirlas en bonos.
Copy !req
1646. - Tiene los códigos de autorización.
- Por supuesto.
Copy !req
1647. ¿Cuántas cuentas desea transferir?
Copy !req
1648. Treinta.
Copy !req
1649. - Esto tomará tiempo.
- Usted recibirá el 4% de comisión.
Copy !req
1650. - Cierto.
- Así que le conviene hacerlo.
Copy !req
1651. Un turista sueco
que está en Barbados...
Copy !req
1652. dice saber dónde está el
financiero fugitivo, Wennerström:
Copy !req
1653. Aquí, en esta capital
caribeña, Bridgetown.
Copy !req
1654. La policía sacó esta foto ayer
del multimillonario en desgracia.
Copy !req
1655. ¿Cuántos quiere convertir
para depositar?
Copy !req
1656. Los 50, en cinco cuentas.
Copy !req
1657. Sí, me parece correcto.
Copy !req
1658. Procesando gestión
Copy !req
1659. El hombre denominado
el Charles Ponzi de Suecia...
Copy !req
1660. quizá no tenga
un país que sea su hogar...
Copy !req
1661. pero puede comprarse uno.
Copy !req
1662. Según la Comisión
Bancaria Internacional...
Copy !req
1663. Wennerström, una semana después
de aparecer el artículo en Millenium...
Copy !req
1664. empezó a vaciar cuentas...
Copy !req
1665. del Banco de Kroenenfeld
de las Islas Caimán.
Copy !req
1666. Ese dinero,
unos 2.000 millones de euros...
Copy !req
1667. fue distribuido
a una serie de cuentas...
Copy !req
1668. con la ayuda de su cómplice,
vista aquí, en Zúrich.
Copy !req
1669. - Hola.
- Hola.
Copy !req
1670. - El dinero que me prestaste.
- ¿Ya?
Copy !req
1671. Gracias.
Copy !req
1672. Gracias a ti.
Copy !req
1673. No, ya lo dejé.
Copy !req
1674. ¿Fue una buena inversión?
Copy !req
1675. Bastante buena.
Copy !req
1676. ¿Qué vas a hacer luego?
Copy !req
1677. Voy a ver a mi hija.
Copy !req
1678. Bien.
Copy !req
1679. Te ves linda.
Copy !req
1680. Es Navidad de nuevo.
Copy !req
1681. Nos vemos pronto.
Copy !req
1682. Wennerström ganó
el caso de libelo.
Copy !req
1683. Una llamada en tu oficina.
Copy !req
1684. Extraño nuestras reuniones.
Copy !req
1685. Seguro que usted no.
¿Qué extraňaría?
Copy !req
1686. Para usted eran un dolor de cabeza.
Copy !req
1687. Nunca llegaba con buenas
noticias, solo con problemas.
Copy !req
1688. Le tengo buenas noticias.
Copy !req
1689. Hice un amigo.
Copy !req
1690. Uno que a usted le gustaría.
Copy !req
1691. Estoy contenta.
Copy !req
1692. Las autoridades de Marbella
confirman...
Copy !req
1693. que a Hans-Erik Wennerström
le dieron tres balazos en la cabeza...
Copy !req
1694. en una ejecución clásica
de los gánsteres.
Copy !req
1695. La investigación de sus lazos...
Copy !req
1696. con organizaciones criminales
se convertirá en especulación.
Copy !req
1697. ¿Cuál de ellas llegó
antes que las autoridades?
Copy !req
1698. Wennerström pasó los últimos días
de su vida extravagante...
Copy !req
1699. - Es linda.
- ¿Es su padre?
Copy !req
1700. - Un amigo.
- Debe ser un buen amigo.
Copy !req
1701. - Llegamos tarde.
- Elegantemente tarde.
Copy !req
1702. Elena Barcia con Sergio Barer
Copy !req