1. Vamos, doctor.
Copy !req
2. - Quédese aquí.
- Sí.
Copy !req
3. Examina esto.
Copy !req
4. Las huellas están justo aquí.
Copy !req
5. En directo desde la casa...
Copy !req
6. del doctor Richard Kimble...
Copy !req
7. respetado cirujano de Chicago.
Copy !req
8. No se conocen bien los detalles...
Copy !req
9. pero sabemos que la esposa del doctor
Kimble ha sido asesinada esta noche.
Copy !req
10. La Policía se lleva al doctor Kimble...
Copy !req
11. probablemente a la comisaría
del distrito seis...
Copy !req
12. para ver si él puede aclarar
lo sucedido esta noche.
Copy !req
13. Como hemos dicho, la encontraron
poco antes de medianoche.
Copy !req
14. Sabemos que la víctima
llamó a la Policía al 911...
Copy !req
15. para denunciar que
la atacaba un intruso.
Copy !req
16. Carecemos de detalles...
Copy !req
17. pero sabemos que el doctor
y su esposa...
Copy !req
18. habían estado en el hotel
Cuatro Estaciones...
Copy !req
19. en una fiesta benéfica.
Copy !req
20. ¿Te acuerdas de Cara?
Copy !req
21. - ¿Qué tal?
- Gusto en verte.
Copy !req
22. El brazo más recto. Así fallarás.
Copy !req
23. ¿Te lo enseñó un profesional?
Copy !req
24. Mi mujer.
Copy !req
25. Antes de que se me olvide...
Copy !req
26. gracias por dejarme el coche.
Las llaves están abajo.
Copy !req
27. - ¿Le queda gasolina?
- Sí. Bastante.
Copy !req
28. Alec, Richard Kimble.
Copy !req
29. - ¿Qué tal?
- ¡Doctor Kimble!
Copy !req
30. - Supongo que eso también vale.
- Naturalmente.
Copy !req
31. - Cuando quiera.
- Sí.
Copy !req
32. Creo que es una idea estupenda,
hacer que los chicos intenten ese proyecto.
Copy !req
33. Déjenlo ya. No tienen nada que hacer.
Tú ven conmigo.
Copy !req
34. Disculpen.
Copy !req
35. Gracias. Ya no sabía qué decir.
Copy !req
36. Estás muy guapa esta noche.
Copy !req
37. Gracias, cariño.
Copy !req
38. Sé que no te gusta,
pero me encanta verte de etiqueta.
Copy !req
39. Siempre me parece que voy de camarero
o algo así.
Copy !req
40. - ¿Diga?
- ¿Doctor Kimble?
Copy !req
41. - Sí, soy yo.
- Siento molestarlo...
Copy !req
42. pero el doctor Stevens lo necesita
para una operación urgente.
Copy !req
43. Dígale que voy ahora mismo.
Copy !req
44. Gracias, doctor.
Copy !req
45. Gracias. Buenas noches.
Copy !req
46. Te esperaré levantada.
Copy !req
47. Te esperaré levantada.
Copy !req
48. A ver, ¿de qué se trata?
Copy !req
49. Gracias por venir.
Copy !req
50. Paciente de 58 años. Vesícula
extirpada. Hemorragia.
Copy !req
51. De las grandes. En la cavidad del hígado.
Copy !req
52. - ¿Tasa de coagulación?
- De pena.
Copy !req
53. Todo parece descontrolado.
Copy !req
54. ¿De quién es?
Copy !req
55. Del doctor Lentz.
Le avisamos, pero no respondía.
Copy !req
56. A ver, déjenme lugar.
Copy !req
57. ¡Pinzas!
Copy !req
58. ¡Succión!
Copy !req
59. ¿Ha recibido amenazas
en el trabajo?
Copy !req
60. ¿De compañeros
o personal del hospital?
Copy !req
61. - No.
- ¿Le pasó algo raro?
Copy !req
62. ¿Llamadas de teléfono?
Copy !req
63. ¿Visitas, tal vez?
Copy !req
64. ¿Vendedores?
Copy !req
65. No, que yo sepa.
Copy !req
66. Volvamos a la pelea con el manco.
Copy !req
67. ¿Ha sido en la planta baja o arriba?
Copy !req
68. Arriba.
Copy !req
69. ¿Era en el brazo derecho
o en el izquierdo...
Copy !req
70. donde tenía la prótesis?
Copy !req
71. En el brazo derecho.
Copy !req
72. ¿De esas con ganchos o...?
Copy !req
73. No, tenía una mano ortopédica.
Copy !req
74. La seguridad de la casa
es bastante buena.
Copy !req
75. ¿Alguien además de usted y de su mujer
sabe el código?
Copy !req
76. La doncella.
Copy !req
77. Sabe el código y tiene la llave.
Copy !req
78. Esos rasguños del cuello...
Copy !req
79. ¿se los ha hecho el manco?
Copy !req
80. Helen me arañó cuando
traté de moverla.
Copy !req
81. ¿Antes o después de pelear
con el manco?
Copy !req
82. Ya se lo he dicho.
Copy !req
83. ¿Tiene pistola?
Copy !req
84. ¿Tiene pistola?
Copy !req
85. Sí, tenemos una en casa.
Copy !req
86. ¿Está a su nombre?
Copy !req
87. Sí.
Copy !req
88. ¿Dónde la guarda?
Copy !req
89. La que usted posee.
Copy !req
90. En la mesilla de Helen.
Copy !req
91. La mesilla de noche.
Copy !req
92. ¿Tienen joyas en la casa?
Copy !req
93. Hay huellas suyas en la lámpara...
Copy !req
94. en la pistola y las balas...
Copy !req
95. y piel del doctorcito en las uñas
de ella.
Copy !req
96. Su mujer tenía dinero, ¿no?
Copy !req
97. Era de familia rica, sí.
Copy !req
98. ¿Estaba asegurada?
Copy !req
99. Sí, lo estaba.
Copy !req
100. ¿Quién es el beneficiario?
Copy !req
101. Yo soy.
Copy !req
102. ¿Único beneficiario?
Copy !req
103. Sí.
Copy !req
104. O sea, que no queda usted
en mala posición.
Copy !req
105. Su mujer valía mucho dinero.
Copy !req
106. ¿Insinúan que yo maté a mi esposa?
Copy !req
107. ¿Están diciendo que la he golpeado
y le he pegado un tiro?
Copy !req
108. ¿Cómo se atreven?
Copy !req
109. Cuando llegué había un hombre
en mi casa.
Copy !req
110. Peleé con ese hombre.
Copy !req
111. - Un hombre manco.
- Con un brazo ortopédico.
Copy !req
112. - ¿De plástico?
- ¡Encuéntrenlo!
Copy !req
113. ¡Encuentren a ese hombre!
Copy !req
114. ¿Qué estatura tenía?
Copy !req
115. Me lo ha quitado todo.
Copy !req
116. ¡Dios mío!
Copy !req
117. ¿Era gordo?
Copy !req
118. ¿De qué color tenía el pelo?
Copy !req
119. ¿Y los ojos?
Copy !req
120. No podemos ayudarle si no nos ayuda.
Copy !req
121. Fíchenlo.
Copy !req
122. Señores del jurado...
Copy !req
123. van a oír pruebas irrefutables
de que Richard Kimble es culpable.
Copy !req
124. Pruebas científicas indiscutibles...
Copy !req
125. de que la noche del 20 de enero...
Copy !req
126. Richard Kimble atacó...
Copy !req
127. salvajemente...
Copy !req
128. a su esposa y la asesinó.
Copy !req
129. También oirán algo más.
Copy !req
130. Van a oír una voz del más allá.
Copy !req
131. La voz de Helen Kimble
identificando a su asesino:
Copy !req
132. Su marido, Richard Kimble.
Copy !req
133. Inspector Kelly...
Copy !req
134. díganos lo que vio en casa de la víctima
la noche del crimen.
Copy !req
135. No se forzó la entrada.
Copy !req
136. Desde el principio nos pareció
que no forzaron la entrada.
Copy !req
137. No faltaba nada.
Copy !req
138. Cariño, ya llegué.
Copy !req
139. ¿Qué tal el partido?
Copy !req
140. Había huellas del reo en la pistola
y en las balas.
Copy !req
141. No había huellas de nadie más,
salvo de la doncella...
Copy !req
142. y de la víctima.
Copy !req
143. La fractura de cráneo provocó
una hemorragia cerebral.
Copy !req
144. La víctima murió en menos
de 5 minutos.
Copy !req
145. Vamos a oír la grabación de
la llamada de socorro de Helen Kimble...
Copy !req
146. a la Policía de Chicago.
Copy !req
147. Emergencias, ¿dígame?
Copy !req
148. Ayúdenme, por favor.
Copy !req
149. ¿Qué le ocurre?
Copy !req
150. Él todavía está en la casa.
Copy !req
151. ¿He oído bien?
Copy !req
152. ¿Hay alguien en su casa?
Copy !req
153. Quiere matarme.
Copy !req
154. ¿Puede repetir eso?
Copy !req
155. ¿Señora?
Copy !req
156. Quiere matarme.
Copy !req
157. ¿Está aún en su casa?
Copy !req
158. - Richard...
- ¿Señora?
Copy !req
159. Richard.
Copy !req
160. Trata de matarme.
Copy !req
161. Señor Kimble...
Copy !req
162. tras considerar los agravantes
y atenuantes en este caso...
Copy !req
163. y comprobar que la agresión
fue brutal y de una crueldad extrema...
Copy !req
164. este tribunal ha decidido que ingrese
en la cárcel de Illinois...
Copy !req
165. donde esperará a ser ejecutado
por inyección letal...
Copy !req
166. en la fecha que fije
el fiscal general del Estado.
Copy !req
167. Que Dios se apiade de su alma.
Copy !req
168. - Carlson.
- Aquí.
Copy !req
169. - Partida.
- Sí.
Copy !req
170. - Copeland.
- ¿Qué?
Copy !req
171. Pórtate bien.
Copy !req
172. Kimble.
Copy !req
173. Sí.
Copy !req
174. Vamos, señores.
Copy !req
175. Traslado de 4 presos.
Copy !req
176. Suben prisioneros.
Copy !req
177. Vamos, señores.
Copy !req
178. Kimble, tú aquí.
Copy !req
179. Carlson, aquí.
Copy !req
180. Partida, aquí delante.
Copy !req
181. Copeland, aquí atrás conmigo.
Copy !req
182. Pónganse cómodos.
Copy !req
183. Ya saben lo que hay que hacer.
Copy !req
184. Estoy cansado.
Copy !req
185. Quedan 30 kilómetros para Menard.
Copy !req
186. Tardaremos unos 40 minutos.
Copy !req
187. Estoy deseando librarme de estos.
Que se los quede McKenzie.
Copy !req
188. Allí hay buena comida.
Me muero de hambre.
Copy !req
189. Yo también.
Copy !req
190. Estoy harto de rancho.
Copy !req
191. A Ed no le importa.
Su mujer lo tiene a dieta.
Copy !req
192. ¿Verdad, Ed?
Copy !req
193. ¡Ey, alguien venga rápido!
Copy !req
194. ¡Está enfermo! ¡Rápido!
Copy !req
195. - ¡Echa espuma por la boca!
- Ya casi llegamos.
Copy !req
196. ¡Se ahoga! ¡Vamos!
Copy !req
197. ¡Espera!
Copy !req
198. ¡Mierda!
Copy !req
199. Venga aquí, Kimble.
Usted es médico. ¡Haga algo!
Copy !req
200. ¡Suélteme!
¡Suélteme!
Copy !req
201. Aguanta. Te pondrás bien.
Copy !req
202. ¿Qué diablos es eso?
Copy !req
203. ¡Mierda!
Copy !req
204. ¡Deme una mano!
Copy !req
205. Vete al infierno.
Copy !req
206. ¡Ayúdame a sacarlo de aquí!
Copy !req
207. Béseme el trasero, doctor.
Copy !req
208. Escucha.
Copy !req
209. No me importa dónde vayas.
Copy !req
210. Sólo no me sigas, ¿entiendes?
Copy !req
211. Sí.
Copy !req
212. Sé bueno.
Copy !req
213. ¡Vaya, vaya!
Copy !req
214. ¡Qué desastre!
Copy !req
215. Es un caos.
Copy !req
216. ¿Tienes mi bolsa?
Copy !req
217. Punto de impacto.
Copy !req
218. La máquina se ha soltado
y el resto del tren ha descarrilado.
Copy !req
219. - ¿A unos 100 metros?
- Sí.
Copy !req
220. Necesitas otros zapatos.
Copy !req
221. Te dije que no te pusieras tacones.
Copy !req
222. Ponte dos abrigos.
Copy !req
223. En el próximo descarrilamiento.
Copy !req
224. ¿Por qué la mimamos?
Copy !req
225. Porque nos quiere.
Copy !req
226. - ¿Y el maquinista?
- Intentaría aguantar.
Copy !req
227. Un momento.
Copy !req
228. ¿Quién está al mando?
Copy !req
229. El sheriff Rawlins.
Copy !req
230. Siga los focos de la televisión.
Copy !req
231. Sheriff Rogers.
Copy !req
232. ¡Rawlins!
Copy !req
233. Echen un vistazo aquí.
Copy !req
234. Vamos. A trabajar.
Copy !req
235. El autobús ha dado varias vueltas
antes de pararse.
Copy !req
236. Creo que he perdido el sentido.
Copy !req
237. Al levantar la mirada,
el tren se nos echaba encima.
Copy !req
238. No sé cómo... Aún estoy aturdido.
Copy !req
239. He conseguido sacarlo del autobús.
Copy !req
240. - Ha sido muy valiente. Podía haber muerto.
- Lo sé.
Copy !req
241. Él habría hecho lo mismo por mí.
Copy !req
242. Perdone, soy el agente federal
Samuel Gerard y me gustaría...
Copy !req
243. Estaré con Ud. En un minuto.
Copy !req
244. Ahora, para el informe...
Copy !req
245. ¿estos tres han muerto?
Copy !req
246. ¿Y este?
Copy !req
247. Ha sido todo muy rápido.
Copy !req
248. No creo que se haya salvado.
Copy !req
249. Parece que ha hecho el viaje
para nada.
Copy !req
250. Con el debido respeto, sheriff Rawlins...
Copy !req
251. yo pondría controles en un radio
de 25 kilómetros...
Copy !req
252. en todas las carreteras...
Copy !req
253. Un momento. Los presos han muerto.
Copy !req
254. Los controles irritan a la gente
y no pararán de llamar a comisaría.
Copy !req
255. Mierda, eso sería una pena...
Copy !req
256. así que me hago cargo
de la investigación.
Copy !req
257. ¿Con qué autoridad?
Copy !req
258. La del gobernador de Illinois
y de la oficina federal...
Copy !req
259. del quinto distrito.
Copy !req
260. Muy bien, si quiere la jurisdicción
de este lío, ya la tiene.
Copy !req
261. A ver, chicos, acérquense y escuchen.
Copy !req
262. Nos largamos.
Wyatt Earp se ocupa de esto...
Copy !req
263. Muy gracioso eso de Wyatt Earp.
Copy !req
264. Sam.
Copy !req
265. Miren esto.
Copy !req
266. Nos fascina encontrar grilletes sin piernas.
Copy !req
267. ¿Quién tenía las llaves, señor?
Copy !req
268. Yo.
Copy !req
269. ¿Y dónde están?
Copy !req
270. No lo sé.
Copy !req
271. - ¿Quiere corregir su informe?
- ¿Qué?
Copy !req
272. Que si quiere rectificar su
patraña de historia, señor.
Copy !req
273. - Tal vez se haya salvado.
- Tal vez se haya salvado.
Copy !req
274. ¡Qué demonios!
¡Antes dijo que había muerto!
Copy !req
275. ¡Escuchen bien, señoras y caballeros!
Copy !req
276. Un fugitivo lleva 90 minutos suelto.
Copy !req
277. A una velocidad media
de 6 kilómetros por hora...
Copy !req
278. nos da un radio de 10 kilómetros.
Copy !req
279. Quiero que todos ustedes busquen
a fondo en todas las gasolineras...
Copy !req
280. casas, almacenes, granjas,
gallineros, graneros...
Copy !req
281. y perreras de toda la zona.
Copy !req
282. Controles hasta 25 kilómetros.
Copy !req
283. El fugitivo se llama doctor Richard Kimble.
Copy !req
284. Atrápenlo.
Copy !req
285. No me jodas.
Copy !req
286. Tengo aquí tres muertos.
Dame con él.
Copy !req
287. Stevens, soy Cosmo.
Copy !req
288. Tendré conexión vía satélite dentro
de un par de segundos.
Copy !req
289. La Policía de Chester ha encontrado
un rastro de sangre...
Copy !req
290. a tres kilómetros de aquí.
Copy !req
291. Comparen la sangre
con la de los 4 presos.
Copy !req
292. Envíen los datos de Kimble
a todos los hospitales de la zona.
Copy !req
293. Y que manden hombres aquí.
Copy !req
294. ¿Qué haces?
Copy !req
295. Estoy pensando.
Copy !req
296. Pues piénsame un café
y un dónut con azúcar...
Copy !req
297. mientras piensas...
Copy !req
298. ¡Hay uno vivo!
Copy !req
299. ¿Uno vivo?
Copy !req
300. Aguante. Lo sacaremos de ahí.
Copy !req
301. ¡Traigan la ambulancia!
¡Vamos!
Copy !req
302. ¿Es esto lo que busca?
Copy !req
303. Exacto.
Copy !req
304. Haré fotocopias.
Copy !req
305. Buenos días. Aquí le traigo el desayuno.
Copy !req
306. Tenía sed, ¿eh?
Copy !req
307. Coma antes de que se enfríe.
Copy !req
308. Esto está muy seco, ¿no?
Copy !req
309. Aquí tiene.
Copy !req
310. Vamos, coma algo.
Copy !req
311. Así se pondrá fuerte.
Copy !req
312. Doctor, buscamos a un preso fugado.
Puede que esté herido.
Copy !req
313. ¿Cómo es?
Copy !req
314. Alto, de 80 kilos, pelo castaño, barba.
Copy !req
315. ¿Ha visto alguien así?
Copy !req
316. Cada vez que me miro al espejo,
amigo.
Copy !req
317. Menos por la barba, claro.
Copy !req
318. ¡Doctor!
Copy !req
319. Gracias.
Copy !req
320. - Le doy una mano.
- Gracias, doc.
Copy !req
321. Este es...
Copy !req
322. ¿Cómo está?
Copy !req
323. Bien, para lo que ha pasado.
Copy !req
324. Tiene perforada la zona gástrica.
Copy !req
325. ¿Cómo lo sabe con solo mirarlo?
Copy !req
326. Ha llegado el historial de Chicago.
Copy !req
327. Ya era hora. ¿Qué dice?
Copy !req
328. "Richard David Kimble, cirujano vascular".
¿Eso qué es?
Copy !req
329. Un tipo que gana más que tú.
Copy !req
330. Tienes razón. "Condenado por asesinar
a su esposa.
Copy !req
331. Se declaró inocente.
Echó la culpa a un manco".
Copy !req
332. Muchos amigos.
Copy !req
333. Médicos, personal del hospital...
Copy !req
334. Habrá que pinchar teléfonos.
Primero, el de su abogado.
Copy !req
335. No lo conseguirás.
Copy !req
336. Llamen al juez Rubin. Hay que pinchar.
Copy !req
337. - No me grites.
- Le llamaré más tarde...
Copy !req
338. para decirle cuáles quiero pinchar.
Copy !req
339. Oye, grítale a ella.
Copy !req
340. - ¿Qué?
- Llaman del hospital Harris.
Copy !req
341. El guardia herido jura
que ha visto a Kimble.
Copy !req
342. ¡Fantástico!
Copy !req
343. Y falta una ambulancia.
Copy !req
344. ¿Adónde demonios va en ambulancia?
Copy !req
345. Señor, han visto la ambulancia...
Copy !req
346. a tres kilómetros al oeste de Doverville,
en dirección norte, por la estatal 53.
Copy !req
347. ¡Se le acaba la suerte!
Copy !req
348. ¡Saquen los mapas!
Copy !req
349. ¿Me oyen? Saquen los mapas.
Copy !req
350. Quiero las rutas de entrada
y salida de esa ciudad.
Copy !req
351. Vamos al norte por la 13,
hacia la presa de Barkley.
Copy !req
352. ¡Hijo de puta!
Copy !req
353. No pierdan esa ambulancia.
Copy !req
354. Ambulancia localizada,
en dirección a la presa de Barkley.
Copy !req
355. Va a pasar por un túnel.
Copy !req
356. Que Biggs y Newman vayan
al túnel por el sur.
Copy !req
357. Va a toda velocidad.
Copy !req
358. ¿Hay algún túnel antes?
¿Están ya Biggs y Newman?
Copy !req
359. Miren en el mapa cómo se llega.
Copy !req
360. Ya lo tenemos.
Copy !req
361. ¡Con cuidado! ¡Con cuidado!
Copy !req
362. - ¿Qué diablos pasa?
- ¡Vuelva al coche, señor!
Copy !req
363. ¡Newman! ¡Ve por él!
Copy !req
364. ¡Alumbren ahí!
¡Alumbren ahí!
Copy !req
365. ¿Qué tienes?
Copy !req
366. Nada.
Copy !req
367. - ¿Qué tienes?
- ¿Estás bromeando?
Copy !req
368. - ¡Estás bromeando!
- ¡Mierda!
Copy !req
369. ¡Bloqueen el túnel! ¡Bloquéenlo!
Copy !req
370. Tenemos una anguila.
Copy !req
371. ¡Maldición! Llevo zapatos nuevos.
Copy !req
372. Cállate, Cosmo.
Copy !req
373. ¿Por dónde, Sam?
Copy !req
374. ¡Yo no maté a mi mujer!
Copy !req
375. ¡No me importa!
Copy !req
376. ¡Baje la pistola!
Copy !req
377. ¡Baje la pistola!
Copy !req
378. ¡Ahora!
Copy !req
379. ¡Manos arriba!
Copy !req
380. ¡Sobre la cabeza!
Copy !req
381. ¡Dese la vuelta!
Copy !req
382. ¿Quiere que le dispare?
Copy !req
383. ¡Ponga atención!
Copy !req
384. ¡De rodillas!
Copy !req
385. ¡Ahora mismo!
Copy !req
386. ¿Qué ha pasado? ¿Dónde está?
Copy !req
387. Hizo de Peter Pan volando
hacia la presa.
Copy !req
388. ¡Aquí mismo!
Copy !req
389. Abajo, y ¡zas!
Copy !req
390. ¡Mierda!
Copy !req
391. Bien, ¿podemos irnos ya?
Copy !req
392. No.
Copy !req
393. ¡Mierda!
Copy !req
394. - ¡No podemos salir de aquí!
- Debemo subir.
Copy !req
395. ¡Por la escalera! ¡Vamos!
Copy !req
396. Tráiganlos aquí ahora.
¡Helicópteros, buzos!
Copy !req
397. Que corten el agua. Vengan por aquí.
Copy !req
398. Pongan dos coches y 4 hombres
en aquel puente.
Copy !req
399. Hay que dragar río arriba
y abajo.
Copy !req
400. Quiero un helicóptero a la orilla.
Cuidado con esos cables.
Copy !req
401. ¿Estás loco? ¡Está muerto!
Copy !req
402. Así será más fácil atraparlo.
Copy !req
403. Quiero focos en las 2 orillas del río
a lo largo de 3 kilómetros...
Copy !req
404. por arriba y por abajo.
Copy !req
405. ¿Hay un equipo de rescate
en este condado?
Copy !req
406. Que baje ahí y drague este canal.
Copy !req
407. - ¿Por qué no han cortado el agua?
- Están en eso.
Copy !req
408. Que venga el helicóptero
ahora.
Copy !req
409. Vámonos de aquí.
Copy !req
410. Aquí no encontraremos nada.
Copy !req
411. Hay que encontrarlo.
Esta noche traerán focos y generadores.
Copy !req
412. - No quiero enseñarle su trabajo...
- ¡El helicóptero, al puente!
Copy !req
413. pero no pudo sobrevivir a esa caída.
Es comida para peces.
Copy !req
414. Bien, pesque al pez que se lo comió.
Copy !req
415. Llamen a Stevens. Vamos para allá.
Copy !req
416. ¡Ese hombre me lo ha quitado todo!
Copy !req
417. No pudimos encontrarlo.
Copy !req
418. No pudimos encontrarlo.
Copy !req
419. ¡Encuentren a ese hombre!
Copy !req
420. ¡Encuéntrenlo!
Copy !req
421. Ya han llegado las luces y los generadores.
Copy !req
422. Seguirán buscando toda la noche.
Copy !req
423. Bien. Den las gracias a Kentucky
por los perros.
Copy !req
424. Recuerda, la función no termina hasta
que el Sabueso ladra.
Copy !req
425. ¿Te llevo?
Copy !req
426. Vuelve a comprobarlo.
Copy !req
427. Sí. Tenemos a Copeland.
Está con una tía en Whiting.
Copy !req
428. Ha salido de trabajar
y lo ha llevado a casa.
Copy !req
429. - Hace unas dos horas, según su jefe.
- Están en casa de ella.
Copy !req
430. ¿Con quién anda ella por esta zona?
Copy !req
431. No lo sabemos. No tiene familia.
Copy !req
432. Que no hagan nada hasta que lleguemos.
Iremos por la mañana.
Copy !req
433. ¿Tu primo todavía tiene la furgoneta?
Copy !req
434. Pídesela.
Copy !req
435. Quédate cerca.
Copy !req
436. Estaré pegado a tu trasero,
amigo.
Copy !req
437. No te despistes. Quédate conmigo.
Copy !req
438. ¡Policía! ¡Al suelo!
Copy !req
439. ¡Quieta! ¡Manos arriba!
¡Manos arriba!
Copy !req
440. ¡Manos arriba!
Copy !req
441. Vamos. Entra ahí.
Copy !req
442. ¡Tengo a uno de Uds.! ¿Me oyen?
Copy !req
443. ¡Quiero salir de aquí!
Copy !req
444. ¡Tengo a uno!
Copy !req
445. ¡Tengo a uno!
Copy !req
446. Le volaré los sesos. ¡Quiero salir de aquí!
Copy !req
447. ¿Me oyen?
Copy !req
448. ¡Quiero salir de aquí!
Copy !req
449. - ¡Podemos hacer un trato!
- Sí, podemos.
Copy !req
450. ¡Cállate! ¡Cállate!
Copy !req
451. ¿Me oyen?
Copy !req
452. Escuchen. Les voy a decir
lo que quiero.
Copy !req
453. Quiero un coche en la puerta.
Copy !req
454. - ¡Alto! ¡No disparen!
- Se acabó.
Copy !req
455. ¡Cállate!
Copy !req
456. No oigo nada.
Mis oídos...
Copy !req
457. No puedo creer que hayas hecho eso.
Copy !req
458. ¿Crees que debí hacer un trato?
Copy !req
459. Sí.
Copy !req
460. Eso creo.
Copy !req
461. Podías haber fallado.
Copy !req
462. - Podías haberme matado.
- Sí.
Copy !req
463. ¿Qué tal tu oído?
Copy !req
464. Fatal. Lesión permanente de oído.
Copy !req
465. Déjame ver.
Copy !req
466. Ven aquí.
Copy !req
467. ¿Me oyes ahora?
Copy !req
468. Sí.
Copy !req
469. Yo nunca...
Copy !req
470. hago tratos.
Copy !req
471. ¿Me has oído?
Copy !req
472. Sí.
Copy !req
473. Bien.
Copy !req
474. Walter, soy Richard.
Copy !req
475. ¡Richard! ¿Por qué huiste?
Así pareces culpable.
Copy !req
476. No me importaban las apariencias, Walter.
Copy !req
477. Dime dónde estás.
Iré contigo cuando te entregues.
Copy !req
478. Nada de entregarme. Necesito ayuda.
Necesito dinero.
Copy !req
479. Me pides que ayude a un convicto.
No puedo hacer eso.
Copy !req
480. Mi consejo de amigo y abogado
es que te entregues.
Copy !req
481. Dime, ¿dónde estás?
Copy !req
482. En San Luis.
Copy !req
483. Dame la dirección. Iré en cuanto pueda.
Copy !req
484. Que puedo decir, Copeland iba a matar
a uno de mis hombres.
Copy !req
485. Pues diga que fui yo el que
le disparó.
Copy !req
486. que te entregues. Dime, ¿dónde estás?
Copy !req
487. En San Luis.
Copy !req
488. Así que no está muerto.
A ver si aprenden, chicos y chicas.
Copy !req
489. No discutan nunca con el Sabueso.
Siempre tiene razón.
Copy !req
490. Algunas veces sí.
Copy !req
491. Walter, soy Richard.
Copy !req
492. ¿Por qué huiste?
Así pareces culpable.
Copy !req
493. No me importaban las apariencias, Walter.
Copy !req
494. Dime dónde estás.
Iré contigo cuando te entregues.
Copy !req
495. Nada de entregarme. Necesito ayuda.
Copy !req
496. Eso parece un tren elevado.
Copy !req
497. En San Luis no los hay.
Copy !req
498. ¿Cómo sabes que es un
tren elevado?
Copy !req
499. Viví debajo de uno 20 años.
Copy !req
500. Explícanos la diferencia entre
un tren elevado y uno normal.
Copy !req
501. Tienes muy buen oído.
Copy !req
502. Ponlo otra vez. Quiero oír cómo suena.
Copy !req
503. Un minuto. ¿Dónde hay trenes así?
En Nueva York.
Copy !req
504. - Filadelfia.
- Aquí.
Copy !req
505. En Milwaukee.
Copy !req
506. ¡Para! Se oyen campanillas al fondo.
Copy !req
507. Se oye un altavoz.
¿Puedes bajarlo todo menos eso?
Copy !req
508. Lo intentaré.
Copy !req
509. - Walter, soy Richard.
- Richard.
Copy !req
510. ¡Ahí!
Copy !req
511. ¿Qué dice?
Copy !req
512. Suena como "Próxima estación".
Pónlo otra vez.
Copy !req
513. "Próxima estación"...
Copy !req
514. Merchandise Mart.
Copy !req
515. ¡Hijo de perra! ¡Ha vuelto aquí!
Copy !req
516. Está en el puente de Wells Street,
a 6 manzanas de aquí.
Copy !req
517. ¡Sabía que era un tren elevado!
Copy !req
518. Oh, sí. El Sabueso nunca se equivoca.
Copy !req
519. - Voy a llamar a la Policía.
- Esta es tu ficha.
Copy !req
520. Sammy, cuando muera,
quiero reencarnarme en alguien como tú.
Copy !req
521. ¿Guapo y feliz?
Copy !req
522. - ¿Aviso a la prensa?
- Nada de prensa.
Copy !req
523. Nada de prensa.
Copy !req
524. - Hola, Billy.
- ¿Qué tal?
Copy !req
525. - Bien. ¿Y tú?
- Muy bien.
Copy !req
526. - Aquí tienes.
- Nos vemos.
Copy !req
527. ¿Me da algo, señor? ¿Un dólar?
Copy !req
528. No, gracias, déjelo.
Copy !req
529. ¡Dios mío! ¡Richard!
Copy !req
530. ¿Qué tal, Charlie?
Copy !req
531. ¡Has vuelto!
Copy !req
532. Necesito dinero.
Copy !req
533. Claro. Sube.
Copy !req
534. No puedo. Sólo dame lo que lleves.
Copy !req
535. Te vigilan. Y si no, te vigilarán.
Copy !req
536. ¿Dónde paras? ¿Cómo puedo ayudarte?
Copy !req
537. ¡Disco verde! ¡Siga!
Copy !req
538. Te llamaré.
Copy !req
539. ¿Por qué mató Kimble a su mujer?
Copy !req
540. Por dinero.
Copy !req
541. ¿Qué dices? Es médico. Ya es rico.
Copy !req
542. Ella era más rica.
Copy !req
543. - ¿Está es su ficha completa?
- Sí.
Copy !req
544. - Es todo lo que hay.
- Quiero repasarlo todo.
Copy !req
545. ¿Está la lista del personal del hospital?
Copy !req
546. - Claro.
- Gracias.
Copy !req
547. ¿No avisa a la prensa?
Copy !req
548. No. Quiero que se confíe. Que se sienta
seguro. Que trate de reentrar a su vida.
Copy !req
549. Este es el apartamento.
Copy !req
550. Hay calefacción. No pasará frío.
Copy !req
551. La cocina, el fregadero.
Copy !req
552. Aquí el baño. Y aquí el dormitorio.
Copy !req
553. Buena cama.
Copy !req
554. Mucho espacio.
Copy !req
555. Eche un vistazo.
Copy !req
556. ¿Le gusta?
Copy !req
557. ¿Le parece bien?
Copy !req
558. Es perfecto.
Copy !req
559. Atención todos.
Copy !req
560. Esta mañana nos ha comunicado
la oficina de los federales...
Copy !req
561. que nuestro amigo, el doctor Kimble,
está vivo y de nuevo en Chicago.
Copy !req
562. Valoramos mucho a ese cerdo.
Copy !req
563. Regalaré una botella de whisky
escocés de 12 años...
Copy !req
564. al que cace a ese matasanos.
Copy !req
565. Rosetti repartirá descripciones.
Copy !req
566. Herida de bala en el hombro izquierdo.
Copy !req
567. Tensión 12-6. Pulso 98.
Copy !req
568. ¿Lo ayudo?
Copy !req
569. ¿Eran compañeros de facultad?
Copy !req
570. Sí, lo fuimos.
Copy !req
571. Promoción del 73.
Copy !req
572. ¿Conoce a Morton Feinberg?
Copy !req
573. - Sí.
- Es un buen tipo.
Copy !req
574. ¿Cuándo lo vio por última vez?
Copy !req
575. - ¿A quién, a Richard?
- Sí.
Copy !req
576. Lo he visto esta mañana.
Copy !req
577. ¿Está mañana?
Copy !req
578. Me ha parado el coche. Le he dado dinero.
Copy !req
579. ¿Dónde ha sido?
Copy !req
580. Al salir del club de tenis.
Copy !req
581. ¿Le ha pedido ayuda?
Copy !req
582. Se la he ofrecido. Pero no ha aceptado.
Copy !req
583. ¿Cuánto le ha dado?
Copy !req
584. Unos dólares. Lo que llevaba encima.
Copy !req
585. - No irá muy lejos.
- ¿Para qué ha vuelto a Chicago?
Copy !req
586. No me lo ha dicho.
Copy !req
587. No quiere que usted tenga
que mentir por él.
Copy !req
588. Dr. Nichols...
Copy !req
589. ¿sabe cómo puede ayudarlo
de verdad?
Copy !req
590. Ayúdenos a atraparlo sin violencia.
Copy !req
591. ¿Para qué?
Copy !req
592. ¿Para qué vuelva a la cárcel?
Copy !req
593. Si buscan ayuda, se equivocan
de hombre.
Copy !req
594. Richard es inocente.
Copy !req
595. No lo encontrarán. Es muy listo.
Copy !req
596. También nosotros.
Copy !req
597. Eso es. Nosotros somos muy listos.
¿Cómo es de listo él?
Copy !req
598. ¿Tanto como usted?
Copy !req
599. Más.
Copy !req
600. Cirugía vascular periférica.
Arreglar arterias que salen del corazón.
Copy !req
601. - ¿Hace mucho que conoce a Kimble?
- 10 años.
Copy !req
602. ¿Cuál era su especialidad?
Copy !req
603. Sepa que creo que Richard Kimble
es inocente.
Copy !req
604. ¿Le pediría ayuda?
Copy !req
605. Si lo hiciera, lo ayudaría.
Copy !req
606. Pero no recurriría a mí.
Copy !req
607. No es su estilo.
Copy !req
608. ¿TIPO DE ARTICULACIÓN DEL CODO?
Copy !req
609. Sigue en vigor la orden de captura
contra el cirujano Richard Kimble.
Copy !req
610. Aquí es donde peleó con
el manco y cayeron rodando.
Copy !req
611. Si te caes por estas escaleras, te matas.
Copy !req
612. Es perder el tiempo.
Copy !req
613. Atlas de prótesis de miembros
Copy !req
614. He llegado a casa
y había un hombre.
Copy !req
615. - Policía. ¡Somos la Policía!
- ¿Dónde está?
Copy !req
616. ¡Atrápenlo, atrápenlo!
Copy !req
617. ¡Quieto!
Copy !req
618. - ¡Alto!
- Abajo. ¿Adónde vas?
Copy !req
619. Se acabó.
Copy !req
620. Te gusta envenenar a niñas
de 12 años, ¿eh?
Copy !req
621. ¿Qué hacen con mi niño?
Copy !req
622. Su niño vende drogas.
Copy !req
623. Vamos, señora.
Copy !req
624. ¿Qué hacen con mi niño?
Copy !req
625. ¡Qué locura! ¿Hay muchos heridos?
Copy !req
626. Muchos chicos.
Copy !req
627. ¿Los traen aquí a todos?
Copy !req
628. Sí, todos aquí.
Copy !req
629. Limpieza de persianas.
Copy !req
630. Ya cierro yo.
Copy !req
631. Empiezo por ahí, ¿bien?
Copy !req
632. 112
Copy !req
633. 21 ENE - 1 FEB 1992
Copy !req
634. 5
Copy !req
635. Dínoslo otra vez.
Copy !req
636. ¿A qué hora llegó?
Copy !req
637. A las 10:30 de la mañana.
Copy !req
638. - ¿Estaba solo?
- Sí, estaba solo.
Copy !req
639. - ¿Lo viste bien?
- Muy bien.
Copy !req
640. Más te vale ser sincero.
Copy !req
641. ¿Este es el hombre que vive
en casa de tu madre?
Copy !req
642. Ya le he dicho que sí.
Copy !req
643. ¿Está estable?
Copy !req
644. Respira. Tranquilo.
Copy !req
645. ¡Necesito un médico!
Copy !req
646. Llama a vascular y orto
y a sus padres para el permiso.
Copy !req
647. Bien, gracias, doctora.
Copy !req
648. Duele.
Copy !req
649. Hola, teniente. Es aquí.
Copy !req
650. Me duele el pecho.
Copy !req
651. Mira la radiografía de ese niño.
Copy !req
652. Respira hondo.
Copy !req
653. Aspira, espira. Otra vez.
Despacio.
Copy !req
654. Mira la radiografía.
Copy !req
655. Con cuidado.
Copy !req
656. Mira la radiografía.
Copy !req
657. ¿Qué le pasa?
Copy !req
658. Posible fractura de esternón.
Copy !req
659. Venga aquí.
Copy !req
660. ¿Puede ayudarnos?
Lleve a este chico a la Sala 2.
Copy !req
661. Sí, usted. Ayúdenos, ¿quiere?
Copy !req
662. ¿Qué tal, chico?
¿Cómo te sientes?
Copy !req
663. Me duele el pecho.
Copy !req
664. ¿Te duele al respirar?
Copy !req
665. Sí.
Copy !req
666. - ¿Cómo te llamas?
- Joel.
Copy !req
667. Mira esto.
Copy !req
668. Come naranjas y falsifica carnés.
Copy !req
669. "C.C.H." ¿Qué es eso?
Copy !req
670. Hospital del condado de Cook.
Copy !req
671. Procura aguantar. ¿Bien?
Copy !req
672. Te pondrás bien.
Copy !req
673. Verás como te curas.
Copy !req
674. Detengan el ascensor.
Copy !req
675. Gracias.
Copy !req
676. ¿Qué tal vas?
Copy !req
677. Me duele el pecho.
Copy !req
678. ¿Dónde está tu madre?
Copy !req
679. No lo sé.
Copy !req
680. ¿Está en casa?
Copy !req
681. Creo que está con mi hermano.
Copy !req
682. ¿Abajo?
Copy !req
683. No lo sé.
Copy !req
684. No te preocupes.
Copy !req
685. La encontraremos.
Copy !req
686. ¿Juegas al fútbol? ¿Al béisbol?
Copy !req
687. Al fútbol.
Copy !req
688. Aguanta, hijo.
Copy !req
689. Eh, doctora.
Copy !req
690. Este viene de abajo.
Copy !req
691. A la Sala 4, rápido.
Copy !req
692. Adiós, Joel.
Copy !req
693. ¿Y el chico que he mandado con el celador?
Copy !req
694. - ¿Qué chico?
- El del esternón roto.
Copy !req
695. Aquí no ha venido.
Copy !req
696. - ¿No ha venido?
- Pues no.
Copy !req
697. ¿Le interesan las radiografías
de nuestros pacientes?
Copy !req
698. - ¿Cómo dice?
- Lo he visto mirar la radiografía.
Copy !req
699. - Es un pasatiempo.
- ¿Un pasatiempo?
Copy !req
700. ¿La cirugía cerebral es otro pasatiempo?
Copy !req
701. - ¿Cómo?
- ¿Por qué lo ha llevado a cirugía?
Copy !req
702. Yo hago lo que me mandan.
Copy !req
703. Tonterías. ¿Quién ha cambiado
las órdenes?
Copy !req
704. No la entiendo.
Copy !req
705. Quédese aquí.
Copy !req
706. ¡Llama a Seguridad!
Copy !req
707. Dile a Stevens que llame al inspector Kelly.
Copy !req
708. Así que un tipo disfrazado de conserje
ordena una operación urgente...
Copy !req
709. y usted se limita a quitarle
la identificación.
Copy !req
710. Llamé a Seguridad y él se largó.
¿Qué quería que hiciera?
Copy !req
711. Escuche, señor...
Copy !req
712. Teniente Gerard.
Copy !req
713. Estoy cansada.
Copy !req
714. Quiero irme a casa.
Copy !req
715. - ¿Cómo está el chico?
- Le ha salvado la vida.
Copy !req
716. Gracias.
Copy !req
717. "Desmondo, José Ruiz".
Copy !req
718. ¿Dónde estás, Desmondo?
Copy !req
719. De acuerdo, Sam, este
es mi problema:
Copy !req
720. El sitio está lleno de polis, ¿sí?
Copy !req
721. Todos buscando a Kimble, ¿sí?
Copy !req
722. ¿Por qué es tan tonto...
Copy !req
723. para quedarse por ahí
haciendo de Madre Teresa?
Copy !req
724. Perdonen.
Copy !req
725. - ¿Pasa algo?
- No.
Copy !req
726. No, no pasa nada.
Copy !req
727. ¿Podemos hablar un momento con Ud.?
Copy !req
728. Hola. Soy el doctor Elway, del
hospital del condado de Cook.
Copy !req
729. Compruebo el historial clínico
de Matthew Zelick.
Copy !req
730. ¿Dice que murió?
Copy !req
731. Lo siento mucho.
Copy !req
732. ¿Derecho o izquierdo?
Copy !req
733. Derecho.
Copy !req
734. - ¿Edad?
- De 35 a 45.
Copy !req
735. Soy Ted Riley, del Comité
de Reunión del Instituto.
Copy !req
736. Se acerca el aniversario...
Copy !req
737. y Clive está en nuestra lista de
desaparecidos en acción.
Copy !req
738. Me dieron un número pero no contesta.
Copy !req
739. No me diga.
Copy !req
740. ¿Robo a mano armada?
Copy !req
741. ¿Dónde está?
Copy !req
742. - ¿Inserción?
- En el húmero.
Copy !req
743. Hay 47 posibilidades.
Copy !req
744. ¿47?
Copy !req
745. Comprueba si alguno tiene
antecedentes criminales.
Copy !req
746. Un momento.
Copy !req
747. ¡Feliz día de San Patricio!
Copy !req
748. Driscoll, Clive R.
Copy !req
749. Un manco roba a mano armada.
Tiene gracia.
Copy !req
750. Una pregunta:
Copy !req
751. Si hoy tiñen el río de verde...
Copy !req
752. ¿por qué no lo tiñen
de azul los otros 364 días?
Copy !req
753. ¡Yo qué sé!
Copy !req
754. - ¿Es usted irlandés?
- ¿Yo? No.
Copy !req
755. ¿Y usted?
Copy !req
756. ¡No!
Copy !req
757. ¿Nombre del preso?
Copy !req
758. Clive Driscoll.
Copy !req
759. Driscoll, Clive.
Copy !req
760. Identificación, por favor.
Copy !req
761. Driscoll, Clive R.
Copy !req
762. Dos-cero-uno-cero.
Copy !req
763. Sepa que su conversación
puede ser grabada.
Copy !req
764. Firme, por favor.
Copy !req
765. Esto es "hinky". Es un tipo listo.
¿Por qué va a meterse aquí...
Copy !req
766. a buscar a alguien que sus propios
amigos dicen que no existe?
Copy !req
767. "Hinky".
Copy !req
768. ¿Qué significa "hinky"?
Copy !req
769. - Extraño.
- Raro.
Copy !req
770. Pues di "extraño" o "raro", no "hinky".
No tiene sentido.
Copy !req
771. ¿Por qué?
Copy !req
772. No me gusta que usen palabras idiotas.
Voy por la escalera.
Copy !req
773. ¿Y qué tal "pendejadas"?
¿Qué tal "pendejadas", Sam?
Copy !req
774. Visita para Driscoll.
Copy !req
775. Vamos, pase.
Copy !req
776. Por ahí.
Copy !req
777. Ven, Driscoll.
Copy !req
778. Tienen 5 minutos.
Copy !req
779. ¿Quién es usted?
Copy !req
780. Lo siento. Me he equivocado.
Copy !req
781. Ya que estoy aquí...
Copy !req
782. podríamos hablar de algo.
Copy !req
783. Ahí abajo uno se aburre.
No hay tv por cable.
Copy !req
784. Desearía poder, pero no puedo.
Lo siento.
Copy !req
785. ¡Richard!
Copy !req
786. Oficial, oficial...
Copy !req
787. un hombre con un abrigo azul tiene
un revólver y está gritando a una mujer.
Copy !req
788. ¡Deténganlo!
Copy !req
789. ¡Es policía! ¡Suéltenlo!
Copy !req
790. ¡Suéltenlo!
Copy !req
791. ¡Cierre la puerta!
Copy !req
792. ¡Abran la puerta!
Copy !req
793. Sam, estamos en la azotea.
Estamos en la azotea.
Copy !req
794. ¡Miren ahí abajo!
Copy !req
795. ¡Está en la plaza, Sam!
¡Va hacia el este!
Copy !req
796. En la plaza, ¿dónde?
Copy !req
797. ¡Hacia el mural de Picasso!
Copy !req
798. Denles a estos grupos un fuerte aplauso.
Copy !req
799. Han esperado mucho tiempo
para aparecer en el desfile.
Copy !req
800. Tienen frío,
como todos vosotros.
Copy !req
801. ¿Por qué cree que volvió a Chicago
el doctor Kimble?
Copy !req
802. No tengo ni idea.
Copy !req
803. Sabemos que hoy han estado
en el hospital del condado.
Copy !req
804. ¿Estaba allí Kimble?
Copy !req
805. Sin comentarios.
Copy !req
806. Repasemos la historia.
Copy !req
807. Fue juzgado, condenado, encarcelado...
Copy !req
808. escapó, se lo dio por muerto, y ahora,
anda libre por Chicago. ¿Es así?
Copy !req
809. Excepto lo de darlo por muerto.
Copy !req
810. ¿Cree usted que va armado
y es peligroso?
Copy !req
811. Es peligroso, sí.
Copy !req
812. Se arriesga mucho al volver.
¿No cree que quizás es inocente?
Copy !req
813. No es inocente. Un tribunal lo condenó.
Es culpable.
Copy !req
814. ¿Cómo piensa capturarlo?
Copy !req
815. No hay más comentarios.
Copy !req
816. Policía de Chicago
Premio por servicio meritorio
Copy !req
817. Alec. Richard Kimble.
Copy !req
818. - Hola, ¿cómo está?
- Bien, doctor Kimble.
Copy !req
819. ¡Lentz!
Copy !req
820. Llevo varios días telefoneándole.
Copy !req
821. Un crucero patrocinado por MacGregor...
Copy !req
822. puede estar muy bien.
Copy !req
823. - A Cancún.
- Pesca deportiva.
Copy !req
824. Piñas coladas.
Copy !req
825. ¿Y qué hay que comprar?
¿Dónde está la trampa?
Copy !req
826. Sólo peces espada.
Copy !req
827. Sin compromiso.
Copy !req
828. ¿Qué te parece?
Copy !req
829. Este tipo sangra por todas partes.
Copy !req
830. ¿Lentz lo ha enviado aquí?
¿Es el de ese nuevo medicamento?
Copy !req
831. Sí, está en experimentación.
Se llama Provasic.
Copy !req
832. El fármaco del futuro.
Copy !req
833. Limpia las arterias y nos deja
sin trabajo.
Copy !req
834. "Según el maestro de ceremonias,
Ed O'Flaherty...
Copy !req
835. ha sido el desfile más animado
de los últimos 20 años".
Copy !req
836. "Ese Kimble...
Copy !req
837. es muy escurridizo, por
como se escapó".
Copy !req
838. - ¿Escurridizo?
- Eso dice.
Copy !req
839. A lo mejor es un duende.
Copy !req
840. Leo lo que pone.
Copy !req
841. Un tipo en la 3 dice que
es Richard Kimble.
Copy !req
842. - ¿Qué?
- Otro Kimble en la 3.
Copy !req
843. - Pásamelo.
- Dile que le sienta bien la barba.
Copy !req
844. - ¿Qué línea?
- La 3.
Copy !req
845. "Espero que pudiera llevar algo verde,
beber algo de whisky"...
Copy !req
846. Aquí Gerard.
Copy !req
847. ¿Recuerda lo que le dije en el túnel?
Copy !req
848. ¡Es él!
Copy !req
849. Había mucho ruido.
Copy !req
850. Creo recordar que dijo...
Copy !req
851. que no mató a su mujer.
Copy !req
852. ¿Recuerda que me dijo Ud.?
Copy !req
853. Recuerdo que me estaba apuntando
con mi revólver.
Copy !req
854. Dijo "no me importa".
Copy !req
855. Está en el sur.
Copy !req
856. Sí, Richard. Es verdad.
No me importa.
Copy !req
857. No trato de solucionar
un rompecabeza.
Copy !req
858. Pues yo sí trato de solucionarlo.
Copy !req
859. 5 segundos más.
Copy !req
860. Y tengo una buena pista.
Copy !req
861. ¿Richard?
Copy !req
862. No ha colgado.
¿Dónde está?
Copy !req
863. ¿Dónde está?
Copy !req
864. 256 Sur, St. Lawrence.
Copy !req
865. Avisa a la Policía local.
Copy !req
866. Ya va un coche para allá.
Copy !req
867. Saquen fotos de esto.
Copy !req
868. Fredrick Sykes.
Copy !req
869. 45 años, ex policía,
y con un buen guardarropa.
Copy !req
870. ¿Quiere ver esto?
Copy !req
871. Huellas de Kimble a montones.
Copy !req
872. Pero sobre todo en la mesa.
Copy !req
873. Parece que le interesaban estas fotos.
Especialmente estas.
Copy !req
874. ¿Hay negativos?
Démelos.
Copy !req
875. - Ya vienen las cámaras.
- Enterado.
Copy !req
876. ¿Qué tal, señor Sykes?
Copy !req
877. - Bien. ¿Pasa algo?
- Hay un problema.
Copy !req
878. - ¿Hablamos adentro o aquí?
- Adentro.
Copy !req
879. Pase, señor Sykes.
Copy !req
880. Todos saben mi nombre.
La gran familia feliz, ¿eh?
Copy !req
881. Parece un congreso de maderos.
¿Qué pasa aquí?
Copy !req
882. ¿Quiénes son ustedes? ¿Qué pasa?
Copy !req
883. Han entrado en su casa.
Copy !req
884. ¿Es usted de la Policía?
Copy !req
885. No, soy Samuel Gerard,
agente del gobierno.
Copy !req
886. Un fugitivo, Richard Kimble,
nos ha llamado desde aquí.
Copy !req
887. ¿Por qué haría eso?
Copy !req
888. ¿Kimble? No conozco a ningún Kimble.
Copy !req
889. Ah, bien.
Copy !req
890. El médico que mató a su mujer.
Copy !req
891. Echaba la culpa a un manco.
¿Es que viene por mí?
Copy !req
892. ¿Tiene razones para ello?
Copy !req
893. Me falta un brazo. Seguro que fui yo.
Copy !req
894. Deme un respiro. Ya pasé
por todo esto.
Copy !req
895. Vinieron aquí y me interrogaron
sobre todo el asunto.
Copy !req
896. Les dije que aquella noche
no estuve en Chicago.
Copy !req
897. Viajé por negocios.
Tenía 15 testigos.
Copy !req
898. ¿En qué trabaja?
Copy !req
899. En seguridad.
Copy !req
900. - ¿Para quién?
- Una empresa farmacéutica.
Copy !req
901. ¿Cuál?
Copy !req
902. MacGregor. Me ocupo
de la seguridad de los directivos.
Copy !req
903. ¿Sabe por qué le interesan
estas fotos a Kimble?
Copy !req
904. No.
Copy !req
905. ¿Dónde se tomaron?
¡Es un gran pez!
Copy !req
906. En Cancún, México.
Copy !req
907. La empresa pagó el viaje
a varios médicos.
Copy !req
908. - ¿Estuvo Kimble?
- ¿No lo ve en las fotos, no?
Copy !req
909. No. Ya le he dicho
que no lo conozco.
Copy !req
910. ¿Le importa que mire si falta algo?
Copy !req
911. No. Claro que no.
Copy !req
912. ¿Cómo perdió el brazo?
Copy !req
913. Cumpliendo con mi deber.
Copy !req
914. Cosmo, este tipo está sucio.
Copy !req
915. Sí, lo está.
Copy !req
916. - ¿Quieres que lo vigilemos?
- Sí. Instálense aquí.
Copy !req
917. Yo me encargo.
Copy !req
918. ¿Ves esta foto?
Quiero saber quién es este otro tipo.
Copy !req
919. Averigua su nombre, edad,
peso, número del seguro...
Copy !req
920. su dirección, parientes,
mascotas, todo.
Copy !req
921. Doctor, tiene una llamada urgente.
Copy !req
922. Perdonen.
Copy !req
923. Señor Bolton.
Copy !req
924. Chuck.
Copy !req
925. Richard.
Copy !req
926. ¿Puedes hablar?
Copy !req
927. Sí, estoy en un hotel.
¿Cómo estás? ¿Qué pasa?
Copy !req
928. Lo encontré.
Encontré al hombre que mató a Helen.
Copy !req
929. - ¿Qué?
- Iban por mí.
Copy !req
930. ¿Quiénes iban?
Copy !req
931. Devlin MacGregor y Lentz.
Copy !req
932. Lentz estaba experimentando
ese fármaco, el RDU-90.
Copy !req
933. Sabía que dañaba el hígado.
Fue Lentz.
Copy !req
934. Richard, Lentz ha muerto.
Copy !req
935. ¿Qué? ¿Cómo?
Copy !req
936. Murió en un accidente de tráfico
el verano pasado.
Copy !req
937. ¿Puedes demostrar lo del fármaco?
Copy !req
938. Creo que sí.
Copy !req
939. Pero necesito ayuda.
Copy !req
940. Llama a Bones al hospital
y dile que me ayude.
Copy !req
941. Seguro. Ahora mismo.
Copy !req
942. Muy bien. Gracias.
Copy !req
943. - Doctor Nichols.
- ¿Cómo estás?
Copy !req
944. ¡Doctor Nichols!
Copy !req
945. ¿Puedo hacerle unas preguntas?
Copy !req
946. Señor Gerard...
Copy !req
947. ¿Tienes una copia de la foto?
Copy !req
948. Agentes del gobierno.
Copy !req
949. Discúlpenos.
Copy !req
950. Dr. Nichols, él es Fredrick Sykes.
Copy !req
951. Experto en seguridad
de la compañía MacGregor.
Copy !req
952. Richard Kimble entró en su casa.
Copy !req
953. - ¿Lo conoce?
- No. No lo conozco.
Copy !req
954. Está usted desesperado, ¿eh, Gerard?
Copy !req
955. Pues sí.
Copy !req
956. Ya le dije que no podría
encontrar a Richard.
Copy !req
957. ¿Ha ido a verle?
Copy !req
958. No.
Copy !req
959. Ya hemos hablado de esto, ¿no?
Copy !req
960. Así que, si me disculpa...
Copy !req
961. Claro.
Copy !req
962. Gracias, doctor.
Copy !req
963. Dr. Nichols.
Copy !req
964. Perdone. Una pregunta más
sobre la foto.
Copy !req
965. ¿Ve a este hombre de la derecha?
Copy !req
966. - ¿Lo conoce?
- No.
Copy !req
967. Este de aquí.
Copy !req
968. No lo he visto en mi vida.
Copy !req
969. - Lo siento.
- Gracias.
Copy !req
970. Gracias, doctor. Que disfrute
del congreso.
Copy !req
971. "Alternativas a la terapia arterial
no invasiva de reducción de plaquetas.
Copy !req
972. Presentador, Charles Nichols".
Copy !req
973. Seguro que hay cola.
Copy !req
974. Si fueras Richard Kimble...
Copy !req
975. ¿por qué buscarías al supuesto
asesino manco de tu mujer...
Copy !req
976. irías a su casa,
nos llamarías y te largarías?
Copy !req
977. - No tiene sentido.
- Debí hacerme médico.
Copy !req
978. Miren esta ampliación. ¿Ven la camisa?
Copy !req
979. "Hospital de Chicago".
Copy !req
980. - El hospital de Kimble. Quiero ir allí.
- Ve.
Copy !req
981. Espérame.
Copy !req
982. La compañía MacGregor...
Copy !req
983. vendió por valor
de 7500 millones de dólares...
Copy !req
984. solo en un año.
Copy !req
985. ¡Menudo monstruo de empresa!
Copy !req
986. Dígame.
Copy !req
987. Desde luego.
Copy !req
988. Una muestra de hígado...
Copy !req
989. de un paciente tratado
con el fármaco RDU-90.
Copy !req
990. ¿Del 21 de enero?
Copy !req
991. Está al final.
Copy !req
992. ¿Número 17430?
Copy !req
993. El 17430. Es este.
Copy !req
994. Gracias. Haré que te lo devuelvan.
Copy !req
995. - Me alegro de verte.
- Y yo a ti.
Copy !req
996. ¿Qué pasó con aquello de su mujer?
Copy !req
997. Aún no ha terminado.
Copy !req
998. ¿Qué pasa?
Copy !req
999. ¡Y yo qué sé!
Copy !req
1000. Creo que se llamaba Alec Lentz.
Era patólogo.
Copy !req
1001. Me acuerdo porque murió
el verano pasado.
Copy !req
1002. ¡Dios mío! ¡Richard!
Copy !req
1003. ¿Qué haces aquí?
Copy !req
1004. Hola, Kath.
Copy !req
1005. Mira esto.
Copy !req
1006. - ¿Qué te parece?
- Normal.
Copy !req
1007. No es el mismo tejido.
Copy !req
1008. Y no solo son de hígados sanos...
Copy !req
1009. sino que son del mismo hígado.
Copy !req
1010. Kath, eres estupenda.
Copy !req
1011. Perdone.
Copy !req
1012. - ¿Señor Roosevelt?
- Sí.
Copy !req
1013. Somos Biggs y Newman,
agentes del gobierno.
Copy !req
1014. Buscamos información
sobre un tal doctor Lentz.
Copy !req
1015. ¿Conocía Lentz al doctor Kimble?
¿Tenía alguna relación con él?
Copy !req
1016. No he visto al doctor Kimble.
Copy !req
1017. No le he preguntado eso.
Copy !req
1018. No lo sé.
Copy !req
1019. Si me disculpan, tengo cosas
que hacer.
Copy !req
1020. Creo que nos está mintiendo.
Copy !req
1021. ¿Lentz era el malo?
Copy !req
1022. Sí. ¿Por qué no?
Copy !req
1023. Tenía parte de la patente del RDU-90.
Copy !req
1024. Yo le enviaba mis muestras...
Copy !req
1025. y él las cambiaba por tejidos
sanos, para el informe.
Copy !req
1026. Y tiraba los míos. Era fácil.
Copy !req
1027. Un momento.
Copy !req
1028. Lentz murió el 21 de agosto.
Copy !req
1029. La mitad de las muestras aprobadas
están firmadas ese día.
Copy !req
1030. Bromeas.
Copy !req
1031. Alguien más anda metido en esto.
Copy !req
1032. Alguien con acceso.
Copy !req
1033. Gracias, Kath.
Copy !req
1034. ¿Adónde vas?
Copy !req
1035. A ver a un amigo.
Copy !req
1036. Esto empieza a marearme.
Copy !req
1037. Vaya sorpresa. ¿Y adónde
ha ido Kimble?
Copy !req
1038. Dice que no lo sabe.
Copy !req
1039. - ¿Le crees?
- Sí.
Copy !req
1040. Dice que se llevó muestras de tejido...
Copy !req
1041. para el estudio de un fármaco.
Copy !req
1042. Y escucha esto:
Copy !req
1043. Las sacó con autorización
del doctor Nichols.
Copy !req
1044. Además, Nichols conocía a Lentz.
Copy !req
1045. Era su jefe.
Copy !req
1046. Encubre a Kimble.
Copy !req
1047. Que vaya la Policía.
Copy !req
1048. Mandamos unos cuantos hombres.
Que registren el hospital de arriba a abajo.
Copy !req
1049. Que no se metan con tu coleta.
Buen trabajo.
Copy !req
1050. Ha sido un placer.
Copy !req
1051. El doctor Nichols me ha mentido.
Copy !req
1052. - Búscalo.
- Allá voy.
Copy !req
1053. Ha desaparecido.
Copy !req
1054. He buscado en todos los sitios
que me ha dicho.
Copy !req
1055. Como le digo.
Copy !req
1056. Si estuviera en el hospital,
lo habría visto.
Copy !req
1057. ¿Qué quiere que haga?
Copy !req
1058. Espere un momento.
Copy !req
1059. Acabo de verlo. Ya lo tengo.
Copy !req
1060. El doctor Alexander Lentz.
Copy !req
1061. "Un célebre patólogo
del Hospital de Chicago...
Copy !req
1062. iba a jugar al tenis cuando
un coche no identificado...
Copy !req
1063. lo aplastó...
Copy !req
1064. contra la valla protectora
del Lago Michigan".
Copy !req
1065. No creerás esto:
Copy !req
1066. En dos años no hubo llamadas
de Sykes a Kimble.
Copy !req
1067. Era solo una idea.
Copy !req
1068. Sí. Pero sí hay una llamada
de Kimble.
Copy !req
1069. Kimble llamó a Sykes.
Copy !req
1070. Tráiganme a Sykes.
Copy !req
1071. La noche del crimen...
Copy !req
1072. a las 7:30 pm...
Copy !req
1073. desde el teléfono de su coche.
Copy !req
1074. ¿Tienes el informe de Kimble?
Copy !req
1075. - 7:30.
- Las 19:30.
Copy !req
1076. Sam, acaban de entrar. Sykes
ha desaparecido.
Copy !req
1077. - No lo encuentran.
- ¿Qué?
Copy !req
1078. Se ha ido.
Copy !req
1079. Kimble en
Chicago
Copy !req
1080. Parece que han visto a Richard Kimble
en el tren que va a Van Buren.
Copy !req
1081. Vaya hacia la puerta, doctor.
Copy !req
1082. Próxima estación, Balbo Station. Balbo.
Copy !req
1083. Esa es mi parada.
Copy !req
1084. La mía también.
Copy !req
1085. Perdiste tu parada.
Copy !req
1086. Un policía ha visto a Kimble en el metro.
Va hacia Balbo.
Copy !req
1087. La Policía va para allá.
Copy !req
1088. Atención, todas las unidades.
Policía muerto en el metro.
Copy !req
1089. Se sospecha de Kimble.
Repito, oficial caído.
Copy !req
1090. ¿Ha matado a un poli?
Copy !req
1091. La Policía local se lo va a comer vivo.
Copy !req
1092. Es un placer y un honor
presentar al orador de esta noche.
Copy !req
1093. Durante los últimos 4 años...
Copy !req
1094. ha sido miembro de
la Fundación Robinson...
Copy !req
1095. y jefe de la sección de Patología...
Copy !req
1096. del hospital de Chicago.
Copy !req
1097. ¿Dónde están las salidas de emergencia?
Copy !req
1098. Sospechoso entra en el Hilton,
planta baja. Repito...
Copy !req
1099. - Oh, no. ¿Crees que...?
- Sí. Sé a donde va.
Copy !req
1100. Biggs, Newman, ¿dónde están?
Copy !req
1101. Es miembro del Consejo...
Copy !req
1102. de la empresa farmacéutica MacGregor.
Copy !req
1103. Demos la bienvenida...
Copy !req
1104. al doctor Charles Nichols.
Copy !req
1105. Gracias, damas y caballeros...
Copy !req
1106. amigos y colegas.
Copy !req
1107. Gracias por estar aquí esta noche.
Copy !req
1108. Un agente muerto
y un hombre con dos pistolas...
Copy !req
1109. - ¿Ha sido Kimble?
- No está claro.
Copy !req
1110. Ha llegado al hotel desde el metro.
Copy !req
1111. - ¡Es mi hombre!
- Ya no.
Copy !req
1112. Vamos por él. ¿Quiere ayudar?
No interfiera.
Copy !req
1113. ¡Deténganos!
Copy !req
1114. ¡Bloqueen las salidas! Empiecen por abajo.
Copy !req
1115. Avisen cuando la planta baja esté segura.
Copy !req
1116. Controlen las salidas de la planta baja.
Copy !req
1117. Busca la sala de seguridad.
Llámame por radio.
Copy !req
1118. Un nuevo medicamento...
Copy !req
1119. a punto de ser aprobado
por Sanidad...
Copy !req
1120. cambiará para siempre
estos viejos métodos.
Copy !req
1121. Agente Newman, agente del gobierno.
¿Cómo están?
Copy !req
1122. Sam, ya estoy.
Copy !req
1123. por las vías metabólicas
normales del hígado.
Copy !req
1124. Este medicamento se llama...
Copy !req
1125. Provasic.
Copy !req
1126. Y esta noche voy a demostrar...
Copy !req
1127. que el Provasic es muy eficaz...
Copy !req
1128. y no tiene efectos secundarios.
Copy !req
1129. Otro aspecto interesante es que...
Copy !req
1130. este producto se creó...
Copy !req
1131. en cooperación no competitiva
con el hospital de Chicago...
Copy !req
1132. y esperamos que sea...
Copy !req
1133. modelo de deshonesta...
Copy !req
1134. disculpen, quiero decir, honesta...
Copy !req
1135. colaboración...
Copy !req
1136. entre la medicina académica...
Copy !req
1137. y la industria farmacéutica...
Copy !req
1138. ¡Richard!
Copy !req
1139. Perdona. Estoy a mitad del discurso.
Copy !req
1140. Casi te sales con la tuya.
Copy !req
1141. Lo sé todo.
Copy !req
1142. Y puedo demostrarlo.
Copy !req
1143. Damas y caballeros, mi amigo
Richard Kimble no se siente bien.
Copy !req
1144. Es evidente.
Copy !req
1145. Así que sigan con los postres y el café...
Copy !req
1146. Ven por aquí, Richard, hablemos.
Copy !req
1147. Vuelvo en un segundo.
Copy !req
1148. Cambiaste las muestras, ¿verdad?
Copy !req
1149. Las cambiaste...
Copy !req
1150. después de morir Lentz.
Copy !req
1151. No pierdan la calma, señores.
Copy !req
1152. Al morir Lentz,
solo tú tenías acceso a ellas.
Copy !req
1153. Las cambiaste...
Copy !req
1154. y los informes de patología.
Copy !req
1155. ¿Mataste a Lentz?
Copy !req
1156. Avisen a Seguridad, por favor.
Copy !req
1157. ¿Lo mataste?
Copy !req
1158. Falsificó los experimentos...
Copy !req
1159. para que el RDU-90 fuera...
Copy !req
1160. aprobado y...
Copy !req
1161. Devlin MacGregor pudiera
fabricar el Provasic.
Copy !req
1162. Ya está, amigos.
Copy !req
1163. Mantengan la calma.
Copy !req
1164. Nunca te rindes, ¿verdad?
Nunca te rindes.
Copy !req
1165. ¿Por qué a Helen?
Copy !req
1166. - Menos mal que están aquí.
- ¿Adónde han ido?
Copy !req
1167. - Hacia la suite presidencial.
- ¿Dónde está?
Copy !req
1168. - En el ala sudeste.
- ¿Cuántas salidas hay?
Copy !req
1169. dos al este y dos al oeste.
Copy !req
1170. ¡Está en la azotea!
Copy !req
1171. Cosmo, ve por allí.
Copy !req
1172. ¡Alto! ¡No se mueva!
Copy !req
1173. ¡Le habla la Policía de Chicago!
Copy !req
1174. ¡Levante las manos!
Copy !req
1175. ¡El edificio está rodeado!
Copy !req
1176. ¡No se mueva!
Copy !req
1177. ¡Levante las manos!
Copy !req
1178. ¡Repito, no se mueva!
Copy !req
1179. Háblame.
Copy !req
1180. Van hacia el lado norte de
la azotea.
Copy !req
1181. ¡Newman!
Copy !req
1182. ¡Quita ese helicóptero de ahí!
Copy !req
1183. En cuanto lo tengan a tiro...
Copy !req
1184. acaben con él.
Copy !req
1185. ¡Que se quite el helicóptero!
Copy !req
1186. - ¿Por qué?
- ¡Porque me van a disparar!
Copy !req
1187. Hay un agente en la azotea.
No disparen.
Copy !req
1188. ¡Retiren el helicóptero!
Copy !req
1189. ¡No dispares!
Copy !req
1190. ¿Nunca se da por vencido?
Copy !req
1191. ¿Pregunta adónde va ese
ascensor?
Copy !req
1192. ¡Newman, el ascensor noroeste!
¿Adónde va?
Copy !req
1193. ¿Adónde han ido?
¿Adónde han ido?
Copy !req
1194. - Están en el quinto piso.
- Están en el quinto piso.
Copy !req
1195. - ¿Qué hay allí?
- La lavandería.
Copy !req
1196. Están en la lavandería.
Copy !req
1197. Estamos en el quinto piso. ¿Y Uds.?
Copy !req
1198. Detrás de Uds.
¿Qué pasa aquí?
Copy !req
1199. Los polis de aquí están como locos,
que no interfieran.
Copy !req
1200. Que se vaya esta gente.
Copy !req
1201. Calma, tranquilos.
Copy !req
1202. Cosmo, ven conmigo.
Copy !req
1203. ¡Doctor Richard Kimble!
Copy !req
1204. ¡No tiene escapatoria!
Copy !req
1205. ¡El edificio está rodeado!
Copy !req
1206. ¡Entréguese! ¡No pierda tiempo!
Copy !req
1207. La Policía de Chicago cree
que ha matado a un policía.
Copy !req
1208. ¡Tirarán apenas lo vean!
Copy !req
1209. ¡Sé que es inocente!
Copy !req
1210. ¡Sé lo de Fredrick Sykes!
Copy !req
1211. ¡Sé lo del doctor Nichols!
Copy !req
1212. Tomó prestado su coche
la noche del crimen.
Copy !req
1213. Tenía las llaves de su casa.
Copy !req
1214. No se forzó la entrada, Richard.
Copy !req
1215. Llamó a Sykes desde su coche.
Copy !req
1216. Déjelo ya.
Copy !req
1217. O estoy mintiendo o le voy a pegar un tiro.
Copy !req
1218. ¿Usted qué cree?
Copy !req
1219. Entréguese. Deje ya de huir.
Copy !req
1220. Mataron a mi mujer.
Copy !req
1221. Lo sé, Richard.
Copy !req
1222. Lo sé.
Copy !req
1223. Pero todo ha terminado
ahora.
Copy !req
1224. ¿Sabe? Me alegro.
Copy !req
1225. Necesito un descanso.
Copy !req
1226. ¿Quién mató a la mujer de Kimble?
Copy !req
1227. Kimble fue condenado por ello.
Copy !req
1228. Tienen detenido a un manco.
Copy !req
1229. - ¿Fue él?
- No tengo ni idea.
Copy !req
1230. ¿Tienen muchos mancos?
Copy !req
1231. Un montón.
Copy !req
1232. ¿Pudo haber un error?
Copy !req
1233. El manco también está ahí.
Nunca había visto tantos.
Copy !req
1234. Repitan el parte meteorológico.
Copy !req
1235. Díganle a Gerard que me voy
a casa, de vacaciones.
Copy !req
1236. Despejen la zona.
Copy !req
1237. Cuidado al entrar.
Copy !req
1238. ¿Dónde está esa cosa?
Copy !req
1239. A ver esas manos, doctor.
Copy !req
1240. Creí que no le importaba.
Copy !req
1241. No me importa.
Copy !req
1242. No se lo diga a nadie, ¿eh?
Copy !req