1. PUERTO PRÍNCIPE, HAITÍ
Copy !req
2. Señora.
Copy !req
3. Es hermoso. Es hermoso.
Copy !req
4. Usted es hermosa.
Copy !req
5. Dios la bendiga.
Copy !req
6. Disculpe.
Copy !req
7. Disculpe, señorita.
Copy !req
8. Le enseñaré algo especial.
Copy !req
9. Y una bendición para su bebé.
Copy !req
10. Dios bendiga a los
miembros de hoy.
Copy !req
11. Me gusta su collar.
Copy !req
12. - ¿Te gusta mi pulsera?
- Me encanta.
Copy !req
13. Mi abuela me la dio.
Copy !req
14. Me gusta.
Copy !req
15. Hola, señora linda.
Copy !req
16. - Tu inglés es muy bueno.
- Sí.
Copy !req
17. - La señora bonita.
- Hola.
Copy !req
18. Vamos. Vamos.
Copy !req
19. Hola.
Copy !req
20. - ¿Cómo estás?
- Bien. ¿Bien?
Copy !req
21. ¿Te puedo fotografiar?
Copy !req
22. - Adiós.
- Adiós.
Copy !req
23. Es linda.
Copy !req
24. ¿Estás bien?
Copy !req
25. ¿Qué pasa?
Copy !req
26. Hoy conocí a una
mujer en el mercado
Copy !req
27. que me dio la más hermosa
bendición de protección para Angela.
Copy !req
28. - ¿Realmente crees en todo eso?
- Sí.
Copy !req
29. - Oh por Dios.
- Es hermoso.
Copy !req
30. Jesús, llena este
lugar con tu amor.
Copy !req
31. Guau.
Copy !req
32. ¿Crees que me deje
subir al campanario
Copy !req
33. y tomar una foto de la ciudad?
Copy !req
34. - ¿Qué crees?
- Inténtalo.
Copy !req
35. - Vamos.
- No, amor, me duelen los pies.
Copy !req
36. Regresemos.
Copy !req
37. No, ve tú. Toma tu foto.
Copy !req
38. ¿Segura?
Copy !req
39. Está bien. Te amo.
Copy !req
40. Te amo.
Copy !req
41. ¡Sorenne!
Copy !req
42. Protégela.
Copy !req
43. Usted no... Hablo inglés.
Copy !req
44. Está diciendo que su esposa
tiene lesiones graves.
Copy !req
45. Todo lo que hagamos por ella
pondrá en peligro a su criatura.
Copy !req
46. A su bebé.
Copy !req
47. No entiendo.
Copy !req
48. Es una decisión difícil.
Copy !req
49. No podemos salvarlas a ambas.
Copy !req
50. Lo sentimos mucho.
Copy !req
51. 13 AÑOS DESPUÉS
Copy !req
52. ¡Angela!
Copy !req
53. Tenemos que irnos.
Copy !req
54. ¿Ange?
Copy !req
55. ¡Veinte minutos!
Copy !req
56. Está bien.
Copy !req
57. Date prisa y desayuna.
Copy !req
58. Me quedé dormido.
Copy !req
59. Cómetelo tú.
Yo ya no voy a comer carne.
Copy !req
60. ¿De qué hablas?
Copy !req
61. ¿Por el documental que viste?
Te dio pesadillas, te lo dije.
Copy !req
62. Pobres cerditos.
Copy !req
63. Piénsalo.
Te estás relajando en un baño de lodo
Copy !req
64. y luego...
Copy !req
65. Y luego...
Copy !req
66. Sólo por un granjero
que ya no quiso avena.
Copy !req
67. Entonces desayunaremos helado.
Bien por mí.
Copy !req
68. - Hoy lo de matemáticas, ¿no?
- Competencia de Matemáticas. Es mañana.
Copy !req
69. No te muerdas las uñas.
Copy !req
70. ¿Me preguntaba si podría
hacer mi tarea con Katherine?
Copy !req
71. Irme a su casa.
Su papá puede traerme.
Copy !req
72. Yo pensaba que podríamos hacer
lo que siempre hacemos.
Copy !req
73. Voy por ti a la escuela.
Vienes al estudio, haces tu tarea.
Copy !req
74. - Pasamos tiempo juntos...
- Lo sé.
Copy !req
75. A eso me refiero.
Tengo amigos, ¿sabes?
Copy !req
76. Ya sé que tienes amigos.
Copy !req
77. Pero lo que estoy
diciendo es que...
Copy !req
78. - Pobres cerditos.
- ... yo soy tu amigo.
Copy !req
79. Angela, no tenemos tiempo.
Copy !req
80. Muy bonito.
Copy !req
81. Muy gracioso.
Copy !req
82. Ves un documental...
Copy !req
83. Sabes, es muy maduro.
Copy !req
84. ¿Angela?
Copy !req
85. Demonios.
Copy !req
86. ¿Ange?
Copy !req
87. Está bien. Así lo haremos.
Copy !req
88. Angela Reneé Fielding.
Copy !req
89. Esto no es un juego.
Copy !req
90. Es hora de irnos.
Copy !req
91. Ahora mismo.
Copy !req
92. - ¡Sí! ¡Sí!
- ¡Basta! Está bien.
Copy !req
93. - ¡El maestro!
- Cómelo.
Copy !req
94. Disfruta el sabor de tu pobre
e indefenso animalito.
Copy !req
95. Sí disfrutaré al pobre
e indefenso animalito.
Copy !req
96. ¡Oye, Angela!
Copy !req
97. Dile a tu papá
que lo veo en el gimnasio.
Copy !req
98. - Sí, Sr. Mullen.
- Díselo tú mismo.
Copy !req
99. ¿Qué pasa? Oye.
Copy !req
100. - ¿Qué?
- ¿De dónde sacaste esto?
Copy !req
101. La compré con mi mesada.
Copy !req
102. No me mientas.
Copy !req
103. La encontré en las cosas de
mamá. Pensé que era linda.
Copy !req
104. ¿Las cosas de tu
mamá o de tu papá?
Copy !req
105. - Porque sé dónde la puse.
- ¡Oiga, Sr. Fielding!
Copy !req
106. Sr. Fielding, ¿dejará sus botes
de basura afuera toda la semana?
Copy !req
107. Sólo tiene que sujetarlos
Copy !req
108. y arrastrarlos a su cochera.
Copy !req
109. Encantado de verla.
Copy !req
110. Se te olvidó meterlos, ¿no?
Copy !req
111. Te tocaba a ti.
A mí me toca el primer y tercer mar...
Copy !req
112. - Lo siento. Perdón. Lo siento.
- Déjalos.
Copy !req
113. Le vendrá bien la emoción.
Copy !req
114. Cállate.
Copy !req
115. No te estacio... Ay, Dios.
Copy !req
116. - Estás en el carril del camión.
- Un segundo.
Copy !req
117. ¡Vamos!
Copy !req
118. ¿Katherine vino en sandalias?
Copy !req
119. ¡Dame eso! ¡Oye, eso es mío!
Copy !req
120. Katherine, ¿y tus
zapatos nuevos?
Copy !req
121. Tyler los pintó con marcador.
Copy !req
122. - Hoy no, chicos.
- Dijiste que dolían.
Copy !req
123. - ¡Cállate!
- No calles a tu hermana.
Copy !req
124. Debo irme. Adiós.
Copy !req
125. - Pisas mi mochila.
- Tiene algo en los labios.
Copy !req
126. - Quítate eso.
- Me avergüenzas.
Copy !req
127. Nos llamas de la casa de
Deshannah. -Lo haré.
Copy !req
128. - Prométemelo.
- Lo haré.
Copy !req
129. Lo prometo.
Copy !req
130. No debí gritarte.
Copy !req
131. - ¡No puedes parar ahí!
- Un segundo.
Copy !req
132. - Es el carril del camión.
- Un segundo.
Copy !req
133. Es solo que las cosas de mamá...
son preciadas.
Copy !req
134. Llega a casa para la cena,
¿de acuerdo?
Copy !req
135. Gracias.
Copy !req
136. - Te amo. Adiós.
- Te amo.
Copy !req
137. Oye.
Copy !req
138. Para la cena.
Copy !req
139. - Gracias. Gracias. Te amo.
- Sí, sí.
Copy !req
140. - Buenos días, Sr. Fielding.
- Buen día, Katherine.
Copy !req
141. "Pues la singular y radiante
doncella a quienes los ángeles
laman Leonora "
Copy !req
142. ¿Una sesión espiritista?
Copy !req
143. Diles que haremos tarea.
Mi papá accedió, no te preocupes.
Copy !req
144. No creo que vaya a llamar.
Copy !req
145. ¡Silencio!
Copy !req
146. ¿Y si llama?
Copy !req
147. "... para calmar el latir
de mi corazón, no dejé de repetir
Copy !req
148. Es un visitante suplicando
entrada en la puerta de mi orada
Copy !req
149. Un visitante tardío suplicando
entrada en la puerta de mi
orada "
Copy !req
150. ¿Y si llaman?
Copy !req
151. No lo harán.
Copy !req
152. ¿Y si lo hacen?
Copy !req
153. Diles que hacíamos tarea
y que nos fuimos a casa.
Copy !req
154. Di, "A casa".
Copy !req
155. ¿Qué les dije?
Copy !req
156. Uno, dos.
Copy !req
157. Uno, uno, dos.
Copy !req
158. Uno, uno, dos.
Copy !req
159. Uno, dos.
Copy !req
160. Debes respirar por los dientes.
Así se hace.
Copy !req
161. Uno, dos. Uno, uno, dos.
Copy !req
162. ¿Qué harás el fin de semana?
Copy !req
163. Angie tiene fútbol
todo el sábado. ¿Tú?
Copy !req
164. Mi parroquia tendrá un almuerzo
el domingo. Pueden venir.
Copy !req
165. Algunos nos espantamos
cuando la gente habla incoherencias.
Copy !req
166. - Bien.
- Con Deshannah.
Copy !req
167. Exacto. Mi papá no llamará
porque él va a...
Copy !req
168. ¿Qué estamos haciendo?
Copy !req
169. ¿Qué hacemos? Esto es tu idea.
Copy !req
170. Sabes que hay algo ahí.
Copy !req
171. Crees que estoy loca, ¿verdad?
Copy !req
172. Encendemos la vela, sujetamos el
péndulo, hacemos preguntas de sí
o no al espíritu
Copy !req
173. sobre ángeles y demonios y
diablos y pastores y santos.
Copy !req
174. Y leones y tigres y osos y...
Copy !req
175. Cállate. Mira esto.
Copy !req
176. ¿Estás loca?
Copy !req
177. Te perdono.
Copy !req
178. Puedes encender
tus propias velas.
Copy !req
179. Busca unas varas y frótalas
como en el campamento.
Copy !req
180. - Aquí vamos.
- Enderézate.
Copy !req
181. - Nada mal.
- Sonríe.
Copy !req
182. No está nada mal.
Copy !req
183. Eso es.
Copy !req
184. Ésta me gusta, pero también
quiero con los niños en medio.
Copy !req
185. - ¿Quiere que se mueva?
- Júntense más.
Copy !req
186. - Vamos, cariño.
- Párate aquí.
Copy !req
187. - Justo al frente.
- ¿Colgarte de cabeza?
Copy !req
188. ¿Dónde está papá? ¡Todos!
Copy !req
189. Ven aquí ahora.
Copy !req
190. - ¡Sonríe!
- Estoy sonriendo.
Copy !req
191. - Te enseñaré a ser hombre.
- Hay buenas fotos.
Copy !req
192. Voy a contar a tres. Uno, dos...
Copy !req
193. Enciendes una vela
y despejas tu mente.
Copy !req
194. Empieza a decir lo
que ella te dice.
Copy !req
195. Está bien.
Copy !req
196. Angela. Angela.
Copy !req
197. - Katherine.
- Angela.
Copy !req
198. Qué espeluznante.
Copy !req
199. ¿En serio?
Copy !req
200. Ange.
Copy !req
201. ¿Estás dormida?
Copy !req
202. Ange.
Copy !req
203. Hola, soy Angela.
No reviso esto, mándame un mensaje.
Copy !req
204. - ¿Hola?
- Hola.
Copy !req
205. Habla Victor Fielding,
el papá de Angela.
Copy !req
206. Dijo que iría
a casa de Katherine
Copy !req
207. a hacer la tarea en la tarde.
Copy !req
208. - Sólo estaba buscando...
- No.
Copy !req
209. - Todavía...
- Katherine me dijo
Copy !req
210. que iría a estudiar
a la casa de Deshannah.
Copy !req
211. - Disculpe, ¿quién?
- Deshannah Young. Una amiga de Katherine.
Copy !req
212. Me dijo que irían a estudiar.
¿Quizá Angela está con ellas?
Copy !req
213. ¿Están en casa de Deshannah?
Copy !req
214. Sí, quizá estén estudiando
juntas. Voy a llamar a su mamá.
Copy !req
215. Llámeme después
si no le importa.
Copy !req
216. - Sí.
- Gracias.
Copy !req
217. - Les dije que no quería hacerl.
- Es Deshannah.
Copy !req
218. ¿Sabes a dónde fueron?
Copy !req
219. No sé a dónde fueron.
Copy !req
220. Querían que dijera que estaban
aquí por si alguien llamaba.
Copy !req
221. ¿Las viste juntas
o hacia dónde se fueron?
Copy !req
222. Soy Tony. El papá de Katherine.
Copy !req
223. ¿Las viste subirse a algún coche
con alguien?
Copy !req
224. Sólo caminaron.
Copy !req
225. Se fueron caminando
hacia el bosque.
Copy !req
226. Voy por mi abrigo.
Copy !req
227. - ¡Katherine!
- ¡Katherine!
Copy !req
228. ¡Angela!
Copy !req
229. ¡Katherine!
Copy !req
230. - ¿Dónde está la policía?
- Dijeron que llegarían pronto.
Copy !req
231. - ¡Katherine!
- ¡Katherine!
Copy !req
232. - ¡Angela!
- ¡Katherine!
Copy !req
233. ¿Por qué...?
Copy !req
234. Ahí vienen.
Son ellos. Ya están llegando.
Copy !req
235. Cariño, somos mamá y papá.
Copy !req
236. ¡Katherine!
Copy !req
237. ¿Katherine?
Copy !req
238. ¿Angela?
Copy !req
239. ¡Katherine!
Copy !req
240. ¡Tony!
Copy !req
241. - ¡Katherine!
- ¡Miranda!
Copy !req
242. ¡Estuvieron aquí!
Copy !req
243. ¡Estuvieron aquí!
¡Ella estuvo aquí!
Copy !req
244. Aquí están sus hijas,
Copy !req
245. Angela y Katherine.
Copy !req
246. Dejaron el campus al
salir de la escuela.
Copy !req
247. Aquí están a las 2:45.
Copy !req
248. Eso fue hace siete horas.
Copy !req
249. Y esa es la última información
que tenemos.
Copy !req
250. - Encontramos sus zapatos...
- Nosotros los encontramos.
Copy !req
251. Pero ninguna huella.
Copy !req
252. ¿Qué hay de los indigentes?
Copy !req
253. Alguien vive allí afuera.
Hay personas allí afuera.
Copy !req
254. - Alguien debe saber algo.
- Hay una comunidad errante...
Copy !req
255. ¿"Comunidad errante"?
¿Así les llama a los vagabundos?
Copy !req
256. Hasta ahora, los interrogatorios
no indican ninguna conexión...
Copy !req
257. Eso es impactante. Impactante.
Copy !req
258. - ¿Sucedía algo más con su hija...
- Investigamos todas las opciones.
Copy !req
259. que debamos saber?
Copy !req
260. - ¿Disculpe?
- ¿Que no nos hayan dicho?
Copy !req
261. Para ser honesta,
Copy !req
262. ni sabía que mi hija
era amiga de su hija.
Copy !req
263. Katherine es un
espíritu libre, popular.
Copy !req
264. De saberlo, ya nos
habríamos conocido.
Copy !req
265. Es líder de un grupo juvenil
en nuestra parroquia.
Copy !req
266. A lo que me refiero es
que mi hija y yo estamos...
Copy !req
267. Estamos conectados, unidos.
Copy !req
268. Ella no hace las actividades
de un espíritu libre.
Copy !req
269. Sólo digo que a veces
hay cosas que no sabemos.
Copy !req
270. Pues yo no lo conozco, ¿sabe?
Copy !req
271. A veces hay cosas, como padres,
que no sabemos.
Copy !req
272. - No sé nada de usted.
- Lo que sabe de mí
Copy !req
273. es que lo único que me ha
importado es proteger a mi hija.
Copy !req
274. - Eso es lo que sabe.
- Y ¿dónde están?
Copy !req
275. - ¿Dónde está mi hija?
- Oiga.
Copy !req
276. - Bien, está bien.
- ¡Carajo!
Copy !req
277. - ¿Dónde pueden estar?
- Escuchen.
Copy !req
278. Sé que están preocupados.
Copy !req
279. Sé que están estresados.
Copy !req
280. Lo bueno es que
se fueron juntas.
Copy !req
281. Estadísticamente, es probable
que solo estén por allí siendo niñas.
Copy !req
282. Debemos recordar
que todos tenemos el mismo objetivo.
Copy !req
283. Traigamos a sus
hijas a salvo a casa.
Copy !req
284. Hagamos eso. Ahora mismo.
Copy !req
285. que los condados vecinos
estén informados.
Copy !req
286. Señor oficial.
No finja desconocerme.
Copy !req
287. - Más patrullaje en la zona.
- Soy Mark Basura. Sr. Basura.
Copy !req
288. Los caminos secundarios, el
casino. -No se roben mis cosas.
Copy !req
289. - Y nosotros...
- Sólo hacer preguntas, ¿de
acuerdo?
Copy !req
290. Preguntar si alguien vio algo,
averiguar quién pudo haber visto algo.
Copy !req
291. Usted no sabe nada.
Copy !req
292. No vimos nada.
Copy !req
293. Sólo estábamos
aquí haciendo nada.
Copy !req
294. "¡La mandíbula que muerde,
La garra que atrapa!
Copy !req
295. ¡Cuídate del ave Jubjub,
Y evita al fumenate
Bandersnatch!
Copy !req
296. Empuñó su espada vorpal:
Largo tiempo al manterrador
enemigo buscó...
Copy !req
297. Así que descansó en el árbol
Tumtum, Y se quedó meditabundo.
Copy !req
298. Estando en su aviesal
cavilación, El Jabberwock, con
ojos de fuego,
Copy !req
299. ¡Acercose como un soplo por el
bosque, Burjeando al
aproximarse!
Copy !req
300. ¡Uno, dos! ¡Uno, dos!
Y hasta la médula.
Copy !req
301. ¡La espada vorpal
zarandó y zis-zaz!
Copy !req
302. Muerto lo dejó y con su cabeza
Copy !req
303. galofando regresó".
Copy !req
304. Me encuentro con el párroco
Copy !req
305. y la madre de una
de las niñas desaparecidas.
Copy !req
306. ¿Cómo lo está manejando?
Copy !req
307. Si está allí afuera y
puede escuchar esto,
Copy !req
308. por favor regresa a casa.
Copy !req
309. Oramos por Katherine
y su amiga Angela.
Copy !req
310. Y el padre de Angela,
que sufre junto
Copy !req
311. Sé que dijo que no la vio,
Copy !req
312. ¿pero vio
a otros chicos en el bosque?
Copy !req
313. - Hay chicos.
- Sí, eso es lo que...
Copy !req
314. Cuénteme de ellos.
Copy !req
315. Algunos chicos llegan ahí.
Copy !req
316. Los que no tienen a dónde ir.
Copy !req
317. También hay otros chicos.
Copy !req
318. Que no les gusta
que les digan qué hacer.
Copy !req
319. Chicos que no quieren ir a casa.
Copy !req
320. Aun cuando tienen buenas casas.
Copy !req
321. Se fugan buscando cosas.
Copy !req
322. Haciendo cosas que
no deben hacer.
Copy !req
323. No, no. Eso no...
Así no es mi hija.
Copy !req
324. Quizá, una chica así,
no encuentra a su mamá.
Copy !req
325. Mami, mami, mami.
Copy !req
326. Quizá encuentra otra
cosa en su lugar.
Copy !req
327. Mami, mami.
Copy !req
328. ¿Hola?
Copy !req
329. Hey, Victor. Genial,
estás en casa.
Copy !req
330. Ella es mi amiga,
la doctora Beehibe.
Copy !req
331. Está bien.
Copy !req
332. Están conmigo.
Copy !req
333. Esto es algo bueno. Esto es...
Copy !req
334. - ¿Angela está aquí?
- No, no está. Ella es la...
Copy !req
335. - ¿Está Angela aquí?
- No, no está.
Copy !req
336. - La Dra. Beehibe.
- Estamos bendiciendo.
Copy !req
337. La traemos de vuelta.
Protegida. -Tranquilo. Está bien.
Copy !req
338. Queremos que regrese. Está
perdida. -Ella bendice su cuarto.
Copy !req
339. - Para mantener a Angela a salvo.
- Necesito que todos salgan.
Copy !req
340. Ella es tu bendición.
Copy !req
341. - Señoras, vamos.
- Más rápido, Stu.
Copy !req
342. Vámonos. Vamos.
Copy !req
343. - Sólo trataba de ayudar.
- Sal de aquí.
Copy !req
344. Está bien.
Copy !req
345. Cuando mi hermana se enfermó,
Copy !req
346. e hicimos todo lo posible...
Copy !req
347. para que encontrara alivio,
Copy !req
348. ella tuvo que ir más allá
de sus creencias y de las mías.
Copy !req
349. Somos tus vecinos.
Copy !req
350. Y solo queremos
estar aquí para ti
Copy !req
351. y hacer cualquier
cosa que podamos.
Copy !req
352. Ella no trae su impermeable.
Copy !req
353. ¡Papá! Papá, tiene la fiebre.
Copy !req
354. Cuando salí ella se cayó.
Copy !req
355. Apúrate y ve por el kit.
Llamaré al Dr. Bethero.
Copy !req
356. En la despensa de atrás.
Tráeme todo.
Copy !req
357. - Sí.
- Trae el kit, rápido.
Copy !req
358. - Voy.
- Trae una cobija.
Copy !req
359. - Sí.
- ¡Trae una cobija también!
Copy !req
360. ¡Una cobija!
Copy !req
361. ¿Papá?
Copy !req
362. ¿Dónde estamos?
Copy !req
363. ¡Papá!
Copy !req
364. Oye.
Copy !req
365. - ¿Dónde está?
- Recién ingresada.
Copy !req
366. Vengan conmigo.
Copy !req
367. - No estás en problemas.
- No estás en problemas, ¿está
bien?
Copy !req
368. - No estás castigada.
- No estamos enojados.
Copy !req
369. ¿Angela?
Copy !req
370. Disculpe.
Copy !req
371. Hola.
Copy !req
372. - ¿Estás lastimada?
- ¿Estás enojado conmigo?
Copy !req
373. No, no estoy enojado.
Copy !req
374. Lo siento.
No me di cuenta de la hora.
Copy !req
375. - Angela...
- No te preocupes por eso.
Copy !req
376. ¿puedes decirle a tu papá
cuánto tiempo te fuiste?
Copy !req
377. ¿Cuánto tiempo?
Copy !req
378. - ¿Por qué sigue preguntando?
- Es importante...
Copy !req
379. - ¿Por qué sigue preguntando?
- Parece que...
Copy !req
380. Angela, solo dile a tu papá
lo mismo que me dijiste a mí.
Copy !req
381. ¿Cuánto crees que llevas
perdida? -No lo sé.
Copy !req
382. ¿Unas cuantas horas?
Copy !req
383. No.
Copy !req
384. Cariño, llevas
perdida tres días.
Copy !req
385. Hola, Katherine. Soy el doctor
Lowell. Es un placer conocerte.
Copy !req
386. ¿Nos puedes decir
cualquier cosa que recuerdes?
Copy !req
387. Estábamos caminando.
Copy !req
388. Empezó a llover
y entramos a un establo...
Copy !req
389. De acuerdo.
Copy !req
390. y solo recuerdo eso.
Copy !req
391. No recuerda mucho...
Copy !req
392. pero sus pies...
Copy !req
393. sus pies se ven muy mal.
Copy !req
394. Para que podamos
darnos una mejor idea
Copy !req
395. de lo que ha sucedido
durante los últimos tres días,
Copy !req
396. tenemos que revisarte.
Copy !req
397. Cuando los niños se enfrentan
Copy !req
398. a lesiones psicológicas
o traumáticas importantes,
Copy !req
399. pueden tener amnesia retrógrada
Copy !req
400. en la que no recuerdan
eventos que sucedieron.
Copy !req
401. ¿Cómo te sientes, cariño?
¿Tienes dolor?
Copy !req
402. No lo sé.
Copy !req
403. Bien. Está bien.
Copy !req
404. ¿Alguna vez la han tratado con
hipnosis? -No.
Copy !req
405. ¿Alguna enfermedad psiquiátrica
en la familia?
Copy !req
406. No. Ella está sana.
Es muy fuerte.
Copy !req
407. Voy a desatar los botones.
Copy !req
408. Papá, si tiene cualquier
pregunta díganos.
Copy !req
409. ¿Tiene acceso a algún
medicamento? -No.
Copy !req
410. Excelente.
Copy !req
411. - ¿Qué sucede aquí?
- Hola, cariño.
Copy !req
412. - Él es el Dr. Lowell.
- Soy el Dr. Lowell.
Copy !req
413. ¿No me esperaste?
Copy !req
414. Puede estar a su lado.
Copy !req
415. Empezamos desde arriba.
Copy !req
416. Te voy a tocar aquí.
Copy !req
417. No hay queja de dolor,
pero está desorientada,
Copy !req
418. lo que puede indicar
trauma craneal.
Copy !req
419. - Vamos a revisar aquí.
- Muy bien. Gracias, Joe.
Copy !req
420. Ahora haremos la última parte
de la revisión. Es un poco incómoda.
Copy !req
421. Estos se llaman estribos.
Copy !req
422. Ésta es la parte más delicada.
Copy !req
423. Me cambiaré los guantes.
Copy !req
424. Cariño, te veré en unos minutos.
Copy !req
425. Si en cualquier momento sientes
molestia, por favor dime.
Copy !req
426. Sentirás un gel frío
y mucha presión,
Copy !req
427. pero nada de dolor.
Copy !req
428. Sólo un poco de
presión. ¿de acuerdo?
Copy !req
429. Tomaré unas muestras.
Copy !req
430. Estoy revisando que
tu himen esté intacto.
Copy !req
431. A veces, cuando las personas
son tocadas indebidamente,
Copy !req
432. esas partes pueden dañarse.
Copy !req
433. Ya terminamos.
Copy !req
434. Listo. Bien hecho.
Copy !req
435. Buena chica.
Copy !req
436. rigurosos exámenes
físicos y cognitivos.
Copy !req
437. No hay señales de violencia
ni evidencia de agresión sexual.
Copy !req
438. La toxicología es normal.
Sus historias coinciden.
Copy !req
439. Ambas dicen
que fueron a pasear al bosque
Copy !req
440. y se perdieron de regreso.
Copy !req
441. Y temían meterse en problemas,
Copy !req
442. así que siguieron caminando.
Copy !req
443. Tres días después, terminan a 48
km en el establo de una granja
Copy !req
444. sin noción del tiempo que pasó.
Copy !req
445. Vieron a alguien.
Copy !req
446. Algo nos están ocultando.
Copy !req
447. ¿Quizá alguien las drogó?
Copy !req
448. Solemos buscar explicaciones
complicadas al enfrentarnos con
anomalías indefinidas.
Copy !req
449. Deben considerarse afortunados.
Copy !req
450. Sin duda, las niñas guardan
secretos, pero todas las pruebas
salieron limpias.
Copy !req
451. Todo está perfectamente normal.
Copy !req
452. ¿Puedo ir a casa?
Copy !req
453. Normalmente,
odio cuando llega alguien que conozco.
Copy !req
454. Pero debo decirte,
Copy !req
455. casi me muero de alegría
cuando vi tu nombre en el pizarrón.
Copy !req
456. No te preocupes.
Copy !req
457. Podrás salir de aquí
en un santiamén.
Copy !req
458. He orado por ti noche y día.
Copy !req
459. ¿Puedo irme a casa?
Copy !req
460. Bien.
Copy !req
461. Sabes que te amo, ¿verdad?
Copy !req
462. Sabes que me puedes
decir lo que sea.
Copy !req
463. ¿Qué hacían Katherine
y tú en el bosque?
Copy !req
464. No lo sé.
Copy !req
465. Quería encontrar el...
Copy !req
466. Quería hablar con mamá.
Copy !req
467. A veces escucho su voz.
Copy !req
468. Me habla.
Copy !req
469. Sí. Cariño, a veces,
yo también escucho su voz.
Copy !req
470. - No significa...
- Quería que Katherine escuchara.
Copy !req
471. Ella lee la Biblia.
Ella va a misa.
Copy !req
472. Quería ver si yo estaba loca.
Si realmente era ella.
Copy !req
473. No estás loca.
Copy !req
474. Enciendes una vela.
Copy !req
475. Despejas tu mente.
Copy !req
476. De pie en el bosque
Copy !req
477. sostienes algo que amas,
Copy !req
478. que te da conexión.
Copy !req
479. Y empiezas a decir
lo que el espíritu te dice.
Copy !req
480. ¿Qué te dijo el espíritu a ti?
Copy !req
481. No estaba ahí.
Copy !req
482. Nadie estaba.
Copy !req
483. Me quitaste la bufanda.
Esa era mi conexión.
Copy !req
484. Bien.
Copy !req
485. Déjame en paz ahora.
Copy !req
486. Sí, claro.
Copy !req
487. Sí.
Copy !req
488. Hola, cariño.
Copy !req
489. Cepíllate los dientes.
Mañana hay misa.
Copy !req
490. Oye, mamá,
Copy !req
491. ¿puedo dormir en
su cama esta noche?
Copy !req
492. Claro que puedes.
Copy !req
493. Lávate los dientes
y ven a acurrucarte.
Copy !req
494. ¿Qué haces despierta, cariño?
Copy !req
495. ¿Quieres ir al baño?
Copy !req
496. Vamos a la cama.
Copy !req
497. Buenas noches.
Copy !req
498. ¿Qué dijiste?
Copy !req
499. Te oí decir algo.
Copy !req
500. No dije nada.
Copy !req
501. Baño.
Copy !req
502. Carajo...
Copy !req
503. ¿Quién quiere desayunar?
Copy !req
504. Tenemos los famosos
panqueques de papá.
Copy !req
505. Tenemos helado...
Copy !req
506. porque ¿por qué no?
Copy !req
507. Si el helado no te despierta...
No sé qué lo hará.
Copy !req
508. Desayuno en la cama.
Copy !req
509. Oye.
Copy !req
510. Nunca te quedas dormida
cuando hay helado.
Copy !req
511. Oye, Oye, ¿Ange?
Copy !req
512. Ange,
Copy !req
513. creo que mojaste la cama.
Copy !req
514. Vamos. Hay...
Copy !req
515. Hay que limpiarte.
Copy !req
516. Vamos...
Copy !req
517. Sí, vamos a...
Copy !req
518. Vamos a limpiarte, ¿está bien?
Copy !req
519. ¿Cómo van tus pies?
Copy !req
520. Vamos...
Copy !req
521. Vamos a...
Copy !req
522. meterte en la tina.
Copy !req
523. Voy a mover...
Copy !req
524. Ya moví eso...
Copy !req
525. Sólo...
Copy !req
526. siéntate.
Copy !req
527. ¿Ange?
Copy !req
528. Ange.
Copy !req
529. - ¿Angela?
- ¿Dónde está?
Copy !req
530. - ¿Angela?
- ¿Dónde está?
Copy !req
531. ¡Oye!
Copy !req
532. ¡Oye! ¡Oye!
Copy !req
533. ¡Oye!
Copy !req
534. Vamos.
Copy !req
535. ¡Angela!
Copy !req
536. ¡Déjenme en paz! ¡Quiero a mi
madre y la quiero ahora mismo!
Copy !req
537. ¡Dejen de tocarme!
¡Me están lastimando!
Copy !req
538. ¡Vete al carajo!
¡Váyanse al carajo todos!
Copy !req
539. ¡Ayuda! ¡Ayuda!
Copy !req
540. Ha tenido convulsiones violentas...
Copy !req
541. - ¡Suéltame!
- Está bien.
Copy !req
542. ¡Quiero ir a casa, hijo de
puta! -Sujétenla.
Copy !req
543. Tranquilízate, cariño.
Cariño, tranquila.
Copy !req
544. Tranquila. Es mejor que te
calmes. -¡No!
Copy !req
545. Tranquilízate. Tranquila.
Copy !req
546. - ¡Papi! ¡Papi!
- Te sentirás mejor pronto.
Copy !req
547. Cuidado, señor. Cuidado.
Copy !req
548. Pasémosla a esa cama.
Esperaremos a que se calme.
Copy !req
549. Nena, vas a ir a la cama.
Copy !req
550. Te dormirás pronto.
Copy !req
551. Tranquila. Tranquila.
Copy !req
552. Tranquila.
Esperaremos a que se tranquilice.
Copy !req
553. Tranquila. Pronto
te quedarás dormida.
Copy !req
554. Aquí vamos.
Copy !req
555. Tomemos signos vitales.
Copy !req
556. Necesito presión
arterial, pulso,
Copy !req
557. frecuencia respiratoria,
nivel de oxígeno.
Copy !req
558. - Bien.
- Tranquilizante.
Copy !req
559. Creo que estamos listos para el
médico. Alguien llámelo.
Copy !req
560. Salga del cuarto.
Copy !req
561. Vamos a cuidar de
ella, ¿está bien?
Copy !req
562. Papá está aquí, cariño.
Copy !req
563. Papá está aquí.
Copy !req
564. ¿Alguna vez ha visto algo así?
Copy !req
565. Señor, deja que tus palabras
llenen nuestros corazones.
Copy !req
566. Que todo lo que hagamos hoy
glorifique tu nombre.
Copy !req
567. - Amén.
- Amén.
Copy !req
568. Hermanos y hermanas en Cristo,
Copy !req
569. un glorioso día para ustedes
aquí en este bendito día de adoración.
Copy !req
570. Es un día muy especial de
adoración y celebración.
Copy !req
571. En este domingo,
Copy !req
572. Dios nos ha concedido un
milagro. -Katherine.
Copy !req
573. Baja tu pie.
Copy !req
574. Él ha visto apropiado
devolvernos a nuestra oveja perdida.
Copy !req
575. Nuestra adorada Katherine West
está en casa sana y salva.
Copy !req
576. Alabado sea Dios.
Copy !req
577. El pan celestial,
Copy !req
578. el cáliz de salvación.
Copy !req
579. El cuerpo y la sangre
de nuestro señor, Jesucristo.
Copy !req
580. El pan celestial
y el cáliz de salvación.
Copy !req
581. El cuerpo y la sangre
de nuestro señor, Jesucristo.
Copy !req
582. El cuerpo y la sangre
de nuestro señor, Jesucristo.
Copy !req
583. El cuerpo y la sangre
de nuestro señor, Jesucristo.
Copy !req
584. El cuerpo y la
sangre de Jesucristo.
Copy !req
585. Bendito sea Dios.
Copy !req
586. ¿Dónde está Katherine?
Copy !req
587. Se fue.
Copy !req
588. - Iré a buscarla.
- Está bien.
Copy !req
589. Debe haber salido.
Copy !req
590. ¿A dónde se fue?
Copy !req
591. Misericordioso Padre, al
acercarnos a tu trono una vez más...
Copy !req
592. Padre...
Copy !req
593. Te agradecemos, Señor,
por tu sangre derramada.
Copy !req
594. Porque sabemos que de no ser
por tu sangre derramada,
Copy !req
595. no habría perdón de los pecados.
Copy !req
596. Pues Dios, sabemos que
a través de tu amor
Copy !req
597. y el amor de tu padre,
fuiste a la cruz
Copy !req
598. y desde ahí, tu
sangre fue derramada
Copy !req
599. y ha fluido a través
de los siglos.
Copy !req
600. Pues sabemos que...
Copy !req
601. Padre...
Copy !req
602. Padre, debido a esa sangre...
Copy !req
603. - El cuerpo y la sangre.
- fuimos salvados un día
Copy !req
604. y llamamos al cielo
nuestro hogar.
Copy !req
605. Mamá. Mamá.
Copy !req
606. El cuerpo y la sangre.
El cuerpo y la sangre.
Copy !req
607. ¿Katherine?
Copy !req
608. ¿Katherine?
Copy !req
609. Por eso te damos gracias esta
noche, en el nombre de Jesús, amén.
Copy !req
610. El cuerpo y la sangre.
Copy !req
611. El cuerpo y la sangre.
Copy !req
612. El cuerpo y la sangre.
Copy !req
613. ¡El cuerpo y la sangre!
Copy !req
614. - ¡Katherine!
- ¡El cuerpo y la sangre!
Copy !req
615. ¡El cuerpo y la sangre!
¡El cuerpo y la sangre!
Copy !req
616. - ¡El cuerpo y la sangre!
- ¡Katherine!
Copy !req
617. ¡El cuerpo y la sangre!
Copy !req
618. - ¡El cuerpo y la sangre!
- ¡Basta!
Copy !req
619. - ¡El cuerpo y la sangre!
- ¡Ya!
Copy !req
620. - ¡El cuerpo y la sangre!
- ¡Basta!
Copy !req
621. ¡El cuerpo y la sangre!
¡El cuerpo y la sangre!
Copy !req
622. El cuerpo y la sangre!
Copy !req
623. ¿Qué hay del neurólogo?
Copy !req
624. ¿No mencionó que las hormonas,
el estrés, pueden...
Copy !req
625. pueden provocar un
estado de trance?
Copy !req
626. Tal vez por eso no están
hablando y lo que hacen...
Copy !req
627. no tiene sentido.
Copy !req
628. Se quitan los zapatos.
Copy !req
629. Caminan casi 50 kilómetros.
Copy !req
630. ¿Y crees que son las hormonas?
¿La pubertad?
Copy !req
631. No.
Copy !req
632. No, no lo creo.
Copy !req
633. Miranda, no ahora.
Copy !req
634. Katherine debía bautizarse
hace una semana.
Copy !req
635. Él no entiende.
Copy !req
636. Y lo atrasé
porque quería que estuviera su abuela.
Copy !req
637. - Fue egoísta.
- No es tu culpa.
Copy !req
638. En nuestra fe
no se bautizan de bebés.
Copy !req
639. Esperamos a que entiendan
la disciplina cristiana.
Copy !req
640. Algo que hicieron en el bosque
las hizo vulnerables
Copy !req
641. para que un espíritu
impío les entrara.
Copy !req
642. Así funciona la
posesión demoniaca.
Copy !req
643. ¿Sabes a dónde fue
Jesús después de morir?
Copy !req
644. Miranda.
Copy !req
645. Fue al infierno
a declarar su autoridad sobre el diablo.
Copy !req
646. Y reapareció tres días después.
Copy !req
647. Tres días, igual
que nuestras niñas.
Copy !req
648. ¿Crees que fueron al infierno?
Copy !req
649. ¿Qué se quemaron los
pies en el infierno?
Copy !req
650. ¿Fueron poseídas por el diablo?
Copy !req
651. Ya sea actividad pagana
o hablar con los muertos.
Copy !req
652. Donde quiera que hayan ido,
trajeron algo con ellas.
Copy !req
653. Necesitan dormir un poco.
Copy !req
654. ¿Angela?
Copy !req
655. Hermana Mary Xavier.
Copy !req
656. Al sacarla
quedó como una calabaza podrida.
Copy !req
657. Tu bebé.
Copy !req
658. ¡Ayuda! ¡No!
Copy !req
659. Cada uno de los nueve tipos
tiene un miedo asociado, un
deseo básico
Copy !req
660. y una motivación central.
Copy !req
661. En un esfuerzo
por satisfacer este deseo básico,
Copy !req
662. podemos adquirir patrones de
conducta disfuncionales y autodestructivos.
Copy !req
663. El esquema del eneagrama puede
ayudarnos a explicar y entender
el estímulo
Copy !req
664. del comportamiento
inadaptado de su hija.
Copy !req
665. También puede proporcionar
información de su Trastorno de
Identidad Disociativo...
Copy !req
666. Ofrecemos supervisión las 24
horas con programación informada
en trauma...
Copy !req
667. ¿Qué te gusta hacer
con tus perros?
Copy !req
668. Jugar.
Copy !req
669. una hora al día
de terapia regular.
Copy !req
670. Hola.
Copy !req
671. Me preguntaste si alguna vez
había visto algo así.
Copy !req
672. No.
Copy !req
673. Pero hay gente que
sí lo ha visto.
Copy !req
674. Leí esto en la universidad.
Copy !req
675. Creo que puede tener respuestas
que los médicos de Angela no tienen.
Copy !req
676. Textos espirituales.
Gracias. Entiendo.
Copy !req
677. ¿No crees en Dios?
Copy !req
678. No creo en la pregunta.
Copy !req
679. Ustedes los religiosos
son todos iguales.
Copy !req
680. Algo malo sucede, debe ser el
diablo. Algo bueno sucede, debe
ser Dios.
Copy !req
681. Es un mito inventado
por la gente
Copy !req
682. para explicar las cosas
que no comprenden.
Copy !req
683. Yo ya hice esto.
Copy !req
684. Me aprendí el Padre Nuestro.
Me aprendí el Credo de los Apóstoles.
Copy !req
685. ¿Qué recibí?
Copy !req
686. Recibí ver a mi esposa morir.
Copy !req
687. Verlos sacar a mi bebé de su
estómago y ahora recibo...
Copy !req
688. Sr. Fielding.
Copy !req
689. Como yo lo veo,
eso convierte a su hija en un milagro.
Copy !req
690. Pues debo ir a internar a mi
milagro en una institución mental.
Copy !req
691. Ahora, si me disculpa.
Copy !req
692. Antes de que azote la puerta,
¿me da un minuto?
Copy !req
693. Cuando era joven, iba a
convertirme en monja, si es que
puede creerlo.
Copy !req
694. Pensé que estaba lista para
dar mi vida al Señor, pero no lo estaba.
Copy !req
695. Y rompí mi compromiso personal
Copy !req
696. justo antes de tomar mis votos.
Copy !req
697. Me embaracé...
Copy !req
698. y decidí no tenerlo.
Copy !req
699. Todas las novicias eligen un
nuevo nombre antes de entrar al convento.
Copy !req
700. Cambian su nombre para marcar
la transformación de su antigua vida.
Copy !req
701. Nunca llegué a usar mi nombre,
pero su hija lo acaba de hacer.
Copy !req
702. "Hermana Mary Xavier", dijo.
Copy !req
703. Y sabía lo que le
sucedió a mi bebé.
Copy !req
704. Jamás le dije a nadie
qué nombre había escogido.
Copy !req
705. O acerca de mi embarazo.
Copy !req
706. Ni en aquel momento,
ni desde entonces.
Copy !req
707. A ninguna sola persona.
Copy !req
708. FORMAN LA PALABRA "AYUDA".
Copy !req
709. Supongo que es algo así como una
experta en posesión demoniaca.
¿Es correcto?
Copy !req
710. Podría decirse.
Copy !req
711. Entonces, ¿entró un día
a la iglesia católica y dijo:
Copy !req
712. "Quiero ser exorcista"?
Copy !req
713. Para empezar, no soy exorcista.
Copy !req
714. Eso se lo dejo a
los profesionales.
Copy !req
715. "LA EXPLICACIÓN DE UNA MADRE"
Copy !req
716. No, mi viaje inició como madre,
impulsado por el amor a mi hija
Copy !req
717. y he dedicado mi vida
a tratar de comprender el fenómeno.
Copy !req
718. Y también a ayudar a otros
padres que están pasando dificultades
Copy !req
719. de lo inexplicable.
Copy !req
720. Ha dado conferencias
en todo el mundo.
Copy !req
721. Incluso lo ha hecho
en el Vaticano.
Copy !req
722. Así es, pero sabe,
la posesión no es una invención católica.
Copy !req
723. Fue actriz, convertida
en educadora.
Copy !req
724. Bueno, algo así como educación.
Experta en exorcismos. No una exorcista.
Copy !req
725. - ¿Hola?
- Hola.
Copy !req
726. Me llamo Ann Brooks.
Copy !req
727. Llamo por uno de sus clientes,
¿Chris MacNeil?
Copy !req
728. El rito del exorcismo es
uno de los rituales humanos más antiguos.
Copy !req
729. En toda cultura, en todo país,
Copy !req
730. desde que se tiene
registro de la historia,
Copy !req
731. hay una ceremonia para disipar
las energías negativas y empezar
a sanar.
Copy !req
732. Desde los ritos musulmanes
a los dybbuks hebreos
Copy !req
733. hasta los textos zoroástricos,
Copy !req
734. incluso hay conjuros para el
exorcismo en los Pergaminos del
Mar Muerto.
Copy !req
735. Entonces creo saber la respuesta
a esto, pero ¿la posesión
demoniaca es real?
Copy !req
736. Creo que la pregunta
correcta es,
Copy !req
737. las personas que visito
¿Su sufrimiento es real?
Copy !req
738. Absolutamente.
Copy !req
739. Señor, guíame para ser
un mejor sacerdote.
Copy !req
740. Amén.
Copy !req
741. ¿Padre Maddox?
Copy !req
742. Alguien que conozco está
sufriendo y necesita ayuda.
Copy !req
743. ¡Mira! Sí. Muy bien.
Copy !req
744. Buen perro.
Copy !req
745. ¿Dónde está tu
mamá? ¿Está en casa?
Copy !req
746. ¿Cree que algo de esto es real?
Copy !req
747. Los placebos son reales.
Copy !req
748. El poder de la
sugestión es real.
Copy !req
749. El creer es real.
Copy !req
750. Creo que lo que me está
preguntando es si creo que algo
de esto
Copy !req
751. realmente ayudará a su hija.
Copy !req
752. Pero lo que debería estar
preguntando es si usted lo cree.
Copy !req
753. Un escéptico.
Copy !req
754. Eso es bueno.
Copy !req
755. Pero eso solo lo llevará
hasta cierto punto.
Copy !req
756. Después de eso, tiene que
encontrar algunas respuestas reales.
Copy !req
757. Conozco algunos
consejeros espirituales...
Copy !req
758. No, eso no es lo que necesito.
Copy !req
759. Quiero hablar de Regan.
Copy !req
760. Sobre su exorcismo.
Copy !req
761. En realidad no lo
presencié, ¿sabe?
Copy !req
762. El exorcismo. No me dejaron.
Copy !req
763. ¿Por qué no?
Copy !req
764. ¿Mi opinión?
Copy !req
765. Porque no soy miembro
de su maldito patriarcado.
Copy !req
766. Puede que no haya sido testigo
del exorcismo,
Copy !req
767. pero sin duda alguna
fui testigo de la posesión.
Copy !req
768. Pasé los siguientes diez años
intentando entender lo que vi
con mis propios ojos.
Copy !req
769. Estudié toda cultura, toda
religión, todo ritual para poder
encontrar algo.
Copy !req
770. Aprendí tanto sobre todo esto.
Copy !req
771. Quería que la gente comprendiera
Copy !req
772. que es posible sobrevivir
a las experiencias más traumáticas.
Copy !req
773. Y no solo sobrevivir,
sino prosperar.
Copy !req
774. ¿Es ella? ¿Es Regan?
Copy !req
775. Sí. Es ella.
Copy !req
776. Pero luego el libro se publicó.
Copy !req
777. Fue un gran éxito.
Copy !req
778. Ella lo odió.
Copy !req
779. Jamás me perdonó
que lo escribiera.
Copy !req
780. Yo nunca me perdoné a mí misma.
Copy !req
781. Buscó esconderse. Se mudó.
Copy !req
782. Incluso ahora, no sé dónde está.
Copy !req
783. No quiere decírmelo.
Copy !req
784. Hay muchas fuerzas oscuras
en el mundo, Sr. Fielding.
Copy !req
785. No todas son sobrenaturales.
Copy !req
786. Despierto cada mañana
preguntándome dónde está mi hija.
Copy !req
787. Rezando volver a ver su dulce
rostro uno de estos días.
Copy !req
788. Hay algo que vi en su libro
que me hizo venir aquí hoy.
Copy !req
789. Tomaron unas fotos
en el hospital.
Copy !req
790. Quiero ayudar a mi hija
como usted ayudó a la suya.
Copy !req
791. Como ayudó a Regan.
Copy !req
792. Gracias a Dios.
Copy !req
793. Padre Maddox.
Copy !req
794. Victor, el padre de Angela,
y Chris MacNeil,
Copy !req
795. - la mujer de la que te hablé.
- Claro.
Copy !req
796. Muchas gracias por venir.
Copy !req
797. Supongo que conoce
nuestros procedimientos aprobados.
Copy !req
798. Sí.
Copy !req
799. ¿Dónde está ella?
Copy !req
800. Ella sabe quién soy.
Copy !req
801. ¿Dónde está la otra niña?
Copy !req
802. - Cuidan de ella en casa.
- Esa no es buena idea.
Copy !req
803. Te está esperando.
Copy !req
804. No hay nadie en casa.
Copy !req
805. Sí están ahí.
Copy !req
806. Su llamada ha sido transferida
Copy !req
807. ¿Tony?
Copy !req
808. ¿Miranda?
Copy !req
809. Oye, ¿Tony?
Copy !req
810. ¿Miranda?
Copy !req
811. Ay, por Dios.
Copy !req
812. ¿A dónde fue?
Copy !req
813. Buscaban espíritus.
Copy !req
814. Me llamo Chris MacNeil.
He venido a ayudar.
Copy !req
815. ¿Tony? Hola.
Copy !req
816. Es mi amiga Chris.
Copy !req
817. Hará todo lo posible
por ayudar a nuestras hijas.
Copy !req
818. Todos hemos pecado.
Copy !req
819. Todos hemos fallado.
Copy !req
820. Pero mi pecado me ha debilitado.
Copy !req
821. Dios nos está castigando.
Copy !req
822. Vamos.
Copy !req
823. ¿Katherine?
Copy !req
824. a nuestra pequeña
de esta maldad.
Copy !req
825. Consuélala con tu espíritu.
Copy !req
826. Escóndela de este reino malvado
con tu poder, Señor.
Copy !req
827. Señor, tú eres la
luz en la oscuridad.
Copy !req
828. ¿Dónde está Katherine?
Copy !req
829. Salgamos de aquí, ¿de acuerdo?
Copy !req
830. Sé quién eres.
Copy !req
831. Y tú sabes quién soy.
Copy !req
832. Ya nos conocemos.
Copy !req
833. Pero no te estoy
hablando a ti ahora.
Copy !req
834. ¿Estás buscando a Regan?
Copy !req
835. ¿Estás buscando a Regan?
Copy !req
836. ¿Estás buscando a Regan?
Copy !req
837. No tengas miedo.
Copy !req
838. Estamos aquí para ayudarte.
Copy !req
839. Te podemos decir dónde está.
Copy !req
840. Lo único que debes
hacer es pedirlo.
Copy !req
841. No pido nada de ti.
Copy !req
842. Yo renuncio a ti.
Copy !req
843. Vengo aquí para devolverle la
vida a esta criatura
Copy !req
844. a la que se la han quitado involuntariamente.
Copy !req
845. Tú no sabes lo que le pasó.
Copy !req
846. Pero nosotros sí.
Copy !req
847. Ella arde en el infierno.
Copy !req
848. ¡Ayuda! ¡Mamá, por favor!
Copy !req
849. ¡Mamá, por favor, haz que pare!
¡Me lastima!
Copy !req
850. En el nombre de todos
los seres santos,
Copy !req
851. en el nombre de mi
adorada hija, Regan,
Copy !req
852. libera a esta niña.
Copy !req
853. Libera a esta niña.
Copy !req
854. ¿Katherine?
Copy !req
855. No soy el diablo.
Copy !req
856. No existe.
Copy !req
857. ¿Quieres ver a tu
adorada puta hija?
Copy !req
858. Ayuda.
Copy !req
859. Abre los ojos.
Copy !req
860. Chris.
Copy !req
861. ¡Sorenne!
Copy !req
862. Protégela.
Copy !req
863. ¡Sorenne!
Copy !req
864. - ¿Qué has hecho?
- Victor, no.
Copy !req
865. ¿Qué has hecho?
Copy !req
866. ¿Tony?
Copy !req
867. ¿Tony?
Copy !req
868. Las siento. Siento a las niñas.
Copy !req
869. Las siento.
Copy !req
870. Mami, ¿por qué no puedes hacer
que deje de doler?
Copy !req
871. Reverendísimos Padres,
Copy !req
872. después de considerar
toda la evidencia
Copy !req
873. y posibles resultados,
Copy !req
874. y lo que he visto
con mis propios ojos,
Copy !req
875. pedimos su apoyo
para dirigirnos al obispo
Copy !req
876. y autorizar el exorcismo.
Copy !req
877. Padre, estamos
aquí para apoyarlo.
Copy !req
878. Queremos apoyarlo
en cualquier circunstancia.
Copy !req
879. Ésta es una situación
muy peligrosa.
Copy !req
880. Peligrosa para usted, padre.
Peligrosa para la Iglesia Católica...
Copy !req
881. Por favor comprendan, he orado
con ella y observado sus acciones.
Copy !req
882. Cuando...
Copy !req
883. Cuando reposé mi mano sobre su
cabeza, solo sentí dolor.
Copy !req
884. Hay un espíritu
que está presente junto a ellas.
Copy !req
885. Debemos avanzar lo antes posible
con este ritual,
Copy !req
886. con la ayuda de todos ustedes,
Copy !req
887. salvar la vida
de dos de las hijas de nuestro Señor.
Copy !req
888. ¿Quién es?
Copy !req
889. Victor.
Copy !req
890. Lamento mucho
haberla metido de nuevo en esto.
Copy !req
891. Esto es mi culpa.
Copy !req
892. ¿Sabe qué me dijo esa cosa
cuando estaba en el cuarto?
Copy !req
893. Trató de convencerme
de que Regan está muerta.
Copy !req
894. ¿Usted qué cree?
Copy !req
895. Pues no creo que esté muerta.
Copy !req
896. La esperanza es lo
que me mantiene viva.
Copy !req
897. Y eso es lo que tendrá que
encontrar para hacer esto.
Copy !req
898. Lo que sucedió ahí
dentro no es su culpa.
Copy !req
899. Algo dentro de nuestras niñas
pidió ayuda.
Copy !req
900. Lo trajo hasta mí.
Copy !req
901. Me puso en ese cuarto.
Copy !req
902. Esas niñas están
conectadas ahora.
Copy !req
903. Sus familias están conectadas.
Copy !req
904. He estudiado el
rito del exorcismo
Copy !req
905. en toda cultura
que pude encontrar.
Copy !req
906. Todos tienen
diferentes ceremonias.
Copy !req
907. Pero la única cosa
que tienen en común,
Copy !req
908. la más importante de todas,
Copy !req
909. son las personas.
Copy !req
910. Vamos a la iglesia en tiempos
difíciles porque creemos que es
la casa de Dios.
Copy !req
911. Pero también, hay personas ahí,
otras personas,
Copy !req
912. ya sean familia,
vecinos o extraños.
Copy !req
913. Todos están ahí para afirmar
su fe en Dios,
Copy !req
914. pero también están ahí
para afirmar su fe entre ellos.
Copy !req
915. No ha terminado.
Copy !req
916. Quizá Regan se ha ido, pero
usted puede traer a su hija de regreso.
Copy !req
917. Necesita reunirlos a todos.
Copy !req
918. Eso es lo que hará
que esto funcione.
Copy !req
919. Hola.
Copy !req
920. Necesito ponerme en contacto
con la mujer que trajiste a la casa
Copy !req
921. y hacer la bendición.
Copy !req
922. ¿Cuál era su nombre?
Copy !req
923. ¿Es de su familia?
Copy !req
924. No.
Copy !req
925. Sólo pido prestada
un poco de tierra.
Copy !req
926. Cuando tomas algo,
Copy !req
927. debes dar algo a cambio.
Copy !req
928. ¿Cuánto sabe sobre lo que hago,
Sr. Fielding? ¿Sobre el hoodoo?
Copy !req
929. No lo suficiente.
Copy !req
930. Los esclavos que
fueron traídos aquí,
Copy !req
931. dependían de sus creencias
tradicionales sobre espíritus
traídos de África.
Copy !req
932. Combinaron eso con herramientas
nativas para protegerse.
Copy !req
933. Y lo equilibraron con
las hierbas y raíces
Copy !req
934. que crecen en la tierra
que los obligaron a labrar
Copy !req
935. o con las conchas del océano
que los sacó de sus hogares.
Copy !req
936. Cuando tenía mi consultorio,
Copy !req
937. no le daba mucho crédito
a los rituales curativos tradicionales.
Copy !req
938. Pero aprendí
Copy !req
939. que a veces para avanzar,
Copy !req
940. hay que retroceder.
Copy !req
941. ¿Hacia dónde se dirige usted?
Copy !req
942. El principio y el final.
Copy !req
943. Éste es el espacio eterno.
Copy !req
944. El espacio ancestral,
el reino de los misterios.
Copy !req
945. Y lo que queremos hacer
es abrir un conducto hacia este reino,
Copy !req
946. para darnos lo que necesitamos
aquí en la tierra.
Copy !req
947. Y eso es lo que
haremos esta noche.
Copy !req
948. Necesitamos atravesar este reino
acuoso que separa estas dos dimensiones.
Copy !req
949. Queremos que entren.
Copy !req
950. - ¿La tienes?
- Sí.
Copy !req
951. Tranquila. Relájate.
Copy !req
952. Papá te tiene. Vamos.
Copy !req
953. Miranda, voy a entrar.
Copy !req
954. Abre la puerta.
Copy !req
955. Todo está bien, cariño.
Copy !req
956. Muy bien.
Copy !req
957. Abajo. Listo.
Copy !req
958. - ¿Todo bien?
- Listo.
Copy !req
959. Si esto no funciona
y otra cosa sale mal,
Copy !req
960. y nos la quitan,
no sé qué voy a...
Copy !req
961. Oye.
Copy !req
962. Va a funcionar.
Copy !req
963. El sacerdote viene en camino.
Copy !req
964. Tiene que funcionar.
Copy !req
965. - Aquí tienes.
- Gracias.
Copy !req
966. ¿Están parejas?
Copy !req
967. Muy bien, lo hicimos.
Quedó bien, Stu.
Copy !req
968. - Bien.
- Gracias.
Copy !req
969. Hola, Padre. Ya
casi estamos listos.
Copy !req
970. Se están reuniendo adentro.
Copy !req
971. Ann, yo...
Copy !req
972. hablé con la diócesis
Copy !req
973. y han determinado que,
bajo las circunstancias,
Copy !req
974. el bienestar de estas niñas
sería mejor atendido
Copy !req
975. con intervención psiquiátrica.
Copy !req
976. Pero usted...
Copy !req
977. usted sabe que es más que eso.
Copy !req
978. Lo siento.
Copy !req
979. Pero no importa.
No puedo ser parte de esto.
Copy !req
980. Por favor comprenda, personas
han muerto en ambos lados de una posesión.
Copy !req
981. Lo que están haciendo
aquí es peligroso
Copy !req
982. y es interferencia religiosa.
Copy !req
983. No.
Copy !req
984. Lo vamos a hacer.
Copy !req
985. Con o sin usted, padre.
Copy !req
986. - Yo...
- Con o sin usted.
Copy !req
987. Lo siento, Ann... yo no puedo...
Copy !req
988. Con todo respeto, padre,
Copy !req
989. ¿qué espera que hagamos?
Copy !req
990. ¿Sentarnos y ver
sufrir a las niñas?
Copy !req
991. Tome.
Copy !req
992. Sujételo con fuerza.
Copy !req
993. Mantenga su distancia de ellas.
Copy !req
994. Siga las reglas de
San Benedictino,
Copy !req
995. y haga frente a esta criatura
con oración deprecativa.
Copy !req
996. ¿Comprende?
Copy !req
997. Cuando Jesús reunió a sus doce,
Copy !req
998. les concedió el
poder y la autoridad
Copy !req
999. de expulsar a todo demonio,
Copy !req
1000. - de curar toda enfermedad.
- Sí.
Copy !req
1001. Y luego los envío al mundo
a proclamar el reino de Dios,
Copy !req
1002. - y a sanar, Ann.
- Sí.
Copy !req
1003. - A sanar a los enfermos.
- Sí.
Copy !req
1004. El poder de Cristo
funciona por medio de todos nosotros.
Copy !req
1005. "En mi nombre echarán
fuera demonios,
Copy !req
1006. hablarán nuevas lenguas,
Copy !req
1007. sujetarán serpientes,
sobre enfermos pondrán sus manos
Copy !req
1008. y se pondrán bien".
Copy !req
1009. La niñas están
dormidas. Están listas.
Copy !req
1010. ¿Ya llegó el padre Maddox?
Copy !req
1011. Él no se unirá.
Copy !req
1012. ¿A qué se refiere?
¿De qué está hablando?
Copy !req
1013. - ¿No vendrá?
- Era lo importante.
Copy !req
1014. Algo en la iglesia no lo dejó.
Copy !req
1015. - Esto no es lo que hablamos.
- ¿Un exorcismo sin un sacerdote
católico?
Copy !req
1016. ¿Por qué siempre te pones...
Copy !req
1017. Yo vivo...
Copy !req
1018. en el nombre de Jesús.
Copy !req
1019. Aquí, le pedimos a Dios
Copy !req
1020. que las libere de
la infestación.
Copy !req
1021. Le pedimos a Dios
que intervenga.
Copy !req
1022. No niego la gracia de
un sacerdote santo,
Copy !req
1023. pero puedo hacer todo
lo que está en mí.
Copy !req
1024. Estoy destinada a hacerlo.
Copy !req
1025. Yo puedo hacerlo.
Copy !req
1026. Yo puedo realizar
el Rito Romano.
Copy !req
1027. Ahora veo por qué el Señor
me sacó del convento.
Copy !req
1028. Ahora veo por qué me puso
en la casa de al lado.
Copy !req
1029. Para estar aquí con
ustedes esta noche.
Copy !req
1030. Requerirá de todos nosotros.
Copy !req
1031. Me gusta.
Copy !req
1032. Se necesita de todo.
Copy !req
1033. Estamos aquí.
Copy !req
1034. Estamos juntos.
Copy !req
1035. Puede funcionar. Funcionará.
Copy !req
1036. - Espero que estés seguro.
- Sí, lo estoy.
Copy !req
1037. Más vale que tú también lo estés
antes de entrar ahí.
Copy !req
1038. Todos debemos estarlo.
Si alguien más quiere irse, es ahora.
Copy !req
1039. Porque una vez que empecemos,
no pararemos.
Copy !req
1040. Eso es todo.
Copy !req
1041. Después de usted.
Copy !req
1042. Empeoró el olor.
Copy !req
1043. ¿Son los latidos de Katherine?
Copy !req
1044. Laten en sincronía.
Copy !req
1045. Ay, Dios.
Copy !req
1046. ¿Comenzamos?
Copy !req
1047. Sus vibraciones son fuertes.
Copy !req
1048. Te invoco a poner tus
manos sobre nosotros
Copy !req
1049. para que podamos mantener a
salvo el corazón de estas niñas.
Copy !req
1050. Es gris-gris. Para protección.
Copy !req
1051. Cuando hayamos empezado,
intenten no tocar a las niñas.
Copy !req
1052. Listo.
Copy !req
1053. "Que la Santa Cruz sea mi luz.
Copy !req
1054. Que el dragón nunca,
nunca sea mi guía.
Copy !req
1055. Vade retro, Satana. Vete, Satán.
Copy !req
1056. Jamás me tientes con tu vanidad.
Copy !req
1057. Lo que me ofreces es malvado.
Copy !req
1058. Bebe el veneno tú mismo.
Copy !req
1059. Vade retro, Satana".
Copy !req
1060. "Santo Señor, Padre
Todopoderoso, Dios eterno,
Copy !req
1061. y padre de nuestro
Señor Jesucristo,
Copy !req
1062. que una vez y para siempre
arrojó al ángel caído
Copy !req
1063. a las llamas del infierno,
Copy !req
1064. que enviaste a tu
único hijo al mundo
Copy !req
1065. para destruir a
ese león rugiente.
Copy !req
1066. Escucha nuestras plegarias
Copy !req
1067. y arrebata de la perdición
y de las garras del demonio del mediodía
Copy !req
1068. a estos seres humanos
creados a tu imagen y semejanza.
Copy !req
1069. Llena a tus sirvientes.
Copy !req
1070. Llénalos de valor para luchar
contra ese dragón réprobo.
Copy !req
1071. Deja que tu mano poderosa lo
arroje fuera de tus siervas,
Copy !req
1072. para que ya no las
tenga cautivas.
Copy !req
1073. Por tu hijo, quien vive y reina
Copy !req
1074. en la unidad del Espíritu Santo,
Dios, por los siglos de los
siglos".
Copy !req
1075. Amén.
Copy !req
1076. ¡Esta noche morirás!
Copy !req
1077. Todos ustedes morirán.
Copy !req
1078. ¡Haga algo!
Copy !req
1079. ¡Demonio! Tu voz debe callar.
Copy !req
1080. - Te veo en el infierno.
- Entrégate a Dios,
Copy !req
1081. resiste al diablo
y él huirá de ti!
Copy !req
1082. "Te ordeno que me obedezcas
al pie de la letra.
Copy !req
1083. A mí, que soy ministro de Dios".
Copy !req
1084. Tú eres la puta de Dios.
Copy !req
1085. Asesina de tu propio bebé
Copy !req
1086. quien clama por
piedad en el infierno.
Copy !req
1087. No.
Copy !req
1088. - ¡Puta!
- ¡No!
Copy !req
1089. - ¡Eres la puta de Dios!
- No.
Copy !req
1090. Debías haber honrado a tu madre
dándole a tu bebé su nombre.
Copy !req
1091. ¿Te obliga el poder de Cristo?
Copy !req
1092. Tenemos que intentar algo más.
Algo diferente. Algo nuevo.
Copy !req
1093. "Todo se pasa,
Dios no se muda".
Copy !req
1094. "Tú eres mi refugio,
mi fortaleza".
Copy !req
1095. "Santificado sea tu nombre.
Vénganos tu Reino".
Copy !req
1096. - "Vénganos tu reino".
- ¿Madre?
Copy !req
1097. ¡Háblame, madre!
Copy !req
1098. "En la Tierra como en el cielo".
Copy !req
1099. "Danos nuestro pan de cada día".
Copy !req
1100. Tú no crees.
Copy !req
1101. "No nos dejes caer en tentación
y líbranos del mal".
Copy !req
1102. No comparto mis torturas
con nadie más que con Dios.
Copy !req
1103. Gloria. Por lo
siglos de los siglos.
Copy !req
1104. Veamos lo que puede
hacer el hoodoo.
Copy !req
1105. Coloca los cuencos a los lados.
Copy !req
1106. Esto es nuestro final
y nuestro comienzo.
Copy !req
1107. "Eres tú quien hollará
nuestra aflicción.
Copy !req
1108. Sanando en expiación
por nuestras hermanas".
Copy !req
1109. Fue la rama de hisopo
Copy !req
1110. la que fue elevada para saciar
los labios del cordero en la cruz.
Copy !req
1111. ¿Qué está haciendo?
Copy !req
1112. Vinagre ofrecido en burla,
que se convirtió en nuestra salvación.
Copy !req
1113. - Ella sabe lo que hace.
- ¿Qué hace?
Copy !req
1114. ¿Qué es eso?
Copy !req
1115. "Esparciré sobre vosotros agua
limpia y seréis limpiados".
Copy !req
1116. "Y os limpiaré todas vuestras
inmundicias y todos vuestros
ídolos".
Copy !req
1117. Ezequiel.
Copy !req
1118. Ezequiel.
Copy !req
1119. Y cuando cortaron
la piel del cordero,
Copy !req
1120. fue agua y sangre
lo que se derramó sobre la tierra.
Copy !req
1121. Cariño.
Copy !req
1122. Mamá.
Copy !req
1123. Cariño, aquí estoy.
Copy !req
1124. Mami, no puedo verte. ¿Dónde
estás? -No, no la toques.
Copy !req
1125. ¡Papá!
Copy !req
1126. - Me duele.
- ¿Angela?
Copy !req
1127. No la toque.
Copy !req
1128. - ¡Papi, me duele!
- Angela, aquí estoy.
Copy !req
1129. Están intentando dejarlo ir.
Copy !req
1130. Déjalo ir, Angela.
Copy !req
1131. Déjalo ir. Cree.
Copy !req
1132. - Déjalo ir, cariño.
- Deja que se vaya.
Copy !req
1133. ¡Papá, ahí viene!
Copy !req
1134. ¡Papá!
Copy !req
1135. - ¿Qué es eso?
- Es vapor del interior.
Copy !req
1136. Están a una temperatura crítica,
el inicio de una erupción.
Copy !req
1137. Esto está podrido.
Copy !req
1138. Ay, Dios mío.
Copy !req
1139. - ¿Eso es todo?
- No. Es un comienzo.
Copy !req
1140. En el nombre de Jesús.
Copy !req
1141. Señor, ayúdanos a mantener
estas conexiones entre nosotros...
Copy !req
1142. - En el nombre de Jesús.
- ... contigo, con estas niñas.
Copy !req
1143. Tome este cuenco.
Copy !req
1144. Viértalo hacia el
este, lejos de la casa.
Copy !req
1145. - En el nombre de Jesús.
- En el nombre de Jesús.
Copy !req
1146. En el nombre de Jesús.
Copy !req
1147. por tu bendición, amado Señor,
porque no sé lo que hago.
Copy !req
1148. Y ahora que yo estoy...
Copy !req
1149. La batalla es ahí dentro.
Copy !req
1150. "... quien fue llevado al desierto
después de su bautismo por Juan
Copy !req
1151. para derrotarte.
Copy !req
1152. Ríndete, entonces, ante Dios".
Copy !req
1153. "Ríndete, entonces, ante Dios".
Copy !req
1154. - Ante Dios.
- "En la persona de Faraón..."
Copy !req
1155. "Padre nuestro, que
estás en el cielo".
Copy !req
1156. "Santificado sea tu nombre".
Copy !req
1157. "Venga a nosotros tu reino;
hágase tu voluntad"
Copy !req
1158. Tú nunca me quisiste.
Copy !req
1159. ¡Elegiste cuando
mi madre estaba muriendo!
Copy !req
1160. Su esposa tiene lesiones graves.
Copy !req
1161. Todo lo que hagamos por ella
pondrá en peligro a su criatura.
Copy !req
1162. No podemos salvarlas a ambas.
Copy !req
1163. Salve a mi esposa.
Copy !req
1164. "Entonces salve a mi esposa".
Copy !req
1165. No lo escuches, Victor.
Copy !req
1166. No, Victor. No.
Copy !req
1167. Que maten al bebé
Tú querías a mi madre.
Copy !req
1168. Victor.
Copy !req
1169. Dios te jugó una broma.
Copy !req
1170. La bebé vivió en su lugar.
Copy !req
1171. ¿Qué?
Copy !req
1172. A la que nunca quisiste.
Copy !req
1173. Así que lo arrancamos
del vientre de tu esposa moribunda.
Copy !req
1174. Ahora tienes que
tomar otra decisión.
Copy !req
1175. Una niña vive,
Copy !req
1176. una niña muere.
Copy !req
1177. ¡Mentiroso! No ofrezcas
lo que le pertenece a Dios.
Copy !req
1178. Hazlo, padre. Haz la elección
que debiste haber hecho
entonces. ¡Elígeme a mí!
Copy !req
1179. No. ¡Madre, elígeme a mí!
Copy !req
1180. Protégela.
Copy !req
1181. Elígeme a mí.
Copy !req
1182. Elígeme a mí.
Copy !req
1183. - Elígeme a mí.
- Elígeme a mí.
Copy !req
1184. No pueden estar
pidiéndonos esto. Ellas...
Copy !req
1185. No nos lleves por mal camino
con tu mentirosa lengua bífida.
Copy !req
1186. Por favor. Elígeme a mí.
Por favor, papi. Elígeme a mí.
Copy !req
1187. Elígeme a mí.
Copy !req
1188. Elígeme a mí. Por favor, papi.
Copy !req
1189. ¿Quién debe morir?
Copy !req
1190. De tin marín, de do pingüe.
Copy !req
1191. Deben elegir.
Copy !req
1192. O ambas niñas morirán.
Copy !req
1193. No elegiré.
Copy !req
1194. No podemos elegir.
Copy !req
1195. Elígeme a mí.
Copy !req
1196. ¿Quién se salvará?
Copy !req
1197. En el nombre del Padre, del Hijo
y del Espíritu Santo.
Copy !req
1198. Amén.
Copy !req
1199. "Oh glorioso príncipe
de las milicias celestiales,
Copy !req
1200. San Miguel Arcángel,
Copy !req
1201. defiéndenos en la batalla
contra principados y potestades.
Copy !req
1202. Contra los príncipes
de este mundo de tinieblas.
Copy !req
1203. Contra los espíritus malignos
en las regiones celestiales.
Copy !req
1204. Ven en auxilio de los hombres
que Dios creó a su imagen y semejanza
Copy !req
1205. y a los que redimió a gran
precio de la tiranía del
demonio".
Copy !req
1206. "Te declaro anatema, Satanás.
Copy !req
1207. Te declaro a ti, Satanás.
Enemigo de la salvación humana.
Copy !req
1208. Reconoce la justicia
y la bondad de Dios Padre,
Copy !req
1209. quien, con justo juicio,
condenó tu soberbia y tu
envidia".
Copy !req
1210. Apártate de estas siervas de
Dios, a quienes el Señor hizo a
su imagen,
Copy !req
1211. colmó con sus dones
y adoptó como hijas de su
misericordia".
Copy !req
1212. "Te conjuro, Satanás.
Príncipe de este mundo.
Copy !req
1213. Reconoce el poder
y la fuerza de Jesucristo,
Copy !req
1214. quien te venció en el desierto,
superó en el huerto,
Copy !req
1215. te despojó en la cruz,
Copy !req
1216. y resucitando del sepulcro
Copy !req
1217. transfirió tus trofeos
al Reino de la Luz".
Copy !req
1218. "Retírate por la señal
de la santa cruz...
Copy !req
1219. - Retírate. Retírate.
- ... de nuestro Señor Jesucristo,
Copy !req
1220. que vive y reina
por los siglos de los siglos".
Copy !req
1221. "El león de la tribu de Judá,
la raíz de David, ha vencido".
Copy !req
1222. Que tu piedad, Señor,
descienda sobre nosotros.
Copy !req
1223. Como nuestra esperanza en ti.
Copy !req
1224. ¡No!
Copy !req
1225. ¿Tony?
Copy !req
1226. ¡No! No, no.
Copy !req
1227. Por favor, Dios. No.
Copy !req
1228. - No, no, no.
- Victor, no la toques.
Copy !req
1229. Es la bufanda de tu mamá.
Copy !req
1230. Ella te amaba. Y yo te amo.
Copy !req
1231. Perdóname por
quitarte la bufanda.
Copy !req
1232. Perdón por quitártela.
Copy !req
1233. Pero tú estás ahí dentro.
Copy !req
1234. Ven a casa.
Angela, ven a donde puedas escucharme.
Copy !req
1235. Mira.
Copy !req
1236. Hola.
Copy !req
1237. Hola.
Copy !req
1238. Hay dos latidos. ¿Está
funcionando? -¡No pares!
Copy !req
1239. Sé que puedes escucharme.
Vamos a superar esto.
Copy !req
1240. Si no lo logras, yo tampoco.
Copy !req
1241. ¿Está bien? Ven a casa.
Copy !req
1242. Ella te amaba y yo te amo.
Copy !req
1243. ¿Y yo qué?
Copy !req
1244. ¿Mami?
Copy !req
1245. ¿Papi?
Copy !req
1246. No quiero morir.
Copy !req
1247. Te elijo a ti, Katherine.
Copy !req
1248. - Tony...
- Tony, no.
Copy !req
1249. - ¡Elijo a Katherine!
- ¡No!
Copy !req
1250. Te elijo a ti.
Copy !req
1251. - Angela. ¿Ange?
- ¡Tony! ¡Tony, no!
Copy !req
1252. ¿Angela? Angela. ¿Ange?
Copy !req
1253. Yo, bien. Les quitaré...
Quítenles las correas.
Copy !req
1254. Va a estar bien.
Va a estar bien.
Copy !req
1255. ¿Angela? ¿Ange?
Copy !req
1256. Estoy tratando. Yo...
Copy !req
1257. - ¡Tira!
- Lo tengo.
Copy !req
1258. - ¿Angela?
- Fuerte.
Copy !req
1259. ¿Qué sucede?
Copy !req
1260. ¿Angela? ¿Angela? ¿Angela?
Copy !req
1261. ¡Angela!
Copy !req
1262. - ¿Cariño?
- ¿Mami?
Copy !req
1263. - Mami está aquí.
- ¡Mami!
Copy !req
1264. - Aquí estoy, cariño.
- Mami, tengo frío.
Copy !req
1265. - ¡Ayuda! Ayúdenla. Por favor.
- Sáquenla.
Copy !req
1266. - ¡Mami!
- Sácala de aquí.
Copy !req
1267. - Te vamos a sacar. Vamos.
- Sácala de aquí.
Copy !req
1268. Está bien. Está bien.
Copy !req
1269. ¿Katherine? ¿Katherine?
Copy !req
1270. - ¿Katherine, amor? Katherine.
- ¿Cariño?
Copy !req
1271. - ¿Mamá?
- ¡Mi bebé!
Copy !req
1272. - ¿Mamá?
- Mami, Mami.
Copy !req
1273. ¿Mamá?
Copy !req
1274. - ¿Mamá?
- Cariño, despierta, por favor.
Copy !req
1275. - ¡Te elijo a ti, Katherine!
- ¿Mami?
Copy !req
1276. ¿Dónde estás?
Copy !req
1277. - Te elijo a ti, Katherine.
- Mami, ¡aquí estoy!
Copy !req
1278. ¡Mami!
Copy !req
1279. ¡Despierta! Despierta. Vamos.
Copy !req
1280. Cariño, por favor despierta. Por
favor. Aquí está mamá. Vamos.
Copy !req
1281. - Katherine no respira.
- ¡Levántenla!
Copy !req
1282. - ¡No, no, no! Despierta.
- Katherine.
Copy !req
1283. - Nos han engañado.
- Oye, despierta.
Copy !req
1284. - Te elijo, Katherine.
- Despierta.
Copy !req
1285. Despierta. Mamá está aquí.
Copy !req
1286. - ¡Vamos, cariño! Por favor.
- Está bien, Katherine.
Copy !req
1287. - Vamos. Vamos.
- ¡No logro levantarla!
Copy !req
1288. No, cariño. Por
favor, vamos. Vamos.
Copy !req
1289. - ¿Katherine?
- ¿Cariño? Despierta.
Copy !req
1290. ¿Cariño?
Copy !req
1291. ¿Katherine? ¿Katherine?
Copy !req
1292. - Levantémosla.
- Vamos. Vamos.
Copy !req
1293. - ¡Te elegí!
- Nena, por favor.
Copy !req
1294. - ¡Dios, ayúdenme!
- Recostémosla.
Copy !req
1295. Vamos. Arriba.
Copy !req
1296. - Sostén su cabeza. Sostenla.
- Vamos, Katherine. Vamos.
Copy !req
1297. - La tengo. La tengo.
- Vamos, cariño.
Copy !req
1298. - Bien. Apártense.
- Mami está aquí. Vamos.
Copy !req
1299. ¡Alguien ayúdennos!
Copy !req
1300. Despierta, cariño.
Copy !req
1301. Rápido, rápido.
Copy !req
1302. - Despierta. Aquí estoy.
- Tenemos una emergencia.
Copy !req
1303. Una joven está teniendo
un paro cardíaco.
Copy !req
1304. Manden paramédicos y
una ambulancia, ahora.
Copy !req
1305. A un lado.
Copy !req
1306. ¡Despejen!
Copy !req
1307. limpia todas las cosas.
Todo pasará.
Copy !req
1308. Central, tenemos un paciente
femenino consciente de 13 años
de edad...
Copy !req
1309. ¿Puedo revisar tu pulso?
Copy !req
1310. ¿Cuánto llevan estas cortadas
en tus brazos?
Copy !req
1311. Voy a revisar tu pulso
y tu respiración, ¿está bien?
Copy !req
1312. ¿Puedes respirar, por favor?
Copy !req
1313. necesitamos averiguar
qué está pasando.
Copy !req
1314. ¿Puedo revisar tu pulso?
Copy !req
1315. En realidad yo no...
No utilicé ningún equipo.
Copy !req
1316. Creo que Ann, que
también es enfermera...
Copy !req
1317. usó un desfibrilador
para tratar de reanimar el corazón.
Copy !req
1318. Lo siento mucho.
Lamento su pérdida.
Copy !req
1319. Stuart. ¿Puedo llamarte Stuart?
Copy !req
1320. ¿Hay algo que podamos
hacer por usted?
Copy !req
1321. Estaban enfermas y tratábamos de
ayudarlas a sanar.
Copy !req
1322. Se ha ido. Sé que se ha ido.
Copy !req
1323. No está bien, Tony. Se ha ido.
Copy !req
1324. Respira profundo.
Inhala por la boca.
Copy !req
1325. Deberíamos continuar
cuando llegue tu abogado.
Copy !req
1326. ¿Crees que superen esto?
Copy !req
1327. He visto a familias superar
cosas que no te imaginas.
Copy !req
1328. ¿Qué crees que es la maldad?
Copy !req
1329. Te diré lo que yo creo que es.
Copy !req
1330. Yo creo que nacemos en este
mundo con esperanza y sueños
Copy !req
1331. y un deseo de ser felices.
Copy !req
1332. Y el diablo tiene un deseo:
Copy !req
1333. hacer que nos rindamos.
Copy !req
1334. Como Job... Como Job
en el desierto,
Copy !req
1335. podemos soportar.
Copy !req
1336. Podemos sanar.
Copy !req
1337. Para algunos de nosotros,
será más difícil.
Copy !req
1338. Para algunos de nosotros,
Copy !req
1339. tomará mucho más tiempo
encontrar esa paz.
Copy !req
1340. Pero esa paz también
será una elección.
Copy !req
1341. La elección de encontrar las
bendiciones que nos rodean.
Copy !req
1342. Las llevamos con nosotros.
Copy !req
1343. Te amo muchísimo.
Copy !req
1344. Y tal vez eso es
todo lo que Dios,
Copy !req
1345. cualquier dios o
cualquier persona buena,
Copy !req
1346. realmente quiere de nosotros.
Copy !req
1347. Sólo seguir adelante.
Copy !req
1348. Que hagamos la elección de
aferrarnos y jamás renunciar.
Copy !req
1349. Creer.
Copy !req
1350. Victor, ¿eres tú?
Copy !req
1351. No, mamá.
Copy !req
1352. Soy yo.
Copy !req
1353. Regan.
Copy !req
1354. Ay, Dios.
Copy !req
1355. Ricardo Mendoza
Copy !req