1. Ora a té, Warren.
Copy !req
2. Grazie. Il rialzo di Wall Street
si è fatto sentire qui a Londra.
Copy !req
3. L'indice del Financial Times
è aumentato di 11 punti.
Copy !req
4. Nel resto dell'Europa,
Francoforte ha guadagnato 9 punti...
Copy !req
5. PER IL TUO 18° CoMPLEANNo,
L'ORoLOGIO DI TUo PADRE. MAMMA
Copy !req
6. Grazie, Ilsa.
Copy !req
7. Buona giornata.
Copy !req
8. Buona la visibilità.
Previsti in orario tutti i voli.
Copy !req
9. Il traffico a San Francisco
è scorrevole.
Copy !req
10. Cosa dobbiamo fare? Stai pure
seduto sulla tua maggioranza,
Copy !req
11. ma qui andiamo tutti nella merda
se i prezzi crollano.
Copy !req
12. - Quel vecchio ci farà affondare.
- Quando avrò in mano il bilancio
Copy !req
13. della Baer/Grant
sarai subito chiamato.
Copy !req
14. - E' una promessa?
- Non conosco questa parola.
Copy !req
15. Cosa devo fare se Anson chiama
per avere dei chiarimenti?
Copy !req
16. Fai dire dalla tua segretaria
che non ci sei. Grazie, Jack.
Copy !req
17. - Si, María?
- Gli inviti.
Copy !req
18. - Il gala del museo.
- No.
Copy !req
19. - La Fitzwilliam Botanical.
- No.
Copy !req
20. Le nozze Hinchberger.
Copy !req
21. - Smoking, conversazioni, no.
- Manderò le sue scuse.
Copy !req
22. - Perchè mi devo preoccupare?
- Se non si conosce l'alta società
Copy !req
23. non si ha la soddisfazione
di poterla evitare. Si.
Copy !req
24. C'è una certa Elizabeth sulla tre.
Copy !req
25. - La sua ex moglie.
- Lo so chi è.
Copy !req
26. - Prenda il messaggio.
- Buon compleanno, signore.
Copy !req
27. Grazie, Maggie.
Copy !req
28. - Non mi piace.
- C'è una cosa che non volevo dirle,
Copy !req
29. perchè mi è sembrato uno scherzo.
- Allora?
Copy !req
30. Un signore vuole incontrarla.
Ho detto che lei è occupato, ma...
Copy !req
31. - Come si chiama?
- Seymour Butts.
Copy !req
32. "Sotto il tuo candore"
di Seymour Butts.
Copy !req
33. Come?
Copy !req
34. Disdica l'altro impegno
e prenoti il mío solito tavolo
Copy !req
35. al City Club
per me e il signor Butts.
Copy !req
36. María, prenoti a mío nome.
Copy !req
37. - Vuole ordinare?
- No, aspetto.
Copy !req
38. Questo sarebbe il tè freddo?
Copy !req
39. - Conrad, ma che sorpresa!
- Buon compleanno, Nicky.
Copy !req
40. Seymour Butts non annoia mai.
Copy !req
41. E' un classico. Sono gentili qua,
mi hanno regalato una giacca.
Copy !req
42. - Dovrai restituirla.
- Ci sono già stato qui.
Copy !req
43. - Si, ti ci ho portato lo.
- No, compravo anfetamine dal maitre.
Copy !req
44. - Quando ero al college.
- Quale college?
Copy !req
45. Touchè. Ti sono mancato?
Copy !req
46. - Ti trovo bene.
- Anch'lo.
Copy !req
47. - E dire che ero preoccupato.
- Preoccupato per me.
Copy !req
48. Non ci vediamo dal funerale
della mamma. Due, tre anni?
Copy !req
49. - Non avevi smesso?
- Si, molte volte.
Copy !req
50. - Non si può fumare qui.
- Sono con te.
Copy !req
51. E' vietato fumare
nei ristoranti in California.
Copy !req
52. In culo allá California!
Allora, come stai?
Copy !req
53. - Mai stato meglio.
- Elizabeth?
Copy !req
54. Abbiamo divorziato, si è risposata
con un pediatra o ginecologo.
Copy !req
55. Adesso vive a Sausalito.
Copy !req
56. Peccato. Mi piaceva.
Copy !req
57. - Tu come stai?
- Non hai più avuto mie notizie?
Copy !req
58. Da quando sono venuto da te in
quel centro. Perchè sei in città?
Copy !req
59. - Va tutto bene?
- Si.
Copy !req
60. Ti serve qualcosa?
Copy !req
61. No, non mi serve niente.
Copy !req
62. Stavo steso a prendere il sole
ad Ibiza e ad un tratto...
Copy !req
63. E' il 12 ottobre.
Nicky compie gli anni.
Copy !req
64. - E' I'11 ottobre.
- E' lo stesso.
Copy !req
65. - Questo è per te.
- Non dovevi.
Copy !req
66. Cosa regalare a un uomo
che ha tutto?
Copy !req
67. Consumer Recreation Services.
Sono già socio di un club di golf.
Copy !req
68. - Chiama quel número.
- Perchè?
Copy !req
69. Per rendere la tua vita diversa.
Copy !req
70. - Diversa?
- Sai, ogni tanto tutti si concedono
Copy !req
71. un po' di divertimento.
- Prostitute di alto bordo.
Copy !req
72. Una profonda esperienza di vita.
Copy !req
73. - Scusate, la cambio subito.
- No, lasci stare.
Copy !req
74. - Dimmi che chiamerai.
- Te l'ho già detto.
Copy !req
75. No.
Copy !req
76. - Sei sempre in analisi?
- Ora che c'entra?
Copy !req
77. - I signori vogliono ordinare?
- Non volevo offenderti.
Copy !req
78. Non sono in analisi da molto
e sto benissimo. Ha finito?
Copy !req
79. Ti piacerà. E' stata la cosa
più bella che lo abbia mai fatto.
Copy !req
80. - Li chiamo.
- Fallo, perte.
Copy !req
81. Ho detto che chiamo. Va bene.
E' solo che detesto le sorprese.
Copy !req
82. Lo so.
Copy !req
83. Qualcuno dovrebbe piantare
un paletto nel cuore di Anson.
Copy !req
84. - Hai letto il rapporto?
- Immagina la mía contentezza.
Copy !req
85. - Quindi affronterai Anson?
- Esatto.
Copy !req
86. Siamo furiosi. Dormi bene.
Copy !req
87. Lo farò.
Copy !req
88. - Buonanotte, Ilsa.
- La cena è nel forno.
Copy !req
89. Grazie. Ah, oggi ho visto Conrad.
Copy !req
90. - Come sta?
- Bene.
Copy !req
91. In uno dei suoi momenti
esoterico-meditativi, mi sembra.
Copy !req
92. Me lo abbracci,
se dovesse rivederlo.
Copy !req
93. - Buon compleanno.
- Buonanotte.
Copy !req
94. Dalle Compagnie
risultate inadempienti
Copy !req
95. la FCC prevede di ricevere offerte
per oltre 500 milioni di dollari.
Copy !req
96. Considerata la grande richiesta...
Copy !req
97. - Elizabeth, buonasera.
- Buon compleanno.
Copy !req
98. Le 23,40. Quasi fuori
tempo massimo quest'anno.
Copy !req
99. - Hai passato un bel compleanno?
- Che domanda!
Copy !req
100. Mi sono fatto tirare le orecchie
non 48 ma 96 volte.
Copy !req
101. Sempre pungente! Come stai?
Copy !req
102. - Me l'ha chiesto anche Conny, oggi.
- Conny, davvero?
Copy !req
103. Mi è sempre piaciuto tuo fratello.
Copy !req
104. - Allora?
- Pensavo fosse difficile perte.
Copy !req
105. E' un compleanno come un altro.
Copy !req
106. Pertuo padre.
Copy !req
107. E' vero, aveva 48 anni.
Non ci avevo pensato. Allora?
Copy !req
108. Ma perchè ti ho chiamato?
Copy !req
109. Sinceramente non lo so. Porgi al
dottor Mel e a Rachel i miei saluti.
Copy !req
110. Ha un fratellino in arrivo.
Abbiamo fatto l'ecografia.
Copy !req
111. Un vero modello di nucleo familiare.
Sarai felice, immagino.
Copy !req
112. Si, siamo molto felici.
Copy !req
113. Mi ha fatto piacere sentirti.
Copy !req
114. - Ho capito, vuoi che ti lasci.
- Stai bene.
Copy !req
115. - Anche tú, con tutto il cuore.
- Si, a presto. Ciao.
Copy !req
116. Una proposta per incoraggiare
le piccole imprese a provvedere
Copy !req
117. all'assicurazione sulla salute
dei dipendenti
Copy !req
118. è al vaglio dei legislatori
di Washington.
Copy !req
119. Il progetto di legge
sta ricevendo il sostegno
Copy !req
120. da parte di un certo número
di leader repubblicani.
Copy !req
121. Per contro i democratici avanzano
seri dubbi riguardo allá proposta
Copy !req
122. che a loro dire
andrebbe a minare...
Copy !req
123. Voglio solo essere sicuro
che ci siamo capiti bene.
Copy !req
124. Quando l'avrete messo nero su bianco,
potrete contare sul mío appoggio.
Copy !req
125. - Grazie.
- Grazie a voi.
Copy !req
126. A presto.
Copy !req
127. Mi dispiace, signore.
La decisione è stata presa.
Copy !req
128. - Non deve avere effetti negativi...
- Come possono non esserci?
Copy !req
129. - Ho ricevuto questo.
- Solo un momento.
Copy !req
130. - Avete carpito la mía buona fede.
- Mi dispiace.
Copy !req
131. Speriamo di non averle causato dei
problemi. Grazie per averci scelto.
Copy !req
132. Signor Feingold,
può aiutare questo signore?
Copy !req
133. Si, certo.
Copy !req
134. Jim Feingold, vicepresidente,
analisi dei dati.
Copy !req
135. Non so come funzioni, ma mío
fratello mi ha regalato questo.
Copy !req
136. Si, perfetto.
Si accomodi che cominciamo.
Copy !req
137. Mi scusi per il trambusto.
Stiamo ancora sistemando.
Copy !req
138. Dovrei avere un ufficio
da qualche parte.
Copy !req
139. Me la tiene un attimo?
Copy !req
140. Grazie.
Copy !req
141. - Ha fame? New Moon Cafè.
- No, grazie.
Copy !req
142. E' il migliore di Chinatown.
Copy !req
143. Un regalo di Conrad Van Orton.
Copy !req
144. - Interessante.
- Cosa?
Copy !req
145. Suo fratello è un cliente
della nostra filiale di Londra.
Copy !req
146. Teniamo una specie di classifica,
i suoi punteggi sono notevoli.
Copy !req
147. - Sicuro che non ha fame?
- No, grazie.
Copy !req
148. Dovrà compilare questi moduli,
uno di ammissione
Copy !req
149. e un paio di test psicologici.
L'MMP e il TAT.
Copy !req
150. Per il questionario sul reddito,
se non vuole, non risponda.
Copy !req
151. Faremo noi delle indagini.
Copy !req
152. "Di tanto in tanto maltratto
piccoli animali. Vero o falso?"
Copy !req
153. "Provo sensi di colpa
dopo la masturbazione."
Copy !req
154. Non scrivo lo le domande,
mi limito ad esaminare le risposte.
Copy !req
155. - Tutto questo a che scopo?
- Perconoscere le sue capacità.
Copy !req
156. No, tutto questo a che scopo?
Cosa vendete?
Copy !req
157. E' un gioco.
Copy !req
158. - Un gioco?
- Confezionato per ogni partecipante.
Copy !req
159. E' come una vacanza, solo che invece
di partire lei, gliela portiamo noi.
Copy !req
160. Si, ma che genere di vacanza?
Copy !req
161. - Ogni volta cambia.
- Mi diverta con i particolari.
Copy !req
162. Noi forniamo
Copy !req
163. quello che manca.
- E se a uno non manca niente?
Copy !req
164. - Le posso dare due consigli?
- Dovrei partecipare senza sapere?
Copy !req
165. Ammetta in tutta onestà
che la cosa l'attira.
Copy !req
166. Non è tenuto
a decidere oggi.
Copy !req
167. Faccia i test e compili i moduli
e un giorno il gioco inizierà.
Copy !req
168. Lei lo amerà o lo odierà.
Decida quel giorno.
Copy !req
169. Noi siamo come uno di quei club
che vendono libri per corrispondenza.
Copy !req
170. Può ritirarsi quando vuole,
senza alcun obbligo.
Copy !req
171. - Questo era il mío pezzo forte.
- Quanto tempo ci vuole?
Copy !req
172. - In 2 ore fa il test e la visita.
- La visita?
Copy !req
173. Una pura formalità.
Ci vorrà un attimo.
Copy !req
174. Confuso.
Copy !req
175. Rischio.
Copy !req
176. Sangue.
Copy !req
177. - Ha chiamato il signorSutherland.
- Rimandi a mercoledi.
Copy !req
178. - Ha chiamato Anson Baer perdomani.
- Domani?
Copy !req
179. - Si.
- Quanto ci vorrà ancora?
Copy !req
180. - Ha quasi finito.
- L'ha già detto. Va bene domani.
Copy !req
181. Premere il pulsante per calcolare
i tempi di reazione emotiva.
Copy !req
182. Dura ancora molto?
Copy !req
183. - Scusi se l'ho fatta aspettare.
- Non si preoccupi,
Copy !req
184. è stato fantastico passare
la giornata con la sua èquipe.
Copy !req
185. Bene. E' una richiesta
della compagnia assicurativa.
Copy !req
186. Lei è cosciente che il gioco esiste
e partecipa volontariamente.
Copy !req
187. Questo è un regalo.
Suo fratello pagherà
Copy !req
188. solo se lei sarà soddisfatto.
- Se non mi piace non pagherà?
Copy !req
189. Nessun cliente è rimasto
non soddisfatto.
Copy !req
190. - Voleva dire insoddisfatto?
- E' un vero feticista della parola.
Copy !req
191. Metta le iniziali
e firmi qui, col sangue.
Copy !req
192. Scherzavo.
Copy !req
193. Troverà la sua copia all'ingresso
in questa cartellina.
Copy !req
194. No, tenga la penna.
Le faremo sapere.
Copy !req
195. - Lunedi o martedi?
- No, per me no.
Copy !req
196. - Allora stasera?
- No, lavoro fino a tardi.
Copy !req
197. Mercoledi è l'única possibilità.
Ci vediamo a cena?
Copy !req
198. - D'accordo.
- Sai, sono passato allá CRS.
Copy !req
199. - Davvero? Cosa ne pensi?
- Sembrano un po' disorganizzati.
Copy !req
200. Quando ho giocato lo a Londra
esistevano già da molto. Lo farai?
Copy !req
201. Non lo so. Non ho ancora deciso.
Copy !req
202. Credimi, sarebbe come se curassi
le azioni di una nuova Disneyland.
Copy !req
203. La CRS non farà un'offerta pubblica,
è a conduzione familiare.
Copy !req
204. - Non si può mai dire.
- Sinceramente non ci spero.
Copy !req
205. - Hanno aperto anche qui.
- Il "gioco" a San Francisco?
Copy !req
206. Vanno benissimo
anche senza di noi.
Copy !req
207. - James, buonasera.
- Buonasera.
Copy !req
208. - Nuovi membri del circolo?
- Credo, signore.
Copy !req
209. - Il prossimo giro segnalo a me.
- Va bene.
Copy !req
210. Dopo avergiocato con Debby
ho giurato di smettere.
Copy !req
211. A propósito di giochi, prima
vi ho sentiti parlare della CRS.
Copy !req
212. Lo dico solo perchè oggi
ho sostenuto il loro test.
Copy !req
213. - Congratulazioni.
- Quindi ancora non ha cominciato?
Copy !req
214. Non ancora, infatti volevo
chiedervi di che si tratta.
Copy !req
215. - Di che si tratta?
- E' l'eterna domanda.
Copy !req
216. Sa che la invidio?
Vorrei potertornare indietro
Copy !req
217. e rifarlo una seconda volta.
Copy !req
218. Un brindisi alle nuove esperienze.
Copy !req
219. Se volete scusarmi, devo andare.
Ciao, Ted.
Copy !req
220. - Nicholas.
- Spero di rivederla.
Copy !req
221. - Quanto tempo fa ha giocato?
- Sarà passato un anno.
Copy !req
222. Stavo lavorando a Los Angeles.
Copy !req
223. Ho sentito che anche a Londra
è abbastanza diffuso.
Copy !req
224. Sarà un gioco fantasy,
un noioso gioco di ruolo.
Copy !req
225. Vuole che le dica cos'è,
di cosa si tratta?
Copy !req
226. Giovanni, capitolo 9, versetto 25.
Copy !req
227. E' un po' che sono a digiuno
di lezioni di catechismo.
Copy !req
228. lo so soltanto che ero cieco
e ora vedo.
Copy !req
229. Buonanotte. Le auguro il meglio.
Copy !req
230. Buonanotte.
Copy !req
231. Se l'incontro con la Baer/Grant
Copy !req
232. non si terrà domani,
Copy !req
233. per quanto mi riguarda
non si terrà più.
Copy !req
234. Domani il signor Van orton
salirà sul suo aereo
Copy !req
235. e avrà con sè il pacchetto
di chiusura completo.
Copy !req
236. Alla fine dello spettacolo
vi sveglieranno gli applausi.
Copy !req
237. Possiamo ancora mostrare al cliente
come rispondiamo allá sua sfida.
Copy !req
238. - Si?
- Nicholas Van Orton?
Copy !req
239. - Chi è?
- Sono Cynthia della CRS.
Copy !req
240. - Come ha avuto questo número?
- Abbiamo esaminato la sua domanda.
Copy !req
241. - In questo momento lo...
- Temo sia stata respinta.
Copy !req
242. - Come?
- Non deve prenderla negativamente.
Copy !req
243. - Non deve essere un problema.
- E' ridicolo.
Copy !req
244. Grazie per aver scelto la CRS.
Copy !req
245. - Qualcosa non va?
- No, niente.
Copy !req
246. Potete riagganciare
o digitare diesis peraltre opzioni.
Copy !req
247. Sono Conrad, lascia un messaggio.
Copy !req
248. Sono Nicholas,
chiamami quando rientri.
Copy !req
249. Riguardo al tuo regalo di compleanno,
Copy !req
250. è un periodo un po' caotico,
non so se ci riuscirò.
Copy !req
251. Ne parliamo domani a cena.
Ciao.
Copy !req
252. Si teme un aumento
della disoccupazione
Copy !req
253. e un calo dei profitti
per le piccole imprese.
Copy !req
254. I leader repubblicani sostengono
la necessità di uno stimolo
Copy !req
255. per un'economia ormai stagnante.
Copy !req
256. Nessuno ha espresso opinioni
su quale sarà l'impatto
Copy !req
257. sull'ovattata esistenza
di Nicholas Van Orton.
Copy !req
258. La sola cosa su cui democratici
e repubblicani concordano
Copy !req
259. è che la maggior parte degli
americani ha seri dubbi sul futuro.
Copy !req
260. Un sondaggio rivela
che il 57%/ dei lavoratori
Copy !req
261. teme di poter perdere l'impiego
nei prossimi 5 o 6 anni.
Copy !req
262. Cosa gliene frega a uno spocchioso
ricco sfondato come te?
Copy !req
263. Le altre di economia:
Mercati azionari in rialzo,
Copy !req
264. dopo l'annuncio di utili maggiori
da parte di svariate società.
Copy !req
265. Ma c'è stata una caduta dopo che
Nicholas Van orton ha starnutito.
Copy !req
266. Vuoi passare tutta la será cercando
di spalancare la bocca al clown?
Copy !req
267. - lo...
- Mi mortifichi se non mi ascolti.
Copy !req
268. Che succede?
Copy !req
269. E' il tuo gioco. Benvenuto.
Copy !req
270. Sono qui per illustrarti
le principali regole.
Copy !req
271. Hai appena ricevuto la prima chiave
e altre ne seguiranno.
Copy !req
272. Non saprai mai dove trovarle
o come usarle,
Copy !req
273. quindi tieni gli occhi aperti.
Copy !req
274. - Puoi vedermi?
- Conserva le domande perdopo.
Copy !req
275. Ma come funziona?
Copy !req
276. C'è una minitelecamera puntata
su di te. Non puoi vederla.
Copy !req
277. - E' impossibile.
- Hai ragione. Parli col televisore.
Copy !req
278. E' miniaturizzata.
Copy !req
279. Cosi rischi di prendere la scossa.
Copy !req
280. - Signor Van Orton?
- Notizie dall'interno...
Copy !req
281. - Si, cosa c'è?
- Tutto bene, vero?
Copy !req
282. - Benissimo.
un incendio scoppiato...
Copy !req
283. - Benissimo.
- Ha ancora bisogno di qualcosa?
Copy !req
284. No, non penso. Buonanotte.
Copy !req
285. Anche a lei.
Copy !req
286. Si registrano vittime nel...
Quella chi è?
Copy !req
287. - Non è affartuo!
- La telecamera come è entrata?
Copy !req
288. Già, come?
Copy !req
289. Acqua.
Copy !req
290. Acqua.
Copy !req
291. Fuocherello.
Copy !req
292. Fuoco.
Copy !req
293. Scrivi il número della línea diretta
con la CRS, attiva 24 ore su 24
Copy !req
294. solo per le emergenze. Non chiamare
persapere lo scopo del gioco.
Copy !req
295. Immaginando che sia quello
lo scopo del gioco.
Copy !req
296. Buona fortuna e congratulazioni
peraverscelto la CRS.
Copy !req
297. minacciando l'ambasciatore
americano di espulsione.
Copy !req
298. Il dipartimento di Stato
ha presentato delle scuse formali,
Copy !req
299. annunciando le dimissioni spontanee
da parte dell'ambasciatore...
Copy !req
300. Mi dica.
Copy !req
301. Che c'è?
Copy !req
302. Cosa?
Copy !req
303. Grazie.
Copy !req
304. Bello!
Copy !req
305. Mi dai una mano?
Copy !req
306. Mi passi la carta igienica?
Copy !req
307. Ce n'è un rotolo
nel bagno accanto.
Copy !req
308. Perfavore!
Copy !req
309. Ci sei?
Copy !req
310. Ci sei?
Copy !req
311. - Non mi aspettavo di vederti qui.
- Volevo farti gli auguri.
Copy !req
312. - Non hai dormito.
- Li ho controllati di persona.
Copy !req
313. Grazie. Ora vai
a casa a dormire.
Copy !req
314. - Vengo con te?
- No.
Copy !req
315. - Bella camicia!
- Lascia perdere.
Copy !req
316. Ciao.
Copy !req
317. In tanti anni, la prima volta
che metti piede in questo ufficio
Copy !req
318. è perchiedere le mie dimissioni?
Copy !req
319. Avevi promesso di rispettare le
1 dollaro e 60 ad azione.
Copy !req
320. Dovevi aspettarti
la mía visita.
Copy !req
321. Le proiezioni erano
troppo ottimistiche.
Copy !req
322. Comunque abbiamo
guadagnato 8 cents.
Copy !req
323. Le aspettative erano 10 cents,
è questo che conta.
Copy !req
324. - Mi condanni per pochi penny?
- Le mie azioni sono in ribasso.
Copy !req
325. - Quei penny stanno costando milioni.
- Decidi al prossimo quarto fiscale
Copy !req
326. se votare contro di me.
- E' oggi quello che conta.
Copy !req
327. Sei un intrattabile
figlio di puttana.
Copy !req
328. - Se tuo padre potesse vederti.
- Cosa?
Copy !req
329. Tuo padre era un amico.
Ti ho visto ancora in fasce.
Copy !req
330. E perchè andavi a pesca
con mío padre,
Copy !req
331. devo guardarti buttare i miei soldi
dalla finestra? Non ho finito.
Copy !req
332. lo non voglio le tue dimissioni,
Copy !req
333. ti caccio via!
Copy !req
334. Prendendo l'iniziativa
si riacquista la fiducia.
Copy !req
335. - E le azioni si rialzano.
- No, non ci sarà una Baer/Grant
Copy !req
336. senza Anson Baer.
Copy !req
337. Dov'è Stuart Grant?
Probabilmente in barca a vela,
Copy !req
338. a godersi i suoi anni d'oro,
chiedendosi dove sei.
Copy !req
339. Mi dispiace. Hai fallito.
Copy !req
340. Ho già preparato un pacchetto
di liquidazione più che...
Copy !req
341. equo, ma è valido fino...
Copy !req
342. a questa será.
Copy !req
343. - Potrei ostacolarti, lo sai?
- Se ripartirò senza la tua firma,
Copy !req
344. quest'accordo si disintegrerà.
Le indennità diminuiranno,
Copy !req
345. le opzioni si restringeranno
e il tuo risarcimento si ridurrà.
Copy !req
346. Credo che sia
nel tuo pieno interesse.
Copy !req
347. Evidentemente questo
è il tuo giorno fortunato.
Copy !req
348. Ti contatteranno i miei avvocati.
Copy !req
349. Scusi, Conrad Van orton
ha lasciato un messaggio?
Copy !req
350. - Controllo immediatamente.
- Grazie.
Copy !req
351. Mi scusi! Ecco.
Copy !req
352. - Ferma, non peggiori la cosa.
- Scusi, non guardavo.
Copy !req
353. Oggi non è la mía giornata.
Copy !req
354. Non è mai la sua giornata! Anche
la scorsa settimana stava perfarlo.
Copy !req
355. Ecco.
Copy !req
356. Non cosi. Porti dei tovaglioli
e dell'acqua minerale.
Copy !req
357. Che ho combinato! La tintoria
le costerà più del vestito.
Copy !req
358. Non credo.
Copy !req
359. - E' stato un incidente, signore.
- Fantastico.
Copy !req
360. Le ho chiesto scusa.
Copy !req
361. - Coglione.
- Il signore è un cliente prezioso!
Copy !req
362. Allora vada a leccargli il culo.
Copy !req
363. - Non rispondere con questo tono.
- Mi sono scusata, che devo fare?
Copy !req
364. Prendi la tua roba.
Hai capito bene.
Copy !req
365. Mi dispiace, signore. Le posso
chiedere di cenare a quel tavolo
Copy !req
366. con i complimenti della casa?
- Va bene.
Copy !req
367. - Le chiamo il cameriere.
- Grazie.
Copy !req
368. Il conto, signore.
Copy !req
369. Vaffanculo!
Copy !req
370. Scusi!
Copy !req
371. - Scusi!
- Bene, è lei.
Copy !req
372. Non so come funziona,
ma non ha qualcosa per me?
Copy !req
373. Lo ho...
Copy !req
374. - Ho ricevuto questo messaggio.
- Ma di che parli? Sei pazzo!
Copy !req
375. - Devo sapere cosa succede.
- Vuoi saperlo?
Copy !req
376. Succede che lavoravo
e ora sono disoccupata.
Copy !req
377. - lo posso provare a spiegare...
- Non spiegarmi niente!
Copy !req
378. Accidenti, che schifo!
Copy !req
379. Sto cercando di chiederle scusa!
Copy !req
380. Cristo! Che cos'ha?
Copy !req
381. - Cosa ha fatto?
- Non lo so, è caduto!
Copy !req
382. - Signore! Lei sa cosa fare?
- Non so nemmeno se respira!
Copy !req
383. Aspetti. Si renda utile,
non stia li impalato!
Copy !req
384. Come si sente?
Copy !req
385. - Mi aiuti!
- Chi mi assicura che sia vero?
Copy !req
386. Si è pisciato nei pantaloni.
E' abbastanza vero?
Copy !req
387. - Dio!
- Sta diventando blu!
Copy !req
388. Polizia!
Copy !req
389. - Deve riempire i moduli.
- Non conosco quest'uomo.
Copy !req
390. - Li riempio lo.
- La devo trattenere.
Copy !req
391. - Trattenermi?
- Si, per i moduli.
Copy !req
392. - Non lo può fare lei?
- Vada con sua moglie all'ospedale.
Copy !req
393. - Ospedale?
- Adue isolati da qui.
Copy !req
394. Non è mía moglie.
Copy !req
395. Tutto questo è assurdo!
Dieci minuti fa,
Copy !req
396. stavo tranquillo a cena
e mi arriva questo. Guardi.
Copy !req
397. NoN LASCIARLAANDARE
Copy !req
398. - Respira ancora?
- Si.
Copy !req
399. La sirena
è indispensabile, vero?
Copy !req
400. Grazie.
Copy !req
401. Consegniamoli a qualcuno
e andiamocene.
Copy !req
402. Un momento. Ci vuole il número
della sua patente.
Copy !req
403. No, non è ancora finita!
Copy !req
404. - Che succede?
- E' quello che volevo spiegarle.
Copy !req
405. Questo è un gioco!
Copy !req
406. - Cosa?
- E' una società che progetta
Copy !req
407. scherzi elaborati, come questo.
Non l'ho capito bene nemmeno lo.
Copy !req
408. - Cosa? Questo sarebbe...
- Le luci che se ne vanno,
Copy !req
409. un centinaio di persone
che spariscono...
Copy !req
410. Quindi, il tizio
che si è pisciato addosso era...
Copy !req
411. Mi dispiace.
Copy !req
412. Lo spero bene.
Copy !req
413. Perchè hanno coinvolto lei?
Copy !req
414. Da qualche parte ci sarà
Copy !req
415. una cazzo di torcia elettrica.
Copy !req
416. Bene. Chissà che ci faccio.
Copy !req
417. Gli ho fatto anche la respirazione
bocca a bocca. Ci vediamo.
Copy !req
418. - Come sa che si esce di là?
- Non lo so.
Copy !req
419. Dove siete nascosti,
figli di puttana?
Copy !req
420. Se vi becco!
Copy !req
421. Piano terra?
Copy !req
422. Mio fratello mi ha regalato un
biglietto della società che dicevo.
Copy !req
423. Ho trovato questa chiave
dentro la bocca di un...
Copy !req
424. di un clown di legno.
Copy !req
425. Capisco.
Copy !req
426. Non mi piace.
Copy !req
427. Non c'è segnale.
Copy !req
428. Come si esce dall'avventura
intrappolati nell'ascensore?
Copy !req
429. Non ci pensi neanche.
Copy !req
430. - Perchè no?
- Legga cosa c'è scritto.
Copy !req
431. Non cercare di aprire se l'ascensore
si blocca. Usare il teléfono.
Copy !req
432. - Se ce ne fosse uno.
- E attendere aiuto.
Copy !req
433. Staremo qui e attenderemo aiuto.
Copy !req
434. - Bene. La spingo su.
- Vada lei per primo.
Copy !req
435. Non è per galanteria. Se non la
spingo lo, come ci arriva lei?
Copy !req
436. - Potrebbe tirarmi.
- Come dico lo è meglio, salga.
Copy !req
437. - No.
- La prego.
Copy !req
438. Non ho le mutande.
Copy !req
439. Ecco. Gliel'ho detto.
Copy !req
440. Va bene.
Copy !req
441. - Useremo questo come scala.
- Mio eroe. Mi tiri su.
Copy !req
442. No, questa no.
Copy !req
443. Grazie.
Copy !req
444. La mía valigetta!
Copy !req
445. Scenda a prenderla.
Copy !req
446. Tanto nessuno riuscirebbe
ad aprirla.
Copy !req
447. - Aspetti. Qui c'è la CRS!
- Cos'è la CRS?
Copy !req
448. E' la società di cui le ho parlato,
quella del biglietto regalato.
Copy !req
449. E' la loro sede.
Copy !req
450. Aspettiamo l'arrivo della
Sicurezza e spieghiamo tutto.
Copy !req
451. La premieranno,
spieghi anche per me.
Copy !req
452. Ferma!
Copy !req
453. Non attiriamo l'attenzione.
Cammini con passo sicuro.
Copy !req
454. Corra!
Copy !req
455. Dove andiamo a finire di là?
Copy !req
456. Mi vuole seminare?
Copy !req
457. - E' maggiorenne!
- Non ho cominciato lo a correre!
Copy !req
458. Non ho cominciato lo
tutto questo!
Copy !req
459. - Salga!
- Cosa sto facendo?
Copy !req
460. II pudore è sparito
con un cane alle costole, eh?
Copy !req
461. Zitti!
Copy !req
462. Non lo dica. Salgo prima lo.
Copy !req
463. - Addio 1000 dollari!
- Le sue scarpe costano 1000 dollari?
Copy !req
464. Si, l'una.
Copy !req
465. Venga.
Copy !req
466. Facciamo attenzione
a topi e chiodi.
Copy !req
467. Deve esserci
una scala antincendio.
Copy !req
468. E' un classico!
Copy !req
469. Perchè a me?
Copy !req
470. Chi è lei?
Copy !req
471. - Nicholas Van Orton.
- Cos'è uno zar, forse?
Copy !req
472. Vediamo.
Copy !req
473. lo dico che
se ci buttiamo da qui
Copy !req
474. la spazzatura attutirà la caduta.
- lo dico di no.
Copy !req
475. Attenta!
Copy !req
476. Che cazzo avete da guardare?
Copy !req
477. Merda!
Copy !req
478. Un tavolo per due, prego.
Copy !req
479. - Dove stiamo andando?
- Vede il palazzo alto e luminoso?
Copy !req
480. Li vicino.
Copy !req
481. Tutto bene, signorina?
Copy !req
482. Si e voi?
Copy !req
483. Cos'è San Francisco di notte, eh?
Copy !req
484. Dove posso buttare questo?
Copy !req
485. C'è un cestino dietro la scrivania.
Copy !req
486. Dovrei avere una felpa pulita
che forse le va bene.
Copy !req
487. Magari.
Copy !req
488. Si è reso conto che non mi ha
nemmeno chiesto come mi chiamo?
Copy !req
489. II maitre l'ha chiamata Christine.
Copy !req
490. E' vero.
Copy !req
491. Ora le chiamo un taxi.
Copy !req
492. - C'è una doccia nel suo ufficio?
- Si.
Copy !req
493. - E' un atleta, per caso?
- No, consulente finanziario.
Copy !req
494. Sposto capitali
da un posto a un altro.
Copy !req
495. Le dispiace se mi lavo veloce?
Copy !req
496. No.
Copy !req
497. - C'è un asciugamano?
- In bagno, dietro la porta.
Copy !req
498. - Faccio subito.
- Non si preoccupi.
Copy !req
499. lo conosco il proprietario
del City Club, se vuole lo chiamo.
Copy !req
500. No, era un lavoro di merda
e anch'lo ho esagerato.
Copy !req
501. Senta, avrei una confessione
da farle.
Copy !req
502. Una persona mi ha dato
400 dollari
Copy !req
503. per rovesciarle addosso
il vassoio.
Copy !req
504. Davvero? E cosa le ha detto?
Copy !req
505. Ha detto:
"E' quello col vestito scuro".
Copy !req
506. E lo ho detto: "Quello
affascinante col vestito scuro."
Copy !req
507. Signor Van Orton,
ecco le sue chiavi.
Copy !req
508. - Pronto?
- Sono María.
Copy !req
509. - Scusi se l'ho chiamata.
- Che ore sono?
Copy !req
510. Le 11. Ho annullato l'appuntamento
con Alison e Dietrich.
Copy !req
511. No, in un ora sono li.
Ho lasciato la valigetta
Copy !req
512. al 1019 di Montgomery Street.
Chiami gli Oggetti smarriti.
Copy !req
513. - Anson Baer è al Ritz Carlton.
- Ah, si?
Copy !req
514. - Vorrebbe cenare con lei.
- Ne parliamo dopo.
Copy !req
515. Hanno chiamato dall'hotel Nikko.
La sua American Express Card è li.
Copy !req
516. L'ha lasciata li ieri será?
Copy !req
517. - Devo mandare qualcuno?
- No, mi día il número.
Copy !req
518. - 5551111.
- La richiamo.
Copy !req
519. - Buongiorno, Hotel Nikko.
- Sono Nicholas Van Orton.
Copy !req
520. - E' li la mía American Express Card?
- Si, signore. E' tutto sistemato.
Copy !req
521. - Il vino e i fiori sono in camera.
- Si?
Copy !req
522. Ha telefonato una signorina
perdire che sta arrivando.
Copy !req
523. Questa signorina
ha lasciato il nome?
Copy !req
524. - Le assicuro di no.
- Lo immaginavo. Grazie.
Copy !req
525. Mi scusi.
Copy !req
526. Signor Van orton, bentornato.
Copy !req
527. Ci conosciamo?
Copy !req
528. Certo, signore.
Copy !req
529. Ecco la ricevuta.
Se vuole firmare.
Copy !req
530. Grazie.
Copy !req
531. La chiave?
Copy !req
532. Non ho diritto a una chiave?
Copy !req
533. - Non gliel'ho data ieri será?
- No, lo escludo!
Copy !req
534. - Molto bravo!
- Da questa parte.
Copy !req
535. Buona permanenza.
Copy !req
536. Sono la cameriera!
Copy !req
537. Le dispiace tornare più tardi?
Copy !req
538. Grazie.
Copy !req
539. Dove cazzo sta?
Copy !req
540. - Mi spiega perchè mi segue?
- Cosa le devo spiegare?
Copy !req
541. Non la sto seguendo.
lo sto guidando e basta.
Copy !req
542. - Poi non sono affari suoi!
- E'Anson Baer il gioco?
Copy !req
543. - Si tratta di questo, vero?
- Basta. Cominci a rompere!
Copy !req
544. Davvero carina!
Copy !req
545. Nel gioco si usano
proiettili veri, no?
Copy !req
546. Ma è matto?
Copy !req
547. Sono un investigatore privato.
Sono stato assunto per pedinarla!
Copy !req
548. Da chi è stato assunto?
Copy !req
549. María, chiami Sutherland.
Lo aspetto al Ritz Carlton, subito.
Copy !req
550. - Cosa è successo?
- Seguimi e vedrai.
Copy !req
551. Nicholas, che sorpresa!
Copy !req
552. Davvero ti illudi che soltanto
perchè pubblichi libri per bambini,
Copy !req
553. a qualcuno interesserà la mía
reputazione? Puoi tirare fuori foto
Copy !req
554. in cui mi sbatto Bambi e Biancaneve!
Alla gente interessano le azioni!
Copy !req
555. - Se le azioni salgono o scendono!
- Papà!
Copy !req
556. - Non è niente.
- E il fatto che tu coinvolga Conrad
Copy !req
557. in questo gioco da asilo infantile,
è inqualificabile.
Copy !req
558. - Hai finito?
- No, non ho finito!
Copy !req
559. Ti presento il mío avvocato
Samuel Sutherland.
Copy !req
560. - Avete qualcosa da discutere.
- Si, l'ho conosciuto stamattina.
Copy !req
561. Ho firmato il contratto di
cessazione. Accetto il tuo accordo.
Copy !req
562. Avevi ragione, me ne vado in barca.
Copy !req
563. Se vuoi fare colazione con noi,
possiamo chiarire meglio le cose.
Copy !req
564. Ti ricordi mía moglie MaRY Carol
e la mía giovane nuora?
Copy !req
565. Vi prego di accettare le mie...
Copy !req
566. scuse.
Copy !req
567. - Quanto mi devo preoccupare?
- E' stato un equivoco.
Copy !req
568. - Per assomigliarti ti assomiglia.
- Dovevi vedere il notiziario.
Copy !req
569. - Posso chiederti un favore?
- Certo.
Copy !req
570. Raccogli informazioni su una certa
Consumer Recreation Services.
Copy !req
571. Sembra una società di prostitute
d'alto bordo. Cosa ne sai?
Copy !req
572. Ho firmato una liberatoria.
Copy !req
573. - Ma cos'è?
- Una liberatoria...
Copy !req
574. Cosa? Non è possibile!
Copy !req
575. - Inchiostro simpatico!
- Scherzi?
Copy !req
576. Capisci? Sono il giocattolo
di un branco di bambini depravati!
Copy !req
577. Stai bene? Dimmi che
non mi devo preoccupare.
Copy !req
578. Non ti devi preoccupare.
Te lo prometto.
Copy !req
579. Va bene.
Copy !req
580. - Ti chiamo dopo.
- Certo. A dopo.
Copy !req
581. María, ieri notte
Copy !req
582. ho chiamato un taxi per una certa
Christine. Di solito chi usiamo?
Copy !req
583. - United.
- Come?
Copy !req
584. - United Taxi Company.
- La chiami.
Copy !req
585. Si faccia dire chi era l'autista
e dove l'ha accompagnata.
Copy !req
586. Ilsa!
Copy !req
587. Cazzo!
Copy !req
588. Ho una pistola!
Copy !req
589. COME MIO PADRE PRIMA DI ME,
Ho SCELTO IL SoNNo ETERNo
Copy !req
590. Dannati!
Copy !req
591. Ilsa!
Copy !req
592. - Ilsa!
- Signore!
Copy !req
593. - Stai bene?
- Che succede?
Copy !req
594. - Hai visto la casa?
- Cosa c'è?
Copy !req
595. - C'è qualcuno. Non ti muovere.
- Stia attento!
Copy !req
596. - 911 Emergenza.
- Si, mandi la polizia.
Copy !req
597. - E' entrato qualcuno in casa mía.
- Resti in línea e día l'indirizzo.
Copy !req
598. 20210 Broadway.
E' la casa più grande che c'è.
Copy !req
599. - Si tratta di effrazione?
- Si.
Copy !req
600. - Sicuro che se ne siano andati?
- Cosa?
Copy !req
601. E' sicuro che non ci sia
ancora qualcuno in casa?
Copy !req
602. - Nick!
- E' in línea?
Copy !req
603. - Ci vediamo allá macchina!
- Pronto?
Copy !req
604. Signore?
Copy !req
605. Mi spieghi?
Copy !req
606. - Dove stiamo andando?
- Aspetta.
Copy !req
607. - Ma cosa fai?
- Sono metodici.
Copy !req
608. Non posso fidarmi in un albergo,
figurati in una macchina!
Copy !req
609. - Chi?
- Quelli della CRS!
Copy !req
610. - E stavo coinvolgendo anche te!
- Cosa dici?
Copy !req
611. Come mi hanno fottuto!
Quelli ti fottono!
Copy !req
612. Pensi che tutto sia finito
e quelli ti fottono!
Copy !req
613. Calmati!
Copy !req
614. Quelli non la piantano, Nick.
Ho pagato il conto fino all'último!
Copy !req
615. - Ma non mi lasciano in pace!
- Cosa ti fanno?
Copy !req
616. - Di tutto. Sono il loro burattino!
- Calmati!
Copy !req
617. - Perchè continuano se hai pagato?
- Non lo so!
Copy !req
618. Per farli smettere
ho pagato anche di più!
Copy !req
619. - Sono stati loro.
- Abbiamo solo bucato.
Copy !req
620. - Come lo sai?
- Calmati! Che altro vuoi che sia?
Copy !req
621. D'accordo.
Copy !req
622. - Il teléfono non prende.
- Davvero?
Copy !req
623. - Sai cambiare una gomma?
- No, e tú?
Copy !req
624. Non sarà poi cosi difficile!
Non è prudente rimanere qui.
Copy !req
625. Aziona il teletrack,
è nel cruscotto.
Copy !req
626. Sei uno di loro?
Copy !req
627. - Cosa?
- Anche tu ne fai parte?
Copy !req
628. Cosa?
Copy !req
629. Di chi sono queste?
Copy !req
630. - Ce l'avrà messe qualcuno!
- Confessa, ci sei tu dietro?
Copy !req
631. - Che dici? Tu l'ha portati da me!
- Queste chiavi erano là!
Copy !req
632. Nella tua macchina del cazzo!
Copy !req
633. Conrad!
Copy !req
634. - Ti rendi conto di quello che dici?
- No, non parlo con te!
Copy !req
635. - Perchè dovrei farlo?
- Perchè ce l'hai con me!
Copy !req
636. - Smettila di fare l'isterico!
- Non vuoi che viva la mía vita.
Copy !req
637. - Abbassa la voce!
- Hai paura che qualcuno ci senta?
Copy !req
638. Torna nella tua casa del cazzo!
Copy !req
639. - lo chiamo la polizia.
- Hai paura che qualcuno capisca
Copy !req
640. quanto sei prepotente?
- Ma cos'hai, sei drogato?
Copy !req
641. Scusa se non sono stato
all'altezza delle tue aspettative!
Copy !req
642. - Che stronzate!
- Non sono te e non vorrei esserlo!
Copy !req
643. - Non incominciare!
- Sono tuo fratello!
Copy !req
644. - Scarichi sempre tutto su di me!
- Cristo! Sono tuo fratello!
Copy !req
645. - Ho sempre cercato di aiutarti.
- Non lo voglio il tuo aiuto.
Copy !req
646. - Smettila di giocare al padre!
- Non parlare cosi.
Copy !req
647. Avevo altra scelta?
Copy !req
648. Conrad!
Copy !req
649. - Cosa?
- "Ho sempre cercato di aiutarti!"
Copy !req
650. - "Smettila di giocare al padre!"
- "Avevo altra scelta?"
Copy !req
651. Taxi!
Copy !req
652. 20210 Broadway.
Copy !req
653. Guardi che doveva girare.
Copy !req
654. Mi ha sentito?
Doveva girare per...
Copy !req
655. No, fermi la macchina!
Si fermi!
Copy !req
656. Grazie. Adesso apra.
Copy !req
657. Tolga la sicura! Mi apra!
Copy !req
658. Senta, lo sono un uomo molto ricco.
Copy !req
659. Qualunque cifra le diano,
lo le darò il doppio.
Copy !req
660. Cristo!
Copy !req
661. Devo uscire.
Copy !req
662. Sono arrivati.
Copy !req
663. - Detective, sono Sam Sutherland.
- Piacere.
Copy !req
664. - Dove devo andare?
- Qui, al 14° piano.
Copy !req
665. L'amministrazione dice che lo spazio
non è stato ancora affittato.
Copy !req
666. Nel registro della contea
non c'è niente sotto il nome
Copy !req
667. Consumer Recreation Services
o altri nomi simili.
Copy !req
668. I sommozzatori non hanno
ancora trovato il taxi.
Copy !req
669. - Ha parlato con suo fratello?
- Ancora non mi ha richiamato.
Copy !req
670. - E sulla casa?
- I graffiti sono fatti
Copy !req
671. con bombolette di smalti
tossici, illegali in USA.
Copy !req
672. Si può rintracciarle
ma ci vorrà tempo.
Copy !req
673. Per le foto, la pistola,
il clown, l'ambulanza,
Copy !req
674. è tutto in sospeso.
Per l'effrazione qualcosa c'è.
Copy !req
675. Danno intenzionale, vandalismo,
molestie, ma questo è tutto.
Copy !req
676. - Violazione di privacy, procurato...
- Tentato omicidio.
Copy !req
677. - Ma di fatto, li ha assunti lei.
- E' irrilevante.
Copy !req
678. Devo dirvi qual è la situazione.
Ora come ora non c'è movente.
Copy !req
679. - Com'era mío padre?
- Perchè me lo chiede?
Copy !req
680. Non lo so.
Copy !req
681. Da quando la conosco, è la prima
volta che vuol sapere di lui.
Copy !req
682. - Lo pensavo soltanto, prima.
- Vostra madre lo amava molto
Copy !req
683. ma credo che lui lavorasse troppo.
Copy !req
684. Era malinconico?
Era...
Copy !req
685. Quello che ricordo di più di lui
erano le sue maniere,
Copy !req
686. cosi delicate che si potevano
passare ore in una stanza
Copy !req
687. senza accorgersi della sua presenza.
- No, volevo dire se...
Copy !req
688. - Se prima di...
- Di quello che è successo? No.
Copy !req
689. - Non se lo aspettava nessuno.
- Quanto c'è di lui in me?
Copy !req
690. Non molto, credo.
Copy !req
691. La mamma era preoccupata per lui?
Copy !req
692. Nessuno si è mai preoccupato
persuo padre.
Copy !req
693. Sono María, ho avuto l'indirizzo
dalla United Taxi.
Copy !req
694. - Me lo día.
- E' a Turturro Hill.
Copy !req
695. Lei chi è?
Copy !req
696. Christine abita qui?
Copy !req
697. - Si, ma dorme.
- Amy, chi è?
Copy !req
698. - Lei che fa qui?
- Possiamo parlare?
Copy !req
699. Certo.
Copy !req
700. - Salve.
- Salve.
Copy !req
701. Credevo di non rivederla.
Copy !req
702. Cosa sa dirmi di queste?
E' lei, no?
Copy !req
703. - Dove le ha prese?
- Nella mía camera d'albergo,
Copy !req
704. chiamiamola cosi.
E ora mi dice che non è lei?
Copy !req
705. Perchè pensa che sia lo quella?
Copy !req
706. Beh, il reggiseno rosso.
Copy !req
707. Insomma, ho pensato che...
Copy !req
708. - Posso sedermi un momento?
- Certo.
Copy !req
709. Si sente bene?
Copy !req
710. Non sta bene, vero? E' per
la gara a cui sta partecipando?
Copy !req
711. - La sto disturbando, me ne vado.
- No, perchè?
Copy !req
712. Mi día solo il tempo di cambiarmi.
Copy !req
713. Ha un'aspirina?
Copy !req
714. Eccola, vuole dell'acqua?
Copy !req
715. - E' lei?
- Si, allá prima comunione.
Copy !req
716. - Me la faccia vedere.
- Cosa?
Copy !req
717. Tolga la foto dalla cornice
e me la faccia vedere.
Copy !req
718. Va bene.
Copy !req
719. - Siamo osservati.
- Cosa?
Copy !req
720. Non qui. Ci stanno guardando.
Copy !req
721. Il rivelatore di fumo.
Copy !req
722. Cosa ne direbbe
di un giro in macchina?
Copy !req
723. No, adesso mi sono stancato!
Copy !req
724. - Mi sono veramente stancato!
- Andiamo a bere qualcosa.
Copy !req
725. Chi credete di essere?
Copy !req
726. - Fatevi vedere, venite fuori!
- La prego!
Copy !req
727. Venite fuori, adesso!
Copy !req
728. Non sa quello che ha fatto.
Copy !req
729. - Allora, che ci possono fare?
- Si allontani dalla finestra.
Copy !req
730. Li voglio vivi o morti.
Copy !req
731. - Cosa sta succedendo?
- Capisce? E' una fregatura!
Copy !req
732. Salga!
Copy !req
733. Tutta intera? Si tenga.
Copy !req
734. - Scenda dalla macchina!
- Potevo consegnarla...
Copy !req
735. Scenda!
Copy !req
736. Non ha scelta, sono l'única che
può dirle cosa sta succedendo!
Copy !req
737. Si rende conto che senza di me
non saprà mai nulla?
Copy !req
738. E' incredibile come hanno
preparato male quella casa.
Copy !req
739. - Ora mi dice chi sono!
- Nessuno lo sa, sono un'impiegata!
Copy !req
740. - Allora lei a che mi serve?
- Suo fratello c'è dentro da mesi.
Copy !req
741. - Questa è un'assurdità!
- Ero la cameriera quando Conrad
Copy !req
742. le ha parlato della CRS. Non mi
aveva mai vista in quel posto.
Copy !req
743. Mi dispiace. Comunque credo che
fosse l'único modo per salvarsi.
Copy !req
744. - Gli hanno tolto tutto.
- Come avrebbero fatto?
Copy !req
745. - Proprio come hanno fatto con lei.
- Ma che dice?
Copy !req
746. Ha controllato i suoi conti?
Copy !req
747. In ufficio ho preso i numeri della
sua línea privata e del modem.
Copy !req
748. Cosi la CRS ha avuto accesso
remoto al suo computer.
Copy !req
749. Il resto gliel'ha dato lei.
Copy !req
750. - Quando?
- Quei test. Calligrafia, voce,
Copy !req
751. li hanno usati
per ricavare le sue password.
Copy !req
752. Feingold, quello che l'ha
fatta firmare, è un hacker.
Copy !req
753. E' stato anche in prigione.
Copy !req
754. Bisognava solo tenerla occupata
per il trasferimento
Copy !req
755. del suo patrimonio.
- Centralino europeo, perfavore.
Copy !req
756. - Altrimenti perchè eliminarci?
- Halgemaine Banke. Zurigo, Svizzera.
Copy !req
757. - Attenda.
- Perchè lei non serve più.
Copy !req
758. Vivo o morto è uguale.
Basta che sparisca.
Copy !req
759. - Buongiorno, vorrei il mío saldo.
- Mi día il codice.
Copy !req
760. Si. Blu 2/9
Copy !req
761. 690 D, come David.
Copy !req
762. Si, esatto.
Copy !req
763. - Non è possibile.
- Ci sono già riusciti.
Copy !req
764. Le hanno tolto tutto.
Copy !req
765. Casa Sutherland.
Lasciate un messaggio.
Copy !req
766. Appena senti il messaggio,
richiamami. Non so come,
Copy !req
767. ma hanno prosciugato
i miei conti.
Copy !req
768. Stanno cercando di uccidermi,
chiama la polizia.
Copy !req
769. Una di loro è qui con me.
La faremo testimoniare.
Copy !req
770. Lo so che non ha senso,
ma tu chiamami sul cellulare
Copy !req
771. e, mi raccomando,
stai attento.
Copy !req
772. Le hanno tagliato la carta in due.
Copy !req
773. Quindi offro lo.
Copy !req
774. Lei lo prende con due, vero?
Copy !req
775. Non fa niente.
Copy !req
776. Christine non è il mío vero nome.
Copy !req
777. Chi se ne frega!
Copy !req
778. Sono soltanto soldi,
l'importante è che sia vivo.
Copy !req
779. Non voglio pensarci
in questo momento.
Copy !req
780. - Dico che un uomo come lei...
- Quante volte l'avete fatto?
Copy !req
781. - Cosa?
- Queste truffe. Quante volte?
Copy !req
782. - Tante.
- Qualunque cifra
Copy !req
783. abbiate sottratto in passato,
questo è un colpo che va oltre me.
Copy !req
784. Qui ci sono piani previdenziali,
fondi d'investimento...
Copy !req
785. Qui ci sono 600 milioni di dollari.
Copy !req
786. - Si?
- Sono Sam. Ho sentito il messaggio.
Copy !req
787. - Sono a dir poco turbato.
- Cosa facciamo?
Copy !req
788. Sono al teléfono già da un'ora.
I tuoi fondi sono intatti.
Copy !req
789. - Nessuno ha toccato niente.
- Ma che dici? Ho chiamato lo!
Copy !req
790. - Chi è?
- Ho telefonato lo!
Copy !req
791. Non è cambiato niente, fidati!
Non manca niente nei conti.
Copy !req
792. Chi è?
Copy !req
793. II mío avvocato dice
che non manca niente.
Copy !req
794. - E' dei loro.
- Non so cosa diavolo succeda,
Copy !req
795. ma resta dove sei, arrivo.
- E' coinvolto anche lui.
Copy !req
796. Nicholas, ho un'altra chiamata.
Dimmi esattamente dove sei.
Copy !req
797. Nicholas!
Copy !req
798. Dobbiamo andarcene di qui.
Copy !req
799. Anche lui! Ma come hanno fatto?
Perchè...
Copy !req
800. ormai è inutile preoccuparsi.
Copy !req
801. Cosa?
Copy !req
802. Sei finito.
Copy !req
803. I cellulari possono essere
intercettati.
Copy !req
804. In tutte le chiamate, banca
d'America, Francia, Svizzera
Copy !req
805. tu parlavi con noi.
Copy !req
806. I tasselli mancanti come
i codici d'accesso, le password,
Copy !req
807. ce li hai forniti tu. Cose che
non ha nemmeno il tuo avvocato.
Copy !req
808. Ora è tutto in mano nostra.
Copy !req
809. Ciao, Nicholas!
Copy !req
810. - Scusi, l'ambasciata americana?
- Per di là.
Copy !req
811. Grazie.
Copy !req
812. Sono successe delle cose...
E' importante.
Copy !req
813. Niente denaro, niente documenti,
niente passaporto.
Copy !req
814. Cosa le è successo?
Copy !req
815. Da dove inizio?
Copy !req
816. - E' complicato.
- Lo è sempre.
Copy !req
817. Ero venuto qui in vacanza da solo.
Copy !req
818. - Sono stato rapinato...
- Rapinato?
Copy !req
819. In quale hotel era sceso?
Copy !req
820. Lo non ricordo...
Copy !req
821. Non è andato allá polizia?
Copy !req
822. Non so parlare spagnolo.
Copy !req
823. Mi basterebbe qualcosa
per poter ripartire.
Copy !req
824. Noi possiamo aiutarla
a comunicare con la polizia.
Copy !req
825. Invece per il denaro le do
un consiglio, se mi permette.
Copy !req
826. Lei è stato rapinato
e le hanno lasciato quell'orologio.
Copy !req
827. Quanto potrebbe valere,
un paio di 100 dollari?
Copy !req
828. Un ricordo di suo padre.
Copy !req
829. Con un orologio come quello
non ha problemi di passaporto.
Copy !req
830. Scusatemi. Un momento
di attenzione, perfavore.
Copy !req
831. Grazie.
Copy !req
832. Nessuno di voi va a San Francisco?
Vorrei un passaggio.
Copy !req
833. Ho 18 dollari e 75 cents.
Copy !req
834. Per un passaggio.
Copy !req
835. Non ci va nessuno?
Copy !req
836. ALL'ASTA.
Copy !req
837. - Tenga il resto.
- Grazie.
Copy !req
838. Può chiamarmi la camera
di Conrad Van orton?
Copy !req
839. Un momento, prego.
Copy !req
840. - C'è qualche problema?
- E' qui per il signor Van Orton?
Copy !req
841. - Sono il direttore.
- Piacere. Dov'è mío fratello?
Copy !req
842. - Può venire con me?
- Aspetti, è nei guai?
Copy !req
843. Discutiamone in privato.
Sarà meglio pertutti.
Copy !req
844. Molti ospiti si sono lamentati.
Ha danneggiato la sua camera.
Copy !req
845. Abbiamo fatto del nostro meglio
dato il suo contegno.
Copy !req
846. - Il suo contegno?
- Si. C'è stato un incidente.
Copy !req
847. Esaurimento nervoso è stato detto.
Lo ha prelevato la polizia.
Copy !req
848. Hanno lasciato questo indirizzo.
E' un ospedale.
Copy !req
849. Sono desolato.
Copy !req
850. Elizabeth, devi prestarmi
la tua macchina.
Copy !req
851. Cosa hai fatto?
Scusami ma...
Copy !req
852. - Ti sei visto?
- Te lo vorrei spiegare,
Copy !req
853. ma non lo so neanche lo.
Mi serve la tua macchina.
Copy !req
854. Certo. Te la do volentieri.
Copy !req
855. Posso offrirti qualcosa da mangiare?
Copy !req
856. Sei l'única persona
di cui mi posso fidare.
Copy !req
857. Tutti gli altri...
Se Sutherland ti telefona,
Copy !req
858. non dire che mi hai visto.
E chiunque altro chiami...
Copy !req
859. Allora, caffè, muffin e acqua.
Copy !req
860. - Questa bottiglia è aperta.
- L'ho aperta lo.
Copy !req
861. Ne voglio una chiusa.
Copy !req
862. E voglio un bicchiere
senza ghiaccio.
Copy !req
863. Perfavore.
Copy !req
864. Nick, raccontami.
Cosi mi spaventi!
Copy !req
865. - Ti rendi conto di ciò che dici?
- Scusa, mi dispiace.
Copy !req
866. Sai, in questi giorni,
Copy !req
867. questi ultimi due giorni,
ho avuto del tempo per pensare
Copy !req
868. e volevo dirti che...
Copy !req
869. Capisco perchè hai deciso
di lasciarmi
Copy !req
870. e so che ti ho portato
rancore per questo.
Copy !req
871. Sento che ti devo delle scuse,
peraverti trascurata,
Copy !req
872. per la mía assenza e spero
che tu possa perdonarmi.
Copy !req
873. - Siete stanchi?
- Non c'è niente da perdonare.
Copy !req
874. Ecco sopraggiungere il dolore.
Copy !req
875. Vi è scoppiato il mal di testa.
E' una situazione familiare?
Copy !req
876. - Seguitemi, ho il rimedio.
- No, quel bastardo!
Copy !req
877. Da 10 anni i medici lo prescrivono.
Copy !req
878. Come sei riuscito
a trovarmi anche qui?
Copy !req
879. Taggarene è un potente analgesico.
Mal di testa, mal di denti...
Copy !req
880. - E' un attore.
- Fidatevi di Taggarene.
Copy !req
881. E' un attore televisivo.
Copy !req
882. Un giorno ti spiegherò.
Copy !req
883. Posso prendere le pagine gialle?
Copy !req
884. New Moon Cafè.
Il migliore di Chinatown.
Copy !req
885. Fuori dalla macchina.
Scendi e lasciala in moto.
Copy !req
886. - Attento, puoi farti male.
- Scendi!
Copy !req
887. - Fuori dalla macchina!
- Mi prendi in un momento delicato
Copy !req
888. della mía vita.
Copy !req
889. New Moon Cafè.
Copy !req
890. - Un attore di pubblicità.
- Abbiamo migliaia di clienti!
Copy !req
891. Gli avete portato qualcosa
al 1019 di Montgomery Street.
Copy !req
892. Nessuno mi può aiutare?
Copy !req
893. E' un attore come quelli
delle foto che avete...
Copy !req
894. Quella foto è mía!
Copy !req
895. Dovrebbe fare un provino oggi,
è perfetto per la parte.
Copy !req
896. - Ci rimarrà malissimo.
- Non potrei rintracciarlo?
Copy !req
897. Ha lasciato qui il cercapersone.
Ha portato i bambini allo zoo.
Copy !req
898. - Che carino. Quale zoo?
- Quello con la tigre bianca.
Copy !req
899. Fisher, sei un grande attore.
Copy !req
900. La prego, sono con i miei figli.
Copy !req
901. - Liberatene.
- Andate, è ora dello spuntino,
Copy !req
902. dateli allá tigre, andate.
Copy !req
903. Era lavoro, niente di personale.
Recitavo la mía parte.
Copy !req
904. - Improvvisavo, mi riesce bene.
- Voglio parlare con chi comanda.
Copy !req
905. Non li conosce nessuno.
Nessuno sa chi c'è dietro.
Copy !req
906. Tammy, Alex, finitela!
Gli tirano di tutto.
Copy !req
907. Gli uffici sono vuoti.
Dove sono andati?
Copy !req
908. Hanno comprato tutto l'edificio e
si spostano da un piano all'altro.
Copy !req
909. Tu lavori per loro
e quindi puoi farmi entrare.
Copy !req
910. - E' escluso.
- Si, invece.
Copy !req
911. Dirai che li ho denunciati allá
polizia e che devi parlare con loro.
Copy !req
912. Denunciarli? Non diciamo
cazzate! E' pericoloso!
Copy !req
913. Non so se ti rendi conto
Copy !req
914. di quanto
Copy !req
915. sia lo estremamente pericoloso.
Copy !req
916. Michael, ragazzi, andiamo.
Copy !req
917. - Ecco, ci siamo.
- Entra.
Copy !req
918. Non ho capito cosa vuole fare.
Non riavrà mai i suoi soldi.
Copy !req
919. Me ne frego dei soldi.
Copy !req
920. Voglio alzare il sipario
e vedere chi è il mago.
Copy !req
921. - Ci stanno osservando.
- Fermati dove non ti vedono.
Copy !req
922. Stia giù.
Copy !req
923. - Non può fermarsi qui.
- Mi hanno richiamato.
Copy !req
924. - Per un costume.
- Il signore è con me.
Copy !req
925. - Non le servo più.
- Zitto. Entra.
Copy !req
926. - Entra anche tu.
- Cosa?
Copy !req
927. Ammanettalo al corrimano.
Copy !req
928. A che piano?
Copy !req
929. Vi prenderanno!
Noteranno la mía assenza!
Copy !req
930. - Dove?
- Non lo so!
Copy !req
931. - Dove vai a prendere gli assegni?
- A un altro piano.
Copy !req
932. - Tira a indovinare.
- Non so, facciamo da questa parte.
Copy !req
933. Mi raccomando, calma.
Copy !req
934. Voglio farle una sorpresa.
Copy !req
935. Cazzo!
Copy !req
936. Che fai qui?
Copy !req
937. Torno dall'aldilà.
Copy !req
938. Tu non sparerai a nessuno.
Copy !req
939. Girati.
Copy !req
940. Ora vieni con me.
Copy !req
941. Aterra!
Copy !req
942. Dove andiamo?
Copy !req
943. Fermi!
Copy !req
944. - Cosa credi di fare?
- Dillo tu a me.
Copy !req
945. Chi c'è dietro tutto questo
e perchè proprio lo?
Copy !req
946. - Come sarebbe perchè?
- Chi è il responsabile?
Copy !req
947. E' toccato a té, ma poteva
succedere a qualsiasi coglione
Copy !req
948. con 200 milioni di dollari
in banca!
Copy !req
949. Prendi la radio e fai salire
il capo o sparo a qualcuno.
Copy !req
950. - Non verrà nessuno!
- Si, invece!
Copy !req
951. Lo spero perte,
altrimenti ti ammazzo!
Copy !req
952. Se ne fregano di me.
Non puoi minacciare nessuno.
Copy !req
953. - Dove l'hai presa?
- Cosa?
Copy !req
954. - La pistola. Non è un'automatica.
- Ma che ti frega!
Copy !req
955. - Dove l'hai trovata?
- E' la mía pistola!
Copy !req
956. - Abbiamo perquisito la casa.
- Questa vi è sfuggita e allora?
Copy !req
957. C'è un problema qui.
Ha una pistola vera.
Copy !req
958. E' tutto finto,
fa parte del gioco!
Copy !req
959. - Non prendermi per il culo!
- No, ascoltami!
Copy !req
960. - Questo è tutto un gioco!
- Stronzate!
Copy !req
961. - Ho visto ammazzare quel Fisher!
- Cosa hai visto?
Copy !req
962. - Che l'hanno ammazzato!
- Cosa hai visto in realtà
Copy !req
963. da quando è cominciato?
Effetti speciali come nei film.
Copy !req
964. - Nicholas, ascolta!
- Siamo pronti!
Copy !req
965. Ha una pistola vera.
Va bene, la butto via!
Copy !req
966. Fisher è dietro quella porta,
è un attore!
Copy !req
967. - Cercate di uccidermi!
- Nessuno vuole ucciderti.
Copy !req
968. Stai perfare il più grande
errore della tua vita!
Copy !req
969. C'era sempre la rete di sicurezza,
il tassista era un sommozzatore!
Copy !req
970. - Acasa ci hanno sparato a salve!
- Non è vero.
Copy !req
971. Si, siamo ingaggiati per questo.
Copy !req
972. Ci stanno aspettando
con lo champagne!
Copy !req
973. Ti prego! C'è anche Conrad!
Copy !req
974. - E' la tua festa di compleanno!
- Basta con le bugie!
Copy !req
975. - Lascia che te lo dimostri!
- Guai a te se ti muovi.
Copy !req
976. Ha una pistola!
State lontani dalla porta!
Copy !req
977. Gli ha sparato!
Copy !req
978. Chiamate l'ambulanza!
Copy !req
979. E' morto.
Copy !req
980. Pensavamo che sapesse.
Copy !req
981. Perchè ti è sfuggita
la situazione di mano?
Copy !req
982. Non mi ha voluto ascoltare.
Copy !req
983. Avevamo ripassato tutto!
Copy !req
984. Eri tu la responsabile.
Copy !req
985. Non bisogna mai lasciare
al cliente l'iniziativa.
Copy !req
986. - Mi dispiace!
- Potevamo aiutarti!
Copy !req
987. - Avevo la ricetrasmittente.
- L'ho usata.
Copy !req
988. Finiremo tutti in carcere
per il resto della nostra vita.
Copy !req
989. Oh, Dio!
Copy !req
990. Ci siamo.
E' arrivato.
Copy !req
991. Restiamo in attesa.
I paramedici sono sul posto.
Copy !req
992. Non apra gli occhi, è vetro
di scena ma potrebbe ferirla.
Copy !req
993. Le diamo solo un'occhiata.
Le controllo il polso.
Copy !req
994. Non si agiti, ha fatto un bel volo.
Copy !req
995. Buon compleanno.
Copy !req
996. SONO STATo DRoGATo E LASCIATO
PERMORTO IN MESSICo.
Copy !req
997. TUTTO QUELLo CHE Ho
E' QUESTA MAGLIETTA
Copy !req
998. - Cos'è?
- Il tuo regalo di compleanno.
Copy !req
999. Dovevo fare qualcosa,
stavi diventando troppo stronzo.
Copy !req
1000. Signore e signori,
mío fratello Nicholas Van orton.
Copy !req
1001. CoRDIALMENTE INVITATI AL
COMPLEANNo DI NICHoLAS VAN oRToN.
Copy !req
1002. Strabiliante.
E' stato grande!
Copy !req
1003. II gioco più riuscito.
Copy !req
1004. Grazie al cielo è saltato,
altrimenti l'avrei dovuta spingere.
Copy !req
1005. Grazie.
Copy !req
1006. Dobbiamo andare.
Volevo solo salutarti.
Copy !req
1007. Rachel, sogni d'oro!
Copy !req
1008. Grazie, Mel.
Mi dispiace per la macchina.
Copy !req
1009. - L'ho lasciata allo zoo.
- Non fa niente.
Copy !req
1010. Buon compleanno.
Copy !req
1011. Ti teléfono.
Questa volta sul serio.
Copy !req
1012. Non avevo idea
di cosa si trattasse.
Copy !req
1013. - Ma lo champagne è eccellente.
- Una grande entrata.
Copy !req
1014. - Anson, quello che ti ho fatto...
- Ti prego.
Copy !req
1015. Non sono mai stato più felice.
Copy !req
1016. Ti ringrazio.
Anche mía moglie ti ringrazia.
Copy !req
1017. Grazie peressere qui.
Grazie, Sam.
Copy !req
1018. - Cos'è questo?
- Questo è...
Copy !req
1019. il conto.
Copy !req
1020. Grazie. Tenga la penna.
Copy !req
1021. Grazie a tutti e due.
Copy !req
1022. - Metà per uno?
- Grazie, accetto volentieri.
Copy !req
1023. Mio Dio!
Copy !req
1024. Grazie, Conny.
Copy !req
1025. Dov'è finita quella cameriera?
Come si chiama? Christine.
Copy !req
1026. Parlava di un aereo da prendere.
Era fuori che aspettava un taxi.
Copy !req
1027. Christine!
Copy !req
1028. - Non ti ho nemmeno salutato, scusa.
- Grazie, lo...
Copy !req
1029. Non ti ho chiesto
il tuo vero nome.
Copy !req
1030. No. Mi chiamo Kara.
Copy !req
1031. Insomma, stai partendo?
Copy !req
1032. Si, ho una scrittura
da domani in Australia.
Copy !req
1033. - Un altro da mettere in mezzo.
- No, è un ruolo piccolo.
Copy !req
1034. Quando ritorni
Copy !req
1035. potremmo cenare insieme.
Copy !req
1036. Non sai niente di me.
Copy !req
1037. No, è vero. Non so niente.
Copy !req
1038. Di dove sei?
Copy !req
1039. Di origine? Oklahoma.
Copy !req
1040. Colorado.
Copy !req
1041. Faccio questo mestiere
da troppo tempo.
Copy !req
1042. Allora...
Copy !req
1043. Cosa ne dici di venire con me
a bere un caffè all'aeroporto?
Copy !req