1. ¿En qué estoy trabajando?
Copy !req
2. Estoy trabajando en algo
que cambiará el mundo...
Copy !req
3. y la vida humana
tal y como los conocemos.
Copy !req
4. ¿Los cambiará mucho o solo un poco?
Tendrás que ser más específico.
Copy !req
5. ¿Qué? ¿Quieres que sea
específico aquí, en esta sala...
Copy !req
6. con la mitad de los científicos
de EE. UU. escuchando?
Copy !req
7. ¿Hay otra manera?
Copy !req
8. Podrías ir a mi laboratorio.
Copy !req
9. Escucha, te haré un capuchino.
Copy !req
10. Tengo una Faema propia.
¿Sabes qué es eso?
Copy !req
11. No es el modelo de plástico
del diletante.
Copy !req
12. Es una de esas máquinas de exprés
de restaurante...
Copy !req
13. con el águila arriba.
Copy !req
14. Me da la sensación
de que no sales mucho.
Copy !req
15. ¿Se nota?
Copy !req
16. Sí.
Copy !req
17. Creo que cometes un error.
Creo que quieres hablar conmigo.
Copy !req
18. Perdón. Debo hacer tres entrevistas
antes de que acabe la fiesta.
Copy !req
19. Sí, pero ellos no trabajan en algo
que cambiará el mundo.
Copy !req
20. Ellos dicen que sí.
Copy !req
21. Sí, pero mienten. Yo no.
Copy !req
22. ¿Te sientes mal?
Copy !req
23. Claro.
Copy !req
24. No eres un borracho consumado.
Copy !req
25. No, no. Siempre me pasa.
Son... mareos.
Copy !req
26. Cuando era niño...
Copy !req
27. vomitaba en mi triciclo.
Copy !req
28. - Odio los vehículos.
- ¿Conduzco más lentamente?
Copy !req
29. No, no. Vira a la izquierda.
Ya casi llegamos.
Copy !req
30. ¿Aquí es?
Copy !req
31. Está... más limpio en el interior.
Copy !req
32. Por favor.
Copy !req
33. Escucha, quizá esta es una mala idea.
Copy !req
34. No. Es demasiado tarde.
Copy !req
35. Ya los viste.
Copy !req
36. No puedo dejar que partas con vida.
Copy !req
37. No he visto nada.
Copy !req
38. Ésos.
Copy !req
39. Cabinas telefónicas de diseño exclusivo.
Muy lindas.
Copy !req
40. Oye, apuesto a que tienes una
máquina de discos linda en algún lugar.
Copy !req
41. ¿Quizá allá?
Copy !req
42. Éste es el prototipo de esos.
Copy !req
43. Es el primero que hice.
Copy !req
44. Funciona, pero es pesado
y difícil de manejar.
Copy !req
45. Los llamo teletanques.
Copy !req
46. Esto los controla.
Copy !req
47. Gracias a Dios.
Copy !req
48. ¿Y qué hacen las cabinas telefónicas?
Copy !req
49. Teletanques.
Copy !req
50. Muy bien. Necesito un objeto.
Copy !req
51. Oye, ¿traes algo que sea...
Copy !req
52. personal que pueda usar?
Copy !req
53. ¿Algo que sea tuyo únicamente?
¿Una prenda o una joya?
Copy !req
54. - ¿Qué? ¿Bromeas?
- No, hablo en serio.
Copy !req
55. Muy bien. Aquí va.
Copy !req
56. No uso joyas.
Copy !req
57. Es linda.
Copy !req
58. Brundle, Seth.
Copy !req
59. Brundle, Seth.
Copy !req
60. Iniciar la secuencia de teletransporte.
Copy !req
61. Fíjate en la media.
Copy !req
62. NAILON, FIBRAS, MATERIA
ORGÁNICA, TEJIDO ULTRA FINO
Copy !req
63. ¿Y bien?
Copy !req
64. Fenomenal.
Copy !req
65. El horno de microondas
más grande del mundo.
Copy !req
66. Qué bueno que no te di mi Rolex,
si tuviera un Rolex.
Copy !req
67. No, no entiendes de qué se trata. Mira.
Copy !req
68. ¿Teletransporte?
Copy !req
69. Por favor.
Copy !req
70. Espera.
Copy !req
71. ¿Es un holograma?
Copy !req
72. - ¿Dónde está mi media?
- Es esa, la verdadera.
Copy !req
73. Anda. Levántala.
Copy !req
74. Creo que no entiendo.
Copy !req
75. - ¿Qué sucedió?
- Lo entiendes.
Copy !req
76. Pero no puedes manejarlo.
Copy !req
77. Tu media acaba de ser
teletransportada...
Copy !req
78. de un tanque a otro:
Copy !req
79. Desintegrada ahí y reintegrada ahí.
Copy !req
80. Más o menos.
Copy !req
81. Cambiará el mundo
tal y como lo conocemos, ¿cierto?
Copy !req
82. Esto es increíble.
Digo, no es posible, ¿o sí?
Copy !req
83. ¿Cómo has logrado
mantener esto en secreto?
Copy !req
84. - Por favor, siéntate.
- ¿Cómo pudiste hacerlo solo?
Copy !req
85. Pues, no trabajo solo. Hay muchas
cosas ahí que ni siquiera entiendo.
Copy !req
86. Me dedico a la administración
de sistemas.
Copy !req
87. Encargo partes a sujetos
que son mucho más brillantes que yo.
Copy !req
88. "Crea un láser de estos.
Diseña un analizador molecular de esos".
Copy !req
89. Lo hacen. Y yo los junto.
Copy !req
90. Pero ninguno sabe
de qué es el proyecto.
Copy !req
91. Caray. ¿Y el dinero?
Copy !req
92. ¿Industrias Científicas Bartok
financió esto?
Copy !req
93. Pero me dejan en paz
porque no soy caro.
Copy !req
94. Y saben que terminarán siendo dueños
de todo, sea lo que sea.
Copy !req
95. - ¿No les has dicho?
- Cuando esté listo.
Copy !req
96. Espera un segundo.
Copy !req
97. ¿Qué es eso? ¿Qué haces?
Copy !req
98. Pues, quieres que te cite
correctamente, ¿no?
Copy !req
99. ¿Qué me cites? No. No.
Copy !req
100. Pensé que era personal.
No puedes escribir de esto.
Copy !req
101. ¿De qué hablas? Soy periodista.
Copy !req
102. Lo sabías.
Copy !req
103. Lo lamento. Me disculpo.
Cometí un error.
Copy !req
104. No debí de haberte mostrado esto.
Lo lamento muchísimo.
Copy !req
105. Escucha. La revista Partícula
me envió a esa fiesta por un artículo.
Copy !req
106. Y esto es lo más emocionante
que he visto.
Copy !req
107. No, no. Categóricamente no.
Copy !req
108. - Tendré que pedirte esa cinta.
- No puedes hacer eso.
Copy !req
109. No hagas un artículo. Nunca
le habría dicho esto a un periodista.
Copy !req
110. - Pero se lo dijiste a una periodista.
- Sí, supongo que sí.
Copy !req
111. - Claro que sí.
- Espera. Espera.
Copy !req
112. Ven. ¿Y tu media?
Copy !req
113. Quédatela para la buena suerte.
Copy !req
114. Encargo partes a sujetos
que son mucho más brillantes queyo.
Copy !req
115. "Crea un láser de estos.
Diseña un analizador molecular de esos".
Copy !req
116. Lo hacen. Yyo losjunto.
Copy !req
117. Pero ninguno sabe
de qué es elproyecto.
Copy !req
118. Caray. ¿ Yel dinero?
Copy !req
119. ¿Industrias Científicas Bartok
financió esto?
Copy !req
120. Pero me dejan en paz
porque no soy caro.
Copy !req
121. Ysaben que terminarán siendo dueños
de todo, sea lo que sea.
Copy !req
122. Bueno, es todo.
Copy !req
123. - ¿Qué opinas?
- Es una broma.
Copy !req
124. - ¿Qué?
- Te está estafando.
Copy !req
125. Es un número de centro nocturno:
Los dos armarios.
Copy !req
126. Y te lo creíste.
Copy !req
127. - Espera. Ése no fue un número.
- ¿Almorzaremos?
Copy !req
128. Escucha, no fue un número de centro
nocturno. Estuve ahí. Lo vi.
Copy !req
129. ¿Sí?
Copy !req
130. Claro. Que pase.
Copy !req
131. - Seguro le causaste una buena impresión.
- ¿Qué quieres decir?
Copy !req
132. Tu mago te siguió hasta aquí.
Copy !req
133. Soy Stathis Borans,
el redactor de la revista Partícula.
Copy !req
134. Sé quién es.
Copy !req
135. Escuchen, ¿por qué no usan mi oficina?
Copy !req
136. Tengo que irme.
Copy !req
137. Si planea desaparecer algo,
por favor avíseme.
Copy !req
138. Tengo un redactor auxiliar
que ya no me sirve.
Copy !req
139. No perdiste el tiempo.
Copy !req
140. No me vuelvo másjoven.
Copy !req
141. ¿No lo impresionó tu cinta?
Copy !req
142. Cree que eres un estafador.
Copy !req
143. Excelente.
Copy !req
144. ¿Sí? Pues, veamos qué opina
la gente de Omni.
Copy !req
145. No. No, escucha, Verónica.
Copy !req
146. Vine a decirte unas palabras mágicas.
Copy !req
147. ¿Sí?
Copy !req
148. Hamburguesa con queso.
Copy !req
149. Llevo mucho tiempo trabajando solo.
Copy !req
150. Tengo la necesidad
de hablar de lo que hago.
Copy !req
151. Pero si esto sale a la luz ahora...
Copy !req
152. Verónica, me matará.
Copy !req
153. Los de Bartok me matarán.
Mis colegas me matarán.
Copy !req
154. Verás, aún no está listo.
Copy !req
155. - Parece funcionar bien.
- No. Le falta algo importante.
Copy !req
156. ¿Sí?
Copy !req
157. Sí.
Copy !req
158. ¿Qué cosa?
Copy !req
159. Sólo puedo teletransportar
objetos inanimados.
Copy !req
160. ¿Qué pasa cuando teletransportas
seres vivos?
Copy !req
161. No mientras comemos.
Copy !req
162. No puede ser peor que esto.
Copy !req
163. Escucha, no estás logrando convencerme.
Copy !req
164. El mundo debería saber de ello ahora
y yo debería ser la que lo cuente.
Copy !req
165. Tú deberías contarlo...
Copy !req
166. pero aún no.
Copy !req
167. - Mira, ¿qué tienes por el momento?
- Lo suficiente para ponerte nervioso.
Copy !req
168. ¿Y si consigues más?
Que sea tu gran proyecto.
Copy !req
169. Hablo de un libro, no de un artículo.
Copy !req
170. Sigue de cerca mi trabajo y a mí,
día a día...
Copy !req
171. con tanto detalle como logres soportar.
Copy !req
172. No tengo vida propia,
así que no afectarás nada.
Copy !req
173. Investiga los antecedentes.
Cubre el proceso.
Copy !req
174. "La historia completa del invento
más trascendental..."
Copy !req
175. que les puso fin
a todos los conceptos del transporte...
Copy !req
176. de los límites y fronteras,
del tiempo y espacio...
Copy !req
177. Y tu libro terminará
con mi teletransporte...
Copy !req
178. a través del espacio
de un teletanque a otro.
Copy !req
179. Eso es lo que falta.
Copy !req
180. ¿Me esperarás todo ese tiempo?
Copy !req
181. ¿Qué haces en mi apartamento?
Copy !req
182. Andaba en el vecindario.
Copy !req
183. Me sentía un poco sucio.
Fue un día difícil.
Copy !req
184. ¿Cómo entraste?
Copy !req
185. Tengo una llave, ¿lo recuerdas?
Tú me la diste.
Copy !req
186. Sabía que debí de cambiar la cerradura.
Copy !req
187. - Yo sabía que no lo harías.
- ¿Sí?
Copy !req
188. Sí.
Copy !req
189. Eso es porqué, inconscientemente...
Copy !req
190. aún quieres que regrese,
que vuelva a vivir contigo.
Copy !req
191. Eso es porqué, deliberadamente...
Copy !req
192. soy floja y desorganizada.
Copy !req
193. Tu amiguito nuevo
es un sujeto interesante.
Copy !req
194. - ¿Cuál amiguito?
- El del número del centro nocturno.
Copy !req
195. - ¿Sí?
- Sí.
Copy !req
196. Sí, me equivoqué.
Es realmente brillante.
Copy !req
197. Fue el líder del equipo F-3-2.
Copy !req
198. ¿Recuerdas eso?
Copy !req
199. A un centímetro
del premio Nobel de Física.
Copy !req
200. En ese entonces, tenía solo 20 años.
Copy !req
201. No entrevistaré a Brundle.
Considero lo de Psychology Today.
Copy !req
202. Tú no eres así.
Copy !req
203. ¿Te irás o me iré yo?
Copy !req
204. Yo me iré.
Tengo que finalizar la edición.
Copy !req
205. ¿Quieres que regrese a arroparte?
Copy !req
206. No. La llave.
Copy !req
207. Me la quedaré... por los viejos tiempos.
Copy !req
208. Eres un idiota mezquino.
Copy !req
209. Iniciar en cinco segundos.
Copy !req
210. Tengo que hacer esto, Seth.
Copy !req
211. Háblale a la cinta. Acostúmbrate.
El mundo querrá saber qué piensas.
Copy !req
212. "Carajo".
Copy !req
213. Bien. El mundo querrá saber eso.
Copy !req
214. ¿Qué más? ¿Por qué no funcionó?
Copy !req
215. Creo que volvió al babuino al revés.
Copy !req
216. ¿Por qué?
Copy !req
217. No puede manejar la carne.
Funciona con objetos inanimados...
Copy !req
218. y con nada vivo.
Copy !req
219. - Debe ser culpa mía.
- ¿Por qué?
Copy !req
220. Las computadoras son tontas.
Sólo saben lo que les dices.
Copy !req
221. No sé lo suficiente de la carne.
Tendré que aprender.
Copy !req
222. No quiero hablar ahora.
Copy !req
223. ¿Alguna vez te cambias la ropa?
Copy !req
224. ¿Qué?
Copy !req
225. La ropa. Siempre traes la misma ropa.
Copy !req
226. No, esta está limpia.
Copy !req
227. Me cambio la ropa todos los días.
Copy !req
228. ¿Cinco juegos de la misma ropa?
Copy !req
229. Se lo aprendí a Einstein.
Copy !req
230. Así no tengo que...
Copy !req
231. pensar en lo que voy a ponerme.
Copy !req
232. Sólo tomo el siguiente
juego del perchero.
Copy !req
233. Compré unos filetes. ¿Te hago uno?
Copy !req
234. Podríamos salir.
Copy !req
235. ¿Hamburguesa con queso?
Copy !req
236. No tenemos que ir ahí.
Copy !req
237. Eres muy lindo. ¿Sabes?
Copy !req
238. ¿Sí?
Copy !req
239. - ¿Qué sucedió?
- Mi espalda.
Copy !req
240. Ay, Dios.
Tienes algo clavado en la espalda.
Copy !req
241. Pues, quítamelo.
Copy !req
242. Perdón.
Copy !req
243. Me preguntaba
qué le había pasado a esto.
Copy !req
244. ¿Tienes desinfectante?
Copy !req
245. - No, descuida.
- Pues, deja que lo bese.
Copy !req
246. Nena, gracias.
Copy !req
247. Perdón. Sólo quiero comerte.
Copy !req
248. Por eso las ancianas
les pellizcan las mejillas a los bebés.
Copy !req
249. Es la carne. Nos vuelve locos.
Copy !req
250. Ronnie. ¿Ronnie?
Copy !req
251. ¿Quieres intentar un experimento?
Copy !req
252. Claro.
Copy !req
253. Muy bien.
Copy !req
254. Come esto.
Necesito una opinión objetiva.
Copy !req
255. - ¿Sí?
- Pues, le falta un poco de finura...
Copy !req
256. pero sabe a filete.
Copy !req
257. Muy bien.
Copy !req
258. Ahora prueba esta... mitad
teletransportada.
Copy !req
259. ¿En serio?
Un mono se hizo pedazos ahí dentro.
Copy !req
260. Un babuino. Come.
Copy !req
261. Sabe raro.
Copy !req
262. - ¿Raro en qué sentido?
- Sabe...
Copy !req
263. sintético.
Copy !req
264. ¿Qué demostramos?
Copy !req
265. La computadora...
Copy !req
266. nos da su interpretación de un filete.
Copy !req
267. Lo traduce para nosotros.
Copy !req
268. Lo replantea en vez de reproducirlo...
Copy !req
269. y algo se pierde en la traducción.
Copy !req
270. Yo. Estoy perdida.
Copy !req
271. La carne. Debería enloquecer
a la computadora...
Copy !req
272. como las ancianas
que pellizcan a los bebés.
Copy !req
273. Pero aún no.
No le he enseñado a la computadora...
Copy !req
274. a enloquecer por la carne.
Copy !req
275. Por la poesía del filete.
Copy !req
276. Así que comenzaré a enseñarle ahora.
Copy !req
277. - Debí saberlo.
- ¿Qué haces aquí?
Copy !req
278. Te seguí.
Copy !req
279. Psychology Today, cómo no.
Pasaste toda la noche con Brundle.
Copy !req
280. ¿Por qué no te creí, quisiera saber?
Copy !req
281. Ah, sí. Sí. Creo que esto
le quedaría muy bien. ¿No te parece?
Copy !req
282. Digo, para la portada
de la revista Time...
Copy !req
283. hay que lucir bien, ¿verdad?
Copy !req
284. ¿No entiendes? Finalmente conseguí
algo que es grande. Enorme.
Copy !req
285. ¿Sí? ¿Qué? ¿Su pene?
Copy !req
286. Vulgar, Stathis. Muy vulgar.
Copy !req
287. Eres demasiado perfecta.
Copy !req
288. Eres una diosa.
Copy !req
289. Convertiste mis fantasías
más paranoicas en realidad.
Copy !req
290. No tengo que rendirte cuentas, cretino.
Copy !req
291. - ¡Ronnie, tienes que hablar conmigo!
- ¡No tengo que hacer nada!
Copy !req
292. Terminamos, ¿lo recuerdas? Pasaré
la noche donde me venga en gana.
Copy !req
293. Perdón. También me llevaré esto.
Copy !req
294. Creo que es hora del champán.
Copy !req
295. Ay D¡os Seth Realmente ocurrió
Copy !req
296. Lo lograste. Nunca tendrás
que volver a marearte en un auto.
Copy !req
297. Ni en un avión ni en un barco.
Copy !req
298. Lo sé, lo sé. Ni en un triciclo.
Copy !req
299. ¿Qué sigue?
Copy !req
300. Enviaré al babuino a que le hagan
exámenes. Para ver si está bien.
Copy !req
301. - ¿Cuánto tardará eso?
- Quizá semanas.
Copy !req
302. ¿En serio?
Copy !req
303. - Sí, ¿por qué?
- Pues, estaba pensando...
Copy !req
304. que podríamos tomarnos unas vacaciones.
Copy !req
305. - ¿Tú y yo?
- Sí, como un matrimonio viejo.
Copy !req
306. El viejo tiene unas semanas libres...
Copy !req
307. yvan a Florida, a algún lugar cálido.
Copy !req
308. ¿Sólo tú y yo?
Copy !req
309. Sí, ¿por qué?
¿Hay alguien más a quien quieras llevar?
Copy !req
310. No, no. Es que...
Copy !req
311. ¿Tenemos un romance? ¿Eso es?
Copy !req
312. Sí. Podría ser un romance.
Copy !req
313. Ven.
Copy !req
314. Tengo una gran idea.
Copy !req
315. ¿Te gusta la comida china?
Copy !req
316. Sí.
Copy !req
317. Tendremos una cena muy romántica aquí.
Copy !req
318. - Oye, ¿qué es esto?
- Ah, sí.
Copy !req
319. De tu redactor.
Lo metieron por debajo de la puerta.
Copy !req
320. Hola, ¿Víctor?
Sí, habla Seth Brundle.
Copy !req
321. ¿EL TELETRANSPORTE ES UNA REALIDAD?
Ah, sí, esperaré.
Copy !req
322. ¿Qué? ¿Qué es eso?
Copy !req
323. Nada. Son sandeces personales.
Copy !req
324. Creí que los matrimonios viejos
compartían todas sus sandeces.
Copy !req
325. Por eso llegaron a viejos
y siguen casados.
Copy !req
326. Escucha.
Copy !req
327. - Seth, no te precipites.
- ¿De qué hablas?
Copy !req
328. - Mira, debo salir durante unas horas.
- ¿Ahora? No.
Copy !req
329. Ronnie berenjena con espec¡as champán
Copy !req
330. Sólo durante unas horas.
Copy !req
331. Aún tengo el residuo de otra vida.
Copy !req
332. Tengo que... limpiarlo de mi zapato...
Copy !req
333. y deshacerme de él de una vez por todas.
Copy !req
334. ¿Qué significa esto?
Copy !req
335. Que soy tu redactor y convierto
tu material en un artículo.
Copy !req
336. Tú me dijiste que no sería un artículo.
Dijiste que Brundle era un estafador.
Copy !req
337. Decidí confiar
en tus instintos periodísticos.
Copy !req
338. Muchas gracias,
pero este no es tu reportaje.
Copy !req
339. - Es mío.
- ¿Quién dice?
Copy !req
340. Yo te envíe a la fiesta de Bartok
para ver qué encontrabas.
Copy !req
341. Tu descubrimiento es mi descubrimiento.
Copy !req
342. Tengo muchos antecedentes de Brundle.
Copy !req
343. Ha trabajado
en esta cosa durante seis años.
Copy !req
344. Puedes encontrar material
si cavas profundo.
Copy !req
345. Yo cavé.
Copy !req
346. Todo lo que tenga que ver
con el transporte se volverá obsoleto.
Copy !req
347. Y yo estoy ahí,
en el centro de ello.
Copy !req
348. Soy la única testigo del suceso
desde el interior.
Copy !req
349. Muy bien.
Copy !req
350. Muy bien.
Copy !req
351. Mira, solo mantenme informado,
¿de acuerdo?
Copy !req
352. ¿Cómo amigo?
Copy !req
353. Como conf¡dente profesional ¿?
Copy !req
354. ¿Es todo?
Copy !req
355. No quiero que desaparezcas de mi vida.
Copy !req
356. Muy bien.
Copy !req
357. ¿Y el sexo?
Copy !req
358. No hablo de amor ni de cariño,
solo de sexo para aliviar el estrés.
Copy !req
359. Tú y yo.
Copy !req
360. Eres asqueroso, como siempre.
Copy !req
361. No querría decepcionarte.
Copy !req
362. "Residuo" signif¡ca su ex novio no
, ¿?
Copy !req
363. Stathis Borans es su ex novio.
Copy !req
364. "Del despacho de Stathis Borans".
Copy !req
365. ¿Qué tal: "Bajo el despacho
de Stathis Borans"?
Copy !req
366. Trabaja para su ex novio.
Copy !req
367. Ahora sale corriendo
de noche para verlo.
Copy !req
368. ¿Qué es esto? ¿El juego de Ronnie?
Copy !req
369. Estoy entendiendo.
Estoy entendiendo.
Copy !req
370. No fue mi intención matar a tu hermano.
Copy !req
371. Pero no murió en vano,
si eso te sirve de consuelo.
Copy !req
372. Como dijo el general: "No les pediría
que hicieran nada que yo no haría".
Copy !req
373. Oye, estás bien.
Copy !req
374. Con solo mirarte,
sé que te encuentras bien.
Copy !req
375. ¿Qué esperamos? Hagámoslo.
Copy !req
376. ¿Cómo estás?
Copy !req
377. Ahora, dime...
Copy !req
378. ¿luzco diferente?
Copy !req
379. ¿Es en vivo o es una cinta Memorex?
Copy !req
380. Qué pena que Ronnie se lo perdiera.
Copy !req
381. Te extrañé anoche.
Copy !req
382. Aún es de noche. Regresé.
Copy !req
383. Tuviste que celebrar sin mí. Perdón.
Copy !req
384. Me teletransporté anoche.
Copy !req
385. ¿Te teletransportaste?
Copy !req
386. ¿Sin hacerle exámenes al babuino?
Copy !req
387. Estaba... borracho.
Estaba un poco molesto.
Copy !req
388. Pudiste haber muerto.
Copy !req
389. ¿Te acuestas con Stathis Borans?
Copy !req
390. ¿De qué hablas?
Copy !req
391. No sé. Tengo esa sensación.
Copy !req
392. ¿Por eso estabas molesto?
Copy !req
393. Sentí celos.
Copy !req
394. Ay, Dios. Seth...
Copy !req
395. no tienes que sentir celos.
Copy !req
396. Es un ex novio.
Copy !req
397. Era profesor universitario.
Yo estudiaba Ciencias.
Copy !req
398. Él inició mi carrera
en el periodismo.
Copy !req
399. ¿Aún está enamorado de ti?
Copy !req
400. ¿Cómo no iba a estarlo?
Copy !req
401. ¿Y nuestro trato?
Te teletransportaste y yo no estuve.
Copy !req
402. No te preocupes. Te lo grabé.
Copy !req
403. ¿Sí?
Copy !req
404. Le pregunté a la computadora
si me mejoró. No supo de qué le hablaba.
Copy !req
405. Eso me ha hecho pensar detenidamente
en lo que siento y por qué.
Copy !req
406. Comienzo a creer que el proceso
de desintegración de átomo por átomo...
Copy !req
407. y de reintegración...
Copy !req
408. Es como el café que pasa por un filtro.
Como un proceso purificador.
Copy !req
409. Me purificó y me limpió.
Copy !req
410. En serio,
creo que me permitirá desarrollar...
Copy !req
411. el potencial personal
que he descuidado todos estos años...
Copy !req
412. que llevo buscando obsesivamente
meta tras meta.
Copy !req
413. ¿Normalmente le pones
café a tu azúcar?
Copy !req
414. ¿Qué?
Copy !req
415. ¿Sabes? No creo que me haya dado
la oportunidad de ser yo.
Copy !req
416. Pero claro lo ¡nteresante es que
Copy !req
417. justo cuando conseguí lo que
probablemente será mi obra maestra...
Copy !req
418. fue cuando empecé a ser mi verdadero yo.
Copy !req
419. Entonces, escucha,
no quiero ser mesiánico...
Copy !req
420. pero podría ser que la sincronía
de esos dos sucesos...
Copy !req
421. desdibuje el efecto ind¡vidual
de cualquiera de ellos.
Copy !req
422. Sin embargo, también es cierto...
Copy !req
423. y lo d¡ré ahora
por más subjetivo que sea...
Copy !req
424. el teletransporte humano... destrucción,
descomposición y reformación molecular...
Copy !req
425. intrínsecamente purga...
nos convierte en reyes.
Copy !req
426. Desde ese momento,
me sentí de maravilla.
Copy !req
427. Creo que sí voy a comer un pastelito.
Copy !req
428. ¡Camarero! Digo, qué logro.
Copy !req
429. Pero ¿qué hice?
Lo único que hice es decirle al mundo:
Copy !req
430. "Vamos. Muévete. Atrápame si puedes".
Copy !req
431. ¡Camarero! ¡Cielo santo!
Copy !req
432. Ay, Dios. Espera.
Copy !req
433. - ¿Qué?
- Ay, Dios.
Copy !req
434. ¿Qué?
Copy !req
435. ¿Cómo puedes seguir?
Copy !req
436. No puede quedarte fluido en el cuerpo.
Copy !req
437. Llevamos horas haciendo esto.
Copy !req
438. Aún no estoy listo para parar.
Copy !req
439. Anda.
Copy !req
440. Anda.
Copy !req
441. Oye. ¿Qué es esto?
Copy !req
442. Es un intento de distraerme, eso es.
Copy !req
443. No, en serio, ¿qué es?
Copy !req
444. Son como... pelos o algo así.
Copy !req
445. No sé.
Copy !req
446. Sucede cuando envejeces. Pelos raros.
Copy !req
447. Son muy gruesos.
Copy !req
448. Nunca fui lo suficientemente peludo.
Copy !req
449. ¿Me entiendes?
Siempre parecí un chico.
Copy !req
450. Espero con ilusión
tener un cuerpo peludo.
Copy !req
451. Una de las compensaciones de la vejez.
Ven. ¿Adónde vas?
Copy !req
452. Suéltame.
Copy !req
453. Te solté.
Copy !req
454. ¡Oye, oye, oye! Mis pelos nuevos no.
¿Qué haces?
Copy !req
455. Calma, Brundle.
Copy !req
456. No creo que quieras
un cuerpo cubierto con estos.
Copy !req
457. ¡Dios! Son muy duros.
Copy !req
458. Escucha. Quiero que te teletransportes.
Copy !req
459. Quiero teletransportarte
cuanto antes. Ahora.
Copy !req
460. Te sentirás increíble. Casi no
necesito dormir, me siento maravilloso.
Copy !req
461. Es como una droga, pero pura y benéfica.
Copy !req
462. El poder que siento
hinchándose en mi interior...
Copy !req
463. No te dejaré rendida. Seremos
la pareja perfecta. El dúo dinámico.
Copy !req
464. - Anda. En este momento.
- Oye, espera.
Copy !req
465. No me hables de que "vuelves a nacer".
Te dije que me da miedo.
Copy !req
466. ¿Qué tengo que decir? ¡No lo haré!
Copy !req
467. Eres una pesada de mierda, ¿sabes?
Copy !req
468. Algo salió mal, Seth.
Copy !req
469. Cuando te teletransportaste,
algo salió mal.
Copy !req
470. ¿No? Si no lo haces tú,
si eres demasiado cobarde...
Copy !req
471. para ser miembro del dúo dinámico,
bien, fantástico.
Copy !req
472. Hallaré a otra,
otra que pueda seguirme el ritmo.
Copy !req
473. Seth, tienes que escucharme.
Copy !req
474. Temes meterte
en la piscina de plasma, ¿no?
Copy !req
475. Temes ser destruida y recreada, ¿no?
Copy !req
476. Seguro piensas que me hiciste consciente
de la carne.
Copy !req
477. Pero tú solo conoces el concepto
de la sociedad sobre la carne.
Copy !req
478. No puedes penetrar más allá
de su miedo enfermo y gris a la carne.
Copy !req
479. Bebe mucho o no pruebes
el manantial de plasma.
Copy !req
480. ¿Entiendes lo que digo?
Copy !req
481. No solo hablo de sexo y penetración.
Copy !req
482. Hablo de penetración
más allá del velo de la carne:
Copy !req
483. Un clavado profundo y penetrante
en la piscina de plasma.
Copy !req
484. Quiero un escocés.
Copy !req
485. ¿Quién va ganando?
Copy !req
486. No sé. Ojalá sea Marky.
Copy !req
487. - ¿Por qué?
- Porque esta noche me gusta Marky.
Copy !req
488. Pues, tú me gustas esta noche.
Quizá será mejor que también participe.
Copy !req
489. Oye, amigo, nos molestas.
Copy !req
490. Apuesto 100 dólares
a que puedo ganarles.
Copy !req
491. Lárgate, imbécil.
Copy !req
492. Mira esto.
Copy !req
493. Aquí están mis 100...
Copy !req
494. y me llevaré a la dama a casa
esta noche si gano.
Copy !req
495. ¿Quién dice? ¿Te parezco una ramera?
Copy !req
496. Oye, Tawny, son 100 fáciles.
Ven, amigo. Acabemos con esto.
Copy !req
497. Ten cuidado. Come chocolates.
Copy !req
498. Sí, lo noté.
Copy !req
499. ¡Mi brazo!
Copy !req
500. ¿Eres culturista o algo así?
Copy !req
501. Sí, creo cuerpos.
Los desarmo y luego los armo.
Copy !req
502. Pues, sí que desarmaste a Marky.
Copy !req
503. - Vamos a mi casa.
- ¿A tu casa?
Copy !req
504. Sí, bueno.
De todos modos, yo vivo con mi madre.
Copy !req
505. Pero ¿podemos ir? A unos
cuantos bares pr¡mero.
Copy !req
506. Digo, es un poco temprano para irnos.
Copy !req
507. Claro, unos cuantos bares más.
Copy !req
508. Qué fantástico lugar.
Copy !req
509. ¡Oye!
Copy !req
510. No hay ascensor.
Copy !req
511. - No puedo.
- Hay ascensor.
Copy !req
512. Listo. ¿No sientes que ascendiste?
Copy !req
513. Caray.
Copy !req
514. ¿Eres alguna clase de mago?
Copy !req
515. Sí.
Copy !req
516. ¿Entonces? ¿Iremos a desayunar o no?
Copy !req
517. - Es tu turno.
- ¿Para qué?
Copy !req
518. - Quiero que te teletransportes.
- No.
Copy !req
519. - No quiero intentar eso.
- ¿Por qué no? Te hará sentir sexy.
Copy !req
520. Pero ya me siento sexy.
Copy !req
521. ¿Qué te parece...
Copy !req
522. una buena friega con alcohol?
Copy !req
523. ¡No hagas eso! Duele.
Copy !req
524. Perdón, cielo.
Copy !req
525. No sabía que tenías piel de princesa.
Copy !req
526. - Eres muy sensible, ¿eh?
- Bueno. Bueno.
Copy !req
527. Se acabó. Te gustará.
Copy !req
528. No quiero. Tengo miedo.
Copy !req
529. - No tengas miedo.
- No.
Copy !req
530. Ten miedo. Ten mucho miedo.
Copy !req
531. ¿Quién es ella?
Copy !req
532. Olvidé decirte.
Yo también vivo con mi madre.
Copy !req
533. Mamá, te presento a Tawny.
Copy !req
534. Tengo que irme.
Copy !req
535. Gracias por un rato maravilloso.
Copy !req
536. ¿Por qué la ahuyentaste?
¿Tienes celos?
Copy !req
537. Estás cambiando, Seth.
Todo en ti está cambiando.
Copy !req
538. Luces fatal. Hueles fatal.
Copy !req
539. Nunca me gustó mucho el baño.
Copy !req
540. Llevé al laboratorio esos pelos raros
que te crecieron en la espalda.
Copy !req
541. Hice que los anal¡zaran.
Copy !req
542. ¿Los pelos?
Copy !req
543. ¿Los pelos?
Copy !req
544. - Sí, qué extraño.
- No tan extraño como los resultados.
Copy !req
545. Al del laboratorio
le costó trabajo identificarlos.
Copy !req
546. Finalmente llegó a la conclusión...
Copy !req
547. de que definitivamente no eran humanos.
Copy !req
548. - Muy bien.
- No son humanos, Seth.
Copy !req
549. A decir verdad, es muy probable
que sean pelos de un insecto.
Copy !req
550. Qué tontería. Eso es ridículo.
Copy !req
551. Mira. Ya hay más. Mira tu cara.
Copy !req
552. Algo pasó cuando te teletransportaste.
Copy !req
553. Necesitas ayuda.
Creo que debes de estar enfermo.
Copy !req
554. ¡Estás celosa!
Copy !req
555. Soy libre. Me liberé
y tú no puedes soportarlo.
Copy !req
556. Harás cualquier cosa
para que me venga abajo.
Copy !req
557. Mira. ¿Esto te parece
de un hombre enfermo?
Copy !req
558. ¡No! ¡Alto!
Copy !req
559. ¿Conoces a un enfermo
que pueda hacer eso? Ven.
Copy !req
560. Se acabó el trato.
Ya no te necesito.
Copy !req
561. ¡No, espera! Seth, por favor.
Espera. ¡Seth!
Copy !req
562. ¡No vuelvas!
Copy !req
563. Ay, Dios.
Copy !req
564. Ay, Dios.
Copy !req
565. Ay, Dios.
Copy !req
566. Ay, Dios.
Copy !req
567. ¿Qué me sucede? ¿Estoy muriendo?
Copy !req
568. ¿Así es como comienza?
¿Estoy muriendo?
Copy !req
569. Dame un disco.
Copy !req
570. Necesito el primer
teletransporte, S. Brundle.
Copy !req
571. CALCIO, FÓSFORO, YODO
Copy !req
572. PESO ESTRUCTURAL 0.0003 KG
Copy !req
573. SI EL ELEMENTO PRIMARIO ES BRUNDLE,
¿CUÁL ES EL SECUNDARIO?
Copy !req
574. Pon la secuencia.
Copy !req
575. SI EL ELEMENTO SECUNDARIO ES MOSCA,
¿QUÉ LE PASÓ A LA MOSCA?
Copy !req
576. ¿ASIMILACIÓN?
¿BRUNDLE ABSORBIÓ A LA MOSCA?
Copy !req
577. Hola.
Copy !req
578. Seth, he estado intentando
comunicarme contigo. ¿Dónde estás?
Copy !req
579. Durante las últimas cuatro semanas,
me ha dado miedo verte.
Copy !req
580. Ahora, me da miedo no verte.
Copy !req
581. ¿Dónde estás? ¿En tu casa?
Copy !req
582. Verónica, no sabes cuánta razón tenías.
Copy !req
583. He empeorado muchísimo.
Copy !req
584. Por favor, ven a verme.
Por favor, ven ahora.
Copy !req
585. ¿Seth? Aquí estoy.
Copy !req
586. Alto.
Copy !req
587. Tenías razón.
Copy !req
588. Estoy enfermo y podría ser contagioso
de algún modo.
Copy !req
589. No querría infectarte.
Copy !req
590. Y se ha acelerado.
Copy !req
591. Es implacable.
Todos los días hay cambios.
Copy !req
592. Cada vez que me veo en el espejo,
hay alguien distinto, horroroso.
Copy !req
593. ¿Qué sucedió?
Copy !req
594. Sé de una anciana que se tragó una mosca
Quizá morirá
Copy !req
595. Seth, por favor.
Copy !req
596. Yo no era puro La máquina ¡nsistía.
En la pureza interna. Yo no era puro.
Copy !req
597. No sé qué quieres decir.
Copy !req
598. Una mosca...
Copy !req
599. se metió conmigo en el tanque transmisor
esa primera vez, cuando estaba solo.
Copy !req
600. La computadora se confundió.
Copy !req
601. No debía haber
dos modelos genéticos distintos...
Copy !req
602. y decidió unirnos.
Copy !req
603. Nos apareó a la mosca y a mí.
Copy !req
604. Ni siquiera nos habían
presentado formalmente.
Copy !req
605. Mi teletransportador se convirtió
en un unidor de genes...
Copy !req
606. uno muy bueno,
y ahora ya no soy Seth Brundle.
Copy !req
607. Soy el vástago de Brundle
y la mosca domést¡ca.
Copy !req
608. Ay, Dios.
Copy !req
609. - Ay, Dios, Seth.
- Luces hermosa.
Copy !req
610. ¿Qué ocurrirá?
Copy !req
611. Creo que se presenta
como una forma extraña de cáncer...
Copy !req
612. y caos y revolución celular generales.
Copy !req
613. Simplemente me desintegraré.
Copy !req
614. De un modo original, sin duda.
Y luego moriré.
Copy !req
615. Y luego se acabará.
Copy !req
616. No acepto eso.
Debe haber algo que podamos hacer...
Copy !req
617. alguien a quien acudir,
exámenes que se puedan hacer.
Copy !req
618. ¡No! No seré otro pesado tumoroso...
Copy !req
619. que habla de su caída del pelo y de
su pérdida de las glándulas linfáticas.
Copy !req
620. Entonces, ¿qué quieres que haga?
¿Por qué me llamaste?
Copy !req
621. Eso es asqueroso.
Copy !req
622. Mi... oreja.
Copy !req
623. Estoy asustado.
Copy !req
624. Ayúdame.
Copy !req
625. Por favor. Por favor, ayúdame.
Copy !req
626. No vuelvas con él.
Copy !req
627. ¿Eso es todo? ¿Ése es tu consejo?
Copy !req
628. Tiene razón, ¿no ves?
Podría ser contagioso.
Copy !req
629. - Podría convertirse en una epidemia.
- Debo volver con él.
Copy !req
630. No puedo creerlo.
Copy !req
631. Si lo vieras, Stathis...
Copy !req
632. si vieras lo asustado y enojado
y desesperado que está...
Copy !req
633. María T¡foidea era una persona amable
dentro del trato social.
Copy !req
634. - No quiero que...
- No me importa lo que quieras.
Copy !req
635. Está bien, bueno. Muy bien.
Copy !req
636. ¿Tengo permiso para reclamar
tu cadáver cuando esto acabe?
Copy !req
637. Ay, Dios.
Copy !req
638. Mira, ¿qué te parece esto?
Copy !req
639. Dices que "si solo lo viera".
Muéstrame.
Copy !req
640. Grábalo. Muéstrame.
Copy !req
641. Deja que lo piense.
Copy !req
642. Algo se me ocurrirá.
Copy !req
643. Aquí arriba.
Copy !req
644. Me he vuelto muy bueno en esto, ¿no?
Copy !req
645. Sí, es casi un acto reflejo.
Copy !req
646. Dejé de morderme las uñas.
Copy !req
647. Ah m¡ra esto ué es esto, ¿Q?
Copy !req
648. No sé.
Copy !req
649. Parece que padezco una enfermedad
con una meta, ¿no crees?
Copy !req
650. Quizá no sea una enfermedad mala
después de todo.
Copy !req
651. No puedo quedarme.
Copy !req
652. ¿Por qué no? ¿Por qué no puedes?
Copy !req
653. No puedo soportarlo.
Es demasiado.
Copy !req
654. ¿Qué hay que soportar?
La enfermedad acaba de revelar su meta.
Copy !req
655. Ya no tenemos que preocuparnos
por el contagio.
Copy !req
656. - Sé qué quiere la enfermedad.
- ¿Qué quiere la enfermedad?
Copy !req
657. Quiere convertirme en otra cosa.
Copy !req
658. No es tan terrible. Muchos darían
cualquier cosa por ser alguien más.
Copy !req
659. - ¿En qué te convertirás?
- ¿Qué crees tú? ¿Una mosca?
Copy !req
660. ¿Me convierto en una mosca de 84 kg?
Copy !req
661. No, me convierto en algo
que no ha existido.
Copy !req
662. Me convierto en Brundlemosca.
Copy !req
663. ¿Eso no merece uno o dos premios Nobel?
Copy !req
664. Mira esto.
Copy !req
665. Quiero hacer una demostración...
Copy !req
666. que creo que querrás grabar
para la posteridad.
Copy !req
667. Creo que debes registrar...
Copy !req
668. la vida y época de Brundlemosca, ¿no?
Copy !req
669. Como mínimo,
será un libro para niños fabuloso.
Copy !req
670. Luces cansada.
Copy !req
671. ¿Me estás filmando?
Copy !req
672. ¿Cómo come Brundlemosca?
Copy !req
673. Descubrimos de un modo doloroso
que come como una mosca.
Copy !req
674. Sus dientes
ahora son inservibles porque...
Copy !req
675. aunque puede masticar sólidos,
no puede digerirlos.
Copy !req
676. Los sólidos duelen.
Así que, como una mosca...
Copy !req
677. Brundlemosca descompone los sólidos
con una enzima corrosiva...
Copy !req
678. juguetonamente llamada
"gota de vómito".
Copy !req
679. Regurgita en su comida, la licua...
Copy !req
680. y luego la absorbe.
Copy !req
681. ¿Listos para una demostración, niños?
Copy !req
682. Aquí va.
Copy !req
683. Ay D¡os mío,
Copy !req
684. Dios mío.
Copy !req
685. Oye, Ronnie.
Copy !req
686. ¿Qué pasa?
Copy !req
687. Estoy embarazada.
Copy !req
688. Estoy embarazada
y el bebé es de Seth.
Copy !req
689. ¿Qué quieres hacer?
Copy !req
690. No sé.
Copy !req
691. No sé.
Copy !req
692. Stathis, estoy asustada.
Copy !req
693. Todo saldrá bien, Ronnie.
Copy !req
694. Saldrá bien.
Copy !req
695. No creo que quiera perderlo.
Copy !req
696. ¿Me pasa algo?
¿Por qué lo estoy perdiendo?
Copy !req
697. Es mejor así, Ronnie. Ya verás.
Copy !req
698. Es lo mejor que pudo haber ocurrido.
Copy !req
699. Muy bien, lo está expulsando.
Está saliendo.
Copy !req
700. Ni siquiera creo
que tengamos que intervenir.
Copy !req
701. Será fácil. Descuida, linda.
Copy !req
702. No hay problema.
Copy !req
703. - Por favor, no.
- Pronto terminará.
Copy !req
704. Aquí vamos. Muy bien.
Copy !req
705. Un poco de succión aquí.
Un poco de succión.
Copy !req
706. Succión. Un momento. Espera un momento.
Hay más ahí dentro.
Copy !req
707. - ¿Hay más?
- Sí. Digo, mucho más.
Copy !req
708. Muy bien.
Copy !req
709. Vas a tener que ayudarnos.
Anda. Puedes pujar.
Copy !req
710. Puedes pujar y sacarlo. Anda.
Copy !req
711. ¡Puja! Eso es. Anda.
Copy !req
712. - Puja. Usa esos músculos. Eso es.
- No, esperen.
Copy !req
713. Un pujido.
Puedes pujar y sacarlo. Eso es.
Copy !req
714. - Anda.
- No, esperen. Esperen. No.
Copy !req
715. Puedes hacerlo.
Copy !req
716. Esperen.
Copy !req
717. DISMINUIR AL MÍNIMO...
Copy !req
718. LA FUSIÓN POR LA UNIÓN DE GENES...
Copy !req
719. u¡ero un disco Q. Dame la
integración preliminar.
Copy !req
720. Son reliquias. Sí. No pueden negarlo.
Copy !req
721. Vestigiales, arqueológicos, redundantes.
Copy !req
722. Artefactos de una era de antaño,
únicamente de interés histórico.
Copy !req
723. Te perdiste unos buenos momentos.
Copy !req
724. ¿Estás aquí para ponerte al día?
Copy !req
725. Quería...
Copy !req
726. Mis d¡entes comenzaron a caerse
Copy !req
727. El botiquín ahora es
el Museo Brundle de Historia Natural.
Copy !req
728. - ¿Quieres ver qué más tiene?
- No.
Copy !req
729. ¿Qué quieres?
Copy !req
730. Vine a dec¡rte...
Copy !req
731. Yo... Yo solo...
Copy !req
732. Quería verte... antes de que...
Copy !req
733. Tienes que irte ahora...
Copy !req
734. y nunca regresar.
Copy !req
735. ¿Has oído hablar de la política
de los insectos?
Copy !req
736. Yo tampoco.
Copy !req
737. Los insectos... no tienen política.
Copy !req
738. Son brutales.
Copy !req
739. No tienen compasión, no transigen.
Copy !req
740. No podemos confiar en un insecto.
Copy !req
741. Me gustaría convertirme...
en el primer insecto político.
Copy !req
742. Verás, me gustaría...
Copy !req
743. pero... tengo miedo.
Copy !req
744. No sé qué intentas decir.
Copy !req
745. Digo que soy un insecto...
Copy !req
746. que soñó que era hombre
y que le encantó.
Copy !req
747. Pero ahora el sueño terminó...
Copy !req
748. y el insecto está despierto.
Copy !req
749. Estoy diciendo...
Copy !req
750. que te haré daño si te quedas.
Copy !req
751. Vamos. Hagámoslo ahora.
Copy !req
752. ¿Ahora? Espera. Espera.
¿Qué dijo?
Copy !req
753. No pude decirle.
Copy !req
754. - Anda, maldita sea.
- No.
Copy !req
755. Deberíamos esperar unos días.
Tu estado de ánimo no es propicio.
Copy !req
756. Quiero que me lo saquen ahora.
Tendrías que haberlo visto.
Copy !req
757. Podría tener cualquier cosa
dentro de mi cuerpo.
Copy !req
758. No sé si puedo concertarlo ahora mismo,
esta noche.
Copy !req
759. - ¿Por qué dar vueltas de noche?
- No lo quiero en mi cuerpo.
Copy !req
760. ¿Me entiendes?
¡No lo qu¡ero en mi cuerpo!
Copy !req
761. Pues, bien, ¿de qué se trata?
Copy !req
762. Está embarazada
y quiere tener un aborto.
Copy !req
763. ¿En plena noche?
Copy !req
764. Tenemos motivos para creer que...
Copy !req
765. este... niño estará deforme.
Copy !req
766. - Sí, pero ¿en plena noche?
- Mira, Brent.
Copy !req
767. Por favor.
Copy !req
768. - ¿Es tu hijo?
- No.
Copy !req
769. Es hijo de... un hombre deforme.
Copy !req
770. Escucha, no quiero meterme,
pero detecto cierta incertidumbre.
Copy !req
771. Podemos hacer pruebas
para determinar s¡ este...
Copy !req
772. No quiero pruebas.
Copy !req
773. Las pruebas no pueden garantizar nada.
Copy !req
774. El bebé podría ser normal
y después convertirse...
Copy !req
775. Quiero un aborto.
Copy !req
776. Lo haré yo si es necesario.
Copy !req
777. Bien, si te pones eso,
comenzaremos en un santiamén.
Copy !req
778. Espera. Seth, no.
Copy !req
779. ¿Por qué querías matar a Brundle?
Copy !req
780. El bebé... podría ser lo único
que queda del verdadero yo.
Copy !req
781. Por favor, no me mates.
Copy !req
782. No puedo tenerlo. Tengo miedo.
Copy !req
783. Por favor. Ten al bebé.
Copy !req
784. No puedo. No puedo.
Copy !req
785. Qué pena.
Copy !req
786. Qué pena.
Copy !req
787. RECEPTOR DEL SUJETO QUE RESULTA...
Copy !req
788. Cielos.
Copy !req
789. ¡No! No, por favor.
Copy !req
790. Por favor.
Copy !req
791. Ayúdame. Ayúdame a ser humano.
Copy !req
792. ¿Cómo?
Copy !req
793. Pues...
Copy !req
794. yo iré ahí...
Copy !req
795. y tú irás ahí.
Copy !req
796. Nos... desintegramos...
Copy !req
797. y luego nos... integramos ahí.
Copy !req
798. Tú, yo... y el bebé.
Copy !req
799. Juntos.
Copy !req
800. Seremos la familia suprema.
Copy !req
801. Una familia de tres...
Copy !req
802. unidos en un cuerpo.
Copy !req
803. Más humano de lo que soy yo solo.
Copy !req
804. Ay, por favor.
Ay, Dios. Por favor.
Copy !req
805. ¡Por favor, no! ¡No!
Copy !req
806. Libérame. ¡Ay, Dios!
Copy !req
807. TELETANQUE 1
Copy !req
808. No, no puedo.
Copy !req
809. ¡No! No puedo.
Copy !req