1. - Que tenga un gran día.
- Gracias.
Copy !req
2. Igualmente.
Copy !req
3. Buenos días. ¿Qué te sirvo?
Copy !req
4. - ¿Dónde está la chica de cabello rizado?
- ¿Sara?
Copy !req
5. Está enferma. O eso dice.
Copy !req
6. Tiene un nuevo novio.
Copy !req
7. ¿Qué te sirvo?
Copy !req
8. Siempre pido lo de siempre,
Copy !req
9. y suele tenerlo listo
porque siempre voy tarde.
Copy !req
10. No me dejes en suspenso.
Copy !req
11. Dame C. C. con P. P. M. Q.
Copy !req
12. Así que...
Copy !req
13. - creo que C. C. es crema de cacahuate.
- Sí.
Copy !req
14. Con plátano, pasas,
miel y queso sobre un pan.
Copy !req
15. Qué buen metabolismo.
Copy !req
16. ¿Correrás un maratón?
Copy !req
17. Mi hermana, que en paz descanse,
corrió un maratón una vez.
Copy !req
18. No está muerta. Solo exhausta.
Copy !req
19. Felicidades, Sharon. Corriste.
Copy !req
20. Pero los demás tenemos que trabajar.
Copy !req
21. Yo debía estar trabajando
hace tres minutos.
Copy !req
22. Disculpa, tengo mucha prisa.
Copy !req
23. No debes apresurar
un buen sándwich, amigo.
Copy !req
24. Alfred, no puedo hablar ahora.
Copy !req
25. Buenos días, Sr. Allen.
Copy !req
26. No, voy tarde.
Copy !req
27. Me muero de hambre,
la chica que no está
Copy !req
28. se llama Sara y tiene novio.
Copy !req
29. Tenemos una emergencia
en el hospital de Gótica.
Copy !req
30. Un robo que salió mal.
Copy !req
31. Es mitad de la mañana.
Copy !req
32. ¿Qué hace nuestro batiamigo despierto?
Copy !req
33. Llama a Superman.
Copy !req
34. Fue mi primera opción.
Copy !req
35. Desgraciadamente, está ocupado.
Copy !req
36. - Volcán activo en Centroamérica.
- Típico.
Copy !req
37. ¿Qué hay de Diana?
Copy !req
38. Fue mi segunda opción.
Copy !req
39. La llamé, pero no contesta.
Copy !req
40. ¿Cuántas opciones
tuviste antes de llamarme a mí?
Copy !req
41. No hablamos de ella.
Copy !req
42. - Hablamos de ti.
- Disculpa, ¿mi sándwich...?
Copy !req
43. Aprendí mi lección
Copy !req
44. en el barco el año pasado.
Copy !req
45. Son cosas que dice
mi hermana cuando está ebria.
Copy !req
46. Comentarios personales
sobre las amigas de mamá,
Copy !req
47. aunque creo
que digo lo mismo de ella...
Copy !req
48. ¡No puede ser!
Copy !req
49. ¡Flash!
Copy !req
50. - Hola. Gracias.
- Te amo.
Copy !req
51. - También pienso que eres linda.
- ¡Qué emoción!
Copy !req
52. - ¡No puede ser!
- ¡Creo que moriré!
Copy !req
53. Lo comunico con el Sr. Wayne.
Copy !req
54. - No, por favor, no.
- No puedo creerlo.
Copy !req
55. Perdón si suena raro,
pero ¿te comerás ese chocolate?
Copy !req
56. ¿Podrías arrojármelo?
Copy !req
57. - En nombre de la justicia.
- Sí.
Copy !req
58. Te necesito aquí ahora, Barry.
Copy !req
59. Hola, Bruce. Sí, ya...
Copy !req
60. voy.
Copy !req
61. LÍMITE DE CIUDAD GÓTICA
HOSPITAL - PRÓXIMA SALIDA 6.4 KM
Copy !req
62. ¡No!
Copy !req
63. ¡No!
Copy !req
64. AMBULANCIA
Copy !req
65. Bruce, esto es un desastre.
Copy !req
66. ¿Por qué no estás aquí?
Copy !req
67. Bruce, ¿por qué parece que estás huyendo?
Copy !req
68. El hijo idiota de Falcone
decidió entrar a las ligas mayores.
Copy !req
69. Reunió a un equipo e irrumpió
en el laboratorio del hospital.
Copy !req
70. Robó un virus altamente letal.
Copy !req
71. Los intercepté, pero lograron escapar.
Copy !req
72. Encárgate del hospital, Barry.
Copy !req
73. Alguien tiene que salvar
al mundo, y eso haré.
Copy !req
74. Si no te importa.
Copy !req
75. No hay problema, Bruce.
Copy !req
76. "Gracias por salvarme, Flash".
Copy !req
77. Barry, las tuberías de gas
y agua se rompieron.
Copy !req
78. En el sótano.
Copy !req
79. Muy bien.
Copy !req
80. Ahora voy.
Copy !req
81. ¿Puedes abrirla?
Copy !req
82. - Creo que está cerrada.
- Está atascada.
Copy !req
83. ¡No abre!
Copy !req
84. ¡Por favor!
Copy !req
85. Escucha, Alfred. Logré aceptar
Copy !req
86. que soy casi el conserje
de la Liga de la Justicia.
Copy !req
87. Que es patético.
Copy !req
88. Pero lo acepté.
Copy !req
89. Pero...
Copy !req
90. me doy cuenta
Copy !req
91. de que siempre
que hay un batidesastre,
Copy !req
92. tengo que limpiarlo yo.
Copy !req
93. ALTO
Copy !req
94. - Por aquí. No se distraigan.
- Sí.
Copy !req
95. - No se separen.
- Sí, increíble, ¿no?
Copy !req
96. ¡Cuidado!
Copy !req
97. - Increíble.
- ¿Qué?
Copy !req
98. Si mis cálculos no fallan,
Copy !req
99. y la historia ha demostrado
que no fallan,
Copy !req
100. el daño estructural está
a punto de causar que colapse el ala este.
Copy !req
101. - El ala este está bien.
- Está bien, te tengo.
Copy !req
102. Lo que es bueno,
porque mi velocidad disminuye.
Copy !req
103. Tengo el tanque vacío, Alfred.
Copy !req
104. ¿Escuchaste eso?
Copy !req
105. Fue mi estómago.
Copy !req
106. No.
Copy !req
107. Es el ala este colapsando.
Copy !req
108. Barry, piso 30.
Copy !req
109. Hay bebés...
Copy !req
110. Lloviendo.
Copy !req
111. CRÍTICO
Copy !req
112. ÁCIDO
Copy !req
113. ENERGÍA MÁXIMA
Copy !req
114. ÁCIDO
Copy !req
115. INDUSTRIAS WATTS
Copy !req
116. PERRO DE TERAPIA
Copy !req
117. Señor Allen,
Copy !req
118. estoy muy orgulloso de usted.
Copy !req
119. Hizo felices a muchas madres.
Copy !req
120. Sí.
Copy !req
121. Muy bien.
Copy !req
122. Sé que estos sucesos
pueden dejar cicatrices psicológicas.
Copy !req
123. Busque los servicios
de un profesional en salud mental.
Copy !req
124. La Liga de la Justicia
no está entrenada para eso.
Copy !req
125. Créame.
Copy !req
126. Qué susto.
Copy !req
127. ¡Deshazte de él!
Copy !req
128. Si ese maletín cae al agua,
Copy !req
129. acabará con la mitad de Gótica
antes del almuerzo.
Copy !req
130. - Maldita sea.
- Por favor, no me sueltes.
Copy !req
131. Ay, no. Por favor, no.
Copy !req
132. ¡No!
Copy !req
133. Lamento llegar tarde.
Copy !req
134. Cuidado con el escalón.
Copy !req
135. - Hola.
- Hola.
Copy !req
136. Lindo traje.
Copy !req
137. Te ves bien, Flash.
Copy !req
138. Grac...
Copy !req
139. Y tú...
Copy !req
140. de nada.
Copy !req
141. Mi ego no me permite
darle las gracias a nadie.
Copy !req
142. Desarrollé
Copy !req
143. una personalidad todopoderosa
para compensar los traumas de mi infancia.
Copy !req
144. Yo también tengo traumas de la infancia.
Copy !req
145. Batman está loco.
Copy !req
146. - El Lazo de la Verdad...
- Millones. Es la madre...
Copy !req
147. nunca falla.
Copy !req
148. Quizás debería donar todo mi dinero.
Copy !req
149. Si quiero terminar con el crimen,
debería erradicar la pobreza.
Copy !req
150. Sé que el sexo existe.
Copy !req
151. Pero nunca lo he experimentado.
Copy !req
152. Maldita sea.
Copy !req
153. Bueno,
Copy !req
154. tengo que irme.
Copy !req
155. Sí.
Copy !req
156. Un placer, como siempre.
Copy !req
157. Lo del sexo fue una metáfora
Copy !req
158. de literatura gótica.
Copy !req
159. No hay forma de arreglarlo.
Copy !req
160. Solo olvídalo.
Copy !req
161. Me encantaría quedarme
a limpiar más desastres,
Copy !req
162. pero este superhéroe
necesita desayunar.
Copy !req
163. Adiós, Flash.
Copy !req
164. Sí. Adiós, Batman.
Copy !req
165. Bien hecho, Sr. Wayne.
Copy !req
166. ¿Desayunará en casa, señor?
Copy !req
167. Sí, creo que sí.
Copy !req
168. Te lleva a la destrucción.
Copy !req
169. No hablamos de ella.
Copy !req
170. Hablamos de ti.
Copy !req
171. Tienes que dejar de vivir en el pasado.
Copy !req
172. ¿Fue suficientemente rápido?
Copy !req
173. Buenos días, profesor.
Copy !req
174. Miren quién llegó.
Copy !req
175. Cállate, Albert.
Copy !req
176. Todos los días.
No sé cómo lo logras, Barry.
Copy !req
177. ¿Viniste gateando?
Copy !req
178. - ¿Está enojado?
- Pues te van a despedir.
Copy !req
179. - Te van a matar.
- No.
Copy !req
180. Déjame adivinar.
Copy !req
181. No sonó tu despertador.
Copy !req
182. Tu perro se comió tu despertador.
Copy !req
183. Tu despertador se comió tus llaves.
Copy !req
184. La abuela de tus llaves falleció,
y necesitan un día de luto.
Copy !req
185. - No pasó nada de eso.
- ¿Qué pasó ahora, Barry?
Copy !req
186. Fue algo
Copy !req
187. mucho menos extravagante.
Copy !req
188. Y sé que no llegué a la reunión,
Copy !req
189. pero quisiera presentar
estos expedientes para su revisión.
Copy !req
190. Nos precipitamos con estos casos.
Copy !req
191. - Hay que reabrirlos.
- ¿Precipitarnos?
Copy !req
192. Llevamos seis meses de retraso,
¿y quieres que lo tomemos con calma?
Copy !req
193. Necesitas concentrarte en avanzar.
Copy !req
194. Haz tu trabajo,
cierra el caso y déjalo atrás.
Copy !req
195. Tienes mucho potencial, Barry.
Copy !req
196. Ya no deberías traerme café
después de todos estos años.
Copy !req
197. Tiene razón. Es cierto.
Copy !req
198. Tráeme un café.
Copy !req
199. - ¿Dos de azúcar? Sí.
- Sí.
Copy !req
200. Esto les encantará.
Copy !req
201. Estoy muy satisfecho
con el resultado del caso Johnson.
Copy !req
202. La prueba que analizó
nuestro laboratorio
Copy !req
203. fue más que suficiente
para ser determinante.
Copy !req
204. - Sigo trabajando con esa prueba.
- Gracias a la diligencia,
Copy !req
205. el arduo trabajo y la dedicación...
Copy !req
206. Barry sigue trabajando con esa prueba.
Copy !req
207. Creo que, si dependiera de ti,
Copy !req
208. seguirían raspando
los molares de Ted Bundy.
Copy !req
209. ¿Saben qué? Me alegra
que esto les parezca gracioso,
Copy !req
210. pero hablamos de vidas
de personas reales, de sus familias.
Copy !req
211. Y creo que no comprenden
la gravedad del asunto.
Copy !req
212. Así que, ¿por qué no me dejan en paz?
Copy !req
213. - ¿Barry Allen?
- Iris West.
Copy !req
214. Tú...
Copy !req
215. también sabes
cuál es mi nombre completo.
Copy !req
216. Sí, de la escuela.
Copy !req
217. No nos dijiste que tenías
una amiga de la escuela.
Copy !req
218. - No sabíamos que Barry tenía amigos.
- Vaya.
Copy !req
219. Así que, ¿cuántos amigos tiene?
Copy !req
220. - ¿Una?
- Una.
Copy !req
221. A veces son muy...
Copy !req
222. Adiós, chicos.
Copy !req
223. Bueno. Ay, por favor. Eso fue...
Copy !req
224. No son mis amigos. Son colegas.
Copy !req
225. ¿Trabajas aquí?
Copy !req
226. Sí.
Copy !req
227. Ha pasado mucho tiempo, ¿no?
Copy !req
228. Creo que nos vimos
Copy !req
229. hace solo unos años, ¿no?
Copy !req
230. No, porque...
Copy !req
231. no nos vemos
Copy !req
232. desde la universidad.
Copy !req
233. Tal vez solo estaba pensando en ti.
Copy !req
234. Me alegra habernos encontrado.
Copy !req
235. - Sí.
- Sí.
Copy !req
236. La apelación de tu padre es mañana, ¿no?
Copy !req
237. Sí. ¿Cómo...?
Copy !req
238. Perdón, ¿cómo lo sabes?
Copy !req
239. Hago un reportaje para el periódico.
Copy !req
240. ¿Cómo está?
Copy !req
241. ¿Lo preguntas para el reportaje?
Copy !req
242. No, lo pregunto como amiga.
Copy !req
243. Aunque estoy segura
de que el público también querrá saberlo.
Copy !req
244. Pues...
Copy !req
245. mi único comentario oficial
es que mi papá es inocente.
Copy !req
246. Claro.
Copy !req
247. Porque nadie...
Copy !req
248. querría pensar
que su padre mató a su madre.
Copy !req
249. ¿Qué quieres decir?
Mi papá no debería estar en la cárcel.
Copy !req
250. Mi mamá debería estar viva.
No importa lo que yo piense.
Copy !req
251. - Importa lo que pasó.
- Claro. Sí, eso.
Copy !req
252. - Eso es lo que quise decir.
- Claro.
Copy !req
253. Lo siento, ahora no tengo
ningún comentario oficial.
Copy !req
254. CÓMICS
Copy !req
255. PRUEBA DOCUMENTAL CONFIDENCIAL
WAYNE
Copy !req
256. Tiene una llamada por cobrar...
Copy !req
257. WAYNE
LO SIENTO - BW
Copy !req
258. de la penitenciaría de Iron Heights.
Copy !req
259. - ¿La acepta?
- Sí.
Copy !req
260. - Hola, papá.
- Hola, Barry.
Copy !req
261. - ¿Cómo estás?
- Bien.
Copy !req
262. - ¿Sales mucho?
- Sí.
Copy !req
263. Bueno, no. No.
Copy !req
264. Pero me encontré
a una vieja amiga de la universidad,
Copy !req
265. Iris West, hoy.
Copy !req
266. ¿No estabas enamorado de ella?
Copy !req
267. ¿Tiene novio?
Copy !req
268. - ¿Por qué no la invitas a salir?
- Papá.
Copy !req
269. Le pedí a un amigo que analizara el video
de la cámara de seguridad de la tienda
Copy !req
270. con un nuevo programa que creó.
Copy !req
271. Y ahora está muy claro.
Copy !req
272. Pero...
Copy !req
273. no levantaste la cabeza, papá.
Copy !req
274. No se ve tu cara.
Copy !req
275. Y sin nuevas pruebas
que confirmen tu coartada,
Copy !req
276. tendremos que pensar
en la siguiente apelación.
Copy !req
277. No. Tienes que dejar
de preocuparte por tu viejo.
Copy !req
278. Si lo hicieras,
quizás tendrías tiempo para una novia.
Copy !req
279. Pero, papá, yo no quiero...
Copy !req
280. Hemos hecho todo.
Copy !req
281. Este era el último intento,
Copy !req
282. y mañana terminaremos con el trámite.
Copy !req
283. Estoy bien, de verdad.
Copy !req
284. A veces, pienso que tal vez
sea más fácil para mí estar aquí
Copy !req
285. y no afuera,
Copy !req
286. sin ella.
Copy !req
287. Porque así puedo imaginar que está viva,
Copy !req
288. haciendo su vida.
Copy !req
289. ¿Barry?
Copy !req
290. ¿Barry?
Copy !req
291. ¿Estás ahí?
Copy !req
292. Sí, aquí estoy, papá.
Copy !req
293. ¿Recuerdas la salsa
que hacía los domingos?
Copy !req
294. Toda la casa olía a albahaca y tomate.
Copy !req
295. Se ponía mi sudadera y cantaba.
Copy !req
296. ¿Qué canción era?
Copy !req
297. Me encantaba esa canción.
Copy !req
298. Acuérdate de esa parte.
Copy !req
299. No es justo.
Copy !req
300. ¿Qué no es justo, monito?
Copy !req
301. Esta pregunta es estúpida.
Copy !req
302. ¿Cuántos cálculos
pueden dar 24 como resultado?
Copy !req
303. Hay trillones de respuestas.
Copy !req
304. ¿Cómo esperan que las ponga?
Copy !req
305. Tienes razón. Hay trillones
de respuestas a esa pregunta.
Copy !req
306. No todos los problemas tienen solución.
Copy !req
307. A veces, solo tienes que dejarlo ir.
Copy !req
308. Descansa tu cerebro y ayúdame a cocinar.
Copy !req
309. Vamos.
Copy !req
310. No.
Copy !req
311. ¿Henry?
Copy !req
312. Necesito que me hagas un favor.
Copy !req
313. - No hago favores.
- Está bien.
Copy !req
314. Barry necesita que le hagas un favor.
Copy !req
315. ¡Barry! Sí, lo que sea.
Copy !req
316. Necesito otra lata de tomate.
Copy !req
317. Aquí hay una lata de tomate.
Copy !req
318. Necesito otra.
Copy !req
319. ¿No fueron a la tienda esta mañana?
Copy !req
320. Pero olvidé el tomate.
Copy !req
321. Esto parece más divertido.
Copy !req
322. Mejor que Barry vaya a la tienda.
Copy !req
323. Sabes manejar, ¿no, campeón?
Copy !req
324. - ¿Qué? No.
- Estás enorme.
Copy !req
325. Puedes hacer lo que sea. Mírate.
Copy !req
326. Hasta te están saliendo canas.
Copy !req
327. - La lata verde, no la azul, ¿sí?
- Entendido.
Copy !req
328. La lata azul, no la verde, ¿verdad?
Copy !req
329. - ¡No! La verde, no la azul.
- ¿Qué?
Copy !req
330. Ahí viene.
Copy !req
331. Empezará a cantar. ¡Corre!
Copy !req
332. ¡Corre, Barry!
Copy !req
333. Te amo, monito.
Copy !req
334. Yo te amo más.
Copy !req
335. Yo te amé primero.
Copy !req
336. ¿Nora?
Copy !req
337. ¡Barry!
Copy !req
338. ¡Barry!
Copy !req
339. Llama a emergencias, ¡ahora!
Copy !req
340. ¿Barry?
Copy !req
341. ¿Barry?
Copy !req
342. No te preocupes por lo de mañana.
Copy !req
343. Siempre supimos que sería muy difícil...
Copy !req
344. ¿Papá?
Copy !req
345. Su llamada con la penitenciaría
de Iron Heights ha terminado.
Copy !req
346. ¿Barry Allen?
Copy !req
347. Prueba que analizó...
Copy !req
348. Necesitas concentrarte en avanzar.
Copy !req
349. Haz tu trabajo...
Copy !req
350. Prometió...
Copy !req
351. ¿Fui suficientemente rápido?
Copy !req
352. ¿Quieres decir
que regresaste en el tiempo?
Copy !req
353. ¿Cómo en Pozharnov?
Copy !req
354. Sí, como en Pozharnov,
pero Pozharnov fue un segundo.
Copy !req
355. Esta vez, volví un día completo.
Copy !req
356. Imaginemos
Copy !req
357. que realmente tienes
la capacidad de correr
Copy !req
358. más rápido que la velocidad de la luz
Copy !req
359. y, al hacerlo, viajas al pasado.
Copy !req
360. Aun así, sería
Copy !req
361. sumamente irresponsable.
Copy !req
362. Sabía que dirías eso.
Copy !req
363. Sí, porqué, Barry, si viajaras al pasado,
Copy !req
364. cualquier interacción que tuvieras
con tus padres o contigo,
Copy !req
365. o si dieras un paso equivocado,
Copy !req
366. desconoces las consecuencias
que eso podría tener.
Copy !req
367. Lo sé. El efecto mariposa, ¿no?
Copy !req
368. - Sí.
- Lo entiendo. Pero, Bruce...
Copy !req
369. Podría arreglar las cosas.
Copy !req
370. También podrías destruirlo todo.
Copy !req
371. Podría salvarla.
Copy !req
372. Podría salvarlos a los dos.
Copy !req
373. Podría salvar a tus padres.
Copy !req
374. Barry, las cicatrices que tenemos
Copy !req
375. nos hacen quienes somos.
Copy !req
376. No podemos regresar y arreglarlas.
Copy !req
377. Y no estás roto,
ni necesitas ser arreglado.
Copy !req
378. Te lo dice un viejo
que ha cometido muchos errores.
Copy !req
379. No vivas en el pasado.
Copy !req
380. Vive tu vida.
Copy !req
381. No dejes que tu tragedia te defina.
Copy !req
382. ¿Y si es lo que debería definirme?
Copy !req
383. Tu tragedia te convirtió en héroe.
Copy !req
384. Y también me volvió solitario.
Copy !req
385. Podríamos pasar el rato.
Copy !req
386. ¿Quieres ir por algo de comer?
Copy !req
387. Yo todavía tengo hambre.
Copy !req
388. Ahora no.
Copy !req
389. Tal vez en otra ocasión.
Copy !req
390. Sí.
Copy !req
391. Lindo auto.
Copy !req
392. Tienes amigos ricos.
Copy !req
393. No, era un Uber.
Copy !req
394. Ejecutivo.
Copy !req
395. Iris, no puedo hablar sobre el caso.
Copy !req
396. No estoy aquí como reportera.
Copy !req
397. ¿Podemos hablar?
Copy !req
398. Adelante.
Copy !req
399. La verdad, está mucho más ordenado
de lo que esperaba.
Copy !req
400. - ¿Sí? Sí, bueno...
- Sí.
Copy !req
401. Soy una persona muy ordenada.
Copy !req
402. - ¿Quieres algo de tomar?
- Claro.
Copy !req
403. Te acepto una cerveza.
Copy !req
404. Salen dos cervezas.
Copy !req
405. Las guardo en el refrigerador.
Copy !req
406. Gracias.
Copy !req
407. Claro.
Copy !req
408. Escucha, me siento muy mal
Copy !req
409. por lo que pasó antes.
Copy !req
410. Debí haber sido más sensible.
Copy !req
411. Y yo pude haber sido menos sensible.
Copy !req
412. Es muy duro lo que has vivido.
Copy !req
413. Perdiste a tus dos padres el mismo día.
Copy !req
414. Así fue.
Copy !req
415. Perdí a mi mamá en una tragedia
Copy !req
416. y perdí a mi papá
por las fallas del sistema de justicia.
Copy !req
417. ¿Por eso trabajas en criminología forense?
Copy !req
418. ¿Para intentar arreglar el sistema?
Copy !req
419. Sí.
Copy !req
420. Sí, para arreglarlo.
Copy !req
421. Debe haber
alguna forma de arreglarlo, ¿no?
Copy !req
422. Creo que por eso también
estudié periodismo.
Copy !req
423. Podría arreglarlo si pudiera volver
Copy !req
424. y advertirles
sin que sepan que yo les advertí.
Copy !req
425. Pensar así
Copy !req
426. te va a volver loco.
Copy !req
427. "Si pudiera volver al pasado
Copy !req
428. y detener al tipo que lo hizo".
Copy !req
429. No puedo hacer eso
porque sería demasiada interacción.
Copy !req
430. Mi papá ni siquiera estaba en casa.
Copy !req
431. Mi mamá lo envió
a comprar una lata de tomate.
Copy !req
432. Quien haya entrado a la casa,
creyó que estaba vacía.
Copy !req
433. Y mi mamá estaba ahí,
con el cuchillo en la mano,
Copy !req
434. y las cosas salieron mal,
fue una absurda serie de sucesos.
Copy !req
435. Y este video debió haber confirmado
la coartada de mi papá.
Copy !req
436. Pero en lugar de eso,
Copy !req
437. se arruinaron tres vidas
por una lata de tomate.
Copy !req
438. Por supuesto.
Copy !req
439. ¿Qué?
Copy !req
440. Ahí está la respuesta.
Copy !req
441. Si mamá no olvida el tomate,
Copy !req
442. él no se va y ella no muere.
Copy !req
443. Nadie tendría que verme.
Copy !req
444. Bruce dijo que sin interacción.
Esto no sería interacción.
Copy !req
445. Es entrar rápido, salir rápido
Copy !req
446. y volver al presente,
como si nunca hubiera estado allí.
Copy !req
447. Así lo arreglaré. Por supuesto, Iris.
Copy !req
448. Muchas gracias.
Copy !req
449. Me encantó verte.
Copy !req
450. Lo siento.
Copy !req
451. Tengo que irme.
Copy !req
452. Sí. Está bien.
Copy !req
453. La pasé muy bien, por cierto.
Que se repita.
Copy !req
454. Kal-El, hijo de Krypton.
Copy !req
455. Esta es una mala idea.
Copy !req
456. Así que eres rápido.
Copy !req
457. Tu papá es un asesino.
Copy !req
458. NORA ALLEN
AMADA ESPOSA Y MADRE
Copy !req
459. Llama a emergencias, ¡ahora!
Copy !req
460. ¡Ahora!
Copy !req
461. ¡Ahora!
Copy !req
462. ¡Ahora!
Copy !req
463. ADEREZOS - CONSERVAS
SOPAS - EMBUTIDOS - SALSAS
Copy !req
464. PURÉ DE TOMATE
Copy !req
465. Hola, mamá.
Copy !req
466. No olvides el tomate.
Copy !req
467. Nos vemos pronto.
Copy !req
468. Por favor, que funcione.
Copy !req
469. Feliz cumpleaños, querido...
Copy !req
470. Feliz cumpleaños, Barry.
Copy !req
471. - Vamos, Barry, deprisa.
- ¡Vamos!
Copy !req
472. ¡Felicidades a la clase de 2013!
Copy !req
473. Te amo mucho.
Copy !req
474. ¡Monito!
Copy !req
475. ¿Qué llevas puesto?
Copy !req
476. ¿Ese es Barry? ¿Y llegó temprano?
Copy !req
477. ¿En qué universo estamos?
Copy !req
478. Te cortaste el cabello.
Copy !req
479. Ya se te ven los ojos.
Copy !req
480. - Te ves horrible.
- ¡Henry!
Copy !req
481. - Te ves viejo.
- Te ves guapísimo.
Copy !req
482. ¿Qué están haciéndote allá?
Copy !req
483. Déjalo en paz. Es perfecto.
Copy !req
484. Ven aquí.
Copy !req
485. Te amo mucho.
Copy !req
486. Y yo a ti.
Copy !req
487. Yo te amo más.
Copy !req
488. Yo te amé primero.
Copy !req
489. Date una ducha y cámbiate.
Copy !req
490. Apestas a pies. ¡Ve!
Copy !req
491. "¿Viejo?". ¿En serio?
Copy !req
492. Bueno, se ve maduro.
Copy !req
493. Está en esa etapa, quiere parecer mayor.
Copy !req
494. Para entrar a los bares.
Copy !req
495. ¿En qué te ayudo?
Copy !req
496. Mamá, ¿qué tal tu día?
Copy !req
497. ¿Qué tal tu mes o tus últimos 18 años?
Copy !req
498. Qué extraña pregunta,
Copy !req
499. porque yo estuve aquí.
Copy !req
500. Obviamente compartimos
esos recuerdos juntos.
Copy !req
501. Tal vez podríamos crear nuevos recuerdos.
Copy !req
502. Podríamos ir al acuario o al circo
Copy !req
503. o al parque para que me columpien.
Copy !req
504. Aunque también sería raro
porque soy un adulto,
Copy !req
505. y ya puedo columpiarme solo.
Copy !req
506. ¿Qué tal tu semana?
¿Qué tal la universidad?
Copy !req
507. La universidad estuvo... está bien.
Copy !req
508. La universidad es genial.
Copy !req
509. Me he esforzado mucho allá
Copy !req
510. en mis estudios.
Copy !req
511. ¿Invitaste a salir
a la chica que te gusta?
Copy !req
512. Sé que el primer año se trata
Copy !req
513. de salir, conocer gente, ¿no?
Copy !req
514. De explorar.
Copy !req
515. Experimentar.
Copy !req
516. Pero debes tener mucho cuidado.
Copy !req
517. Mierda.
Copy !req
518. Yo... tengo que cagar.
Copy !req
519. Afuera.
Copy !req
520. ¡Auxilio!
Copy !req
521. ¿Qué haces aquí?
Copy !req
522. ¿En qué año estamos?
Copy !req
523. - No.
- ¡Auxilio!
Copy !req
524. Esa es mi cara.
Copy !req
525. Robaste mi cara.
Copy !req
526. Creo que es una resaca por los hongos.
Copy !req
527. - ¿Eso existe?
- ¿Cuántos años tienes?
Copy !req
528. Dieciocho.
Copy !req
529. Increíble.
Copy !req
530. Esto es alucinante.
Copy !req
531. Entonces, estamos en el futuro.
Copy !req
532. No, espera. Esto no es alucinante.
Copy !req
533. Esto es catastrófico.
Copy !req
534. Y no, no estamos en el futuro.
Yo debí haber vuelto al presente,
Copy !req
535. pero sigo en el pasado.
Copy !req
536. Y no debería haber dos de mí.
Copy !req
537. Tú y yo no deberíamos
ocupar la misma realidad
Copy !req
538. y, mucho menos, interactuar.
Copy !req
539. No puedo creer que soy un superhéroe
que viaja en el tiempo...
Copy !req
540. No. Tú no eres nada.
Copy !req
541. Y es mejor. No quieres ser
un superhéroe. Es aterrador.
Copy !req
542. Y los insectos se quedan atascados
entre mis dientes todo el tiempo.
Copy !req
543. Increíble.
Copy !req
544. Hazlo de nuevo.
Copy !req
545. No, no tenemos tiempo.
Copy !req
546. ¡Mamá!
Copy !req
547. ¿Qué haces? ¿Vas a delatarme?
Copy !req
548. - Haz lo de antes.
- Está bien.
Copy !req
549. - Me encanta.
- ¿Contento?
Copy !req
550. Ahora deshazlo.
Copy !req
551. Ay.
Copy !req
552. Barry, ¿todo bien?
Copy !req
553. ¡Estamos bien! ¡Estoy bien!
Copy !req
554. Muy bien, monito.
Copy !req
555. Entonces, ¿tienes un avión
que se sumerge en el agua?
Copy !req
556. ¿O un barco que vuela?
Copy !req
557. ¿Cuántos años tienes? ¿Cómo 40?
Copy !req
558. Hablas demasiado.
Copy !req
559. No me parece agradable.
Es agobiante y agotador.
Copy !req
560. Y ahora entiendo
a qué se refiere la gente.
Copy !req
561. Solo...
Copy !req
562. hazme un favor
Copy !req
563. y prométeme que conocerme
no repercutirá en el espacio-tiempo.
Copy !req
564. Hermanito...
Copy !req
565. tranquilo.
Copy !req
566. Mierda, estoy en graves problemas.
Copy !req
567. ¿De qué hablas?
Copy !req
568. ¿Qué hago?
Copy !req
569. Podría drogarte.
Copy !req
570. Sí, te drogaré,
Copy !req
571. perderás el conocimiento
y, cuando despiertes,
Copy !req
572. olvidarás todo lo que pasó.
Copy !req
573. Y no te haré daño, ¿no? Porque tú eres yo.
Copy !req
574. ¡No! O sea, no deberíamos hacerlo.
Copy !req
575. - Por favor, no me drogues.
- No.
Copy !req
576. No. Porque esta es la cuestión,
y ya lo pensé bien.
Copy !req
577. No quiero que me drogues.
Copy !req
578. Podemos pensar en otra alternativa.
Copy !req
579. Dos Barrys piensan mejor que uno.
Copy !req
580. Hay que pensar en una solución mejor
Copy !req
581. para perder la memoria.
Copy !req
582. Además, soy cinta verde
Copy !req
583. de capoeira
Copy !req
584. y he estudiado mucho la lucha libre
Copy !req
585. y podría hacerte mucho daño.
Copy !req
586. Y, esta noche, tengo una cita.
Copy !req
587. Muy bien.
Copy !req
588. ¿Qué tan fuerte tienes
que golpear a alguien para que olvide?
Copy !req
589. Si te golpeo en el pasado,
¿me dolerá en el futuro?
Copy !req
590. Espera. ¿Dijiste que tienes una cita?
Copy !req
591. Sí. Espera, ¿qué hacías?
Copy !req
592. Nada. ¿Con quién es tu cita?
Copy !req
593. Con una supernena de mi clase de Economía.
Copy !req
594. - ¿Iris West?
- ¡No puede ser!
Copy !req
595. ¿Nos casamos con ella?
Copy !req
596. ¿Saldrás con ella esta noche?
Copy !req
597. Por eso necesito que mamá lave mi ropa.
Copy !req
598. ¿No lavas tu ropa?
Copy !req
599. ¿Tú sí?
Copy !req
600. Muy bien.
Copy !req
601. - Creo que mejor me voy.
- ¿Por qué?
Copy !req
602. Disfruta tu vida. Sé tú mismo.
Copy !req
603. No cambies absolutamente nada.
Copy !req
604. - Hasta nunca.
- Pero aún tengo algunas preguntas.
Copy !req
605. Tenemos mucho que aprender uno del otro.
Copy !req
606. Genial.
Copy !req
607. Me dejarás aquí.
Copy !req
608. Y, ahora, esta tormenta arruinará mi cita.
Copy !req
609. ¿Qué día es hoy?
Copy !req
610. ¿Domingo?
Copy !req
611. No, la fecha.
Copy !req
612. Es 29 de septiembre.
Copy !req
613. Carajo.
Copy !req
614. La tormenta, este es el día.
Copy !req
615. - ¿Qué día?
- El día que adquirí mis poderes.
Copy !req
616. El día que adquieres tus poderes.
Copy !req
617. - ¿Poderes?
- Escucha.
Copy !req
618. No puedo decirte
por qué viajé al pasado
Copy !req
619. y no puedo decirte lo que cambié.
Copy !req
620. Pero, resumiendo,
en mi versión de la realidad,
Copy !req
621. entré como pasante
en el laboratorio de criminología
Copy !req
622. en mi primer año de universidad,
y ahí fue donde sucedió.
Copy !req
623. Bueno, sucederá.
Copy !req
624. Esta noche, el 29 de septiembre,
el accidente que me dio los poderes.
Copy !req
625. Y si no estás ahí
Copy !req
626. en 30 minutos,
Copy !req
627. no obtendrás los poderes.
Copy !req
628. Por lo que yo
no tendré los poderes, tal vez.
Copy !req
629. Y eso significaría que perderé la forma
Copy !req
630. de viajar al pasado,
Copy !req
631. y no tengo idea
de lo que sucederá después.
Copy !req
632. ¿Poderes?
Copy !req
633. Pero ¿qué hay de nuestra cita de hoy?
Copy !req
634. Ella podría ser nuestra futura esposa.
Copy !req
635. Podría no haber futuro
Copy !req
636. si no vienes conmigo
Copy !req
637. ahora.
Copy !req
638. CENTRO DE INVESTIGACIÓN
DE CIUDAD CENTRAL
Copy !req
639. Ocho minutos.
Copy !req
640. ¿Cómo vamos a entrar? ¿Qué haces?
Copy !req
641. ¿Podrías dejar de lloriquear?
Copy !req
642. Sentirás algo raro.
Copy !req
643. Atravesamos la puerta.
Copy !req
644. Tranquilo, está bien. Se llama "vibrar".
Copy !req
645. Vamos.
Copy !req
646. Me encanta vibrar.
Copy !req
647. Es hora de movernos.
Copy !req
648. Bueno, es aquí.
Copy !req
649. Aquí es donde estaba sentado.
Copy !req
650. Déjame ayudarte con esto.
Copy !req
651. Gracias.
Copy !req
652. Acababa de abrir esa ventana
Copy !req
653. para ventilar los vapores.
Copy !req
654. Más o menos ahora,
Copy !req
655. y estaba sentado en esa silla,
Copy !req
656. justo bajo esa repisa de químicos.
Copy !req
657. Y fue cuando cayó el rayo.
Copy !req
658. Espera.
Copy !req
659. - ¿Me caerá un rayo?
- No.
Copy !req
660. No te caerá un rayo.
Copy !req
661. Qué bueno, porque creí que dijiste...
Copy !req
662. El rayo caerá sobre los químicos
Copy !req
663. que después te mojarán,
Copy !req
664. - y eso es lo que te electrocuta.
- Sí,
Copy !req
665. - pero no quiero ser electrocutado.
- Siéntate.
Copy !req
666. - No, siéntate tú.
- ¡Yo ya tengo los poderes!
Copy !req
667. ¡Tú ya tienes los poderes!
Copy !req
668. ¡Exacto!
Copy !req
669. ¡No me caerá un rayo!
Copy !req
670. Funcionó.
Copy !req
671. Creo que perdiste un diente.
Copy !req
672. - ¿No?
- El diente es tuyo.
Copy !req
673. PEGAMENTO
Copy !req
674. Muy bien. Tenemos que irnos.
Copy !req
675. ¿Qué pasó?
Copy !req
676. La alarma está en el laboratorio estéril.
Copy !req
677. Vayan a ver.
Copy !req
678. Asegurando la entrada.
Copy !req
679. Tenemos que vibrar.
Copy !req
680. ¡Maldita sea!
Copy !req
681. Soy lento.
Copy !req
682. ¿Por qué tu casa es mucho mejor
Copy !req
683. - de lo que esperaba?
- ¿Te gusta?
Copy !req
684. Mamá me ayudó a decorar.
Copy !req
685. Ya conoces a mamá.
Copy !req
686. Cierto, sí. Típico de mamá.
Copy !req
687. Típico de mamá.
Copy !req
688. - Qué día.
- Barry,
Copy !req
689. el accidente te dio poderes,
Copy !req
690. pero me quitó los míos.
Copy !req
691. Así que no sé cómo volver.
Copy !req
692. Sin Fuerza de Velocidad,
Copy !req
693. no sé cómo irme de aquí.
Copy !req
694. ¿Entiendes lo que te digo?
Copy !req
695. - Podría quedar varado aquí.
- Espera.
Copy !req
696. ¿Tengo poderes ahora?
Copy !req
697. Sí, pero...
Copy !req
698. Tú... No.
Copy !req
699. Santo bólido.
Copy !req
700. Sé que esto es muy emocionante,
Copy !req
701. porque yo lo viví.
Copy !req
702. ¡Speedy Gonzáles!
Copy !req
703. Sí, lo he hecho muchas veces.
Copy !req
704. No puedes hacer...
Copy !req
705. Carajo.
Copy !req
706. Maldita sea.
Copy !req
707. FUEGOS ARTIFICIALES
Copy !req
708. ¡Está bien, me voy!
Copy !req
709. Arriba las manos.
Copy !req
710. ¿Qué hiciste?
Copy !req
711. Nada. ¿Por qué?
Copy !req
712. Barry,
Copy !req
713. debí decirte lo de la ropa.
Es fricción.
Copy !req
714. Las telas normales
se queman a altas velocidades.
Copy !req
715. Por eso no puedes mover
a la gente muy lejos a hipervelocidad.
Copy !req
716. Ese brócoli está podrido.
Copy !req
717. Puedes mover algunas cosas.
Copy !req
718. Como...
Copy !req
719. por ejemplo, un microondas.
Copy !req
720. Pero no puedes mover
Copy !req
721. - un bebé.
- Barry,
Copy !req
722. es como si nunca hubiera comido.
Copy !req
723. Todo es una explosión de sabor.
Prueba un poco.
Copy !req
724. Solo un mordisco.
Copy !req
725. Está podrido, ¿no?
Copy !req
726. No sabe bien. Era broma.
Copy !req
727. Soy increíble. Somos increíbles.
Copy !req
728. Tengo mucha hambre.
Copy !req
729. Oye, espera.
Copy !req
730. Quiero probar lo de vibrar. ¿Cómo lo hago?
Copy !req
731. No lo harás. Aún no.
Copy !req
732. ¿Entiendes? Es muy complicado.
Copy !req
733. Toma mucho tiempo entrenar
a tu cuerpo a aumentar la velocidad,
Copy !req
734. mientras tus moléculas
se frenan lo suficiente
Copy !req
735. para atravesar la estructura
molecular de objetos sólidos...
Copy !req
736. ¡Largo de aquí!
Copy !req
737. Tienes que dejarme terminar mis oraciones.
Copy !req
738. ¿Siempre tenemos mucho sueño
Copy !req
739. y hambre y desnudez?
Copy !req
740. A las dos primeras preguntas, sí.
Copy !req
741. La tercera, no. Ya lo resolví.
Copy !req
742. Y si vamos a hacer esto,
Copy !req
743. hay muchas cosas que debo explicarte.
Copy !req
744. Así que un buen lugar
para empezar, quizás,
Copy !req
745. es que, sí, el traje original
Copy !req
746. estaba hecho de poliés...
Copy !req
747. O podemos...
Copy !req
748. continuar mañana.
Copy !req
749. Entonces, ¿el traje está en el anillo?
Copy !req
750. - Sí.
- ¿En serio?
Copy !req
751. ¿Y me lo darás?
Copy !req
752. No, no te lo daré. Te lo prestaré
Copy !req
753. para que no te mates
usando tus poderes.
Copy !req
754. Al presionar este botón,
Copy !req
755. las moléculas de seda se dividen,
absorben los gases atmosféricos,
Copy !req
756. y el traje se expande por completo.
Copy !req
757. ¿Listo?
Copy !req
758. Era tan diminuto...
Copy !req
759. Debes ponértelo
antes de que caiga al suelo.
Copy !req
760. O sea, ¿me cambio
Copy !req
761. aquí frente a ti?
Copy !req
762. No hay nadie más aquí, Barry, por favor.
Copy !req
763. - Oye.
- Está muy ajustado.
Copy !req
764. Me lastima.
Copy !req
765. ¿Sabes dónde me lastima?
Copy !req
766. - En el pi...
- Está bien. Lo sé,
Copy !req
767. pero no necesito saberlo.
Copy !req
768. ¿Podemos continuar?
Copy !req
769. Se me ocurre algo.
Copy !req
770. Si te enseño a moverte como yo,
Copy !req
771. podremos recrear el Crono-espacio.
Copy !req
772. ¿Crono-espacio?
Copy !req
773. En la Fuerza de Velocidad.
Copy !req
774. ¿Fuerza de Velocidad?
Copy !req
775. Y, tal vez, encontremos
la forma de volver al futuro.
Copy !req
776. Volver al futuro. ¡Sí!
Copy !req
777. Eric Stoltz
Copy !req
778. actúa increíble en esa película.
Copy !req
779. Hace un papel impresionante.
Copy !req
780. ¿Te refieres a Michael J. Fox?
Copy !req
781. ¿Volver al futuro?
Copy !req
782. - Sí, ¿en la película Volver al futuro?
- ¡Ay, no!
Copy !req
783. - ¿Qué pasa?
- No lo sé.
Copy !req
784. Quítate el traje.
Copy !req
785. Qué alivio.
Copy !req
786. Afirmó haber visto un objeto misterioso
Copy !req
787. flotando sobre la costa de Australia.
Copy !req
788. - Obtuvimos las imágenes...
- Zod.
Copy !req
789. - y, como pueden ver, el objeto...
- ¿"Zod"?
Copy !req
790. - parece ser una nave voladora.
- ¿Qué es un zod?
Copy !req
791. Según funcionarios
del gobierno de Estados Unidos,
Copy !req
792. las imágenes satelitales
Copy !req
793. confirman la presencia
de una nave espacial.
Copy !req
794. Sabremos más...
Copy !req
795. Soy el general Zod.
Copy !req
796. Vengo de un mundo
Copy !req
797. apartado del suyo.
Copy !req
798. Durante un tiempo, su mundo
Copy !req
799. - le dio asilo a uno de mis ciudadanos.
- No puede ser.
Copy !req
800. - Solicito que lo dejen...
- Esto no está pasando. Ahora no.
Copy !req
801. Bajo mi custodia.
Copy !req
802. ¿Qué está pasando?
Copy !req
803. Por motivos desconocidos...
Copy !req
804. Zod busca a Superman.
Copy !req
805. ¿Qué es un "superman"?
Copy !req
806. Superman es un alienígena
que vive en la Tierra.
Copy !req
807. Supongo que aún de incógnito.
Copy !req
808. Pero, sí, es un alienígena,
y es muy poderoso
Copy !req
809. y es lo máximo.
Copy !req
810. Y Zod es un extraterrestre
del mismo planeta,
Copy !req
811. también muy poderoso,
Copy !req
812. pero es supermalvado.
Copy !req
813. Y Zod está aquí buscando a Clark.
Copy !req
814. - Espera, ¿quién es Clark?
- Clark es Superman.
Copy !req
815. - Ah.
- Pero, después,
Copy !req
816. Zod intentó terraformar el planeta
con un Motor Mundial,
Copy !req
817. y Superman lo detuvo,
Copy !req
818. pero antes de eso,
Zod mató a miles de personas.
Copy !req
819. - Qué terrible.
- Y en ese momento,
Copy !req
820. no pude hacer nada, he...
Copy !req
821. Espera.
Copy !req
822. ¿Estuviste ahí?
Copy !req
823. Sí, justo cuando adquirí mis poderes.
Copy !req
824. Estaba dándole
los toques finales a mi traje.
Copy !req
825. El Motor Mundial de Zod
Copy !req
826. empezó a destruir Metrópolis,
así que fui corriendo
Copy !req
827. y traté de salvar a la gente.
Copy !req
828. ¿Papá?
Copy !req
829. ¡Escúchame!
Copy !req
830. ¡Huye de aquí!
Copy !req
831. ¡Huye!
Copy !req
832. Había un niño,
Copy !req
833. y lo salvé, pero no...
Copy !req
834. No logré salvar a su papá.
Copy !req
835. ¡Papá!
Copy !req
836. Fue lo único que pude hacer,
Copy !req
837. salvar a ese niño.
Copy !req
838. Solo Superman pudo detener a Zod.
Copy !req
839. Pero no a tiempo
para salvar a esas personas.
Copy !req
840. Y ahora está a punto de volver a suceder.
Copy !req
841. Pero...
Copy !req
842. si localizo a toda la Liga de la Justicia,
Copy !req
843. a Superman y al resto de la banda...
Copy !req
844. Sí.
Copy !req
845. Tal vez pueda impedir
Copy !req
846. toda esta destrucción.
Copy !req
847. - Dame tu laptop.
- Está bien.
Copy !req
848. ¿Qué huele tan mal?
Copy !req
849. Podría ser cualquier cosa.
Copy !req
850. La verdad.
Copy !req
851. ¿Quién es ese?
Copy !req
852. Es Gary. Es lo que apesta. Ese...
Copy !req
853. No te preocupes. Es inofensivo.
Copy !req
854. Podemos hacerlo.
Copy !req
855. A ver, Victor Stone,
Universidad de Ciudad Gótica.
Copy !req
856. Ella es mi compañera de cuarto, Patty.
Copy !req
857. ¿Patty
Copy !req
858. es tu compañera de cuarto?
Copy !req
859. Y él es su novio, Albert.
Copy !req
860. ¿Qué onda?
Copy !req
861. Buenos días.
Copy !req
862. Lo siento. Chicos.
Copy !req
863. Él es mi primo.
Copy !req
864. Barry.
Copy !req
865. Vaya.
Copy !req
866. Tengo mucha hambre.
Copy !req
867. Súper.
Copy !req
868. Victor Stone,
Universidad de Ciudad Gótica.
Copy !req
869. Sí, aquí está.
Copy !req
870. Victor Stone,
mariscal de campo del equipo.
Copy !req
871. Mierda, está bien.
Copy !req
872. Todavía no es Cyborg.
Copy !req
873. Mujer Maravilla.
Copy !req
874. ¡Mujer Maravilla!
Copy !req
875. Actúa en Las Vegas.
Copy !req
876. Trucos de magia, malabares y cebras.
Copy !req
877. No. Esa no es Diana.
Copy !req
878. - Aquaman.
- ¿Aquaman?
Copy !req
879. ¿Es como un supersireno?
Copy !req
880. No, Albert,
Copy !req
881. no es un supersireno.
Copy !req
882. Es mitad atlante, mitad humano,
Copy !req
883. con una fuerza sobrehumana
que controla la vida marina con la mente.
Copy !req
884. O sea, ¿cómo un supersireno?
Copy !req
885. ¡No, Albert!
Copy !req
886. Eso es lo que describiste.
Copy !req
887. A ver si Arthur Curry...
Copy !req
888. Maine...
Copy !req
889. faro en el mar.
Copy !req
890. Aquí está Thomas Curry. Es su papá.
Copy !req
891. Dame el teléfono.
Copy !req
892. - Hola. Sí.
- Hola, ¿Thomas Curry?
Copy !req
893. ¿Puedo hablar con Arthur?
Copy !req
894. ¿Está en casa?
Copy !req
895. ¿Quieres hablar con mi perro?
Copy !req
896. ¿Qué? No. Lo siento.
Copy !req
897. - ¿Habla Thomas Curry?
- Sí.
Copy !req
898. - ¿Y trabaja en un faro?
- Sí.
Copy !req
899. ¿Y su esposa es la reina de la Atlántida?
Copy !req
900. - ¿Aceptas esta rosa?
- Sí.
Copy !req
901. No.
Copy !req
902. Entonces, ¿tal vez...
Copy !req
903. una mujer con cuerpo de pez
Copy !req
904. apareció en su vida
Copy !req
905. - en algún momento?
- Qué gracioso, idiota.
Copy !req
906. Arthur Curry no nació.
Copy !req
907. - ¿Qué?
- Esto es un desastre.
Copy !req
908. Destruí la historia por completo.
Copy !req
909. Como Eric Stoltz.
Copy !req
910. ¿Por qué sigues diciendo "Eric Stoltz"?
Copy !req
911. Eric Stoltz es Marty McFly.
Copy !req
912. - ¿Qué?
- ¿Viajes en el tiempo?
Copy !req
913. ¿Hablan de Volver al futuro?
Copy !req
914. ¿Quién es este tipo?
Copy !req
915. Está bien, sí, no, lo sé.
Copy !req
916. Vi la saga completa,
Copy !req
917. y Eric Stoltz no es Marty McFly.
Copy !req
918. ¿En serio?
Copy !req
919. Explica a este Marty McMuslo.
Copy !req
920. No puedo explicártelo, Gary.
Copy !req
921. Ese no es tu muslo.
Copy !req
922. Es el actor equivocado, y está de cabeza.
Copy !req
923. ¿Ah, sí?
Copy !req
924. El caso es
Copy !req
925. que, en Volver al futuro,
Copy !req
926. Marty McFly es magistralmente
interpretado por Michael J. Fox.
Copy !req
927. ¿El tipo de Footloose?
Copy !req
928. No, ¡ese es Kevin Bacon!
Copy !req
929. - Tocino.
- Kevin Bacon, ¿el de Maverick,
Copy !req
930. el voleibol, los gais y los aviones?
Copy !req
931. - Top Gun.
- ¡Grandes bolas de fuego!
Copy !req
932. - Top Gun, ¿no?
- No.
Copy !req
933. Alteré el universo por completo.
Copy !req
934. Marty McFly es Eric Stoltz.
Copy !req
935. - Sí.
- Gracias.
Copy !req
936. Creé un mundo sin metahumanos.
Copy !req
937. Y, ahora, no hay nadie
que nos defienda de Zod. ¡Albert!
Copy !req
938. No está Cyborg.
Copy !req
939. No está Aquaman.
No está la Mujer Maravilla.
Copy !req
940. No está Superman.
Copy !req
941. No está Batman.
Copy !req
942. Yo soy Batman.
Copy !req
943. ¿Qué dijiste?
Copy !req
944. Que soy Batman.
Copy !req
945. ¿Batman existe?
Copy !req
946. - Por supuesto.
- Claro.
Copy !req
947. Nadie sabe quién es en realidad,
Copy !req
948. - pero existe.
- Muy bien.
Copy !req
949. Bueno, nosotros...
Copy !req
950. mi primo Barry y yo,
Copy !req
951. tenemos que ir a la cena de otro primo.
Copy !req
952. Ahora.
Copy !req
953. Pero fue un placer conocerlos a todos.
Copy !req
954. - Y a Gary.
- Barry.
Copy !req
955. - Barry.
- Gary.
Copy !req
956. ¡Barry!
Copy !req
957. ¿Adónde demonios me trajiste?
Copy !req
958. ¿Qué es esto, el infierno?
Copy !req
959. Está abierta.
Copy !req
960. - ¡Está increíble!
- Barry, no toques nada aquí dentro.
Copy !req
961. ¿Hola?
Copy !req
962. ¿Bruce?
Copy !req
963. Bruce, ¿estás aquí?
Copy !req
964. Ay, caray.
Copy !req
965. No sabía que pintabas.
Copy !req
966. Me gustan.
Copy !req
967. ¿Bruce Wayne?
Copy !req
968. ¿Bruce?
Copy !req
969. Mira esto.
Copy !req
970. Hay como campanas conectadas
a todos los cuartos de la casa.
Copy !req
971. Tal vez encontremos al tal Bruce,
Copy !req
972. si tocamos todas las campanas, ¿no?
Copy !req
973. ¿No conocías las campanas para llamar
a los sirvientes? Para eso sirven.
Copy !req
974. - Las tocas desde cualquier parte.
- ¿Qué?
Copy !req
975. ¿No existe Downton Abbey en tu universo?
Copy !req
976. ¿"El Comedor de Abbey"?
Copy !req
977. ¿La cadena de restaurantes familiares?
Copy !req
978. El que es más barato que Bananabee's.
Copy !req
979. ¿Sabes qué se me antojó?
Copy !req
980. Las tiras crujientes
de calabacín de Abbey.
Copy !req
981. Muy bien.
Copy !req
982. ¿Sabes qué? Ya fue suficiente.
Copy !req
983. ¿Quién demonios eres?
Copy !req
984. El que vive aquí.
Copy !req
985. Buscamos a Bruce Wayne.
Copy !req
986. ¿Tienen hambre?
Copy !req
987. Después de la transmisión
en vivo del general Zod.
Copy !req
988. El individuo que busca
Copy !req
989. - sigue sin aparecer.
- Así que...
Copy !req
990. El presidente
aún no responde al mensaje,
Copy !req
991. y los mandatarios de otros países...
Copy !req
992. Tú eres la misma persona que él,
Copy !req
993. - pero de una línea de tiempo alterna.
- Sí.
Copy !req
994. En la cual...
Copy !req
995. ¿tú y yo somos amigos?
Copy !req
996. Sí, tal vez eres mi mejor amigo.
Copy !req
997. - Muy bien.
- Sí, pero eres un poco...
Copy !req
998. eh...
Copy !req
999. - cronológicamente diferente.
- Viejo.
Copy !req
1000. Y no lo entiendo.
Copy !req
1001. Viajé en el tiempo de aquí a aquí.
Copy !req
1002. Pero, de alguna forma, todo cambió
Copy !req
1003. desde aquí atrás.
Copy !req
1004. - Desde tu nacimiento, así que...
- Bueno,
Copy !req
1005. el tiempo no es lineal.
Copy !req
1006. ¿Cierto?
Copy !req
1007. Sí.
Copy !req
1008. En algún momento,
Copy !req
1009. seguramente viste
una película que te hizo creer
Copy !req
1010. que, si volvías y cambiabas el pasado,
Copy !req
1011. crearías una especie
de línea temporal ramificada, ¿no?
Copy !req
1012. Mira.
Copy !req
1013. Nuevo presente
Copy !req
1014. - y nuevo futuro.
- Sí.
Copy !req
1015. Pues el tiempo no funciona así.
Copy !req
1016. Así no funciona el tiempo.
Copy !req
1017. Cuando regresas y cambias el pasado,
Copy !req
1018. creas un punto de apoyo.
Copy !req
1019. Te posicionas
en otra tira diferente de espagueti.
Copy !req
1020. Nuevo futuro. Nuevo pasado.
Copy !req
1021. Retrocausalidad.
Copy !req
1022. Va en ambas direcciones.
Copy !req
1023. De hecho, va en muchas direcciones.
Copy !req
1024. Quizás en otro tiempo.
Copy !req
1025. Está bien, pero en un modelo
de paradoja ontológica, no hay...
Copy !req
1026. Lo que hiciste fue cambiar el futuro
Copy !req
1027. y cambiaste el pasado.
Copy !req
1028. Si una persona
Copy !req
1029. comete la estupidez
Copy !req
1030. de manipular el tiempo,
Copy !req
1031. al final, terminas con esto.
Copy !req
1032. Un multiverso.
Copy !req
1033. Algunos hilos van
Copy !req
1034. casi paralelos.
Copy !req
1035. Habrá intersecciones inevitables,
Copy !req
1036. y otros
Copy !req
1037. solo divergen aleatoriamente.
Copy !req
1038. Lo que resulta
Copy !req
1039. en un desastre total.
Copy !req
1040. Es un juego de azar.
Copy !req
1041. Todo es solo un juego de azar.
Copy !req
1042. ¿Qué significa el parmesano?
Copy !req
1043. La metáfora terminó.
Es solo para el espagueti.
Copy !req
1044. Y te diré una cosa.
Copy !req
1045. Una persona tendría que ser
Copy !req
1046. muy tonta
Copy !req
1047. para jugar al azar
Copy !req
1048. con la continuidad espacio-tiempo.
Copy !req
1049. Sí, muy tonto.
Copy !req
1050. Toma.
Copy !req
1051. ¿Por qué haces tanto ruido cuando comes?
Copy !req
1052. Así que, ¿tú eres la razón
Copy !req
1053. por la que ese general Zod
Copy !req
1054. está a punto de destruir la Tierra?
Copy !req
1055. Tal vez.
Copy !req
1056. ¿Hay un tipo llamado Superman
Copy !req
1057. que puede detener a Zod?
Copy !req
1058. - Sí.
- ¿Y vuela?
Copy !req
1059. ¿Dispara láser por los ojos?
Copy !req
1060. Sí, vuela y dispara
rayos láser por los ojos. Sí.
Copy !req
1061. ¿Nadie le dijo a "Superman"
Copy !req
1062. que su nombre es bastante obvio?
Copy !req
1063. - Tú te llamas Batman.
- Sí.
Copy !req
1064. Pero no me llamo Súper Batman.
Copy !req
1065. Espera, ¿él es Batman?
Copy !req
1066. ¿Qué creíste que hacíamos aquí?
Copy !req
1067. Creí que esta era la cena de primos.
Copy !req
1068. Él es... ¿Bruce Wayne es Batman?
Copy !req
1069. No precisamente. Ya no mucho.
Copy !req
1070. ¿Saben?
Copy !req
1071. No me necesitan.
Copy !req
1072. Todo ha cambiado. Gótica es ahora
Copy !req
1073. una de las ciudades
más seguras del mundo.
Copy !req
1074. Yo te necesito. Te necesitamos.
Copy !req
1075. En mi línea del tiempo,
Copy !req
1076. Batman es nuestro estratega,
nuestro líder.
Copy !req
1077. El mundo necesita a Superman.
Eres el mejor detective del mundo.
Copy !req
1078. Y la única persona que puede
ayudarme a encontrarlo.
Copy !req
1079. ¿Nos ayudarás?
Copy !req
1080. Paso.
Copy !req
1081. ¿Cómo pasar la sal?
Copy !req
1082. ¿Bruce?
Copy !req
1083. Si no quiere ayudarnos,
Copy !req
1084. usaremos su batimierda.
Copy !req
1085. ¿Batimierda?
Copy !req
1086. Sí, su batiequipo, sus baticosas.
Copy !req
1087. Párate ahí.
Copy !req
1088. ¿Recuerdas cuando atravesaste el suelo?
Copy !req
1089. - Sí.
- Ahora,
Copy !req
1090. necesito que lo hagas de nuevo.
Copy !req
1091. Ay.
Copy !req
1092. OBRAS HIDRÁULICAS DE GÓTICA
Copy !req
1093. ¿Dónde estamos?
Copy !req
1094. ¡Impresionante!
Copy !req
1095. ¡Este lugar está de "Bibs"!
Copy !req
1096. ¿"Bibis"?
Copy !req
1097. ¡Barry!
Copy !req
1098. ¡Casi muero
Copy !req
1099. en un abismo!
Copy !req
1100. Hay 12805 Clark Kents en el país.
Copy !req
1101. ¿Es lo que creo que es?
Copy !req
1102. ¡No puede ser!
Copy !req
1103. ¡Veía esta cosa
en las noticias cuando era niño!
Copy !req
1104. Muy bien.
Copy !req
1105. Filtrar búsqueda.
Copy !req
1106. Fecha de nacimiento.
Copy !req
1107. Solamente llegó, no nació.
Copy !req
1108. Barry, ¡mira!
Copy !req
1109. Estoy ocupado.
Copy !req
1110. ¿Haciendo qué?
Copy !req
1111. Buscando objetos no identificados
que entraron en la atmósfera terrestre
Copy !req
1112. cerca de Kansas en los últimos 50 años.
Copy !req
1113. Tiene acceso directo a la NASA.
Copy !req
1114. Por supuesto que lo tiene.
Copy !req
1115. Sí, pero, Barry, mira esto.
Copy !req
1116. Esta bolsa se ríe.
Copy !req
1117. ¿No sabes tomarte nada en serio?
Copy !req
1118. Deja de jugar.
Copy !req
1119. Ay, por favor.
Copy !req
1120. ¿Ya viste dónde estamos?
Copy !req
1121. ¡Es increíble!
Copy !req
1122. ¡Hola!
Copy !req
1123. ¿No has comprendido
la gravedad del asunto?
Copy !req
1124. Deja de jugar, Barry.
Copy !req
1125. No lo repetiré.
Copy !req
1126. Uy. Lo siento, mamá.
Copy !req
1127. Cállate.
Copy !req
1128. No sabes lo afortunado que eres.
Copy !req
1129. ¡No tienes idea!
Copy !req
1130. Das todo por hecho.
Ni siquiera aprecias...
Copy !req
1131. Vas por la vida creyéndote muy gracioso
Copy !req
1132. y supergenial.
Copy !req
1133. Y es vergonzoso,
Copy !req
1134. ¡porque no eres ninguna de esas cosas!
Copy !req
1135. ¡Vete a la mierda!
Copy !req
1136. He hecho todo lo que me has pedido.
Copy !req
1137. ¡Hiciste que me cayera un rayo!
Copy !req
1138. Atravesé el suelo desnudo
y asusté a la señora Johannson.
Copy !req
1139. Y por eso quizás tendré que mudarme.
Copy !req
1140. Y ni siquiera me dices por qué estás aquí.
Copy !req
1141. ¿Podrías, al menos, decirme
por qué me tratas tan mal
Copy !req
1142. sin razón alguna?
Copy !req
1143. ¡Usas a monito para tiro al blanco!
Copy !req
1144. ¿Cómo?
Copy !req
1145. Olvídalo.
Copy !req
1146. ¿El mono? Espera.
Copy !req
1147. ¿Estás enojado conmigo
por jugar con un juguete?
Copy !req
1148. No es un juguete.
Copy !req
1149. Mamá nos compró ese mono.
Copy !req
1150. Porque nos dice "monito".
Copy !req
1151. Siempre nos regala cosas de monos.
Copy !req
1152. Así es.
Copy !req
1153. Escucha...
Copy !req
1154. Lo siento.
Copy !req
1155. No sé relacionarme con la gente.
Copy !req
1156. Ni conmigo mismo.
Copy !req
1157. No seas duro.
Copy !req
1158. No lo haces tan mal.
Copy !req
1159. O sea, a veces, eres un imbécil.
Copy !req
1160. Pero siendo honesto, yo soy odioso.
Copy !req
1161. Pero es porque todo me emociona.
Copy !req
1162. Acéptalo. Este lugar es increíble, ¿no?
Copy !req
1163. Sí.
Copy !req
1164. Está bien, bueno...
Copy !req
1165. te dejo trabajar.
Copy !req
1166. Sé que estás ahí.
Copy !req
1167. ¿Sabes qué no entiendo?
Copy !req
1168. Lo que dijiste con el espagueti.
Copy !req
1169. Dijiste que ciertas intersecciones
siempre serían inevitables.
Copy !req
1170. Tenías a un Alfred.
Copy !req
1171. Mi Bruce tiene un Alfred.
Copy !req
1172. Mundos diferentes, tiempos diferentes,
Copy !req
1173. pero ahí está.
Copy !req
1174. Ciertas personas,
Copy !req
1175. ciertos eventos, ciertos espaguetis,
Copy !req
1176. atraídos como imanes entre sí.
Copy !req
1177. He leído todo
Copy !req
1178. sobre paradojas temporales
y bucles causales.
Copy !req
1179. Pero esto lo supera.
Copy !req
1180. Ninguna teoría habla
Copy !req
1181. sobre las intersecciones
inevitables porque...
Copy !req
1182. O sea, ¿cómo lo explicas?
A menos que sea el...
Copy !req
1183. destino.
Copy !req
1184. Si estás escuchando,
Copy !req
1185. lamento lo de tus padres.
Copy !req
1186. Solo quiero salvar a los míos.
Copy !req
1187. Debe haber alguna forma.
Copy !req
1188. Hay una forma, Barry. Solo sigue buscando.
Copy !req
1189. Sigue buscando, Barry.
Copy !req
1190. EMPRESAS WAYNE
Copy !req
1191. UN ASTEROIDE SE ESTRELLÓ
CON SERES VIVOS A BORDO
Copy !req
1192. Lo encontré.
Copy !req
1193. Barry, despierta.
Copy !req
1194. Un grupo de mercenarios tiene a Clark
en un centro clandestino en Siberia.
Copy !req
1195. Levántate, Barry.
Copy !req
1196. La cabra arde en llamas.
Copy !req
1197. Nos vamos a Rusia.
Copy !req
1198. Me encanta la idea.
Copy !req
1199. Qué rico, café.
Copy !req
1200. ¿Cómo llegaremos a Rusia?
Copy !req
1201. Los ayudaré a buscar al tal Superman.
Copy !req
1202. Y después, no cuenten conmigo.
Copy !req
1203. Tú eres...
Copy !req
1204. Eres...
Copy !req
1205. Sí.
Copy !req
1206. Soy Batman.
Copy !req
1207. ¿Cuál es el plan? O sea,
Copy !req
1208. ¿sacaremos a Superman
y escaparemos antes de que lo noten?
Copy !req
1209. No lo sé.
Copy !req
1210. Oye, pregúntale.
Copy !req
1211. - Pregúntale tú.
- No, tú.
Copy !req
1212. No voy a preguntarle.
Copy !req
1213. ¿Por qué no?
Dijiste que Batman era tu amigo.
Copy !req
1214. Este no. Este Batman, no.
Copy !req
1215. - Llegamos.
- Activando modo de suspensión.
Copy !req
1216. - Asiento eyector activado.
- Asiento eyector.
Copy !req
1217. Asiento eyector.
Copy !req
1218. Ay, qué suerte, hay fases.
Copy !req
1219. Están equipados con paracaídas.
Copy !req
1220. ¿Dónde está el tuyo?
Copy !req
1221. Esto está de pu...
Copy !req
1222. ESCANEANDO SEÑALES TÉRMICAS
Copy !req
1223. Está despejado. Vamos.
Copy !req
1224. ¡Qué bien!
Copy !req
1225. Genial. Ahora todos son veloces menos yo.
Copy !req
1226. - ¿Por qué hace tanto frío?
- Es el Ártico, Barry.
Copy !req
1227. - ¿Adónde se fue?
- No lo sé. Solo sigue las huellas.
Copy !req
1228. Superman debe estar ahí abajo.
Copy !req
1229. Sí. Muy bien.
Copy !req
1230. ¿Qué hiciste?
Copy !req
1231. Tenía que moverte. Pero solo fue un poco.
Copy !req
1232. Esto dolerá.
Copy !req
1233. Solo sácalo.
Copy !req
1234. Vámonos.
Copy !req
1235. Ahí es donde tienen a Superman.
Copy !req
1236. En el gran escroto.
Copy !req
1237. ¿Jaqueará el cíber-escroto soviético
de seguridad con un teléfono?
Copy !req
1238. Probé todas las combinaciones.
Copy !req
1239. ¡Sí!
Copy !req
1240. Mierda.
Copy !req
1241. ¿Kal-El?
Copy !req
1242. No es él. Tenemos que irnos.
Copy !req
1243. Espera.
Copy !req
1244. No podemos dejarla aquí. Mírala.
Copy !req
1245. Yo me encargo de ella. ¡Corre!
Copy !req
1246. Te tengo.
Copy !req
1247. Yo me encargo de este perdedor.
Copy !req
1248. ¿Qué dem...?
Copy !req
1249. ¡Barry! ¡Me dispararon!
Copy !req
1250. ¡Vámonos de aquí!
Copy !req
1251. Oye, tú, ¡te seguimos!
Copy !req
1252. - ¡Vamos!
- No, ¡por allá, no!
Copy !req
1253. ¡Ay, no!
Copy !req
1254. ¡Cúbreme!
Copy !req
1255. ¡No!
Copy !req
1256. Aquí viene. Deprisa.
Copy !req
1257. ¡No! ¡No puede ser!
Copy !req
1258. ¡No!
Copy !req
1259. Vamos.
Copy !req
1260. Es hora de irnos.
Copy !req
1261. - ¡No sabía que podían dispararnos!
- ¿Por qué creíste que no?
Copy !req
1262. ¡Genial! Morir bajo un Sputnik.
Copy !req
1263. ¡Ay, no! ¡Necesito esta rodilla!
Copy !req
1264. - Cálmate. Sanará.
- Vamos.
Copy !req
1265. NIVEL DE CARGA
Copy !req
1266. - ¿Cuánto pesan?
- Ochenta kilos.
Copy !req
1267. Cada uno. Más ella, 200.
Copy !req
1268. NIVEL 11
Copy !req
1269. Sujétate.
Copy !req
1270. Muy bien. Ahí están.
Copy !req
1271. Y también aquí.
Copy !req
1272. Smirnoff Ice.
Copy !req
1273. - Sí. Smirnoff Ice.
- Hola.
Copy !req
1274. ¡Deténganlos!
Copy !req
1275. - Sí.
- Van en serio. Barry, cállate.
Copy !req
1276. Sí, está bien.
Copy !req
1277. ¿Cuál es el plan?
Copy !req
1278. Batman, ¿qué hacemos? ¿Ahora qué?
Copy !req
1279. Ahora...
Copy !req
1280. intentemos no morir.
Copy !req
1281. Lo hubieran visto en cámara lenta.
Copy !req
1282. Acabo de darme cuenta
de que no lo pensé bien.
Copy !req
1283. Hay kriptonianos buenos
Copy !req
1284. y algunos muy malos.
Copy !req
1285. Estaba seguro
Copy !req
1286. de que encontraríamos a Superman
Copy !req
1287. y, si encontrábamos a Superman,
Copy !req
1288. todo esto sería superfácil.
Copy !req
1289. - ¿Quiénes son?
- Santos Doritos.
Copy !req
1290. Hola.
Copy !req
1291. - Soy Barry.
- Somos Barry.
Copy !req
1292. Buscábamos a Kal-El.
Copy !req
1293. Pero te encontramos a ti.
Copy !req
1294. ¿Para qué lo buscan?
Copy !req
1295. Intentábamos rescatarlo.
Copy !req
1296. ¿Por qué?
Copy !req
1297. Porque es mi amigo.
Copy !req
1298. ¿Lo conoces?
Copy !req
1299. Parece enojada. Prepárate.
Copy !req
1300. Podría lanzar rayos láser
o congelarnos con su respiración
Copy !req
1301. - o arrojarnos cosas...
- Me llamo Kara.
Copy !req
1302. Soy hija de Zor-El.
Copy !req
1303. Kal-El era mi primo.
Copy !req
1304. - Sí, ¿quién era Kal-El?
- Superman.
Copy !req
1305. - No, dijiste que era Clark.
- ¿Quién es Clark?
Copy !req
1306. Clark es su nombre humano.
Copy !req
1307. Clark.
Copy !req
1308. Era un bebé cuando nos fuimos.
Copy !req
1309. El último hijo de Krypton...
Copy !req
1310. Me enviaron para protegerlo.
Copy !req
1311. Parece que jamás llegó a la Tierra
Copy !req
1312. en este universo.
Copy !req
1313. Nuestras cápsulas debieron separarse.
Copy !req
1314. O sea, ¿esperabas que un bebé
Copy !req
1315. nos protegiera del tal Zod?
Copy !req
1316. El general Zod está aquí.
Copy !req
1317. Debió rastrear la señal de mi cápsula.
Copy !req
1318. - Tengo que irme.
- No, espera.
Copy !req
1319. Tienes que recuperar tu fuerza.
De hecho, Barry,
Copy !req
1320. llévala al techo
Copy !req
1321. para que le dé un poco de sol.
Copy !req
1322. Sí.
Copy !req
1323. - Sí.
- Claro. Porque, o sea,
Copy !req
1324. te recargas con energía solar.
Copy !req
1325. Te felicito. Porque yo he intentado...
Copy !req
1326. Nos llevaremos esto.
Copy !req
1327. ¿Ya puedo
Copy !req
1328. darme la vuelta?
Copy !req
1329. ¿Ya te vestiste
Copy !req
1330. con una capa roja?
Copy !req
1331. ¿Estás levitando?
Copy !req
1332. ¿Es siempre tan ruidoso?
Copy !req
1333. ¿Te parece ruidoso?
Copy !req
1334. ¿Estás bien? ¿Te sientes...?
Copy !req
1335. ¿Ya te sientes fuerte?
Copy !req
1336. Sí, parece...
Copy !req
1337. Parece que recobraste tu fuerza.
¿Recuerdas
Copy !req
1338. al Barry viejo,
al que está ahí abajo?
Copy !req
1339. Dice que, si no detenemos
al capitán Sudor,
Copy !req
1340. matará a miles de personas.
Copy !req
1341. A miles de millones.
Copy !req
1342. ¿Miles de millones?
Copy !req
1343. De tu pueblo.
Copy !req
1344. - Son buenas personas.
- ¿Buenas personas?
Copy !req
1345. Llegamos a este planeta
Copy !req
1346. buscando un lugar seguro para vivir,
Copy !req
1347. y me metieron en una jaula.
Copy !req
1348. Sí. Hay muchos humanos malos.
Copy !req
1349. Pero también...
Copy !req
1350. hay bebés y bailarinas.
Copy !req
1351. Y luchadores profesionales.
Copy !req
1352. Muchos humanos son dignos de salvar.
Copy !req
1353. Tal vez para ti.
Copy !req
1354. Pero yo no soy humana.
Copy !req
1355. Soy kriptoniana.
Copy !req
1356. Se fue.
Copy !req
1357. Tengo que recuperar mis poderes.
Copy !req
1358. Si logro recrear el accidente
Copy !req
1359. que me dio los poderes,
Copy !req
1360. podría conectarme
con la Fuerza de Velocidad
Copy !req
1361. y, tal vez,
así podríamos detener a Zod.
Copy !req
1362. O podrías morir en el proceso.
Copy !req
1363. Dime algo.
Copy !req
1364. Si recuperas tus poderes,
Copy !req
1365. puedes ir adonde quieras.
Copy !req
1366. A otra línea de tiempo,
Copy !req
1367. a otro universo.
Copy !req
1368. ¿Por qué quieres quedarte
Copy !req
1369. y luchar para salvar este?
Copy !req
1370. Porque en este mi mamá vive.
Copy !req
1371. Volví al pasado para salvarla.
Copy !req
1372. No volveré a perderla.
Copy !req
1373. El niño no lo sabe, ¿o sí?
Copy !req
1374. ¿Cómo le dices algo así a alguien?
Copy !req
1375. Yo perdí a mis padres...
Copy !req
1376. pero ese dolor...
Copy !req
1377. me convirtió en lo que soy.
Copy !req
1378. De hecho, no sé quién sería sin eso.
Copy !req
1379. Pasé toda una vida
Copy !req
1380. intentando corregir
los errores del pasado.
Copy !req
1381. Creyendo
Copy !req
1382. que ponerme una capa
y combatir el crimen,
Copy !req
1383. me devolvería a mis padres.
Copy !req
1384. Tú sí lo hiciste.
Copy !req
1385. Entonces,
Copy !req
1386. supongo que el plan es
Copy !req
1387. ¿empaparte de químicos industriales
Copy !req
1388. mientras te electrocutas?
Copy !req
1389. Sí.
Copy !req
1390. ¿Necesitas ayuda?
Copy !req
1391. Por supuesto. Me serviría mucho.
Copy !req
1392. De hecho, ya tomé
prestados algunos productos
Copy !req
1393. y tu soldador
Copy !req
1394. y estoy sentado en tu batisilla.
Copy !req
1395. ¿No estoy abusando?
Copy !req
1396. Whisky, Lima, Zulú, atención.
Copy !req
1397. Comando aéreo a Bravo 601.
Copy !req
1398. Equipos primarios, confirmen posiciones.
Copy !req
1399. - Equipo verde listo.
- ¡Preparados!
Copy !req
1400. ¿No me trajeron nada?
Copy !req
1401. Les di una advertencia.
Copy !req
1402. El hecho de no entregar
al traidor kriptoniano
Copy !req
1403. es considerado un acto de guerra.
Copy !req
1404. - ¡Fuego!
- ¡Hay contacto!
Copy !req
1405. ¡Preparen armas! ¡Fuego!
Copy !req
1406. No.
Copy !req
1407. ¡Apoyo aéreo! ¡Requerimos apoyo aéreo!
Copy !req
1408. Cuando accione el interruptor,
Copy !req
1409. la corriente viajará por el cable
Copy !req
1410. y atraerá los rayos directamente.
Copy !req
1411. Toma, ponte eso.
Copy !req
1412. Es resistente al calor y al impacto.
Copy !req
1413. Te protegerá un poco.
Copy !req
1414. Sí, pero la idea
es que yo no tenga protección.
Copy !req
1415. Está bien.
Copy !req
1416. Tendrás que apartarte.
Copy !req
1417. Lo haré.
Copy !req
1418. Vamos a electrocutarnos.
Copy !req
1419. Esto va a funcionar, ¿verdad?
Copy !req
1420. Claro que funcionará.
Copy !req
1421. Nada que no hayamos hecho antes.
Copy !req
1422. Además, esta vez, tenemos a Batman.
Copy !req
1423. ¿Qué podría salir mal?
Copy !req
1424. Por cierto, creo que esto es una locura.
Copy !req
1425. Apártate.
Copy !req
1426. Estoy bien.
Copy !req
1427. Nos encontramos de nuevo, señor Rayo.
Copy !req
1428. ¡Hazlo!
Copy !req
1429. Espera, ¿qué? ¡No!
Copy !req
1430. ¡No, espera! ¡Detente!
Copy !req
1431. Ay, no.
Copy !req
1432. No puede ser.
Copy !req
1433. Barry, no.
Copy !req
1434. Hazlo de nuevo.
Copy !req
1435. Pero...
Copy !req
1436. Por favor.
Copy !req
1437. Se quemó el circuito.
Copy !req
1438. Te tengo.
Copy !req
1439. Oye, Barry.
Copy !req
1440. Estás bien. Es como la vez pasada.
Copy !req
1441. Ahora tienes que sanar.
Copy !req
1442. ¡Mira!
Copy !req
1443. ¡Funcionó!
Copy !req
1444. Sí, funcionó. Sí.
Copy !req
1445. Sí, está sanando.
Copy !req
1446. Qué alivio, está a salvo.
Copy !req
1447. Casi me matas del susto.
Copy !req
1448. NOTICIA MÁS IMPORTANTE
ALIENÍGENAS ABREN FUEGO
Copy !req
1449. Despertaste.
Copy !req
1450. ¿Cómo te sientes?
Copy !req
1451. Lento.
Copy !req
1452. Tal vez esto ayude.
Copy !req
1453. ¡Sí!
Copy !req
1454. ¡Mira nada más! ¡Guapísimo!
Copy !req
1455. Qué bien se siente volver.
Copy !req
1456. ¡Sí!
Copy !req
1457. ¿Qué traemos puesto esta noche?
Copy !req
1458. ¿Te gusta?
Copy !req
1459. Yo mismo lo hice con el viejo batitraje.
Copy !req
1460. Pero lo hice con nuestros colores.
Copy !req
1461. ¡Mira esto!
Copy !req
1462. Es más holgado.
Copy !req
1463. Está de "Bibs".
Copy !req
1464. Oye,
Copy !req
1465. ¿lo dices en serio?
Copy !req
1466. La verdad,
Copy !req
1467. no sé lo que significa exactamente.
Copy !req
1468. Pero parece algo bueno.
Copy !req
1469. ¿Qué haces?
Copy !req
1470. Volviste.
Copy !req
1471. Me alegra que estés bien.
Copy !req
1472. Tengo que preguntarte algo.
Copy !req
1473. Cuando me encontraste en ese agujero
Copy !req
1474. y viste que no era Kal-El,
Copy !req
1475. ¿por qué me ayudaste?
Copy !req
1476. Porque necesitabas ayuda.
Copy !req
1477. ¿Sabes lo que representa este símbolo?
Copy !req
1478. - ¿Supergirl?
- Significa esperanza, ¿no?
Copy !req
1479. Esperanza, sí. ¿Significa esperanza?
Copy !req
1480. Krypton era un lugar precioso.
Copy !req
1481. Somos un pueblo de esperanza,
Copy !req
1482. no de guerra.
Copy !req
1483. Transmitimos en vivo desde Metrópolis,
Copy !req
1484. donde hace unos minutos,
la misteriosa nave...
Copy !req
1485. Tal vez Zod sea de Krypton,
Copy !req
1486. pero él no es mi pueblo.
Copy !req
1487. O sea que te refieres...
Copy !req
1488. Sí.
Copy !req
1489. Los ayudaré a luchar contra Zod.
Copy !req
1490. ¡Sí!
Copy !req
1491. Es un grupo interesante.
Copy !req
1492. ¿Cómo dijiste
Copy !req
1493. que nos llamábamos?
Copy !req
1494. Somos la Liga de la Justicia.
Copy !req
1495. No.
Copy !req
1496. - ¿No?
- Bueno, casi.
Copy !req
1497. Nos falta
Copy !req
1498. una auténtica diosa,
Copy !req
1499. un Terminator amigable
Copy !req
1500. y un supersireno.
Copy !req
1501. Y sería muy bueno tener un Batman.
Copy !req
1502. ¿Estás dentro?
Copy !req
1503. ¿Quieren hacer locuras?
Copy !req
1504. Hagamos locuras.
Copy !req
1505. En mi mundo, Superman apareció
justo cuando Zod lo llamó.
Copy !req
1506. Así que, desde ahora,
estamos en territorio desconocido.
Copy !req
1507. Pero sé que Zod controla
los Motores Mundiales
Copy !req
1508. que destruirán mucho más
Copy !req
1509. que solo Metrópolis
Copy !req
1510. por cada segundo que pase
y no lo detengamos.
Copy !req
1511. Barry, ¿qué haces?
Copy !req
1512. ¿Qué?
Copy !req
1513. Nuestros hijos querrán ver esto.
Copy !req
1514. ¿Tus hijos?
Copy !req
1515. Bueno, los hijos de cualquier padre.
Los niños del mundo.
Copy !req
1516. Todos querrán ver esto.
Copy !req
1517. Nos estamos acercando.
Copy !req
1518. Me mantendré en vuelo
para derribar sus naves en el aire.
Copy !req
1519. Y Barry, para aclarar,
Copy !req
1520. eso significa que seremos tú y yo
Copy !req
1521. contra todo el ejército kriptoniano.
Copy !req
1522. Ah, perfecto.
Copy !req
1523. Debemos darle tiempo
a Kara para que derrote a Zod.
Copy !req
1524. Y recuerda que tu traje
no disipa la energía como el mío,
Copy !req
1525. así que debes hacer pausas
Copy !req
1526. o acumularás demasiada carga.
Copy !req
1527. Espera, ¿qué?
Copy !req
1528. ¡Maldita sea!
Copy !req
1529. ¡No te sueltes!
Copy !req
1530. - ¡Sí!
- Resiste.
Copy !req
1531. ¿Y los humanos que vinimos a proteger?
Copy !req
1532. No saben que estamos de su lado.
Copy !req
1533. Zod.
Copy !req
1534. Kara Zor-El.
Copy !req
1535. Te estábamos esperando.
Copy !req
1536. ¡Ahora!
Copy !req
1537. ¡Cúbreme!
Copy !req
1538. - ¡Sácalo!
- ¡Vete! ¡Yo te cubro!
Copy !req
1539. Oye, ¿el gigante espacial
Copy !req
1540. y la señorita homicidio
Copy !req
1541. - también son nuestra responsabilidad?
- Tranquilo.
Copy !req
1542. No pienses en ellos. Cálmate.
Copy !req
1543. Empezaremos con esos tipos de allá.
Copy !req
1544. Y sí, son kriptonianos,
y no podemos matarlos,
Copy !req
1545. pero podemos detenerlos
para que ella los derribe.
Copy !req
1546. Uno a la vez.
Copy !req
1547. ¿Sí? Yo los desarmaré y después atacas.
Copy !req
1548. Acaba con ellos.
Copy !req
1549. Vamos, Barbie.
Copy !req
1550. ¿Vámonos de fiesta?
Copy !req
1551. Está bien, ¡ay!
Copy !req
1552. Tranquilo. Está bien.
Copy !req
1553. Tú estás bien. Vamos.
Copy !req
1554. Vaya, sí que son rápidos.
Copy !req
1555. Sí, pero no tanto como nosotros.
Copy !req
1556. La terraformación comenzó.
Copy !req
1557. Este mundo debe morir
Copy !req
1558. para que el nuestro pueda revivir.
Copy !req
1559. ¿Qué es esto? Tenemos que irnos.
Copy !req
1560. ¡Dan, Danny, vámonos!
Copy !req
1561. Krypton ya no existe, Zod.
Copy !req
1562. Tu tío...
Copy !req
1563. Jor-El...
Copy !req
1564. ocultó la llave
Copy !req
1565. para el renacimiento de Krypton
Copy !req
1566. en un niño kriptoniano.
Copy !req
1567. Todo el material genético necesario
Copy !req
1568. para empezar de nuevo,
Copy !req
1569. codificado en su ADN,
Copy !req
1570. y enviado a la Tierra
en una cápsula de escape.
Copy !req
1571. Él no está aquí. Fracasaste.
Copy !req
1572. Lo encontramos.
Copy !req
1573. Interceptamos su cápsula.
Copy !req
1574. Pero tu primo no es a quien necesitamos.
Copy !req
1575. Tú eres la elegida.
Copy !req
1576. Kara Zor-El.
Copy !req
1577. Es tu sangre
Copy !req
1578. la que cultivaremos.
Copy !req
1579. ¿Qué le hicieron a Kal-El?
Copy !req
1580. Tu sacrificio permitirá
Copy !req
1581. que Krypton reviva.
Copy !req
1582. ¿Qué le hicieron?
Copy !req
1583. El bebé no sobrevivió.
Copy !req
1584. Escucha, nuevo plan.
Copy !req
1585. Crearé una distracción ciclónica.
Copy !req
1586. Y después atacarás, fuerte.
Copy !req
1587. Con los pies por delante.
Copy !req
1588. ¡Sí!
Copy !req
1589. Barry, ¿viste eso?
Copy !req
1590. Cuidado. Estás acumulando mucha carga.
Copy !req
1591. ¿Y si lo reduzco a cenizas?
Copy !req
1592. ¡No!
Copy !req
1593. Barry, ¡eso no estuvo tan mal!
Copy !req
1594. Pero si quieres hacerlo y sobrevivir,
Copy !req
1595. tienes que cerrar el circuito.
Copy !req
1596. Intenta unir las manos, así.
Copy !req
1597. Mierda.
Copy !req
1598. - Estás listo.
- ¡Vamos!
Copy !req
1599. Yo me encargo del grandulón.
Copy !req
1600. Me dieron.
Copy !req
1601. Bruce, ¿me copias?
Copy !req
1602. - ¿Dónde está Kara?
- Ve a buscarla.
Copy !req
1603. ¡Bruce!
Copy !req
1604. Falla en el sistema de eyección.
Copy !req
1605. Falla en el sistema de eyección.
Copy !req
1606. Descansa, Kara Zor-El.
Copy !req
1607. Voy a caer.
Copy !req
1608. Pero no caeré solo.
Copy !req
1609. ¡No, Bruce!
Copy !req
1610. Bruce, ¡eyección! Bruce, sal de...
Copy !req
1611. ¡No!
Copy !req
1612. Kara.
Copy !req
1613. No debió...
Copy !req
1614. No debió pasar.
Copy !req
1615. Kara está muerta.
Copy !req
1616. Batman también.
Copy !req
1617. Pero no tienen que estar muertos.
Copy !req
1618. Porque podemos volver.
Copy !req
1619. - Como tú.
- Aún no tienes la velocidad.
Copy !req
1620. ¿Seguro?
Copy !req
1621. ¡Barry!
Copy !req
1622. Barry, ¡espera!
Copy !req
1623. ¿Nos detenemos aquí?
Copy !req
1624. Sí, creo que sí.
Copy !req
1625. Escucha, Barry, yo...
Copy !req
1626. ¿Qué? Está bien. Podemos arreglarlo.
Copy !req
1627. ¿Sabes qué cambiarás?
Copy !req
1628. Yo sí sé qué cambiaré.
Copy !req
1629. Yo me encargo del grandulón.
Copy !req
1630. Bruce, aborta. La nave tiene
un escudo de protección.
Copy !req
1631. Enterado.
Copy !req
1632. Pero él no.
Copy !req
1633. ¿Quién? ¿El gigante espacial?
Copy !req
1634. Sí, por favor, acaba con él.
Copy !req
1635. Sí.
Copy !req
1636. No.
Copy !req
1637. Oye.
Copy !req
1638. Todo estará bien.
Copy !req
1639. Esta vez no.
Copy !req
1640. Tal vez en otra ocasión.
Copy !req
1641. No te haremos volver, ¿verdad?
Copy !req
1642. Ya lo hicieron.
Copy !req
1643. Ya lo hicieron.
Copy !req
1644. Vamos, Barry.
Copy !req
1645. Levántate. Vamos.
Copy !req
1646. - Barry.
- Lo haremos de nuevo.
Copy !req
1647. Barry.
Copy !req
1648. Vámonos.
Copy !req
1649. Barry, vamos. Vámonos de aquí.
Copy !req
1650. Barry, es inútil.
Copy !req
1651. ¡Barry!
Copy !req
1652. ¡Vibra!
Copy !req
1653. Está bien, lo sacaré.
Copy !req
1654. - Tengo que sacarlo.
- No, estoy bien.
Copy !req
1655. - Tienes que vibrar de nuevo.
- Estoy bien. Debí detenerlo antes.
Copy !req
1656. ¡Ay!
Copy !req
1657. De nuevo.
Copy !req
1658. Barry.
Copy !req
1659. ¿Puedes darme un minuto?
Copy !req
1660. Perdón. Sí, hermano, por supuesto.
Copy !req
1661. De eso se trata.
Podemos tomarnos todo el tiempo del mundo.
Copy !req
1662. No, no me refería a eso. ¡Oye!
Copy !req
1663. ¿Estás bien? Vamos.
Copy !req
1664. Te necesito ahí. Vamos.
Copy !req
1665. Barry, por favor, ¡solo escúchame!
Copy !req
1666. ¿Dónde estabas?
Copy !req
1667. ¿Te quedaste ahí todo el tiempo?
Copy !req
1668. Barry, esta es
una intersección inevitable.
Copy !req
1669. Tienes que parar. ¡Barry!
Copy !req
1670. No, Barry, ¡espera!
Copy !req
1671. Barry, escucha.
Copy !req
1672. Tengo que decirte algo.
Copy !req
1673. Al principio, volví en el tiempo
Copy !req
1674. - porque...
- Sí, porque mamá muere.
Copy !req
1675. ¿Cómo lo sabes?
Copy !req
1676. Eso no importa. ¿O sí?
Copy !req
1677. Tengo que deshacer lo que hice.
Copy !req
1678. No.
Copy !req
1679. No es un error.
Copy !req
1680. Podemos salvarla.
Copy !req
1681. Y podemos salvarlos a ellos.
Copy !req
1682. No, no podemos.
Copy !req
1683. Esto es lo que Bruce intentó explicarnos.
Copy !req
1684. Barry, esto es inevitable.
Copy !req
1685. Podemos intentarlo un millón de veces,
pero no podremos arreglarlo.
Copy !req
1686. No importa lo que hagamos,
Copy !req
1687. este mundo muere.
Copy !req
1688. Hoy.
Copy !req
1689. Mira a tu alrededor.
Copy !req
1690. Mira el daño que estamos causando.
Copy !req
1691. Ahora tenemos que parar.
Copy !req
1692. ¿De acuerdo?
Copy !req
1693. Solo estaba lavando mi ropa.
Copy !req
1694. Tú fuiste quien llegó
y me dijo que era un superhéroe.
Copy !req
1695. Y ahora, ¿qué estás diciendo?
Copy !req
1696. ¿Qué no quieres que lo sea?
Copy !req
1697. Pues, ¡adivina qué! ¡Es demasiado tarde!
Copy !req
1698. Yo soy...
Copy !req
1699. Flash.
Copy !req
1700. Y puedo salvar a todo el mundo.
Copy !req
1701. ¡Nadie morirá!
Copy !req
1702. Barry,
Copy !req
1703. no todos los problemas tienen solución.
Copy !req
1704. No todos los problemas tienen solución.
Copy !req
1705. A veces, solo hay que dejarlo ir.
Copy !req
1706. A veces, solo hay que dejarlo ir.
Copy !req
1707. ¿Dejar ir a mamá?
Copy !req
1708. Ella siempre estará viva
en alguna parte del tiempo.
Copy !req
1709. Siempre.
Copy !req
1710. Aunque no para nosotros.
Copy !req
1711. Eso no es cierto.
Copy !req
1712. Voy a volver.
Copy !req
1713. ¿Volverás para matar a mamá?
Copy !req
1714. ¡No!
Copy !req
1715. ¡Te vas a quedar!
Copy !req
1716. Quédate aquí.
Copy !req
1717. Déjame intentarlo una vez más.
Copy !req
1718. Barry, ¡espera!
Copy !req
1719. ¡Espera tú!
Copy !req
1720. Creo que empezamos con el pie izquierdo.
Copy !req
1721. Empecemos de nuevo. Yo soy Flash.
Copy !req
1722. ¿Tú cómo te llamas?
Copy !req
1723. He vivido...
Copy !req
1724. más de lo que imaginas.
Copy !req
1725. Esa no es una respuesta.
Copy !req
1726. ¿Lo ensayaste?
Copy !req
1727. Ay...
Copy !req
1728. ¡Vete de aquí, Barry!
Copy !req
1729. Esa cicatriz...
Copy !req
1730. No puede ser.
Copy !req
1731. Entonces, ¿tú eres...?
Copy !req
1732. Sí, yo soy...
Copy !req
1733. tú.
Copy !req
1734. Estamos muy cerca.
Copy !req
1735. Casi lo resuelvo.
Copy !req
1736. ¿Cuánto tiempo llevas haciendo esto?
Copy !req
1737. El tiempo es intrascendente.
Copy !req
1738. Vamos, Barry.
Copy !req
1739. ¡En el cielo! ¡Es un pájaro!
Copy !req
1740. ¡Es un avión!
Copy !req
1741. ¡Es Superman!
Copy !req
1742. Perfectamente infalible.
Copy !req
1743. Solo al Guasón se le ocurriría eso.
Copy !req
1744. Por favor, mira lo que está pasando.
Copy !req
1745. Esos mundos...
Copy !req
1746. están chocando y colapsándose.
Copy !req
1747. Somos la causa.
Copy !req
1748. Estamos destruyendo la estructura de todo.
Copy !req
1749. Tienes que parar.
Copy !req
1750. ¡Me detendré cuando lo arregle!
Copy !req
1751. No todo es tu culpa, Barry.
Copy !req
1752. Yo te saqué del Crono-espacio
ese 29 de septiembre
Copy !req
1753. para que me pusieras en este camino.
Copy !req
1754. ¿Qué te parece nuestra eterna paradoja?
Copy !req
1755. Yo te obligué a crearme
Copy !req
1756. y, ahora, eres tú quien está
Copy !req
1757. en mi camino.
Copy !req
1758. No importa lo cerca que esté
de ganar esta batalla,
Copy !req
1759. tú vuelves
Copy !req
1760. y dejas que mamá muera.
Copy !req
1761. Tú eres la intersección inevitable.
Copy !req
1762. Y tú tienes que dejarlo ir.
Copy !req
1763. ¿De qué habla?
Copy !req
1764. Eres mi héroe.
Copy !req
1765. ¿Qué hiciste?
Copy !req
1766. Oye. Tranquilo. Sanará.
Copy !req
1767. Va a sanar.
Copy !req
1768. Solo quería...
Copy !req
1769. Dile a mamá que la amo.
Copy !req
1770. No olvides el tomate.
Copy !req
1771. Ese cereal me encantaba cuando era niño.
Copy !req
1772. Sí.
Copy !req
1773. A mi hijo le fascina.
Copy !req
1774. Ya no lo venden.
Copy !req
1775. Bueno, supe que lo iban a descontinuar.
Copy !req
1776. - ¿Te conozco?
- No, no soy de por aquí.
Copy !req
1777. Solo visito a mi mamá.
Copy !req
1778. Tal vez la conozca.
Copy !req
1779. ¿Cómo se llama?
Copy !req
1780. Es la mejor,
Copy !req
1781. la persona más amable del mundo.
Copy !req
1782. ¿Estás bien?
Copy !req
1783. Sí, solo...
Copy !req
1784. la voy a extrañar mucho.
Copy !req
1785. Sé que solo soy
Copy !req
1786. una desconocida en una tienda.
Copy !req
1787. Pero ¿quieres un abrazo?
Copy !req
1788. Por favor.
Copy !req
1789. - Lo siento.
- No digas eso.
Copy !req
1790. Tu mamá debe estar feliz
de que hayas venido a verla.
Copy !req
1791. Tiene mucha suerte de tenerte.
Copy !req
1792. Y yo tengo mucha suerte de tenerla.
Copy !req
1793. Tienes que decírselo.
Copy !req
1794. A las mamás nos gusta oír esas cosas.
Copy !req
1795. Créeme.
Copy !req
1796. Te amo, mamá.
Copy !req
1797. Yo te amo más.
Copy !req
1798. Yo te amé primero.
Copy !req
1799. Adiós.
Copy !req
1800. Adiós.
Copy !req
1801. PURÉ DE TOMATE
Copy !req
1802. Ya volví.
Copy !req
1803. NO SABÍA CUÁNDO VOLVERÍAS.
Copy !req
1804. NOS VEMOS EN EL JUICIO. IRIS
Copy !req
1805. ¡Mierda!
Copy !req
1806. ¡El juicio!
Copy !req
1807. El juicio inicial
Copy !req
1808. fue, en un principio...
Copy !req
1809. Lo siento mucho.
Copy !req
1810. JUEZA
Copy !req
1811. Como decía,
Copy !req
1812. el mismo video
de la cámara de seguridad,
Copy !req
1813. el Anexo "F" del juicio inicial,
Copy !req
1814. se descartó
al considerarse inutilizable,
Copy !req
1815. pero ahora,
Copy !req
1816. tras procesarse
Copy !req
1817. utilizando la última tecnología
Copy !req
1818. de Empresas Wayne,
Copy !req
1819. confirma
Copy !req
1820. la coartada
Copy !req
1821. que el señor Allen argumentó
Copy !req
1822. y su hijo Barry
Copy !req
1823. corroboró desde el primer día.
Copy !req
1824. ANEXO F
PROCESADO
Copy !req
1825. Ahí.
Copy !req
1826. Ahí se ve claramente
a mi cliente, el señor Allen,
Copy !req
1827. tomando una lata de tomate
Copy !req
1828. de la repisa superior.
Copy !req
1829. Señor Allen, ¿podría contarnos
un poco más sobre lo sucedido?
Copy !req
1830. Pues...
Copy !req
1831. movieron el tomate
de la repisa inferior a la superior
Copy !req
1832. y, como resultado,
Copy !req
1833. no coció bien el espagueti.
Copy !req
1834. Es todo.
Copy !req
1835. Disculpe, eso no tiene sentido.
¿De qué habla, señor?
Copy !req
1836. - Gracias. Muchas gracias.
- Las acusaciones, el juicio...
Copy !req
1837. Estamos bien. Gracias.
Copy !req
1838. La declaración en el juzgado.
Copy !req
1839. - ¿Estuvo bien lo que dije?
- Sí.
Copy !req
1840. Espagueti.
Copy !req
1841. Hablando de comida, se me ocurrió...
Copy !req
1842. que deberías invitarme a cenar.
Copy !req
1843. ¿A cenar conmigo?
Copy !req
1844. Sí, una cita, Barry.
Copy !req
1845. Iris West, ¿quieres ir a cenar conmigo?
Copy !req
1846. - Me encantaría.
- Gracias.
Copy !req
1847. A mí también me encantaría.
Copy !req
1848. Llámame.
Copy !req
1849. - ¡Bruce!
- Felicidades.
Copy !req
1850. Gracias. No sabes
cuánto me alegra oír tu voz.
Copy !req
1851. Tengo mucho que contarte, Bruce.
Tenías razón.
Copy !req
1852. Y no te hice caso.
Copy !req
1853. Y las cosas se pusieron muy raras,
Copy !req
1854. pero puse todo en su lugar, lo prometo.
Copy !req
1855. Estoy llegando.
Copy !req
1856. Genial.
Copy !req
1857. - Toma la foto.
- ¡Señor!
Copy !req
1858. - Atrás, por favor.
- ¡Una foto!
Copy !req
1859. Señor, un video para el Daily Planet.
Copy !req
1860. - ¡Wayne!
- A un lado.
Copy !req
1861. ¿Fue respaldado por su propio argumento?
Copy !req
1862. ¿Quién carajos es ese?
Copy !req
1863. No contestará ninguna pregunta.
Copy !req
1864. Hola, Barry.
Copy !req
1865. No, ¿dónde...?
Copy !req
1866. Tú eres... No.
Copy !req
1867. No puedes...
Copy !req
1868. No eres Batman.
Copy !req
1869. ¿Qué te pasa?
Copy !req
1870. Pues...
Copy !req
1871. PERRO DE TERAPIA
Copy !req
1872. BASADO EN PERSONAJES DE DC
Copy !req
1873. HOSPITAL DE GÓTICA
Copy !req
1874. Ya te dije que es por mi metabolismo.
Copy !req
1875. No logro embriagarme.
Copy !req
1876. A mí tampoco me gusta amargarme.
Copy !req
1877. Escucha, porque intento... No.
Copy !req
1878. Porque intento explicártelo
lo más simple que puedo.
Copy !req
1879. Todos eran Batman. Todos eran Bruce Wayne.
Copy !req
1880. Pero cada uno
era una persona muy diferente.
Copy !req
1881. - Así que, en la otra tiempo de línea...
- Línea del tiempo.
Copy !req
1882. ¿soy el mismo?
Copy !req
1883. Sí. A grandes rasgos.
Copy !req
1884. Eres adorable, peludo,
Copy !req
1885. leal, motivado por el tocino.
Copy !req
1886. Muy bien, escucha.
Copy !req
1887. Gracias por hacérmelo
más simple, Sr. Simple-Ñor.
Copy !req
1888. Hago lo que puedo.
Copy !req
1889. No me entiendes.
Copy !req
1890. En mi línea del tiempo, cuando yo...
Copy !req
1891. Muy bien, levántate.
Copy !req
1892. Arriba, Bro-Seidón.
Copy !req
1893. Levántate, vamos.
Copy !req
1894. Creí que dormirías en el sofá.
Copy !req
1895. Arthur, yo vivo aquí al lado.
Copy !req
1896. ¿Harry?
Copy !req
1897. Y yo vivo aquí. Tranquilo.
Copy !req
1898. Muy bien.
Copy !req
1899. Ah, oye.
Copy !req
1900. Más cerveza.
Copy !req
1901. Ve rápido. ¡Toma!
Copy !req
1902. Toma. Paga con esto.
Copy !req
1903. Arthur, este es un tesoro atlantidiano.
Copy !req
1904. Diles eso.
Copy !req
1905. No tengo dinero
para el traje de marinero que...
Copy !req
1906. - Sí.
- Soy marinero...
Copy !req
1907. Eres un marinero.
Copy !req
1908. Él está bien.
Copy !req
1909. Valeria Bortoni
Copy !req