1. Díganme nuevamente, ¿por qué
preferimos esto antes de las películas?
Copy !req
2. Si estos tipos se desconcentran un milisegundo
se meten en un gran problema, problema.
Copy !req
3. ¿tú viniste aquí
esperando ver un choque?
Copy !req
4. No, me gusta ver como dan vueltas...
claro que vine a ver un choque!
Copy !req
5. Eres un enfermo.
Copy !req
6. vamos!
Copy !req
7. Tú puedes hacer que comiencen.
Copy !req
8. Hey muchachos.
Copy !req
9. Dios mío.
Copy !req
10. Siempre haciendo bromas muchacho gracioso.
Copy !req
11. Gracias amigo.
Copy !req
12. Fabuloso.
Copy !req
13. ¿quieres un trago?
Copy !req
14. ¿eso no es de Jack?
Copy !req
15. Es del amigo Jim.
Copy !req
16. Tal vez más tarde ok.
Copy !req
17. Hey deportista, te importa
si uso tus binoculares?
Copy !req
18. Bueno no son realmente
binoculares exactamente...
Copy !req
19. tome tanto como quiera.
Copy !req
20. Gracias por hacerme salir un
rato, realmente necesitaba esto.
Copy !req
21. Discúlpenme. Perdón.
Copy !req
22. ¿fabuloso, qué me perdí?
Copy !req
23. ¿puede ver Srta.?
Copy !req
24. Lo siento, en realidad no.
Copy !req
25. - Le gustaría que me moviera un poquito.
- ¿le importaría?
Copy !req
26. - Un placer.
- Gracias.
Copy !req
27. Y yo pensaba que la
caballerosidad había muerto.
Copy !req
28. No es cierto, tengo a
mi vaquero aquí mismo.
Copy !req
29. Vayan a un cuarto muchachos.
Copy !req
30. Hey, pónganse esto.
Copy !req
31. - Mamá esto no...
- úsenlos.
Copy !req
32. Mamá.
Copy !req
33. - Les pusieron tapones a sus orejas.
- Eso está mal hombre.
Copy !req
34. No puedo ver ahora.
Copy !req
35. siéntense idiotas!
Copy !req
36. Allí está el vecindario.
Copy !req
37. Sr.
Copy !req
38. Necesito que mueva su pie, gracias.
Copy !req
39. Hey, ¿cuán viejo es este lugar?
Copy !req
40. No tengo idea.
Copy !req
41. ¿es seguro estar aquí?
Copy !req
42. Claro hay una reja allí, estamos bien.
Copy !req
43. Relájate.
Copy !req
44. En memoria de nuestros
queridos conductores
Copy !req
45. la vida es una perra & luego mueres...
Copy !req
46. ¿alguna pregunta?
Copy !req
47. ¿sintieron eso?
Copy !req
48. Justo ahora, aquí mismo.
Copy !req
49. ¿estás bien?
Copy !req
50. Sentí que algo me tocó, algo... extraño.
Copy !req
51. - no, no espera no cerré!
- mierda!
Copy !req
52. vamos, vamos, andando, andando!
Copy !req
53. muévanse!
Copy !req
54. vamos, salgamos de aquí!
Copy !req
55. Hey, hay una salida por aquí.
Copy !req
56. vamos muévete!
Copy !req
57. vamos, vamos, por aquí!
Copy !req
58. vamos, vamos, por este camino!
Copy !req
59. vamos, vamos, andando,
salgamos de aquí!
Copy !req
60. vamos!
Copy !req
61. ¿qué diablos? ¿estás bien?
Copy !req
62. ¿pasa algo malo?
Copy !req
63. ¿eso es de Jack?
Copy !req
64. Es del amigo Jim.
Copy !req
65. Has terminado mi frase. Tú eres malo.
Copy !req
66. Un vaquero y un sombrero...
Copy !req
67. disculpen, perdón.
Copy !req
68. Vaquero.
Copy !req
69. Tampones les dijo que se
pongan tampones en sus orejas.
Copy !req
70. ¿quién?
Copy !req
71. Ella, justo allí.
Copy !req
72. Hey pónganse esto en las orejas.
Copy !req
73. - No, mamá ¿por qué?
- Pónganselos en las orejas.
Copy !req
74. ¿cómo sabías que iban a hacer eso?
Copy !req
75. Esa fue su adivinación de
los tampones por un momento.
Copy !req
76. Nick, ¿qué está pasando?
Copy !req
77. Agáchate... algo... agáchate idiota.
Copy !req
78. agáchate idiota!
Copy !req
79. Allí tienen al vecindario.
Copy !req
80. Sr. Necesito que mueva su pie.
Copy !req
81. Gracias.
Copy !req
82. Vamos, vamos.
Copy !req
83. Ese es el auto que se va a chocar.
Copy !req
84. Tenemos que salir de aquí.
Copy !req
85. - Dios mío.
- ¿qué? No, no tengo 500 dólares...
Copy !req
86. tenemos que largarnos de aquí,
todos moriremos habrá un choque.
Copy !req
87. Hey eso no es gracioso.
Copy !req
88. tenemos que largarnos de aquí ahora!
Copy !req
89. ¿qué te pasa idiota? Suéltame.
Copy !req
90. Vamos, larguémonos de aquí.
Copy !req
91. Esperen.
Copy !req
92. los atraparé y los patearé!
Copy !req
93. - Andy.
- quédate!
Copy !req
94. ¿qué diablos tienes?
Copy !req
95. Yo ya vi todo eso, va a
haber un choque enorme.
Copy !req
96. Claro que habrá un choque,
siempre hay choques.
Copy !req
97. ¿qué choque?
Copy !req
98. Ese choque, ese choque
era del que hablaba.
Copy !req
99. No me jodas. Esas son
cosas estúpidas que pasan.
Copy !req
100. - No, no, no.
- mi esposa está adentro idiota!
Copy !req
101. Déjame ir, tengo que ir.
Copy !req
102. Relájate.
Copy !req
103. Te has vuelto loco.
Copy !req
104. Gracias.
Copy !req
105. Ya viene...
Copy !req
106. ¿fue un sueño o como
una voz en tu cabeza?
Copy !req
107. Eso creo. Simplemente lo vi.
Copy !req
108. - Simplemente debemos tratar de olvidarnos de eso.
- ¿estás bromeando?
Copy !req
109. Nunca voy a sacar esa
imagen de mi cabeza.
Copy !req
110. Y cruza por mi rostro...
Copy !req
111. mira, sé que es difícil,
todos estamos aterrorizados ok.
Copy !req
112. ¿por qué aun seguimos vivos?
Copy !req
113. Bueno aquí está, si nosotros lo
logramos, nosotros lo merecemos.
Copy !req
114. ¿podrás dejar en paz eso por favor?
Copy !req
115. Muchachos miren.
Copy !req
116. Actualmente hay 52 muertos.
Copy !req
117. La ceremonia será mañana
Copy !req
118. en la noche en la
supercarretera mckinley
Copy !req
119. creo que debemos ir a la ceremonia.
Copy !req
120. No puedo. No puedo regresar allá.
Copy !req
121. - Al diablo con eso.
- Lo menos que debemos hacer es
Copy !req
122. tener respeto por esas personas.
Copy !req
123. ¿qué personas?
Copy !req
124. Las personas no tienen un Dr. Xavier
para que los saque de problemas.
Copy !req
125. Las personas no tienen una de estas.
Copy !req
126. Vamos, bésala, sé que no es
seguro pero sé que te gusta.
Copy !req
127. No puedo creer que estaba contigo.
Copy !req
128. No puedo creer que seas tan afortunada.
Copy !req
129. Muchachos miren estamos aquí, cierto.
Copy !req
130. Algo nos dio una segunda oportunidad.
Copy !req
131. Seamos agradecidos y
tomemos lo mejor de ella.
Copy !req
132. Ok.
Copy !req
133. Vámonos.
Copy !req
134. ¿estás bien?
Copy !req
135. Hola.
Copy !req
136. Estaba esperando que vinieras.
Copy !req
137. Quiero agradecerte, eres un heroe.
Copy !req
138. Por ti estamos vivos y
nuestros 2 hijos están a salvo.
Copy !req
139. Mire, yo no soy un héroe. Yo no hice...
Copy !req
140. tú lo sabías, ¿cómo
sabías que iba a pasar?
Copy !req
141. No estoy seguro.
Copy !req
142. Mire, estamos felices porque estén bien.
Copy !req
143. Cuídense.
Copy !req
144. Cuídense.
Copy !req
145. Disculpe.
Copy !req
146. - Soy el guardia de seguridad, jorge.
- Nick.
Copy !req
147. - Lori.
- Hola.
Copy !req
148. Hola.
Copy !req
149. Eso fue muy alocado, no lo cree?
Copy !req
150. - ¿solo quería preguntarte como es que...
- mataste a mi esposa.
Copy !req
151. Yo iba a entrar antes
de eso pero... tú.
Copy !req
152. Lo siento por su pérdida.
Copy !req
153. Bueno. Nadie vive para siempre negro.
Copy !req
154. - Hey no hay necesidad para...
- no me jodas imbécil.
Copy !req
155. Es tiempo de que se vaya Sr.
Copy !req
156. Tiempo.
Copy !req
157. Tu tiempo se acerca chocolate.
Copy !req
158. ¿qué pasa?
Copy !req
159. Tenía una muy mala pesadilla.
Copy !req
160. Está bien estoy aquí.
Copy !req
161. Parecía real.
Copy !req
162. Solo trata de relajarte
y vuelve a dormir.
Copy !req
163. Estoy aquí mismo.
Copy !req
164. Hey mamá, es tarde, ¿qué
estás haciendo despierta?
Copy !req
165. Ok.
Copy !req
166. No, no todo está bien.
Copy !req
167. Ok.
Copy !req
168. El tiempo se acabó.
Copy !req
169. ayuda! ayuda!
Copy !req
170. me quemo! me quemo!
Copy !req
171. Dios mío.
Copy !req
172. Hey nene, ¿qué pasa?
Copy !req
173. Hey lori, cámbialo al 27 ahora mismo.
¿recuerdas al idiota de las carreras?
Copy !req
174. - Está muerto.
- ¿qué?
Copy !req
175. Espera.
Copy !req
176. Un loco accidente, pero las
investigaciones aun siguen.
Copy !req
177. Nick ven aquí.
Copy !req
178. Y la policía local vio
que esto fue un desastre.
Copy !req
179. Es un misterio de como
Daniels fue asesinado.
Copy !req
180. Todo lo que tenemos hasta ahora
son las huellas del camión.
Copy !req
181. Que vienen desde la
residencia de esta calle.
Copy !req
182. ¿quieres escuchar algo loco?
Copy !req
183. He visto esa puerta antes.
Copy !req
184. Vendremos con más noticias.
Copy !req
185. Hey tengo que irme te vuelvo a llamar.
Copy !req
186. Ok, adiós.
Copy !req
187. ¿qué fue, qué pasa?
Copy !req
188. Recuerdas el sueño de anoche.
Copy !req
189. No creo que fuera un sueño, es
como... como si fuera una visión.
Copy !req
190. Me refiero a que había llamas
y había un tonto y la puerta...
Copy !req
191. y ahora ese tipo está muerto.
Copy !req
192. Fue como una pista para
saber de como íbamos a morir.
Copy !req
193. Justo ahora he visto otra.
Copy !req
194. Espera, ¿viste como iba
a morir otra persona?
Copy !req
195. ¿quién era?
Copy !req
196. No lo sé.
Copy !req
197. No tiene sentido, nada tiene sentido.
Copy !req
198. Desde que dejé la pista de carreras
sentí como si algo hubiera...
Copy !req
199. ¿qué me está pasando?
Copy !req
200. Hey mira, ven aquí.
Copy !req
201. Veamos quien le da al
letrero con la piedra.
Copy !req
202. Ok, ok, déjenlo.
Copy !req
203. Si.
Copy !req
204. Lindo.
Copy !req
205. ¿qué Uds. son niños
estúpidos o algo así?
Copy !req
206. Lárguense de aquí.
Copy !req
207. Ok, vengan niños.
Copy !req
208. Saben quiero que vayan a jugar video
juegos y regresen en una hora, ok.
Copy !req
209. De nada.
Copy !req
210. - Gracias.
- Gracias mamá.
Copy !req
211. Hola, lo siento me tarde
tuve un encuentro con Richard.
Copy !req
212. ¿no recibiste el mensaje?
Copy !req
213. Richard no vino hoy.
Copy !req
214. Algún tipo fue asesinado en su
cuadra, justo en la calle en fuego.
Copy !req
215. ¿no es terrible?
Copy !req
216. Y bien mi cita, ¿hay
alguien más que me pueda ver?
Copy !req
217. Son las 6 y cerramos a las 6 entonces...
Copy !req
218. lo entiendo, pero por el juego de soccer
fue tarde y las chicas juegan en la noche.
Copy !req
219. Y estaba buscando mucho esto, por favor.
Copy !req
220. - Mira esto.
- Adelante.
Copy !req
221. Gracias, muchas gracias.
Copy !req
222. Disculpa eso estuvo un poco apretado.
Copy !req
223. Lo siento.
Copy !req
224. Está bien.
Copy !req
225. Y bien Diddy gracias por
quedarte hasta tarde.
Copy !req
226. ¿hace cuanto tiempo has estado aquí?
Copy !req
227. Lo suficiente.
Copy !req
228. Maldita silla.
Copy !req
229. Les he dicho que la arreglen
como un millón de veces.
Copy !req
230. OH Diddy.
Copy !req
231. Si.
Copy !req
232. ¿me puedes por favor traer algo de agua?
Copy !req
233. Como van?.
Copy !req
234. Casi termino.
Copy !req
235. - Adoro el color, es exactamente divertido.
- ¿eso crees?
Copy !req
236. Lo siento mucho, lo siento.
Copy !req
237. No pasará nuevamente.
Copy !req
238. Está bien.
Copy !req
239. Hola mamá.
Copy !req
240. ¿dios mío, están bien?
Copy !req
241. Gracias.
Copy !req
242. De nada.
Copy !req
243. Diviértete.
Copy !req
244. Ok, muchachos ya basta.
Copy !req
245. Lo siento mucho por esto.
Copy !req
246. Estos muchachos me van a acabar
antes de ir a la universidad.
Copy !req
247. - Tal vez la escuela militar.
- Tal vez.
Copy !req
248. Ok, muchachos vámonos.
Copy !req
249. Andando vayan al auto.
Copy !req
250. Tengo mis ojos en los 2.
Copy !req
251. Dios mío!
Copy !req
252. Es la Srta. Con los niños de la carrera.
Copy !req
253. Acabamos de perder otra.
Copy !req
254. - ¿es en serio?
- Sí.
Copy !req
255. No crees que es un poco raro que las
2 personas que primero se salvaron
Copy !req
256. ahora están muertas?
Copy !req
257. Raro, es ponerle tampones en las
orejas de sus hijos eso es raro.
Copy !req
258. Ella iba a morir tarde o temprano.
Copy !req
259. En realidad les pedimos
a ellos que se movieran.
Copy !req
260. La noche antes de que pasara,
Nick tuvo un sueño muy extraño.
Copy !req
261. Fabuloso, me muero por
escuchar esto, andando.
Copy !req
262. No fue un sueño, tuve estas grandes
imágenes y realmente no tienen sentido.
Copy !req
263. Y luego leí que los mataron y me di cuenta que
vi cual fue la persona que moriría siguiente.
Copy !req
264. ¿a qué te refieres con
la siguiente persona?
Copy !req
265. Ok, no se rían pero tenemos estas
premoniciones, visiones, señales, cosas así.
Copy !req
266. Solo para ver cuanta
información conseguíamos.
Copy !req
267. Hay miles de artículos sobre personas
que premonicionaban un desastre.
Copy !req
268. Ellos se salvaron así
mismos y luego murieron.
Copy !req
269. Ok, las personas mueren y qué?
Copy !req
270. Todos los que sobrevivieron murieron.
Copy !req
271. Y se precisa que fueron
los del accidente.
Copy !req
272. Nosotros sobrevivimos, entonces ahora
eso significa que todos moriremos?
Copy !req
273. ¿quién es el siguiente?
Copy !req
274. No lo recuerdo.
Copy !req
275. Pero tal vez pueda haber una salida.
Copy !req
276. Algunos dicen que la
cadena puede romperse.
Copy !req
277. Como algunas intervenciones
de alguien fuera.
Copy !req
278. Eso lo terminaría.
Copy !req
279. Pero otros dicen que si la cadena se rompe
completamente eso entonces cambia el orden.
Copy !req
280. Así que tarde o temprano estas acabado.
Copy !req
281. Eso es una tontería sicótica
en burbuja de mierda.
Copy !req
282. Cállate por favor, esto no es gracioso.
Copy !req
283. Simplemente digo que el
mira mucha televisión.
Copy !req
284. Sabes lo que estas cosas me hacen.
Copy !req
285. Está bien, trataremos
de ver que está pasando.
Copy !req
286. Ok, tendrán que averiguar esto sin mi.
Copy !req
287. Pueden llamarme más
tarde pero tengo que irme.
Copy !req
288. adiós, bien.
Copy !req
289. Janet no te vayas regresa.
Copy !req
290. Qué fue eso, ella fue
anormalmente ella se vuelve loca.
Copy !req
291. ¿por qué te pones así? Ella vio
a alguien morir frente a ella.
Copy !req
292. - Entonces nosotros...
- si todos nosotros estamos alocados.
Copy !req
293. El matar sería sensitivo.
Copy !req
294. No lo sé, nunca lo intenté.
Copy !req
295. ¿a dónde vas?
Copy !req
296. Si Uds. Escribieron sobre estas cosas.
Entonces voy a disfrutar cada momento
Copy !req
297. que me quede.
Copy !req
298. Entonces voy a hacer lo que
hago mejor. Voy a emborracharme.
Copy !req
299. Si muero lo gozaré.
Copy !req
300. Suerte a Uds. Muchachos.
Copy !req
301. Y si pasara algo con ella la veo.
Copy !req
302. Gracias.
Copy !req
303. Bueno eso fue bien.
Copy !req
304. Si para un loco es fabuloso.
Copy !req
305. Bueno tal vez lo somos,
probablemente sea una coincidencia.
Copy !req
306. ¿lo crees?
Copy !req
307. Eso espero.
Copy !req
308. Nick, ¿qué fue lo que viste?
Copy !req
309. - Creo que podemos detenerlo.
- ¿cómo?
Copy !req
310. Tenemos que ir a la pista de carreras.
Copy !req
311. Dios mío mira este lugar.
Copy !req
312. Todas estas personas
simplemente... no quiero estar allí.
Copy !req
313. Es la única cosa en la que
pensaba para recordar el orden.
Copy !req
314. Está por aquí. Aquí fue.
Copy !req
315. Veamos si funciona.
Copy !req
316. La enamorada del loco murió primero.
Copy !req
317. Luego el corredor y su esposa.
Copy !req
318. La mujer con los niños
ella fue la siguiente.
Copy !req
319. Vámonos, no debemos estar aquí vámonos.
Copy !req
320. No puedo recordar quien murió después.
Copy !req
321. - Está bien...
- no puedo hacerlo.
Copy !req
322. Tal vez esto sea una muy mala idea.
Copy !req
323. No.
Copy !req
324. Tengo que intentarlo.
Copy !req
325. Será mejor que tengan una muy
buena razón para traspasar.
Copy !req
326. Simplemente necesito recordar.
Copy !req
327. Joven eso suena loco.
Copy !req
328. Tal vez esto te ayudará.
Copy !req
329. Aquí tenemos todas nuestras
cámaras de video aquí mismo.
Copy !req
330. Allí
Copy !req
331. yo vi que el tipo con la
chaqueta de mecánico murió.
Copy !req
332. Entonces el es el siguiente.
Copy !req
333. Eso creo.
Copy !req
334. Eso colapso y mató a Janet.
Copy !req
335. Y allí es cuando tú mueres.
Copy !req
336. Y luego lori.
Copy !req
337. Y yo.
Copy !req
338. Tal vez si podemos detener que maten
al mecánico.
Copy !req
339. El resto de nosotros podría
estar a salvo.
Copy !req
340. Pero cómo?
Ni siquiera sabemos su nombre,
Copy !req
341. no sabemos nada de él.
Copy !req
342. Lo que si sabemos,
Copy !req
343. tres palabras.
Copy !req
344. Grand states customers
Copy !req
345. hey!
Copy !req
346. Quien fue el idiota?
Copy !req
347. Qué hacen?
Copy !req
348. Intentamos buscarte.
Copy !req
349. Lamento interrumpirte, pero
tu vida esta en peligro, vas a morir.
Copy !req
350. Tres de las personas después que
ese accidente paso
Copy !req
351. ahora están muertas.
Copy !req
352. Lo siento, pero pensamos
que será el próximo.
Copy !req
353. Es en serio?
Copy !req
354. Andy. Sabes que no puedes
recibir gente aquí
Copy !req
355. llévalos afuera, ok?
Copy !req
356. No hay visitas aquí.
Copy !req
357. Vamos.
Copy !req
358. Miren, intento armar
mi vida de nuevo, ok?
Copy !req
359. Ósea, mucha gente murió
frente de mí,
Copy !req
360. sabemos como te sientes,
Copy !req
361. perdí a mi esposa e hija
en el accidente de auto,
Copy !req
362. estaba manejando
y estaba ebrio.
Copy !req
363. Todos los días me pregunto
por que no fui yo en vez de ellas?
Copy !req
364. Por mucho tiempo cargue tanto
dolor y enojo
Copy !req
365. estaba destruyendo en realidad
su recuerdo,
Copy !req
366. así que ahora intento vivir
cada día en su nombre.
Copy !req
367. Lamento interrumpirlos, pero
ahora tengo un mal presentimiento,
Copy !req
368. mira trabajo con este equipo,
todos los días,
Copy !req
369. si se supone que debo morir
ya habría pasado,
Copy !req
370. cuidado!
Copy !req
371. - Mierda
- estas bien?
Copy !req
372. Si, estoy bien.
Copy !req
373. Supongo que no es mi turno
de morir.
Copy !req
374. Cuídense.
Copy !req
375. - Quien es el que sigue?
- No se
Copy !req
376. tenemos que advertir a sus amigos.
Copy !req
377. - Cómo?
- Quien es el siguiente?
Copy !req
378. Ambos estuvimos ahí,
no se.
Copy !req
379. Piensa, concéntrate.
Copy !req
380. Uno de ellos debe ser antes,
incluso si fue un segundo antes que el otro.
Copy !req
381. Es Hunt?
O es Janet?
Copy !req
382. Debemos encontrar a Janet
Copy !req
383. y después encontrar a Hunt.
Copy !req
384. Vamos, no tardes.
Copy !req
385. Muévete mas rápido.
Deja de moverte!
Copy !req
386. Muévete
Copy !req
387. se que acabaste
Copy !req
388. bromeas?
Copy !req
389. Pues ya creo que pase,
Copy !req
390. alguna vez jugaste
donkin?
Copy !req
391. Imbecil
Copy !req
392. podría ayudarme
Copy !req
393. 2 llamadas perdidas.
Copy !req
394. Claro.
Copy !req
395. Gracias.
Copy !req
396. Tenga un buen día.
Copy !req
397. Veamos que tenemos aquí.
Copy !req
398. Un centavo.
Esto es una tontería.
Copy !req
399. Oh maldición.
Copy !req
400. Genial.
Copy !req
401. Muévete maldita mierda.
Copy !req
402. Vamos. Contesta.
Copy !req
403. Estas ahí, vamos.
Copy !req
404. Este es Hunt, sabes que hacer.
Copy !req
405. Hunt, escúchame, no agua, ok?
Aléjate del agua.
Copy !req
406. Tienes tres mensajes.
Copy !req
407. Es gracioso, uh?
Copy !req
408. Dame la pistola.
Copy !req
409. No.
Copy !req
410. Dame la maldita arma!
Copy !req
411. No.
Copy !req
412. Jodiste mi fono.
Copy !req
413. Desagüe de piscina.
Copy !req
414. Diablos.
Copy !req
415. Perfecto.
Copy !req
416. Hola lori, estoy en el lavado
de autos te llamo en cinco
Copy !req
417. Janet espera!
Copy !req
418. Sabes si hay un lavadero de autos por aquí?
Copy !req
419. - Si, hay una en la 18.
- Debemos ir para allá
Copy !req
420. ¡Si!,
te quiero maquina.
Copy !req
421. "Por favor auto en neutro
baje la antena, manos en el volante."
Copy !req
422. Lori?
Copy !req
423. Suenas muy preocupada, qué?
Copy !req
424. Qué? Agua?
Copy !req
425. Agua?
Copy !req
426. Mierda.
Copy !req
427. Vamos, vamos.
Copy !req
428. Por favor, alguien!
Copy !req
429. Responde el fono
Janet!
Copy !req
430. Casi llegamos.
Copy !req
431. Mierda
Punto!
Copy !req
432. - Ahí esta
- apúrate!
Copy !req
433. Ella esta ahí.
Copy !req
434. Vamos, vamos, vamos!
Copy !req
435. Lori!
Copy !req
436. Ayúdame!
Copy !req
437. Hunt!
Copy !req
438. Qué se supone que haré
ahora?
Copy !req
439. Ósea, que nos pasará?
Copy !req
440. Al salvar a Janet,
destruyes la lista de la muerte.
Copy !req
441. Y todos nosotros
estamos libres.
Copy !req
442. O al menos por ahora.
Copy !req
443. Soy el siguiente.
Copy !req
444. George, no te
puedes rendir.
Copy !req
445. No, esta bien.
Copy !req
446. Qué quieres decir?
Copy !req
447. - Tal vez si todos permanecemos juntos.
- Puedo vivir con esto
Copy !req
448. mi familia esta esperándome.
Copy !req
449. Estoy listo
para irme.
Copy !req
450. Cuando acabemos aquí
me asegurare de ver quien siga.
Copy !req
451. No puedo entender como George
puede estar tan calmado.
Copy !req
452. Tal ves esta en shock.
Copy !req
453. Pues no es así.
Copy !req
454. Lo tiene muy claro
Copy !req
455. es como si lo aceptara.
Copy !req
456. Creo que se esta
rindiendo.
Copy !req
457. Si el muere,
soy la siguiente.
Copy !req
458. Y tal ves debamos tomar
distancias.
Copy !req
459. De qué hablas?
Vamos.
Copy !req
460. No quiero que nada te pase.
Copy !req
461. Si estamos juntos, le sería
mas fácil a la muerte matarnos a ambos.
Copy !req
462. Y que pasa?
Estamos juntos en esto.
Copy !req
463. "Acción"
mira
Copy !req
464. tal vez ninguno tenga
que morir.
Copy !req
465. Deberíamos ir a ver a George.
Copy !req
466. Hola?
Copy !req
467. George?
Copy !req
468. Creemos que salvar a Janet
rompió la cadena.
Copy !req
469. George.
Copy !req
470. George?
Copy !req
471. Oh cielos.
Copy !req
472. Oh cielos.
Estas loco?
Copy !req
473. Después de todo lo que
hemos pasado.
Copy !req
474. Qué diablos haces?
Por que intentas matarte"
Copy !req
475. solo le intento dar a la muerte
lo que quiere.
Copy !req
476. Estado intentando
matarme todo el día!
Copy !req
477. Acabo de hacer de todo.
Copy !req
478. Luego fui al garaje
tomé las herramientas
Copy !req
479. y no pasa nada
Copy !req
480. espera.
Copy !req
481. Salvar a Janet debió
destruir la lista.
Copy !req
482. Creo que las felicitaciones
están a la orden.
Copy !req
483. Por romper la cadena.
Copy !req
484. Gracias.
Copy !req
485. Y un brindis.
Copy !req
486. - Por la vida.
- Por la vida.
Copy !req
487. Podría ser una segunda
oportunidad.
Copy !req
488. Así que, qué van hacer?
Copy !req
489. - Tengo algunos planes.
- Lo se
Copy !req
490. viajar, como a París,
tal ves algunas playas
Copy !req
491. Saint Tropez.
Copy !req
492. Pienso que tenemos
toda una vida, sabes.
Copy !req
493. Si.
Copy !req
494. Ahora que esto acabo.
Copy !req
495. No tomaré otro
día como asegurado.
Copy !req
496. Nunca, .
Copy !req
497. Tal vez es hora de parar de hablar
de hacer cosas
Copy !req
498. y en realidad empezar
hacerlas.
Copy !req
499. Solo se vive una vez, no?
Copy !req
500. A eso me refiero.
Copy !req
501. Tengo galletas.
Copy !req
502. Lo logramos.
Copy !req
503. Lo hicimos.
Copy !req
504. - Hey
- hey bebe
Copy !req
505. - vas a salir?
- Lo hice
Copy !req
506. - vamos a vernos en el mall?
- No
Copy !req
507. creo que estamos bien.
Copy !req
508. Seguro que no quieres
ver la película?
Copy !req
509. - Es en 3d
- donde mueren?
Copy !req
510. Creo que estaré bien, suena
como película para chicas.
Copy !req
511. Pero tendré todo empacado
cuando regreses a casa.
Copy !req
512. Y después estamos listos.
Copy !req
513. No puedo creer que estemos
yendo
Copy !req
514. Janet hubiera estado
tan celosa.
Copy !req
515. Hablando de ella,
esta entrando aquí, me voy ok?
Copy !req
516. - Mándale saludos
- lo haré
Copy !req
517. - te amo.
- Te amo, te llamo pronto
Copy !req
518. - hola
- hola
Copy !req
519. John Rouse el sobreviviente
no identificado del accidente de auto
Copy !req
520. ahora que su familia ha sido
notificada
Copy !req
521. fue rescatado en las afueras.
Copy !req
522. George cuan rápido
puedes llegar al hospital?
Copy !req
523. Mira, recuerdas ese tipo
de la carrera?
Copy !req
524. El vaquero?
El no murió.
Copy !req
525. Ósea que el es el siguiente.
Copy !req
526. Te veo allá en 5 ok?
Estoy en camino.
Copy !req
527. Se siente bien, Sr. Subi?
Copy !req
528. Por qué bien?
Copy !req
529. Sabes había un tipo que
mate en Corea
Copy !req
530. soy chino, señor.
Copy !req
531. Como si hubiera diferencia.
Copy !req
532. Tienes que ir al cuarto 3 ahora
y hazlo ahora.
Copy !req
533. Ok
Copy !req
534. dame unos pocos minutos
para preparar la bañera
Copy !req
535. el agua.
Copy !req
536. Ayuda.
Copy !req
537. Alguien ayuda!
Copy !req
538. George
Copy !req
539. - dónde esta lori?
- La llame y mande mensajes
Copy !req
540. no responde.
Copy !req
541. Tal ves no lo vea, vamos.
Copy !req
542. Cómo puede ser alguien
mas en la lista?
Copy !req
543. No se quedo con nosotros.
Copy !req
544. Si, pero si no hubiera tenido la
premonición hubiera muerto.
Copy !req
545. En vez de eso sobrevivió,
es por eso que no te podías matar,
Copy !req
546. tú no eras el siguiente,
el lo era.
Copy !req
547. No fue para nada
el destino.
Copy !req
548. Entonces si el muere
sigo yo, no?
Copy !req
549. Genial.
Copy !req
550. Esos son ardientes.
Copy !req
551. Me encantan.
Copy !req
552. Genio, pudo habernos matado.
Copy !req
553. - Pues eso espero
- no tengas esperanza
Copy !req
554. creo que si mantenemos
la vista en cualquier señal de peligro
Copy !req
555. tenemos una oportunidad
ok?
Copy !req
556. Vamos a encontrar a
lori y Janet.
Copy !req
557. No eso,
es como el dejavu.
Copy !req
558. Es como si el dejavu
dios...
Copy !req
559. gracias
Copy !req
560. hola.
Copy !req
561. Qué opinas?
Copy !req
562. Pues,
son lindos y funcionales...
Copy !req
563. me gustan.
Copy !req
564. Dicen que estoy haciéndome vieja
pero aun me gustan las fiestas.
Copy !req
565. No importa, no las compre para
ti, sino para Nick
Copy !req
566. le gusta las cosas nuevas.
Copy !req
567. - Hey aun vive ahí?
- Si, creo que esta aquí
Copy !req
568. espera mi pasador no sale
creo que se atoro.
Copy !req
569. Sácalo.
Copy !req
570. No sale.
Copy !req
571. - Intenta más fuerte
- ok
Copy !req
572. - intenta sacarlo!
- Intenta calmarte
Copy !req
573. no sale.
Copy !req
574. No veía eso venir.
Copy !req
575. - Estas bien?
- Lo estoy
Copy !req
576. aquí tienen dos.
Copy !req
577. Gracias.
Copy !req
578. - Hola chicas.
- Hola
Copy !req
579. puerta 13, segunda
puerta a la izquierda
Copy !req
580. gracias.
Copy !req
581. Vamos, sal
Copy !req
582. esta muy buena.
Copy !req
583. Quítate imbecil!
Copy !req
584. Señor, mueva sus pies.
Copy !req
585. Mira
Copy !req
586. no te molestes conmigo,
pero recuerdas que Nick recibía
Copy !req
587. señales de lo que le iba a pasar
a la persona que seguía?
Copy !req
588. Pues creo que las veo.
Copy !req
589. Lori, ya acabo.
Copy !req
590. Nada va a pasar.
Copy !req
591. Veamos la película.
Copy !req
592. Bromeas?
Copy !req
593. Lori?
Lori?
Copy !req
594. Lori!
Copy !req
595. Cállate.
Copy !req
596. Hay algo
Copy !req
597. algo anda mal.
Copy !req
598. No bromees
las personas nos callaran
Copy !req
599. no, es en serio,
algo anda mal.
Copy !req
600. Cosas pasaran como
en el accidente.
Copy !req
601. Lori, estas aquí
Copy !req
602. Nick
Copy !req
603. - no ha acabado
- qué?
Copy !req
604. George esta muerto.
Copy !req
605. Janet, vamos,
debemos irnos ahora mismo!
Copy !req
606. No, no puedo seguir haciendo
esto, ok?
Copy !req
607. Ustedes son los que siguen.
Copy !req
608. Janet debemos irnos
vamos.
Copy !req
609. No, no lo ven?
Copy !req
610. Es donde se supone que estaría
en primer lugar
Copy !req
611. no en esa estúpida carrera.
Copy !req
612. Vine a ver esa película.
Copy !req
613. Janet!
Copy !req
614. Lori, vamos.
Copy !req
615. Por favor cálmense,
todo esta bien
Copy !req
616. Nick!
Copy !req
617. Agárrate.
Copy !req
618. Agárrate
Copy !req
619. no,
Copy !req
620. es como el dejavu
es como cuando dios dice
Copy !req
621. no!
Copy !req
622. Lori.
Copy !req
623. Cuidado!
Copy !req
624. Quítate imbécil.
Copy !req
625. Algo anda mal.
Copy !req
626. Vamos, vamos!
Copy !req
627. Maldición
Copy !req
628. carajo!
Copy !req
629. Que tal si nos equivocamos
acerca de romper la cadena?
Copy !req
630. No estuviéramos aquí
Copy !req
631. y aquí estoy, intentando
ver la película
Copy !req
632. mientras mi mejor amiga
se vuelve loca a mi lado.
Copy !req
633. Vamos!
Copy !req
634. Adiós, estúpidos!
Copy !req
635. Y allí es cuando tú mueres.
Copy !req
636. Y luego lori.
Copy !req
637. Y yo.
Copy !req
638. Tal vez si podemos detener que maten
al mecánico.
Copy !req
639. El resto de nosotros podría
estar a salvo.
Copy !req
640. Pero cómo?
Ni siquiera sabemos su nombre,
Copy !req
641. no sabemos nada de él.
Copy !req
642. Lo que si sabemos,
Copy !req
643. tres palabras.
Copy !req
644. Grand states customers
Copy !req
645. hey!
Copy !req
646. Quien fue el idiota?
Copy !req
647. Qué hacen?
Copy !req
648. Intentamos buscarte.
Copy !req
649. Lamento interrumpirte, pero
tu vida esta en peligro, vas a morir.
Copy !req
650. Tres de las personas después que
ese accidente paso
Copy !req
651. ahora están muertas.
Copy !req
652. Lo siento, pero pensamos
que será el próximo.
Copy !req
653. Es en serio?
Copy !req
654. Andy. Sabes que no puedes
recibir gente aquí
Copy !req
655. llévalos afuera, ok?
Copy !req
656. No hay visitas aquí.
Copy !req
657. Vamos.
Copy !req
658. Miren, intento armar
mi vida de nuevo, ok?
Copy !req
659. Ósea, mucha gente murió
frente de mí,
Copy !req
660. sabemos como te sientes,
Copy !req
661. perdí a mi esposa e hija
en el accidente de auto,
Copy !req
662. estaba manejando
y estaba ebrio.
Copy !req
663. Todos los días me pregunto
por que no fui yo en vez de ellas?
Copy !req
664. Por mucho tiempo cargue tanto
dolor y enojo
Copy !req
665. estaba destruyendo en realidad
su recuerdo,
Copy !req
666. así que ahora intento vivir
cada día en su nombre.
Copy !req
667. Lamento interrumpirlos, pero
ahora tengo un mal presentimiento,
Copy !req
668. mira trabajo con este equipo,
todos los días,
Copy !req
669. si se supone que debo morir
ya habría pasado,
Copy !req
670. cuidado!
Copy !req
671. - Mierda
- estas bien?
Copy !req
672. Si, estoy bien.
Copy !req
673. Supongo que no es mi turno
de morir.
Copy !req
674. Cuídense.
Copy !req
675. - Quien es el que sigue?
- No se
Copy !req
676. tenemos que advertir a sus amigos.
Copy !req
677. - Cómo?
- Quien es el siguiente?
Copy !req
678. Ambos estuvimos ahí,
no se.
Copy !req
679. Piensa, concéntrate.
Copy !req
680. Uno de ellos debe ser antes,
incluso si fue un segundo antes que el otro.
Copy !req
681. Es Hunt?
O es Janet?
Copy !req
682. Debemos encontrar a Janet
Copy !req
683. y después encontrar a Hunt.
Copy !req
684. Vamos, no tardes.
Copy !req
685. Muévete mas rápido.
Deja de moverte!
Copy !req
686. Muévete
Copy !req
687. se que acabaste
Copy !req
688. bromeas?
Copy !req
689. Pues ya creo que pase,
Copy !req
690. alguna vez jugaste
donkin?
Copy !req
691. Imbecil
Copy !req
692. podría ayudarme
Copy !req
693. 2 llamadas perdidas.
Copy !req
694. Claro.
Copy !req
695. Gracias.
Copy !req
696. Tenga un buen día.
Copy !req
697. Veamos que tenemos aquí.
Copy !req
698. Un centavo.
Esto es una tontería.
Copy !req
699. Oh maldición.
Copy !req
700. Genial.
Copy !req
701. Muévete maldita mierda.
Copy !req
702. Vamos. Contesta.
Copy !req
703. Estas ahí, vamos.
Copy !req
704. Este es Hunt, sabes que hacer.
Copy !req
705. Hunt, escúchame, no agua, ok?
Aléjate del agua.
Copy !req
706. Tienes tres mensajes.
Copy !req
707. Es gracioso, uh?
Copy !req
708. Dame la pistola.
Copy !req
709. No.
Copy !req
710. Dame la maldita arma!
Copy !req
711. No.
Copy !req
712. Jodiste mi fono.
Copy !req
713. Desagüe de piscina.
Copy !req
714. Diablos.
Copy !req
715. Perfecto.
Copy !req
716. Hola lori, estoy en el lavado
de autos te llamo en cinco
Copy !req
717. Janet espera!
Copy !req
718. Sabes si hay un lavadero de autos por aquí?
Copy !req
719. - Si, hay una en la 18.
- Debemos ir para allá
Copy !req
720. ¡Si!,
te quiero maquina.
Copy !req
721. "Por favor auto en neutro
baje la antena, manos en el volante."
Copy !req
722. Lori?
Copy !req
723. Suenas muy preocupada, qué?
Copy !req
724. Qué? Agua?
Copy !req
725. Agua?
Copy !req
726. Mierda.
Copy !req
727. Vamos, vamos.
Copy !req
728. Por favor, alguien!
Copy !req
729. Responde el fono
Janet!
Copy !req
730. Casi llegamos.
Copy !req
731. Mierda
Punto!
Copy !req
732. - Ahí esta
- apúrate!
Copy !req
733. Ella esta ahí.
Copy !req
734. Vamos, vamos, vamos!
Copy !req
735. Lori!
Copy !req
736. Ayúdame!
Copy !req
737. Hunt!
Copy !req
738. Qué se supone que haré
ahora?
Copy !req
739. Ósea, que nos pasará?
Copy !req
740. Al salvar a Janet,
destruyes la lista de la muerte.
Copy !req
741. Y todos nosotros
estamos libres.
Copy !req
742. O al menos por ahora.
Copy !req
743. Soy el siguiente.
Copy !req
744. George, no te
puedes rendir.
Copy !req
745. No, esta bien.
Copy !req
746. Qué quieres decir?
Copy !req
747. - Tal vez si todos permanecemos juntos.
- Puedo vivir con esto
Copy !req
748. mi familia esta esperándome.
Copy !req
749. Estoy listo
para irme.
Copy !req
750. Cuando acabemos aquí
me asegurare de ver quien siga.
Copy !req
751. No puedo entender como George
puede estar tan calmado.
Copy !req
752. Tal ves esta en shock.
Copy !req
753. Pues no es así.
Copy !req
754. Lo tiene muy claro
Copy !req
755. es como si lo aceptara.
Copy !req
756. Creo que se esta
rindiendo.
Copy !req
757. Si el muere,
soy la siguiente.
Copy !req
758. Y tal ves debamos tomar
distancias.
Copy !req
759. De qué hablas?
Vamos.
Copy !req
760. No quiero que nada te pase.
Copy !req
761. Si estamos juntos, le sería
mas fácil a la muerte matarnos a ambos.
Copy !req
762. Y que pasa?
Estamos juntos en esto.
Copy !req
763. "Acción"
mira
Copy !req
764. tal vez ninguno tenga
que morir.
Copy !req
765. Deberíamos ir a ver a George.
Copy !req
766. Hola?
Copy !req
767. George?
Copy !req
768. Creemos que salvar a Janet
rompió la cadena.
Copy !req
769. George.
Copy !req
770. George?
Copy !req
771. Oh cielos.
Copy !req
772. Oh cielos.
Estas loco?
Copy !req
773. Después de todo lo que
hemos pasado.
Copy !req
774. Qué diablos haces?
Por que intentas matarte"
Copy !req
775. solo le intento dar a la muerte
lo que quiere.
Copy !req
776. Estado intentando
matarme todo el día!
Copy !req
777. Acabo de hacer de todo.
Copy !req
778. Luego fui al garaje
tomé las herramientas
Copy !req
779. y no pasa nada
Copy !req
780. espera.
Copy !req
781. Salvar a Janet debió
destruir la lista.
Copy !req
782. Creo que las felicitaciones
están a la orden.
Copy !req
783. Por romper la cadena.
Copy !req
784. Gracias.
Copy !req
785. Y un brindis.
Copy !req
786. - Por la vida.
- Por la vida.
Copy !req
787. Podría ser una segunda
oportunidad.
Copy !req
788. Así que, qué van hacer?
Copy !req
789. - Tengo algunos planes.
- Lo se
Copy !req
790. viajar, como a París,
tal ves algunas playas
Copy !req
791. entrope.
Copy !req
792. Pienso que tenemos
toda una vida, sabes.
Copy !req
793. Si.
Copy !req
794. Ahora que esto acabo.
Copy !req
795. No tomaré otro
día como asegurado.
Copy !req
796. Nunca, .
Copy !req
797. Tal vez es hora de parar de hablar
de hacer cosas
Copy !req
798. y en realidad empezar
hacerlas.
Copy !req
799. Solo se vive una vez, no?
Copy !req
800. A eso me refiero.
Copy !req
801. Tengo galletas.
Copy !req
802. Lo logramos.
Copy !req
803. Lo hicimos.
Copy !req
804. - Hey
- hey bebe
Copy !req
805. - vas a salir?
- Lo hice
Copy !req
806. - vamos a vernos en el mall?
- No
Copy !req
807. creo que estamos bien.
Copy !req
808. Seguro que no quieres
ver la película?
Copy !req
809. - Es en 3d
- donde mueren?
Copy !req
810. Creo que estaré bien, suena
como película para chicas.
Copy !req
811. Pero tendré todo empacado
cuando regreses a casa.
Copy !req
812. Y después estamos listos.
Copy !req
813. No puedo creer que estemos
yendo
Copy !req
814. Janet hubiera estado
tan celosa.
Copy !req
815. Hablando de ella,
esta entrando aquí, me voy ok?
Copy !req
816. - Mándale saludos
- lo haré
Copy !req
817. - te amo.
- Te amo, te llamo pronto
Copy !req
818. - hola
- hola
Copy !req
819. John Rouse el sobreviviente
no identificado del accidente de auto
Copy !req
820. ahora que su familia ha sido
notificada
Copy !req
821. fue rescatado en las afueras.
Copy !req
822. George cuan rápido
puedes llegar al hospital?
Copy !req
823. Mira, recuerdas ese tipo
de la carrera?
Copy !req
824. El vaquero?
El no murió.
Copy !req
825. Ósea que el es el siguiente.
Copy !req
826. Te veo allá en 5 ok?
Estoy en camino.
Copy !req
827. Se siente bien, Sr. Subi?
Copy !req
828. Por qué bien?
Copy !req
829. Sabes había un tipo que
mate en Corea
Copy !req
830. soy chino, señor.
Copy !req
831. Como si hubiera diferencia.
Copy !req
832. Tienes que ir al cuarto 3 ahora
y hazlo ahora.
Copy !req
833. Ok
Copy !req
834. dame unos pocos minutos
para preparar la bañera
Copy !req
835. el agua.
Copy !req
836. Ayuda.
Copy !req
837. Alguien ayuda!
Copy !req
838. George
Copy !req
839. - dónde esta lori?
- La llame y mande mensajes
Copy !req
840. no responde.
Copy !req
841. Tal ves no lo vea, vamos.
Copy !req
842. Cómo puede ser alguien
mas en la lista?
Copy !req
843. No se quedo con nosotros.
Copy !req
844. Si, pero si no hubiera tenido la
premonición hubiera muerto.
Copy !req
845. En vez de eso sobrevivió,
es por eso que no te podías matar,
Copy !req
846. tú no eras el siguiente,
el lo era.
Copy !req
847. No fue para nada
el destino.
Copy !req
848. Entonces si el muere
sigo yo, no?
Copy !req
849. Genial.
Copy !req
850. Esos son ardientes.
Copy !req
851. Me encantan.
Copy !req
852. Genio, pudo habernos matado.
Copy !req
853. - Pues eso espero
- no tengas esperanza
Copy !req
854. creo que si mantenemos
la vista en cualquier señal de peligro
Copy !req
855. tenemos una oportunidad
ok?
Copy !req
856. Vamos a encontrar a
lori y Janet.
Copy !req
857. No eso,
es como el dejavu.
Copy !req
858. Es como si el dejavu
dios...
Copy !req
859. gracias
Copy !req
860. hola.
Copy !req
861. Qué opinas?
Copy !req
862. Pues,
son lindos y funcionales...
Copy !req
863. me gustan.
Copy !req
864. Dicen estoy haciéndome vieja
pero aun me gusta fiestear.
Copy !req
865. No importa, no las compre para
ti, sino para Nick
Copy !req
866. le gusta las cosas nuevas.
Copy !req
867. - Hey aun vive ahí?
- Si, creo que esta aquí
Copy !req
868. espera mi pasador no sale
creo que se atoro.
Copy !req
869. Sácalo.
Copy !req
870. No sale.
Copy !req
871. - Intenta más fuerte
- ok
Copy !req
872. - intenta sacarlo!
- Intenta calmarte
Copy !req
873. no sale.
Copy !req
874. No veía eso venir.
Copy !req
875. - Estas bien?
- Lo estoy
Copy !req
876. aquí tienen dos.
Copy !req
877. Gracias.
Copy !req
878. - Hola chicas.
- Hola
Copy !req
879. puerta 13, segunda
puerta a la izquierda
Copy !req
880. gracias.
Copy !req
881. Vamos, sal
Copy !req
882. esta muy buena.
Copy !req
883. Quítate imbecil!
Copy !req
884. Señor, mueva sus pies.
Copy !req
885. Mira
Copy !req
886. no te molestes conmigo,
pero recuerdas que Nick recibía
Copy !req
887. señales de lo que le iba a pasar
a la persona que seguía?
Copy !req
888. Pues creo que las veo.
Copy !req
889. Lori, ya acabo.
Copy !req
890. Nada va a pasar.
Copy !req
891. Veamos la película.
Copy !req
892. Bromeas?
Copy !req
893. Lori?
Lori?
Copy !req
894. Lori!
Copy !req
895. Cállate.
Copy !req
896. Hay algo
Copy !req
897. algo anda mal.
Copy !req
898. No bromees
las personas nos callaran
Copy !req
899. no, es en serio,
algo anda mal.
Copy !req
900. Cosas pasaran como
en el accidente.
Copy !req
901. Lori, estas aquí
Copy !req
902. Nick
Copy !req
903. - no ha acabado
- qué?
Copy !req
904. George esta muerto.
Copy !req
905. Janet, vamos,
debemos irnos ahora mismo!
Copy !req
906. No, no puedo seguir haciendo
esto, ok?
Copy !req
907. Ustedes son los que siguen.
Copy !req
908. Janet debemos irnos
vamos.
Copy !req
909. No, no lo ven?
Copy !req
910. Es donde se supone que estaría
en primer lugar
Copy !req
911. no en esa estúpida carrera.
Copy !req
912. Vine a ver esa película.
Copy !req
913. Janet!
Copy !req
914. Lori, vamos.
Copy !req
915. Por favor cálmense,
todo esta bien
Copy !req
916. Nick!
Copy !req
917. Agárrate.
Copy !req
918. Agárrate
Copy !req
919. no,
Copy !req
920. es como el dejavu
es como cuando dios dice
Copy !req
921. no!
Copy !req
922. Lori.
Copy !req
923. Cuidado!
Copy !req
924. Quítate imbécil.
Copy !req
925. Algo anda mal.
Copy !req
926. Vamos, vamos!
Copy !req
927. Maldición
Copy !req
928. carajo!
Copy !req
929. Que tal si nos equivocamos
acerca de romper la cadena?
Copy !req
930. No estuviéramos aquí
Copy !req
931. y aquí estoy, intentando
ver la película
Copy !req
932. mientras mi mejor amiga
se vuelve loca a mi lado.
Copy !req
933. Vamos!
Copy !req
934. Adiós, estúpidos!
Copy !req
935. Dos años después
Copy !req
936. hey amigo, disculpa.
Copy !req
937. Se supone que
esto deba estar aquí?
Copy !req
938. No se supone que debe
estar más ajustado?
Copy !req
939. Tienes razón
te diré que
Copy !req
940. haré que alguien lo vea.
Copy !req
941. Es mejor estar seguro
amigo.
Copy !req
942. Créeme.
Copy !req
943. Uno con menta.
Copy !req
944. Un pequeño para ti.
Copy !req
945. - Gracias
- y para mi
Copy !req
946. qué diablos es eso?
Copy !req
947. Es un capuchino gigante
con crema,
Copy !req
948. - y chispitas
- es asqueroso
Copy !req
949. si,
muero de coma solo al verlo
Copy !req
950. qué puede decirles?
Luce bien.
Copy !req
951. Rico.
Sabe totalmente asqueroso.
Copy !req
952. Tú eres el tipo
del mall, no?
Copy !req
953. Salvaste muchas vidas, amigo.
Copy !req
954. Solo estuve en el lugar correcto
en el momento correcto.
Copy !req
955. A veces es lo único
que se necesita.
Copy !req
956. Esta bien, eso fue muy raro.
Copy !req
957. Pues ahora soy famoso.
Copy !req
958. - Me encanta tu bolso por cierto
- gracias, recién lo compre.
Copy !req
959. - En serio? Donde?
- Si, hay un lugar al lado de rubí
Copy !req
960. que recién abrió
Copy !req
961. qué opinas bebe?
Copy !req
962. Hey astronauta,
quieres volver a la tierra?
Copy !req
963. Y qué tal si no cambiamos nada?
Copy !req
964. De qué hablas?
Copy !req
965. Qué tal si esta aquí?
Copy !req
966. Ahora mismo.
Copy !req
967. Cual fue el plan
desde el comienzo?
Copy !req