1. BASADA EN UN HECHO REAL.
Copy !req
2. ¡Emily!
Copy !req
3. EMILY ROSE.
Copy !req
4. ¿Es usted el examinador médico?
Copy !req
5. ¿Sr. Rose?
Copy !req
6. Lo siento, Sr. Rose...
Copy !req
7. pero no puedo
afirmar con convicción...
Copy !req
8. que la causa de
muerte haya sido natural.
Copy !req
9. Su hija, ella—
Copy !req
10. Discúlpeme, Padre.
Copy !req
11. Padre Moore.
Copy !req
12. Tendrá que venir conmigo.
Copy !req
13. - ¡Padre!
- ¿Se declarará culpable?
Copy !req
14. - ¡Cuéntenos acerca del exorcismo!
- ¡Por aquí, Padre Moore!
Copy !req
15. Estamos en el Palacio de Justicia
del condado de Crescent.
Copy !req
16. Les estamos mostramos
al Padre Richard Moore...
Copy !req
17. - ¿Qué hay de sus padres?
- No hablarán con la policía.
Copy !req
18. ¿Los acusamos?
Copy !req
19. No. Hasta el mismo cura admite
que él llevó adelante el espectáculo.
Copy !req
20. Necesitamos un cristiano en esto.
Copy !req
21. Preferentemente un católico.
Copy !req
22. Alguien que conozca esta
mierda de punta a punta...
Copy !req
23. y que el público lo vea imparcial.
Copy !req
24. Acusaremos a un hombre religioso.
Copy !req
25. Ethan Thomas.
Copy !req
26. De hecho, no es católico.
Creo que es metodista.
Copy !req
27. Pero el tipo prácticamente vive en la
iglesia. Coro, da clases de catecismo.
Copy !req
28. No es ningún corista en la corte.
Lo he visto destruir gente.
Copy !req
29. Es un astuto hijo de perra.
Copy !req
30. Muy bien, sáquenlo de lo que esté
haciendo. Será el fiscal principal.
Copy !req
31. Ahí tienes ambición. Nunca se detiene.
Hasta trabaja mientras bebe.
Copy !req
32. - Caballeros, ¿conocen a Erin Bruner?
- Por supuesto.
Copy !req
33. - Hola.
- Juraba que Van Hopper estaba frito...
Copy !req
34. pero me demostró que
estaba equivocado, señorita.
Copy !req
35. El sistema funcionó, eso es todo.
Copy !req
36. Caballeros, ¿podrían disculparnos?
Copy !req
37. ¿Ha visto las noticias sobre un cura?
Copy !req
38. Oí algo de un exorcismo que salió mal,
pero desconozco los detalles.
Copy !req
39. El Fiscal de Distrito lo acusó
de Homicidio Culposo.
Copy !req
40. Ofrecieron un alegato muy razonable,
pero el cura lo rechazó.
Copy !req
41. No me pidas que haga esto—
Copy !req
42. La Arquidiócesis nos solicitó
específicamente a ti.
Copy !req
43. - ¿Por qué yo?
- Porque siguieron el juicio Van Hopper.
Copy !req
44. Creen que eres inteligente...
Copy !req
45. y convincente.
Copy !req
46. Quieren que le preguntes al sacerdote
que reconsidere el arreglo.
Copy !req
47. Bueno, ¿qué pasa si no lo hace?
Copy !req
48. Esto suena pantanoso.
Si fuera inteligente, lo dejaría.
Copy !req
49. Erin, el caso Van Hopper te
puso de vuelta en la vía rápida.
Copy !req
50. Nuevamente, eres la estrella.
Copy !req
51. - Un Chivas, puro, por favor.
- Un Martini Tanqueray, seco.
Copy !req
52. - ¿Qué estás diciendo?
- Digo que hagas esto por mí...
Copy !req
53. y la estrella seguirá subiendo.
Copy !req
54. El caso es tuyo.
Copy !req
55. ¿Y qué tan alto voy a subir esta vez?
Copy !req
56. He sido asociado menor
por mucho tiempo, Karl.
Copy !req
57. No es que otras firmas
no me hubieran llamado.
Copy !req
58. Quiero mi nombre en la puerta,
justo al lado del tuyo.
Copy !req
59. Está bien.
Copy !req
60. Trata de llegar al acuerdo.
Copy !req
61. Si el cura no lo toma
y esto va a juicio...
Copy !req
62. la Arquidiócesis cree que su
testimonio puede ser una vergüenza.
Copy !req
63. Así que bajo ninguna
circunstancia debe testificar.
Copy !req
64. No, por supuesto. Si hubiera puesto
a Van Hopper en el estrado...
Copy !req
65. estaría contando los días
hasta su pena de muerte...
Copy !req
66. en vez de estar tomando
sol en una playa de Miami.
Copy !req
67. Su cuenta.
Copy !req
68. Buenos días, mi nombre es Erin Bruner.
Copy !req
69. ¿Puedo tomar asiento?
Copy !req
70. Trajeron la silla para
mi defensor público.
Copy !req
71. Creo que la dejaron cuando decidieron
que no me iba a suicidar con ella.
Copy !req
72. Mi firma representa a la Arquidiócesis.
Copy !req
73. Sí.
Copy !req
74. Sí, esperaba que manden a alguien.
Copy !req
75. - ¿Por qué la eligieron a usted?
- Quería este caso.
Copy !req
76. - Entonces le gusta llamar la atención.
- Estoy acostumbrada.
Copy !req
77. Defendí a James Van Hopper.
Copy !req
78. Y ahora ha venido aquí
a promover su popularidad.
Copy !req
79. No.
Copy !req
80. Estoy aquí para llegar a
asociado mayor en mi firma.
Copy !req
81. - ¿Es católica?
- No.
Copy !req
82. Creo que soy agnóstica.
No estoy segura.
Copy !req
83. Si no está segura, entonces lo es.
Copy !req
84. Perdón, pero no creo que sea
la abogada correcta para mí.
Copy !req
85. Me voy a quedar con mi abogado público.
Copy !req
86. No puede hacer que el Fiscal de Distrito
le otorgue un mejor arreglo. Yo sí.
Copy !req
87. No haré ningún acuerdo.
Copy !req
88. Si no lo hace, la Arquidiócesis
no pagará su fianza.
Copy !req
89. Se quedará aquí
hasta que acabe el juicio.
Copy !req
90. Padre, ¿tiene idea de cuánto
tiempo puede estar aquí?
Copy !req
91. Me lo han explicado.
Copy !req
92. Al Fiscal de Distrito no le
gusta cuando la religión...
Copy !req
93. se superpone a la ley.
Copy !req
94. Y el fiscal, Ethan Thomas.
Copy !req
95. Va a necesitar a alguien
hambriento e inteligente...
Copy !req
96. y agresivo, para aunque
sea tener una oportunidad.
Copy !req
97. ¿Y cuál sería su estrategia para
defenderme ante tan formidable hombre?
Copy !req
98. - Eso depende.
- ¿De qué?
Copy !req
99. De la forma que quiere ser defendido.
Copy !req
100. ¿Cuál es su principal preocupación,
además de salir de la cárcel?
Copy !req
101. - ¿Cómo lo retratarán los medios?
- No me importa mi reputación.
Copy !req
102. No le temo a la prisión.
Copy !req
103. Lo que me importa es contar
la historia de Emily Rose.
Copy !req
104. Quiero que la gente escuche
lo que solo yo puedo contar.
Copy !req
105. Y, ¿qué es eso?
Copy !req
106. Lo que le pasó realmente a Emily...
Copy !req
107. y el porqué.
Copy !req
108. Si la dejo defenderme...
Copy !req
109. ¿me promete dejarme testificar
y decir la verdad de lo que pasó?
Copy !req
110. ¿Y qué verdad diría?
¿Qué el ritual la mató?
Copy !req
111. - ¿Qué fue su culpa que haya muerto?
- No.
Copy !req
112. Perfecto. Entonces le
dejaré contar su historia.
Copy !req
113. Pero solo si usted me deja hacer
lo que sea necesario para ganar.
Copy !req
114. No está acostumbrada
a esta clase de lugares.
Copy !req
115. Estoy segura que nuestra vida
es muy extraña para usted.
Copy !req
116. No tanto.
Copy !req
117. Crecí en un pueblo pequeño.
Copy !req
118. Pero nuestra casa no era ni tan
linda ni tan grande como esta.
Copy !req
119. Mi madre me crió sola.
Copy !req
120. Era profesora de un colegio,
así que teníamos muy poco dinero.
Copy !req
121. Qué cosa maravillosa de ser.
Copy !req
122. Ese era el sueño de Emily,
ser profesora.
Copy !req
123. Es por eso que se fue
para la universidad.
Copy !req
124. Aquí viven muchos gatos.
Copy !req
125. Ahora hay...
Copy !req
126. once gatos, creo.
Copy !req
127. Emily siempre los traía a casa.
Copy !req
128. Desde que era una pequeña niña,
no podía dejar un extraviado abandonado.
Copy !req
129. Antes de que esto ocurriera...
Copy !req
130. ¿Emily era una niña feliz?
Copy !req
131. Sí.
Copy !req
132. Antes de irse a la universidad...
Copy !req
133. mi Emily era muy feliz.
Copy !req
134. ¿Qué está pasando—
¡Chicas!
Copy !req
135. Mamá.
Copy !req
136. ¿Es—
Copy !req
137. Es una beca, mamá.
Copy !req
138. Lo pagan.
Lo pagan todo.
Copy !req
139. Este es tu sueño, Emily.
Copy !req
140. Nos dejarás.
Copy !req
141. Está bien.
Copy !req
142. Estaré bien.
Copy !req
143. Le iré a mostrar esto a tu padre.
Copy !req
144. El juicio del exorcismo
está listo para empezar.
Copy !req
145. - Abogada. Gracias por reunirse.
- Por supuesto.
Copy !req
146. ¿Puedo comprarle un trago, Sr. Thomas?
Hace un Martini excelente.
Copy !req
147. Sólo agua, por favor.
Copy !req
148. Entonces...
Copy !req
149. el juez piensa que podemos ofrecerle
a su cliente un nuevo acuerdo.
Copy !req
150. Ella cree que la comunidad
estaría mejor sin este juicio.
Copy !req
151. ¿A usted qué le parece?
Copy !req
152. Personalmente.
Copy !req
153. Mi trabajo es representar
los intereses de la gente...
Copy !req
154. y hacer un esfuerzo por ser objetivo.
Copy !req
155. Le pregunto porque
sé que es practicante.
Copy !req
156. Y ahora lo ponen a acusar
a un hombre de Dios.
Copy !req
157. Su cura rompió las leyes...
Copy !req
158. y una muchacha está muerta.
Copy !req
159. Si es un hombre de Dios, personalmente,
creo que está aún más sujeto...
Copy !req
160. a las leyes de comportamiento moral.
Si por mi fuera, no le daría un trato.
Copy !req
161. ¿Y el perdón y la compasión?
¿No es eso parte de su credo?
Copy !req
162. ¿O eso se interpone en
el camino de su trabajo?
Copy !req
163. Si tiene compasión por
su cliente, abogada...
Copy !req
164. lo convencerá de que acepte esto:
Copy !req
165. Los cargos se reducirían a
una peligrosidad imprudente.
Copy !req
166. Doce meses en la prisión del condado.
Copy !req
167. Reducible a seis, más libertad
condicional, si se comporta.
Copy !req
168. De alguna forma, creo
que puede ingeniárselas.
Copy !req
169. Pero por favor, compréndame.
Si lo rechaza, buscaré la pena máxima.
Copy !req
170. El Padre Moore ha aclarado
que no quiere un arreglo.
Copy !req
171. No mentirá ni admitirá
algo de lo que no es culpable.
Copy !req
172. - Y nunca fue negligente con Emily.
- ¿"Nunca fue negligente"?
Copy !req
173. ¿Ha visto las fotografías post-mortem?
Copy !req
174. Iremos a juicio. Mi cliente quiere
que todo el mundo sepa la verdad.
Copy !req
175. Bien.
Copy !req
176. Yo también.
Copy !req
177. Que tenga una buena noche, abogada.
Copy !req
178. Doctor Edith Vogel.
Médico familiar por más de 20 años.
Copy !req
179. Gambutrol.
¿Efectos secundarios?
Copy !req
180. Que conste en el registro
que el acusado...
Copy !req
181. y su abogada están presentes...
Copy !req
182. y que el jurado está sentado.
Copy !req
183. - Sr. Thomas, puede comenzar.
- Gracias, Su Señoría.
Copy !req
184. Buenos días, señoras y señores.
Mi nombre es Ethan Thomas.
Copy !req
185. Soy el asistente del Fiscal de Distrito,
y represento al Pueblo.
Copy !req
186. En el caso que les presento,
la evidencia mostrará...
Copy !req
187. que la víctima tenía serios problemas
médicos que requerían tratamiento.
Copy !req
188. Les probaremos que las condiciones
de la víctima la dejaban físicamente...
Copy !req
189. y psicológicamente incapaz
de velar por su seguridad.
Copy !req
190. Su cuidado...
Copy !req
191. fue completamente confiado...
Copy !req
192. a ese hombre, el acusado,
el Padre Richard Moore.
Copy !req
193. Ella se convirtió en
su responsabilidad...
Copy !req
194. y traicionó esa responsabilidad...
Copy !req
195. persuadiéndola a abandonar
su tratamiento médico...
Copy !req
196. en favor de un tratamiento religioso:
Copy !req
197. Un ritual de exorcismo,
efectuado por el acusado...
Copy !req
198. alegando curar a la víctima
liberándola de fuerzas demoníacas.
Copy !req
199. Demostraremos que esta acción...
Copy !req
200. resultó directamente en
la muerte de la víctima.
Copy !req
201. Dije hace un momento
que represento al Pueblo.
Copy !req
202. Todos sabemos lo que significa,
pero es un poco abstracto, ¿no es así?
Copy !req
203. La Srta. Bruner,
la abogada defensora...
Copy !req
204. está sentada junto al
hombre que representa.
Copy !req
205. Y yo estoy aquí representando al Pueblo.
Copy !req
206. Pero no es por eso por
lo que estoy aquí hoy.
Copy !req
207. Estoy aquí en nombre de alguien que
no puede sentarse en una mesa...
Copy !req
208. ni mirarlos cada día
y ganarse su simpatía.
Copy !req
209. Alguien que no puede ir
al estrado para testificar...
Copy !req
210. y contarles lo que pasó
con sus propias palabras.
Copy !req
211. Una joven...
Copy !req
212. que pudo haber sido su hija.
Copy !req
213. O la mía.
Copy !req
214. Una joven que confió en el Padre
Richard Moore con su vida.
Copy !req
215. Así es como se veía.
Copy !req
216. Antes de que el acusado comenzara
con su tratamiento religioso.
Copy !req
217. Esta es una foto tomada
el día que murió.
Copy !req
218. Represento a Emily Rose...
Copy !req
219. quien murió horriblemente...
Copy !req
220. a la edad de 19.
Copy !req
221. No podrán ver a Emily sentada
aquí cada día de este juicio.
Copy !req
222. Pero espero que la recuerden
como era cuando estaba viva...
Copy !req
223. y llena de...
Copy !req
224. esperanzas y sueños.
Copy !req
225. Y como era cuando el Padre
Richard Moore terminó con ella...
Copy !req
226. y la dejó morir.
Copy !req
227. Gracias.
Copy !req
228. ¿Está la defensa preparada para
realizar su alegato inicial?
Copy !req
229. Me gustaría reservar
mi alegato inicial...
Copy !req
230. hasta la presentación
del caso de defensa.
Copy !req
231. Es su privilegio.
Copy !req
232. El fiscal puede comenzar.
Copy !req
233. No se preocupe, ya lo tenía planeado.
Copy !req
234. Gracias, Su señoría.
La gente llama a la Doctora Edith Vogel.
Copy !req
235. Conocía a Emily de toda la vida.
Cuidé de todas las Rose.
Copy !req
236. ¿Puede describir a Emily
durante su crecimiento?
Copy !req
237. Ella era un poco enfermiza en su niñez.
Copy !req
238. Permanecía mucho dentro de su casa,
leyendo, aprendiendo música.
Copy !req
239. ¿Qué pensaba acerca de
que fuera a la universidad?
Copy !req
240. Objeción.
El testigo no es un psiquiatra.
Copy !req
241. Lo diré de otro modo. ¿Habló con
Emily sobre ir a la universidad?
Copy !req
242. Sí, me dijo que estaba emocionada...
Copy !req
243. pero nerviosa por estar lejos de
su familia en la gran ciudad.
Copy !req
244. Eso fue un cambio importante para ella.
Copy !req
245. ¿Permaneció en contacto con
ella después de que se fuera?
Copy !req
246. Sí, me escribió una carta diciendo
que había ido a un baile...
Copy !req
247. y había conocido a un
chico llamado Jason.
Copy !req
248. No quería que su madre lo supiera...
Copy !req
249. por que su madre no
aprobaba ir a bailar...
Copy !req
250. y le había advertido de
los chicos en la universidad.
Copy !req
251. ¿Emily se comunicó
nuevamente con usted...
Copy !req
252. el otoño pasado después
de haber recibido la carta?
Copy !req
253. De hecho, fue su madre.
Copy !req
254. Me llamó por teléfono...
Copy !req
255. despertándome de un sueño
profundo a las cuatro de la mañana.
Copy !req
256. Me pidió que llamara a Emily a un
teléfono del campus de la universidad.
Copy !req
257. Cuando Emily contestó,
estaba bastante histérica.
Copy !req
258. Al principio, solo
lloraba incontrolablemente.
Copy !req
259. Pero eventualmente se calmó lo
suficiente para decirme lo que pasaba.
Copy !req
260. Ella dijo que estaba sola
por el fin de semana.
Copy !req
261. Su compañera de cuarto
se había ido a casa.
Copy !req
262. Se había despertado...
Copy !req
263. y creyó haber olido
algo quemándose.
Copy !req
264. No había una alarma sonando,
pero se levantó...
Copy !req
265. con miedo que hubiera un incendio.
Copy !req
266. Dr. Mueller, ¿cuál es su puesto
en el hospital de la universidad?
Copy !req
267. Soy el director del
departamento de Neurología.
Copy !req
268. Y tras haber escuchado sobre
el incidente del dormitorio...
Copy !req
269. ¿qué fue lo primero que pensó?
Copy !req
270. Al principio, pensé que tal vez
Emily había consumido drogas ilegales.
Copy !req
271. Algún tipo de alucinógeno.
Copy !req
272. Pero le hicimos pruebas y no
encontramos drogas en su organismo.
Copy !req
273. Y mientras más me
explicaba el incidente...
Copy !req
274. comenzaba a sospechar de otra cosa.
Copy !req
275. La epilepsia resulta de una actividad
eléctrica no controlada en el cerebro.
Copy !req
276. En epilepsia severa,
o convulsiones tipo 'grand mal'...
Copy !req
277. una persona puede perder el
conocimiento por varios minutos...
Copy !req
278. y sufrir contracciones involuntarias
de todos los músculos del cuerpo.
Copy !req
279. ¿Es posible que una persona
sufriendo semejantes convulsiones...
Copy !req
280. tenga alucinaciones o perciba
las cosas que Emily describía?
Copy !req
281. Las contracciones
musculares se pueden sentir...
Copy !req
282. como una fuerte
presión en el cuerpo.
Copy !req
283. Lo que es muy posible es, que con
toda esa actividad del cerebro...
Copy !req
284. una persona perciba
fuerzas extrañas y violentas.
Copy !req
285. Entonces, sospechando que Emily
era epiléptica, ¿cómo procedió?
Copy !req
286. Le indiqué realizar un
electroencefalograma.
Copy !req
287. ¿Qué reveló el E.E.G.?
Copy !req
288. Mostró un posible foco epiléptico en el
lóbulo temporal izquierdo del paciente.
Copy !req
289. ¿Esto requería tratamiento específico?
Copy !req
290. Sí, inicié un cronograma de medicación
para Emily con la droga Gambutrol.
Copy !req
291. También recomendé seguimiento
regular, control y exámenes.
Copy !req
292. Pero Emily dejó de acudir
a sus consultas de control.
Copy !req
293. ¿Dio alguna razón por la cual
dejó de cumplir con las citas?
Copy !req
294. Sí, me dijo que estaba convencida
que su condición era espiritual.
Copy !req
295. Dijo que eso era lo que su sacerdote
creía, y ella compartía esa creencia.
Copy !req
296. ¿Era su impresión que Emily había
dejado su cuidado a cargo...
Copy !req
297. - ... completamente de—
- Objeción. Está guiando al testigo.
Copy !req
298. A lugar.
Copy !req
299. Después del final de Octubre...
Copy !req
300. ¿le preguntó a Emily por
qué había dejado de tomar...
Copy !req
301. el Gambutrol?
Copy !req
302. Sí. Dijo que el Padre Moore había
sugerido que dejara de tomar la droga.
Copy !req
303. Y en su opinión médica...
Copy !req
304. ¿cuál fue el resultado de la
sugerencia del Padre Moore?
Copy !req
305. Creo firmemente que la sugerencia
del Padre Moore la mató.
Copy !req
306. ¡Objeción Su Señoría!
Copy !req
307. El testigo está haciendo conclusiones
basadas en puros rumores.
Copy !req
308. Es técnicamente correcto...
Copy !req
309. pero lo voy permitir como parte
de la opinión experta del testigo.
Copy !req
310. Gracias, Doctor Muller.
Copy !req
311. Su testigo.
Copy !req
312. Usted dijo que observó un posible foco
epiléptico en el lóbulo temporal.
Copy !req
313. ¿Acaso esto no implica que lo que observó
pudo haber no sido un foco epiléptico?
Copy !req
314. Sí, eso también es posible.
Copy !req
315. ¿El consejo del Padre Moore de
que dejara de tomar Gambutrol...
Copy !req
316. pudo haber sido un buen consejo
si Emily no hubiera sido epiléptica?
Copy !req
317. Claro, pero ese no es el caso.
Ella era epiléptica.
Copy !req
318. ¿En verdad?
Copy !req
319. Cuando Emily vio objetos
moverse solos...
Copy !req
320. y sintió una presencia
invisible encima de ella.
Copy !req
321. ¿Estaba experimentando
síntomas típicos de epilepsia?
Copy !req
322. Típicos, no.
Copy !req
323. ¿Estos son típicos de
alguna otra condición?
Copy !req
324. - ¿Por ejemplo de psicosis?
- Sí, diría que eso es correcto.
Copy !req
325. ¿Pero no es la psicosis una condición
completamente diferente a la epilepsia?
Copy !req
326. - Sí, en mi—
Copy !req
327. Entonces, ¿no está escogiendo
selectivamente las partes...
Copy !req
328. de las experiencias de Emily que se
ajustan en su diagnóstico de epilepsia...
Copy !req
329. mientras ignora aquellas
que indican algo más?
Copy !req
330. - Objeción, Su Señoría. Argumentativa.
- Me retracto.
Copy !req
331. No más preguntas.
Copy !req
332. Tenemos que trabajar rápido.
Copy !req
333. Hoy solo me darán una hora con usted.
Copy !req
334. Escuche.
Copy !req
335. Antes de que empecemos,
hay algo que le tengo que decir.
Copy !req
336. Algo que debí haberle dicho antes
de que le dejara tomar este caso.
Copy !req
337. Está bien.
Copy !req
338. Hay fuerzas rodeando este juicio.
Copy !req
339. Poderosas fuerzas oscuras.
Copy !req
340. Sólo tenga cuidado, Erin.
Sea precavida.
Copy !req
341. Ya veo.
Copy !req
342. Mire—
Copy !req
343. Padre, usted no tiene
que preocuparse por mí.
Copy !req
344. Soy agnóstica, ¿lo recuerda?
Copy !req
345. Demonios existen, crea en ellos o no.
Copy !req
346. Su participación en este juicio
puede exponerla a sus ataques.
Copy !req
347. Mire, Padre, aprecio su preocupación...
Copy !req
348. pero necesita preocuparse
por usted mismo.
Copy !req
349. Ethan Thomas está utilizando
los aspectos médicos...
Copy !req
350. de este caso como munición...
Copy !req
351. y yo tengo que estar preparada
para sus ataques, entonces...
Copy !req
352. con el poco tiempo que
tenemos, creo que...
Copy !req
353. debemos concentrarnos en su defensa.
Copy !req
354. Lo que necesito de usted es más datos
acerca de la condición de Emily.
Copy !req
355. Detalles específicos de como progresaba
después del episodio del dormitorio.
Copy !req
356. Bueno, después del primer incidente...
Copy !req
357. fue enviada al hospital
de la universidad...
Copy !req
358. para pruebas y observaciones.
Copy !req
359. Emily, me dijo una vez que en su
dormitorio se resistió a los demonios...
Copy !req
360. pero en el hospital
triunfaron sobre ella.
Copy !req
361. Entonces, ¿ella creía...
Copy !req
362. que su posesión comenzó al hospital?
Copy !req
363. Sí, creo que sí.
Copy !req
364. Y después de eso, las cosas
solo fueron de mal en peor.
Copy !req
365. ¡Emily!
Copy !req
366. ¿Emily?
Copy !req
367. Dios mío, ¿Emily?
Copy !req
368. No me toques.
Copy !req
369. Jason, por favor...
Copy !req
370. no me dejes.
Copy !req
371. Y nunca lo hice.
Copy !req
372. Me quedé hasta el final.
Copy !req
373. Muchas cosas de las que compartíamos
eran como una pesadilla...
Copy !req
374. pero no me arrepiento de un
solo minuto que pasé con ella.
Copy !req
375. Ella me despertó, ¿sabe?
Copy !req
376. A cosas que nunca había sentido,
cosas que no sabía que podía sentir.
Copy !req
377. No sabía cuan muerto
estaba hasta que la conocí.
Copy !req
378. En un metro residencial del distrito
donde James Van Hopper...
Copy !req
379. absuelto luego de un
juicio controversial...
Copy !req
380. - ¿Puede subir el volumen, por favor?
- ... aparentemente atacó de nuevo.
Copy !req
381. Fue dentro de
esta tranquila casa del suburbio...
Copy !req
382. donde la policía dice que James Van
Hopper asesinó hoy a una joven pareja.
Copy !req
383. Fuentes cercanas a la investigación
aseveran que Van Hopper...
Copy !req
384. quien fue absuelto de
cargos de asesinato en abril...
Copy !req
385. pudo haber conocido a ambas víctimas.
Copy !req
386. Sus nombres están siendo retenidos...
Copy !req
387. en espera de una
notificación de la familia.
Copy !req
388. Tú Príncipe de la Milicia Celestial...
Copy !req
389. San Miguel Arcángel...
Copy !req
390. defiéndenos en batalla contra la
perversidad y asechanzas del demonio...
Copy !req
391. y de los otros espíritus malignos.
Copy !req
392. Abogada Bruner, esta
corte empieza a las 9:30 a.m.
Copy !req
393. - Lo siento, Su Señoría, yo—
- Que fue hace 17 minutos.
Copy !req
394. ¿Lista para proceder?
Copy !req
395. Sí, Su Señoría.
Copy !req
396. Doctor Briggs, por favor enuncie sus
aptitudes profesionales para la corte.
Copy !req
397. Tengo un título superior en medicina...
Copy !req
398. psiquiatría y neurología
de Johns Hopkins...
Copy !req
399. y tengo tres libros y varias
docenas de artículos publicados...
Copy !req
400. en los campos de neurología
y neuropsiquiatría.
Copy !req
401. ¿Cuál fue la causa de la muerte, según
lo determinado por la autopsia?
Copy !req
402. La difunta murió debido a que su cuerpo
dejó de funcionar gradualmente.
Copy !req
403. ¿Por qué dejó de funcionar su cuerpo?
Copy !req
404. La autopsia reveló que fue
un efecto acumulativo...
Copy !req
405. de numerosos traumas físicos
exacerbados por una malnutrición...
Copy !req
406. que inhibió severamente su habilidad
de recuperarse de esos traumas.
Copy !req
407. En otras palabras, su
hambriento cuerpo...
Copy !req
408. tenía pocos o ningún
medio para recuperarse...
Copy !req
409. de las heridas que estaba soportando,
y entonces, eventualmente se rindió.
Copy !req
410. ¿Cómo obtuvo Emily estas heridas?
Copy !req
411. Algunas fueron el resultado de
violentos ataques epilépticos...
Copy !req
412. y otras fueron
infligidas por ella misma.
Copy !req
413. Y, ¿por qué, en su opinión,
Emily se hirió a sí misma...
Copy !req
414. y por qué dejó de comer?
Copy !req
415. Basándome en un repaso de
todo su expediente médico...
Copy !req
416. he concluido que la epilepsia
de Emily había evolucionado...
Copy !req
417. hacia una condición conocida
como desorden psicótico epiléptico.
Copy !req
418. Este es un desarrollo
poco común, sin duda...
Copy !req
419. pero uno del que he sido
testigo en numerosas ocasiones.
Copy !req
420. - ¿Emily era epiléptica y psicótica?
- Sí.
Copy !req
421. Por favor, explique cómo este desorden
psicótico epiléptico se manifestaría.
Copy !req
422. Los ataques tendrían los
síntomas de esquizofrenia...
Copy !req
423. tales como alucinaciones
visuales y auditivas...
Copy !req
424. y a veces paranoia extrema.
Copy !req
425. Los ataques pueden
endurecer las articulaciones...
Copy !req
426. y contorsionar el
cuerpo levemente.
Copy !req
427. Las pupilas se dilatarán, haciendo
que los ojos parezcan negros.
Copy !req
428. Entonces, ¿cree que
Emily tenía epilepsia...
Copy !req
429. que evolucionó hacia una
forma de psicosis violenta?
Copy !req
430. Una enfermedad que puede
ser controlada con Gambutrol.
Copy !req
431. Sí. Y habría sido controlada, si ella
hubiera continuado su tratamiento.
Copy !req
432. En su opinión, si Emily hubiera
continuado con su medicación...
Copy !req
433. ¿estaría viva hoy?
Copy !req
434. Absolutamente.
Copy !req
435. Si se trata desde temprano, un desorden
psicótico epiléptico es raramente fatal.
Copy !req
436. Es decir, esta...
Copy !req
437. era una chica muy enferma.
Copy !req
438. El acusado se tendría que haber dado
cuenta de que Emily necesitaba...
Copy !req
439. un tratamiento médico continuo.
Copy !req
440. Gracias, doctor.
Su testigo.
Copy !req
441. Doctor, usted testificó
que el Gambutrol...
Copy !req
442. pudo haber controlado
la enfermedad de Emily.
Copy !req
443. ¿Cómo sabe eso?
Copy !req
444. Es el resultado inevitable
de tomar el medicamento.
Copy !req
445. El Gambutrol habría
controlado sus ataques...
Copy !req
446. que fueron la causa de su psicosis.
Copy !req
447. Pero, ¿no estaba Emily todavía
experimentando síntomas psicóticos...
Copy !req
448. aun después de que comenzó
a tomar el medicamento?
Copy !req
449. Sí, porque el Gambutrol tiene
un efecto acumulativo.
Copy !req
450. Necesita tiempo para
asentarse en el sistema.
Copy !req
451. Usted asume que el Gambutrol la
habría ayudado, pero no lo sabe.
Copy !req
452. Es una suposición razonable, pero...
Copy !req
453. no, por supuesto.
No puedo estar seguro.
Copy !req
454. Doctor, ¿es "desorden psicótico
epiléptico" un término médico común...
Copy !req
455. o acaba de inventarlo?
Copy !req
456. Bueno, yo lo distinguí
y le di nombre a—
Copy !req
457. Entonces, desorden psicótico epiléptico
es realmente su propia teoría.
Copy !req
458. - Objeción. Argumentativo.
- A lugar.
Copy !req
459. Cuando Emily eligió detener
su tratamiento médico...
Copy !req
460. ¿qué cree que se tendría
que haber hecho?
Copy !req
461. Reconociendo su enfermedad...
Copy !req
462. la habría tranquilizado
y alimentado forzosamente.
Copy !req
463. Y luego, en caso de ser necesario...
Copy !req
464. la habría tratado con
terapia electro convulsiva.
Copy !req
465. Tratamiento de electroshock. ¿Habría
hecho esto en contra de su voluntad?
Copy !req
466. ¿Para salvar su vida?
Copy !req
467. Absolutamente.
Copy !req
468. No más preguntas.
Copy !req
469. El testigo puede bajar.
Copy !req
470. Su Señoría, le ofrezco
como evidencia...
Copy !req
471. esta fotografía como
Evidencia del Pueblo 3-A.
Copy !req
472. Y habiendo hecho esto,
el Pueblo descansa.
Copy !req
473. La fotografía es ingresada
como evidencia.
Copy !req
474. Estamos en receso hasta mañana,
a las 9:30 en punto...
Copy !req
475. cuando la defensa dará
su discurso inicial...
Copy !req
476. y llamará a su primer testigo.
Copy !req
477. Siento haber llegado tarde.
Copy !req
478. No dormí mucho. Una baja de
tensión apagó mi despertador.
Copy !req
479. - No va a suceder de nuevo.
- No, yo tampoco dormí.
Copy !req
480. ¿Qué la mantuvo despierta?
Copy !req
481. No importa.
Copy !req
482. Está bajo ataque.
Copy !req
483. ¿De qué está hablando?
Copy !req
484. Está en una batalla espiritual, Erin.
Copy !req
485. Las fuerzas de la oscuridad están
tratando de alejarla de la luz.
Copy !req
486. No se lo permita.
Copy !req
487. No se preocupe por lo de hoy.
Estamos bien.
Copy !req
488. Nos están dando una golpiza.
No puedo creer que caí en eso.
Copy !req
489. Mira, si no encontramos un
doctor que testifique que Emily...
Copy !req
490. no era epiléptica, o esquizofrénica,
o esquizo-epiléptica, vamos a perder.
Copy !req
491. De parte de la principal
filial de la ciudad...
Copy !req
492. y la biblioteca de
la universidad...
Copy !req
493. te traigo otra docena
de divertidos libros...
Copy !req
494. sobre lo demoníaco y lo
mentalmente irracional.
Copy !req
495. Quemaban mujeres en la hoguera...
Copy !req
496. durante las cacerías de
brujas por estar poseídas.
Copy !req
497. Qué bueno que no tienes
que defender a esos hombres.
Copy !req
498. ¿Cómo estamos con
nuestros médicos expertos?
Copy !req
499. Nada bien.
Copy !req
500. El psiquiatra que querías está
comprometido con otro juicio.
Copy !req
501. Y el neurólogo está
navegando hacia Costa Rica.
Copy !req
502. Este libro que estoy leyendo,
es de una antropóloga.
Copy !req
503. Es acerca de los casos contemporáneos de
posesión, mayormente en el Tercer Mundo.
Copy !req
504. La gente ahí todavía es
primitiva y supersticiosa.
Copy !req
505. Tal vez.
Copy !req
506. Tal vez ven la posesión
por lo que realmente es.
Copy !req
507. Tal vez nos enseñamos a
nosotros mismos a no verlo.
Copy !req
508. - ¿Estás diciendo que crees en esto?
- No.
Copy !req
509. Tal vez no deberíamos solo tratar
de invalidar el caso de la fiscalía...
Copy !req
510. mostrando agujeros
en el enfoque médico.
Copy !req
511. Tal vez también deberíamos
intentar validar la alternativa.
Copy !req
512. ¿Validar la posesión en
una corte de justicia?
Copy !req
513. Sí.
Copy !req
514. De acuerdo. Supongo que
podemos llevar algunos...
Copy !req
515. sacerdotes que hablen acerca de
exorcismos que hayan realizado—
Copy !req
516. No, la Arquidiócesis no
nos permitirá hacer eso.
Copy !req
517. Quieren limitar la exposición de la
Iglesia al Padre Moore y a nadie más.
Copy !req
518. Tengo tres artículos de la antropóloga
que escribió este libro.
Copy !req
519. Ella aborda el tema de la posesión...
Copy !req
520. desde una perspectiva científica
y no intenta menospreciarlo.
Copy !req
521. - ¿Quieres que la ubique?
- Sí.
Copy !req
522. Sigue buscando un experto
médico para refutar al Dr. Briggs.
Copy !req
523. Pero envía el expediente del
caso a esta Dra. Sadira Adani.
Copy !req
524. Damas y caballeros del jurado...
Copy !req
525. como ya saben a esta altura,
mi nombre es Erin Bruner...
Copy !req
526. y represento al acusado,
Richard Moore.
Copy !req
527. El Sr. Thomas ha sostenido
que Emily Rose sufría...
Copy !req
528. una seria enfermedad...
Copy !req
529. que requería tratamiento
médico, nada más.
Copy !req
530. Ha asegurado que cualquier
intento de mi cliente...
Copy !req
531. para ayudar a Emily a través de
cualquier medio que no fuera médico...
Copy !req
532. no era solo inapropiado,
sino criminalmente negligente.
Copy !req
533. Ahora voy a pedirles que
mantengan una mente abierta...
Copy !req
534. hacia lo que va a mostrar nuestra
evidencia y nuestro testimonio.
Copy !req
535. El tratamiento médico no era
la respuesta para Emily...
Copy !req
536. porque simplemente no
sufría ninguna enfermedad.
Copy !req
537. Ella no era epiléptica ni psicótica.
Copy !req
538. La condición de Emily Rose era,
de hecho, una posesión demoníaca.
Copy !req
539. Un exorcismo era su única
esperanza para una cura.
Copy !req
540. Algunos de ustedes
pueden encontrarse...
Copy !req
541. incapaces de congraciar
las creencias de Emily...
Copy !req
542. o aquellas del acusado,
con las de ustedes.
Copy !req
543. Puede ser que no crean que los demonios
existen. No tendrán que hacerlo.
Copy !req
544. Porque van a ver que
luego del absoluto...
Copy !req
545. fracaso de los doctores
por ayudar a Emily...
Copy !req
546. el Padre Moore simplemente trató de
ayudar a Emily de una forma diferente...
Copy !req
547. utilizando un método que él,
Emily y su familia creían firmemente...
Copy !req
548. era su única oportunidad
para encontrar alivio.
Copy !req
549. Y mostraremos que a pesar
de sus grandiosos esfuerzos...
Copy !req
550. y su sincero amor por Emily...
Copy !req
551. no había absolutamente nada que
el Padre Richard Moore hubiese...
Copy !req
552. podido hacer para prevenir
la muerte de Emily Rose.
Copy !req
553. ¿Estás bien?
Copy !req
554. ¿Vas a comer algo?
Copy !req
555. Decía que era terrible escuchar el
ruido de las cucharas y los tenedores.
Copy !req
556. Estaba siempre hambrienta, pero
decía que ellas no la dejaban comer.
Copy !req
557. ¿A quién se refería con "ellas"?
Copy !req
558. Las fuerzas que la controlaban.
Copy !req
559. Que estaban dentro suyo.
Copy !req
560. Usted sabe, los demonios.
Copy !req
561. Cuéntanos qué más ocurrió aquella noche.
Copy !req
562. La acompañé hasta su dormitorio...
Copy !req
563. y parecía muy nerviosa y asustada.
Copy !req
564. Así que la contuve un rato,
tratando de calmarla.
Copy !req
565. Me quedé dormido, pero cuando
desperté, no estaba a mi lado.
Copy !req
566. ¿Emily?
Copy !req
567. Oye.
Copy !req
568. ¿Puedes escucharme?
Copy !req
569. Llamé a su padre, y me dijo
que llevara a Emily a su casa.
Copy !req
570. Jason y yo pusimos a Emily en la cama...
Copy !req
571. esperando que se durmiera.
Copy !req
572. Y, ¿cuándo se involucró el Padre Moore?
Copy !req
573. Emily se quedó en casa después de eso.
Copy !req
574. No volvió a la escuela,
y seguía empeorando.
Copy !req
575. Eventualmente, cuando no mejoraba...
Copy !req
576. llamamos a nuestro
sacerdote, el Padre Moore.
Copy !req
577. Cuando llegó, envié a mi
hija Alice al piso de arriba...
Copy !req
578. para ver si Emily estaba despierta.
Copy !req
579. ¿Emily?
Copy !req
580. ¿Puedo pasar?
Copy !req
581. Padre nuestro, que
estás en los cielos...
Copy !req
582. ¿Emily?
Copy !req
583. El Padre Moore está aquí.
¿Puedes bajar?
Copy !req
584. como en el Cielo.
Copy !req
585. Danos hoy nuestro pan de cada día.
Copy !req
586. Emily, ¿puedes oírme?
Copy !req
587. Saquémosla del piso.
Copy !req
588. ¡Alice, no!
Copy !req
589. Yo soy el que mora adentro.
Copy !req
590. Y yo soy el que viene en nombre de Él.
Copy !req
591. ¿Cree que puede expulsarme, sacerdote?
Copy !req
592. Intente.
Copy !req
593. Lo desafío.
Copy !req
594. Ha sufrido una terrible pérdida,
Sr. Rose. Sé que eso es difícil.
Copy !req
595. Así que, gracias por estar aquí hoy.
Copy !req
596. Señor, ¿lee a menudo la Biblia?
Copy !req
597. - Sí, lo hago.
- Yo también.
Copy !req
598. ¿Y el M.D.E.?
Copy !req
599. El Manual de Diagnósticos y
Estadísticas de Desordenes Mentales...
Copy !req
600. comúnmente llamado la Biblia
de la psiquiatría anormal.
Copy !req
601. - ¿Lo ha leído?
- No.
Copy !req
602. ¿Entonces no es consciente
que de acuerdo al M.D.E...
Copy !req
603. el rechazo a comer de una
persona es una indicación común...
Copy !req
604. de una enfermedad psiquiátrica
conocida como anorexia?
Copy !req
605. Objeción. El testigo acaba de decir
que no ha leído el M.D.E., Su Señoría.
Copy !req
606. - A lugar.
- Sr. Rose...
Copy !req
607. ¿es consciente de que
la rigidez catatónica...
Copy !req
608. específicamente un endurecimiento
de las articulaciones del cuerpo...
Copy !req
609. es un conocido síntoma de psicosis?
Copy !req
610. No. No he estudiado esas cosas.
Copy !req
611. ¿Alguna vez visitó un asilo...
Copy !req
612. o un hospital de enfermos mentales?
Copy !req
613. Una vez. Mi tía estuvo
en uno antes de morir.
Copy !req
614. ¿De veras? ¿Entonces hay un historial
de enfermedades mentales en su familia?
Copy !req
615. Supongo.
Copy !req
616. Señor, si usted ve a alguien
comiendo insectos...
Copy !req
617. en una esquina, ¿podría decir que
esa persona es un enfermo mental?
Copy !req
618. - Probablemente, sí.
- ¿Entonces puede decir con confianza...
Copy !req
619. que el comportamiento que vio
en la habitación de su hija esa noche...
Copy !req
620. podría no ser el comportamiento de
alguien sufriendo una psicosis?
Copy !req
621. No lo sé. Ella nunca tuvo
problemas como ese antes.
Copy !req
622. Al menos no me pareció
así ni al Padre Moore.
Copy !req
623. - Y usted confía en él, ¿cierto?
- Sí.
Copy !req
624. Él es nuestro párroco.
Copy !req
625. Suficiente. Y después de esa noche,
¿podría decir que...
Copy !req
626. puso a su hija completamente
al cuidado del Padre Moore?
Copy !req
627. Sí. Hicimos todo lo que pudimos.
Copy !req
628. Le dijimos que ahora ella
estaba en sus manos...
Copy !req
629. en cuerpo y alma.
Copy !req
630. Gracias. No más preguntas, Su Señoría.
Copy !req
631. Gracias, Sr. Rose. Puede bajar.
Copy !req
632. La defensa llama a la Dra. Sadira Adani.
Copy !req
633. Actualmente soy profesora
de antropología y psiquiatría...
Copy !req
634. en la Universidad del Noroeste.
Copy !req
635. ¿Dónde recibió su educación?
Copy !req
636. En Yale, y luego en Cambridge.
Copy !req
637. ¿Y en qué área se especializa?
Copy !req
638. Estudio experiencias espirituales
de gente de varias culturas...
Copy !req
639. y los cambios fisiológicos
y psicológicos...
Copy !req
640. que experimentan
durante esas experiencias.
Copy !req
641. ¿Sería preciso decir
que se especializa...
Copy !req
642. en el estudio científico
de las posesiones?
Copy !req
643. Sí. "Posesión" es el término
para la experiencia humana básica...
Copy !req
644. reportada por un gran número
de personas en todo el mundo.
Copy !req
645. En mi campo de trabajo, he visto
mucha gente que experimentó...
Copy !req
646. la sensación de ser invadida por
un ente del reino sobrenatural.
Copy !req
647. ¿Por qué piensa que Emily fue invadida?
Copy !req
648. ¿Por qué fue poseída?
Copy !req
649. Basándome en mi estudio
del archivo del caso...
Copy !req
650. yo creo que Emily Rose
era hipersensible.
Copy !req
651. Una persona con una inusual conexión...
Copy !req
652. a lo que Carlos Castañeda
le llama "la realidad alterna".
Copy !req
653. La gente hipersensible nace
diferente a cualquier otra persona.
Copy !req
654. Ellos pueden tener visiones del
futuro, o ver a los muertos...
Copy !req
655. y a veces ser
especialmente susceptibles...
Copy !req
656. a la invasión de un ente
que es extraño para ellos.
Copy !req
657. Objeción.
Copy !req
658. ¿Con qué fundamento?
Copy !req
659. ¿Qué le parece locura, Su Señoría?
Copy !req
660. Una niña joven sufrió
terriblemente y murió.
Copy !req
661. ¿Tenemos que supeditar su enfermedad
a este análisis pseudo científico?
Copy !req
662. Ambos abogados, por favor
acérquense al estrado.
Copy !req
663. Su Señoría, este testimonio
es ridículo. Visiones—
Copy !req
664. Las creencias sobrenaturales son
compartidas por millones de personas.
Copy !req
665. Estamos en la "Dimensión
Desconocida" aquí.
Copy !req
666. Su experticia tiene una conexión directa
con las cuestiones de este caso.
Copy !req
667. Dejemos que la curandera
escudriñe los huesos—
Copy !req
668. Es suficiente.
Copy !req
669. Hemos oído suficiente testimonio...
Copy !req
670. en respaldo de una explicación
médica para la condición de Emily.
Copy !req
671. Ahora tenemos un testigo
que ha pasado su carrera...
Copy !req
672. estudiando la explicación
alternativa de la defensa.
Copy !req
673. Una experta en exorcismos, si lo desea.
Copy !req
674. Escucharemos lo que tiene para decir.
Copy !req
675. Gracias, Su Señoría.
Copy !req
676. Doctora Adani, ¿por qué piensa
que el exorcismo de Emily falló?
Copy !req
677. Por el tratamiento médico.
Específicamente, la droga Gambutrol.
Copy !req
678. Explíquese, por favor.
Copy !req
679. El ritual del exorcismo resulta en una
actividad específica del cerebro...
Copy !req
680. que separa a la persona de
la experiencia de posesión.
Copy !req
681. Pero el exorcismo de Emily
no se podía lograr así...
Copy !req
682. porque el doctor le
suministró Gambutrol...
Copy !req
683. el cual produce un efecto
intoxicante en el cerebro.
Copy !req
684. La droga la hizo inmune
al trauma psico-espiritual...
Copy !req
685. que genera el proceso de exorcismo.
Copy !req
686. ¿Cuál piensa usted que fue el resultado
del tratamiento con esta droga?
Copy !req
687. El Gambutrol encerró a Emily
en el estado de posesión.
Copy !req
688. La dejó sin posibilidad de
responder al exorcismo...
Copy !req
689. y por consiguiente, eso
contribuyó directamente a su muerte.
Copy !req
690. Gracias, doctora.
Copy !req
691. No más preguntas.
Copy !req
692. Estoy mirando la lista de artículos
publicados por usted, doctora.
Copy !req
693. Ha estado muy ocupada y prolífera.
Copy !req
694. Basada en el tiempo pasado
con los Pentecostales...
Copy !req
695. las sacerdotisas vudú e Indios
fumando brotes de peyote...
Copy !req
696. basada en la observación
de los extraños individuos...
Copy !req
697. ¿usted ha concluido
que esta posesión es...
Copy !req
698. una experiencia humana
totalmente normal?
Copy !req
699. Debo decir, abogado...
Copy !req
700. esa fue una lista muy
conveniente para su postura...
Copy !req
701. y la cual no caracteriza
mi investigación.
Copy !req
702. No, yo no creo que la posesión
sea una experiencia normal.
Copy !req
703. Pero estoy convencida que es...
Copy !req
704. una experiencia
científicamente verificada...
Copy !req
705. culturalmente universal.
Copy !req
706. ¿Alguna vez ha usado
Gambutrol en sus estudios...
Copy !req
707. para probar su teoría sobre el
efecto en experiencias de posesión?
Copy !req
708. No, absolutamente. Podría ser
peligroso para el paciente.
Copy !req
709. Entonces esta noción
de que el Gambutrol...
Copy !req
710. no deja al paciente salir
del estado de posesión...
Copy !req
711. la clave para su afirmación que...
Copy !req
712. de alguna manera el tratamiento
médico dañó a Emily...
Copy !req
713. sería su propia teoría, ¿correcto?
Copy !req
714. - ¿Sólo lo está suponiendo?
- Objeción, argumentativa.
Copy !req
715. A lugar.
Copy !req
716. Pienso que solo tomó
una página de su libro, abogada.
Copy !req
717. No más preguntas.
Copy !req
718. ¡Erin!
Copy !req
719. Tengo un doctor que desea atestiguar.
Copy !req
720. Es un testigo presencial, Erin.
Copy !req
721. Estuvo ahí. Estuvo en el exorcismo.
Copy !req
722. - ¿Qué?
- Él nos llamó.
Copy !req
723. Dr. Graham Cartwright,
Departamento de Psiquiatría Anormal...
Copy !req
724. en el Hospital de Santa María.
Copy !req
725. Dr. Cartwright.
¿Lo recuerda de algún lado?
Copy !req
726. Sí.
Copy !req
727. ¿Él estuvo ahí?
Copy !req
728. - Sí.
- Padre...
Copy !req
729. si quiere que lo defienda,
tiene que darme toda...
Copy !req
730. la información que necesito.
Copy !req
731. Con todo este testimonio
médico ayudando a la fiscalía...
Copy !req
732. ¿cómo pudo no decirme que
este doctor presenció el exorcismo?
Copy !req
733. Me pidió que mantuviera
su participación en secreto...
Copy !req
734. y le dije que lo haría.
Copy !req
735. ¿Dr. Cartwright?
Copy !req
736. La reconozco por los croquis
de la corte en el informativo.
Copy !req
737. Es mucho más bonita en la vida real.
Copy !req
738. - ¿Puedo tomar asiento?
- Sí, por favor.
Copy !req
739. Está perdiendo.
Copy !req
740. Esperaba que el Padre
Moore no me necesitara...
Copy !req
741. pero no quiero verlo encerrado.
Copy !req
742. ¿Cómo lo conoció?
Copy !req
743. Bueno, fui su feligrés
en la Iglesia de San Vicente...
Copy !req
744. hace 15 años.
Copy !req
745. No lo había visto ni
oído sobre él en años...
Copy !req
746. hasta que me llamó el otoño pasado.
Copy !req
747. Necesitaba ayuda, entonces...
Copy !req
748. ¿Qué tipo de ayuda, doctor?
Copy !req
749. Quería una perspectiva
médica de un psiquiatra...
Copy !req
750. usted sabe, uno que
conociera, en quien confiara...
Copy !req
751. para observar el estado físico
y mental de Emily durante este—
Copy !req
752. Durante el exorcismo.
Copy !req
753. Eso.
Copy !req
754. Doctor.
Copy !req
755. Doctor.
Copy !req
756. ¿Me puede ayudar en el caso?
Copy !req
757. Esta niña no era esquizofrénica...
Copy !req
758. y no era epiléptica,
o cualquiera combinación de ambas.
Copy !req
759. He visto cientos de personas
con estos problemas.
Copy !req
760. Pueden ser aflicciones terribles,
por supuesto, pero no me asustan.
Copy !req
761. Pero lo que vio esa noche
en Emily, eso sí lo asustó.
Copy !req
762. Dios, si hubiera sabido,
nunca hubiera estado ahí.
Copy !req
763. Comencé a rezar de nuevo
desde ese momento, sabe.
Copy !req
764. Examiné a la niña antes de
volver a la ciudad esa noche.
Copy !req
765. Estaba lúcida...
Copy !req
766. y estaba completamente consciente
de esta otra entidad dentro de ella.
Copy !req
767. Cuando no estaba bajo su dominio,
era ella misma, completamente normal.
Copy !req
768. Y por supuesto esta conciencia
de su estado mental...
Copy !req
769. alternativo se contradice
con la psicosis.
Copy !req
770. La gente loca no sabe que está loca.
Copy !req
771. Correcto.
Copy !req
772. ¿Testificará todo esto, en detalle?
Copy !req
773. ¿Todo lo que vio?
Copy !req
774. Envíeme los archivos del caso y dígame
cuando tengo que estar en la corte.
Copy !req
775. Gracias, doctor.
Copy !req
776. Necesitamos esto.
Copy !req
777. Antes de ser arrestado,
el Padre Moore me envió esto.
Copy !req
778. Me dijo que lo cuidara.
Copy !req
779. Ahora es su carga.
Copy !req
780. Una cosa más. ¿Cuándo vio a Emily...
Copy !req
781. el Padre Moore le pidió
que le diera ayuda médica?
Copy !req
782. Él ya trataba de evitar que se
hiciera daño y la impulsaba a comer.
Copy !req
783. Y yo le dije que, como doctor,
no la podía ayudar.
Copy !req
784. El Dr. Cartwright va a testificar.
Copy !req
785. ¿No lo entiende?
Copy !req
786. No es solo un testigo
presencial del exorcismo.
Copy !req
787. Puede refutar el fundamento médico de
la fiscalía. Eso es bueno para nosotros.
Copy !req
788. ¿Cuándo atestiguaré?
Copy !req
789. No lo sé. Vayamos un paso a la vez.
Copy !req
790. No.
Copy !req
791. Lo que más importa es la historia
de Emily que solo yo puedo contar.
Copy !req
792. Entiendo.
Copy !req
793. ¿Ha pensado sobre lo que dije antes?
Copy !req
794. ¿Sobre las fuerzas oscuras
y los ataques demoníacos?
Copy !req
795. Sí, lo he hecho.
Copy !req
796. Ese día, luego de que
Briggs atestiguó...
Copy !req
797. me sentía horrible.
Copy !req
798. Y salí a caminar para
despejar mi cabeza...
Copy !req
799. y pensaba en lo que
usted me dijo.
Copy !req
800. "¿Y si los demonios en verdad existen?"
Copy !req
801. Y me preguntaba que
significaría si lo creyera.
Copy !req
802. Porque Dios sabe,
tengo mis propios demonios.
Copy !req
803. Y vi algo en la acera.
Copy !req
804. Era un relicario de oro...
Copy !req
805. con las iniciales E.C.B.
grabadas en él.
Copy !req
806. Mi segundo nombre es Christine.
Copy !req
807. Erin Christine Bruner.
Copy !req
808. Y de toda la gente que caminaba por
ahí ese día, yo encontré ese relicario.
Copy !req
809. ¿Cuáles eran las probabilidades
de que eso ocurriera?
Copy !req
810. No lo sé, tal vez fue una señal.
Copy !req
811. O tal vez, solo una
increíble coincidencia.
Copy !req
812. Pero me hizo sentir...
Copy !req
813. que no importaban los errores
que había cometido en el pasado...
Copy !req
814. en ese momento,
estaba donde debía estar.
Copy !req
815. Como que estaba en el camino correcto.
Copy !req
816. Suena más a una creyente
que a una agnóstica.
Copy !req
817. ¿Lleva el relicario ahora?
Copy !req
818. No.
Copy !req
819. Debería.
Copy !req
820. La Arquidiócesis no
quiere que testifique.
Copy !req
821. Sólo tienen miedo de que los avergüence.
Copy !req
822. Que testifique un disparate
sobrenatural que suene medieval.
Copy !req
823. Esperan que lo convenza de no hacerlo.
Copy !req
824. Acabo de decidir que ni
siquiera voy a intentarlo.
Copy !req
825. ¿Por qué no?
Copy !req
826. Si la Arquidiócesis quiere
evitar la vergüenza...
Copy !req
827. necesitan que salga de
aquí como un hombre libre.
Copy !req
828. Yo creo que un jurado lo
encontrará sincero y creíble...
Copy !req
829. y cuando el Dr. Cartwright
corrobore su testimonio...
Copy !req
830. y rechace los argumentos
médicos de la fiscalía...
Copy !req
831. obtendremos la absolución.
Copy !req
832. Y todos me agradecerán.
Copy !req
833. ¡Emily!
Copy !req
834. Que Dios me ayude.
Copy !req
835. ¿Jura decir toda la verdad y
nada más que la verdad, ante Dios?
Copy !req
836. Lo juro.
Copy !req
837. Padre Moore, antes de poder
efectuar un exorcismo...
Copy !req
838. tiene que obtener el permiso
de la Iglesia, ¿correcto?
Copy !req
839. Sí, el 27 de Octubre del año pasado...
Copy !req
840. presenté mi evaluación y
recomendación al Arzobispo...
Copy !req
841. y él autorizó el exorcismo ese día
antes que yo me fuera de la oficina.
Copy !req
842. Díganos qué ocurrió esa noche.
Copy !req
843. Manejé hasta casa.
Copy !req
844. Me quedé despierto hasta medianoche
estudiando el Ritual Romano...
Copy !req
845. pensando en lo que se aproximaba.
Copy !req
846. Se refiere al Ritual Romano
para Exorcismos.
Copy !req
847. Un texto usado por
sacerdotes católicos...
Copy !req
848. como una guía para efectuar
el rito del exorcismo.
Copy !req
849. Sí, en realidad creo que me quedé
dormido con el libro en mis manos.
Copy !req
850. ¿Qué ocurrió luego?
Copy !req
851. Me desperté, muerto de frío.
Copy !req
852. Eran exactamente las 3 a.m.
Copy !req
853. Las 3 a.m. es la hora de
los embrujos demoníacos.
Copy !req
854. Es la forma que tienen los demonios
de burlarse de la Santísima Trinidad.
Copy !req
855. Es el inverso de las 3 p.m.,
la hora del milagro...
Copy !req
856. que es la hora tradicionalmente
aceptada de la muerte de Cristo.
Copy !req
857. Creí oler algo quemándose.
Copy !req
858. Más tarde até cabos...
Copy !req
859. y me di cuenta que ese mismo
olor a algo quemándose...
Copy !req
860. había sido percibido por Emily.
Copy !req
861. Santa María, madre de Dios, ruega
por nosotros pecadores, ahora y—
Copy !req
862. Ruega por nosotros pecadores,
ahora y en la hora de nuestra—
Copy !req
863. Y en la hora de—
Copy !req
864. ¿Qué significa ese gesto, esa
reverencia en su dirección?
Copy !req
865. No lo sé, algún tipo de
reconocimiento, supongo.
Copy !req
866. De que el juego comenzó.
Copy !req
867. Usted es el pistolero
de Dios, ¿no, Padre?
Copy !req
868. Firme y mirando al demonio con
su libro de plegarias a su lado.
Copy !req
869. Objeción, Su Señoría. El abogado
está atacando a mi testigo.
Copy !req
870. A lugar. Sr. Thomas, usted sabe
que no permitiré eso en mi corte.
Copy !req
871. Discúlpeme, Su Señoría.
Copy !req
872. Padre, ¿usted interpreta a esta figura
de túnica negra como el demonio?
Copy !req
873. Creo que es una manifestación demoníaca.
Copy !req
874. ¿Cómo la fuerza demoníaca que
usted cree que tomó posesión de Emily?
Copy !req
875. - Sí.
- ¿Por qué cree que se le apareció?
Copy !req
876. Creo que lo demoníaco puede
aparecer como una visión...
Copy !req
877. muy parecida a un fantasma, en
el intento de incitar nuestro miedo.
Copy !req
878. - ¿Eso incitó su miedo, Padre?
- Me asustó por completo.
Copy !req
879. Así que esa noche, cuando empezó a
preparar el exorcismo de Emily...
Copy !req
880. ¿fue ese su primer encuentro
con el fantasma demoníaco?
Copy !req
881. - Sí.
- ¿Lo ha visto nuevamente?
Copy !req
882. Lo he visto desde entonces.
Copy !req
883. No más preguntas.
Copy !req
884. Me redirijo, Su Señoría.
Copy !req
885. Padre Moore, después que recibió la
autorización de la Arquidiócesis...
Copy !req
886. ¿cuándo procedió con el exorcismo?
Copy !req
887. El 31 de Octubre.
Copy !req
888. En Noche de Brujas.
¿No le parece dramático?
Copy !req
889. La tradición de Noche de Brujas se basa
en leyendas a través de la historia...
Copy !req
890. que indican un aumento real en la
actividad espiritual en esa noche...
Copy !req
891. y pensé que podíamos aprovechar
la ocasión para hacerlos salir.
Copy !req
892. - Se refiere a los demonios.
- Sí.
Copy !req
893. Padre Moore...
Copy !req
894. ¿puede identificar esto?
Copy !req
895. Es mi grabadora.
La usé para grabar el exorcismo.
Copy !req
896. Dentro está la cinta
que grabé esa noche.
Copy !req
897. ¿Por qué grabaría esa cinta?
Copy !req
898. Desde que la tecnología
se hizo disponible...
Copy !req
899. los exorcistas han usado grabadoras
para autentificar el ritual...
Copy !req
900. y proveer un registro
para revisión posterior.
Copy !req
901. Ofrezco como evidencia esta
grabadora y la cinta de audio—
Copy !req
902. Objeción. El Pueblo no estaba al tanto
de la existencia de esta cinta...
Copy !req
903. - ... hasta anoche.
- Tampoco nosotros.
Copy !req
904. Esta cinta es evidencia nueva que
llegó a nuestras manos ayer.
Copy !req
905. Le proporcionamos al jurado una
trascripción de su contenido.
Copy !req
906. ¿Quiere decir que esta cinta
no se la dio su cliente?
Copy !req
907. No, Su Señoría. La recibimos
de un testigo reacio...
Copy !req
908. el Dr. Graham Cartwright, quien será
llamado a testificar su autenticidad.
Copy !req
909. El Pueblo encontrará su nombre
en la lista actualizada de testigos...
Copy !req
910. que les dimos esta mañana.
Copy !req
911. Muy bien. Lo permitiré como evidencia.
Copy !req
912. Padre Moore.
Copy !req
913. ¿Reproduciría la cinta para nosotros?
Copy !req
914. Este es el exorcismo de Emily Rose.
Copy !req
915. Los presentes somos, yo,
Padre Richard Moore...
Copy !req
916. Nathaniel, el padre de Emily...
Copy !req
917. Jason, su amigo...
Copy !req
918. un doctor, que está aquí para
monitorear a Emily durante el ritual...
Copy !req
919. y Emily misma...
Copy !req
920. quien ha dado su permiso para
que el ritual sea efectuado.
Copy !req
921. Muy bien, ahora escuchen.
Copy !req
922. Pueden decir el rosario o cualquier
rezo privado para su liberación...
Copy !req
923. cuando no estén
respondiendo a mis palabras.
Copy !req
924. Sobre todo...
Copy !req
925. hagan lo que yo les pida,
sin cuestionamientos.
Copy !req
926. No le pregunten nada...
Copy !req
927. ni presten atención
a lo que eso dice.
Copy !req
928. ¿"Eso"?
Copy !req
929. No estaremos tratando
con Emily esta noche.
Copy !req
930. Átenla.
Copy !req
931. Señor Jesucristo,
ten piedad de nosotros.
Copy !req
932. Ha comenzado.
Copy !req
933. Oremos.
Copy !req
934. Porque ella confía en ti, mi Dios.
Copy !req
935. Envíale ayuda desde
el lugar divino, Señor.
Copy !req
936. Y dale su protección celestial.
Copy !req
937. Que el Señor esté con ustedes.
Copy !req
938. Y con tu espíritu.
Copy !req
939. Padre nuestro, que estás en el Cielo,
santificado sea tu nombre...
Copy !req
940. Dios mío. ¿Estás bien?
Copy !req
941. Muñecas y besos
y cruces y anhelos...
Copy !req
942. ¿piensas que eso puede
salvar a tu pequeñita?
Copy !req
943. Venga a nosotros tu Reino, hágase tu
voluntad, en la Tierra como en el Cielo.
Copy !req
944. Estoy bien.
Copy !req
945. Danos hoy nuestro pan de cada día.
Copy !req
946. Perdona nuestras ofensas, como nosotros
perdonamos a los que nos ofenden.
Copy !req
947. No nos dejes caer en la tentación—
Copy !req
948. ¡Y líbranos del mal!
Copy !req
949. ¿Quién eres tú, demonio?
Dime tu nombre.
Copy !req
950. Soy el que mora aquí dentro...
Copy !req
951. En nombre de Cristo,
¡IDENTIFÍCATE!
Copy !req
952. Uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis.
Uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis.
Copy !req
953. Truco o dulce.
Les daré dulces y trucos.
Copy !req
954. Uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis.
Copy !req
955. ¡Padre Moore!
Copy !req
956. ¡Papá!
Copy !req
957. ¡Emily!
Copy !req
958. ¡Emily!
Copy !req
959. ¡Está muy caliente, Padre!
¡Está ardiendo!
Copy !req
960. Sosténganla allí donde
está la paja. ¡Ahí!
Copy !req
961. ¡Emily!
Copy !req
962. ¡Doctor! Lo necesito aquí ahora.
Copy !req
963. Revise sus signos vitales.
Copy !req
964. Al principio estaba la Palabra.
Copy !req
965. Y la Palabra estaba con Dios.
Copy !req
966. Y la palabra era la palabra,
y que palabra maravillosa era.
Copy !req
967. A través de él, todo permanece.
Copy !req
968. Sin él, nada habría hecho
de lo que hoy hay hecho.
Copy !req
969. Y los 70 discípulos retornaron
con alegría, diciendo:
Copy !req
970. "Señor, hasta los demonios...
Copy !req
971. están sometidos a nosotros
a través de tu nombre."
Copy !req
972. Su corazón está desbocado.
Está casi en 180 latidos por minuto.
Copy !req
973. Contemplé a Satán como
un rayo cayendo del cielo.
Copy !req
974. Contemplen. Les doy el poder de caminar
sobre serpientes y escorpiones...
Copy !req
975. y sobre todo el poder del enemigo.
Copy !req
976. Y nada podrá, bajo cualquier
circunstancia, dañarlos.
Copy !req
977. ¿Nada?
Copy !req
978. ¡Sáquenmela! ¡Sáquenmela!
¡Sáquenmela!
Copy !req
979. Suéltalo, demonio. Te lo ordeno en el
nombre de nuestro Señor, Jesucristo.
Copy !req
980. Dime tu nombre, maldito.
Copy !req
981. Uno, dos, tres, cuatro, cinco, ¡SEIS!
Copy !req
982. El que te lo ordena es el mismo
que ordenó que seas arrojado...
Copy !req
983. desde los cielos más altos
hacia las profundidades del infierno.
Copy !req
984. En el nombre de nuestro Señor,
Jesucristo, te ordeno:
Copy !req
985. ¡Dime tu nombre!
Copy !req
986. Uno, dos, tres, cuatro, cinco, ¡SEIS!
Copy !req
987. Oye, y por tanto, teme,
Satán, enemigo de la fe.
Copy !req
988. ¡Dime tu nombre, demonio!
Copy !req
989. ¡Nombres!
Copy !req
990. ¡Nombres!
Copy !req
991. Uno, dos, tres, cuatro, cinco, ¡SEIS!
Copy !req
992. Serpientes antiguas...
Copy !req
993. ¡aléjense de esta sierva de Dios!
Copy !req
994. ¡Díganme sus seis nombres!
Copy !req
995. ¡Somos los que moramos aquí dentro!
Copy !req
996. ¡Yo soy el que moraba en CAÍN!
Copy !req
997. ¡Yo soy el que moraba en NERÓN!
Copy !req
998. ¡Una vez moré en JUDAS!
Copy !req
999. - ¡Y yo con LEGIÓN!
- ¡Y yo soy BELIAL!
Copy !req
1000. Y yo soy Lucifer...
Copy !req
1001. el demonio en carne viva.
Copy !req
1002. Sr. Rose.
Copy !req
1003. ¡Doctor, ayúdele!
Copy !req
1004. Después de unos momentos,
el Sr. Rose revivió...
Copy !req
1005. pero el exorcismo
tuvo que ser detenido.
Copy !req
1006. Emily fue llevada a su habitación
y pronto cayó en un sueño profundo.
Copy !req
1007. Todo el asunto fue un completo fracaso.
Copy !req
1008. Describa su comportamiento desde
la noche del exorcismo fallido...
Copy !req
1009. hasta el momento de su muerte.
Copy !req
1010. Violencia contra otros
y contra ella misma.
Copy !req
1011. A veces gritaba por horas.
Copy !req
1012. Golpeaba su cabeza contra las
ventanas, intentaba morder...
Copy !req
1013. Intentaba morder las paredes,
rompiéndose varios dientes más...
Copy !req
1014. como vieron en la
fotografía post-mortem.
Copy !req
1015. - ¿Usted presenció esto?
- Algunas cosas, sí.
Copy !req
1016. Intenté visitarla a diario...
Copy !req
1017. y la familia me contó el resto.
Copy !req
1018. ¿Intentó otro exorcismo?
Copy !req
1019. Yo quería, pero Emily se rehusó.
Copy !req
1020. Y sin el consentimiento de la poseída...
Copy !req
1021. el ritual del exorcismo
no puede ser realizado.
Copy !req
1022. ¿La alentaba a que se alimente?
Copy !req
1023. Sí, cada vez que la veía...
Copy !req
1024. pero las pocas veces que
lo intentaba, parecía que...
Copy !req
1025. Parecía que no podía tragar,
o que no podía mantenerlo dentro.
Copy !req
1026. ¿Y qué hay acerca de la atención médica?
Copy !req
1027. Quería que continuara. Nunca dije que
debía dejar de ver a sus doctores.
Copy !req
1028. Eso hubiera estado mal.
La atención médica no es mi campo.
Copy !req
1029. Pero usted sugirió que dejara
de tomar la droga Gambutrol.
Copy !req
1030. Sí.
Copy !req
1031. Después del exorcismo,
ella pidió mi consejo.
Copy !req
1032. Me dijo que las drogas
nunca la ayudaron.
Copy !req
1033. Después de todo,
ella estaba bajos los efectos...
Copy !req
1034. del Gambutrol durante el exorcismo...
Copy !req
1035. cuando los supuestos síntomas
estaban en su máximo nivel.
Copy !req
1036. Últimamente, ambos sentíamos que ella
estaba más allá de la atención médica...
Copy !req
1037. y tenía que sobrellevarlo
hasta el final...
Copy !req
1038. solo con su fe.
Copy !req
1039. Las voces dobles que acabamos
de escuchar en esta cinta...
Copy !req
1040. ¿está usted seguro de que ambas
venían de Emily al mismo tiempo?
Copy !req
1041. Sí. Sí, las escuché.
Copy !req
1042. ¿Usted manipuló esta
cinta de alguna forma?
Copy !req
1043. No. No, no lo hice.
Copy !req
1044. No más preguntas por el momento.
Copy !req
1045. Sr. Thomas.
Copy !req
1046. Padre Moore, ¿usted considera esta
cinta como prueba de lo sobrenatural?
Copy !req
1047. Creo que es una grabación
de ciertos indicios...
Copy !req
1048. de que Emily estaba poseída.
Copy !req
1049. Señales de posesión, podría llamarlos.
Copy !req
1050. ¿Por "señales de posesión," se refiere
a que hablara en varios lenguajes...
Copy !req
1051. que podríamos asumir
que ella no podría saber?
Copy !req
1052. ¿Y la vocalización de dos voces
distintas simultáneamente?
Copy !req
1053. Sí. Entre otras señales que
observé y describí a la corte...
Copy !req
1054. mientras la cinta se estaba
reproduciendo. Cosas que vi.
Copy !req
1055. Cosas que no se pueden
escuchar en la cinta.
Copy !req
1056. Tendremos que creer
en su palabra, ¿no es así?
Copy !req
1057. - Su Señoría.
- Sr. Thomas.
Copy !req
1058. Me disculpo. Padre, como el
sacerdote de la parroquia de Emily...
Copy !req
1059. ¿está consciente de que ella recibió
aprendizaje avanzado de catecismo?
Copy !req
1060. Sí. Sí. Su familia es muy devota.
Copy !req
1061. Y en su aprendizaje, ¿estudió
griego antiguo, hebreo y latín?
Copy !req
1062. Sí, creo que eso es correcto.
Copy !req
1063. Quizás pasó tiempo
aprendiendo arameo...
Copy !req
1064. el lenguaje de Cristo
y sus discípulos...
Copy !req
1065. el cual de acuerdo
a las transcripciones...
Copy !req
1066. también lo escuchamos
en la cinta, ¿correcto?
Copy !req
1067. Ella hablaba arameo en la cinta. Pero no
creo que fuera parte de su educación.
Copy !req
1068. Pero era ofrecido como una materia
optativa en su escuela de catecismo.
Copy !req
1069. Tengo el programa escolar
aquí si quiere verlo.
Copy !req
1070. No. Aceptaré que ella quizás pudo
haber estado expuesta a ese lenguaje.
Copy !req
1071. Y de acuerdo a los
registros escolares...
Copy !req
1072. el alemán fue la lengua
extranjera que estudió allí, ¿sí?
Copy !req
1073. No lo sé. Si usted lo dice.
Copy !req
1074. Así que eso cubre las extrañas lenguas
que escuchamos en la cinta, ¿correcto?
Copy !req
1075. ¿Me olvidé de alguna?
Copy !req
1076. - No.
- Bien.
Copy !req
1077. Ya establecimos que usted no
es un experto en medicina.
Copy !req
1078. Usted dijo que no es su campo.
Copy !req
1079. ¿Pero está usted al tanto
del doble juego de...
Copy !req
1080. cuerdas vocales que
cada ser humano posee?
Copy !req
1081. - No.
- ¿Alguna vez escuchó sobre...
Copy !req
1082. las cuerdas vocales superiores...
Copy !req
1083. que están más arriba que las
principales que usamos para hablar?
Copy !req
1084. No. Así que no sabe que los
monjes tibetanos, por ejemplo...
Copy !req
1085. como parte de su
enseñanza religiosa aprenden...
Copy !req
1086. a activar ambos juegos de
cuerdas vocales al mismo tiempo.
Copy !req
1087. No, no sabía eso.
Copy !req
1088. Bueno, ahora que lo sabe...
Copy !req
1089. ¿cree que es posible...
Copy !req
1090. que Emily, en su estado psicótico...
Copy !req
1091. pudiera haber activado ambos
juegos de cuerdas vocales...
Copy !req
1092. para lograr el impresionante...
Copy !req
1093. efecto que escuchamos en la cinta?
Copy !req
1094. Su estado no era psicótico.
Copy !req
1095. Padre Moore, usted nos contó
que en el exorcismo que oímos...
Copy !req
1096. usted realmente vio, una vez más,
a esta figura vestida de negro...
Copy !req
1097. - ... o aparición demoníaca, ¿correcto?
- Sí.
Copy !req
1098. Por supuesto, nosotros no pudimos verlo
cuando reprodujo la cinta, ¿correcto?
Copy !req
1099. - No, claro que no.
- Claro que no.
Copy !req
1100. Así que ese sería otro aspecto
sobrenatural del exorcismo...
Copy !req
1101. que su cinta no prueba, ¿correcto?
- Sí.
Copy !req
1102. ¿Dónde está su figura oscura, Padre?
Copy !req
1103. ¿Está aquí ahora?
¿Luzco yo como su demonio fantasmal?
Copy !req
1104. - Su Señoría.
- Abogado.
Copy !req
1105. No tengo más preguntas.
Copy !req
1106. ¿La defensa desea redirigirse?
Copy !req
1107. No, Su Señoría, pero nos reservamos el
derecho de llamar al testigo más tarde.
Copy !req
1108. Muy bien. El testigo puede retirarse.
Copy !req
1109. Su Señoría, mi próximo
testigo debe estar retrasado.
Copy !req
1110. Si pudiésemos tomar un
breve receso así yo pudiera—
Copy !req
1111. Ya hizo a este corte esperar antes,
abogada. Me inclino a—
Copy !req
1112. Su Señoría, por favor.
Copy !req
1113. El Dr. Cartwright se acercó
a nosotros de buena fe...
Copy !req
1114. como testigo del exorcismo
de la cinta del Padre Moore.
Copy !req
1115. Él puede respaldar todo el
testimonio de mi cliente—
Copy !req
1116. Su Señoría, la defensa ya presentó
el testimonio del exorcismo...
Copy !req
1117. de una dramática manera.
¿Realmente tenemos que—
Copy !req
1118. Hoy presenciamos algunos
testimonios extraordinarios.
Copy !req
1119. Creo que tomaremos algún
tiempo para considerarlos.
Copy !req
1120. La corte entra en receso
hasta las 9:30 a.m. de mañana.
Copy !req
1121. ¿Qué quieres decir con que
no puedes encontrarlo?
Copy !req
1122. Fui a encontrarme con él,
pero no apareció.
Copy !req
1123. Llamé a su oficina, a su casa.
Copy !req
1124. Está bien. Ve al hospital,
pregunta por allí.
Copy !req
1125. Alguien debe saber dónde está.
Copy !req
1126. ¿Qué diablos sucedió?
Copy !req
1127. Dígale al Padre Moore que lo lamento.
Copy !req
1128. Dígale que sé que los demonios son
reales y que admiro su coraje...
Copy !req
1129. por pararse y hablar
en contra de ellos.
Copy !req
1130. Dígale que sé lo que pueden hacer.
Copy !req
1131. - Cartwright está muerto.
- Eso escuché.
Copy !req
1132. ¿Estás borracha?
Copy !req
1133. No todavía, pero estoy
trabajando en ello.
Copy !req
1134. ¿Has visto esto?
Copy !req
1135. EL DIABLO Y EL PADRE MOORE.
Copy !req
1136. El Cura describe encuentro
con un fantasma demoníaco.
Copy !req
1137. - ¿Qué diablos estabas pensando?
- Karl...
Copy !req
1138. Me dijiste que lo convencerías
de no testificar.
Copy !req
1139. En cambio montas un espectáculo
con grabaciones de demonios...
Copy !req
1140. y una chica muerta hablando
en diferentes lenguas...
Copy !req
1141. y tu cliente testifica que el
Arzobispo aprobó el exorcismo.
Copy !req
1142. Tendremos suerte si la
Arquidiócesis no es nombrada—
Copy !req
1143. Tenía un doctor que iba
a corroborar los hechos.
Copy !req
1144. Además de eso, el testimonio del
Padre Moore es crucial para su defensa.
Copy !req
1145. ¿Te olvidaste que la Arquidiócesis
está pagando su defensa?
Copy !req
1146. La Arquidiócesis no está en juicio.
Copy !req
1147. Juré hacer lo mejor para mi cliente.
Copy !req
1148. Guárdate las excusas de la
escuela de leyes, Bruner.
Copy !req
1149. Dejaste la conciencia de lado.
Copy !req
1150. - La gente puede cambiar.
- ¿Cómo James Van Hopper?
Copy !req
1151. No ha terminado.
Copy !req
1152. Puedo poner al Sr. Rose en el estrado...
Copy !req
1153. para revalidar al Padre
Moore sobre el exorcismo.
Copy !req
1154. Y están las chicas. Su hermana
Alice, ella vio parte de él.
Copy !req
1155. Todas parecen unas provincianas
supersticiosas. No tienen credibilidad.
Copy !req
1156. Ethan Thomas las va a destrozar.
Copy !req
1157. Estarás peor de lo que estás ahora,
si eso es posible.
Copy !req
1158. Me vas a remplazar en este caso.
Copy !req
1159. Lo arruinaste por completo.
Copy !req
1160. Pero la Arquidiócesis cree
que reemplazarte ahora...
Copy !req
1161. solo atraerá más
atención hacia el juicio.
Copy !req
1162. Pero seamos claros, Bruner...
Copy !req
1163. si pones a ese sacerdote otra
vez en el estrado, te despediré.
Copy !req
1164. Ha estado llorando.
Copy !req
1165. - El Dr. Cartwright está muerto.
- ¿Qué?
Copy !req
1166. Lo mataron. Fue un accidente.
Lo lamento.
Copy !req
1167. Sé que era su amigo.
Copy !req
1168. Hemos perdido.
Copy !req
1169. Sin su testimonio, se acabó.
Copy !req
1170. No.
Copy !req
1171. No, no, no, no ha acabado.
Copy !req
1172. Estamos contando la historia de Emily.
Eso es lo que importa.
Copy !req
1173. - No puede valer todo esto.
- Sí, sí lo vale.
Copy !req
1174. Sólo déjeme volver al estrado
y contar el resto de la historia.
Copy !req
1175. - No puedo hacer eso.
- ¡Debe hacerlo!
Copy !req
1176. Debe hacerlo.
Copy !req
1177. Erin, usted dijo una vez que sintió
que estaba en el camino correcto.
Copy !req
1178. No se desvíe de ese camino.
Copy !req
1179. Aquí, tome esto.
Copy !req
1180. - ¿Qué es?
- Sólo léalo.
Copy !req
1181. Y entonces decida que quiere hacer.
Copy !req
1182. Vi sus ojos en la corte cuando
expliqué el significado de las 3 a.m.
Copy !req
1183. No va a parar hasta que la
historia de Emily sea contada.
Copy !req
1184. ¿Va a hacer alguna declaración?
Copy !req
1185. ¿Cree que fue el diablo?
Copy !req
1186. ¿Está la defensa lista para proceder?
Copy !req
1187. Sí, Su Señoría. La defensa
llama al Padre Richard Moore.
Copy !req
1188. Se le recuerda al testigo
que está bajo juramento.
Copy !req
1189. ¿Cuándo fue la última vez
que vio a Emily con vida?
Copy !req
1190. La noche anterior a su muerte.
Copy !req
1191. Su madre, María, me llamó y
dijo que Emily preguntó por mí.
Copy !req
1192. - ¿Por qué ella preguntó por usted?
- Para darme esto.
Copy !req
1193. ¿Emily le explicó el
significado de la carta?
Copy !req
1194. Sí. Dijo que la había escrito la mañana
después del exorcismo fallido...
Copy !req
1195. y que era importante
que la compartiera.
Copy !req
1196. Padre Moore,
¿era Emily una buena persona?
Copy !req
1197. Creo que algún día Emily
será reconocida como santa.
Copy !req
1198. - Así que amaba a Dios.
- Sí. Ella era muy devota.
Copy !req
1199. Padre Moore, si Emily amaba a Dios...
Copy !req
1200. si ella era tan buena y devota,
¿por qué piensa que Dios...
Copy !req
1201. permitió que esto pasara?
- Objeción.
Copy !req
1202. ¿Cuál es la relevancia de esa pregunta?
Copy !req
1203. Las creencias del Padre
Moore son cruciales...
Copy !req
1204. para establecer su entendimiento
y el de Emily acerca de su condición.
Copy !req
1205. Y ese mutuo entendimiento es
fundamental para determinar...
Copy !req
1206. si el Padre Moore fue,
de hecho, negligente.
Copy !req
1207. Lo voy a permitir.
Copy !req
1208. Su Señoría, ¿no va a
dejar testificar a alguien...
Copy !req
1209. sobre por qué Dios permitiría
la muerte de una jovencita?
Copy !req
1210. Objeción denegada.
Copy !req
1211. Una vez más, Padre Moore:
Copy !req
1212. ¿Por qué Dios permitió que Emily sea...
Copy !req
1213. poseída por los demonios
y después muriera?
Copy !req
1214. Puedo dejar que Emily responda eso.
Copy !req
1215. "La última noche, en la víspera
del Día de Todos los Santos...
Copy !req
1216. el padre Moore trato de sacar
a los seis demonios de mi cuerpo.
Copy !req
1217. Se negaron a salir.
Copy !req
1218. Después del intento de exorcismo...
Copy !req
1219. fui llevada a mi cuarto,
y caí en un sueño profundo.
Copy !req
1220. Me desperté pocas horas más tarde,
oyendo una voz que decía mi nombre."
Copy !req
1221. "De nuevo, oí la voz
diciendo mi nombre.
Copy !req
1222. Era la Santa Madre de Dios.
Copy !req
1223. Y cuando la miré...
Copy !req
1224. me sonrió y dijo:
Copy !req
1225. "Emily, el Cielo no es ciego
ante tu sufrimiento."
Copy !req
1226. ¿Dijo que la Virgen María le
habló en el medio del campo?
Copy !req
1227. - Sí.
- ¿Y usted le creyó?
Copy !req
1228. Yo creo que Emily dice la verdad.
Copy !req
1229. Continúe por favor.
Copy !req
1230. "Le pregunté a la Santa Madre,
'¿Por qué sufro así?'
Copy !req
1231. ¿Por qué los demonios no
me abandonaron anoche?
Copy !req
1232. Ella dijo: "Lo siento, Emily.
Copy !req
1233. Los demonios se van a
quedar donde están."
Copy !req
1234. Luego dijo,
"Puedes venir conmigo en paz...
Copy !req
1235. libre de tu forma corporal...
Copy !req
1236. o puedes elegir continuar esto.
Copy !req
1237. Sufrirás mucho.
Copy !req
1238. Pero a través de ti, muchos...
Copy !req
1239. verán que el Reino
del Espíritu es real."
Copy !req
1240. La elección es tuya."
Copy !req
1241. Elijo quedarme.
Copy !req
1242. Al final, el bien
triunfará sobre el mal.
Copy !req
1243. A través de mi experiencia...
Copy !req
1244. la gente sabrá que
los demonios existen.
Copy !req
1245. La gente dice que Dios ha muerto.
Copy !req
1246. ¿Pero cómo pueden pensar eso...
Copy !req
1247. si yo les muestro al Diablo?"
Copy !req
1248. ¿Vio esas heridas en ambas manos
de Emily y en ambos pies?
Copy !req
1249. Sí. Sí, las heridas duraron un tiempo.
Copy !req
1250. ¿Y usted le asigna a esas heridas
algún significado sobrenatural?
Copy !req
1251. Creo que eran estigmas.
Copy !req
1252. Con eso quiere decir
heridas supernaturales...
Copy !req
1253. que se corresponden con las
heridas de crucifixión de Jesucristo.
Copy !req
1254. Sí.
Copy !req
1255. Los estigmas son una señal...
Copy !req
1256. una marca que indica que
uno ha sido tocado por Dios.
Copy !req
1257. Después de esa noche, ¿por qué cree
que Emily rechazó otro exorcismo?
Copy !req
1258. Creo que ella aceptó su destino.
Copy !req
1259. ¿Hay algo más que quiera
decir acerca de Emily?
Copy !req
1260. No.
Copy !req
1261. La defensa descansa.
Copy !req
1262. El padre Moore le asigna
significado divino...
Copy !req
1263. a las heridas en pies
y manos de Emily.
Copy !req
1264. ¿Por qué?
Copy !req
1265. Porque las ve como una confirmación
de lo que quiere creer.
Copy !req
1266. Que Emily fue una santa,
tocada por la mano de Dios.
Copy !req
1267. Me temo que la verdad es
mucho menos inspiradora.
Copy !req
1268. Porque la verdad es,
que para el momento...
Copy !req
1269. en que las milagrosas
heridas aparecieron...
Copy !req
1270. Emily ya había mostrado
una tendencia a flagelarse...
Copy !req
1271. y simplemente hizo eso con
una cerca de alambre de púas...
Copy !req
1272. que rodea la granja
de la familia Rose.
Copy !req
1273. Las creencias del padre Moore...
Copy !req
1274. están basadas en supersticiones
arcaicas e irracionales.
Copy !req
1275. Emily sufrió porque estaba enferma...
Copy !req
1276. no porque era una santa.
Copy !req
1277. Soy un hombre de fe. Y también
soy un hombre de hechos.
Copy !req
1278. Y aquí, los hechos son
lo que debe importar.
Copy !req
1279. Y estos son los hechos de este caso:
Copy !req
1280. Emily Rose tenía epilepsia,
lo que le causó psicosis.
Copy !req
1281. Y, con tiempo, la medicina
la hubiera curado.
Copy !req
1282. Pero no lo hizo. ¿Por qué?
Copy !req
1283. Porque el padre Richard
Moore convenció a Emily...
Copy !req
1284. de que ella no estaba enferma, de que
ella no necesitaba de la medicina.
Copy !req
1285. Y en las semanas previas a su muerte...
Copy !req
1286. cuando necesitaba claramente
un tratamiento médico...
Copy !req
1287. se equivocó en no
hacerla hospitalizar.
Copy !req
1288. Entonces...
Copy !req
1289. la defensa nos dio
una extraordinaria...
Copy !req
1290. y creativa explicación de los
eventos que llevaron a esto.
Copy !req
1291. Señores y señoras, no lo crean.
Copy !req
1292. Porque el hecho es, que no fue el
diablo el que hizo esto a Emily Rose.
Copy !req
1293. Fue el acusado.
Copy !req
1294. Abogada.
Copy !req
1295. Ethan Thomas se llama a sí
mismo un hombre de fe.
Copy !req
1296. Yo, por otro lado,
soy una mujer con dudas.
Copy !req
1297. Ángeles y demonios.
Copy !req
1298. Dios y el diablo.
Copy !req
1299. Esas cosas existen, o no existen.
Copy !req
1300. ¿Estamos solos en esta vida?
Copy !req
1301. ¿O no lo estamos?
Copy !req
1302. Ambos pensamientos son asombrosos.
Copy !req
1303. ¿Creo que en realidad esta tragedia
es el trabajo del diablo?
Copy !req
1304. Para ser honesta, no lo sé.
Copy !req
1305. Pero no puedo negar que es posible.
Copy !req
1306. La fiscalía quiere que ustedes crean...
Copy !req
1307. que la psicosis epiléptica
de Emily fue un hecho...
Copy !req
1308. porque los hechos no
dejan lugar a dudas razonables.
Copy !req
1309. Pero este juicio no es sobre hechos.
Copy !req
1310. Este juicio es sobre posibilidades.
Copy !req
1311. ¿Es un hecho que Emily
era hipersensible...
Copy !req
1312. como la Dra. Adani sugirió?
Copy !req
1313. ¿Una persona que esta más predispuesta,
por su naturaleza, a ser poseída?
Copy !req
1314. No lo puedo decir, pero la pregunta es:
Copy !req
1315. ¿Es posible?
Copy !req
1316. ¿Es un hecho que el Gambutrol
anestesió el cerebro de Emily...
Copy !req
1317. haciendo que el ritual del
exorcismo se volviera ineficaz?
Copy !req
1318. No puedo estar segura de eso.
Copy !req
1319. ¿Pero es posible?
Copy !req
1320. ¿Es un hecho que Emily
fuera amada por Dios?
Copy !req
1321. ¿Y qué después de su exorcismo,
ella eligiera sufrir hasta el final...
Copy !req
1322. para que nosotros creyéramos
en un mundo más mágico?
Copy !req
1323. ¿Un mundo donde el Reino
Espiritual realmente existe?
Copy !req
1324. No puedo decir que eso sea un hecho.
Copy !req
1325. Pero pregúntense a ustedes mismos:
Copy !req
1326. ¿Es posible?
Copy !req
1327. Es lo que Emily creía.
Copy !req
1328. Fue lo que el padre Moore creyó.
Copy !req
1329. Y esa sincera creencia fue lo
que determinó sus acciones.
Copy !req
1330. Ahora, la pregunta más importante:
Copy !req
1331. ¿Es el padre Richard Moore culpable...
Copy !req
1332. fuera de una duda razonable,
de homicidio por negligencia?
Copy !req
1333. ¿Actuó él, de hecho, con
negligencia tal, que ahora...
Copy !req
1334. la muerte de ella está en sus manos?
Copy !req
1335. ¡No! Ese no es un hecho.
Copy !req
1336. No es un hecho que
Emily fuera epiléptica.
Copy !req
1337. No es un hecho que
ella fuera psicótica.
Copy !req
1338. Los hechos...
Copy !req
1339. no dejan lugar a las posibilidades.
Copy !req
1340. El único hecho...
Copy !req
1341. la única cosa que sé sin
lugar a dudas en este caso...
Copy !req
1342. es que el padre Moore amaba
a Emily con todo su corazón.
Copy !req
1343. Hizo todo lo que estaba
a su alcance para ayudarla.
Copy !req
1344. Arriesgó su propia libertad
para que podamos oír su historia.
Copy !req
1345. Señores y señoras del jurado...
Copy !req
1346. en mi trabajo algunas veces
tengo que defender gente mala.
Copy !req
1347. El padre Richard Moore
no es uno de ellos.
Copy !req
1348. No manden un hombre bueno a prisión.
Copy !req
1349. No les estoy pidiendo que crean
todo lo que el padre Moore cree.
Copy !req
1350. Sólo les estoy pidiendo que
crean en el padre Moore.
Copy !req
1351. Señora Foreman,
¿tiene el jurado un veredicto?
Copy !req
1352. Lo tenemos, Su Señoría.
Copy !req
1353. Por favor lea el veredicto en voz alta.
Copy !req
1354. "En el caso del Pueblo contra
el padre Richard Moore...
Copy !req
1355. nosotros, el jurado,
encontramos al acusado...
Copy !req
1356. culpable de homicidio
por negligencia."
Copy !req
1357. La corte agradece al
jurado por sus servicios.
Copy !req
1358. La condena de este caso
va a ser fijada el 3 de Abril.
Copy !req
1359. Su Señoría, si la corte lo permite...
Copy !req
1360. el padre Moore pidió
al inicio del juicio...
Copy !req
1361. que si lo encontraban culpable,
le dictaran condena inmediatamente.
Copy !req
1362. Sí, lo recuerdo.
Copy !req
1363. ¿Tiene la fiscalía alguna
objeción en que fijemos la condena?
Copy !req
1364. Muy bien.
Copy !req
1365. Padre Richard Moore,
¿entiende la sentencia...
Copy !req
1366. - ... que fue dictada contra usted?
- Sí, Su Señoría.
Copy !req
1367. ¿Y entiende la gravedad de este crimen?
Copy !req
1368. ¿Qué usted puede, según la ley,
ser sentenciado hasta 10 años?
Copy !req
1369. Sí, entiendo.
Copy !req
1370. ¿Hay algo que quiera decir...
Copy !req
1371. antes de que imponga esta condena?
Copy !req
1372. - No, Su Señoría.
- Muy bien.
Copy !req
1373. Disculpe, Su Señoría...
Copy !req
1374. pero el jurado quiere hacer
una recomendación...
Copy !req
1375. - ... sobre la sentencia.
- ¡Objeción!
Copy !req
1376. Siéntese, abogado.
Copy !req
1377. Es solo una recomendación
y me gustaría oírla.
Copy !req
1378. Recomendamos una condena igual
al tiempo que estuvo detenido.
Copy !req
1379. La aceptaré.
Copy !req
1380. Usted es culpable, Padre Moore.
Copy !req
1381. Y es libre de irse.
Copy !req
1382. - Se levanta la sesión.
- Todos de pie.
Copy !req
1383. Gracias.
Copy !req
1384. Bien, nos impresionaste a todos.
Copy !req
1385. Todo el mundo en la firma
ve esto como otra victoria.
Copy !req
1386. La Arquidiócesis está agradecida.
Copy !req
1387. Sienten que el juicio despertó
interés público por la Iglesia.
Copy !req
1388. ¿Has visto las noticias?
Copy !req
1389. Ahí está nuestro sacerdote,
dejando la corte como un hombre libre...
Copy !req
1390. justo al lado tuyo.
Copy !req
1391. Como James Van Hopper.
Copy !req
1392. Muy bien, lo diré. Estaba equivocado.
Copy !req
1393. Pero estoy listo para hacerlo bien.
Copy !req
1394. Te estoy ofreciendo una
sociedad completa en la firma.
Copy !req
1395. Quédatela.
Copy !req
1396. ¿Va a poder volver a su parroquia?
Copy !req
1397. No puedo volver.
Copy !req
1398. No ahora.
Copy !req
1399. Una vez que miras
dentro de la oscuridad...
Copy !req
1400. creo que la llevas contigo
por el resto de tu vida.
Copy !req
1401. ¿Y qué hay con usted?
Copy !req
1402. Creo que también vio la oscuridad.
Copy !req
1403. No lo sé.
Copy !req
1404. No estoy segura de lo que he visto.
Copy !req
1405. - ¿Quién eligió el epitafio?
- Yo.
Copy !req
1406. Es del segundo capítulo de
Filipenses, versículo doce.
Copy !req
1407. Emily me lo recitó
la noche antes de morir.
Copy !req
1408. "Sigan procurando su salvación
con temor y temblor."
Copy !req
1409. El Pueblo vs. Richard Moore.
Copy !req
1410. Como predijo Emily,
su historia afectó a mucha gente:
Copy !req
1411. Su tumba se convirtió en
un santuario no oficial...
Copy !req
1412. que continúa atrayendo
visitantes de todo el mundo.
Copy !req
1413. Después del juicio, el
padre Moore se recluyó...
Copy !req
1414. rehusándose a apelar su
sentencia culpable y diciendo:
Copy !req
1415. "Este es un asunto de Dios.
Copy !req
1416. Las cortes terrenales no
pueden emitir juicio sobre él."
Copy !req
1417. Erin Bruner compartió
sus archivos con...
Copy !req
1418. un experto en investigación
médica y antropología...
Copy !req
1419. cuyo trabajo y publicaciones acerca
de la vida y la muerte de Emily Rose...
Copy !req
1420. inspiraron esta película.
Copy !req