1. Utilice el Código gratuito JOINNOW en
Copy !req
2. PRESCINDIBLES
Copy !req
3. GOLFO DE ADÉN - SOMALIA
Copy !req
4. Tenemos a estos hombres
hace demasiado...
Copy !req
5. tres meses.
Copy !req
6. Demasiado...
Copy !req
7. ¡Alguien...
Copy !req
8. debe pagar... ya!
Copy !req
9. Su empresa tuvo tiempo para pagar...
Copy !req
10. No les importa...
Copy !req
11. Su gente.
Copy !req
12. No la quiere.
Copy !req
13. ¡No nos importa!
Copy !req
14. La sangre...
Copy !req
15. ¡Sangran...
Copy !req
16. es por ustedes!
Copy !req
17. No me disparen.
Copy !req
18. ¿Quién está ahí?
Copy !req
19. Ahí está tu dinero.
Libera a los rehenes.
Copy !req
20. - ¿Cuánto hay?
- Tres.
Copy !req
21. Llegas tarde, queremos
cinco millones de dólares.
Copy !req
22. ¿Qué creen?
Un pirata codicioso.
Copy !req
23. Última oportunidad.
O lo tomas o lo dejas.
Copy !req
24. ¡Queremos nuestro dinero! ¡Ya!
Copy !req
25. - ¡Disparo de aviso!
- ¡No!
Copy !req
26. Un poco bajo.
Copy !req
27. ¡Luces fuera!
Copy !req
28. Lo mataré, lo juro.
¡Lo mataré!
Copy !req
29. ¡Arrojen las armas!
Copy !req
30. - Ni que lo sueñes.
- Seguro.
Copy !req
31. Última oportunidad. Suelten
a los rehenes o estarán acabados.
Copy !req
32. ¡Tráeme el dinero, cerdo!
Copy !req
33. Me pido los cuatro de la izquierda.
Copy !req
34. ¿Por qué no te llevas a los dos
de la derecha y dejas los demás en paz?
Copy !req
35. ¡Los mataré a todos,
no me importa!
Copy !req
36. Deberías quedarte con los dos
de la derecha, ya no eres tan rápido.
Copy !req
37. Sólo la luz es más rápida.
Copy !req
38. Ya veremos.
Copy !req
39. Las balas son más rápidas
que los cuchillos.
Copy !req
40. Tráiganme el dinero.
Aquí. ¡Ahora!
Copy !req
41. ¿Quieres el dinero?
Copy !req
42. Ve por él.
Copy !req
43. - ¿Qué es eso?
- Un mensaje.
Copy !req
44. ¿Perdona?
Copy !req
45. ¡Mátenlos!
Copy !req
46. - Sí, digamos que empate.
- Sigue soñando.
Copy !req
47. Estos tipos están mal de la cabeza.
Copy !req
48. Un poco de compasión, chicos.
Copy !req
49. Creo que no le has dado a ninguno.
Copy !req
50. Yo no veo ningún cuchillo
a decir verdad.
Copy !req
51. ¿Cómo van, muchachos?
Copy !req
52. - ¿Qué demonios hace?
- Colgando un pirata.
Copy !req
53. No seas ridículo.
Copy !req
54. ¡Gunner!
¿Qué haces?
Copy !req
55. ¡Colgando a un pirata!
Copy !req
56. - Está totalmente loco.
- Esto no es bueno.
Copy !req
57. - Encárgate tú.
- Gracias, es bueno tener amigos.
Copy !req
58. - ¿Gunner?
- ¿Sí?
Copy !req
59. No trabajamos así.
Suéltalo.
Copy !req
60. ¿Por qué?
Él haría lo mismo con nosotros.
Copy !req
61. Gunner, última oportunidad,
o él, o tú.
Copy !req
62. Colgar piratas está bien.
Copy !req
63. Nosotros no matamos así.
Copy !req
64. ¿Sí? ¿No es lo suficiente educado?
Copy !req
65. - Suéltalo, Gunner.
- ¿Cómo estás, Barney?
Copy !req
66. Bastante bien.
Copy !req
67. Mi compañero me pegó una patada
con sus botas de acero, ¿lo crees?
Copy !req
68. - Te lo merecías.
- ¿Necesitaré puntos?
Copy !req
69. Quizá.
Copy !req
70. - Odio los puntos.
- Como todos.
Copy !req
71. - Suéltalo, Gunner.
- ¿Soltarlo?
Copy !req
72. Suéltalo.
Copy !req
73. - ¿Crees que está bien?
- Ten cuidado, ve.
Copy !req
74. Gunner, ¿estás bien?
Copy !req
75. Sí...
Copy !req
76. No, quédatela.
Copy !req
77. Sabes apreciar
un buen cuchillo.
Copy !req
78. - ¿Te encuentras bien?
- Sí.
Copy !req
79. La vida lo ha alcanzado.
Copy !req
80. Nos alcanzará a todos.
Copy !req
81. ¡Ya voy!
Copy !req
82. ¿Quién es?
Copy !req
83. Algún día encontrarás un hombre
que será feliz solo con verte dormir.
Copy !req
84. - Hola, no sabía que habías vuelto.
- Hola, nena.
Copy !req
85. - Acabo de llegar.
- Hola.
Copy !req
86. Te ves genial.
Copy !req
87. - Ojalá hubieras llamado.
- Nunca he sido bueno llamando.
Copy !req
88. - No sabía nada de ti desde hace un mes.
- ¿De verdad?
Copy !req
89. El tiempo vuela, ¿verdad?
No volverá a pasar. Lo siento.
Copy !req
90. Pero... tengo una sorpresa.
Copy !req
91. Rosado. Tu favorito.
Copy !req
92. Y...
Copy !req
93. Tengo algo más para ti.
Copy !req
94. Algo que compré...
Copy !req
95. en Burma, es un rubí.
Copy !req
96. Es un buen color,
pero apenas se ve en esta luz.
Copy !req
97. Es...
Copy !req
98. Parecía brillante
cuando lo compré en la tienda.
Copy !req
99. ¡Lace!
¿Va todo bien?
Copy !req
100. - Sí...
- ¿Quién es?
Copy !req
101. - Es... un amigo.
- Un poco tarde. ¿Tienes nombre?
Copy !req
102. "Amigo", te lo acaba de decir.
Copy !req
103. Lee, vamos, no te vayas así.
Copy !req
104. - Lo siento.
- Creía que lo nuestro iba bien.
Copy !req
105. Sentía como que no te preocupabas
de entrar en mi vida...
Copy !req
106. ni de dejarme entrar en la tuya.
¡Para!
Copy !req
107. - Claro que sí.
- ¡Te conozco hace un año y medio...
Copy !req
108. y ni siquiera sé en qué trabajas!
Copy !req
109. ¿Y qué? Cuando estoy aquí,
estoy contigo. ¡Eso es lo que cuenta!
Copy !req
110. ¡Lo que cuenta es que cuando estás aquí,
no estás en verdad aquí!
Copy !req
111. - Eres un buen hombre, te quiero pero—
- ¡Lace!
Copy !req
112. - Odio su voz.
- ¿Qué dices?
Copy !req
113. - No le dejes que baje.
- Por favor, dime que lo entiendes.
Copy !req
114. - Tienes que entenderlo.
- Lo entiendo. Cuídate.
Copy !req
115. ¡Lee!
Copy !req
116. No es bueno.
Copy !req
117. Hermano, ¿nunca duermes?
Copy !req
118. Esta es... mi amiga.
Copy !req
119. - ¿Cómo te llamabas, cariño?
- Cheyenne.
Copy !req
120. Cheyenne. Cheyenne, Arapaho,
Cherokee, Pawnee...
Copy !req
121. - ¿Quieres algo de beber?
- No.
Copy !req
122. ¿Por qué no vas arriba y me traes...
Copy !req
123. un súper maravilloso
Martini con seis olivas?
Copy !req
124. - Lo que tú quieras, amor.
- Así es.
Copy !req
125. - La vuelvo loca.
- Como a las últimas cincuenta.
Copy !req
126. Preferiría perder la cuenta.
Maldita sea, se te ve bien.
Copy !req
127. - Como una maldita plancha de acero.
- Sí, bueno...
Copy !req
128. Bueno, amigo mío,
acabemos con esta ave.
Copy !req
129. Hagámoslo, hermano. Te está llevando
varios años hacer un par de letras.
Copy !req
130. Debemos deshacernos de Gunner.
Copy !req
131. Sí, bueno, se volvió un adicto
a expensas tuya, debes dejarlo ir.
Copy !req
132. Sí, ¿quieres anotarte?
Copy !req
133. Permíteme decirte algo.
¿Recuerdas dónde estaba la última vez?
Copy !req
134. ¿Dónde estábamos cubiertos
de lodo y sangre hasta el trasero?
Copy !req
135. - En Nigeria.
- Sí.
Copy !req
136. Tu mano temblaba como la mierda...
Copy !req
137. sangrabas por todos lados,
yo también sangraba y...
Copy !req
138. ¿sabes qué hice?
Me prometí...
Copy !req
139. que no moriría solo llenos de hoyos
en el barro lleno de sangre.
Copy !req
140. Quiero morir por algo que valga la pena,
quiero morir con una mujer.
Copy !req
141. Quiero morir con alguien
que se interese por ti, ¿entiendes?
Copy !req
142. No quiero morir por una mujer,
sino al lado de una. Eso quiero.
Copy !req
143. - Es Navidad.
- Sí, lo huelo desde aquí.
Copy !req
144. - Sr. Christmas, ¿cómo estás, hermano?
- Estoy bien, Tool.
Copy !req
145. - Mira esto. ¿Qué te parece?
- Sí, aún parece un pollo negro.
Copy !req
146. - Pollo negro.
- Pollo negro. ¿Terminaste?
Copy !req
147. - Todo listo.
- Es un maldito cuervo.
Copy !req
148. ¡Viejo!
Copy !req
149. Qué bueno verte, hermano.
Copy !req
150. ¡Vaya! ¿Sabes algo?
Copy !req
151. Tengo una gran idea para ti.
Copy !req
152. ¿Por qué no me permites
garabatearte algo como...
Copy !req
153. no lo sé...
Copy !req
154. la telaraña de Charlotte
en tu cabeza?
Copy !req
155. Ya sabes, algo distinto,
algo emocionante.
Copy !req
156. Porque tienes una de las cabezas
musculosas redondas más perfectas.
Copy !req
157. Puedo dibujar una...
Copy !req
158. telaraña encima de tu cabeza.
Quizás una Charlotte embarazada...
Copy !req
159. saliendo desde las orejas,
vigilando bien todo...
Copy !req
160. asegurándose que los
malditos insectos no entren.
Copy !req
161. Su larga pierna
colgando de tu cuello.
Copy !req
162. - ¡Sí! Es sexy, ¿cierto?
- Muy sexy.
Copy !req
163. Te hace algo misterioso, te da más
carácter y te hace más sexy, ¿entiendes?
Copy !req
164. Lo hace sobresalir.
Copy !req
165. - Parece súper emocionado.
- Bueno, te diré una cosa.
Copy !req
166. Esta noche me siento con suerte.
Copy !req
167. - Me siento muy preciso.
- En otra oportunidad. Vamos.
Copy !req
168. - Vamos, anímate.
- Vamos, Christmas, adelante.
Copy !req
169. - No lo alientes, por favor.
- Nunca te tatuó en tu vida. Vamos.
Copy !req
170. Vamos, Christmas,
no pierdes nada.
Copy !req
171. ¿Sí?
Copy !req
172. Sí.
Copy !req
173. De acuerdo.
Copy !req
174. Bueno, tengo tres trabajos.
Copy !req
175. Dos son pan comido...
Copy !req
176. - ... y el otro muy complicado.
- Necesito estar solo un tiempo.
Copy !req
177. Oye, anímate.
Arregla el encuentro.
Copy !req
178. ISLA DE VILENA
Copy !req
179. Ahora podemos ver dentro de él.
Copy !req
180. Y veo mentiras.
Copy !req
181. No te estaba robando,
nos estaba robando a ambos.
Copy !req
182. ¿Quieres el respeto de tus gorilas?
Aniquila a esos dos.
Copy !req
183. Hagámosla fácil, si el dinero está bien,
no nos importa el trabajo, ¿entendido?
Copy !req
184. Dejémonos de joder. Pongamos manos
a la obra que César tiene hambre.
Copy !req
185. Sé que es probable que tu verdadero
nombre no sea Barney Ross.
Copy !req
186. No necesitas saber mi nombre.
Lo único que necesitas saber...
Copy !req
187. es que el trabajo es real
y el dinero también.
Copy !req
188. Y ya que estamos en este bonito lugar,
simplemente llámame Sr. Church.
Copy !req
189. - ¿Qué puedo hacer por ti, Church?
- En un minuto.
Copy !req
190. - Aún espero a alguien más.
- ¿A quién?
Copy !req
191. - ¿Lo conoces?
- Sí, estábamos en el mismo equipo.
Copy !req
192. ¿Qué hace mi peor
y amigo más viejo aquí?
Copy !req
193. Sus nombres estaban
al principio de la lista.
Copy !req
194. - ¿Hay algún problema?
- Sí, debí matarlo cuando pude.
Copy !req
195. - El gran Barney Ross.
- El más grande Trench Mauser.
Copy !req
196. - ¿Qué haces? ¿Ruegas por trabajo?
- Podría ser.
Copy !req
197. ¿Estuviste enfermo?
Perdiste peso.
Copy !req
198. ¿En serio? El peso que yo perdí,
tú lo encontraste, amigo.
Copy !req
199. No se empezarán a chupar la verga
entre ustedes, ¿verdad?
Copy !req
200. Vayamos a los negocios
para ver quién quiere trabajar.
Copy !req
201. - ¿Oyeron sobre una isla llamada Vilena?
- No.
Copy !req
202. Sí.
Copy !req
203. - Es una islita en el Golfo.
- Así es.
Copy !req
204. - Deberías leer más.
- Gracias.
Copy !req
205. Mi gente está muy interesada en los
recursos que hay en esa isla.
Copy !req
206. Pero este Gral. Llamado Garza
ha derrocado un gobierno peligroso.
Copy !req
207. Cierto.
Copy !req
208. Mi gente está teniendo problemas
con este fanático de Garza.
Copy !req
209. - ¿Y quieres que quitemos a Garza?
- ¡Lo quiero muerto!
Copy !req
210. Se necesita un pequeño ejército.
Sólo un idiota haría este trabajo.
Copy !req
211. - ¿Cuánto hay?
- Como dije.
Copy !req
212. De todos modos,
yo estoy ocupado, así que...
Copy !req
213. dale el trabajo a mi amigo
que le encanta jugar en la selva.
Copy !req
214. - ¿Cierto?
- Cierto.
Copy !req
215. - Así es.
- Oye.
Copy !req
216. - ¿Por qué no cenamos?
- Claro, ¿cuándo?
Copy !req
217. - En mil años.
- Demasiado pronto.
Copy !req
218. - ¿Cuál es su puto problema?
- Quiere ser presidente.
Copy !req
219. - Primero debo reconocer la isla.
- Tengo un contacto para ti en la isla.
Copy !req
220. ¡Qué alivio!
Copy !req
221. Nadie ha aceptado este trabajo por algo,
así que nuestro precio es 5 millones.
Copy !req
222. ¿Cinco millones?
Copy !req
223. La mitad en mano, la otra mitad
en una cuenta en el exterior.
Copy !req
224. - ¿Tienes algún problema?
- No.
Copy !req
225. Pero sí tengo un problema
con la gente que intenta joderme.
Copy !req
226. Así que, si agarras el dinero
y no cumples el trabajo...
Copy !req
227. si intentas joderme
con algún plan raro absurdo...
Copy !req
228. mi gente y yo
iremos a buscarte a ti y a tu gente...
Copy !req
229. y los haremos
golosinas para perros.
Copy !req
230. ¿Tienes algún problema con eso?
Copy !req
231. Hablemos.
Copy !req
232. - ¿Vilena?
- Sí, Vilena.
Copy !req
233. ¿Tienen trabajo allí?
Copy !req
234. - Vamos, no deberías estar aquí, Gunner.
- No me reemplaces.
Copy !req
235. Soy bueno.
Copy !req
236. Todavía soy bueno.
Copy !req
237. Sigues drogándote.
Ya no puedo confiar en ti, viejo.
Copy !req
238. - ¿No puedes confiar en mí?
- No puedo.
Copy !req
239. ¿No puedes confiar en mí?
Copy !req
240. - Ten cuidado.
- ¿Estás amenazándome, Gunner?
Copy !req
241. No, soy un buen tipo.
Copy !req
242. Repasando la información
que Church me dio...
Copy !req
243. es probable que haya cerca
de seis mil personas en la isla.
Copy !req
244. - ¿Cuántos soldados?
- Tal vez unos 200.
Copy !req
245. No se necesitaría más que eso
para controlar un lugar de ese tamaño.
Copy !req
246. Grandioso, tienen un ejército pequeño.
¿Qué tenemos nosotros?
Copy !req
247. Cuatro hombres y medio.
Copy !req
248. No es gracioso.
Copy !req
249. - Necesito un aumento.
- ¿Por qué?
Copy !req
250. Necesito más dinero para mi hijo.
Quiero enviarlo a una mejor escuela.
Copy !req
251. - ¿Desde cuándo tiene una familia?
- No tengo idea.
Copy !req
252. Si no me preguntan, no les digo.
Copy !req
253. En fin, la paga compartida
se mantiene igual.
Copy !req
254. Y así va a ser.
Copy !req
255. El objetivo en la isla
es un tipo llamado Gral. Garza.
Copy !req
256. - ¿Cuál es el problema?
- ¿Qué carajo importa el problema?
Copy !req
257. Tenemos suficientes problemas
aquí mismo.
Copy !req
258. Si no nos deshacemos primero de ellos,
acabarán con nosotros.
Copy !req
259. Toll Road, ¿cuándo fue la última vez
que viste a tu psicoanalista?
Copy !req
260. - Esta mañana.
- ¿De qué hablaron?
Copy !req
261. - Trastorno de personalidad evitativa.
- Piensas demasiado.
Copy !req
262. Toll Road, no eres un tipo normal.
Copy !req
263. Y siempre tendrás problemas
poco normales, ¿cierto?
Copy !req
264. ¿Poco normales?
¿Estás hablando de mi oreja?
Copy !req
265. Por favor, no empieces otra vez con eso.
No la historia de la oreja.
Copy !req
266. - Todos sabemos de eso.
- No queremos oír lo de la oreja.
Copy !req
267. - Concentrémonos en el trabajo.
- Mierda, no, Uds. comenzaron.
Copy !req
268. Todos saben que yo practicaba lucha
en la universidad.
Copy !req
269. Es verdad.
Copy !req
270. Una lesión común en ese deporte,
es el traumatismo de oreja.
Copy !req
271. Si un coágulo no se atiende...
Copy !req
272. provoca contracciones del cartílago
y forma las "orejas de coliflor".
Copy !req
273. - ¿Y a qué viene esto?
- No es fácil ser novato.
Copy !req
274. Como sea, Christmas y yo
nos dirigiremos a Vilena...
Copy !req
275. en busca de la isla,
para ver si debemos tomar el trabajo.
Copy !req
276. ¿Cuánto es la mejora de la paga?
Necesito más dinero para mi familia.
Copy !req
277. - ¿Qué familia?
- Mi familia.
Copy !req
278. Oye, esa chica no era de tu tipo.
La perdiste, ¿no?
Copy !req
279. Debí haberle roto la mandíbula
al hijo de perra.
Copy !req
280. Si tienes suerte,
él podría romper la tuya.
Copy !req
281. Imposible.
Copy !req
282. Christmas, te entiendo...
Copy !req
283. pero digamos que solo
estuviste con ella un par de horas...
Copy !req
284. es agradable, muy ardiente
pero luego de eso, piénsalo...
Copy !req
285. ¿qué harían el resto del día?
Copy !req
286. Probablemente te hizo un favor.
Copy !req
287. Ahora tienes más tiempo
para sentirte triste.
Copy !req
288. Eres un maldito insensible.
Copy !req
289. PRESERVACIÓN
Copy !req
290. Buenos días.
Buenos días.
Copy !req
291. Buenos días.
Copy !req
292. ¿Habla inglés?
Copy !req
293. Gran avión, ¿no?
Copy !req
294. Sí, lo usábamos para transportar
animales heridos.
Copy !req
295. - ¿Por qué están aquí?
- Somos ornitólogos.
Copy !req
296. Tomamos fotografías
de aves exóticas.
Copy !req
297. - ¿Estás nervioso?
- ¿Nervioso?
Copy !req
298. - No. ¿Por qué?
- Parece estar nervioso.
Copy !req
299. No estoy nervioso.
¿Parezco nervioso?
Copy !req
300. Tienes la piel un poco seca,
debiste volar con la ventana subida.
Copy !req
301. - Es la altitud.
- Creo que es la altitud, te afecta.
Copy !req
302. PASAPORTE
Copy !req
303. - ¿Cuál es la dirección?
- La tengo en la cabeza.
Copy !req
304. ¿Quieres compartirla?
Copy !req
305. - Es una Gloria cantina.
- En realidad es cantina Gloria.
Copy !req
306. - Por el español.
- ¿Español? ¿Quién eres, el Zorro?
Copy !req
307. - Soldados.
- Mierda.
Copy !req
308. - Vamos.
- Ahí dentro.
Copy !req
309. - ¿Estás grabando?
- Sí.
Copy !req
310. ¡Tú y tú! ¡Muevan la camioneta!
Copy !req
311. - Toma al de traje. Enfócalo bien.
- Lo tengo.
Copy !req
312. Mira a esos payasos,
gorilas bien elegidos.
Copy !req
313. ¡Apresúrate!
Copy !req
314. ¿Hay algo de malo
en esta escena?
Copy !req
315. Todo.
Copy !req
316. Vámonos de aquí.
Copy !req
317. Ése es el tema.
Sí, crees que conoces a alguien...
Copy !req
318. - ... pero en verdad no es así.
- ¿Tú no eras el que dijo...
Copy !req
319. "El hombre que mejor
se lleva con las mujeres...
Copy !req
320. es el que mejor está sin ellas"?
Copy !req
321. - Son patrañas.
- Sinceramente, ella no era tu tipo.
Copy !req
322. - No había terminado.
- Mira, disfruta de tu libertad.
Copy !req
323. - Sí, espera a que te suceda.
- Me pasó.
Copy !req
324. - El contacto se retrasó.
- Bien, vamos.
Copy !req
325. Tranquilo.
Copy !req
326. ¿Alguna vez te sentiste rechazado?
Copy !req
327. Estás presionando al límite
nuestra relación, ¿lo sabías?
Copy !req
328. - ¿Ella es nuestro contacto?
- Podría.
Copy !req
329. - Qué bueno que sea tan hogareña.
- Concéntrate.
Copy !req
330. - ¿Eres el contacto?
- Soy Sandra.
Copy !req
331. - ¿Cómo se llaman?
- Él es Buda y yo Pest.
Copy !req
332. Síganme, por favor.
Copy !req
333. Buda y Pest. Muy bueno.
Copy !req
334. ¿Haces todo esto?
Copy !req
335. Sí.
Copy !req
336. Toma una. Obsequio.
Copy !req
337. No acepto obsequios.
Copy !req
338. - ¿Cuánto por esta?
- Nada.
Copy !req
339. Aceptar dinero por algo,
no es un obsequio.
Copy !req
340. No aceptar nada a cambio, lo es.
Copy !req
341. - ¿Es así todo el tiempo?
- Éste era un lugar hermoso.
Copy !req
342. Un día vinieron con dinero
y el Gral. Garza vendió su alma.
Copy !req
343. Y la gente que se resistió,
fue asesinada.
Copy !req
344. Dijiste "vinieron con dinero".
¿Quiénes?
Copy !req
345. Algunos americanos. Sólo sé eso.
Copy !req
346. Pero algún día,
todo esto será como antes.
Copy !req
347. - ¿Realmente lo crees?
- Sí.
Copy !req
348. Ese día será...
Copy !req
349. cuando podamos decir que
somos dueños de nuestras vidas otra vez.
Copy !req
350. ¿Tienes familia, Sandra?
Copy !req
351. Mi madre murió
cuando yo era pequeña, y mi padre...
Copy !req
352. también se ha ido.
Copy !req
353. Sandra, ¿hasta dónde
puedes acercarte al palacio?
Copy !req
354. ¿El palacio? ¿Por qué?
Copy !req
355. - Sólo queremos ver el panorama.
- No es posible.
Copy !req
356. ¿Por qué no vamos
de todas formas, sí?
Copy !req
357. ¿Dónde está mi plantación?
Copy !req
358. ¿Dónde están tus trabajadores?
Copy !req
359. ¿Sabes cuánto tiempo le toma
a un campo de coca producir?
Copy !req
360. Claro que no.
Déjame decírtelo.
Copy !req
361. Estamos ocho semanas atrasados
en el programa.
Copy !req
362. Dale una paliza a tus campesinos,
dame mi producto.
Copy !req
363. Cuando me habla de esa manera
enfrente de mis hombres...
Copy !req
364. no es nada bueno.
Copy !req
365. Soy tu salvavidas.
Copy !req
366. Soy quien coordina
toda esta confusión.
Copy !req
367. Te estoy haciendo millonario
y ser adinerado es muy bueno.
Copy !req
368. Le permite a la gente
ser el hijo de perra...
Copy !req
369. que naturalmente desean ser.
Copy !req
370. Algunas veces...
Copy !req
371. las cosas no tienen precio.
Copy !req
372. Claro que sí.
Copy !req
373. - Sandra, ¿estamos cerca?
- Es por allí.
Copy !req
374. Detente, por favor.
Copy !req
375. - ¿Adónde vas?
- ¿Adónde voy?
Copy !req
376. Bueno, supongo que podrías decir...
Copy !req
377. que me gusta mirar el Mundo
desde diferentes vistas.
Copy !req
378. No pierdas mi gorra.
Copy !req
379. Deberíamos seguir.
Él es muy emocional.
Copy !req
380. ¿Qué buscas?
Copy !req
381. Sandra...
Copy !req
382. - ¿Cómo se que no nos estás engañando?
- ¿Qué significa "engañando"?
Copy !req
383. No pareces el tipo de persona con la que
tratamos siempre. ¿Cómo te involucraste?
Copy !req
384. Vino un americano. Le pidió a mi
amigo que te mostrara el lugar.
Copy !req
385. - Tenía miedo, así que me lo pidió a mi.
- ¿Y tu no tienes miedo?
Copy !req
386. Tengo miedo, pero él dijo que
quizá tu puedas ayudar a Vilena.
Copy !req
387. No lo creo.
Copy !req
388. Escucha, si yo fuera tú, me iría.
Copy !req
389. Sólo vete.
Copy !req
390. Tú deberías irte.
Copy !req
391. No digas nada, déjame hablar.
Copy !req
392. - ¡Perra!
- ¡Oye!
Copy !req
393. ¡Corre!
Copy !req
394. - ¡Ve por ella!
- ¡Sí!
Copy !req
395. ¿Estás loco?
¡Podrías haberme matado!
Copy !req
396. ¡De nada!
Copy !req
397. Fuimos atacados por unos americanos.
Copy !req
398. Muy bien, acelera.
Vamos en camino.
Copy !req
399. Si salimos de aquí, es un milagro.
Copy !req
400. - ¿Ella viene con nosotros, no?
- Sería lo mejor.
Copy !req
401. - ¿Cómo escaparemos?
- Tenemos un avión.
Copy !req
402. - No. No puedo.
- ¡Bueno, no tienes alternativa!
Copy !req
403. - Sí, la tengo.
- ¡Te encontrarán en una hora!
Copy !req
404. - ¡Quizá, pero me quedo!
- ¿Para qué? ¡No hay nada aquí!
Copy !req
405. Nada para ti.
Copy !req
406. Mira, si se queda, está muerta.
¡Ella viene con nosotros!
Copy !req
407. - Me encargo de los tipos de adentro.
- Dame sesenta segundos.
Copy !req
408. - Los tienes.
- ¡Ve! ¡Ve! ¡Ve!
Copy !req
409. ¡Vamos!
Copy !req
410. Entra.
Copy !req
411. - ¡Entra! ¡Entra!
- No, no, no puedo.
Copy !req
412. - Vamos.
- No puedo. Pertenezco aquí.
Copy !req
413. - No hay tiempo.
- Ve tu. ¡Por favor!
Copy !req
414. ¡Demonios!
Copy !req
415. ¡Oigan!
Copy !req
416. Pareces nervioso.
Copy !req
417. ¡Vamos!
Copy !req
418. ¡Corre maldito!
Copy !req
419. ¡Vamos!
Copy !req
420. - ¿Dónde está la chica?
- Se fue, ella no se iría.
Copy !req
421. ¿No se iría?
No se por qué alguien se quedaría.
Copy !req
422. ¡Al demonio con eso!
Copy !req
423. ¡Al demonio con eso!
Copy !req
424. - Sube, cariño. Sube.
- Vamos, cariño.
Copy !req
425. ¡Demonios!
Copy !req
426. - ¿Volvemos?
- Sí.
Copy !req
427. - ¿Fríete y muere?
- ¡Fríete y muere hagámoslo!
Copy !req
428. ¿Qué están haciendo?
Copy !req
429. ¡Sí!
Copy !req
430. Buen trabajo.
Copy !req
431. ¿Eso fue una afirmación?
Copy !req
432. ¿Cómo pudieron pasar por el control
de personal dos obvios profesionales...
Copy !req
433. matar a 41 soldados y escapar?
Copy !req
434. Con ayuda, así es cómo.
Copy !req
435. Todo está bajo control salvo un detalle.
Copy !req
436. Una hija, que quiere que su padre
acompañe a los muertos y desaparecidos.
Copy !req
437. Maldito Shakespeare.
Copy !req
438. De alguna forma, la compañía
de parásitos la tiene.
Copy !req
439. Mira, es tu hija y es trágico.
Copy !req
440. Pero sangre o no, ella tiene que morir.
Copy !req
441. Al demonio con el precio
de hacer negocios.
Copy !req
442. Tu no matas a tu familia.
Copy !req
443. Pasa por mi casa en vacaciones, amigo.
Copy !req
444. Lindo pájaro.
Copy !req
445. Antes que nada, no me siento
bien haciendo negocios...
Copy !req
446. con un gigante con una escopeta.
Copy !req
447. - El chico lindo no se rendiría.
- No si quieres saber dónde están.
Copy !req
448. - ¿Qué sabes?
- Solía ser uno de ellos.
Copy !req
449. - ¿Por qué te volviste en su contra?
- Peleas de amantes.
Copy !req
450. - Acordamos cincuenta.
- No, genio de las matemáticas.
Copy !req
451. Acordamos cien grandes en mi bolsillo.
Copy !req
452. - Este tipo se cree duro.
- Este vejestorio es una estúpida broma.
Copy !req
453. ¡La vida es una broma, imbécil!
Copy !req
454. ¡Si no quieres tragarte ese
Fu Manchu de los sesenta...
Copy !req
455. mejor mantén tu boca cerrada, masca
chicle y muéstrame algo de respeto!
Copy !req
456. - Bájala.
- ¡Oye! Se amable.
Copy !req
457. ¿Necesitas una cirugía, chico lindo?
Copy !req
458. - Bájala, Paine.
- Quiero matarlo.
Copy !req
459. Lo necesitamos.
Copy !req
460. ¡Baja el arma!
Copy !req
461. Esto es lo que creo que pasa.
Este tipo que se hace llamar Church...
Copy !req
462. - ... es realmente una fachada de la CIA.
- Así que trabajamos para la Agencia.
Copy !req
463. Sí. Church nos contrató para
liquidar al General...
Copy !req
464. pero el objetivo real es este tipo,
James Munroe.
Copy !req
465. Solía estar en la Agencia, pero
se volvió codicioso se alió...
Copy !req
466. con el General para tener toda
la operación de drogas para ellos.
Copy !req
467. Y eso es una gran pérdida de dinero.
Copy !req
468. Pero Church y la Agencia
no pueden darse el lujo...
Copy !req
469. de enviar a los Marines...
Copy !req
470. o a las Fuerzas Especiales
para liquidar a uno de los suyos.
Copy !req
471. Eso es un mal titular, así que
ellos nos contrataron para matarlos.
Copy !req
472. - Y ellos vuelven al negocio.
- ¿Y nosotros somos liquidados?
Copy !req
473. Nadie va a echarnos de menos.
Copy !req
474. - Aún están los cinco millones.
- Nunca viviríamos para gastarlos.
Copy !req
475. Estoy llamando a Church para
decirle que se acabó el trato.
Copy !req
476. ¿Suena correcto?
Copy !req
477. - Suena correcto.
- Estoy de acuerdo.
Copy !req
478. ¿Dónde está?
Copy !req
479. - ¿Quién demonios es ese?
- Algún estúpido.
Copy !req
480. - No se preocupen.
- Nosotros te apoyamos.
Copy !req
481. Si viene le partiremos el trasero.
Copy !req
482. ¿Qué quieres?
Copy !req
483. Tu vida.
Copy !req
484. - Estaba pensando en tomarla.
- ¿Sí?
Copy !req
485. Pero no me gustan los espacios pequeños,
así que ir a prisión me preocupa.
Copy !req
486. - No debiste haberle golpeado la cara.
- ¿En serio?
Copy !req
487. Me hubiera gustado que
quedara tal como era.
Copy !req
488. Quédate con la perra porque
yo terminé con eso.
Copy !req
489. ¡Lee!
Copy !req
490. La próxima vez te desinflaré
las bolas... amigo.
Copy !req
491. Ahora sabes lo que hago para vivir.
Copy !req
492. No soy perfecto, pero deberías
haber esperado.
Copy !req
493. Yo lo merecía.
Copy !req
494. Entonces, tu hija pinta también.
Copy !req
495. ¡Así es como empieza!
Vámonos, no hay nada aquí.
Copy !req
496. ¡O como termina!
Copy !req
497. ¿Qué sucede, Barney, nunca duermes?
Copy !req
498. No, ¿qué sucedió con tu novia?
Copy !req
499. Otra más que muerde el polvo, hermano.
Copy !req
500. Iba a pintar esto para ella, y...
Copy !req
501. ¿sabes qué? voy a terminarlo,
y solo voy a hacerlo pedazos.
Copy !req
502. ¿Quieres estar solo?
Copy !req
503. No realmente, ¿entonces que sucede?
Copy !req
504. - En la isla estaba esta chica.
- Tú sabes, generalmente están.
Copy !req
505. Sí.
Copy !req
506. Cuando nos mostró los alrededores,
era la hija del objetivo.
Copy !req
507. Tuvo oportunidad de irse,
no lo hizo.
Copy !req
508. Tenía agallas.
Copy !req
509. ¿Por qué no puedo sacármela
de la cabeza?
Copy !req
510. Ella cree en algo.
Copy !req
511. Tú sabes, no creemos
en una mierda, lo hacíamos, pero...
Copy !req
512. eso se secó, como esto se va a secar,
porque tu pintura se secará.
Copy !req
513. ¿Qué se secó?
Copy !req
514. Sólo la fe, viejo,
solo la fe en el alma.
Copy !req
515. Sólo que no sé,
el humano se va, hermano.
Copy !req
516. ¿Recuerdas cuando estuvimos
en Bosnia?
Copy !req
517. Los acabamos,
a los chicos malos serbios.
Copy !req
518. Nuestros camaradas estaban siendo
masacrados a nuestro alrededor y...
Copy !req
519. había sangre por todos lados.
Copy !req
520. Nunca pensé que fuera a salir
de ahí, y sé que tú...
Copy !req
521. - ... tú tampoco.
- Sí.
Copy !req
522. Me sentía como muerto también,
tu sabes.
Copy !req
523. Mi cabeza era un lugar muy, muy oscuro,
no creía en mierda.
Copy !req
524. Malditamente oscura como Drácula.
Copy !req
525. Recuerdo que conseguí
esa botella de la mierda local...
Copy !req
526. ese slivovitz, no sé, creo
que así se llamaba.
Copy !req
527. Y de repente ya no siento dolor.
Copy !req
528. Entonces llego a este,
a este viejo puente de madera...
Copy !req
529. y veo a esta, a esta...
Copy !req
530. veo a esta mujer parada ahí,
tú sabes, y ella—
Copy !req
531. Me detuve, y ella me vio, y ella solo
está mirando, justo a mis ojos.
Copy !req
532. Yo la veía justo a los ojos.
Copy !req
533. Sabía lo que ella iba a hacer, me miró
y yo sabía que ella iba a saltar.
Copy !req
534. ¿Sabes lo que hice, hombre?
Sólo me di la vuelta y seguí caminando.
Copy !req
535. Hasta que escuché el chapuzón.
Copy !req
536. Se había ido, y después...
Copy !req
537. después de quitarles la vida,
ella era uno de...
Copy !req
538. que podía haber salvado,
pero no lo hice, y...
Copy !req
539. de lo que me di cuenta después fue...
Copy !req
540. que si hubiera salvado
a esa mujer, podría haber...
Copy !req
541. no lo sé, salvado algo de lo que
me quedaba de alma, tú sabes.
Copy !req
542. Un hombre muerto muy sabio me dijo
una vez que un hombre de verdad...
Copy !req
543. nunca golpea a una mujer.
Copy !req
544. Empujas a algunas, si tienes
que hacerlo, pero nunca golpeas.
Copy !req
545. Así es cómo me criaron.
Copy !req
546. Este hombre, sin embargo, no comparte
ese dilema moral. ¡No!
Copy !req
547. Este hombre...
Copy !req
548. Bueno...
Copy !req
549. La pregunta es, Sandra,
¿por qué estuvieron los americanos aquí?
Copy !req
550. - No te resistas.
- ¡Déjenme ir!
Copy !req
551. Sólo sé buena.
Copy !req
552. De nuevo,
¿qué te dijeron los americanos?
Copy !req
553. ¿Detrás de quién están?
Copy !req
554. Continúa.
Copy !req
555. - Voy de regreso a Vilena.
- ¿Sí? ¿Algo ha cambiado?
Copy !req
556. - ¿Cuál es el plan?
- No hay plan.
Copy !req
557. - Necesitamos una estrategia.
- Yo voy, y ustedes no.
Copy !req
558. - ¿Qué?
- Dije que voy y ustedes no.
Copy !req
559. - ¿Estás loco?
- Es un asunto personal.
Copy !req
560. - No debes nada a esa mujer.
- No dije que lo hiciera.
Copy !req
561. Si quieres suicidarte,
adelante, bien, es tu decisión.
Copy !req
562. Escucha, no quiero suicidarme.
Ustedes cuídense, tengo que hacer esto.
Copy !req
563. ¡Oye, oye!
Copy !req
564. ¿Qué?
Copy !req
565. No merecemos que
nos dejes esta mierda de culpa.
Copy !req
566. Es mi decisión, no hay culpa.
No hay culpa, cuídense.
Copy !req
567. Sí, al demonio.
Es su decisión.
Copy !req
568. - Dije que iba solo.
- Yo voy también.
Copy !req
569. Vamos, Yang, vete al demonio.
Copy !req
570. Sólo conduce.
Copy !req
571. No pierdas el temple.
Copy !req
572. No me hables, cucaracha.
Copy !req
573. - ¿Por qué haces esto?
- Los amigos mueren juntos.
Copy !req
574. Oye, dame ese anillo de la suerte.
¡Vamos!
Copy !req
575. No me hagas lastimarte, Ying Yang.
¡Vamos!
Copy !req
576. - Velocidad mejor que suerte.
- Lo que sea.
Copy !req
577. - Es difícil.
- ¿Qué es?
Copy !req
578. Mi vida es difícil, necesito más dinero.
Copy !req
579. - ¿Por qué?
- Trabajo más duro que los demás.
Copy !req
580. - No, no lo haces.
- Sí, lo hago.
Copy !req
581. Porque son más altos.
Todo es más difícil para mí.
Copy !req
582. Cuando me hieren, el agujero es más
grande, porque soy más pequeño.
Copy !req
583. - Cuando viajo, tengo que ir más lejos.
- Lo sé, porque eres pequeño.
Copy !req
584. Sí.
Copy !req
585. Mi vida es más difícil de lo que crees.
Copy !req
586. - Necesito más dinero.
- Lo sé, me lo dijiste.
Copy !req
587. - Para tu familia, ¿correcto?
- No tengo familia.
Copy !req
588. Lo sé.
Copy !req
589. - Tal vez algún día la tenga.
- ¡Abajo!
Copy !req
590. - ¡Ve afuera!
- ¿Por qué yo?
Copy !req
591. ¡Porque eres más pequeño!
Copy !req
592. ¡Haz eso de nuevo, y te mataré!
Copy !req
593. ¡Gunner!
Copy !req
594. ¡Vamos, Gunner!
Copy !req
595. El hombre es bueno.
Copy !req
596. ¿Qué estás haciendo?
¡Estás muerto, drogadicto!
Copy !req
597. ¡Insecto!
Copy !req
598. ¡Salta!
Copy !req
599. ¡Mierda!
Copy !req
600. ¡Yang!
Copy !req
601. ¿Qué usas? ¿Un talla tres?
Ven aquí, "pies felices".
Copy !req
602. ATENCIÓN
BAJA ALTURA
Copy !req
603. ¡Mi turno!
Copy !req
604. ¡Gunner!
Copy !req
605. ¡Mierda!
Copy !req
606. Me has disparado.
Copy !req
607. No lo digas.
Ibas a matarlo.
Copy !req
608. Sólo iba a asustarlo.
Copy !req
609. No me cargues el muerto a mí,
nunca te cayó bien.
Copy !req
610. ¿Me voy a morir?
Copy !req
611. El disparo fue unos centímetros
más arriba del corazón.
Copy !req
612. Tomaré eso como un sí.
Copy !req
613. Gunner, ¿quién te ha enviado?
Copy !req
614. ¿Quién te contrató?
Copy !req
615. Qué más da.
Copy !req
616. Hazte un favor,
no quedes como un completo idiota...
Copy !req
617. coopera, por una vez
en tu triste vida.
Copy !req
618. ¿Eso me curará?
Copy !req
619. Tú lo has dicho.
Copy !req
620. ¿Quién te ha enviado?
¿Quién te ha enviado?
Copy !req
621. - ¿Sigue la chica viva?
- Acércate.
Copy !req
622. No es fácil ser tu amigo.
Copy !req
623. Eso es verdad.
Copy !req
624. Amigo, moriremos contigo,
pero no nos lo pidas dos veces.
Copy !req
625. Conozco los planos,
les contaré por el camino.
Copy !req
626. ¿Qué demonios te ha pasado?
Copy !req
627. Es muy triste hablar de ello.
Copy !req
628. Volemos.
Copy !req
629. Los enemigos siempre
se asustan con el ruido.
Copy !req
630. Especialmente el de las metralletas.
Copy !req
631. Con esta grandullona escupiendo
250 rondas por minuto...
Copy !req
632. ¿quién lo aguantará?
Copy !req
633. Nadie.
Copy !req
634. Deja que aclare esto:
Gunner trata de matarte...
Copy !req
635. tú le disparas, ¿y antes de morir
te dice los planos?
Copy !req
636. Algo así.
Copy !req
637. - Lo hubiera derrotado.
- Lo sé.
Copy !req
638. ¿Sabes qué?
Copy !req
639. Confío en ti.
Copy !req
640. Quiero que conozcas a mi novia.
Copy !req
641. Omaya Kaboom.
Copy !req
642. No entiendo.
Copy !req
643. Cuando Omaya ataque,
saldrá una diminuta ojiva automática.
Copy !req
644. Y cuando suceda,
todo lo que se interponga...
Copy !req
645. en el camino de mi señorita
se pondrá como una sopa roja.
Copy !req
646. Y si eso no funciona...
Copy !req
647. Su hermana lo hará.
Copy !req
648. Deberías ver a mi médico.
Copy !req
649. Demasiado tarde.
Copy !req
650. Las 3:36, tenemos veinte minutos para
derribar el edificio. Yo tomo el sótano.
Copy !req
651. Tenemos compañía.
Copy !req
652. Yo me encargo. Váyanse.
Copy !req
653. ¿Alguna razón
por la que hayas hecho...
Copy !req
654. que los soldados que este hombre
entrenó parezcan unos idiotas?
Copy !req
655. Parecen guerreros.
Copy !req
656. Guerreros leales a mí.
Copy !req
657. Pensaba que la gente de Vilena contrató
a estos mercenarios para matarme.
Copy !req
658. Pero luego pensé,
que quizá fuera plan tuyo.
Copy !req
659. Ya que no puedes controlarme,
y el torturar a Sandra te funciona.
Copy !req
660. Quieres matarla
para hacerme sufrir.
Copy !req
661. Un hombre jamás puede
matar a un niño.
Copy !req
662. Pero tú sí...
Trae a Sandra.
Copy !req
663. Tráela ahora o te mato.
Copy !req
664. ¡Ve por ella!
Copy !req
665. Sandra, Sandra.
Oye, soy yo. Soy yo.
Copy !req
666. Mírame.
Soy yo.
Copy !req
667. Está bien, tranquila.
Copy !req
668. Nadie te hará daño.
¿De acuerdo?
Copy !req
669. ¿Cómo es que estás aquí?
Copy !req
670. Eso no importa.
Copy !req
671. ¿Puedes moverte?
Sí.
Copy !req
672. De acuerdo.
Copy !req
673. Sí, está bien.
Copy !req
674. ¿Estás lista?
Vamos.
Copy !req
675. - Pasó el tiempo. ¿Dónde está Barney?
- ¿Cuál es la orden?
Copy !req
676. Esperarlo 10 minutos, si no,
salir por donde entramos.
Copy !req
677. - ¡Ni lo sueñes!
- Es lo que hubiera querido.
Copy !req
678. ¡Diez minutos!
Copy !req
679. ¡Vámonos!
Copy !req
680. ¡No lo maten!
Copy !req
681. - ¡No es su lucha, es la mía!
- ¡Llévensela de aquí!
Copy !req
682. ¡Sellen el edificio!
Copy !req
683. ¡Levántalo!
Copy !req
684. Si no tuvieras
este chaleco de kevlar...
Copy !req
685. tus entrañas
se harían pura papilla.
Copy !req
686. ¿No es una pena?
Copy !req
687. Eres un tipo afortunado.
Copy !req
688. No lo soy, muchacho.
Copy !req
689. No, no.
Eres afortunado.
Copy !req
690. Me ordenó que te mantuviera
consciente.
Copy !req
691. ¿De verdad?
Copy !req
692. Está bien. Primero...
Copy !req
693. Eres un tipo muy duro, ¿no?
Copy !req
694. - ¿Qué?
- ¡¿Eres un tipo muy duro?
Copy !req
695. Mírame, pedazo de basura.
Copy !req
696. ¿Cuántos hombres tienes?
Copy !req
697. ¡Sólo tu madre!
Copy !req
698. Tu última oportunidad.
Copy !req
699. Dame la respuesta correcta...
Copy !req
700. y te librarás.
Copy !req
701. Dame la incorrecta, y tendrás una fatal
y lenta muerte. ¿Entiendes?
Copy !req
702. - Sí.
- ¿Entiendes?
Copy !req
703. - Sí.
- ¿Quién te envía?
Copy !req
704. No puedo respirar.
Copy !req
705. Aflójalo.
Copy !req
706. ¿Quién te envía?
Copy !req
707. ¡Tu peluquero!
Copy !req
708. ¡Vamos, tenemos que irnos!
Copy !req
709. ¡Vamos!
Copy !req
710. ¡Mierda!
Copy !req
711. ¡Recuerden esto en Navidad!
Copy !req
712. - ¡Maldita sea, eso hace mucho ruido!
- ¿Qué te pasó?
Copy !req
713. ¡Me patearon el trasero!
Copy !req
714. ¡Está bien, vamos!
¡Toma mi rifle, adelante!
Copy !req
715. ¿Qué es esto?
Copy !req
716. Todo lo malo
lo has traído tú.
Copy !req
717. ¡Llévate tu dinero!
Copy !req
718. Sólo veo muerte contigo.
¡Tómalo y márchate!
Copy !req
719. - Yo no me voy a ningún lado.
- Aquí ya has acabado.
Copy !req
720. No podrás tener éxito sin mí.
Copy !req
721. ¡Yo soy el líder!
Copy !req
722. ¡Eres un títere con gorra!
Copy !req
723. ¡Ahora!
Copy !req
724. ¡Atrás!
Copy !req
725. ¡Arrojen las armas!
Copy !req
726. ¡No hay salida!
Copy !req
727. ¡Se está poniendo feo!
Copy !req
728. Tu anillo de la suerte apesta.
Copy !req
729. - Lo sé.
- Demos marcha atrás.
Copy !req
730. El edificio está saboteado.
Esta es la única salida.
Copy !req
731. - Helicóptero listo en 5 minutos.
- No nos vamos todavía.
Copy !req
732. - ¿Qué dice?
- Que estamos muertos.
Copy !req
733. No lo estamos.
Copy !req
734. - Vuela el edificio.
- Todavía no.
Copy !req
735. ¡Acabaremos con esta
enfermedad americana!
Copy !req
736. - ¡Vuela el edificio!
- ¡Ella sigue dentro!
Copy !req
737. ¡El dinero!
Copy !req
738. ¡Vuélalo!
Copy !req
739. ¡Vuélalo!
Copy !req
740. ¡Ya está fuera!
Copy !req
741. ¡Vuela el puto edificio!
Copy !req
742. ¡Sin balas!
Copy !req
743. ¡Vamos, adelante!
Copy !req
744. ¡Corta el paso a Munroe!
Copy !req
745. ¡Vamos!
Copy !req
746. ¡Oye!
Copy !req
747. - ¡Es demasiado pesado!
- ¡Dámelo!
Copy !req
748. - ¿Qué quieres que haga?
- ¡Lánzalo con todas tus fuerzas!
Copy !req
749. ¡Sí!
Copy !req
750. Vuela el depósito.
Copy !req
751. ¡Sí!
Copy !req
752. ¡Munroe!
Copy !req
753. ¡Tira las armas,
o le meto un tiro en el ojo!
Copy !req
754. No me pruebes.
Copy !req
755. - ¡No! ¡No!
- Calla o te mataré a ti también.
Copy !req
756. Te contrataron los parásitos
de la Agencia, ¿verdad?
Copy !req
757. Yo te hubiera pagado el doble...
¡Por pescar!
Copy !req
758. Piensas que soy bastante estúpido
si crees que me rendiría a la Agencia.
Copy !req
759. ¿Por qué lo haría?
Copy !req
760. Yo he creado esto.
Copy !req
761. ¡Yo lo hice realidad!
Copy !req
762. ¡Y ahora quieren echarme! ¿Por qué?
Porque he visto el gran negocio.
Copy !req
763. ¡No te muevas!
Copy !req
764. ¿Y tú y yo?
Copy !req
765. Somos iguales.
Copy !req
766. ¡Ambos somos mercenarios!
Copy !req
767. Ambos estamos muertos
por dentro.
Copy !req
768. ¿Así que por qué demonios
viniste por mí?
Copy !req
769. No vine a por ti, pedazo de mierda.
Copy !req
770. ¡Vine por ella!
Copy !req
771. - ¿Estás bien?
- Sí.
Copy !req
772. Estamos iguales.
Copy !req
773. Sí, supongo.
Copy !req
774. Sabes que no eres
tan rápido como piensas.
Copy !req
775. Estoy empezando a notarlo.
Copy !req
776. La cuenta bancaria está a mi nombre.
Ayudará a solucionar las cosas por aquí.
Copy !req
777. No, no puedo.
Copy !req
778. - Ya has hecho demasiado.
- Bueno, tú también.
Copy !req
779. Regalo por regalo.
Copy !req
780. Quédatelo.
Copy !req
781. ¿Volverás?
Copy !req
782. Prometo que estaré siempre.
Copy !req
783. Cuídate, Sandra.
Copy !req
784. Cuídate.
Copy !req
785. Adiós.
Copy !req
786. ¿Qué?
Copy !req
787. - ¿Quieres la verdad?
- Sí.
Copy !req
788. Nunca pensé que fuera tu tipo.
Copy !req
789. ¡Está bien, nena!
¡Está bien!
Copy !req
790. Vamos, veamos qué sabes.
Copy !req
791. ¡Ghost driver!
Copy !req
792. ¡El mejor! ¡El mejor!
Copy !req
793. ¿Conque has resucitado?
Copy !req
794. ¿Cómo te estás curando?
Copy !req
795. Bien.
Copy !req
796. Considerando
que pudiste haberme matado.
Copy !req
797. Te perdono.
Copy !req
798. De acuerdo.
Copy !req
799. Yo habría ganado.
Copy !req
800. Por supuesto.
Copy !req
801. ¡Oye, Gunner!
Copy !req
802. Lo que no te mata te hace
más fuerte, hermano. ¡Terapia!
Copy !req
803. Tiene razón.
Copy !req
804. ¿Sabes qué?
Copy !req
805. Te voy a hacer un favor, Tool.
Copy !req
806. Una vez conocí
a alguien llamado Tool...
Copy !req
807. Me encanta la poesía.
Copy !req
808. Para mí era la personificación
de lo cool.
Copy !req
809. Era bueno con las dagas...
Copy !req
810. malo con las damas.
Copy !req
811. - Eso ha dolido.
- Pero pensar que pudieras ganarme...
Copy !req
812. Soñar...
Copy !req
813. que pudieras derrotarme.
Copy !req
814. Cool Tool...
Copy !req
815. necio serías tú.
Copy !req
816. ¡Sí!
Copy !req
817. Do you want subtitles for any video?
Copy !req