1. DISTRITO DE SINDHUPALCHOK, NEPAL
Copy !req
2. ¿Aún no piensas hablar? Bien.
Copy !req
3. Tendrás una muerte mala.
Copy !req
4. - ¡Mantenlo estable, Toll!
- ¡Hago lo que puedo!
Copy !req
5. ¡Aquí vamos!
Copy !req
6. ¡Vamos, bastardos!
Copy !req
7. ¡Coman mierda!
Copy !req
8. - ¡Mejor agáchate!
- ¡Mierda!
Copy !req
9. ¡Sí!
Copy !req
10. ¡Cúbranse!
Copy !req
11. TOC TOC
Copy !req
12. ¡Derecho!
Copy !req
13. - ¡Cuidado con la cabeza, insecto!
- ¡Cállate, Gunnar!
Copy !req
14. ¡Tomen otro!
Copy !req
15. ¡Viene un helicóptero!
Copy !req
16. ¡Tenemos que sacar
esa cosa de aquí!
Copy !req
17. ¿Tienes alguna idea?
Copy !req
18. - ¡Eso es lo que te pregunto!
- ¡Y yo a ti!
Copy !req
19. Yo me encargo.
Copy !req
20. ¿No vas a hablar?
Copy !req
21. ¡Ahora tú morirás!
Copy !req
22. ¡Agárrenlo y levántenlo!
Copy !req
23. - ¿Trench?
- Esto es vergonzoso.
Copy !req
24. - Sí, seguro que lo es.
- ¿Qué está haciendo él aquí?
Copy !req
25. Salvando a este
multimillonario chino.
Copy !req
26. ¿Sí? Nosotros también.
Copy !req
27. Parece que tuvimos
un problema de agendas ¿no?
Copy !req
28. ¡Suéltame, Frankenstein!
Copy !req
29. No te vuelvas loco, Gunnar.
Copy !req
30. Hazlo.
Copy !req
31. - ¿Dónde está tu equipo?
- Esperando.
Copy !req
32. Necesito un arma,
algo grande. ¡La tuya!
Copy !req
33. Mi gran arma está
justo donde tiene que estar.
Copy !req
34. Vamos, tienes una de respaldo.
Copy !req
35. Si no me la devuelves,
tu trasero será exterminado.
Copy !req
36. En tus sueños.
Copy !req
37. Trench, tenemos
una manera de salir.
Copy !req
38. Gracias, tengo la mía.
Copy !req
39. - Hay que sacarte de aquí, amigo.
- Oye, odio arruinar el momento...
Copy !req
40. ¡pero llevamos 20
segundos de retraso!
Copy !req
41. ¡Vamos a trabajar!
Copy !req
42. Estaría bien
que nos diera las gracias.
Copy !req
43. - Odio deberte algo.
- Pues me debes, grandote.
Copy !req
44. ¡Vamos!
Copy !req
45. - ¿Ganaste?
- Claro que gané.
Copy !req
46. ¡Vamos!
Copy !req
47. ¡No tengo balas!
Copy !req
48. ¿Ahora sí te pones
el anillo de la suerte?
Copy !req
49. ¡Una mojada en camino!
Copy !req
50. ¡Tengo el juego justo aquí!
Copy !req
51. ¿Qué?
Copy !req
52. ¡Te cubro!
Copy !req
53. ¡Sigan moviéndose!
Copy !req
54. ¡Aquí vamos!
Copy !req
55. - ¿Por qué siempre yo?
- ¿Te dieron?
Copy !req
56. Sí, dos veces.
Copy !req
57. - Mejor a ti que a mí.
- Qué amable.
Copy !req
58. ¿Ordenaste
servicio a la habitación?
Copy !req
59. - La verdad no.
- Va a ser un mal final.
Copy !req
60. ¿Está cargada?
Copy !req
61. Esperemos que sí.
Copy !req
62. Lo siento, señor,
ajusté por el viento.
Copy !req
63. No hay problema, regresa
a tu última posición.
Copy !req
64. Moviéndome. Cambio.
Copy !req
65. ¡Vamos, vamos, vamos!
Copy !req
66. Aguanten, damas,
llegó la caballería.
Copy !req
67. ¡Ya era hora!
Copy !req
68. - Despierta a Sam.
- En eso estoy.
Copy !req
69. ¡Carajo!
Copy !req
70. El tipo es bueno.
Copy !req
71. - Eres bueno.
- Gracias, señor.
Copy !req
72. - Nos estamos yendo, chico.
- No llegaré tarde, señor.
Copy !req
73. Muy bien chicos,
guarden sus juguetes.
Copy !req
74. ¡Objetivo a la vista!
Copy !req
75. - ¡Torpedo listo!
- ¡Fuego!
Copy !req
76. - Fallaste.
- ¡Tú eres el que apunta!
Copy !req
77. ¡Fuego!
Copy !req
78. ¡Fuego!
Copy !req
79. ¡Fuego!
Copy !req
80. ¡Sí!
Copy !req
81. Eso fue claro.
Copy !req
82. ¡Dale!
Copy !req
83. - ¡Suelten el peso, vamos!
- ¡Quítenlo del camino!
Copy !req
84. Sube, nena.
Copy !req
85. ¡Sube, nena!
Copy !req
86. ¡Sube!
Copy !req
87. ¡No va a subir!
Copy !req
88. El anillo de la suerte.
Copy !req
89. ¡El anillo de la suerte!
Copy !req
90. LOS INDESTRUCTIBLES 2
Copy !req
91. Estamos aproximadamente
a 32 km de Pekín.
Copy !req
92. - ¿Cómo está la presión del aceite?
- Defectuosa.
Copy !req
93. - Genial. ¿El altímetro?
- Se detuvo en 3048 m.
Copy !req
94. - ¿Sistema hidráulico?
- ¿Cuál?
Copy !req
95. Felicidades. Compraste
otro pedazo de basura.
Copy !req
96. ¿Podemos hablar, si no estás
muy ocupado?
Copy !req
97. Cuando quieras.
Copy !req
98. - Es increíble.
- ¿En serio? Yo también.
Copy !req
99. Solo que ya te acostumbraste.
Copy !req
100. ¡Preparen el paquete!
Copy !req
101. ¿Qué está pasando?
Copy !req
102. Parece que tomarás un atajo
a casa, amigo.
Copy !req
103. - ¿Tienes el paracaídas?
- ¿Paracaídas?
Copy !req
104. ¿Para qué un paracaídas?
Copy !req
105. ¿Crees que cambiaron
el aterrizaje para mañana?
Copy !req
106. Sí, pero está bien que lleguemos
a casa más temprano.
Copy !req
107. 15 segundos.
Copy !req
108. ¡Abriendo escotilla!
Copy !req
109. Yang, regresa al "Sr. Dinero"
sano y salvo.
Copy !req
110. ¿Cuándo vas a volver?
Copy !req
111. Tal vez pronto, o nunca.
Tal vez encuentre una nueva vida.
Copy !req
112. - ¿Y ahora a quién molestaré?
- Ya encontrarás a otra minoría.
Copy !req
113. ¡Chicos!
Copy !req
114. Sonrían.
Copy !req
115. Nos vemos luego.
Copy !req
116. Esto sí es entrega inmediata.
Copy !req
117. Aterriza, extraño mi hogar.
Copy !req
118. Como digas.
Copy !req
119. ¡Sí! ¡Amo esta canción!
Copy !req
120. ¡Juliet!
Copy !req
121. ¡Dos!
Copy !req
122. Christmas, amigo mío.
Copy !req
123. Por favor dime que
no seguirás con esto.
Copy !req
124. Claro que sí, mírala. ¿Quién no se
casaría con ella?
Copy !req
125. - Te engañó.
- Fue un engaño a medias.
Copy !req
126. - ¿O sea...?
- El otro lado de media verdad.
Copy !req
127. - Los hechos son turbios.
- ¿Turbios?
Copy !req
128. Amigo, odio tener que decírtelo...
Copy !req
129. pero tu novia es campeona
mundial del engaño.
Copy !req
130. - Debería apuñalarte el corazón.
- Muy tarde.
Copy !req
131. ¡Hola! ¡Salud!
Copy !req
132. ¿Sabes? Pensé que tenías
un corazón negro.
Copy !req
133. Pero el negro
es muy colorido para ti.
Copy !req
134. - Hola, nena.
- Hola.
Copy !req
135. - Hola, Barney.
- Hola, Lace.
Copy !req
136. ¿Prometes no llevarte a mi bebé
tanto tiempo la próxima vez?
Copy !req
137. Con todo el corazón.
Copy !req
138. Si es que tiene uno.
Copy !req
139. Miren quién se perdió
en el espacio.
Copy !req
140. ¿Tienes un bolígrafo?
Copy !req
141. ¡Oye!
Copy !req
142. ¿Tienes algo que no tenga
calaveras?
Copy !req
143. De hecho, no.
Copy !req
144. La teoría de la relatividad
de Einstein.
Copy !req
145. Solo que la mejoré.
Copy !req
146. Créanlo o no, antes de que
Gunnar quedara loco...
Copy !req
147. tenía una maestría
en ingeniería química.
Copy !req
148. Tenía cerebro, ¿pueden creerlo?
Copy !req
149. - ¿Qué pasó?
- Lo dejó para ser un cadenero.
Copy !req
150. Quería acercarme a una chica
en una discoteca.
Copy !req
151. Sí, no puedo creer
que te haya dejado.
Copy !req
152. - ¿Tú no lo habrías hecho?
- Claro que sí.
Copy !req
153. - ¿Hablamos afuera?
- Sí, seguro, vamos.
Copy !req
154. ¿Cómo te lo digo?
Copy !req
155. Sé directo. Seamos honestos.
Copy !req
156. Siento que...
Copy !req
157. No sé qué siento.
Copy !req
158. Esta vida...
no es para ti ¿verdad?
Copy !req
159. Pensé que lo era.
Copy !req
160. Me dejaste ser uno de ustedes,
y te respetaré siempre.
Copy !req
161. Tú también tienes mi respeto.
Copy !req
162. ¿Qué harás?
Copy !req
163. Me gustaría terminar este mes.
Copy !req
164. Luego quiero ir a ver a mi novia.
Copy !req
165. ¿De dónde es?
Copy !req
166. Es... Es francesa.
Copy !req
167. La conocí en Afganistán.
Es enfermera.
Copy !req
168. Eso es de ayuda.
Copy !req
169. Sí, te caería bien.
Copy !req
170. Es el tipo de persona
por la que quieres hacer cosas.
Copy !req
171. Por eso tomé el trabajo;
la paga es genial.
Copy !req
172. Para poder darle todo
lo que se merece.
Copy !req
173. Es una de las cosas
que se sienten bien.
Copy !req
174. Con quien puedes estar
y no necesitas ni hablar...
Copy !req
175. ya sabes lo que el otro piensa.
¿Alguna vez te ha pasado?
Copy !req
176. Seguro.
Copy !req
177. No quiero que pienses
que estoy desertando.
Copy !req
178. No.
Copy !req
179. Si tuviera que hacerlo todo
de nuevo a tu edad...
Copy !req
180. haría lo que tú estás haciendo.
Copy !req
181. ¿Por qué no te acabas esa cerveza?
Copy !req
182. Está bien.
Copy !req
183. Barney Ross.
Copy !req
184. ¿Qué quieres de mí, Church?
Copy !req
185. No tienes buena memoria,
¿verdad, Barney?
Copy !req
186. Hiciste un trato conmigo.
Copy !req
187. Me diste tu palabra.
Copy !req
188. Y terminaste volando
media Vilena...
Copy !req
189. y agujereando
a un agente de la CIA.
Copy !req
190. Aunque fuera un idiota.
Lo que me rompe el corazón...
Copy !req
191. es que me robaste
5 millones de dólares.
Copy !req
192. Y por toda esa maldad
pude enterrarte...
Copy !req
193. en el hoyo más profundo
y oscuro de Guantánamo.
Copy !req
194. Sin luz del sol.
Copy !req
195. - Pero lo consideré.
- Genial.
Copy !req
196. Porque sabía que llegaría el día
en que me tendrías que pagar.
Copy !req
197. Hoy es ese día.
Copy !req
198. Sigue hablando.
Copy !req
199. Derribaron un avión chino
entre las montañas en Gashik.
Copy !req
200. ¿Sí? ¿Quién lo hizo?
Copy !req
201. Adivina.
Copy !req
202. En ese avión hay una caja fuerte
con algo que no te incumbe.
Copy !req
203. Solo puedes saber que no debe caer
en las manos equivocadas.
Copy !req
204. Entrarás ahí, sacarás el contenido
antes que nadie y me lo traerás.
Copy !req
205. Será pan comido para ti.
Copy !req
206. Y estamos a mano.
Copy !req
207. Ya veremos.
Copy !req
208. La caja fuerte es
de alta tecnología...
Copy !req
209. El código de acceso
cambia cada 120 segundos.
Copy !req
210. Si usas el código equivocado,
explota.
Copy !req
211. - Así que tenemos que...
- Espera...
Copy !req
212. ¿"Tenemos"? ¿Quiénes?
¿Con quién trabajas?
Copy !req
213. No es asunto tuyo. Digamos,
una corporación que nos auspicia.
Copy !req
214. ¿Sí? Te enviaré a una profesional.
Se especializa...
Copy !req
215. en este tipo de situaciones.
Se llama Maggie Chang.
Copy !req
216. ¿Una mujer?
Copy !req
217. Sí, por lo general
es nombre de mujer.
Copy !req
218. - Olvídalo.
- Ella puede cuidarse sola.
Copy !req
219. Déjame ser claro.
Copy !req
220. Si algo le pasa,
si se rompe una uña...
Copy !req
221. o le hacen daño...
Si no regresa...
Copy !req
222. en la misma condición
en la que se fue...
Copy !req
223. A ti y a tus amiguitos psicóticos
no los volverán a ver jamás.
Copy !req
224. Y eso te lo prometo.
Copy !req
225. No soy buen niñero.
Copy !req
226. No estés tan seguro.
Copy !req
227. Vas a ser un muy buen niñero.
Copy !req
228. Llega a las 7.
Copy !req
229. Hola. Soy Maggie Chang.
Copy !req
230. ¿Eres Barney Ross?
Copy !req
231. - Sí.
- ¿El Sr. Church te habló de mí?
Copy !req
232. Dijo que querías acompañarnos...
Copy !req
233. Ayudar, no acompañar.
Copy !req
234. Linda moto.
Copy !req
235. Vamos a un lugar nuevo,
no sabemos que esperar.
Copy !req
236. ¿Es modificada?
Copy !req
237. Creo que es un error que vengas.
Copy !req
238. ¿La construiste tú mismo?
Copy !req
239. Sí, la hice yo mismo,
¿estás jugando conmigo, Maggie?
Copy !req
240. No.
Copy !req
241. ¿Tú estás jugando conmigo?
Copy !req
242. Church me dijo lo que dijiste.
Copy !req
243. Soy buena en combate.
No necesito un niñero.
Copy !req
244. Y bien, ¿cuándo nos vamos?
Copy !req
245. A las 0500 horas.
Copy !req
246. Un gusto conocerte.
Copy !req
247. MONTAÑAS GAZAK, ALBANIA
Copy !req
248. Le gusto.
Copy !req
249. Te odia.
Copy !req
250. Mira esto.
Copy !req
251. Lo que le pase a ella,
se nos regresará a nosotros.
Copy !req
252. ¿Alguna vez pensaste
en pedirme mi opinión?
Copy !req
253. Te lo dije 10 veces,
no tuve opción...
Copy !req
254. a menos que quieras ir
a la cárcel.
Copy !req
255. - Así que Church te intimidó.
- ¿En serio?
Copy !req
256. ¿Es la mujer en la que no podrás
confiar plenamente jamás?
Copy !req
257. Algún día te apuñalaré.
Copy !req
258. Hola, cariño. Sí, claro
que estoy pensando en ti.
Copy !req
259. ¿En qué más puedo pensar?
Copy !req
260. Estás perdido.
Copy !req
261. Oye.
Copy !req
262. Estuviste en el ejército, ¿verdad?
Copy !req
263. Se nota.
Copy !req
264. Sí señora. Tres años.
Copy !req
265. Mi último lugar fue Kunar,
Afganistán.
Copy !req
266. ¿Ya no te gustaba?
Copy !req
267. Es una larga historia.
Copy !req
268. Quisiera escucharla.
Copy !req
269. Está bien.
Copy !req
270. Fui entrenado como francotirador.
Copy !req
271. Era instructor también pero...
yo quería estar en acción.
Copy !req
272. Una vez estuvimos atascados
en un valle infernal.
Copy !req
273. Unos 30 talibanes nos
sorprendieron desde las colinas.
Copy !req
274. Inmovilizaron a 8 de nosotros.
Copy !req
275. Así que pedí apoyo de artillería,
pero el capitán se negó.
Copy !req
276. No quería poner en peligro
a los habitantes.
Copy !req
277. Nos separamos. Algunos
se arrastraron hasta una zanja...
Copy !req
278. otros hasta un río seco,
y el resto escapó.
Copy !req
279. Pero aún estábamos
en la zona de muerte.
Copy !req
280. Y batallamos por...
Copy !req
281. No lo sé... ¿tres horas?
Copy !req
282. Y finalmente apareció
un helicóptero y nos ayudó.
Copy !req
283. Esparció a los hadjis, pero...
Copy !req
284. El humo se esparció y había
4 muertos en la zanja...
Copy !req
285. y dos más en el río.
Copy !req
286. Estaba enojado y me sentía mal;
todos murieron por nada.
Copy !req
287. La cosa más... horrible de todo...
Copy !req
288. es que cuando regresé
a la base esa noche...
Copy !req
289. supe que le habían disparado
a un perro callejero...
Copy !req
290. que había adoptado.
Copy !req
291. La orden del comandante
era deshacerse...
Copy !req
292. de los animales de la base.
Copy !req
293. Pensé que ya habíamos tenido
suficiente por un día.
Copy !req
294. Me di cuenta de que era hora
de seguir adelante.
Copy !req
295. Escuché que estos chicos
buscaban a alguien y aquí estoy.
Copy !req
296. - ¿Tienes la ubicación?
- Sí, al parecer 15 km al Noroeste.
Copy !req
297. Bien.
Copy !req
298. "Hola, cariño".
Copy !req
299. Hola, cariño.
Copy !req
300. Vamos. Mientras más rápido
nos vayamos, mejor.
Copy !req
301. - ¿Billy The Kid?
- ¿Sí?
Copy !req
302. Hoy es tu día de suerte.
Tomarás la punta.
Copy !req
303. Un placer, señor.
Copy !req
304. Impresionante.
Copy !req
305. Espera.
Copy !req
306. ¿Recuerdas cuando
podías hacer eso?
Copy !req
307. No, ¿tú sí?
Copy !req
308. - Si quisiera, le ganaría.
- ¿En serio?
Copy !req
309. Mira abajo.
Copy !req
310. Mira abajo. ¿Ves lo que yo veo?
Piernas cortas.
Copy !req
311. Mil dólares a que no lo alcanzas.
Copy !req
312. Vamos, Flash.
Copy !req
313. - Estoy algo ocupado.
- Claro.
Copy !req
314. Puedo ver la cima
de la colina, señor.
Copy !req
315. Más despacio, Billy,
nos haces ver mal.
Copy !req
316. Dígalo de nuevo. Cambio.
Copy !req
317. - Me escuchaste.
- Copiado. Yendo más despacio.
Copy !req
318. Te lo agradecemos.
Copy !req
319. - Restos del avión sobre la colina.
- Bien hecho, Billy.
Copy !req
320. Parece que alguien
tuvo un mal día.
Copy !req
321. Vayan por la derecha.
Copy !req
322. Fuera, vagabundos.
Copy !req
323. Muy bien, Billy,
toma posición por allá.
Copy !req
324. Tiene pelos en la mano.
Copy !req
325. Estaba vivo cuando los lobos
llegaron a él.
Copy !req
326. Tengan cuidado.
Copy !req
327. ¿Aquí es?
Copy !req
328. Sí, está aquí.
Copy !req
329. ¡Caesar! ¡Te necesito aquí dentro!
Copy !req
330. Caesar, toma ese lado,
funciona por resorte.
Copy !req
331. Engánchala.
Copy !req
332. A la cuenta de tres, tiraremos.
Copy !req
333. ¿Listo?
Copy !req
334. ¡Uno, dos, tres!
Copy !req
335. - ¡No podemos sostenerla!
- ¡Tienen que!
Copy !req
336. ¡Vamos, Maggie!
Copy !req
337. Algo está mal.
Copy !req
338. - ¿Qué?
- El explosivo se activó.
Copy !req
339. - ¿Cuánto tiempo?
- 54 segundos.
Copy !req
340. Si nos vamos ahora, lo lograremos.
Copy !req
341. ¡Maggie, déjalo!
Copy !req
342. No. ¡Puedo hacerlo!
Copy !req
343. - ¡Vamos, Maggie!
- ¿Qué está pasando?
Copy !req
344. Se activó el detonador, ¡aléjense!
Copy !req
345. ¡Ya no aguanto!
Copy !req
346. ¡Resiste, ya hizo la mitad!
Copy !req
347. - ¡Maggie!
- ¡Lo tengo!
Copy !req
348. Sí, suerte que estaba aquí.
Copy !req
349. Seguro que sí.
Copy !req
350. Lo siento. Era importante
que tuviera esto.
Copy !req
351. Tienes agallas, no sentido común.
Copy !req
352. Muy bien, vamos.
Copy !req
353. Está bien, lo tenemos. Vámonos.
Copy !req
354. Eres fuerte.
Copy !req
355. Billy, baja ya. Nos vamos.
Copy !req
356. - ¿Qué pasó?
- Está loca, pero tengo buen brazo.
Copy !req
357. ¿No te da curiosidad
saber qué hay adentro?
Copy !req
358. No, solo quiero quitarme
a Church de encima.
Copy !req
359. ¡Billy!
Copy !req
360. ¿Dónde diablos está?
Copy !req
361. ¡Billy!
Copy !req
362. - ¡Suelten sus armas!
- Imposible.
Copy !req
363. Olvídenlo.
Copy !req
364. ¿No?
Copy !req
365. ¿Seguros?
Copy !req
366. Lo siento, señor.
Estaban esperando.
Copy !req
367. - Suelten las armas ahora.
- No lo hagan.
Copy !req
368. Es un soldado fuerte.
Copy !req
369. Veamos qué tan fuerte es.
Copy !req
370. Hazlo.
Copy !req
371. ¡No!
Copy !req
372. ¡No hagan nada de lo que diga!
Copy !req
373. No hables.
Copy !req
374. No deberías hablar.
Copy !req
375. - Lo mataré.
- Cuando le dispare en la cabeza...
Copy !req
376. habrá muerto.
Copy !req
377. Tres segundos.
Copy !req
378. No bajen sus armas,
no me deben nada.
Copy !req
379. Uno...
Copy !req
380. dos...
Copy !req
381. ¡No lo hagan! ¡Matarán a todos!
Copy !req
382. Lo va a matar.
Copy !req
383. Y el número 3.
Copy !req
384. ¡Bájenlas!
Copy !req
385. Estoy impresionado.
Muy buen uso de la inteligencia.
Copy !req
386. Todos tranquilos,
terminaremos pronto...
Copy !req
387. y luego nos iremos.
Copy !req
388. Tráeme ese cuchillo.
Copy !req
389. ¿Qué es este símbolo?
Copy !req
390. Me gusta el símbolo.
Copy !req
391. Este es el símbolo de la cabra.
Copy !req
392. La mascota de Satanás.
Copy !req
393. Dicen...
Copy !req
394. Tienen una caja que me pertenece.
Copy !req
395. - ¿Es cierto eso?
- Sí, como sus vidas.
Copy !req
396. Se perdió; no la tienen.
Copy !req
397. Por última vez, la caja.
Copy !req
398. O me obligarán...
Copy !req
399. a sacarle...
Copy !req
400. el corazón.
Copy !req
401. Hazlo, pedazo de mierda.
Copy !req
402. ¡Espera!
Copy !req
403. Déjamelo a mí.
Copy !req
404. ¡Oye!
Copy !req
405. - ¿Me hablas a mí?
- Recógela.
Copy !req
406. - Y dámela.
- Tú recógela.
Copy !req
407. - ¿Qué dijiste?
- Me oíste.
Copy !req
408. Levántala y dámela
de manera amable.
Copy !req
409. O te pasará lo mismo que a él.
Copy !req
410. Hazlo, Lee.
Copy !req
411. Estarás bien, Billy.
Copy !req
412. El respeto lo es todo.
Copy !req
413. Sin respeto, solo somos gente.
Copy !req
414. Gente común y corriente.
Copy !req
415. Lo siento, señor.
Copy !req
416. No es tu culpa.
Copy !req
417. ¿Ahora qué?
Copy !req
418. Ambos somos combatientes.
Copy !req
419. Y respeto eso.
Copy !req
420. Los combatientes
no merecen morir como ovejas.
Copy !req
421. Pero...
Copy !req
422. El respeto... debe enseñarse.
Copy !req
423. Tírense al suelo boca abajo...
Copy !req
424. hasta que nos vayamos.
Copy !req
425. No me reten.
Copy !req
426. Abajo.
Copy !req
427. Levántate.
Copy !req
428. ¿Me tienes miedo?
Copy !req
429. No.
Copy !req
430. ¡No te tengo miedo!
Copy !req
431. Deberías.
Copy !req
432. - Estoy muriendo...
- No hables, Billy.
Copy !req
433. Córtale los amarres.
Copy !req
434. La carta... en mi bolsillo.
Copy !req
435. Está bien chico, la tengo.
Copy !req
436. La tengo.
Copy !req
437. Lo siento.
Copy !req
438. Te creo.
Copy !req
439. ¿Qué había en la caja?
Copy !req
440. Una computadora,
con el mapa de una mina.
Copy !req
441. ¿Una mina?
Copy !req
442. ¿Qué mina?
Copy !req
443. Los rusos almacenaron
más de 5 toneladas de plutonio...
Copy !req
444. para hacer armas.
Copy !req
445. La mina fue abandonada
después de la Guerra Fría.
Copy !req
446. Nadie sabe que está ahí.
Copy !req
447. Los planos muestran
dónde está el plutonio.
Copy !req
448. Queríamos detenerlos antes de que
cayera en manos equivocadas.
Copy !req
449. Supongo que eso no pasó, ¿verdad?
Copy !req
450. El chico murió para que
un idiota hiciera bombas.
Copy !req
451. - Lo siento tanto.
- No tanto como lo siento yo.
Copy !req
452. Encarguémonos de él.
Copy !req
453. "Querida Sophia...
Copy !req
454. Desearía poder encontrar
algo más que hacer...
Copy !req
455. que solo extrañarte,
pero no puedo.
Copy !req
456. El equipo me está tratando bien.
Copy !req
457. Nos cuidamos las espaldas.
Copy !req
458. Quiero que sepas que
dondequiera que termine...
Copy !req
459. desearé lo mejor para ti.
Copy !req
460. Si ocurre algún milagro y regreso...
Copy !req
461. espero que me sigas amando tanto
como yo a ti. Con amor: Billy".
Copy !req
462. ¿Por qué los que quieren vivir más
y se merecen vivir más, mueren...
Copy !req
463. y los que merecen morir
siguen viviendo?
Copy !req
464. ¿Cuál es el mensaje?
Copy !req
465. ¿Cuál es el plan?
Copy !req
466. Rastrearlo,
encontrarlo y matarlo.
Copy !req
467. - CZ-1492. Solicito respuesta.
- ¿Quién es ese payaso?
Copy !req
468. CZ-1492, esta es
una onda segura, ¿me copian?
Copy !req
469. ¿De qué se trata esto?
Copy !req
470. ¿Qué te toma tanto tiempo, Barney?
Debió ser algo fácil para ustedes.
Copy !req
471. - ¿Dónde está la caja?
- No la tengo.
Copy !req
472. Te advertí lo que te pasaría
si hacías esta mierda de nuevo.
Copy !req
473. Un buen hombre murió hoy
intentando obtener esa caja.
Copy !req
474. - Lo siento mucho.
- ¿Sí?
Copy !req
475. Sí, de hecho sí...
Copy !req
476. pero son gajes del oficio,
¿no crees?
Copy !req
477. Es hora de la venganza.
Copy !req
478. Church, eres de esos
que usan sus influencias...
Copy !req
479. y todos hacen
el trabajo sucio por ti...
Copy !req
480. porque nunca tendrás las agallas
para hacerlo tú mismo.
Copy !req
481. Terminamos.
Copy !req
482. Señor, tenemos un problema.
Copy !req
483. Las excavaciones se alentaron.
Copy !req
484. Muchos están muriendo.
Están exhaustos.
Copy !req
485. Está cansado.
Copy !req
486. ¿Alguien más está cansado?
Copy !req
487. Consigue más trabajadores.
Copy !req
488. Ya trajimos a todos
los hombres de los pueblos.
Copy !req
489. Traigan al resto.
Copy !req
490. Mujeres, niños... a todos.
Copy !req
491. Muéstrame.
Copy !req
492. Ya sabemos dónde está.
Copy !req
493. Bien, bien.
Copy !req
494. Bien, ya sé qué hacer.
Copy !req
495. Muy bien, quiero el plutonio
fuera en 3 días.
Copy !req
496. ¿En tres días?
Copy !req
497. Hay gente dispuesta a pagar
4 millones el kilo ahora.
Copy !req
498. En tres días, no más.
Copy !req
499. Entendido.
Copy !req
500. Eres listo. Imagina,
si 3 kg de plutonio puro...
Copy !req
501. son suficientes para cambiar
el equilibrio mundial...
Copy !req
502. imagina lo que 5 toneladas harían.
Copy !req
503. Es muy interesante.
Copy !req
504. - Algo está pasando.
- ¿Qué?
Copy !req
505. La transmisión se detuvo,
están bajo tierra.
Copy !req
506. Aterrizaremos aquí.
Copy !req
507. ¡Vamos, rápido!
Tenemos que movernos.
Copy !req
508. ¡Christmas! ¿Acaso sabes
lo que estás haciendo?
Copy !req
509. ¡5 minutos! No te emociones.
Copy !req
510. Otro camión de transporte;
seguro de ellos.
Copy !req
511. Revisemos el lugar.
Copy !req
512. Nada de disparos.
Copy !req
513. - ¿Clásicos?
- Sí.
Copy !req
514. Siempre he querido usar estos.
Copy !req
515. Los golpearemos
hasta sacarles la verdad.
Copy !req
516. Maggie, diles a los chicos
que esperen aquí.
Copy !req
517. Bien.
Copy !req
518. - Están aquí.
- Sí.
Copy !req
519. ¿Hablas español?
Copy !req
520. - Es un gigante.
- Sí.
Copy !req
521. Solo decía.
Copy !req
522. - Es gigante.
- ¡Te lo dije!
Copy !req
523. - Clásico ganador.
- Saquémosles la verdad y vámonos.
Copy !req
524. - Suena bien.
- Comencemos con el enano.
Copy !req
525. Cálmense. Puedo hacer
que hablen mucho más rápido.
Copy !req
526. ¿Qué les harás, una pedicura?
Copy !req
527. Es un poco enfermizo.
Copy !req
528. Christmas, vuelve al avión
y trae las armas.
Copy !req
529. - ¿Por qué no uno de esos idiotas?
- No te quejes.
Copy !req
530. Debí pasar esto por tu cráneo.
Copy !req
531. - ¿Cómo les fue?
- Bien. ¡Sigamos!
Copy !req
532. ¡Diablos!
Copy !req
533. Se hacen llamar Sangs,
controlan todo al Este.
Copy !req
534. Robos, secuestros, asesinatos...
Copy !req
535. Básicamente un cuartel
para delincuentes.
Copy !req
536. - ¿Cómo sabes el idioma?
- Fácil, lo descifré.
Copy !req
537. Es un cruce entre
ucraniano y búlgaro.
Copy !req
538. ¿Impresionado?
Copy !req
539. Un poco.
Copy !req
540. - ¡Christmas!
- ¿Qué?
Copy !req
541. ¿Por qué gritas?
Copy !req
542. ¡Porque me diste
un trabajo de mierda, por eso!
Copy !req
543. Te dispararé en la cara
cuando te vea.
Copy !req
544. ¿Dónde estás?
Copy !req
545. En la basura de 60 años
a la que llamas avión.
Copy !req
546. ¿Por qué te tardas tanto?
Copy !req
547. ¡Hay un puente que está bloqueado!
¡He estado atorado por 7 horas!
Copy !req
548. - ¿Ya acabaste de quejarte?
- Gracias por la compasión.
Copy !req
549. Esto es raro.
Copy !req
550. Se siente como en casa.
Copy !req
551. Así parece.
Copy !req
552. ¿Qué diablos es este lugar?
Copy !req
553. Creo que es una antigua base
de la U.R.S.S...
Copy !req
554. probablemente usada en los 80.
Copy !req
555. En la Guerra Fría.
Copy !req
556. Deben haber hecho maniobras
y practicado ataques contra E.U.A.
Copy !req
557. ¿Hay algo que no sepas?
Copy !req
558. Genial. Lo que necesitaba,
una pizza de 50 años.
Copy !req
559. Pasaremos aquí la noche.
Copy !req
560. Esto sabe a mierda,
¿qué tal está el tuyo?
Copy !req
561. No me quejo del rigatoni.
Copy !req
562. Hay que estar listos.
Copy !req
563. Es lo único que diré.
Copy !req
564. ¿Y si supieras que morirás mañana?
¿Cuál sería tu última cena?
Copy !req
565. - Una elección.
- ¿Una sola?
Copy !req
566. - La tuya, cereal, ¿no?
- ¿Qué tiene de malo el cereal?
Copy !req
567. Es un cliché.
Copy !req
568. Tienes que ser original. Si fueras
original y pensaras rápido...
Copy !req
569. se te ocurriría
algún cereal especial.
Copy !req
570. Algo como cereal de oreja.
Copy !req
571. Sí, como tu oreja.
Agregas la leche, y no oyes nada.
Copy !req
572. Para tu información,
mi audición es de 20/20.
Copy !req
573. ¿Barney?
Copy !req
574. Donas y todas las cosas que maten.
Copy !req
575. - Eso es profundo, amigo.
- Eso creo.
Copy !req
576. ¿Maggie?
Copy !req
577. Pato crujiente a la naranja.
Copy !req
578. Con salsa salada.
Copy !req
579. Muy sexy.
Copy !req
580. Pero también me gusta lo italiano.
Copy !req
581. Empiezo a pensar que lo italiano
está sobrevalorado.
Copy !req
582. ¡Oigan!
Copy !req
583. ¿Qué hay de mí?
Copy !req
584. Mi cena sueca favorita sería...
Copy !req
585. Foca bebé y trasero de ballena...
Copy !req
586. en verano.
Copy !req
587. Pero muero por algo más... chino.
Copy !req
588. Entonces te morirás de hambre.
Copy !req
589. - Dulces sueños.
- Aún no termino, Barn.
Copy !req
590. ¿Puedo preguntarte algo?
Copy !req
591. Sí, dime.
Copy !req
592. ¿Por qué te pones tan nervioso
conmigo cerca?
Copy !req
593. No me pongo nervioso, Maggie.
Copy !req
594. ¿Entonces qué pasa?
Copy !req
595. Me gusta guardar la distancia.
Copy !req
596. ¿Es porque ya no quieres
conocer a nadie más?
Copy !req
597. Digamos que le han pasado cosas
malas a la gente cercana a mí.
Copy !req
598. No es un buen estilo de vida.
Copy !req
599. Lo sé.
Copy !req
600. ¿Piensas en el joven que murió?
Copy !req
601. Todo el tiempo.
Copy !req
602. - No hablas mucho de él.
- No lidiamos así con la muerte.
Copy !req
603. No la puedes cambiar,
así que mantenemos la luz...
Copy !req
604. hasta que es hora de oscurecer,
y luego todo se vuelve oscuro.
Copy !req
605. ¿Entiendes?
Copy !req
606. Entiendo.
Copy !req
607. Buenas noches.
Copy !req
608. Buenas noches, Maggie.
Copy !req
609. Juro que si sigue roncando,
le dispararé.
Copy !req
610. ¡Gunnar!
Copy !req
611. ¿Estás bien?
Copy !req
612. Sé que es una pregunta estúpida,
pero ¿tienes más café?
Copy !req
613. - Solo hace una taza.
- Sí, eso pensé.
Copy !req
614. ¡Escuchen!
Copy !req
615. Dijeron que hay una congregación
de Sangs en esta área...
Copy !req
616. concentrada al Este.
Copy !req
617. Así que ahí iremos.
Copy !req
618. Nos vamos en 10 minutos.
Copy !req
619. Si estás listo, haz
lo que tengas que hacer.
Copy !req
620. Houston, tenemos un problema.
Copy !req
621. ¡Abajo!
Copy !req
622. - ¡Tenemos que salir de aquí!
- ¡Vamos!
Copy !req
623. ¡Vamos, vamos, vamos!
Copy !req
624. ¡Vamos, vamos, vamos!
Copy !req
625. ¡Ahora!
Copy !req
626. Revisa tus municiones.
Copy !req
627. ¿Dónde diablos estás?
Copy !req
628. Ya casi llego.
Copy !req
629. ¿Qué pasa? ¿Hay disparos?
Copy !req
630. ¡Sí!
Copy !req
631. - ¿Qué pasa?
- Nos tienen acorralados.
Copy !req
632. - ¿Pueden aguantar?
- ¡Quizá con un tanque!
Copy !req
633. - Mierda.
- ¿Qué?
Copy !req
634. Tienen un tanque.
¡Vamos, vamos!
Copy !req
635. Andando. ¡Vamos!
Copy !req
636. Ya no tengo.
Copy !req
637. Me queda una. ¿Por qué no?
Copy !req
638. - ¿Quién hizo eso?
- ¡Yo no! No tengo balas.
Copy !req
639. ¿Qué acaba de pasar?
Copy !req
640. Alguien se dejó llevar un poco.
Copy !req
641. - Parece que sí.
- ¿Dónde están los tiradores?
Copy !req
642. No lo sé, pero
si nos quisieran muertos...
Copy !req
643. ya lo estaríamos.
Copy !req
644. Barney.
Copy !req
645. No se asusten.
Copy !req
646. - Qué pequeño mundo, ¿no, Barney?
- Booker.
Copy !req
647. - Oí que habías muerto.
- Sí, lo escuché también.
Copy !req
648. - ¿Cómo te trata la vida?
- He estado mejor.
Copy !req
649. ¿Tú hiciste todo esto?
Copy !req
650. Yo peleo solo,
pensé que ya lo sabías.
Copy !req
651. Sí, lo escuché
pero no me lo creí.
Copy !req
652. Pues créelo.
Copy !req
653. - ¿Es tu equipo?
- Sí.
Copy !req
654. Gunnar, Toll Road,
Hale Caesar y Maggie.
Copy !req
655. ¿Booker?
Copy !req
656. ¿Eres al que llaman
el Lobo Solitario?
Copy !req
657. Así me han llamado.
Copy !req
658. Pero he madurado.
Copy !req
659. No tanto.
Copy !req
660. Escuché otro rumor.
Copy !req
661. Que te mordió una cobra rey.
Copy !req
662. Sí, pero después de 5 días
de dolor agonizante...
Copy !req
663. la cobra murió.
Copy !req
664. Book, qué bueno verte.
Copy !req
665. - ¿Cómo terminaste aquí?
- Los Sang nos emboscaron.
Copy !req
666. Mataron a uno de los míos
a unos 100 km al Este.
Copy !req
667. - Un chico joven.
- Lo siento.
Copy !req
668. - Sí.
- Los Sang son lo más bajo que hay.
Copy !req
669. Dispararles ha sido
un buen negocio.
Copy !req
670. - ¿Conoces al líder?
- Sí, un tipo llamado Vilain.
Copy !req
671. ¿Vilain?
Copy !req
672. Controla todo en esta área.
Copy !req
673. Necesitarás más hombres
si esperas salir vivo de aquí.
Copy !req
674. ¿Nos puedes ayudar?
Copy !req
675. - Lo siento, Barney, trabajo solo.
- Lo entiendo.
Copy !req
676. - Gracias por aparecer.
- Un placer.
Copy !req
677. Barney, hay un pueblo al final
del camino. Son buenas personas...
Copy !req
678. y odian a los Sang,
tal vez te puedan ayudar.
Copy !req
679. - Gracias.
- ¡Feliz cacería!
Copy !req
680. ¿Qué pasó?
Copy !req
681. - Aún estoy vivo.
- Es cuestión de opinión.
Copy !req
682. - ¿Qué me perdí?
- Te contaré en el camino.
Copy !req
683. Vamos chicos,
descarguen estas armas.
Copy !req
684. Es como si la Navidad
llegara antes este año.
Copy !req
685. También te quiero.
Copy !req
686. Bueno, yo sí estoy feliz de verte.
Copy !req
687. Por fin, alguien con clase.
Copy !req
688. Tiene que ser el pueblo
del que Booker hablaba.
Copy !req
689. Me retiraré en un lugar así.
Copy !req
690. Aire puro, sin estrés...
criando hijos.
Copy !req
691. Tú también podrías vivir aquí.
Copy !req
692. Qué tonterías dices.
Copy !req
693. ¡Salgan, salgan!
Copy !req
694. ¡Fallan por kilómetros!
Copy !req
695. - Bajen sus armas.
- ¡Olvídenlo!
Copy !req
696. El lugar más seguro
es frente a sus cañones.
Copy !req
697. - ¡Les vamos a disparar!
- ¡No!
Copy !req
698. Esperen.
Copy !req
699. Estos hombres
están aquí para ayudar.
Copy !req
700. Quieren ayudar.
Copy !req
701. Incluso ustedes dos rechazados
pueden tener suerte aquí.
Copy !req
702. - ¿Eso crees?
- Lo dudo.
Copy !req
703. ¿Me permiten?
Copy !req
704. - ¿Quiénes son?
- Somos estadounidenses.
Copy !req
705. ¿Desde cuándo?
Copy !req
706. - Sueco.
- Indio pies negros.
Copy !req
707. - China.
- Retrasados.
Copy !req
708. ¿Terminaron?
Copy !req
709. ¿Qué quieren?
Copy !req
710. Estamos aquí
para encargarnos de los Sang.
Copy !req
711. Bien.
Copy !req
712. Pasen.
Copy !req
713. Vamos.
Copy !req
714. Ellos son por los que creo
que vienen.
Copy !req
715. Por ellos moriríamos.
Copy !req
716. Primero nos dijeron
que serían buenos trabajos...
Copy !req
717. con buenos sueldos.
Copy !req
718. Algunos se fueron,
pero nadie volvió.
Copy !req
719. Vienen por más.
Copy !req
720. Les dicen que si trabajan
más hombres, los otros volverán.
Copy !req
721. Mi esposo se fue,
y por un largo tiempo...
Copy !req
722. no supimos nada de él.
Copy !req
723. Los Sang vinieron y se llevaron
a los demás hombres.
Copy !req
724. Los fuerzan a trabajar
en las minas...
Copy !req
725. igual en el otro pueblo,
y en el siguiente.
Copy !req
726. ¡Se llevaron a mis hijos!
Copy !req
727. Solo quedan ellos,
los más jóvenes.
Copy !req
728. Y volverán
por ellos también, lo sé.
Copy !req
729. Todos lo sabemos,
así que los escondemos...
Copy !req
730. - ... y esperamos.
- ¿Por qué no siguen adelante...
Copy !req
731. - ... y se van?
- Este es nuestro hogar.
Copy !req
732. Nuestras vidas serán
lo último que se lleven.
Copy !req
733. Dígannos por qué están aquí.
Copy !req
734. Estamos rastreándolos.
Copy !req
735. ¿Se pueden quedar?
Copy !req
736. ¿Y ayudar? ¡Vieron a los niños!
Copy !req
737. Pronto terminarán
y los matarán a todos.
Copy !req
738. Tenemos nuestro
propio asunto con ellos.
Copy !req
739. Lo siento.
Copy !req
740. Vámonos.
Copy !req
741. No creo que duren mucho aquí.
Copy !req
742. Creo que ya lo saben.
Copy !req
743. ¿No vamos a hacer
nada al respecto?
Copy !req
744. Tengo una idea.
Copy !req
745. Con tu ego, creo que te encantará.
Copy !req
746. - ¿Mi ego?
- Tu ego.
Copy !req
747. - ¿A qué te refieres?
- Tienes un ego muy grande.
Copy !req
748. ¿Qué tal el tuyo?
Copy !req
749. El tuyo es del tamaño
de un dinosaurio. Enorme.
Copy !req
750. Lo tenemos.
Copy !req
751. Encontramos el plutonio.
Copy !req
752. ¡Eva, ahí vienen los Sang!
Copy !req
753. ¡Advierte a todos!
Copy !req
754. Revisen todas las casas.
Copy !req
755. Sigan buscando.
Copy !req
756. ¡Corre! ¡Corre!
Copy !req
757. ¿Dónde diablos están, sacerdote?
Copy !req
758. Apártese de nuestro camino.
Copy !req
759. Por el poder que se me confiere...
Copy !req
760. los declaro...
Copy !req
761. cuchillo y mujer.
Copy !req
762. ¡Uno más!
Copy !req
763. ¡Descansa en pedazos!
Copy !req
764. - ¿Es la última?
- Sí.
Copy !req
765. Muy bien.
Copy !req
766. Las cámaras están vacías.
Copy !req
767. Sin cabos sueltos.
Copy !req
768. Entiérralos a todos.
Copy !req
769. Veo como una docena de guardias.
Copy !req
770. Con armas ligeras
y un par de calibre 50.
Copy !req
771. Peor.
Copy !req
772. Dispositivos antitanques.
Copy !req
773. No hay forma de pasar
por ese campo minado.
Copy !req
774. Sé que es una pregunta estúpida,
pero ¿alguna idea que no nos mate?
Copy !req
775. Estoy pensando en un par.
Copy !req
776. - ¿Hora de moverse?
- ¡Es hora!
Copy !req
777. ¡Objetivo a la vista!
Copy !req
778. ¡El bebé quiere viajar!
Copy !req
779. ¡Fuego!
Copy !req
780. - ¡Rock n" Roll!
- ¡Fuego!
Copy !req
781. ¡Fuera bombas!
Copy !req
782. - Sujétate.
- ¿Ahora qué está pasando?
Copy !req
783. ¡Caos!
Copy !req
784. - ¡No harás lo que pienso!
- ¡Lo haré!
Copy !req
785. ¡Hagámoslo!
Copy !req
786. ¡Vamos, muévanse!
Copy !req
787. Vas a necesitar un avión nuevo.
Copy !req
788. Tengan valor...
pronto estaremos en casa.
Copy !req
789. - ¡Llegamos muy tarde!
- ¿Qué?
Copy !req
790. ¡El plutonio ya no está!
Copy !req
791. ¡Vamos, vamos!
Copy !req
792. ¡Vamos, vamos!
Copy !req
793. - ¡Corran, corran!
- ¡Muévanse, rápido!
Copy !req
794. ¡Rápido, rápido!
Copy !req
795. ¡Vamos, salgan!
Copy !req
796. Vamos a estar aquí un rato.
Copy !req
797. No se ve bien.
Copy !req
798. - ¿Qué todo termine así?
- Sí, algo así.
Copy !req
799. No es el fin, niños.
Copy !req
800. Tengo un plan.
Copy !req
801. Todos cálmense.
Copy !req
802. Roca con fosfato.
Copy !req
803. - ¿Qué está haciendo?
- Probablemente una bomba.
Copy !req
804. ¿En serio?
Copy !req
805. Pregúntale.
Copy !req
806. - ¿Qué haces, Gunnar?
- Hago una bomba.
Copy !req
807. ¿Te molesta?
Copy !req
808. Un maniaco con inteligencia.
Copy !req
809. Qué miedo.
Copy !req
810. La densidad de la roca
es de 1.852.
Copy !req
811. Y se derrite a 44.2 grados.
Copy !req
812. Chicos, necesito
algo de pólvora, ¡rápido!
Copy !req
813. ¡Háganlo! El hombre es
ingeniero químico ¿no?
Copy !req
814. Y estaba becado.
Ponla en el tubo.
Copy !req
815. Tal vez el grandulón
tiene un plan.
Copy !req
816. - ¿Crees?
- Probablemente no.
Copy !req
817. ¿Necesitas ayuda con eso?
¡Vamos!
Copy !req
818. Ve y vuélate tú mismo.
Copy !req
819. Encendedor.
Copy !req
820. Lo quiero de vuelta.
Copy !req
821. ¡Atrás! ¡Esto va a hacer ruido!
Copy !req
822. ¡Atrás!
Copy !req
823. Muy bien.
Copy !req
824. Vamos.
Copy !req
825. Muy bien.
Copy !req
826. Será mejor que agachen
o les volará la cabeza.
Copy !req
827. Y mejor cúbrete la oreja.
Copy !req
828. ¡Vamos!
Copy !req
829. - Tal vez la pólvora está húmeda.
- Sí, claro.
Copy !req
830. - O apestas.
- Más bien eso.
Copy !req
831. No llores, Gunnar.
Copy !req
832. Casi tuviste una idea.
Copy !req
833. ¡Volví!
Copy !req
834. ¿Cómo estás, Trench?
Copy !req
835. - ¡Gracias! ¡Gracias!
- De nada.
Copy !req
836. ¡Bojan!
Copy !req
837. Estamos a mano ¿no?
Copy !req
838. Claro.
Copy !req
839. Te veré pronto, Trench. Gracias.
Copy !req
840. Relájate, esto aún no termina.
Copy !req
841. - ¿Qué?
- Correcto.
Copy !req
842. - ¿Cómo estás, amigo?
- Estaba bien. ¿Qué haces aquí?
Copy !req
843. - Oí de una fiesta en la ciudad.
- Sí, pero es mi fiesta.
Copy !req
844. - ¿Siempre ha sido así de egoísta?
- Siempre.
Copy !req
845. Gracias.
Copy !req
846. ¿Quieres patearle
el trasero a Vilain o no?
Copy !req
847. ¡No olvides a tus traviesos!
Copy !req
848. ¡De prisa!
Copy !req
849. ¡Vamos!
Copy !req
850. Llévate el resto al hangar, ahora.
Copy !req
851. Y suban el plutonio al avión.
Copy !req
852. Síganme.
Copy !req
853. Tenemos que ganar más tiempo.
Copy !req
854. ¡Muévanse!
Copy !req
855. ¡No tengo balas!
Copy !req
856. ¡Vamos, vamos!
Copy !req
857. ¡Vamos, ya! ¡Muévanse!
Copy !req
858. ¡Carajo!
Copy !req
859. - Divertido, ¿no?
- ¡Sí!
Copy !req
860. ¡Ahí está!
Copy !req
861. ¡De prisa! ¡Vámonos!
Copy !req
862. Sí.
Copy !req
863. ¡Destrúyelo!
Copy !req
864. Ya casi no tengo municiones.
Volveré.
Copy !req
865. Ya volviste lo suficiente.
Copy !req
866. ¡Yo volveré!
Copy !req
867. ¡Yepa, yepa!
Copy !req
868. ¿Quién sigue? ¿Rambo?
Copy !req
869. ¡Adiós!
Copy !req
870. ¡Vamos!
Copy !req
871. ¡Gusanos!
Copy !req
872. ¡Enciendan el motor!
Copy !req
873. Lleven esta cosa al aire.
¡Quiero hacer dinero!
Copy !req
874. ¡Muévanse!
Copy !req
875. ¡Trench! ¡Súbete!
Copy !req
876. Mi zapato es más grande
que este auto.
Copy !req
877. ¡Dispárale a algo!
Copy !req
878. Enciende el helicóptero.
Copy !req
879. Esperamos a un invitado especial.
Copy !req
880. ¡Rápido!
Copy !req
881. ¡Mátenlo!
Copy !req
882. Por aquí.
Copy !req
883. No le ganas a un clásico.
Copy !req
884. - ¡Barney!
- ¿Qué haces aquí?
Copy !req
885. Iré solo, no me sigas.
Sin importar nada, ¿entendido?
Copy !req
886. - ¿Entendido?
- Sí.
Copy !req
887. Si esa puerta se abre
y no salgo yo, y él sí...
Copy !req
888. mátalo.
Copy !req
889. ¡Hagámoslo un poco más dramático!
Copy !req
890. ¡Mucho mejor!
Copy !req
891. ¡Se me acabaron las balas!
Copy !req
892. Es tu problema.
Copy !req
893. La verdad, no.
Copy !req
894. ¿Quieres matarme como a un hombre?
Copy !req
895. ¿O quieres matarme...
Copy !req
896. como a una oveja?
Copy !req
897. Lindo cuchillo.
Copy !req
898. Entonces...
Copy !req
899. ¿Qué será?
Copy !req
900. ¿Hombre... u oveja?
Copy !req
901. Quieres hacerte el valiente.
Copy !req
902. Te enseñaré a serlo.
Copy !req
903. Realmente quieres hacerme daño.
Copy !req
904. No te haré daño.
Copy !req
905. Te quitaré la vida.
Copy !req
906. Ven.
Copy !req
907. ¿Terminó tan pronto?
¡Quiero que mi dinero valga!
Copy !req
908. - ¡Vamos, levántate!
- Ahí voy.
Copy !req
909. ¡Vuelve al piso!
Copy !req
910. ¿Sabe bien?
Copy !req
911. ¿Me hablas a mí?
Copy !req
912. Hora de terminar con esto.
Copy !req
913. Qué ironía.
Copy !req
914. Aquí estamos tú y yo...
Copy !req
915. y tu cuchillo.
Copy !req
916. Vas a morir... como él.
Copy !req
917. ¿Cuál era su nombre?
Copy !req
918. ¿Cómo lo llamaste?
Copy !req
919. Qué importa.
Copy !req
920. Vamos, Vilain.
Copy !req
921. Es hora de morir.
Copy !req
922. ¡Vamos, Vilain!
Copy !req
923. ¡Vamos, Vilain!
Copy !req
924. ¡Vamos!
Copy !req
925. Levántate, Vilain.
Copy !req
926. ¡Levántate!
Copy !req
927. Ahora, da la vuelta.
Copy !req
928. Da la vuelta, oveja.
Copy !req
929. ¿Ahora qué?
Copy !req
930. Su nombre era Billy.
Copy !req
931. ¿Sabes cómo abrir un pavo?
Copy !req
932. - ¿Ganaste?
- Eso creo.
Copy !req
933. ¿Dónde está la prueba?
Copy !req
934. Arriba la cabeza.
Copy !req
935. Lindo detalle.
Copy !req
936. Es un lindo detalle.
Copy !req
937. Algo extremo.
Copy !req
938. Pero lindo.
Copy !req
939. Por más que odie decir esto,
Bam Bam...
Copy !req
940. ahora que tenemos
el control del plutonio...
Copy !req
941. estamos a mano.
Copy !req
942. Qué bien.
Copy !req
943. Entonces, Maggie,
¿vienes con nosotros?
Copy !req
944. Cuando estés lista.
Copy !req
945. Bueno, solo quería...
Copy !req
946. Vaya...
Copy !req
947. Estás bien, solo algo inmadura.
Copy !req
948. No tengo que irme.
Copy !req
949. Si quieres que me quede,
me quedaré.
Copy !req
950. Y sí salvé la vida del niñero.
Copy !req
951. Eso también lo hiciste.
Copy !req
952. Tal vez te traigo buena suerte.
Copy !req
953. Pero puedo serte de mala suerte,
no lo puedo permitir.
Copy !req
954. Si alguna vez quieres ayuda...
Copy !req
955. llámame, o estarás muerto.
Copy !req
956. Eso haré.
Copy !req
957. ¿Qué haces aquí?
Copy !req
958. Sigo con mi vida.
Mataste mi negocio.
Copy !req
959. Pensé que eras el lobo solitario.
Copy !req
960. A veces es bueno
estar con la manada.
Copy !req
961. Sí, buen punto. Cuídate Maggie.
Copy !req
962. ¡Casi lo olvido!
Copy !req
963. Como muestra de mi gratitud,
mi hombre valiente...
Copy !req
964. les conseguí algo
para que lleguen a casa.
Copy !req
965. - Contémplalo.
- ¿Qué...?
Copy !req
966. Considéralo un regalo.
Copy !req
967. Esa cosa pertenece a un museo.
Copy !req
968. Igual que nosotros.
Copy !req
969. - Será divertido, ¿no?
- Sí, lo será.
Copy !req
970. Cuídense.
Copy !req
971. PARÍS, FRANCIA
Copy !req
972. Cuidado, cuidado,
caminen con cuidado.
Copy !req
973. Cuidado con lo que hacen,
o Mumbo Jumbo los hechizará.
Copy !req
974. Mumbo Jumbo los hechizará.
Copy !req
975. ¡Por Billy!
Copy !req
976. - ¡Por Billy!
- ¡Por Billy!
Copy !req
977. Descanse en paz.
Copy !req
978. - ¡Necesito un masaje!
- No me mires a mí.
Copy !req
979. Oye.
Copy !req
980. ¿Qué?
Copy !req
981. De amigo a amigo...
Copy !req
982. ¿Qué?
Copy !req
983. De verdad necesitas
aprender a pelear.
Copy !req