1. ¿En qué estoy trabajando?
Copy !req
2. Estoy trabajando en algo
que cambiará el mundo...
Copy !req
3. y la vida humana
tal y como los conocemos.
Copy !req
4. ¿Los cambiará mucho o solo un poco?
Tendrás que ser más específico.
Copy !req
5. ¿Qué? ¿Quieres que sea
específico aquí, en esta sala...
Copy !req
6. con la mitad de los científicos
de EE. UU. escuchando?
Copy !req
7. ¿Hay otra manera?
Copy !req
8. Podrías ir a mi laboratorio.
Copy !req
9. Escucha, te haré un capuchino.
Copy !req
10. Tengo una Faema propia.
¿Sabes qué es eso?
Copy !req
11. No es el modelo de plástico
del diletante.
Copy !req
12. Es una de esas máquinas de exprés
de restaurante...
Copy !req
13. con el águila arriba.
Copy !req
14. Me da la sensación
de que no sales mucho.
Copy !req
15. ¿Se nota?
Copy !req
16. Sí.
Copy !req
17. Creo que cometes un error.
Creo que quieres hablar conmigo.
Copy !req
18. Perdón. Debo hacer tres entrevistas
antes de que acabe la fiesta.
Copy !req
19. Sí, pero ellos no trabajan en algo
que cambiará el mundo.
Copy !req
20. Ellos dicen que sí.
Copy !req
21. Sí, pero mienten. Yo no.
Copy !req
22. ¿Te sientes mal?
Copy !req
23. Claro.
Copy !req
24. No eres un borracho consumado.
Copy !req
25. No, no. Siempre me pasa.
Son... mareos.
Copy !req
26. Cuando era niño...
Copy !req
27. vomitaba en mi triciclo.
Copy !req
28. - Odio los vehículos.
- ¿Conduzco más lentamente?
Copy !req
29. No, no. Vira a la izquierda.
Ya casi llegamos.
Copy !req
30. ¿Aquí es?
Copy !req
31. Está... más limpio en el interior.
Copy !req
32. Por favor.
Copy !req
33. Escucha, quizá esta es una mala idea.
Copy !req
34. No. Es demasiado tarde.
Copy !req
35. Ya los viste.
Copy !req
36. No puedo dejar que partas con vida.
Copy !req
37. No he visto nada.
Copy !req
38. Ésos.
Copy !req
39. Cabinas telefónicas de diseño exclusivo.
Muy lindas.
Copy !req
40. Oye, apuesto a que tienes una
máquina de discos linda en algún lugar.
Copy !req
41. ¿Quizá allá?
Copy !req
42. Éste es el prototipo de esos.
Copy !req
43. Es el primero que hice.
Copy !req
44. Funciona, pero es pesado
y difícil de manejar.
Copy !req
45. Los llamo teletanques.
Copy !req
46. Esto los controla.
Copy !req
47. Gracias a Dios.
Copy !req
48. ¿Y qué hacen las cabinas telefónicas?
Copy !req
49. Teletanques.
Copy !req
50. Muy bien. Necesito un objeto.
Copy !req
51. Oye, ¿traes algo que sea...
Copy !req
52. personal que pueda usar?
Copy !req
53. ¿Algo que sea tuyo únicamente?
¿Una prenda o una joya?
Copy !req
54. - ¿Qué? ¿Bromeas?
- No, hablo en serio.
Copy !req
55. Muy bien. Aquí va.
Copy !req
56. No uso joyas.
Copy !req
57. Es linda.
Copy !req
58. Brundle, Seth.
Copy !req
59. SE VERIFICA LA ESTRUCTURA DE LA VOZ
Copy !req
60. Brundle, Seth.
Copy !req
61. LAS ESTRUCTURAS COINCIDEN
VOZ RECONOCIDA - PROCEDA
Copy !req
62. Iniciar la secuencia de teletransporte.
Copy !req
63. Fíjate en la media.
Copy !req
64. NAILON, FIBRAS, MATERIA
ORGÁNICA, TEJIDO ULTRA FINO
Copy !req
65. ¿Y bien?
Copy !req
66. Fenomenal.
Copy !req
67. El horno de microondas
más grande del mundo.
Copy !req
68. Qué bueno que no te di mi Rolex,
si tuviera un Rolex.
Copy !req
69. No, no entiendes de qué se trata. Mira.
Copy !req
70. TELETRANSPORTE EXITOSO
Copy !req
71. ¿Teletransporte?
Copy !req
72. Por favor.
Copy !req
73. Espera.
Copy !req
74. ¿Es un holograma?
Copy !req
75. - ¿Dónde está mi media?
- Es esa, la verdadera.
Copy !req
76. Anda. Levántala.
Copy !req
77. Creo que no entiendo.
Copy !req
78. - ¿Qué sucedió?
- Lo entiendes.
Copy !req
79. Pero no puedes manejarlo.
Copy !req
80. Tu media acaba de ser
teletransportada...
Copy !req
81. de un tanque a otro:
Copy !req
82. Desintegrada ahí y reintegrada ahí.
Copy !req
83. Más o menos.
Copy !req
84. Cambiará el mundo
tal y como lo conocemos, ¿cierto?
Copy !req
85. Esto es increíble.
Digo, no es posible, ¿o sí?
Copy !req
86. ¿Cómo has logrado
mantener esto en secreto?
Copy !req
87. - Por favor, siéntate.
- ¿Cómo pudiste hacerlo solo?
Copy !req
88. Pues, no trabajo solo. Hay muchas
cosas ahí que ni siquiera entiendo.
Copy !req
89. Me dedico a la administración
de sistemas.
Copy !req
90. Encargo partes a sujetos
que son mucho más brillantes que yo.
Copy !req
91. "Crea un láser de estos.
Diseña un analizador molecular de esos".
Copy !req
92. Lo hacen. Y yo los junto.
Copy !req
93. Pero ninguno sabe
de qué es el proyecto.
Copy !req
94. Caray. ¿Y el dinero?
Copy !req
95. ¿Industrias Científicas Bartok
financió esto?
Copy !req
96. Pero me dejan en paz
porque no soy caro.
Copy !req
97. Y saben que terminarán siendo dueños
de todo, sea lo que sea.
Copy !req
98. - ¿No les has dicho?
- Cuando esté listo.
Copy !req
99. Espera un segundo.
Copy !req
100. ¿Qué es eso? ¿Qué haces?
Copy !req
101. Pues, quieres que te cite
correctamente, ¿no?
Copy !req
102. ¿Qué me cites? No. No.
Copy !req
103. Pensé que era personal.
No puedes escribir de esto.
Copy !req
104. ¿De qué hablas? Soy periodista.
Copy !req
105. Lo sabías.
Copy !req
106. Lo lamento. Me disculpo.
Cometí un error.
Copy !req
107. No debí de haberte mostrado esto.
Lo lamento muchísimo.
Copy !req
108. Escucha. La revista Partícula
me envió a esa fiesta por un artículo.
Copy !req
109. Y esto es lo más emocionante
que he visto.
Copy !req
110. No, no. Categóricamente no.
Copy !req
111. - Tendré que pedirte esa cinta.
- No puedes hacer eso.
Copy !req
112. No hagas un artículo. Nunca
le habría dicho esto a un periodista.
Copy !req
113. - Pero se lo dijiste a una periodista.
- Sí, supongo que sí.
Copy !req
114. - Claro que sí.
- Espera. Espera.
Copy !req
115. Ven. ¿Y tu media?
Copy !req
116. Quédatela para la buena suerte.
Copy !req
117. Encargo partes a sujetos
que son mucho más brillantes queyo.
Copy !req
118. "Crea un láser de estos.
Diseña un analizador molecular de esos".
Copy !req
119. Lo hacen. Yyo losjunto.
Copy !req
120. Pero ninguno sabe
de qué es elproyecto.
Copy !req
121. Caray. ¿ Yel dinero?
Copy !req
122. ¿Industrias Científicas Bartok
financió esto?
Copy !req
123. Pero me dejan en paz
porque no soy caro.
Copy !req
124. Ysaben que terminarán siendo dueños
de todo, sea lo que sea.
Copy !req
125. Bueno, es todo.
Copy !req
126. - ¿Qué opinas?
- Es una broma.
Copy !req
127. - ¿Qué?
- Te está estafando.
Copy !req
128. Es un número de centro nocturno:
Los dos armarios.
Copy !req
129. Y te lo creíste.
Copy !req
130. - Espera. Ése no fue un número.
- ¿Almorzaremos?
Copy !req
131. Escucha, no fue un número de centro
nocturno. Estuve ahí. Lo vi.
Copy !req
132. ¿Sí?
Copy !req
133. Claro. Que pase.
Copy !req
134. - Seguro le causaste una buena impresión.
- ¿Qué quieres decir?
Copy !req
135. Tu mago te siguió hasta aquí.
Copy !req
136. Soy Stathis Borans,
el redactor de la revista Partícula.
Copy !req
137. Sé quién es.
Copy !req
138. Escuchen, ¿por qué no usan mi oficina?
Copy !req
139. Tengo que irme.
Copy !req
140. Si planea desaparecer algo,
por favor avíseme.
Copy !req
141. Tengo un redactor auxiliar
que ya no me sirve.
Copy !req
142. No perdiste el tiempo.
Copy !req
143. No me vuelvo másjoven.
Copy !req
144. ¿No lo impresionó tu cinta?
Copy !req
145. Cree que eres un estafador.
Copy !req
146. Excelente.
Copy !req
147. ¿Sí? Pues, veamos qué opina
la gente de Omni.
Copy !req
148. No. No, escucha, Verónica.
Copy !req
149. Vine a decirte unas palabras mágicas.
Copy !req
150. ¿Sí?
Copy !req
151. Hamburguesa con queso.
Copy !req
152. Llevo mucho tiempo trabajando solo.
Copy !req
153. Tengo la necesidad
de hablar de lo que hago.
Copy !req
154. Pero si esto sale a la luz ahora...
Copy !req
155. Verónica, me matará.
Copy !req
156. Los de Bartok me matarán.
Mis colegas me matarán.
Copy !req
157. Verás, aún no está listo.
Copy !req
158. - Parece funcionar bien.
- No. Le falta algo importante.
Copy !req
159. ¿Sí?
Copy !req
160. Sí.
Copy !req
161. ¿Qué cosa?
Copy !req
162. Sólo puedo teletransportar
objetos inanimados.
Copy !req
163. ¿Qué pasa cuando teletransportas
seres vivos?
Copy !req
164. No mientras comemos.
Copy !req
165. No puede ser peor que esto.
Copy !req
166. Escucha, no estás logrando convencerme.
Copy !req
167. El mundo debería saber de ello ahora
y yo debería ser la que lo cuente.
Copy !req
168. Tú deberías contarlo...
Copy !req
169. pero aún no.
Copy !req
170. - Mira, ¿qué tienes por el momento?
- Lo suficiente para ponerte nervioso.
Copy !req
171. ¿Y si consigues más?
Que sea tu gran proyecto.
Copy !req
172. Hablo de un libro, no de un artículo.
Copy !req
173. Sigue de cerca mi trabajo y a mí,
día a día...
Copy !req
174. con tanto detalle como logres soportar.
Copy !req
175. No tengo vida propia,
así que no afectarás nada.
Copy !req
176. Investiga los antecedentes.
Cubre el proceso.
Copy !req
177. "La historia completa del invento
más trascendental..."
Copy !req
178. que les puso fin
a todos los conceptos del transporte...
Copy !req
179. de los límites y fronteras,
del tiempo y espacio...
Copy !req
180. Y tu libro terminará
con mi teletransporte...
Copy !req
181. a través del espacio
de un teletanque a otro.
Copy !req
182. Eso es lo que falta.
Copy !req
183. ¿Me esperarás todo ese tiempo?
Copy !req
184. ¿Qué haces en mi apartamento?
Copy !req
185. Andaba en el vecindario.
Copy !req
186. Me sentía un poco sucio.
Fue un día difícil.
Copy !req
187. ¿Cómo entraste?
Copy !req
188. Tengo una llave, ¿lo recuerdas?
Tú me la diste.
Copy !req
189. Sabía que debí de cambiar la cerradura.
Copy !req
190. - Yo sabía que no lo harías.
- ¿Sí?
Copy !req
191. Sí.
Copy !req
192. Eso es porqué, inconscientemente...
Copy !req
193. aún quieres que regrese,
que vuelva a vivir contigo.
Copy !req
194. Eso es porqué, deliberadamente...
Copy !req
195. soy floja y desorganizada.
Copy !req
196. Tu amiguito nuevo
es un sujeto interesante.
Copy !req
197. - ¿Cuál amiguito?
- El del número del centro nocturno.
Copy !req
198. - ¿Sí?
- Sí.
Copy !req
199. Sí, me equivoqué.
Es realmente brillante.
Copy !req
200. Fue el líder del equipo F-3-2.
Copy !req
201. ¿Recuerdas eso?
Copy !req
202. A un centímetro
del premio Nobel de Física.
Copy !req
203. En ese entonces, tenía solo 20 años.
Copy !req
204. No entrevistaré a Brundle.
Considero lo de Psychology Today.
Copy !req
205. Tú no eres así.
Copy !req
206. ¿Te irás o me iré yo?
Copy !req
207. Yo me iré.
Tengo que finalizar la edición.
Copy !req
208. ¿Quieres que regrese a arroparte?
Copy !req
209. No. La llave.
Copy !req
210. Me la quedaré... por los viejos tiempos.
Copy !req
211. Eres un idiota mezquino.
Copy !req
212. SER ORGÁNICO
Copy !req
213. Iniciar en cinco segundos.
Copy !req
214. INICIAR SECUENCIA DE TELETRANSPORTE
Copy !req
215. SECUENCIA ACTIVADA
Copy !req
216. SECUENCIA DE TELETRANSPORTE DENTRO DE
Copy !req
217. INICIAR SECUENCIA DE CODIFICACIÓN
Copy !req
218. Tengo que hacer esto, Seth.
Copy !req
219. Háblale a la cinta. Acostúmbrate.
El mundo querrá saber qué piensas.
Copy !req
220. "Carajo".
Copy !req
221. Bien. El mundo querrá saber eso.
Copy !req
222. ¿Qué más? ¿Por qué no funcionó?
Copy !req
223. Creo que volvió al babuino al revés.
Copy !req
224. ¿Por qué?
Copy !req
225. No puede manejar la carne.
Funciona con objetos inanimados...
Copy !req
226. y con nada vivo.
Copy !req
227. - Debe ser culpa mía.
- ¿Por qué?
Copy !req
228. Las computadoras son tontas.
Sólo saben lo que les dices.
Copy !req
229. No sé lo suficiente de la carne.
Tendré que aprender.
Copy !req
230. No quiero hablar ahora.
Copy !req
231. ¿Alguna vez te cambias la ropa?
Copy !req
232. ¿Qué?
Copy !req
233. La ropa. Siempre traes la misma ropa.
Copy !req
234. No, esta está limpia.
Copy !req
235. Me cambio la ropa todos los días.
Copy !req
236. ¿Cinco juegos de la misma ropa?
Copy !req
237. Se lo aprendí a Einstein.
Copy !req
238. Así no tengo que...
Copy !req
239. pensar en lo que voy a ponerme.
Copy !req
240. Sólo tomo el siguiente
juego del perchero.
Copy !req
241. Compré unos filetes. ¿Te hago uno?
Copy !req
242. Podríamos salir.
Copy !req
243. ¿Hamburguesa con queso?
Copy !req
244. No tenemos que ir ahí.
Copy !req
245. Eres muy lindo. ¿Sabes?
Copy !req
246. ¿Sí?
Copy !req
247. - ¿Qué sucedió?
- Mi espalda.
Copy !req
248. Ay, Dios.
Tienes algo clavado en la espalda.
Copy !req
249. Pues, quítamelo.
Copy !req
250. Perdón.
Copy !req
251. Me preguntaba
qué le había pasado a esto.
Copy !req
252. ¿Tienes desinfectante?
Copy !req
253. - No, descuida.
- Pues, deja que lo bese.
Copy !req
254. Nena, gracias.
Copy !req
255. Perdón. Sólo quiero comerte.
Copy !req
256. Por eso las ancianas
les pellizcan las mejillas a los bebés.
Copy !req
257. Es la carne. Nos vuelve locos.
Copy !req
258. Ronnie. ¿Ronnie?
Copy !req
259. ¿Quieres intentar un experimento?
Copy !req
260. Claro.
Copy !req
261. INICIAR SECUENCIA DE TELETRANSPORTE
SECUENCIA ACTIVADA
Copy !req
262. INICIAR SECUENCIA DE DESCODIFICACIÓN
Copy !req
263. Muy bien.
Copy !req
264. Come esto.
Necesito una opinión objetiva.
Copy !req
265. - ¿Sí?
- Pues, le falta un poco de finura...
Copy !req
266. pero sabe a filete.
Copy !req
267. Muy bien.
Copy !req
268. Ahora prueba esta... mitad
teletransportada.
Copy !req
269. ¿En serio?
Un mono se hizo pedazos ahí dentro.
Copy !req
270. Un babuino. Come.
Copy !req
271. Sabe raro.
Copy !req
272. - ¿Raro en qué sentido?
- Sabe...
Copy !req
273. sintético.
Copy !req
274. ¿Qué demostramos?
Copy !req
275. La computadora...
Copy !req
276. nos da su interpretación de un filete.
Copy !req
277. Lo traduce para nosotros.
Copy !req
278. Lo replantea en vez de reproducirlo...
Copy !req
279. y algo se pierde en la traducción.
Copy !req
280. Yo. Estoy perdida.
Copy !req
281. La carne. Debería enloquecer
a la computadora...
Copy !req
282. como las ancianas
que pellizcan a los bebés.
Copy !req
283. Pero aún no.
No le he enseñado a la computadora...
Copy !req
284. a enloquecer por la carne.
Copy !req
285. Por la poesía del filete.
Copy !req
286. Así que comenzaré a enseñarle ahora.
Copy !req
287. PARTÍCULA
Copy !req
288. - Debí saberlo.
- ¿Qué haces aquí?
Copy !req
289. Te seguí.
Copy !req
290. Psychology Today, cómo no.
Pasaste toda la noche con Brundle.
Copy !req
291. ¿Por qué no te creí, quisiera saber?
Copy !req
292. Ah, sí. Sí. Creo que esto
le quedaría muy bien. ¿No te parece?
Copy !req
293. Digo, para la portada
de la revista Time...
Copy !req
294. hay que lucir bien, ¿verdad?
Copy !req
295. ¿No entiendes? Finalmente conseguí
algo que es grande. Enorme.
Copy !req
296. ¿Sí? ¿Qué? ¿Su pene?
Copy !req
297. Vulgar, Stathis. Muy vulgar.
Copy !req
298. Eres demasiado perfecta.
Copy !req
299. Eres una diosa.
Copy !req
300. Convertiste mis fantasías
más paranoicas en realidad.
Copy !req
301. No tengo que rendirte cuentas, cretino.
Copy !req
302. - ¡Ronnie, tienes que hablar conmigo!
- ¡No tengo que hacer nada!
Copy !req
303. Terminamos, ¿lo recuerdas? Pasaré
la noche donde me venga en gana.
Copy !req
304. Perdón. También me llevaré esto.
Copy !req
305. SECUENCIA DE TELETRANSPORTE DENTRO DE
Copy !req
306. Creo que es hora del champán.
Copy !req
307. Ay D¡os Seth Realmente ocurrió
Copy !req
308. Lo lograste. Nunca tendrás
que volver a marearte en un auto.
Copy !req
309. Ni en un avión ni en un barco.
Copy !req
310. Lo sé, lo sé. Ni en un triciclo.
Copy !req
311. ¿Qué sigue?
Copy !req
312. Enviaré al babuino a que le hagan
exámenes. Para ver si está bien.
Copy !req
313. - ¿Cuánto tardará eso?
- Quizá semanas.
Copy !req
314. ¿En serio?
Copy !req
315. - Sí, ¿por qué?
- Pues, estaba pensando...
Copy !req
316. que podríamos tomarnos unas vacaciones.
Copy !req
317. - ¿Tú y yo?
- Sí, como un matrimonio viejo.
Copy !req
318. El viejo tiene unas semanas libres...
Copy !req
319. yvan a Florida, a algún lugar cálido.
Copy !req
320. ¿Sólo tú y yo?
Copy !req
321. Sí, ¿por qué?
¿Hay alguien más a quien quieras llevar?
Copy !req
322. No, no. Es que...
Copy !req
323. ¿Tenemos un romance? ¿Eso es?
Copy !req
324. Sí. Podría ser un romance.
Copy !req
325. Ven.
Copy !req
326. Tengo una gran idea.
Copy !req
327. ¿Te gusta la comida china?
Copy !req
328. Sí.
Copy !req
329. Tendremos una cena muy romántica aquí.
Copy !req
330. DEL DESPACHO DE STATHIS BORANS
Copy !req
331. - Oye, ¿qué es esto?
- Ah, sí.
Copy !req
332. De tu redactor.
Lo metieron por debajo de la puerta.
Copy !req
333. Hola, ¿Víctor?
Sí, habla Seth Brundle.
Copy !req
334. ¿EL TELETRANSPORTE ES UNA REALIDAD?
Ah, sí, esperaré.
Copy !req
335. JOVEN PADRE DE UNA NUEVA ERA
Copy !req
336. ¿Qué? ¿Qué es eso?
Copy !req
337. Nada. Son sandeces personales.
Copy !req
338. Creí que los matrimonios viejos
compartían todas sus sandeces.
Copy !req
339. Por eso llegaron a viejos
y siguen casados.
Copy !req
340. Escucha.
Copy !req
341. - Seth, no te precipites.
- ¿De qué hablas?
Copy !req
342. - Mira, debo salir durante unas horas.
- ¿Ahora? No.
Copy !req
343. Ronnie berenjena con espec¡as champán
Copy !req
344. Sólo durante unas horas.
Copy !req
345. Aún tengo el residuo de otra vida.
Copy !req
346. Tengo que... limpiarlo de mi zapato...
Copy !req
347. y deshacerme de él de una vez por todas.
Copy !req
348. ¿Qué significa esto?
Copy !req
349. Que soy tu redactor y convierto
tu material en un artículo.
Copy !req
350. Tú me dijiste que no sería un artículo.
Dijiste que Brundle era un estafador.
Copy !req
351. Decidí confiar
en tus instintos periodísticos.
Copy !req
352. Muchas gracias,
pero este no es tu reportaje.
Copy !req
353. - Es mío.
- ¿Quién dice?
Copy !req
354. Yo te envíe a la fiesta de Bartok
para ver qué encontrabas.
Copy !req
355. Tu descubrimiento es mi descubrimiento.
Copy !req
356. Tengo muchos antecedentes de Brundle.
Copy !req
357. Ha trabajado
en esta cosa durante seis años.
Copy !req
358. Puedes encontrar material
si cavas profundo.
Copy !req
359. Yo cavé.
Copy !req
360. Todo lo que tenga que ver
con el transporte se volverá obsoleto.
Copy !req
361. Y yo estoy ahí,
en el centro de ello.
Copy !req
362. Soy la única testigo del suceso
desde el interior.
Copy !req
363. Muy bien.
Copy !req
364. Muy bien.
Copy !req
365. Mira, solo mantenme informado,
¿de acuerdo?
Copy !req
366. ¿Cómo amigo?
Copy !req
367. Como conf¡dente profesional ¿?
Copy !req
368. ¿Es todo?
Copy !req
369. No quiero que desaparezcas de mi vida.
Copy !req
370. Muy bien.
Copy !req
371. ¿Y el sexo?
Copy !req
372. No hablo de amor ni de cariño,
solo de sexo para aliviar el estrés.
Copy !req
373. Tú y yo.
Copy !req
374. Eres asqueroso, como siempre.
Copy !req
375. No querría decepcionarte.
Copy !req
376. "Residuo" signif¡ca su ex novio no
, ¿?
Copy !req
377. Stathis Borans es su ex novio.
Copy !req
378. "Del despacho de Stathis Borans".
Copy !req
379. ¿Qué tal: "Bajo el despacho
de Stathis Borans"?
Copy !req
380. Trabaja para su ex novio.
Copy !req
381. Ahora sale corriendo
de noche para verlo.
Copy !req
382. ¿Qué es esto? ¿El juego de Ronnie?
Copy !req
383. Estoy entendiendo.
Estoy entendiendo.
Copy !req
384. No fue mi intención matar a tu hermano.
Copy !req
385. Pero no murió en vano,
si eso te sirve de consuelo.
Copy !req
386. Como dijo el general: "No les pediría
que hicieran nada que yo no haría".
Copy !req
387. Oye, estás bien.
Copy !req
388. Con solo mirarte,
sé que te encuentras bien.
Copy !req
389. ¿Qué esperamos? Hagámoslo.
Copy !req
390. INICIAR SECUENCIA DE TELETRANSPORTE
SECUENCIA ACTIVADA
Copy !req
391. SECUENCIA DE TELETRANSPORTE DENTRO DE
Copy !req
392. ¿Cómo estás?
Copy !req
393. Ahora, dime...
Copy !req
394. ¿luzco diferente?
Copy !req
395. ¿Es en vivo o es una cinta Memorex?
Copy !req
396. Qué pena que Ronnie se lo perdiera.
Copy !req
397. TELETRANSPORTE EXITOSO
Copy !req
398. Te extrañé anoche.
Copy !req
399. Aún es de noche. Regresé.
Copy !req
400. Tuviste que celebrar sin mí. Perdón.
Copy !req
401. Me teletransporté anoche.
Copy !req
402. ¿Te teletransportaste?
Copy !req
403. ¿Sin hacerle exámenes al babuino?
Copy !req
404. Estaba... borracho.
Estaba un poco molesto.
Copy !req
405. Pudiste haber muerto.
Copy !req
406. ¿Te acuestas con Stathis Borans?
Copy !req
407. ¿De qué hablas?
Copy !req
408. No sé. Tengo esa sensación.
Copy !req
409. ¿Por eso estabas molesto?
Copy !req
410. Sentí celos.
Copy !req
411. Ay, Dios. Seth...
Copy !req
412. no tienes que sentir celos.
Copy !req
413. Es un ex novio.
Copy !req
414. Era profesor universitario.
Yo estudiaba Ciencias.
Copy !req
415. Él inició mi carrera
en el periodismo.
Copy !req
416. ¿Aún está enamorado de ti?
Copy !req
417. ¿Cómo no iba a estarlo?
Copy !req
418. ¿Y nuestro trato?
Te teletransportaste y yo no estuve.
Copy !req
419. No te preocupes. Te lo grabé.
Copy !req
420. ¿Sí?
Copy !req
421. Le pregunté a la computadora
si me mejoró. No supo de qué le hablaba.
Copy !req
422. Eso me ha hecho pensar detenidamente
en lo que siento y por qué.
Copy !req
423. Comienzo a creer que el proceso
de desintegración de átomo por átomo...
Copy !req
424. y de reintegración...
Copy !req
425. Es como el café que pasa por un filtro.
Como un proceso purificador.
Copy !req
426. Me purificó y me limpió.
Copy !req
427. En serio,
creo que me permitirá desarrollar...
Copy !req
428. el potencial personal
que he descuidado todos estos años...
Copy !req
429. que llevo buscando obsesivamente
meta tras meta.
Copy !req
430. ¿Normalmente le pones
café a tu azúcar?
Copy !req
431. ¿Qué?
Copy !req
432. ¿Sabes? No creo que me haya dado
la oportunidad de ser yo.
Copy !req
433. Pero claro lo ¡nteresante es que
Copy !req
434. justo cuando conseguí lo que
probablemente será mi obra maestra...
Copy !req
435. fue cuando empecé a ser mi verdadero yo.
Copy !req
436. Entonces, escucha,
no quiero ser mesiánico...
Copy !req
437. pero podría ser que la sincronía
de esos dos sucesos...
Copy !req
438. desdibuje el efecto ind¡vidual
de cualquiera de ellos.
Copy !req
439. Sin embargo, también es cierto...
Copy !req
440. y lo d¡ré ahora
por más subjetivo que sea...
Copy !req
441. el teletransporte humano... destrucción,
descomposición y reformación molecular...
Copy !req
442. intrínsecamente purga...
nos convierte en reyes.
Copy !req
443. Desde ese momento,
me sentí de maravilla.
Copy !req
444. Creo que sí voy a comer un pastelito.
Copy !req
445. ¡Camarero! Digo, qué logro.
Copy !req
446. Pero ¿qué hice?
Lo único que hice es decirle al mundo:
Copy !req
447. "Vamos. Muévete. Atrápame si puedes".
Copy !req
448. ¡Camarero! ¡Cielo santo!
Copy !req
449. Ay, Dios. Espera.
Copy !req
450. - ¿Qué?
- Ay, Dios.
Copy !req
451. ¿Qué?
Copy !req
452. ¿Cómo puedes seguir?
Copy !req
453. No puede quedarte fluido en el cuerpo.
Copy !req
454. Llevamos horas haciendo esto.
Copy !req
455. Aún no estoy listo para parar.
Copy !req
456. Anda.
Copy !req
457. Anda.
Copy !req
458. Oye. ¿Qué es esto?
Copy !req
459. Es un intento de distraerme, eso es.
Copy !req
460. No, en serio, ¿qué es?
Copy !req
461. Son como... pelos o algo así.
Copy !req
462. No sé.
Copy !req
463. Sucede cuando envejeces. Pelos raros.
Copy !req
464. Son muy gruesos.
Copy !req
465. Nunca fui lo suficientemente peludo.
Copy !req
466. ¿Me entiendes?
Siempre parecí un chico.
Copy !req
467. Espero con ilusión
tener un cuerpo peludo.
Copy !req
468. Una de las compensaciones de la vejez.
Ven. ¿Adónde vas?
Copy !req
469. Suéltame.
Copy !req
470. Te solté.
Copy !req
471. ¡Oye, oye, oye! Mis pelos nuevos no.
¿Qué haces?
Copy !req
472. Calma, Brundle.
Copy !req
473. No creo que quieras
un cuerpo cubierto con estos.
Copy !req
474. ¡Dios! Son muy duros.
Copy !req
475. Escucha. Quiero que te teletransportes.
Copy !req
476. Quiero teletransportarte
cuanto antes. Ahora.
Copy !req
477. Te sentirás increíble. Casi no
necesito dormir, me siento maravilloso.
Copy !req
478. Es como una droga, pero pura y benéfica.
Copy !req
479. El poder que siento
hinchándose en mi interior...
Copy !req
480. No te dejaré rendida. Seremos
la pareja perfecta. El dúo dinámico.
Copy !req
481. - Anda. En este momento.
- Oye, espera.
Copy !req
482. No me hables de que "vuelves a nacer".
Te dije que me da miedo.
Copy !req
483. ¿Qué tengo que decir? ¡No lo haré!
Copy !req
484. Eres una pesada de mierda, ¿sabes?
Copy !req
485. Algo salió mal, Seth.
Copy !req
486. Cuando te teletransportaste,
algo salió mal.
Copy !req
487. ¿No? Si no lo haces tú,
si eres demasiado cobarde...
Copy !req
488. para ser miembro del dúo dinámico,
bien, fantástico.
Copy !req
489. Hallaré a otra,
otra que pueda seguirme el ritmo.
Copy !req
490. Seth, tienes que escucharme.
Copy !req
491. Temes meterte
en la piscina de plasma, ¿no?
Copy !req
492. Temes ser destruida y recreada, ¿no?
Copy !req
493. Seguro piensas que me hiciste consciente
de la carne.
Copy !req
494. Pero tú solo conoces el concepto
de la sociedad sobre la carne.
Copy !req
495. No puedes penetrar más allá
de su miedo enfermo y gris a la carne.
Copy !req
496. Bebe mucho o no pruebes
el manantial de plasma.
Copy !req
497. ¿Entiendes lo que digo?
Copy !req
498. No solo hablo de sexo y penetración.
Copy !req
499. Hablo de penetración
más allá del velo de la carne:
Copy !req
500. Un clavado profundo y penetrante
en la piscina de plasma.
Copy !req
501. Quiero un escocés.
Copy !req
502. ¿Quién va ganando?
Copy !req
503. No sé. Ojalá sea Marky.
Copy !req
504. - ¿Por qué?
- Porque esta noche me gusta Marky.
Copy !req
505. Pues, tú me gustas esta noche.
Quizá será mejor que también participe.
Copy !req
506. Oye, amigo, nos molestas.
Copy !req
507. Apuesto 100 dólares
a que puedo ganarles.
Copy !req
508. Lárgate, imbécil.
Copy !req
509. Mira esto.
Copy !req
510. Aquí están mis 100...
Copy !req
511. y me llevaré a la dama a casa
esta noche si gano.
Copy !req
512. ¿Quién dice? ¿Te parezco una ramera?
Copy !req
513. Oye, Tawny, son 100 fáciles.
Ven, amigo. Acabemos con esto.
Copy !req
514. Ten cuidado. Come chocolates.
Copy !req
515. Sí, lo noté.
Copy !req
516. ¡Mi brazo!
Copy !req
517. ¿Eres culturista o algo así?
Copy !req
518. Sí, creo cuerpos.
Los desarmo y luego los armo.
Copy !req
519. Pues, sí que desarmaste a Marky.
Copy !req
520. - Vamos a mi casa.
- ¿A tu casa?
Copy !req
521. Sí, bueno.
De todos modos, yo vivo con mi madre.
Copy !req
522. Pero ¿podemos ir? A unos
cuantos bares pr¡mero.
Copy !req
523. Digo, es un poco temprano para irnos.
Copy !req
524. Claro, unos cuantos bares más.
Copy !req
525. Qué fantástico lugar.
Copy !req
526. ¡Oye!
Copy !req
527. No hay ascensor.
Copy !req
528. - No puedo.
- Hay ascensor.
Copy !req
529. Listo. ¿No sientes que ascendiste?
Copy !req
530. Caray.
Copy !req
531. ¿Eres alguna clase de mago?
Copy !req
532. Sí.
Copy !req
533. ¿Entonces? ¿Iremos a desayunar o no?
Copy !req
534. - Es tu turno.
- ¿Para qué?
Copy !req
535. - Quiero que te teletransportes.
- No.
Copy !req
536. - No quiero intentar eso.
- ¿Por qué no? Te hará sentir sexy.
Copy !req
537. Pero ya me siento sexy.
Copy !req
538. ¿Qué te parece...
Copy !req
539. una buena friega con alcohol?
Copy !req
540. ¡No hagas eso! Duele.
Copy !req
541. Perdón, cielo.
Copy !req
542. No sabía que tenías piel de princesa.
Copy !req
543. - Eres muy sensible, ¿eh?
- Bueno. Bueno.
Copy !req
544. Se acabó. Te gustará.
Copy !req
545. No quiero. Tengo miedo.
Copy !req
546. - No tengas miedo.
- No.
Copy !req
547. Ten miedo. Ten mucho miedo.
Copy !req
548. ¿Quién es ella?
Copy !req
549. Olvidé decirte.
Yo también vivo con mi madre.
Copy !req
550. Mamá, te presento a Tawny.
Copy !req
551. Tengo que irme.
Copy !req
552. Gracias por un rato maravilloso.
Copy !req
553. ¿Por qué la ahuyentaste?
¿Tienes celos?
Copy !req
554. Estás cambiando, Seth.
Todo en ti está cambiando.
Copy !req
555. Luces fatal. Hueles fatal.
Copy !req
556. Nunca me gustó mucho el baño.
Copy !req
557. Llevé al laboratorio esos pelos raros
que te crecieron en la espalda.
Copy !req
558. Hice que los anal¡zaran.
Copy !req
559. ¿Los pelos?
Copy !req
560. ¿Los pelos?
Copy !req
561. - Sí, qué extraño.
- No tan extraño como los resultados.
Copy !req
562. Al del laboratorio
le costó trabajo identificarlos.
Copy !req
563. Finalmente llegó a la conclusión...
Copy !req
564. de que definitivamente no eran humanos.
Copy !req
565. - Muy bien.
- No son humanos, Seth.
Copy !req
566. A decir verdad, es muy probable
que sean pelos de un insecto.
Copy !req
567. Qué tontería. Eso es ridículo.
Copy !req
568. Mira. Ya hay más. Mira tu cara.
Copy !req
569. Algo pasó cuando te teletransportaste.
Copy !req
570. Necesitas ayuda.
Creo que debes de estar enfermo.
Copy !req
571. ¡Estás celosa!
Copy !req
572. Soy libre. Me liberé
y tú no puedes soportarlo.
Copy !req
573. Harás cualquier cosa
para que me venga abajo.
Copy !req
574. Mira. ¿Esto te parece
de un hombre enfermo?
Copy !req
575. ¡No! ¡Alto!
Copy !req
576. ¿Conoces a un enfermo
que pueda hacer eso? Ven.
Copy !req
577. Se acabó el trato.
Ya no te necesito.
Copy !req
578. ¡No, espera! Seth, por favor.
Espera. ¡Seth!
Copy !req
579. ¡No vuelvas!
Copy !req
580. Ay, Dios.
Copy !req
581. Ay, Dios.
Copy !req
582. Ay, Dios.
Copy !req
583. Ay, Dios.
Copy !req
584. ¿Qué me sucede? ¿Estoy muriendo?
Copy !req
585. ¿Así es como comienza?
¿Estoy muriendo?
Copy !req
586. Dame un disco.
Copy !req
587. Necesito el primer
teletransporte, S. Brundle.
Copy !req
588. ELEMENTO PRIMARIO
ELEMENTO SECUNDARIO
Copy !req
589. SER ORGÁNICO
SER ORGÁNICO
Copy !req
590. CALCIO, FÓSFORO, YODO
Copy !req
591. PESO ESTRUCTURAL 0.0003 KG
CUERPO SIN CONTENIDO DE GRASA
Copy !req
592. SI EL ELEMENTO PRIMARIO ES BRUNDLE,
¿CUÁL ES EL SECUNDARIO?
Copy !req
593. EL ELEMENTO SECUNDARIO NO ES BRUNDLE
Copy !req
594. Pon la secuencia.
Copy !req
595. SI EL ELEMENTO SECUNDARIO ES MOSCA,
¿QUÉ LE PASÓ A LA MOSCA?
Copy !req
596. FUSIÓN
Copy !req
597. ¿ASIMILACIÓN?
¿BRUNDLE ABSORBIÓ A LA MOSCA?
Copy !req
598. NEGATIVO
Copy !req
599. FUSIÓN DE BRUNDLE Y MOSCA
EN EL NIVEL GENÉTICO MOLECULAR
Copy !req
600. Hola.
Copy !req
601. Seth, he estado intentando
comunicarme contigo. ¿Dónde estás?
Copy !req
602. Durante las últimas cuatro semanas,
me ha dado miedo verte.
Copy !req
603. Ahora, me da miedo no verte.
Copy !req
604. ¿Dónde estás? ¿En tu casa?
Copy !req
605. Verónica, no sabes cuánta razón tenías.
Copy !req
606. He empeorado muchísimo.
Copy !req
607. Por favor, ven a verme.
Por favor, ven ahora.
Copy !req
608. ¿Seth? Aquí estoy.
Copy !req
609. Alto.
Copy !req
610. Tenías razón.
Copy !req
611. Estoy enfermo y podría ser contagioso
de algún modo.
Copy !req
612. No querría infectarte.
Copy !req
613. Y se ha acelerado.
Copy !req
614. Es implacable.
Todos los días hay cambios.
Copy !req
615. Cada vez que me veo en el espejo,
hay alguien distinto, horroroso.
Copy !req
616. ¿Qué sucedió?
Copy !req
617. Sé de una anciana que se tragó una mosca
Quizá morirá
Copy !req
618. Seth, por favor.
Copy !req
619. Yo no era puro La máquina ¡nsistía.
En la pureza interna. Yo no era puro.
Copy !req
620. No sé qué quieres decir.
Copy !req
621. Una mosca...
Copy !req
622. se metió conmigo en el tanque transmisor
esa primera vez, cuando estaba solo.
Copy !req
623. La computadora se confundió.
Copy !req
624. No debía haber
dos modelos genéticos distintos...
Copy !req
625. y decidió unirnos.
Copy !req
626. Nos apareó a la mosca y a mí.
Copy !req
627. Ni siquiera nos habían
presentado formalmente.
Copy !req
628. Mi teletransportador se convirtió
en un unidor de genes...
Copy !req
629. uno muy bueno,
y ahora ya no soy Seth Brundle.
Copy !req
630. Soy el vástago de Brundle
y la mosca domést¡ca.
Copy !req
631. Ay, Dios.
Copy !req
632. - Ay, Dios, Seth.
- Luces hermosa.
Copy !req
633. ¿Qué ocurrirá?
Copy !req
634. Creo que se presenta
como una forma extraña de cáncer...
Copy !req
635. y caos y revolución celular generales.
Copy !req
636. Simplemente me desintegraré.
Copy !req
637. De un modo original, sin duda.
Y luego moriré.
Copy !req
638. Y luego se acabará.
Copy !req
639. No acepto eso.
Debe haber algo que podamos hacer...
Copy !req
640. alguien a quien acudir,
exámenes que se puedan hacer.
Copy !req
641. ¡No! No seré otro pesado tumoroso...
Copy !req
642. que habla de su caída del pelo y de
su pérdida de las glándulas linfáticas.
Copy !req
643. Entonces, ¿qué quieres que haga?
¿Por qué me llamaste?
Copy !req
644. Eso es asqueroso.
Copy !req
645. Mi... oreja.
Copy !req
646. Estoy asustado.
Copy !req
647. Ayúdame.
Copy !req
648. Por favor. Por favor, ayúdame.
Copy !req
649. EDITORIAL MONOLITO
Copy !req
650. No vuelvas con él.
Copy !req
651. ¿Eso es todo? ¿Ése es tu consejo?
Copy !req
652. Tiene razón, ¿no ves?
Podría ser contagioso.
Copy !req
653. - Podría convertirse en una epidemia.
- Debo volver con él.
Copy !req
654. No puedo creerlo.
Copy !req
655. Si lo vieras, Stathis...
Copy !req
656. si vieras lo asustado y enojado
y desesperado que está...
Copy !req
657. María T¡foidea era una persona amable
dentro del trato social.
Copy !req
658. - No quiero que...
- No me importa lo que quieras.
Copy !req
659. Está bien, bueno. Muy bien.
Copy !req
660. ¿Tengo permiso para reclamar
tu cadáver cuando esto acabe?
Copy !req
661. Ay, Dios.
Copy !req
662. Mira, ¿qué te parece esto?
Copy !req
663. Dices que "si solo lo viera".
Muéstrame.
Copy !req
664. Grábalo. Muéstrame.
Copy !req
665. Deja que lo piense.
Copy !req
666. Algo se me ocurrirá.
Copy !req
667. Aquí arriba.
Copy !req
668. Me he vuelto muy bueno en esto, ¿no?
Copy !req
669. Sí, es casi un acto reflejo.
Copy !req
670. Dejé de morderme las uñas.
Copy !req
671. Ah m¡ra esto ué es esto,. ¿Q?
Copy !req
672. No sé.
Copy !req
673. Parece que padezco una enfermedad
con una meta, ¿no crees?
Copy !req
674. Quizá no sea una enfermedad mala
después de todo.
Copy !req
675. No puedo quedarme.
Copy !req
676. ¿Por qué no? ¿Por qué no puedes?
Copy !req
677. No puedo soportarlo.
Es demasiado.
Copy !req
678. ¿Qué hay que soportar?
La enfermedad acaba de revelar su meta.
Copy !req
679. Ya no tenemos que preocuparnos
por el contagio.
Copy !req
680. - Sé qué quiere la enfermedad.
- ¿Qué quiere la enfermedad?
Copy !req
681. Quiere convertirme en otra cosa.
Copy !req
682. No es tan terrible. Muchos darían
cualquier cosa por ser alguien más.
Copy !req
683. - ¿En qué te convertirás?
- ¿Qué crees tú? ¿Una mosca?
Copy !req
684. ¿Me convierto en una mosca de 84 kg?
Copy !req
685. No, me convierto en algo
que no ha existido.
Copy !req
686. Me convierto en Brundlemosca.
Copy !req
687. ¿Eso no merece uno o dos premios Nobel?
Copy !req
688. Mira esto.
Copy !req
689. Quiero hacer una demostración...
Copy !req
690. que creo que querrás grabar
para la posteridad.
Copy !req
691. Creo que debes registrar...
Copy !req
692. la vida y época de Brundlemosca, ¿no?
Copy !req
693. Como mínimo,
será un libro para niños fabuloso.
Copy !req
694. Luces cansada.
Copy !req
695. ¿Me estás filmando?
Copy !req
696. ¿Cómo come Brundlemosca?
Copy !req
697. Descubrimos de un modo doloroso
que come como una mosca.
Copy !req
698. Sus dientes
ahora son inservibles porque...
Copy !req
699. aunque puede masticar sólidos,
no puede digerirlos.
Copy !req
700. Los sólidos duelen.
Así que, como una mosca...
Copy !req
701. Brundlemosca descompone los sólidos
con una enzima corrosiva...
Copy !req
702. juguetonamente llamada
"gota de vómito".
Copy !req
703. Regurgita en su comida, la licua...
Copy !req
704. y luego la absorbe.
Copy !req
705. ¿Listos para una demostración, niños?
Copy !req
706. Aquí va.
Copy !req
707. Ay D¡os mío,.
Copy !req
708. Dios mío.
Copy !req
709. Oye, Ronnie.
Copy !req
710. ¿Qué pasa?
Copy !req
711. Estoy embarazada.
Copy !req
712. Estoy embarazada
y el bebé es de Seth.
Copy !req
713. ¿Qué quieres hacer?
Copy !req
714. No sé.
Copy !req
715. No sé.
Copy !req
716. Stathis, estoy asustada.
Copy !req
717. Todo saldrá bien, Ronnie.
Copy !req
718. Saldrá bien.
Copy !req
719. No creo que quiera perderlo.
Copy !req
720. ¿Me pasa algo?
¿Por qué lo estoy perdiendo?
Copy !req
721. Es mejor así, Ronnie. Ya verás.
Copy !req
722. Es lo mejor que pudo haber ocurrido.
Copy !req
723. Muy bien, lo está expulsando.
Está saliendo.
Copy !req
724. Ni siquiera creo
que tengamos que intervenir.
Copy !req
725. Será fácil. Descuida, linda.
Copy !req
726. No hay problema.
Copy !req
727. - Por favor, no.
- Pronto terminará.
Copy !req
728. Aquí vamos. Muy bien.
Copy !req
729. Un poco de succión aquí.
Un poco de succión.
Copy !req
730. Succión. Un momento. Espera un momento.
Hay más ahí dentro.
Copy !req
731. - ¿Hay más?
- Sí. Digo, mucho más.
Copy !req
732. Muy bien.
Copy !req
733. Vas a tener que ayudarnos.
Anda. Puedes pujar.
Copy !req
734. Puedes pujar y sacarlo. Anda.
Copy !req
735. ¡Puja! Eso es. Anda.
Copy !req
736. - Puja. Usa esos músculos. Eso es.
- No, esperen.
Copy !req
737. Un pujido.
Puedes pujar y sacarlo. Eso es.
Copy !req
738. - Anda.
- No, esperen. Esperen. No.
Copy !req
739. Puedes hacerlo.
Copy !req
740. Esperen.
Copy !req
741. EL PROYECTO BRUNDLEMOSCA
Copy !req
742. PERFECCIONAR EL PROGRAMA DE FUSIÓN
Copy !req
743. DISMINUIR AL MÍNIMO...
Copy !req
744. EL PORCENTAJE DE MOSCA EN BRUNDLEMOSCA
Copy !req
745. LA FUSIÓN POR LA UNIÓN DE GENES...
Copy !req
746. DE BRUNDLEMOSCA CON UNO O MÁS
SUJETOS HUMANOS PUROS
Copy !req
747. u¡ero un disco Q. Dame la
integración preliminar.
Copy !req
748. ERROR - LA ESTRUCTURA NO COINCIDE
Copy !req
749. VOZ NO RECONOCIDA
Copy !req
750. PARAR - CAMBIO A ENTRADA MANUAL
Copy !req
751. Son reliquias. Sí. No pueden negarlo.
Copy !req
752. Vestigiales, arqueológicos, redundantes.
Copy !req
753. Artefactos de una era de antaño,
únicamente de interés histórico.
Copy !req
754. Te perdiste unos buenos momentos.
Copy !req
755. ¿Estás aquí para ponerte al día?
Copy !req
756. Quería...
Copy !req
757. Mis d¡entes comenzaron a caerse
Copy !req
758. El botiquín ahora es
el Museo Brundle de Historia Natural.
Copy !req
759. - ¿Quieres ver qué más tiene?
- No.
Copy !req
760. ¿Qué quieres?
Copy !req
761. Vine a dec¡rte...
Copy !req
762. Yo... Yo solo...
Copy !req
763. Quería verte... antes de que...
Copy !req
764. Tienes que irte ahora...
Copy !req
765. y nunca regresar.
Copy !req
766. ¿Has oído hablar de la política
de los insectos?
Copy !req
767. Yo tampoco.
Copy !req
768. Los insectos... no tienen política.
Copy !req
769. Son brutales.
Copy !req
770. No tienen compasión, no transigen.
Copy !req
771. No podemos confiar en un insecto.
Copy !req
772. Me gustaría convertirme...
en el primer insecto político.
Copy !req
773. Verás, me gustaría...
Copy !req
774. pero... tengo miedo.
Copy !req
775. No sé qué intentas decir.
Copy !req
776. Digo que soy un insecto...
Copy !req
777. que soñó que era hombre
y que le encantó.
Copy !req
778. Pero ahora el sueño terminó...
Copy !req
779. y el insecto está despierto.
Copy !req
780. Estoy diciendo...
Copy !req
781. que te haré daño si te quedas.
Copy !req
782. Vamos. Hagámoslo ahora.
Copy !req
783. ¿Ahora? Espera. Espera.
¿Qué dijo?
Copy !req
784. No pude decirle.
Copy !req
785. - Anda, maldita sea.
- No.
Copy !req
786. Deberíamos esperar unos días.
Tu estado de ánimo no es propicio.
Copy !req
787. Quiero que me lo saquen ahora.
Tendrías que haberlo visto.
Copy !req
788. Podría tener cualquier cosa
dentro de mi cuerpo.
Copy !req
789. No sé si puedo concertarlo ahora mismo,
esta noche.
Copy !req
790. - ¿Por qué dar vueltas de noche?
- No lo quiero en mi cuerpo.
Copy !req
791. ¿Me entiendes?
¡No lo qu¡ero en mi cuerpo!
Copy !req
792. Pues, bien, ¿de qué se trata?
Copy !req
793. Está embarazada
y quiere tener un aborto.
Copy !req
794. ¿En plena noche?
Copy !req
795. Tenemos motivos para creer que...
Copy !req
796. este... niño estará deforme.
Copy !req
797. - Sí, pero ¿en plena noche?
- Mira, Brent.
Copy !req
798. Por favor.
Copy !req
799. - ¿Es tu hijo?
- No.
Copy !req
800. Es hijo de... un hombre deforme.
Copy !req
801. Escucha, no quiero meterme,
pero detecto cierta incertidumbre.
Copy !req
802. Podemos hacer pruebas
para determinar s¡ este...
Copy !req
803. No quiero pruebas.
Copy !req
804. Las pruebas no pueden garantizar nada.
Copy !req
805. El bebé podría ser normal
y después convertirse...
Copy !req
806. Quiero un aborto.
Copy !req
807. Lo haré yo si es necesario.
Copy !req
808. Bien, si te pones eso,
comenzaremos en un santiamén.
Copy !req
809. Espera. Seth, no.
Copy !req
810. ¿Por qué querías matar a Brundle?
Copy !req
811. El bebé... podría ser lo único
que queda del verdadero yo.
Copy !req
812. Por favor, no me mates.
Copy !req
813. No puedo tenerlo. Tengo miedo.
Copy !req
814. Por favor. Ten al bebé.
Copy !req
815. No puedo. No puedo.
Copy !req
816. Qué pena.
Copy !req
817. Qué pena.
Copy !req
818. METODOLOGÍA DE UNIÓN DE GENES
Copy !req
819. TRANSMISOR DEL SUJETO A
Copy !req
820. TRANSMISOR DEL SUJETO B
Copy !req
821. RECEPTOR DEL SUJETO QUE RESULTA...
Copy !req
822. DE LA FUSIÓN GENÉTICA DE A Y B
Copy !req
823. Cielos.
Copy !req
824. ¡No! No, por favor.
Copy !req
825. Por favor.
Copy !req
826. Ayúdame. Ayúdame a ser humano.
Copy !req
827. ¿Cómo?
Copy !req
828. Pues...
Copy !req
829. yo iré ahí...
Copy !req
830. y tú irás ahí.
Copy !req
831. Nos... desintegramos...
Copy !req
832. y luego nos... integramos ahí.
Copy !req
833. Tú, yo... y el bebé.
Copy !req
834. Juntos.
Copy !req
835. INICIAR SECUENCIA DE FUSIÓN
Copy !req
836. SECUENCIA ACTIVADA
Copy !req
837. SECUENCIA DE FUSIÓN DENTRO DE
Copy !req
838. Seremos la familia suprema.
Copy !req
839. Una familia de tres...
Copy !req
840. unidos en un cuerpo.
Copy !req
841. Más humano de lo que soy yo solo.
Copy !req
842. Ay, por favor.
Ay, Dios. Por favor.
Copy !req
843. ¡Por favor, no! ¡No!
Copy !req
844. Libérame. ¡Ay, Dios!
Copy !req
845. TELETANQUE 1
Copy !req
846. FUSIÓN DE BRUNDLEMOSCA
Y TELETANQUE EXITOSA
Copy !req
847. No, no puedo.
Copy !req
848. ¡No! No puedo.
Copy !req