1. - Que tenga un gran día.
- Gracias.
Copy !req
2. Igualmente.
Copy !req
3. Buenos días. ¿Qué te sirvo?
Copy !req
4. - ¿Dónde está la chica de cabello rizado?
- ¿Sara?
Copy !req
5. Está enferma. O eso dice.
Copy !req
6. Tiene un nuevo novio.
Copy !req
7. ¿Qué te sirvo?
Copy !req
8. Siempre pido lo de siempre,
Copy !req
9. y suele tenerlo listo
porque siempre voy tarde.
Copy !req
10. No me dejes en suspenso.
Copy !req
11. Dame C. C. con P. P. M. Q.
Copy !req
12. Así que...
Copy !req
13. - creo que C. C. es crema de cacahuate.
- Sí.
Copy !req
14. Con plátano, pasas,
miel y queso sobre un pan.
Copy !req
15. Qué buen metabolismo.
Copy !req
16. ¿Correrás un maratón?
Copy !req
17. Mi hermana, que en paz descanse,
corrió un maratón una vez.
Copy !req
18. No está muerta. Solo exhausta.
Copy !req
19. Felicidades, Sharon. Corriste.
Copy !req
20. Pero los demás tenemos que trabajar.
Copy !req
21. Yo debía estar trabajando
hace tres minutos.
Copy !req
22. Disculpa, tengo mucha prisa.
Copy !req
23. No debes apresurar
un buen sándwich, amigo.
Copy !req
24. Alfred, no puedo hablar ahora.
Copy !req
25. Buenos días, Sr. Allen.
Copy !req
26. No, voy tarde.
Copy !req
27. Me muero de hambre,
la chica que no está
Copy !req
28. se llama Sara y tiene novio.
Copy !req
29. Tenemos una emergencia
en el hospital de Gótica.
Copy !req
30. Un robo que salió mal.
Copy !req
31. Es mitad de la mañana.
Copy !req
32. ¿Qué hace nuestro batiamigo despierto?
Copy !req
33. Llama a Superman.
Copy !req
34. Fue mi primera opción.
Copy !req
35. Desgraciadamente, está ocupado.
Copy !req
36. - Volcán activo en Centroamérica.
- Típico.
Copy !req
37. ¿Qué hay de Diana?
Copy !req
38. Fue mi segunda opción.
Copy !req
39. La llamé, pero no contesta.
Copy !req
40. ¿Cuántas opciones
tuviste antes de llamarme a mí?
Copy !req
41. no hablamos de ella.
Copy !req
42. - Hablamos de ti.
- Disculpa, ¿mi sándwich...?
Copy !req
43. Aprendí mi lección
Copy !req
44. en el barco el año pasado.
Copy !req
45. Son cosas que dice
mi hermana cuando está ebria.
Copy !req
46. Comentarios personales
sobre las amigas de mamá,
Copy !req
47. aunque creo
que digo lo mismo de ella...
Copy !req
48. ¡No puede ser!
Copy !req
49. ¡Flash!
Copy !req
50. - Hola. Gracias.
- Te amo.
Copy !req
51. - También pienso que eres linda.
- ¡Qué emoción!
Copy !req
52. - ¡No puede ser!
- ¡Creo que moriré!
Copy !req
53. Lo comunico con el Sr. Wayne.
Copy !req
54. - No, por favor, no.
- No puedo creerlo.
Copy !req
55. Perdón si suena raro,
pero ¿te comerás ese chocolate?
Copy !req
56. ¿Podrías arrojármelo?
Copy !req
57. - En nombre de la justicia.
- Sí.
Copy !req
58. Te necesito aquí ahora, Barry.
Copy !req
59. Hola, Bruce. Sí, ya...
Copy !req
60. voy.
Copy !req
61. HOSPITAL - PRÓXIMA SALIDA 6.4 KM
Copy !req
62. ¡No!
Copy !req
63. ¡No!
Copy !req
64. Bruce, esto es un desastre.
Copy !req
65. ¿Por qué no estás aquí?
Copy !req
66. Bruce, ¿por qué parece que estás huyendo?
Copy !req
67. El hijo idiota de Falcone
decidió entrar a las ligas mayores.
Copy !req
68. Reunió a un equipo e irrumpió
en el laboratorio del hospital.
Copy !req
69. Robó un virus altamente letal.
Copy !req
70. Los intercepté, pero lograron escapar.
Copy !req
71. Encárgate del hospital, Barry.
Copy !req
72. Alguien tiene que salvar
al mundo, y eso haré.
Copy !req
73. Si no te importa.
Copy !req
74. No hay problema, Bruce.
Copy !req
75. "Gracias por salvarme, Flash".
Copy !req
76. Barry, las tuberías de gas
y agua se rompieron.
Copy !req
77. En el sótano.
Copy !req
78. Muy bien.
Copy !req
79. Ahora voy.
Copy !req
80. ¿Puedes abrirla?
Copy !req
81. - Creo que está cerrada.
- Está atascada.
Copy !req
82. ¡No abre!
Copy !req
83. ¡Por favor!
Copy !req
84. Escucha, Alfred. Logré aceptar
Copy !req
85. que soy casi el conserje
de la Liga de la Justicia.
Copy !req
86. Que es patético.
Copy !req
87. Pero lo acepté.
Copy !req
88. Pero...
Copy !req
89. me doy cuenta
Copy !req
90. de que siempre
que hay un batidesastre,
Copy !req
91. tengo que limpiarlo yo.
Copy !req
92. - Por aquí. No se distraigan.
- Sí.
Copy !req
93. - No se separen.
- Sí, increíble, ¿no?
Copy !req
94. ¡Cuidado!
Copy !req
95. - Increíble.
- ¿Qué?
Copy !req
96. Si mis cálculos no fallan,
Copy !req
97. y la historia ha demostrado
que no fallan,
Copy !req
98. el daño estructural está
a punto de causar que colapse el ala este.
Copy !req
99. - El ala este está bien.
- Está bien, te tengo.
Copy !req
100. Lo que es bueno,
porque mi velocidad disminuye.
Copy !req
101. Tengo el tanque vacío, Alfred.
Copy !req
102. ¿Escuchaste eso?
Copy !req
103. Fue mi estómago.
Copy !req
104. No.
Copy !req
105. Es el ala este colapsando.
Copy !req
106. Barry, piso 30.
Copy !req
107. Hay bebés...
Copy !req
108. Lloviendo.
Copy !req
109. Señor Allen,
Copy !req
110. estoy muy orgulloso de usted.
Copy !req
111. Hizo felices a muchas madres.
Copy !req
112. Sí.
Copy !req
113. Muy bien.
Copy !req
114. Sé que estos sucesos
pueden dejar cicatrices psicológicas.
Copy !req
115. Busque los servicios
de un profesional en salud mental.
Copy !req
116. La Liga de la Justicia
no está entrenada para eso.
Copy !req
117. Créame.
Copy !req
118. Qué susto.
Copy !req
119. ¡Deshazte de él!
Copy !req
120. Si ese maletín cae al agua,
Copy !req
121. acabará con la mitad de Gótica
antes del almuerzo.
Copy !req
122. - Maldita sea.
- Por favor, no me sueltes.
Copy !req
123. Ay, no. Por favor, no.
Copy !req
124. ¡No!
Copy !req
125. Lamento llegar tarde.
Copy !req
126. Cuidado con el escalón.
Copy !req
127. - Hola.
- Hola.
Copy !req
128. Lindo traje.
Copy !req
129. Te ves bien, Flash.
Copy !req
130. Grac...
Copy !req
131. Y tú...
Copy !req
132. de nada.
Copy !req
133. Mi ego no me permite
darle las gracias a nadie.
Copy !req
134. Desarrollé
Copy !req
135. una personalidad todopoderosa
para compensar los traumas de mi infancia.
Copy !req
136. Yo también tengo traumas de la infancia.
Copy !req
137. Batman está loco.
Copy !req
138. - El Lazo de la Verdad...
- Millones. Es la madre...
Copy !req
139. nunca falla.
Copy !req
140. Quizás debería donar todo mi dinero.
Copy !req
141. Si quiero terminar con el crimen,
debería erradicar la pobreza.
Copy !req
142. Sé que el sexo existe.
Copy !req
143. Pero nunca lo he experimentado.
Copy !req
144. Maldita sea.
Copy !req
145. Bueno,
Copy !req
146. tengo que irme.
Copy !req
147. Sí.
Copy !req
148. Un placer, como siempre.
Copy !req
149. Lo del sexo fue una metáfora
Copy !req
150. de literatura gótica.
Copy !req
151. No hay forma de arreglarlo.
Copy !req
152. Solo olvídalo.
Copy !req
153. Me encantaría quedarme
a limpiar más desastres,
Copy !req
154. pero este superhéroe
necesita desayunar.
Copy !req
155. Adiós, Flash.
Copy !req
156. Sí. Adiós, Batman.
Copy !req
157. Bien hecho, Sr. Wayne.
Copy !req
158. ¿Desayunará en casa, señor?
Copy !req
159. Sí, creo que sí.
Copy !req
160. te lleva a la destrucción.
Copy !req
161. No hablamos de ella.
Copy !req
162. Hablamos de ti.
Copy !req
163. Tienes que dejar de vivir en el pasado.
Copy !req
164. ¿Fue suficientemente rápido?
Copy !req
165. Buenos días, profesor.
Copy !req
166. Miren quién llegó.
Copy !req
167. Cállate, Albert.
Copy !req
168. Todos los días.
No sé cómo lo logras, Barry.
Copy !req
169. ¿Viniste gateando?
Copy !req
170. - ¿Está enojado?
- Pues te van a despedir.
Copy !req
171. - Te van a matar.
- No.
Copy !req
172. Déjame adivinar.
Copy !req
173. No sonó tu despertador.
Copy !req
174. Tu perro se comió tu despertador.
Copy !req
175. Tu despertador se comió tus llaves.
Copy !req
176. La abuela de tus llaves falleció,
y necesitan un día de luto.
Copy !req
177. - No pasó nada de eso.
- ¿Qué pasó ahora, Barry?
Copy !req
178. Fue algo
Copy !req
179. mucho menos extravagante.
Copy !req
180. Y sé que no llegué a la reunión,
Copy !req
181. pero quisiera presentar
estos expedientes para su revisión.
Copy !req
182. Nos precipitamos con estos casos.
Copy !req
183. - Hay que reabrirlos.
- ¿Precipitarnos?
Copy !req
184. Llevamos seis meses de retraso,
¿y quieres que lo tomemos con calma?
Copy !req
185. Necesitas concentrarte en avanzar.
Copy !req
186. Haz tu trabajo,
cierra el caso y déjalo atrás.
Copy !req
187. Tienes mucho potencial, Barry.
Copy !req
188. Ya no deberías traerme café
después de todos estos años.
Copy !req
189. Tiene razón. Es cierto.
Copy !req
190. Tráeme un café.
Copy !req
191. - ¿Dos de azúcar? Sí.
- Sí.
Copy !req
192. Esto les encantará.
Copy !req
193. Estoy muy satisfecho
con el resultado del caso Johnson.
Copy !req
194. La prueba que analizó
nuestro laboratorio
Copy !req
195. fue más que suficiente
para ser determinante.
Copy !req
196. - Sigo trabajando con esa prueba.
- Gracias a la diligencia,
Copy !req
197. el arduo trabajo y la dedicación...
Copy !req
198. Barry sigue trabajando con esa prueba.
Copy !req
199. Creo que, si dependiera de ti,
Copy !req
200. seguirían raspando
los molares de Ted Bundy.
Copy !req
201. ¿Saben qué? Me alegra
que esto les parezca gracioso,
Copy !req
202. pero hablamos de vidas
de personas reales, de sus familias.
Copy !req
203. Y creo que no comprenden
la gravedad del asunto.
Copy !req
204. Así que, ¿por qué no me dejan en paz?
Copy !req
205. - ¿Barry Allen?
- Iris West.
Copy !req
206. Tú...
Copy !req
207. también sabes
cuál es mi nombre completo.
Copy !req
208. Sí, de la escuela.
Copy !req
209. No nos dijiste que tenías
una amiga de la escuela.
Copy !req
210. - No sabíamos que Barry tenía amigos.
- Vaya.
Copy !req
211. Así que, ¿cuántos amigos tiene?
Copy !req
212. - ¿Una?
- Una.
Copy !req
213. A veces son muy...
Copy !req
214. Adiós, chicos.
Copy !req
215. Bueno. Ay, por favor. Eso fue...
Copy !req
216. No son mis amigos. Son colegas.
Copy !req
217. ¿Trabajas aquí?
Copy !req
218. Sí.
Copy !req
219. Ha pasado mucho tiempo, ¿no?
Copy !req
220. Creo que nos vimos
Copy !req
221. hace solo unos años, ¿no?
Copy !req
222. No, porque...
Copy !req
223. no nos vemos
Copy !req
224. desde la universidad.
Copy !req
225. Tal vez solo estaba pensando en ti.
Copy !req
226. Me alegra habernos encontrado.
Copy !req
227. - Sí.
- Sí.
Copy !req
228. La apelación de tu padre es mañana, ¿no?
Copy !req
229. Sí. ¿Cómo...?
Copy !req
230. Perdón, ¿cómo lo sabes?
Copy !req
231. Hago un reportaje para el periódico.
Copy !req
232. ¿Cómo está?
Copy !req
233. ¿Lo preguntas para el reportaje?
Copy !req
234. No, lo pregunto como amiga.
Copy !req
235. Aunque estoy segura
de que el público también querrá saberlo.
Copy !req
236. Pues...
Copy !req
237. mi único comentario oficial
es que mi papá es inocente.
Copy !req
238. Claro.
Copy !req
239. Porque nadie...
Copy !req
240. querría pensar
que su padre mató a su madre.
Copy !req
241. ¿Qué quieres decir?
Mi papá no debería estar en la cárcel.
Copy !req
242. Mi mamá debería estar viva.
No importa lo que yo piense.
Copy !req
243. - Importa lo que pasó.
- Claro. Sí, eso.
Copy !req
244. - Eso es lo que quise decir.
- Claro.
Copy !req
245. Lo siento, ahora no tengo
ningún comentario oficial.
Copy !req
246. Tiene una llamada por cobrar...
Copy !req
247. de la penitenciaría de Iron Heights.
Copy !req
248. - ¿La acepta?
- Sí.
Copy !req
249. - Hola, papá.
- Hola, Barry.
Copy !req
250. - ¿Cómo estás?
- Bien.
Copy !req
251. - ¿Sales mucho?
- Sí.
Copy !req
252. Bueno, no. No.
Copy !req
253. Pero me encontré
a una vieja amiga de la universidad,
Copy !req
254. Iris West, hoy.
Copy !req
255. ¿No estabas enamorado de ella?
Copy !req
256. ¿Tiene novio?
Copy !req
257. - ¿Por qué no la invitas a salir?
- Papá.
Copy !req
258. Le pedí a un amigo que analizara el video
de la cámara de seguridad de la tienda
Copy !req
259. con un nuevo programa que creó.
Copy !req
260. Y ahora está muy claro.
Copy !req
261. Pero...
Copy !req
262. no levantaste la cabeza, papá.
Copy !req
263. No se ve tu cara.
Copy !req
264. Y sin nuevas pruebas
que confirmen tu coartada,
Copy !req
265. tendremos que pensar
en la siguiente apelación.
Copy !req
266. No. Tienes que dejar
de preocuparte por tu viejo.
Copy !req
267. Si lo hicieras,
quizás tendrías tiempo para una novia.
Copy !req
268. Pero, papá, yo no quiero...
Copy !req
269. Hemos hecho todo.
Copy !req
270. Este era el último intento,
Copy !req
271. y mañana terminaremos con el trámite.
Copy !req
272. Estoy bien, de verdad.
Copy !req
273. A veces, pienso que tal vez
sea más fácil para mí estar aquí
Copy !req
274. y no afuera,
Copy !req
275. sin ella.
Copy !req
276. Porque así puedo imaginar que está viva,
Copy !req
277. haciendo su vida.
Copy !req
278. ¿Barry?
Copy !req
279. ¿Barry?
Copy !req
280. ¿Estás ahí?
Copy !req
281. Sí, aquí estoy, papá.
Copy !req
282. ¿Recuerdas la salsa
que hacía los domingos?
Copy !req
283. Toda la casa olía a albahaca y tomate.
Copy !req
284. Se ponía mi sudadera y cantaba.
Copy !req
285. ¿Qué canción era?
Copy !req
286. Me encantaba esa canción.
Copy !req
287. Acuérdate de esa parte.
Copy !req
288. No es justo.
Copy !req
289. ¿Qué no es justo, monito?
Copy !req
290. Esta pregunta es estúpida.
Copy !req
291. ¿Cuántos cálculos
pueden dar 24 como resultado?
Copy !req
292. Hay trillones de respuestas.
Copy !req
293. ¿Cómo esperan que las ponga?
Copy !req
294. Tienes razón. Hay trillones
de respuestas a esa pregunta.
Copy !req
295. No todos los problemas tienen solución.
Copy !req
296. A veces, solo tienes que dejarlo ir.
Copy !req
297. Descansa tu cerebro y ayúdame a cocinar.
Copy !req
298. Vamos.
Copy !req
299. No.
Copy !req
300. ¿Henry?
Copy !req
301. Necesito que me hagas un favor.
Copy !req
302. - No hago favores.
- Está bien.
Copy !req
303. Barry necesita que le hagas un favor.
Copy !req
304. ¡Barry! Sí, lo que sea.
Copy !req
305. Necesito otra lata de tomate.
Copy !req
306. Aquí hay una lata de tomate.
Copy !req
307. Necesito otra.
Copy !req
308. ¿No fueron a la tienda esta mañana?
Copy !req
309. Pero olvidé el tomate.
Copy !req
310. Esto parece más divertido.
Copy !req
311. Mejor que Barry vaya a la tienda.
Copy !req
312. Sabes manejar, ¿no, campeón?
Copy !req
313. - ¿Qué? No.
- Estás enorme.
Copy !req
314. Puedes hacer lo que sea. Mírate.
Copy !req
315. Hasta te están saliendo canas.
Copy !req
316. - La lata verde, no la azul, ¿sí?
- Entendido.
Copy !req
317. La lata azul, no la verde, ¿verdad?
Copy !req
318. - ¡No! La verde, no la azul.
- ¿Qué?
Copy !req
319. Ahí viene.
Copy !req
320. Empezará a cantar. ¡Corre!
Copy !req
321. ¡Corre, Barry!
Copy !req
322. Te amo, monito.
Copy !req
323. Yo te amo más.
Copy !req
324. Yo te amé primero.
Copy !req
325. ¿Nora?
Copy !req
326. ¡Barry!
Copy !req
327. ¡Barry!
Copy !req
328. Llama a emergencias, ¡ahora!
Copy !req
329. ¿Barry?
Copy !req
330. ¿Barry?
Copy !req
331. No te preocupes por lo de mañana.
Copy !req
332. Siempre supimos que sería muy difícil...
Copy !req
333. ¿Papá?
Copy !req
334. Su llamada con la penitenciaría
de Iron Heights ha terminado.
Copy !req
335. ¿Barry Allen?
Copy !req
336. prueba que analizó...
Copy !req
337. Necesitas concentrarte en avanzar.
Copy !req
338. Haz tu trabajo...
Copy !req
339. Prometió...
Copy !req
340. ¿Fui suficientemente rápido?
Copy !req
341. ¿Quieres decir
que regresaste en el tiempo?
Copy !req
342. ¿Cómo en Pozharnov?
Copy !req
343. Sí, como en Pozharnov,
pero Pozharnov fue un segundo.
Copy !req
344. Esta vez, volví un día completo.
Copy !req
345. Imaginemos
Copy !req
346. que realmente tienes
la capacidad de correr
Copy !req
347. más rápido que la velocidad de la luz
Copy !req
348. y, al hacerlo, viajas al pasado.
Copy !req
349. Aun así, sería
Copy !req
350. sumamente irresponsable.
Copy !req
351. Sabía que dirías eso.
Copy !req
352. Sí, porqué, Barry, si viajaras al pasado,
Copy !req
353. cualquier interacción que tuvieras
con tus padres o contigo,
Copy !req
354. o si dieras un paso equivocado,
Copy !req
355. desconoces las consecuencias
que eso podría tener.
Copy !req
356. Lo sé. El efecto mariposa, ¿no?
Copy !req
357. - Sí.
- Lo entiendo. Pero, Bruce...
Copy !req
358. Podría arreglar las cosas.
Copy !req
359. También podrías destruirlo todo.
Copy !req
360. Podría salvarla.
Copy !req
361. Podría salvarlos a los dos.
Copy !req
362. Podría salvar a tus padres.
Copy !req
363. Barry, las cicatrices que tenemos
Copy !req
364. nos hacen quienes somos.
Copy !req
365. No podemos regresar y arreglarlas.
Copy !req
366. Y no estás roto,
ni necesitas ser arreglado.
Copy !req
367. Te lo dice un viejo
que ha cometido muchos errores.
Copy !req
368. No vivas en el pasado.
Copy !req
369. Vive tu vida.
Copy !req
370. No dejes que tu tragedia te defina.
Copy !req
371. ¿Y si es lo que debería definirme?
Copy !req
372. Tu tragedia te convirtió en héroe.
Copy !req
373. Y también me volvió solitario.
Copy !req
374. Podríamos pasar el rato.
Copy !req
375. ¿Quieres ir por algo de comer?
Copy !req
376. Yo todavía tengo hambre.
Copy !req
377. Ahora no.
Copy !req
378. Tal vez en otra ocasión.
Copy !req
379. Sí.
Copy !req
380. Lindo auto.
Copy !req
381. Tienes amigos ricos.
Copy !req
382. No, era un Uber.
Copy !req
383. Ejecutivo.
Copy !req
384. Iris, no puedo hablar sobre el caso.
Copy !req
385. No estoy aquí como reportera.
Copy !req
386. ¿Podemos hablar?
Copy !req
387. Adelante.
Copy !req
388. La verdad, está mucho más ordenado
de lo que esperaba.
Copy !req
389. - ¿Sí? Sí, bueno...
- Sí.
Copy !req
390. Soy una persona muy ordenada.
Copy !req
391. - ¿Quieres algo de tomar?
- Claro.
Copy !req
392. Te acepto una cerveza.
Copy !req
393. Salen dos cervezas.
Copy !req
394. Las guardo en el refrigerador.
Copy !req
395. Gracias.
Copy !req
396. Claro.
Copy !req
397. Escucha, me siento muy mal
Copy !req
398. por lo que pasó antes.
Copy !req
399. Debí haber sido más sensible.
Copy !req
400. Y yo pude haber sido menos sensible.
Copy !req
401. Es muy duro lo que has vivido.
Copy !req
402. Perdiste a tus dos padres el mismo día.
Copy !req
403. Así fue.
Copy !req
404. Perdí a mi mamá en una tragedia
Copy !req
405. y perdí a mi papá
por las fallas del sistema de justicia.
Copy !req
406. ¿Por eso trabajas en criminología forense?
Copy !req
407. ¿Para intentar arreglar el sistema?
Copy !req
408. Sí.
Copy !req
409. Sí, para arreglarlo.
Copy !req
410. Debe haber
alguna forma de arreglarlo, ¿no?
Copy !req
411. Creo que por eso también
estudié periodismo.
Copy !req
412. Podría arreglarlo si pudiera volver
Copy !req
413. y advertirles
sin que sepan que yo les advertí.
Copy !req
414. Pensar así
Copy !req
415. te va a volver loco.
Copy !req
416. "Si pudiera volver al pasado
Copy !req
417. y detener al tipo que lo hizo".
Copy !req
418. No puedo hacer eso
porque sería demasiada interacción.
Copy !req
419. Mi papá ni siquiera estaba en casa.
Copy !req
420. Mi mamá lo envió
a comprar una lata de tomate.
Copy !req
421. Quien haya entrado a la casa,
creyó que estaba vacía.
Copy !req
422. Y mi mamá estaba ahí,
con el cuchillo en la mano,
Copy !req
423. y las cosas salieron mal,
fue una absurda serie de sucesos.
Copy !req
424. Y este video debió haber confirmado
la coartada de mi papá.
Copy !req
425. Pero en lugar de eso,
Copy !req
426. se arruinaron tres vidas
por una lata de tomate.
Copy !req
427. Por supuesto.
Copy !req
428. ¿Qué?
Copy !req
429. Ahí está la respuesta.
Copy !req
430. Si mamá no olvida el tomate,
Copy !req
431. él no se va y ella no muere.
Copy !req
432. Nadie tendría que verme.
Copy !req
433. Bruce dijo que sin interacción.
Esto no sería interacción.
Copy !req
434. Es entrar rápido, salir rápido
Copy !req
435. y volver al presente,
como si nunca hubiera estado allí.
Copy !req
436. Así lo arreglaré. Por supuesto, Iris.
Copy !req
437. Muchas gracias.
Copy !req
438. Me encantó verte.
Copy !req
439. Lo siento.
Copy !req
440. Tengo que irme.
Copy !req
441. Sí. Está bien.
Copy !req
442. La pasé muy bien, por cierto.
Que se repita.
Copy !req
443. Kal-El, hijo de Krypton.
Copy !req
444. Esta es una mala idea.
Copy !req
445. Así que eres rápido.
Copy !req
446. Tu papá es un asesino.
Copy !req
447. Llama a emergencias, ¡ahora!
Copy !req
448. ¡Ahora!
Copy !req
449. ¡Ahora!
Copy !req
450. ¡Ahora!
Copy !req
451. Hola, mamá.
Copy !req
452. No olvides el tomate.
Copy !req
453. Nos vemos pronto.
Copy !req
454. Por favor, que funcione.
Copy !req
455. Feliz cumpleaños, querido...
Copy !req
456. Feliz cumpleaños, Barry.
Copy !req
457. - Vamos, Barry, deprisa.
- ¡Vamos!
Copy !req
458. ¡Felicidades a la clase de 2013!
Copy !req
459. Te amo mucho.
Copy !req
460. ¡Monito!
Copy !req
461. ¿Qué llevas puesto?
Copy !req
462. ¿Ese es Barry? ¿Y llegó temprano?
Copy !req
463. ¿En qué universo estamos?
Copy !req
464. Te cortaste el cabello.
Copy !req
465. Ya se te ven los ojos.
Copy !req
466. - Te ves horrible.
- ¡Henry!
Copy !req
467. - Te ves viejo.
- Te ves guapísimo.
Copy !req
468. ¿Qué están haciéndote allá?
Copy !req
469. Déjalo en paz. Es perfecto.
Copy !req
470. Ven aquí.
Copy !req
471. Te amo mucho.
Copy !req
472. Y yo a ti.
Copy !req
473. Yo te amo más.
Copy !req
474. Yo te amé primero.
Copy !req
475. Date una ducha y cámbiate.
Copy !req
476. Apestas a pies. ¡Ve!
Copy !req
477. "¿Viejo?". ¿En serio?
Copy !req
478. Bueno, se ve maduro.
Copy !req
479. Está en esa etapa, quiere parecer mayor.
Copy !req
480. Para entrar a los bares.
Copy !req
481. ¿En qué te ayudo?
Copy !req
482. Mamá, ¿qué tal tu día?
Copy !req
483. ¿Qué tal tu mes o tus últimos 18 años?
Copy !req
484. Qué extraña pregunta,
Copy !req
485. porque yo estuve aquí.
Copy !req
486. Obviamente compartimos
esos recuerdos juntos.
Copy !req
487. Tal vez podríamos crear nuevos recuerdos.
Copy !req
488. Podríamos ir al acuario o al circo
Copy !req
489. o al parque para que me columpien.
Copy !req
490. Aunque también sería raro
porque soy un adulto,
Copy !req
491. y ya puedo columpiarme solo.
Copy !req
492. ¿Qué tal tu semana?
¿Qué tal la universidad?
Copy !req
493. La universidad estuvo... está bien.
Copy !req
494. La universidad es genial.
Copy !req
495. Me he esforzado mucho allá
Copy !req
496. en mis estudios.
Copy !req
497. ¿Invitaste a salir
a la chica que te gusta?
Copy !req
498. Sé que el primer año se trata
Copy !req
499. de salir, conocer gente, ¿no?
Copy !req
500. De explorar.
Copy !req
501. Experimentar.
Copy !req
502. Pero debes tener mucho cuidado.
Copy !req
503. Mierda.
Copy !req
504. Yo... tengo que cagar.
Copy !req
505. Afuera.
Copy !req
506. ¡Auxilio!
Copy !req
507. ¿Qué haces aquí?
Copy !req
508. ¿En qué año estamos?
Copy !req
509. - No.
- ¡Auxilio!
Copy !req
510. Esa es mi cara.
Copy !req
511. Robaste mi cara.
Copy !req
512. Creo que es una resaca por los hongos.
Copy !req
513. - ¿Eso existe?
- ¿Cuántos años tienes?
Copy !req
514. Dieciocho.
Copy !req
515. Increíble.
Copy !req
516. Esto es alucinante.
Copy !req
517. Entonces, estamos en el futuro.
Copy !req
518. No, espera. Esto no es alucinante.
Copy !req
519. Esto es catastrófico.
Copy !req
520. Y no, no estamos en el futuro.
Yo debí haber vuelto al presente,
Copy !req
521. pero sigo en el pasado.
Copy !req
522. Y no debería haber dos de mí.
Copy !req
523. Tú y yo no deberíamos
ocupar la misma realidad
Copy !req
524. y, mucho menos, interactuar.
Copy !req
525. No puedo creer que soy un superhéroe
que viaja en el tiempo...
Copy !req
526. No. Tú no eres nada.
Copy !req
527. Y es mejor. No quieres ser
un superhéroe. Es aterrador.
Copy !req
528. Y los insectos se quedan atascados
entre mis dientes todo el tiempo.
Copy !req
529. Increíble.
Copy !req
530. Hazlo de nuevo.
Copy !req
531. No, no tenemos tiempo.
Copy !req
532. ¡Mamá!
Copy !req
533. ¿Qué haces? ¿Vas a delatarme?
Copy !req
534. - Haz lo de antes.
- Está bien.
Copy !req
535. - Me encanta.
- ¿Contento?
Copy !req
536. Ahora deshazlo.
Copy !req
537. Ay.
Copy !req
538. Barry, ¿todo bien?
Copy !req
539. ¡Estamos bien! ¡Estoy bien!
Copy !req
540. Muy bien, monito.
Copy !req
541. Entonces, ¿tienes un avión
que se sumerge en el agua?
Copy !req
542. ¿O un barco que vuela?
Copy !req
543. ¿Cuántos años tienes? ¿Cómo 40?
Copy !req
544. Hablas demasiado.
Copy !req
545. No me parece agradable.
Es agobiante y agotador.
Copy !req
546. Y ahora entiendo
a qué se refiere la gente.
Copy !req
547. Solo...
Copy !req
548. hazme un favor
Copy !req
549. y prométeme que conocerme
no repercutirá en el espacio-tiempo.
Copy !req
550. Hermanito...
Copy !req
551. tranquilo.
Copy !req
552. Mierda, estoy en graves problemas.
Copy !req
553. ¿De qué hablas?
Copy !req
554. ¿Qué hago?
Copy !req
555. Podría drogarte.
Copy !req
556. Sí, te drogaré,
Copy !req
557. perderás el conocimiento
y, cuando despiertes,
Copy !req
558. olvidarás todo lo que pasó.
Copy !req
559. Y no te haré daño, ¿no? Porque tú eres yo.
Copy !req
560. ¡No! O sea, no deberíamos hacerlo.
Copy !req
561. - Por favor, no me drogues.
- No.
Copy !req
562. No. Porque esta es la cuestión,
y ya lo pensé bien.
Copy !req
563. No quiero que me drogues.
Copy !req
564. Podemos pensar en otra alternativa.
Copy !req
565. Dos Barrys piensan mejor que uno.
Copy !req
566. Hay que pensar en una solución mejor
Copy !req
567. para perder la memoria.
Copy !req
568. Además, soy cinta verde
Copy !req
569. de capoeira
Copy !req
570. y he estudiado mucho la lucha libre
Copy !req
571. y podría hacerte mucho daño.
Copy !req
572. Y, esta noche, tengo una cita.
Copy !req
573. Muy bien.
Copy !req
574. ¿Qué tan fuerte tienes
que golpear a alguien para que olvide?
Copy !req
575. Si te golpeo en el pasado,
¿me dolerá en el futuro?
Copy !req
576. Espera. ¿Dijiste que tienes una cita?
Copy !req
577. Sí. Espera, ¿qué hacías?
Copy !req
578. Nada. ¿Con quién es tu cita?
Copy !req
579. Con una supernena de mi clase de Economía.
Copy !req
580. - ¿Iris West?
- ¡No puede ser!
Copy !req
581. ¿Nos casamos con ella?
Copy !req
582. ¿Saldrás con ella esta noche?
Copy !req
583. Por eso necesito que mamá lave mi ropa.
Copy !req
584. ¿No lavas tu ropa?
Copy !req
585. ¿Tú sí?
Copy !req
586. Muy bien.
Copy !req
587. - Creo que mejor me voy.
- ¿Por qué?
Copy !req
588. Disfruta tu vida. Sé tú mismo.
Copy !req
589. No cambies absolutamente nada.
Copy !req
590. - Hasta nunca.
- Pero aún tengo algunas preguntas.
Copy !req
591. Tenemos mucho que aprender uno del otro.
Copy !req
592. Genial.
Copy !req
593. Me dejarás aquí.
Copy !req
594. Y, ahora, esta tormenta arruinará mi cita.
Copy !req
595. ¿Qué día es hoy?
Copy !req
596. ¿Domingo?
Copy !req
597. No, la fecha.
Copy !req
598. Es 29 de septiembre.
Copy !req
599. Carajo.
Copy !req
600. La tormenta, este es el día.
Copy !req
601. - ¿Qué día?
- El día que adquirí mis poderes.
Copy !req
602. El día que adquieres tus poderes.
Copy !req
603. - ¿Poderes?
- Escucha.
Copy !req
604. No puedo decirte
por qué viajé al pasado
Copy !req
605. y no puedo decirte lo que cambié.
Copy !req
606. Pero, resumiendo,
en mi versión de la realidad,
Copy !req
607. entré como pasante
en el laboratorio de criminología
Copy !req
608. en mi primer año de universidad,
y ahí fue donde sucedió.
Copy !req
609. Bueno, sucederá.
Copy !req
610. Esta noche, el 29 de septiembre,
el accidente que me dio los poderes.
Copy !req
611. Y si no estás ahí
Copy !req
612. en 30 minutos,
Copy !req
613. no obtendrás los poderes.
Copy !req
614. Por lo que yo
no tendré los poderes, tal vez.
Copy !req
615. Y eso significaría que perderé la forma
Copy !req
616. de viajar al pasado,
Copy !req
617. y no tengo idea
de lo que sucederá después.
Copy !req
618. ¿Poderes?
Copy !req
619. Pero ¿qué hay de nuestra cita de hoy?
Copy !req
620. Ella podría ser nuestra futura esposa.
Copy !req
621. Podría no haber futuro
Copy !req
622. si no vienes conmigo
Copy !req
623. ahora.
Copy !req
624. Ocho minutos.
Copy !req
625. ¿Cómo vamos a entrar? ¿Qué haces?
Copy !req
626. ¿Podrías dejar de lloriquear?
Copy !req
627. Sentirás algo raro.
Copy !req
628. Atravesamos la puerta.
Copy !req
629. Tranquilo, está bien. Se llama "vibrar".
Copy !req
630. Vamos.
Copy !req
631. Me encanta vibrar.
Copy !req
632. Es hora de movernos.
Copy !req
633. Bueno, es aquí.
Copy !req
634. Aquí es donde estaba sentado.
Copy !req
635. Déjame ayudarte con esto.
Copy !req
636. Gracias.
Copy !req
637. Acababa de abrir esa ventana
Copy !req
638. para ventilar los vapores.
Copy !req
639. Más o menos ahora,
Copy !req
640. y estaba sentado en esa silla,
Copy !req
641. justo bajo esa repisa de químicos.
Copy !req
642. Y fue cuando cayó el rayo.
Copy !req
643. Espera.
Copy !req
644. - ¿Me caerá un rayo?
- No.
Copy !req
645. No te caerá un rayo.
Copy !req
646. Qué bueno, porque creí que dijiste...
Copy !req
647. El rayo caerá sobre los químicos
Copy !req
648. que después te mojarán,
Copy !req
649. - y eso es lo que te electrocuta.
- Sí,
Copy !req
650. - pero no quiero ser electrocutado.
- Siéntate.
Copy !req
651. - No, siéntate tú.
- ¡Yo ya tengo los poderes!
Copy !req
652. ¡Tú ya tienes los poderes!
Copy !req
653. ¡Exacto!
Copy !req
654. ¡No me caerá un rayo!
Copy !req
655. Funcionó.
Copy !req
656. Creo que perdiste un diente.
Copy !req
657. - ¿No?
- El diente es tuyo.
Copy !req
658. Muy bien. Tenemos que irnos.
Copy !req
659. ¿Qué pasó?
Copy !req
660. La alarma está en el laboratorio estéril.
Copy !req
661. Vayan a ver.
Copy !req
662. Asegurando la entrada.
Copy !req
663. Tenemos que vibrar.
Copy !req
664. ¡Maldita sea!
Copy !req
665. Soy lento.
Copy !req
666. ¿Por qué tu casa es mucho mejor
Copy !req
667. - de lo que esperaba?
- ¿Te gusta?
Copy !req
668. Mamá me ayudó a decorar.
Copy !req
669. Ya conoces a mamá.
Copy !req
670. Cierto, sí. Típico de mamá.
Copy !req
671. Típico de mamá.
Copy !req
672. - Qué día.
- Barry,
Copy !req
673. el accidente te dio poderes,
Copy !req
674. pero me quitó los míos.
Copy !req
675. Así que no sé cómo volver.
Copy !req
676. Sin Fuerza de Velocidad,
Copy !req
677. no sé cómo irme de aquí.
Copy !req
678. ¿Entiendes lo que te digo?
Copy !req
679. - Podría quedar varado aquí.
- Espera.
Copy !req
680. ¿Tengo poderes ahora?
Copy !req
681. Sí, pero...
Copy !req
682. Tú... No.
Copy !req
683. Santo bólido.
Copy !req
684. Sé que esto es muy emocionante,
Copy !req
685. porque yo lo viví.
Copy !req
686. ¡Speedy Gonzáles!
Copy !req
687. Sí, lo he hecho muchas veces.
Copy !req
688. No puedes hacer...
Copy !req
689. Carajo.
Copy !req
690. Maldita sea.
Copy !req
691. ¡Está bien, me voy!
Copy !req
692. Arriba las manos.
Copy !req
693. ¿Qué hiciste?
Copy !req
694. Nada. ¿Por qué?
Copy !req
695. Barry,
Copy !req
696. debí decirte lo de la ropa.
Es fricción.
Copy !req
697. Las telas normales
se queman a altas velocidades.
Copy !req
698. Por eso no puedes mover
a la gente muy lejos a hipervelocidad.
Copy !req
699. Ese brócoli está podrido.
Copy !req
700. Puedes mover algunas cosas.
Copy !req
701. Como...
Copy !req
702. por ejemplo, un microondas.
Copy !req
703. Pero no puedes mover
Copy !req
704. - un bebé.
- Barry,
Copy !req
705. es como si nunca hubiera comido.
Copy !req
706. Todo es una explosión de sabor.
Prueba un poco.
Copy !req
707. Solo un mordisco.
Copy !req
708. Está podrido, ¿no?
Copy !req
709. No sabe bien. Era broma.
Copy !req
710. Soy increíble. Somos increíbles.
Copy !req
711. Tengo mucha hambre.
Copy !req
712. Oye, espera.
Copy !req
713. Quiero probar lo de vibrar. ¿Cómo lo hago?
Copy !req
714. No lo harás. Aún no.
Copy !req
715. ¿Entiendes? Es muy complicado.
Copy !req
716. Toma mucho tiempo entrenar
a tu cuerpo a aumentar la velocidad,
Copy !req
717. mientras tus moléculas
se frenan lo suficiente
Copy !req
718. para atravesar la estructura
molecular de objetos sólidos...
Copy !req
719. ¡Largo de aquí!
Copy !req
720. Tienes que dejarme terminar mis oraciones.
Copy !req
721. ¿Siempre tenemos mucho sueño
Copy !req
722. y hambre y desnudez?
Copy !req
723. A las dos primeras preguntas, sí.
Copy !req
724. La tercera, no. Ya lo resolví.
Copy !req
725. Y si vamos a hacer esto,
Copy !req
726. hay muchas cosas que debo explicarte.
Copy !req
727. Así que un buen lugar
para empezar, quizás,
Copy !req
728. es que, sí, el traje original
Copy !req
729. estaba hecho de poliés...
Copy !req
730. O podemos...
Copy !req
731. continuar mañana.
Copy !req
732. Entonces, ¿el traje está en el anillo?
Copy !req
733. - Sí.
- ¿En serio?
Copy !req
734. ¿Y me lo darás?
Copy !req
735. No, no te lo daré. Te lo prestaré
Copy !req
736. para que no te mates
usando tus poderes.
Copy !req
737. Al presionar este botón,
Copy !req
738. las moléculas de seda se dividen,
absorben los gases atmosféricos,
Copy !req
739. y el traje se expande por completo.
Copy !req
740. ¿Listo?
Copy !req
741. Era tan diminuto...
Copy !req
742. Debes ponértelo
antes de que caiga al suelo.
Copy !req
743. O sea, ¿me cambio
Copy !req
744. aquí frente a ti?
Copy !req
745. No hay nadie más aquí, Barry, por favor.
Copy !req
746. - Oye.
- Está muy ajustado.
Copy !req
747. Me lastima.
Copy !req
748. ¿Sabes dónde me lastima?
Copy !req
749. - En el pi...
- Está bien. Lo sé,
Copy !req
750. pero no necesito saberlo.
Copy !req
751. ¿Podemos continuar?
Copy !req
752. Se me ocurre algo.
Copy !req
753. Si te enseño a moverte como yo,
Copy !req
754. podremos recrear el Crono-espacio.
Copy !req
755. ¿Crono-espacio?
Copy !req
756. En la Fuerza de Velocidad.
Copy !req
757. ¿Fuerza de Velocidad?
Copy !req
758. Y, tal vez, encontremos
la forma de volver al futuro.
Copy !req
759. Volver al futuro. ¡Sí!
Copy !req
760. Eric Stoltz
Copy !req
761. actúa increíble en esa película.
Copy !req
762. Hace un papel impresionante.
Copy !req
763. ¿Te refieres a Michael J. Fox?
Copy !req
764. ¿Volver al futuro?
Copy !req
765. - Sí, ¿en la película Volver al futuro?
- ¡Ay, no!
Copy !req
766. - ¿Qué pasa?
- No lo sé.
Copy !req
767. Quítate el traje.
Copy !req
768. Qué alivio.
Copy !req
769. afirmó haber visto un objeto misterioso
Copy !req
770. flotando sobre la costa de Australia.
Copy !req
771. - Obtuvimos las imágenes...
- Zod.
Copy !req
772. - ... y, como pueden ver, el objeto...
- ¿"Zod"?
Copy !req
773. - ... parece ser una nave voladora.
- ¿Qué es un zod?
Copy !req
774. Según funcionarios
del gobierno de Estados Unidos,
Copy !req
775. las imágenes satelitales
Copy !req
776. confirman la presencia
de una nave espacial.
Copy !req
777. Sabremos más...
Copy !req
778. Soy el general Zod.
Copy !req
779. Vengo de un mundo
Copy !req
780. apartado del suyo.
Copy !req
781. Durante un tiempo, su mundo
Copy !req
782. - le dio asilo a uno de mis ciudadanos.
- No puede ser.
Copy !req
783. - Solicito que lo dejen...
- Esto no está pasando. Ahora no.
Copy !req
784. bajo mi custodia.
Copy !req
785. ¿Qué está pasando?
Copy !req
786. Por motivos desconocidos...
Copy !req
787. Zod busca a Superman.
Copy !req
788. ¿Qué es un "superman"?
Copy !req
789. Superman es un alienígena
que vive en la Tierra.
Copy !req
790. Supongo que aún de incógnito.
Copy !req
791. Pero, sí, es un alienígena,
y es muy poderoso
Copy !req
792. y es lo máximo.
Copy !req
793. Y Zod es un extraterrestre
del mismo planeta,
Copy !req
794. también muy poderoso,
Copy !req
795. pero es supermalvado.
Copy !req
796. Y Zod está aquí buscando a Clark.
Copy !req
797. - Espera, ¿quién es Clark?
- Clark es Superman.
Copy !req
798. - Ah.
- Pero, después,
Copy !req
799. Zod intentó terraformar el planeta
con un Motor Mundial,
Copy !req
800. y Superman lo detuvo,
Copy !req
801. pero antes de eso,
Zod mató a miles de personas.
Copy !req
802. - Qué terrible.
- Y en ese momento,
Copy !req
803. no pude hacer nada, he...
Copy !req
804. Espera.
Copy !req
805. ¿Estuviste ahí?
Copy !req
806. Sí, justo cuando adquirí mis poderes.
Copy !req
807. Estaba dándole
los toques finales a mi traje.
Copy !req
808. El Motor Mundial de Zod
Copy !req
809. empezó a destruir Metrópolis,
así que fui corriendo
Copy !req
810. y traté de salvar a la gente.
Copy !req
811. ¿Papá?
Copy !req
812. ¡Escúchame!
Copy !req
813. ¡Huye de aquí!
Copy !req
814. ¡Huye!
Copy !req
815. Había un niño,
Copy !req
816. y lo salvé, pero no...
Copy !req
817. No logré salvar a su papá.
Copy !req
818. ¡Papá!
Copy !req
819. Fue lo único que pude hacer,
Copy !req
820. salvar a ese niño.
Copy !req
821. Solo Superman pudo detener a Zod.
Copy !req
822. Pero no a tiempo
para salvar a esas personas.
Copy !req
823. Y ahora está a punto de volver a suceder.
Copy !req
824. Pero...
Copy !req
825. si localizo a toda la Liga de la Justicia,
Copy !req
826. a Superman y al resto de la banda...
Copy !req
827. Sí.
Copy !req
828. tal vez pueda impedir
Copy !req
829. toda esta destrucción.
Copy !req
830. - Dame tu laptop.
- Está bien.
Copy !req
831. ¿Qué huele tan mal?
Copy !req
832. Podría ser cualquier cosa.
Copy !req
833. La verdad.
Copy !req
834. ¿Quién es ese?
Copy !req
835. Es Gary. Es lo que apesta. Ese...
Copy !req
836. No te preocupes. Es inofensivo.
Copy !req
837. Podemos hacerlo.
Copy !req
838. A ver, Victor Stone,
Universidad de Ciudad Gótica.
Copy !req
839. Ella es mi compañera de cuarto, Patty.
Copy !req
840. ¿Patty
Copy !req
841. es tu compañera de cuarto?
Copy !req
842. Y él es su novio, Albert.
Copy !req
843. ¿Qué onda?
Copy !req
844. Buenos días.
Copy !req
845. Lo siento. Chicos.
Copy !req
846. Él es mi primo.
Copy !req
847. Barry.
Copy !req
848. Vaya.
Copy !req
849. Tengo mucha hambre.
Copy !req
850. Súper.
Copy !req
851. Victor Stone,
Universidad de Ciudad Gótica.
Copy !req
852. Sí, aquí está.
Copy !req
853. Victor Stone,
mariscal de campo del equipo.
Copy !req
854. Mierda, está bien.
Copy !req
855. Todavía no es Cyborg.
Copy !req
856. Mujer Maravilla.
Copy !req
857. ¡Mujer Maravilla!
Copy !req
858. Actúa en Las Vegas.
Copy !req
859. Trucos de magia, malabares y cebras.
Copy !req
860. No. Esa no es Diana.
Copy !req
861. - Aquaman.
- ¿Aquaman?
Copy !req
862. ¿Es como un supersireno?
Copy !req
863. No, Albert,
Copy !req
864. no es un supersireno.
Copy !req
865. Es mitad atlante, mitad humano,
Copy !req
866. con una fuerza sobrehumana
que controla la vida marina con la mente.
Copy !req
867. O sea, ¿cómo un supersireno?
Copy !req
868. ¡No, Albert!
Copy !req
869. Eso es lo que describiste.
Copy !req
870. A ver si Arthur Curry...
Copy !req
871. Maine...
Copy !req
872. faro en el mar.
Copy !req
873. Aquí está Thomas Curry. Es su papá.
Copy !req
874. Dame el teléfono.
Copy !req
875. - Hola. Sí.
- Hola, ¿Thomas Curry?
Copy !req
876. ¿Puedo hablar con Arthur?
Copy !req
877. ¿Está en casa?
Copy !req
878. ¿Quieres hablar con mi perro?
Copy !req
879. ¿Qué? No. Lo siento.
Copy !req
880. - ¿Habla Thomas Curry?
- Sí.
Copy !req
881. - ¿Y trabaja en un faro?
- Sí.
Copy !req
882. ¿Y su esposa es la reina de la Atlántida?
Copy !req
883. - ¿Aceptas esta rosa?
- Sí.
Copy !req
884. No.
Copy !req
885. Entonces, ¿tal vez...
Copy !req
886. una mujer con cuerpo de pez
Copy !req
887. apareció en su vida
Copy !req
888. - en algún momento?
- Qué gracioso, idiota.
Copy !req
889. Arthur Curry no nació.
Copy !req
890. - ¿Qué?
- Esto es un desastre.
Copy !req
891. Destruí la historia por completo.
Copy !req
892. Como Eric Stoltz.
Copy !req
893. ¿Por qué sigues diciendo "Eric Stoltz"?
Copy !req
894. Eric Stoltz es Marty McFly.
Copy !req
895. - ¿Qué?
- ¿Viajes en el tiempo?
Copy !req
896. ¿Hablan de Volver al futuro?
Copy !req
897. ¿Quién es este tipo?
Copy !req
898. Está bien, sí, no, lo sé.
Copy !req
899. Vi la saga completa,
Copy !req
900. y Eric Stoltz no es Marty McFly.
Copy !req
901. ¿En serio?
Copy !req
902. Explica a este Marty McMuslo.
Copy !req
903. No puedo explicártelo, Gary.
Copy !req
904. Ese no es tu muslo.
Copy !req
905. Es el actor equivocado, y está de cabeza.
Copy !req
906. ¿Ah, sí?
Copy !req
907. El caso es
Copy !req
908. que, en Volver al futuro,
Copy !req
909. Marty McFly es magistralmente
interpretado por Michael J. Fox.
Copy !req
910. ¿El tipo de Footloose?
Copy !req
911. No, ¡ese es Kevin Bacon!
Copy !req
912. - Tocino.
- Kevin Bacon, ¿el de Maverick,
Copy !req
913. el voleibol, los gais y los aviones?
Copy !req
914. - Top Gun.
- ¡Grandes bolas de fuego!
Copy !req
915. - Top Gun, ¿no?
- No.
Copy !req
916. Alteré el universo por completo.
Copy !req
917. Marty McFly es Eric Stoltz.
Copy !req
918. - Sí.
- Gracias.
Copy !req
919. Creé un mundo sin metahumanos.
Copy !req
920. Y, ahora, no hay nadie
que nos defienda de Zod. ¡Albert!
Copy !req
921. No está Cyborg.
Copy !req
922. No está Aquaman.
No está la Mujer Maravilla.
Copy !req
923. No está Superman.
Copy !req
924. No está Batman.
Copy !req
925. Yo soy Batman.
Copy !req
926. ¿Qué dijiste?
Copy !req
927. Que soy Batman.
Copy !req
928. ¿Batman existe?
Copy !req
929. - Por supuesto.
- Claro.
Copy !req
930. Nadie sabe quién es en realidad,
Copy !req
931. - pero existe.
- Muy bien.
Copy !req
932. Bueno, nosotros...
Copy !req
933. mi primo Barry y yo,
Copy !req
934. tenemos que ir a la cena de otro primo.
Copy !req
935. Ahora.
Copy !req
936. Pero fue un placer conocerlos a todos.
Copy !req
937. - Y a Gary.
- Barry.
Copy !req
938. - Barry.
- Gary.
Copy !req
939. ¡Barry!
Copy !req
940. ¿Adónde demonios me trajiste?
Copy !req
941. ¿Qué es esto, el infierno?
Copy !req
942. Está abierta.
Copy !req
943. - ¡Está increíble!
- Barry, no toques nada aquí dentro.
Copy !req
944. ¿Hola?
Copy !req
945. ¿Bruce?
Copy !req
946. Bruce, ¿estás aquí?
Copy !req
947. Ay, caray.
Copy !req
948. No sabía que pintabas.
Copy !req
949. Me gustan.
Copy !req
950. ¿Bruce Wayne?
Copy !req
951. ¿Bruce?
Copy !req
952. Mira esto.
Copy !req
953. Hay como campanas conectadas
a todos los cuartos de la casa.
Copy !req
954. Tal vez encontremos al tal Bruce,
Copy !req
955. si tocamos todas las campanas, ¿no?
Copy !req
956. ¿No conocías las campanas para llamar
a los sirvientes? Para eso sirven.
Copy !req
957. - Las tocas desde cualquier parte.
- ¿Qué?
Copy !req
958. ¿No existe Downton Abbey en tu universo?
Copy !req
959. ¿"El Comedor de Abbey"?
Copy !req
960. ¿La cadena de restaurantes familiares?
Copy !req
961. El que es más barato que Bananabee's.
Copy !req
962. ¿Sabes qué se me antojó?
Copy !req
963. Las tiras crujientes
de calabacín de Abbey.
Copy !req
964. Muy bien.
Copy !req
965. ¿Sabes qué? Ya fue suficiente.
Copy !req
966. ¿Quién demonios eres?
Copy !req
967. El que vive aquí.
Copy !req
968. Buscamos a Bruce Wayne.
Copy !req
969. ¿Tienen hambre?
Copy !req
970. después de la transmisión
en vivo del general Zod.
Copy !req
971. El individuo que busca
Copy !req
972. - sigue sin aparecer.
- Así que...
Copy !req
973. El presidente
aún no responde al mensaje,
Copy !req
974. y los mandatarios de otros países...
Copy !req
975. Tú eres la misma persona que él,
Copy !req
976. - pero de una línea de tiempo alterna.
- Sí.
Copy !req
977. En la cual...
Copy !req
978. ¿tú y yo somos amigos?
Copy !req
979. Sí, tal vez eres mi mejor amigo.
Copy !req
980. - Muy bien.
- Sí, pero eres un poco...
Copy !req
981. eh...
Copy !req
982. - cronológicamente diferente.
- Viejo.
Copy !req
983. Y no lo entiendo.
Copy !req
984. Viajé en el tiempo de aquí a aquí.
Copy !req
985. Pero, de alguna forma, todo cambió
Copy !req
986. desde aquí atrás.
Copy !req
987. - Desde tu nacimiento, así que...
- Bueno,
Copy !req
988. el tiempo no es lineal.
Copy !req
989. ¿Cierto?
Copy !req
990. Sí.
Copy !req
991. En algún momento,
Copy !req
992. seguramente viste
una película que te hizo creer
Copy !req
993. que, si volvías y cambiabas el pasado,
Copy !req
994. crearías una especie
de línea temporal ramificada, ¿no?
Copy !req
995. Mira.
Copy !req
996. Nuevo presente
Copy !req
997. - y nuevo futuro.
- Sí.
Copy !req
998. Pues el tiempo no funciona así.
Copy !req
999. Así no funciona el tiempo.
Copy !req
1000. Cuando regresas y cambias el pasado,
Copy !req
1001. creas un punto de apoyo.
Copy !req
1002. Te posicionas
en otra tira diferente de espagueti.
Copy !req
1003. Nuevo futuro. Nuevo pasado.
Copy !req
1004. Retrocausalidad.
Copy !req
1005. Va en ambas direcciones.
Copy !req
1006. De hecho, va en muchas direcciones.
Copy !req
1007. Quizás en otro tiempo.
Copy !req
1008. Está bien, pero en un modelo
de paradoja ontológica, no hay...
Copy !req
1009. Lo que hiciste fue cambiar el futuro
Copy !req
1010. y cambiaste el pasado.
Copy !req
1011. Si una persona
Copy !req
1012. comete la estupidez
Copy !req
1013. de manipular el tiempo,
Copy !req
1014. al final, terminas con esto.
Copy !req
1015. Un multiverso.
Copy !req
1016. Algunos hilos van
Copy !req
1017. casi paralelos.
Copy !req
1018. Habrá intersecciones inevitables,
Copy !req
1019. y otros
Copy !req
1020. solo divergen aleatoriamente.
Copy !req
1021. Lo que resulta
Copy !req
1022. en un desastre total.
Copy !req
1023. Es un juego de azar.
Copy !req
1024. Todo es solo un juego de azar.
Copy !req
1025. ¿Qué significa el parmesano?
Copy !req
1026. La metáfora terminó.
Es solo para el espagueti.
Copy !req
1027. Y te diré una cosa.
Copy !req
1028. Una persona tendría que ser
Copy !req
1029. muy tonta
Copy !req
1030. para jugar al azar
Copy !req
1031. con la continuidad espacio-tiempo.
Copy !req
1032. Sí, muy tonto.
Copy !req
1033. Toma.
Copy !req
1034. ¿Por qué haces tanto ruido cuando comes?
Copy !req
1035. Así que, ¿tú eres la razón
Copy !req
1036. por la que ese general Zod
Copy !req
1037. está a punto de destruir la Tierra?
Copy !req
1038. Tal vez.
Copy !req
1039. ¿Hay un tipo llamado Superman
Copy !req
1040. que puede detener a Zod?
Copy !req
1041. - Sí.
- ¿Y vuela?
Copy !req
1042. ¿Dispara láser por los ojos?
Copy !req
1043. Sí, vuela y dispara
rayos láser por los ojos. Sí.
Copy !req
1044. ¿Nadie le dijo a "Superman"
Copy !req
1045. que su nombre es bastante obvio?
Copy !req
1046. - Tú te llamas Batman.
- Sí.
Copy !req
1047. Pero no me llamo Súper Batman.
Copy !req
1048. Espera, ¿él es Batman?
Copy !req
1049. ¿Qué creíste que hacíamos aquí?
Copy !req
1050. Creí que esta era la cena de primos.
Copy !req
1051. Él es... ¿Bruce Wayne es Batman?
Copy !req
1052. No precisamente. Ya no mucho.
Copy !req
1053. ¿Saben?
Copy !req
1054. No me necesitan.
Copy !req
1055. Todo ha cambiado. Gótica es ahora
Copy !req
1056. una de las ciudades
más seguras del mundo.
Copy !req
1057. Yo te necesito. Te necesitamos.
Copy !req
1058. En mi línea del tiempo,
Copy !req
1059. Batman es nuestro estratega,
nuestro líder.
Copy !req
1060. El mundo necesita a Superman.
Eres el mejor detective del mundo.
Copy !req
1061. Y la única persona que puede
ayudarme a encontrarlo.
Copy !req
1062. ¿Nos ayudarás?
Copy !req
1063. Paso.
Copy !req
1064. ¿Cómo pasar la sal?
Copy !req
1065. ¿Bruce?
Copy !req
1066. Si no quiere ayudarnos,
Copy !req
1067. usaremos su batimierda.
Copy !req
1068. ¿Batimierda?
Copy !req
1069. Sí, su batiequipo, sus baticosas.
Copy !req
1070. Párate ahí.
Copy !req
1071. ¿Recuerdas cuando atravesaste el suelo?
Copy !req
1072. - Sí.
- Ahora,
Copy !req
1073. necesito que lo hagas de nuevo.
Copy !req
1074. Ay.
Copy !req
1075. ¿Dónde estamos?
Copy !req
1076. ¡Impresionante!
Copy !req
1077. ¡Este lugar está de "Bibs"!
Copy !req
1078. ¿"Bibis"?
Copy !req
1079. ¡Barry!
Copy !req
1080. ¡Casi muero
Copy !req
1081. en un abismo!
Copy !req
1082. Hay 12805 Clark Kents en el país.
Copy !req
1083. ¿Es lo que creo que es?
Copy !req
1084. ¡No puede ser!
Copy !req
1085. ¡Veía esta cosa
en las noticias cuando era niño!
Copy !req
1086. Muy bien.
Copy !req
1087. Filtrar búsqueda.
Copy !req
1088. Fecha de nacimiento.
Copy !req
1089. Solamente llegó, no nació.
Copy !req
1090. Barry, ¡mira!
Copy !req
1091. Estoy ocupado.
Copy !req
1092. ¿Haciendo qué?
Copy !req
1093. Buscando objetos no identificados
que entraron en la atmósfera terrestre
Copy !req
1094. cerca de Kansas en los últimos 50 años.
Copy !req
1095. Tiene acceso directo a la NASA.
Copy !req
1096. Por supuesto que lo tiene.
Copy !req
1097. Sí, pero, Barry, mira esto.
Copy !req
1098. Esta bolsa se ríe.
Copy !req
1099. ¿No sabes tomarte nada en serio?
Copy !req
1100. Deja de jugar.
Copy !req
1101. Ay, por favor.
Copy !req
1102. ¿Ya viste dónde estamos?
Copy !req
1103. ¡Es increíble!
Copy !req
1104. ¡Hola!
Copy !req
1105. ¿No has comprendido
la gravedad del asunto?
Copy !req
1106. Deja de jugar, Barry.
Copy !req
1107. No lo repetiré.
Copy !req
1108. Uy. Lo siento, mamá.
Copy !req
1109. Cállate.
Copy !req
1110. No sabes lo afortunado que eres.
Copy !req
1111. ¡No tienes idea!
Copy !req
1112. Das todo por hecho.
Ni siquiera aprecias...
Copy !req
1113. Vas por la vida creyéndote muy gracioso
Copy !req
1114. y supergenial.
Copy !req
1115. Y es vergonzoso,
Copy !req
1116. ¡porque no eres ninguna de esas cosas!
Copy !req
1117. ¡Vete a la mierda!
Copy !req
1118. He hecho todo lo que me has pedido.
Copy !req
1119. ¡Hiciste que me cayera un rayo!
Copy !req
1120. Atravesé el suelo desnudo
y asusté a la señora Johannson.
Copy !req
1121. Y por eso quizás tendré que mudarme.
Copy !req
1122. Y ni siquiera me dices por qué estás aquí.
Copy !req
1123. ¿Podrías, al menos, decirme
por qué me tratas tan mal
Copy !req
1124. sin razón alguna?
Copy !req
1125. ¡Usas a monito para tiro al blanco!
Copy !req
1126. ¿Cómo?
Copy !req
1127. Olvídalo.
Copy !req
1128. ¿El mono? Espera.
Copy !req
1129. ¿Estás enojado conmigo
por jugar con un juguete?
Copy !req
1130. No es un juguete.
Copy !req
1131. Mamá nos compró ese mono.
Copy !req
1132. Porque nos dice "monito".
Copy !req
1133. Siempre nos regala cosas de monos.
Copy !req
1134. Así es.
Copy !req
1135. Escucha...
Copy !req
1136. Lo siento.
Copy !req
1137. No sé relacionarme con la gente.
Copy !req
1138. Ni conmigo mismo.
Copy !req
1139. No seas duro.
Copy !req
1140. No lo haces tan mal.
Copy !req
1141. O sea, a veces, eres un imbécil.
Copy !req
1142. Pero siendo honesto, yo soy odioso.
Copy !req
1143. Pero es porque todo me emociona.
Copy !req
1144. Acéptalo. Este lugar es increíble, ¿no?
Copy !req
1145. Sí.
Copy !req
1146. Está bien, bueno...
Copy !req
1147. te dejo trabajar.
Copy !req
1148. Sé que estás ahí.
Copy !req
1149. ¿Sabes qué no entiendo?
Copy !req
1150. Lo que dijiste con el espagueti.
Copy !req
1151. Dijiste que ciertas intersecciones
siempre serían inevitables.
Copy !req
1152. Tenías a un Alfred.
Copy !req
1153. Mi Bruce tiene un Alfred.
Copy !req
1154. Mundos diferentes, tiempos diferentes,
Copy !req
1155. pero ahí está.
Copy !req
1156. Ciertas personas,
Copy !req
1157. ciertos eventos, ciertos espaguetis,
Copy !req
1158. atraídos como imanes entre sí.
Copy !req
1159. He leído todo
Copy !req
1160. sobre paradojas temporales
y bucles causales.
Copy !req
1161. Pero esto lo supera.
Copy !req
1162. Ninguna teoría habla
Copy !req
1163. sobre las intersecciones
inevitables porque...
Copy !req
1164. O sea, ¿cómo lo explicas?
A menos que sea el...
Copy !req
1165. destino.
Copy !req
1166. Si estás escuchando,
Copy !req
1167. lamento lo de tus padres.
Copy !req
1168. Solo quiero salvar a los míos.
Copy !req
1169. Debe haber alguna forma.
Copy !req
1170. Hay una forma, Barry. Solo sigue buscando.
Copy !req
1171. Sigue buscando, Barry.
Copy !req
1172. Lo encontré.
Copy !req
1173. Barry, despierta.
Copy !req
1174. Un grupo de mercenarios tiene a Clark
en un centro clandestino en Siberia.
Copy !req
1175. Levántate, Barry.
Copy !req
1176. La cabra arde en llamas.
Copy !req
1177. Nos vamos a Rusia.
Copy !req
1178. Me encanta la idea.
Copy !req
1179. Qué rico, café.
Copy !req
1180. ¿Cómo llegaremos a Rusia?
Copy !req
1181. Los ayudaré a buscar al tal Superman.
Copy !req
1182. Y después, no cuenten conmigo.
Copy !req
1183. Tú eres...
Copy !req
1184. Eres...
Copy !req
1185. Sí.
Copy !req
1186. Soy Batman.
Copy !req
1187. ¿Cuál es el plan? O sea,
Copy !req
1188. ¿sacaremos a Superman
y escaparemos antes de que lo noten?
Copy !req
1189. No lo sé.
Copy !req
1190. Oye, pregúntale.
Copy !req
1191. - Pregúntale tú.
- No, tú.
Copy !req
1192. No voy a preguntarle.
Copy !req
1193. ¿Por qué no?
Dijiste que Batman era tu amigo.
Copy !req
1194. Este no. Este Batman, no.
Copy !req
1195. - Llegamos.
- Activando modo de suspensión.
Copy !req
1196. - Asiento eyector activado.
- Asiento eyector.
Copy !req
1197. Asiento eyector.
Copy !req
1198. Ay, qué suerte, hay fases.
Copy !req
1199. Están equipados con paracaídas.
Copy !req
1200. ¿Dónde está el tuyo?
Copy !req
1201. Esto está de pu...
Copy !req
1202. Está despejado. Vamos.
Copy !req
1203. ¡Qué bien!
Copy !req
1204. Genial. Ahora todos son veloces menos yo.
Copy !req
1205. - ¿Por qué hace tanto frío?
- Es el Ártico, Barry.
Copy !req
1206. - ¿Adónde se fue?
- No lo sé. Solo sigue las huellas.
Copy !req
1207. Superman debe estar ahí abajo.
Copy !req
1208. Sí. Muy bien.
Copy !req
1209. ¿Qué hiciste?
Copy !req
1210. Tenía que moverte. Pero solo fue un poco.
Copy !req
1211. Esto dolerá.
Copy !req
1212. Solo sácalo.
Copy !req
1213. Vámonos.
Copy !req
1214. Ahí es donde tienen a Superman.
Copy !req
1215. En el gran escroto.
Copy !req
1216. ¿Jaqueará el cíber-escroto soviético
de seguridad con un teléfono?
Copy !req
1217. Probé todas las combinaciones.
Copy !req
1218. ¡Sí!
Copy !req
1219. Mierda.
Copy !req
1220. ¿Kal-El?
Copy !req
1221. No es él. Tenemos que irnos.
Copy !req
1222. Espera.
Copy !req
1223. No podemos dejarla aquí. Mírala.
Copy !req
1224. Yo me encargo de ella. ¡Corre!
Copy !req
1225. Te tengo.
Copy !req
1226. Yo me encargo de este perdedor.
Copy !req
1227. ¿Qué dem...?
Copy !req
1228. ¡Barry! ¡Me dispararon!
Copy !req
1229. ¡Vámonos de aquí!
Copy !req
1230. Oye, tú, ¡te seguimos!
Copy !req
1231. - ¡Vamos!
- No, ¡por allá, no!
Copy !req
1232. ¡Ay, no!
Copy !req
1233. ¡Cúbreme!
Copy !req
1234. ¡No!
Copy !req
1235. Aquí viene. Deprisa.
Copy !req
1236. ¡No! ¡No puede ser!
Copy !req
1237. ¡No!
Copy !req
1238. Vamos.
Copy !req
1239. Es hora de irnos.
Copy !req
1240. - ¡No sabía que podían dispararnos!
- ¿Por qué creíste que no?
Copy !req
1241. ¡Genial! Morir bajo un Sputnik.
Copy !req
1242. ¡Ay, no! ¡Necesito esta rodilla!
Copy !req
1243. - Cálmate. Sanará.
- Vamos.
Copy !req
1244. - ¿Cuánto pesan?
- Ochenta kilos.
Copy !req
1245. Cada uno. Más ella, 200.
Copy !req
1246. NIVEL 11
Copy !req
1247. Sujétate.
Copy !req
1248. Muy bien. Ahí están.
Copy !req
1249. Y también aquí.
Copy !req
1250. Smirnoff Ice.
Copy !req
1251. - Sí. Smirnoff Ice.
- Hola.
Copy !req
1252. ¡Deténganlos!
Copy !req
1253. - Sí.
- Van en serio. Barry, cállate.
Copy !req
1254. Sí, está bien.
Copy !req
1255. ¿Cuál es el plan?
Copy !req
1256. Batman, ¿qué hacemos? ¿Ahora qué?
Copy !req
1257. Ahora...
Copy !req
1258. intentemos no morir.
Copy !req
1259. Lo hubieran visto en cámara lenta.
Copy !req
1260. Acabo de darme cuenta
de que no lo pensé bien.
Copy !req
1261. Hay kriptonianos buenos
Copy !req
1262. y algunos muy malos.
Copy !req
1263. Estaba seguro
Copy !req
1264. de que encontraríamos a Superman
Copy !req
1265. y, si encontrábamos a Superman,
Copy !req
1266. todo esto sería superfácil.
Copy !req
1267. - ¿Quiénes son?
- Santos Doritos.
Copy !req
1268. Hola.
Copy !req
1269. - Soy Barry.
- Somos Barry.
Copy !req
1270. Buscábamos a Kal-El.
Copy !req
1271. Pero te encontramos a ti.
Copy !req
1272. ¿Para qué lo buscan?
Copy !req
1273. Intentábamos rescatarlo.
Copy !req
1274. ¿Por qué?
Copy !req
1275. Porque es mi amigo.
Copy !req
1276. ¿Lo conoces?
Copy !req
1277. Parece enojada. Prepárate.
Copy !req
1278. Podría lanzar rayos láser
o congelarnos con su respiración
Copy !req
1279. - o arrojarnos cosas...
- Me llamo Kara.
Copy !req
1280. Soy hija de Zor-El.
Copy !req
1281. Kal-El era mi primo.
Copy !req
1282. - Sí, ¿quién era Kal-El?
- Superman.
Copy !req
1283. - No, dijiste que era Clark.
- ¿Quién es Clark?
Copy !req
1284. Clark es su nombre humano.
Copy !req
1285. Clark.
Copy !req
1286. Era un bebé cuando nos fuimos.
Copy !req
1287. El último hijo de Krypton...
Copy !req
1288. Me enviaron para protegerlo.
Copy !req
1289. Parece que jamás llegó a la Tierra
Copy !req
1290. en este universo.
Copy !req
1291. Nuestras cápsulas debieron separarse.
Copy !req
1292. O sea, ¿esperabas que un bebé
Copy !req
1293. nos protegiera del tal Zod?
Copy !req
1294. El general Zod está aquí.
Copy !req
1295. Debió rastrear la señal de mi cápsula.
Copy !req
1296. - Tengo que irme.
- No, espera.
Copy !req
1297. Tienes que recuperar tu fuerza.
De hecho, Barry,
Copy !req
1298. llévala al techo
Copy !req
1299. para que le dé un poco de sol.
Copy !req
1300. Sí.
Copy !req
1301. - Sí.
- Claro. Porque, o sea,
Copy !req
1302. te recargas con energía solar.
Copy !req
1303. Te felicito. Porque yo he intentado...
Copy !req
1304. Nos llevaremos esto.
Copy !req
1305. ¿Ya puedo
Copy !req
1306. darme la vuelta?
Copy !req
1307. ¿Ya te vestiste
Copy !req
1308. con una capa roja?
Copy !req
1309. ¿Estás levitando?
Copy !req
1310. ¿Es siempre tan ruidoso?
Copy !req
1311. ¿Te parece ruidoso?
Copy !req
1312. ¿Estás bien? ¿Te sientes...?
Copy !req
1313. ¿Ya te sientes fuerte?
Copy !req
1314. Sí, parece...
Copy !req
1315. Parece que recobraste tu fuerza.
¿Recuerdas
Copy !req
1316. al Barry viejo,
al que está ahí abajo?
Copy !req
1317. Dice que, si no detenemos
al capitán Sudor,
Copy !req
1318. matará a miles de personas.
Copy !req
1319. A miles de millones.
Copy !req
1320. ¿Miles de millones?
Copy !req
1321. De tu pueblo.
Copy !req
1322. - Son buenas personas.
- ¿Buenas personas?
Copy !req
1323. Llegamos a este planeta
Copy !req
1324. buscando un lugar seguro para vivir,
Copy !req
1325. y me metieron en una jaula.
Copy !req
1326. Sí. Hay muchos humanos malos.
Copy !req
1327. Pero también...
Copy !req
1328. hay bebés y bailarinas.
Copy !req
1329. Y luchadores profesionales.
Copy !req
1330. Muchos humanos son dignos de salvar.
Copy !req
1331. Tal vez para ti.
Copy !req
1332. Pero yo no soy humana.
Copy !req
1333. Soy kriptoniana.
Copy !req
1334. Se fue.
Copy !req
1335. Tengo que recuperar mis poderes.
Copy !req
1336. Si logro recrear el accidente
Copy !req
1337. que me dio los poderes,
Copy !req
1338. podría conectarme
con la Fuerza de Velocidad
Copy !req
1339. y, tal vez,
así podríamos detener a Zod.
Copy !req
1340. O podrías morir en el proceso.
Copy !req
1341. Dime algo.
Copy !req
1342. Si recuperas tus poderes,
Copy !req
1343. puedes ir adonde quieras.
Copy !req
1344. A otra línea de tiempo,
Copy !req
1345. a otro universo.
Copy !req
1346. ¿Por qué quieres quedarte
Copy !req
1347. y luchar para salvar este?
Copy !req
1348. Porque en este mi mamá vive.
Copy !req
1349. Volví al pasado para salvarla.
Copy !req
1350. No volveré a perderla.
Copy !req
1351. El niño no lo sabe, ¿o sí?
Copy !req
1352. ¿Cómo le dices algo así a alguien?
Copy !req
1353. Yo perdí a mis padres...
Copy !req
1354. pero ese dolor...
Copy !req
1355. me convirtió en lo que soy.
Copy !req
1356. De hecho, no sé quién sería sin eso.
Copy !req
1357. Pasé toda una vida
Copy !req
1358. intentando corregir
los errores del pasado.
Copy !req
1359. Creyendo
Copy !req
1360. que ponerme una capa
y combatir el crimen,
Copy !req
1361. me devolvería a mis padres.
Copy !req
1362. Tú sí lo hiciste.
Copy !req
1363. Entonces,
Copy !req
1364. supongo que el plan es
Copy !req
1365. ¿empaparte de químicos industriales
Copy !req
1366. mientras te electrocutas?
Copy !req
1367. Sí.
Copy !req
1368. ¿Necesitas ayuda?
Copy !req
1369. Por supuesto. Me serviría mucho.
Copy !req
1370. De hecho, ya tomé
prestados algunos productos
Copy !req
1371. y tu soldador
Copy !req
1372. y estoy sentado en tu batisilla.
Copy !req
1373. ¿No estoy abusando?
Copy !req
1374. Whisky, Lima, Zulú, atención.
Copy !req
1375. Comando aéreo a Bravo 601.
Copy !req
1376. Equipos primarios, confirmen posiciones.
Copy !req
1377. - Equipo verde listo.
- ¡Preparados!
Copy !req
1378. ¿No me trajeron nada?
Copy !req
1379. Les di una advertencia.
Copy !req
1380. El hecho de no entregar
al traidor kriptoniano
Copy !req
1381. es considerado un acto de guerra.
Copy !req
1382. - ¡Fuego!
- ¡Hay contacto!
Copy !req
1383. ¡Preparen armas! ¡Fuego!
Copy !req
1384. No.
Copy !req
1385. ¡Apoyo aéreo! ¡Requerimos apoyo aéreo!
Copy !req
1386. Cuando accione el interruptor,
Copy !req
1387. la corriente viajará por el cable
Copy !req
1388. y atraerá los rayos directamente.
Copy !req
1389. Toma, ponte eso.
Copy !req
1390. Es resistente al calor y al impacto.
Copy !req
1391. Te protegerá un poco.
Copy !req
1392. Sí, pero la idea
es que yo no tenga protección.
Copy !req
1393. Está bien.
Copy !req
1394. Tendrás que apartarte.
Copy !req
1395. Lo haré.
Copy !req
1396. Vamos a electrocutarnos.
Copy !req
1397. Esto va a funcionar, ¿verdad?
Copy !req
1398. Claro que funcionará.
Copy !req
1399. Nada que no hayamos hecho antes.
Copy !req
1400. Además, esta vez, tenemos a Batman.
Copy !req
1401. ¿Qué podría salir mal?
Copy !req
1402. Por cierto, creo que esto es una locura.
Copy !req
1403. Apártate.
Copy !req
1404. Estoy bien.
Copy !req
1405. Nos encontramos de nuevo, señor Rayo.
Copy !req
1406. ¡Hazlo!
Copy !req
1407. Espera, ¿qué? ¡No!
Copy !req
1408. ¡No, espera! ¡Detente!
Copy !req
1409. Ay, no.
Copy !req
1410. No puede ser.
Copy !req
1411. Barry, no.
Copy !req
1412. Hazlo de nuevo.
Copy !req
1413. Pero...
Copy !req
1414. Por favor.
Copy !req
1415. Se quemó el circuito.
Copy !req
1416. Te tengo.
Copy !req
1417. Oye, Barry.
Copy !req
1418. Estás bien. Es como la vez pasada.
Copy !req
1419. Ahora tienes que sanar.
Copy !req
1420. ¡Mira!
Copy !req
1421. ¡Funcionó!
Copy !req
1422. Sí, funcionó. Sí.
Copy !req
1423. Sí, está sanando.
Copy !req
1424. Qué alivio, está a salvo.
Copy !req
1425. Casi me matas del susto.
Copy !req
1426. Despertaste.
Copy !req
1427. ¿Cómo te sientes?
Copy !req
1428. Lento.
Copy !req
1429. Tal vez esto ayude.
Copy !req
1430. ¡Sí!
Copy !req
1431. ¡Mira nada más! ¡Guapísimo!
Copy !req
1432. Qué bien se siente volver.
Copy !req
1433. ¡Sí!
Copy !req
1434. ¿Qué traemos puesto esta noche?
Copy !req
1435. ¿Te gusta?
Copy !req
1436. Yo mismo lo hice con el viejo batitraje.
Copy !req
1437. Pero lo hice con nuestros colores.
Copy !req
1438. ¡Mira esto!
Copy !req
1439. Es más holgado.
Copy !req
1440. Está de "Bibs".
Copy !req
1441. Oye,
Copy !req
1442. ¿lo dices en serio?
Copy !req
1443. La verdad,
Copy !req
1444. no sé lo que significa exactamente.
Copy !req
1445. Pero parece algo bueno.
Copy !req
1446. ¿Qué haces?
Copy !req
1447. Volviste.
Copy !req
1448. Me alegra que estés bien.
Copy !req
1449. Tengo que preguntarte algo.
Copy !req
1450. Cuando me encontraste en ese agujero
Copy !req
1451. y viste que no era Kal-El,
Copy !req
1452. ¿por qué me ayudaste?
Copy !req
1453. Porque necesitabas ayuda.
Copy !req
1454. ¿Sabes lo que representa este símbolo?
Copy !req
1455. - ¿Supergirl?
- Significa esperanza, ¿no?
Copy !req
1456. Esperanza, sí. ¿Significa esperanza?
Copy !req
1457. Krypton era un lugar precioso.
Copy !req
1458. Somos un pueblo de esperanza,
Copy !req
1459. no de guerra.
Copy !req
1460. Transmitimos en vivo desde Metrópolis,
Copy !req
1461. donde hace unos minutos,
la misteriosa nave...
Copy !req
1462. Tal vez Zod sea de Krypton,
Copy !req
1463. pero él no es mi pueblo.
Copy !req
1464. O sea que te refieres...
Copy !req
1465. Sí.
Copy !req
1466. Los ayudaré a luchar contra Zod.
Copy !req
1467. ¡Sí!
Copy !req
1468. Es un grupo interesante.
Copy !req
1469. ¿Cómo dijiste
Copy !req
1470. que nos llamábamos?
Copy !req
1471. Somos la Liga de la Justicia.
Copy !req
1472. No.
Copy !req
1473. - ¿No?
- Bueno, casi.
Copy !req
1474. Nos falta
Copy !req
1475. una auténtica diosa,
Copy !req
1476. un Terminator amigable
Copy !req
1477. y un supersireno.
Copy !req
1478. Y sería muy bueno tener un Batman.
Copy !req
1479. ¿Estás dentro?
Copy !req
1480. ¿Quieren hacer locuras?
Copy !req
1481. Hagamos locuras.
Copy !req
1482. En mi mundo, Superman apareció
justo cuando Zod lo llamó.
Copy !req
1483. Así que, desde ahora,
estamos en territorio desconocido.
Copy !req
1484. Pero sé que Zod controla
los Motores Mundiales
Copy !req
1485. que destruirán mucho más
Copy !req
1486. que solo Metrópolis
Copy !req
1487. por cada segundo que pase
y no lo detengamos.
Copy !req
1488. Barry, ¿qué haces?
Copy !req
1489. ¿Qué?
Copy !req
1490. Nuestros hijos querrán ver esto.
Copy !req
1491. ¿Tus hijos?
Copy !req
1492. Bueno, los hijos de cualquier padre.
Los niños del mundo.
Copy !req
1493. Todos querrán ver esto.
Copy !req
1494. Nos estamos acercando.
Copy !req
1495. Me mantendré en vuelo
para derribar sus naves en el aire.
Copy !req
1496. Y Barry, para aclarar,
Copy !req
1497. eso significa que seremos tú y yo
Copy !req
1498. contra todo el ejército kriptoniano.
Copy !req
1499. Ah, perfecto.
Copy !req
1500. Debemos darle tiempo
a Kara para que derrote a Zod.
Copy !req
1501. Y recuerda que tu traje
no disipa la energía como el mío,
Copy !req
1502. así que debes hacer pausas
Copy !req
1503. o acumularás demasiada carga.
Copy !req
1504. Espera, ¿qué?
Copy !req
1505. ¡Maldita sea!
Copy !req
1506. ¡No te sueltes!
Copy !req
1507. - ¡Sí!
- Resiste.
Copy !req
1508. ¿Y los humanos que vinimos a proteger?
Copy !req
1509. No saben que estamos de su lado.
Copy !req
1510. Zod.
Copy !req
1511. Kara Zor-El.
Copy !req
1512. Te estábamos esperando.
Copy !req
1513. ¡Ahora!
Copy !req
1514. ¡Cúbreme!
Copy !req
1515. - ¡Sácalo!
- ¡Vete! ¡Yo te cubro!
Copy !req
1516. Oye, ¿el gigante espacial
Copy !req
1517. y la señorita homicidio
Copy !req
1518. - también son nuestra responsabilidad?
- Tranquilo.
Copy !req
1519. No pienses en ellos. Cálmate.
Copy !req
1520. Empezaremos con esos tipos de allá.
Copy !req
1521. Y sí, son kriptonianos,
y no podemos matarlos,
Copy !req
1522. pero podemos detenerlos
para que ella los derribe.
Copy !req
1523. Uno a la vez.
Copy !req
1524. ¿Sí? Yo los desarmaré y después atacas.
Copy !req
1525. Acaba con ellos.
Copy !req
1526. Vamos, Barbie.
Copy !req
1527. ¿Vámonos de fiesta?
Copy !req
1528. Está bien, ¡ay!
Copy !req
1529. Tranquilo. Está bien.
Copy !req
1530. Tú estás bien. Vamos.
Copy !req
1531. Vaya, sí que son rápidos.
Copy !req
1532. Sí, pero no tanto como nosotros.
Copy !req
1533. La terraformación comenzó.
Copy !req
1534. Este mundo debe morir
Copy !req
1535. para que el nuestro pueda revivir.
Copy !req
1536. ¿Qué es esto? Tenemos que irnos.
Copy !req
1537. ¡Dan, Danny, vámonos!
Copy !req
1538. Krypton ya no existe, Zod.
Copy !req
1539. Tu tío...
Copy !req
1540. Jor-El...
Copy !req
1541. ocultó la llave
Copy !req
1542. para el renacimiento de Krypton
Copy !req
1543. en un niño kriptoniano.
Copy !req
1544. Todo el material genético necesario
Copy !req
1545. para empezar de nuevo,
Copy !req
1546. codificado en su ADN,
Copy !req
1547. y enviado a la Tierra
en una cápsula de escape.
Copy !req
1548. Él no está aquí. Fracasaste.
Copy !req
1549. Lo encontramos.
Copy !req
1550. Interceptamos su cápsula.
Copy !req
1551. Pero tu primo no es a quien necesitamos.
Copy !req
1552. Tú eres la elegida.
Copy !req
1553. Kara Zor-El.
Copy !req
1554. Es tu sangre
Copy !req
1555. la que cultivaremos.
Copy !req
1556. ¿Qué le hicieron a Kal-El?
Copy !req
1557. Tu sacrificio permitirá
Copy !req
1558. que Krypton reviva.
Copy !req
1559. ¿Qué le hicieron?
Copy !req
1560. El bebé no sobrevivió.
Copy !req
1561. Escucha, nuevo plan.
Copy !req
1562. Crearé una distracción ciclónica.
Copy !req
1563. Y después atacarás, fuerte.
Copy !req
1564. Con los pies por delante.
Copy !req
1565. ¡Sí!
Copy !req
1566. Barry, ¿viste eso?
Copy !req
1567. Cuidado. Estás acumulando mucha carga.
Copy !req
1568. ¿Y si lo reduzco a cenizas?
Copy !req
1569. ¡No!
Copy !req
1570. Barry, ¡eso no estuvo tan mal!
Copy !req
1571. Pero si quieres hacerlo y sobrevivir,
Copy !req
1572. tienes que cerrar el circuito.
Copy !req
1573. Intenta unir las manos, así.
Copy !req
1574. Mierda.
Copy !req
1575. - Estás listo.
- ¡Vamos!
Copy !req
1576. Yo me encargo del grandulón.
Copy !req
1577. Me dieron.
Copy !req
1578. Bruce, ¿me copias?
Copy !req
1579. - ¿Dónde está Kara?
- Ve a buscarla.
Copy !req
1580. ¡Bruce!
Copy !req
1581. Falla en el sistema de eyección.
Copy !req
1582. Falla en el sistema de eyección.
Copy !req
1583. Descansa, Kara Zor-El.
Copy !req
1584. Voy a caer.
Copy !req
1585. Pero no caeré solo.
Copy !req
1586. ¡No, Bruce!
Copy !req
1587. Bruce, ¡eyección! Bruce, sal de...
Copy !req
1588. ¡No!
Copy !req
1589. Kara.
Copy !req
1590. No debió...
Copy !req
1591. No debió pasar.
Copy !req
1592. Kara está muerta.
Copy !req
1593. Batman también.
Copy !req
1594. Pero no tienen que estar muertos.
Copy !req
1595. Porque podemos volver.
Copy !req
1596. - Como tú.
- Aún no tienes la velocidad.
Copy !req
1597. ¿Seguro?
Copy !req
1598. ¡Barry!
Copy !req
1599. Barry, ¡espera!
Copy !req
1600. ¿Nos detenemos aquí?
Copy !req
1601. Sí, creo que sí.
Copy !req
1602. Escucha, Barry, yo...
Copy !req
1603. ¿Qué? Está bien. Podemos arreglarlo.
Copy !req
1604. ¿Sabes qué cambiarás?
Copy !req
1605. Yo sí sé qué cambiaré.
Copy !req
1606. Yo me encargo del grandulón.
Copy !req
1607. Bruce, aborta. La nave tiene
un escudo de protección.
Copy !req
1608. Enterado.
Copy !req
1609. Pero él no.
Copy !req
1610. ¿Quién? ¿El gigante espacial?
Copy !req
1611. Sí, por favor, acaba con él.
Copy !req
1612. Sí.
Copy !req
1613. No.
Copy !req
1614. Oye.
Copy !req
1615. Todo estará bien.
Copy !req
1616. Esta vez no.
Copy !req
1617. Tal vez en otra ocasión.
Copy !req
1618. No te haremos volver, ¿verdad?
Copy !req
1619. Ya lo hicieron.
Copy !req
1620. Ya lo hicieron.
Copy !req
1621. Vamos, Barry.
Copy !req
1622. Levántate. Vamos.
Copy !req
1623. - Barry.
- Lo haremos de nuevo.
Copy !req
1624. Barry.
Copy !req
1625. Vámonos.
Copy !req
1626. Barry, vamos. Vámonos de aquí.
Copy !req
1627. Barry, es inútil.
Copy !req
1628. ¡Barry!
Copy !req
1629. ¡Vibra!
Copy !req
1630. Está bien, lo sacaré.
Copy !req
1631. - Tengo que sacarlo.
- No, estoy bien.
Copy !req
1632. - Tienes que vibrar de nuevo.
- Estoy bien. Debí detenerlo antes.
Copy !req
1633. ¡Ay!
Copy !req
1634. De nuevo.
Copy !req
1635. Barry.
Copy !req
1636. ¿Puedes darme un minuto?
Copy !req
1637. Perdón. Sí, hermano, por supuesto.
Copy !req
1638. De eso se trata.
Podemos tomarnos todo el tiempo del mundo.
Copy !req
1639. No, no me refería a eso. ¡Oye!
Copy !req
1640. ¿Estás bien? Vamos.
Copy !req
1641. Te necesito ahí. Vamos.
Copy !req
1642. Barry, por favor, ¡solo escúchame!
Copy !req
1643. ¿Dónde estabas?
Copy !req
1644. ¿Te quedaste ahí todo el tiempo?
Copy !req
1645. Barry, esta es
una intersección inevitable.
Copy !req
1646. Tienes que parar. ¡Barry!
Copy !req
1647. No, Barry, ¡espera!
Copy !req
1648. Barry, escucha.
Copy !req
1649. Tengo que decirte algo.
Copy !req
1650. Al principio, volví en el tiempo
Copy !req
1651. - porque...
- Sí, porque mamá muere.
Copy !req
1652. ¿Cómo lo sabes?
Copy !req
1653. Eso no importa. ¿O sí?
Copy !req
1654. Tengo que deshacer lo que hice.
Copy !req
1655. No.
Copy !req
1656. No es un error.
Copy !req
1657. Podemos salvarla.
Copy !req
1658. Y podemos salvarlos a ellos.
Copy !req
1659. No, no podemos.
Copy !req
1660. Esto es lo que Bruce intentó explicarnos.
Copy !req
1661. Barry, esto es inevitable.
Copy !req
1662. Podemos intentarlo un millón de veces,
pero no podremos arreglarlo.
Copy !req
1663. No importa lo que hagamos,
Copy !req
1664. este mundo muere.
Copy !req
1665. Hoy.
Copy !req
1666. Mira a tu alrededor.
Copy !req
1667. Mira el daño que estamos causando.
Copy !req
1668. Ahora tenemos que parar.
Copy !req
1669. ¿De acuerdo?
Copy !req
1670. Solo estaba lavando mi ropa.
Copy !req
1671. Tú fuiste quien llegó
y me dijo que era un superhéroe.
Copy !req
1672. Y ahora, ¿qué estás diciendo?
Copy !req
1673. ¿Qué no quieres que lo sea?
Copy !req
1674. Pues, ¡adivina qué! ¡Es demasiado tarde!
Copy !req
1675. Yo soy...
Copy !req
1676. Flash.
Copy !req
1677. Y puedo salvar a todo el mundo.
Copy !req
1678. ¡Nadie morirá!
Copy !req
1679. Barry,
Copy !req
1680. no todos los problemas tienen solución.
Copy !req
1681. No todos los problemas tienen solución.
Copy !req
1682. A veces, solo hay que dejarlo ir.
Copy !req
1683. A veces, solo hay que dejarlo ir.
Copy !req
1684. ¿Dejar ir a mamá?
Copy !req
1685. Ella siempre estará viva
en alguna parte del tiempo.
Copy !req
1686. Siempre.
Copy !req
1687. Aunque no para nosotros.
Copy !req
1688. Eso no es cierto.
Copy !req
1689. Voy a volver.
Copy !req
1690. ¿Volverás para matar a mamá?
Copy !req
1691. ¡No!
Copy !req
1692. ¡Te vas a quedar!
Copy !req
1693. Quédate aquí.
Copy !req
1694. Déjame intentarlo una vez más.
Copy !req
1695. Barry, ¡espera!
Copy !req
1696. ¡Espera tú!
Copy !req
1697. Creo que empezamos con el pie izquierdo.
Copy !req
1698. Empecemos de nuevo. Yo soy Flash.
Copy !req
1699. ¿Tú cómo te llamas?
Copy !req
1700. He vivido...
Copy !req
1701. más de lo que imaginas.
Copy !req
1702. Esa no es una respuesta.
Copy !req
1703. ¿Lo ensayaste?
Copy !req
1704. Ay...
Copy !req
1705. ¡Vete de aquí, Barry!
Copy !req
1706. Esa cicatriz...
Copy !req
1707. No puede ser.
Copy !req
1708. Entonces, ¿tú eres...?
Copy !req
1709. Sí, yo soy...
Copy !req
1710. tú.
Copy !req
1711. Estamos muy cerca.
Copy !req
1712. Casi lo resuelvo.
Copy !req
1713. ¿Cuánto tiempo llevas haciendo esto?
Copy !req
1714. El tiempo es intrascendente.
Copy !req
1715. Vamos, Barry.
Copy !req
1716. ¡En el cielo! ¡Es un pájaro!
Copy !req
1717. ¡Es un avión!
Copy !req
1718. ¡Es Superman!
Copy !req
1719. Perfectamente infalible.
Copy !req
1720. Solo al Guasón se le ocurriría eso.
Copy !req
1721. Por favor, mira lo que está pasando.
Copy !req
1722. Esos mundos...
Copy !req
1723. están chocando y colapsándose.
Copy !req
1724. Somos la causa.
Copy !req
1725. Estamos destruyendo la estructura de todo.
Copy !req
1726. Tienes que parar.
Copy !req
1727. ¡Me detendré cuando lo arregle!
Copy !req
1728. No todo es tu culpa, Barry.
Copy !req
1729. Yo te saqué del Crono-espacio
ese 29 de septiembre
Copy !req
1730. para que me pusieras en este camino.
Copy !req
1731. ¿Qué te parece nuestra eterna paradoja?
Copy !req
1732. Yo te obligué a crearme
Copy !req
1733. y, ahora, eres tú quien está
Copy !req
1734. en mi camino.
Copy !req
1735. No importa lo cerca que esté
de ganar esta batalla,
Copy !req
1736. tú vuelves
Copy !req
1737. y dejas que mamá muera.
Copy !req
1738. Tú eres la intersección inevitable.
Copy !req
1739. Y tú tienes que dejarlo ir.
Copy !req
1740. ¿De qué habla?
Copy !req
1741. Eres mi héroe.
Copy !req
1742. ¿Qué hiciste?
Copy !req
1743. Oye. Tranquilo. Sanará.
Copy !req
1744. Va a sanar.
Copy !req
1745. Solo quería...
Copy !req
1746. Dile a mamá que la amo.
Copy !req
1747. No olvides el tomate.
Copy !req
1748. Ese cereal me encantaba cuando era niño.
Copy !req
1749. Sí.
Copy !req
1750. A mi hijo le fascina.
Copy !req
1751. Ya no lo venden.
Copy !req
1752. Bueno, supe que lo iban a descontinuar.
Copy !req
1753. - ¿Te conozco?
- No, no soy de por aquí.
Copy !req
1754. Solo visito a mi mamá.
Copy !req
1755. Tal vez la conozca.
Copy !req
1756. ¿Cómo se llama?
Copy !req
1757. Es la mejor,
Copy !req
1758. la persona más amable del mundo.
Copy !req
1759. ¿Estás bien?
Copy !req
1760. Sí, solo...
Copy !req
1761. la voy a extrañar mucho.
Copy !req
1762. Sé que solo soy
Copy !req
1763. una desconocida en una tienda.
Copy !req
1764. Pero ¿quieres un abrazo?
Copy !req
1765. Por favor.
Copy !req
1766. - Lo siento.
- No digas eso.
Copy !req
1767. Tu mamá debe estar feliz
de que hayas venido a verla.
Copy !req
1768. Tiene mucha suerte de tenerte.
Copy !req
1769. Y yo tengo mucha suerte de tenerla.
Copy !req
1770. Tienes que decírselo.
Copy !req
1771. A las mamás nos gusta oír esas cosas.
Copy !req
1772. Créeme.
Copy !req
1773. Te amo, mamá.
Copy !req
1774. Yo te amo más.
Copy !req
1775. Yo te amé primero.
Copy !req
1776. Adiós.
Copy !req
1777. Adiós.
Copy !req
1778. Ya volví.
Copy !req
1779. NO SABÍA CUÁNDO VOLVERÍAS.
Copy !req
1780. NOS VEMOS EN EL JUICIO. IRIS
Copy !req
1781. ¡Mierda!
Copy !req
1782. ¡El juicio!
Copy !req
1783. el juicio inicial
Copy !req
1784. fue, en un principio...
Copy !req
1785. Lo siento mucho.
Copy !req
1786. Como decía,
Copy !req
1787. el mismo video
de la cámara de seguridad,
Copy !req
1788. el Anexo "F" del juicio inicial,
Copy !req
1789. se descartó
al considerarse inutilizable,
Copy !req
1790. pero ahora,
Copy !req
1791. tras procesarse
Copy !req
1792. utilizando la última tecnología
Copy !req
1793. de Empresas Wayne,
Copy !req
1794. confirma
Copy !req
1795. la coartada
Copy !req
1796. que el señor Allen argumentó
Copy !req
1797. y su hijo Barry
Copy !req
1798. corroboró desde el primer día.
Copy !req
1799. Ahí.
Copy !req
1800. Ahí se ve claramente
a mi cliente, el señor Allen,
Copy !req
1801. tomando una lata de tomate
Copy !req
1802. de la repisa superior.
Copy !req
1803. Señor Allen, ¿podría contarnos
un poco más sobre lo sucedido?
Copy !req
1804. Pues...
Copy !req
1805. movieron el tomate
de la repisa inferior a la superior
Copy !req
1806. y, como resultado,
Copy !req
1807. no coció bien el espagueti.
Copy !req
1808. Es todo.
Copy !req
1809. Disculpe, eso no tiene sentido.
¿De qué habla, señor?
Copy !req
1810. - Gracias. Muchas gracias.
- Las acusaciones, el juicio...
Copy !req
1811. Estamos bien. Gracias.
Copy !req
1812. la declaración en el juzgado.
Copy !req
1813. - ¿Estuvo bien lo que dije?
- Sí.
Copy !req
1814. Espagueti.
Copy !req
1815. Hablando de comida, se me ocurrió...
Copy !req
1816. que deberías invitarme a cenar.
Copy !req
1817. ¿A cenar conmigo?
Copy !req
1818. Sí, una cita, Barry.
Copy !req
1819. Iris West, ¿quieres ir a cenar conmigo?
Copy !req
1820. - Me encantaría.
- Gracias.
Copy !req
1821. A mí también me encantaría.
Copy !req
1822. Llámame.
Copy !req
1823. - ¡Bruce!
- Felicidades.
Copy !req
1824. Gracias. No sabes
cuánto me alegra oír tu voz.
Copy !req
1825. Tengo mucho que contarte, Bruce.
Tenías razón.
Copy !req
1826. Y no te hice caso.
Copy !req
1827. Y las cosas se pusieron muy raras,
Copy !req
1828. pero puse todo en su lugar, lo prometo.
Copy !req
1829. Estoy llegando.
Copy !req
1830. Genial.
Copy !req
1831. - Toma la foto.
- ¡Señor!
Copy !req
1832. - Atrás, por favor.
- ¡Una foto!
Copy !req
1833. Señor, un video para el Daily Planet.
Copy !req
1834. - ¡Wayne!
- A un lado.
Copy !req
1835. ¿Fue respaldado por su propio argumento?
Copy !req
1836. ¿Quién carajos es ese?
Copy !req
1837. No contestará ninguna pregunta.
Copy !req
1838. Hola, Barry.
Copy !req
1839. No, ¿dónde...?
Copy !req
1840. Tú eres... No.
Copy !req
1841. No puedes...
Copy !req
1842. No eres Batman.
Copy !req
1843. ¿Qué te pasa?
Copy !req
1844. Pues...
Copy !req
1845. Ya te dije que es por mi metabolismo.
Copy !req
1846. No logro embriagarme.
Copy !req
1847. A mí tampoco me gusta amargarme.
Copy !req
1848. Escucha, porque intento... No.
Copy !req
1849. Porque intento explicártelo
lo más simple que puedo.
Copy !req
1850. Todos eran Batman. Todos eran Bruce Wayne.
Copy !req
1851. Pero cada uno
era una persona muy diferente.
Copy !req
1852. - Así que, en la otra tiempo de línea...
- Línea del tiempo.
Copy !req
1853. ¿soy el mismo?
Copy !req
1854. Sí. A grandes rasgos.
Copy !req
1855. Eres adorable, peludo,
Copy !req
1856. leal, motivado por el tocino.
Copy !req
1857. Muy bien, escucha.
Copy !req
1858. Gracias por hacérmelo
más simple, Sr. Simple-Ñor.
Copy !req
1859. Hago lo que puedo.
Copy !req
1860. No me entiendes.
Copy !req
1861. En mi línea del tiempo, cuando yo...
Copy !req
1862. Muy bien, levántate.
Copy !req
1863. Arriba, Bro-Seidón.
Copy !req
1864. Levántate, vamos.
Copy !req
1865. Creí que dormirías en el sofá.
Copy !req
1866. Arthur, yo vivo aquí al lado.
Copy !req
1867. ¿Harry?
Copy !req
1868. Y yo vivo aquí. Tranquilo.
Copy !req
1869. Muy bien.
Copy !req
1870. Ah, oye.
Copy !req
1871. Más cerveza.
Copy !req
1872. Ve rápido. ¡Toma!
Copy !req
1873. Toma. Paga con esto.
Copy !req
1874. Arthur, este es un tesoro atlantidiano.
Copy !req
1875. Diles eso.
Copy !req
1876. No tengo dinero
para el traje de marinero que...
Copy !req
1877. - Sí.
- Soy marinero...
Copy !req
1878. Eres un marinero.
Copy !req
1879. Él está bien.
Copy !req
1880. Valeria Bortoni
Copy !req