1. SICILIA, ITALIA
Copy !req
2. Espera aquí.
Copy !req
3. Me ha dicho que espere fuera.
Copy !req
4. Vamos.
Copy !req
5. No me dejaban entrar.
Copy !req
6. Tenían que haberme dejado entrar.
Copy !req
7. ¿Cómo es que seguís respirando?
Copy !req
8. Hemos llegado después.
Copy !req
9. A ver si me he enterado bien.
Copy !req
10. Has venido aquí.
Copy !req
11. Solo.
Copy !req
12. A este viñedo, en Sicilia.
Copy !req
13. ¿Por qué?
Copy !req
14. Por ti.
Copy !req
15. ¿Sabes quién soy?
Copy !req
16. Sé qué eres.
Copy !req
17. Y, aun así, has venido.
Copy !req
18. ¿Por qué?
Copy !req
19. Cogiste algo que no te pertenecía.
He venido a recuperarlo.
Copy !req
20. ¿Cómo me has encontrado?
Copy !req
21. Nadie lo había conseguido.
Copy !req
22. Vale.
Copy !req
23. Vale.
Copy !req
24. Aquí estás.
Copy !req
25. Excepto que estás a pocos metros...
Copy !req
26. de aquello que estás buscando.
Copy !req
27. Al final estamos donde debemos estar.
Copy !req
28. Lo que significa
Copy !req
29. que el de mi izquierda tiene el dedo
en el gatillo, pero está demasiado cerca,
Copy !req
30. y el de mi derecha ya está muerto.
Copy !req
31. Solo que él no lo sabe todavía.
Lo siento por su familia.
Copy !req
32. Nueve segundos.
Copy !req
33. Es lo que te queda para decidir tu suerte.
Copy !req
34. Nueve segundos.
Copy !req
35. ¡Para, para!
Copy !req
36. ¿Estás solo?
Copy !req
37. Vale, bien.
Copy !req
38. Quédate en el coche.
Copy !req
39. ¿Vale?
Copy !req
40. Vale.
Copy !req
41. Tiene el pulso muy débil.
No habría llegado al hospital.
Copy !req
42. Está entrando en shock.
Copy !req
43. Coge una manta y pónsela en las piernas.
Copy !req
44. Cuidado con la luz.
Copy !req
45. Gracias, así va bien.
Copy !req
46. Gio.
Copy !req
47. ¿Sí?
Copy !req
48. Este hombre se ha caído.
Copy !req
49. ¿Caído? Le han disparado.
Copy !req
50. Este hombre se ha caído.
Copy !req
51. ¿De acuerdo?
Copy !req
52. Limpia la herida.
Copy !req
53. Sí.
Copy !req
54. Por suerte, era solo un calibre 22.
Copy !req
55. Gio le ha salvado la vida.
Copy !req
56. Así que le pregunto...
Copy !req
57. ¿Ha salvado a un hombre bueno
Copy !req
58. o a uno malo?
Copy !req
59. No lo sé.
Copy !req
60. ¿Adónde se dirigía?
Copy !req
61. No tan rápido.
Copy !req
62. Su herida
Copy !req
63. necesita tiempo para sanar.
Copy !req
64. Vale.
Copy !req
65. ¿Los hombres malos vendrán a por usted?
Copy !req
66. No.
Copy !req
67. ¿Has dormido bien?
Copy !req
68. Sí.
Copy !req
69. Te he preparado una sopa.
Copy !req
70. - Gracias.
- Enzo.
Copy !req
71. - Gracias, Enzo.
- ¿Cómo te llamas?
Copy !req
72. Roberto.
Copy !req
73. Roberto.
Copy !req
74. Muy bien.
Copy !req
75. ¿Dónde estoy?
Copy !req
76. Donde debes estar.
Copy !req
77. Vale.
Copy !req
78. Menos mal que guardé
el bastón de mi padre.
Copy !req
79. ¿Te importa?
Copy !req
80. Sí.
Copy !req
81. Bien.
Copy !req
82. ¿Cuánto llevo...?
Copy !req
83. Hoy hace tres días.
Copy !req
84. Altamonte.
Copy !req
85. Pequeño, pero simpático.
Copy !req
86. Ve despacio.
Copy !req
87. Roberto, a la izquierda,
Copy !req
88. las escaleras y la piazza.
Copy !req
89. Khalid, tráeme los pargos dorados.
Copy !req
90. Ya voy.
Copy !req
91. Té, por favor.
Copy !req
92. La bolsa de té.
Copy !req
93. Bolsa de té.
Copy !req
94. Enseguida.
Copy !req
95. Sí, gracias.
Copy !req
96. Lo siento, pero el té
es para las ancianas y los ingleses.
Copy !req
97. Soy Giorgio Bonucci. Soy...
Copy !req
98. Gio.
Copy !req
99. Esta es mi hija Gabby.
Copy !req
100. Gabby, tengo un regalito para ti. Ven.
Copy !req
101. Bueno...
Copy !req
102. Ha tenido una mala...
Copy !req
103. Caída.
Copy !req
104. - Caída.
- Sí.
Copy !req
105. El Dr. Enzo es un médico muy bueno.
Copy !req
106. Me trajo a este mundo. Y a mis padres.
Copy !req
107. A casi todos por aquí.
Copy !req
108. Son buenas persona.
Copy !req
109. Lo entiendo.
Copy !req
110. He aparcado su coche
detrás de la comisaría.
Copy !req
111. Para cuando se sienta mejor.
Copy !req
112. No he mirado en las maletas.
Copy !req
113. Gracias.
Copy !req
114. Collins.
Copy !req
115. Un viñedo en Sicilia.
Copy !req
116. Diez kilómetros al sur de...
Copy !req
117. ¿Quién llama?
Copy !req
118. Un ciudadano preocupado.
Copy !req
119. Collins.
Copy !req
120. Sí. Viñedos Cantina Arriana,
al sur de Palermo.
Copy !req
121. ¿Quién es usted?
Copy !req
122. Cajas importadas de Oriente Medio.
Copy !req
123. Siria, al parecer.
Copy !req
124. ¿Y qué es? ¿Fruta? ¿Dátiles? ¿Especias?
Copy !req
125. Eso no tiene nada de raro.
Copy !req
126. Vino.
Copy !req
127. ¿Vino?
Copy !req
128. Vino, 55 cajas de vino.
Copy !req
129. ¿Por qué un viñedo italiano
importa vino de Siria?
Copy !req
130. - Pues sí he llamado al número correcto.
- Amigo...
Copy !req
131. Es una especie de negocio
de reempaquetado.
Copy !req
132. Necesitarán un equipo táctico.
Copy !req
133. ¿Y cómo sabe eso?
Copy !req
134. Pasaba por ahí y pensé
que podría interesar a su gente.
Copy !req
135. ¿Mi gente?
Copy !req
136. ¿Sabe dónde llama?
Copy !req
137. Al Grupo de Operaciones Financieras
de la CIA.
Copy !req
138. Rastrean fuentes de dinero
sospechosas, ¿no?
Copy !req
139. Sí, espere.
Copy !req
140. Déjeme que coja algo para apuntar.
Copy !req
141. No hace falta.
En esta línea se graba todo, ¿no?
Copy !req
142. ¿Amiga?
Copy !req
143. Collins. Sí, creo que tengo
una posible operación.
Copy !req
144. Vaya despacio.
Copy !req
145. Un día, alguien le hace
algo horrible a alguien
Copy !req
146. y haces algo al respecto porque puedes.
Copy !req
147. ¿Por qué eres así?
Copy !req
148. ¿Y siempre has sido así?
Copy !req
149. Papá, mamá te llama a la cocina.
Copy !req
150. Y la ensalada para usted.
Copy !req
151. Disfrute de su té.
Copy !req
152. Disculpe, señor.
Copy !req
153. Esta camisa le quedaría muy bien.
Copy !req
154. Es perfecta.
Copy !req
155. Tiene un color perfecto.
Copy !req
156. Con estos pantalones.
Copy !req
157. ¿Cómo lo ve?
Copy !req
158. Un conjunto perfecto.
Copy !req
159. Una camisa
con los pantalones a juego.
Copy !req
160. Solo uno.
Copy !req
161. Y el sombrero. Va bien con la camisa.
Copy !req
162. Son del mismo color.
Copy !req
163. Perfecto.
Copy !req
164. ¿Bien?
Copy !req
165. ¿Rebaja?
Copy !req
166. Marco, tengo que arreglar el congelador
o me quedo sin negocio.
Copy !req
167. ¿A mí qué me importa el congelador?
Copy !req
168. Te pago la semana que viene, tranquilo.
Copy !req
169. Venga, Angelo, dame el dinero.
Copy !req
170. ¿Cómo estás, Khalid?
Copy !req
171. Angelo, todo el mundo debe pagar.
Copy !req
172. Nos conocemos de hace tiempo.
Copy !req
173. La próxima semana, ¿no?
Copy !req
174. No hay ningún problema, Angelo.
Copy !req
175. Espabila de una vez.
Copy !req
176. ¡Venga, vamos! ¡Vámonos!
Copy !req
177. Khalid, a trabajar.
Copy !req
178. ¡La semana que viene!
Copy !req
179. No me cabrees.
Copy !req
180. NÁPOLES, ITALIA
Copy !req
181. Esperad aquí.
Copy !req
182. ¿Dónde está mi hermano?
Copy !req
183. Arriba, resolviendo un tema.
Copy !req
184. Estos son los permisos.
Copy !req
185. Fírmenlos.
Copy !req
186. No puede echar a la gente de sus casas.
Copy !req
187. Esta gente no tiene dónde ir.
Copy !req
188. Lucia.
Copy !req
189. Sr. Quaranta.
Copy !req
190. No podemos firmar esta carta.
Copy !req
191. ¿De acuerdo?
Copy !req
192. Decidirá un tribunal.
Copy !req
193. Y...
Copy !req
194. tal vez tenga que buscarse
otro edificio para su hotel.
Copy !req
195. Espero que lo comprenda.
Copy !req
196. Gracias por su tiempo.
Copy !req
197. ¿Tienes coche nuevo?
Copy !req
198. ¿Y el chico nuevo?
Copy !req
199. Bien. Me hace caso.
Copy !req
200. Será de los buenos.
Copy !req
201. Que salgan todos.
Copy !req
202. ¿Y bien?
Copy !req
203. ¿Te trato bien o no?
Copy !req
204. Sí.
Copy !req
205. Eres mi hermano y te quiero.
Copy !req
206. Pero no me cabrees.
Copy !req
207. Encárgate de los cobros
y no causes problemas.
Copy !req
208. Tengo cosas importantes.
Copy !req
209. ¿Por qué no me haces parte de esas cosas?
Copy !req
210. Esto es algo gordo.
Copy !req
211. Quédate en tu puesto.
Copy !req
212. Haz tu trabajo.
Copy !req
213. Tengo grandes planes para ti.
Copy !req
214. ¿De verdad?
Copy !req
215. No te preocupes.
Copy !req
216. Dejadlo ahí.
Copy !req
217. Para que todos lo vean.
Copy !req
218. ¡Rápido! ¡Venga, vamos!
Copy !req
219. ¡Rápido! ¡Vamos!
Copy !req
220. Hay un partido de fútbol en dos días.
Copy !req
221. Cuando era joven, yo jugaba.
Copy !req
222. ¿Eras bueno?
Copy !req
223. No. Por eso me hice médico.
Copy !req
224. Mañana voy a ir al mercado.
¿Necesitas algo?
Copy !req
225. Puedo ir yo. ¿Qué quieres?
Copy !req
226. - No, tú descansa.
- No. Voy yo.
Copy !req
227. No, tú haces mucho por mí.
Y estoy fuerte. Mira.
Copy !req
228. - No, venga.
- Estoy fuerte.
Copy !req
229. ¿Qué pescado te gusta?
Copy !req
230. Me gusta el triglie.
Copy !req
231. Vale.
Copy !req
232. - Uno, dos, triglia.
- Vale. Hazlo tú.
Copy !req
233. Cuatro.
Copy !req
234. Vale, voy yo.
Copy !req
235. A la parrilla o para asar.
Copy !req
236. Y esto es...
Copy !req
237. Esta.
Copy !req
238. Es lubina, ¿verdad?
Copy !req
239. ¿Y esto?
Copy !req
240. Es lubina, ¿no?
Copy !req
241. Due lubina. ¿Fresco?
Copy !req
242. El pescado no se huele.
Copy !req
243. Hay que mirarlo a los ojos.
Copy !req
244. Si los tiene brillantes, no apagados.
Copy !req
245. Las branquias rojas o rosadas.
Copy !req
246. Tiene razón.
Copy !req
247. Stefano por fin ha vendido ese sombrero.
Copy !req
248. ¿Qué ha dicho?
Copy !req
249. Es bonito el sombrero.
Copy !req
250. Me gusta.
Copy !req
251. ¿Le gusta?
Copy !req
252. ¿Dos?
Copy !req
253. ¿Cuánto cuesta?
Copy !req
254. Hoy eres nuestro invitado.
Copy !req
255. Eres amigo de Enzo. No pagas.
Copy !req
256. No, pago yo.
Copy !req
257. No. Eres amigo de Enzo.
Copy !req
258. - ¿Cómo te llamas?
- Angelo.
Copy !req
259. Angelo, voy a pagar.
Copy !req
260. - No.
- Por favor.
Copy !req
261. Eres amigo de Enzo.
No puedo dejar que pagues.
Copy !req
262. La próxima vez,
te prometo que te dejo pagar.
Copy !req
263. Venga, Khalid, dale el pescado.
Copy !req
264. Gracias.
Copy !req
265. Collins.
Copy !req
266. Clorhidrato de fenetilina.
Copy !req
267. Mierda.
Copy !req
268. Anfetamina sintética. Lo usan los soldados
del ISIS. El subidón dura días.
Copy !req
269. ¿Esa puerta estaba...?
Copy !req
270. Hemos tenido que volarla.
Copy !req
271. ¿Qué más hay dentro?
Copy !req
272. Se lo enseñaré. Síganme.
Copy !req
273. ¿Cuánto hay en billetes?
Copy !req
274. Aproximadamente 11 millones.
Copy !req
275. En dólares.
Copy !req
276. ¿Cámaras?
Copy !req
277. Todas se cortaron a la vez.
Copy !req
278. Exactamente a las 18:16.
Copy !req
279. ¿Huellas?
Copy !req
280. Solo una, por ahora.
Copy !req
281. Sin identificar.
Copy !req
282. ¿Varios muertos y solo una huella?
Copy !req
283. ¿Y bien?
Copy !req
284. ¿Terroristas de Siria
que traen su droga de la yihad,
Copy !req
285. la reempaquetan
y la envían al continente?
Copy !req
286. Desde aquí no es cargamento internacional.
Copy !req
287. Es un plan genial.
Copy !req
288. - ¿Ese dinero está relacionado?
- No, eso es otra cosa.
Copy !req
289. El blanqueo y el robo cibernético
no es cosa nuestra. Pero esto sí.
Copy !req
290. ¿Una facción terrorista que no conocemos
trae contrabando a esta finca?
Copy !req
291. ¿Cómo te enteraste?
Copy !req
292. Una llamada. Anónima.
Copy !req
293. Hay que averiguar si es el primer
cargamento, el quinto o el vigésimo.
Copy !req
294. Es el cuarto.
Copy !req
295. ¿Cómo?
Copy !req
296. En los últimos 18 meses,
este viñedo distribuía 200 cajas al mes.
Copy !req
297. Hace tres meses
empezaron a distribuir 500.
Copy !req
298. No me jodas.
Copy !req
299. He repasado las cuentas en el vuelo.
Copy !req
300. Vamos con retraso.
Copy !req
301. Y cuando eso pasa, muere gente.
Copy !req
302. Mantenme informado.
Copy !req
303. - ¿Bien?
- Sí.
Copy !req
304. Casi en plena forma.
Copy !req
305. Enzo.
Copy !req
306. ¿Qué ves cuando me miras?
Copy !req
307. Cuando llegué aquí, cuidaste de mí.
Copy !req
308. No llamaste a una ambulancia.
Copy !req
309. No llamaste a la policía
ni a los carabinieri.
Copy !req
310. ¿Por qué?
Copy !req
311. ¿Recuerdas lo que te pregunté?
Copy !req
312. - ¿Cuando llegué aquí?
- Sí.
Copy !req
313. Sí, me preguntaste si era
un hombre bueno o un hombre malo.
Copy !req
314. Y dijiste que no lo sabías.
Copy !req
315. Y no lo sé.
Copy !req
316. Solo un hombre bueno diría eso.
Copy !req
317. Hermano.
Copy !req
318. ¿Has estado rezando?
Copy !req
319. No creo que Dios esté escuchando.
Copy !req
320. ¿Qué hay?
Copy !req
321. Es hora de que me ayudes
con problemas más gordos.
Copy !req
322. Necesito que metas más presión
a este pueblo, a esta gente.
Copy !req
323. Tenemos grandes planes para Altamonte.
Resorts, hoteles, casinos...
Copy !req
324. Ya sabes qué hay que hacer.
Copy !req
325. Claro, Vincent.
Copy !req
326. Toda esta costa pronto será nuestra.
Copy !req
327. Toda.
Copy !req
328. ¡Aminah!
Copy !req
329. No. ¡Carmela! ¡No!
Copy !req
330. ¡Angelo, no!
Copy !req
331. Calma.
Copy !req
332. Tranquilo, Angelo.
Estamos aquí para ayudarte.
Copy !req
333. Han destruido todo lo que tenemos.
Copy !req
334. Buenos días.
Copy !req
335. Mariscal Bonucci,
Carabinieri de Altamonte.
Copy !req
336. Necesito información
Copy !req
337. sobre el propietario de una furgoneta...
Copy !req
338. Ford.
Copy !req
339. Azul o negra.
Copy !req
340. Sospechoso de incendio intencionado.
Copy !req
341. ¿Por qué haces eso?
Copy !req
342. ¿Disculpa?
Copy !req
343. ¿Por qué haces eso?
Copy !req
344. La costumbre.
Copy !req
345. Soy ordenado.
Copy !req
346. Ordenado.
Copy !req
347. Y dime,
Copy !req
348. ¿quién te cocina?
Copy !req
349. ¿Perdona?
Copy !req
350. ¿Quién te cocina?
Copy !req
351. ¿Aquí? ¿Ahora?
Copy !req
352. En casa. En América.
Copy !req
353. ¿Quién te prepara la comida?
Copy !req
354. Yo.
Copy !req
355. ¿Y cuál es tu plato favorito?
Copy !req
356. Chili con carne.
Copy !req
357. ¿No? Vale, espagueti.
Copy !req
358. Vale.
Copy !req
359. Con carne.
Copy !req
360. Con carne.
Copy !req
361. Vale.
Copy !req
362. Me...
Copy !req
363. encantaría enseñarte
la verdadera comida de Altamonte.
Copy !req
364. ¿Vendrías conmigo?
Copy !req
365. Sí.
Copy !req
366. Vale.
Copy !req
367. - Con una condición.
- Sí.
Copy !req
368. Ponte tu sombrero nuevo.
Copy !req
369. Vale.
Copy !req
370. No te muevas.
Copy !req
371. ¿Cuánto tiempo llevas en el café?
Copy !req
372. 20 años.
Era el café de mis padres.
Copy !req
373. Mira esto.
Copy !req
374. ¿Qué es?
Copy !req
375. Esto es kebab.
Copy !req
376. Lo probaremos la próxima vez.
Copy !req
377. Es bueno para el té.
Copy !req
378. Ahora te ven como uno de los nuestros.
Copy !req
379. Gracias.
Copy !req
380. ¿Sabe?
Copy !req
381. Podría girarme y ponerme de frente,
si quiere una fotografía mejor.
Copy !req
382. Cinco, cuatro, tres,
Copy !req
383. dos, uno.
Copy !req
384. Su voz no le pega.
Copy !req
385. A usted sí.
Copy !req
386. Y de nada.
Copy !req
387. ¿Por qué?
Copy !req
388. El soplo.
Copy !req
389. Supongo que encontró algo.
Copy !req
390. ¿Quién es usted?
Copy !req
391. ¿Qué hacía en esa finca de Sicilia?
Copy !req
392. Una finca que trafica con metanfetamina.
Copy !req
393. - Ya se lo dije por teléfono...
- Pasaba por allí.
Copy !req
394. Eso es.
Copy !req
395. No le conviene jugar conmigo.
Copy !req
396. Solo estoy tomando mi té.
Copy !req
397. ¿Para quién trabaja?
Copy !req
398. Estoy jubilado.
Copy !req
399. ¿De qué?
Copy !req
400. Podría detenerle y seguir con esto
en nuestras oficinas.
Copy !req
401. Necesitaría aprobación jurisdiccional.
Copy !req
402. A no ser que...
Copy !req
403. quiera llevarme a una cárcel secreta
Copy !req
404. y torturarme.
Copy !req
405. Sabía a qué teléfono de la agencia llamar.
Copy !req
406. ¿Cómo consiguió el número?
Copy !req
407. El libro.
Copy !req
408. - ¿Qué libro?
- El librito negro.
Copy !req
409. ¿Cómo ha sabido que era yo?
Copy !req
410. Estaba leyendo una guía de Roma
y estamos en Altamonte.
Copy !req
411. Y también por su voz.
Copy !req
412. ¿Qué le pasa?
Copy !req
413. Su forma de pronunciar las emes.
Copy !req
414. Suena como a papel de lija.
Copy !req
415. Lo trabajaré.
Copy !req
416. Haría bien.
Copy !req
417. La policía encontró
varios cadáveres en ese viñedo.
Copy !req
418. Sí, sí.
Copy !req
419. La droga es una profesión peligrosa.
Copy !req
420. ¿Los mató usted?
Copy !req
421. ¿Tengo pinta de ir por ahí matando?
Copy !req
422. Cada vez lo veo más posible.
Copy !req
423. Touché.
Copy !req
424. Le guste o no, es una persona de interés.
Copy !req
425. Soy una persona interesante.
Copy !req
426. ¿Qué más puede decirme?
Copy !req
427. Nada.
Copy !req
428. Y, créame, ojalá pudiera.
Copy !req
429. ¿No siente curiosidad?
Copy !req
430. - ¿Sobre?
- Cómo le he encontrado.
Copy !req
431. Eso es fácil.
Copy !req
432. Ha debido de coger el mismo ferry.
Copy !req
433. Ha visto las cámaras de seguridad
en la terminal.
Copy !req
434. Ha rebobinado dos semanas,
ha visto la matrícula del Volkswagen,
Copy !req
435. el GPS le ha dado la ubicación.
Copy !req
436. ¿Qué tal voy por ahora?
Copy !req
437. Y luego hará una investigación
de mi nombre.
Copy !req
438. Ya está en marcha.
Copy !req
439. Bien. Eso la pondrá en alerta.
Copy !req
440. ¿Por qué?
Copy !req
441. No quiero...
Copy !req
442. tener que fastidiarle...
Copy !req
443. la sorpresa.
Copy !req
444. Quédese por aquí.
Copy !req
445. Acabo de empezar.
Copy !req
446. Yo también.
Copy !req
447. McCall.
Copy !req
448. Muy bien. Con dos ces y dos eles.
Copy !req
449. ¿Hola?
Copy !req
450. Tu hija ha salido del colegio antes.
Copy !req
451. ¿Quién es?
Copy !req
452. ¿Ha visto a Gabby?
Copy !req
453. Uno de sus agentes
la ha recogido hace un rato.
Copy !req
454. ¿Va todo bien?
Copy !req
455. ¡Carabiniere!
Copy !req
456. Ha hecho una gran cagada, ¿no?
Copy !req
457. Ha hecho una llamada que no debía hacer.
Copy !req
458. Te lo suplico.
Copy !req
459. ¿Pensabas que no teníamos amigos por ahí?
Copy !req
460. ¿Por qué tienes que hacerte
el difícil, carabiniere?
Copy !req
461. Sabes que no conviene hacerse el difícil.
Copy !req
462. ¡Vikingo!
Copy !req
463. Tráeme a la niña.
Copy !req
464. Estoy comiendo.
Copy !req
465. ¡Me importa una mierda
que estés comiendo!
Copy !req
466. ¡Vamos a esperar
a que el Vikingo termine de comer!
Copy !req
467. ¡Vamos!
Copy !req
468. Esto te servirá de lección.
Copy !req
469. Tráemela aquí.
Copy !req
470. ¡Mírame!
Copy !req
471. La próxima vez, le haremos daño.
Copy !req
472. O algo peor. ¿Entendido?
Copy !req
473. ¡O algo peor!
Copy !req
474. ¡Suéltala!
Copy !req
475. ¡Tú calla!
Copy !req
476. Buen carabiniere.
Copy !req
477. ¿Qué le ha pasado a Gio?
Copy !req
478. Se ha caído.
Copy !req
479. Lo que pasa aquí
Copy !req
480. pasa en muchos pueblos.
Copy !req
481. Es la Camorra, la 'Ndrangheta.
Copy !req
482. Lo que llamáis mafia.
Copy !req
483. Son como un cáncer.
Copy !req
484. E igual que el cáncer,
Copy !req
485. no tiene cura.
Copy !req
486. ¿Llamo a una ambulancia?
Copy !req
487. Es impresionante.
Copy !req
488. Esta iglesia lleva aquí más de mil años.
Copy !req
489. Tengo una nueva guía.
Copy !req
490. Dice que hay un fresco dentro que muestra
a la Virgen obrando un milagro.
Copy !req
491. Salvando a un hombre
de ser injustamente ahorcado.
Copy !req
492. ¿Usted cree?
Copy !req
493. ¿En qué?
Copy !req
494. En los milagros.
Copy !req
495. ¿Un montón de hechos aleatorios
que coinciden
Copy !req
496. en el lugar y momento justos?
Copy !req
497. No.
Copy !req
498. ¿Cómo ha ido la búsqueda?
Copy !req
499. Es usted un fantasma.
Copy !req
500. No temo a los fantasmas.
Copy !req
501. Ni a nada que pueda ver,
Copy !req
502. señor "dos ces y dos eles".
Copy !req
503. He venido a decirle
que no es una persona de interés.
Copy !req
504. ¿No?
Copy !req
505. Solo una persona interesante, de momento.
Copy !req
506. Ese granjero siciliano
era Lorenzo Vitale.
Copy !req
507. Una década en la lista negra de Interpol.
Copy !req
508. Dirigía un imperio cibernético.
Copy !req
509. Robaba cuentas extranjeras,
agencias estatales, fondos de pensiones.
Copy !req
510. Los terroristas usaban su finca
para meter droga en el continente.
Copy !req
511. Entonces, ¿me he librado?
Copy !req
512. Por ahora.
Copy !req
513. Tengo que identificar
una célula desconocida.
Copy !req
514. ¿Tiene un plan?
Copy !req
515. ¿Cree que soy nueva en esto?
Copy !req
516. Dos años de oficina.
Puede que su primera misión fuera.
Copy !req
517. Tendrá que vérselas con la policía local.
Copy !req
518. ¿Es decir?
Copy !req
519. Tienen sus propios intereses.
No siempre dicen lo que piensan.
Copy !req
520. Está lleno de consejos.
Copy !req
521. ¿Por qué yo?
Copy !req
522. La cuestión es...
Copy !req
523. ¿Por qué Sicilia? ¿Por qué no...
Copy !req
524. Elba o Cerdeña?
Copy !req
525. ¿Perdone?
Copy !req
526. ¿Por qué...
Copy !req
527. meter droga por el puerto
más seguro de toda la región?
Copy !req
528. Buena pregunta.
Copy !req
529. Sí.
Copy !req
530. Ya le diré la respuesta cuando acabe.
Copy !req
531. Estoy seguro.
Copy !req
532. Y entonces podrá contestar
a mi pregunta.
Copy !req
533. ¿Por qué yo?
Copy !req
534. Mariscal.
Copy !req
535. ¿Cómo estamos?
Copy !req
536. ¡Qué niña más bonita!
Copy !req
537. ¿Te acuerdas de mí?
Copy !req
538. ¿Cómo va la cabeza? ¿Te duele?
Copy !req
539. No te preocupes.
Copy !req
540. Oye, mariscal...
Copy !req
541. Necesito que me hagas un favor.
Copy !req
542. Quiero que vayas a los somalíes
Copy !req
543. y les pidas sus barcos.
Copy !req
544. ¿Puedes hacer eso?
Copy !req
545. Seguro que puedes.
Copy !req
546. El mariscal me adora, ¿no?
Copy !req
547. ¡Bravo, mariscal!
Copy !req
548. Te gusta meterte
en los asuntos de los demás.
Copy !req
549. Estoy intentando no meterme,
pero me lo estás poniendo difícil.
Copy !req
550. No deberías meterte
en cosas que no te importan.
Copy !req
551. Es malo para la salud.
Copy !req
552. Dios sabe que tengo alergia
a las cosas malas.
Copy !req
553. ¿Sabes?
Copy !req
554. Creo que todo en la vida
Copy !req
555. es una cuestión de tiempo.
Copy !req
556. Y, por desgracia para ti,
Copy !req
557. el tuyo se está acabando.
Copy !req
558. Hace tres semanas no habríamos tenido
esta conversación, pero ahora estoy aquí.
Copy !req
559. Este sitio está empezando a gustarme.
Copy !req
560. Y las personas.
Copy !req
561. Empiezo a creer, de todo corazón,
Copy !req
562. que aquí es donde debo estar.
Copy !req
563. Así que
Copy !req
564. eso que hacéis
Copy !req
565. tus amigos y tú,
Copy !req
566. por favor, hacedlo en otra parte.
Copy !req
567. ¿Estás amenazándome?
Copy !req
568. Estoy preparándote.
Copy !req
569. ¿Lo habéis entendido?
Copy !req
570. Me está preparando. ¡Qué gracioso!
Copy !req
571. ¿Eso es un Timex?
Copy !req
572. No.
Copy !req
573. Es un Bulg...
Copy !req
574. Quietos.
Copy !req
575. Sentaos.
Copy !req
576. ¡Sentaos!
Copy !req
577. Te estoy comprimiendo el nervio mediano.
Copy !req
578. En una escala del uno al diez,
Copy !req
579. eso es un dos.
Copy !req
580. Eso es un tres.
Copy !req
581. No quieres que suba a cuatro.
Copy !req
582. Si subo a cuatro,
te cagarás encima y no quieres eso.
Copy !req
583. Yo no quiero eso. Ellos no quieren eso.
Copy !req
584. Diles a tus compadres que pueden irse.
Que se larguen.
Copy !req
585. ¡Fuera!
Copy !req
586. ¡Fuera, ya!
Copy !req
587. Se llama "obediencia por dolor".
Copy !req
588. Tu cerebro te dice que hagas una cosa,
Copy !req
589. pero tu cuerpo te dice otra distinta.
Copy !req
590. Escucha.
Copy !req
591. Sácate la pistola de la cintura
Copy !req
592. y ponla en la mesa.
Copy !req
593. Despacio.
Copy !req
594. Ve a por la furgoneta.
Copy !req
595. Ese puto americano.
Copy !req
596. Se entromete.
Copy !req
597. Dame un cigarrillo.
Copy !req
598. ¿Qué quieres hacer?
Copy !req
599. Voy a cargarme a ese hijo de puta.
Copy !req
600. ¿Y Vincent?
Copy !req
601. Vincent es un gilipollas.
Copy !req
602. No me da órdenes.
Copy !req
603. Vamos.
Copy !req
604. Dame tu pistola.
Copy !req
605. Dame la pistola. ¿A qué esperas?
Copy !req
606. Hemos encontrado unos paquetes
en la furgoneta.
Copy !req
607. Creo que se trata de droga.
Copy !req
608. No es la habitual.
Copy !req
609. Tengo que mandar a los técnicos
a examinar todo.
Copy !req
610. ROMA, ITALIA
Copy !req
611. Hola.
Copy !req
612. Pon la tele.
Copy !req
613. la explosión de la Estación de Termini
Copy !req
614. podría ser un atentado terrorista
aún no reivindicado.
Copy !req
615. Por ahora no hay sospechosos.
Copy !req
616. ¿Has podido identificar...?
Copy !req
617. Ciudadanos sirios.
Copy !req
618. Han encontrado su taller de bombas
en un sexto piso.
Copy !req
619. - ¿Y había...?
- Planos de la estación, sí.
Copy !req
620. Más piezas de bombas,
Copy !req
621. material sofisticado...
Copy !req
622. Eso es lo que el dinero
de la droga financia.
Copy !req
623. ¿Dónde estás?
Copy !req
624. En Nápoles.
Copy !req
625. Vuelve enseguida.
Copy !req
626. ¿Por qué Sicilia?
Copy !req
627. ¿Por qué?
Copy !req
628. ¿Por qué no Elba o Cerdeña?
Copy !req
629. No tiene sentido meter droga
por el puerto más seguro de la región.
Copy !req
630. Piensas que la facción del continente
metió la droga por...
Copy !req
631. Por Nápoles.
Copy !req
632. Es el puerto menos vigilado.
Copy !req
633. Creo que están aquí.
Copy !req
634. ¿Y entonces?
Copy !req
635. Encontramos a los camellos,
les metemos presión.
Copy !req
636. - Que delaten a sus proveedores.
- Y esos a los mayoristas.
Copy !req
637. De abajo arriba. Buen plan.
Copy !req
638. Está bien, yo empezaré por los muertos
Copy !req
639. y si tienes razón...
Copy !req
640. Nos vemos en la meta.
Copy !req
641. La CIA agradece su colaboración, jefe.
Copy !req
642. Estamos a su disposición.
Copy !req
643. ¿Y qué están investigando?
Copy !req
644. Estamos recabando información.
Copy !req
645. Quiero interrogar a estos hombres.
Copy !req
646. A ese...
Copy !req
647. no puede interrogarlo.
Copy !req
648. Me ha interrumpido el desayuno.
Copy !req
649. Bueno,
Copy !req
650. ¿cuál es el trato?
Copy !req
651. Lo siento,
¿le han dicho que había un trato?
Copy !req
652. No he venido a negociar.
Copy !req
653. Vengo a darle una oportunidad.
Copy !req
654. Necesito cierta información
Copy !req
655. y usted va a dármela.
Copy !req
656. Siento lo de tu hermano.
Copy !req
657. Siéntate.
Copy !req
658. Hay un tema del que debo hablarte.
Copy !req
659. Hoy no.
Copy !req
660. Ha llegado la CIA.
Copy !req
661. Buscan una célula terrorista
que importa droga de la yihad
Copy !req
662. y la vende en Europa.
Copy !req
663. Pues ocúpate de ello.
Copy !req
664. Tienes que cerrar todo.
Copy !req
665. Hay una chica.
Copy !req
666. Es lista.
Copy !req
667. Descubrirá que no han sido
los terroristas,
Copy !req
668. que has sido tú.
Copy !req
669. La Camorra,
Copy !req
670. que compra droga del enemigo
Copy !req
671. y la vende en nuestras calles
para financiar tus negocios.
Copy !req
672. Tú haz tu trabajo.
Copy !req
673. ¿Has visto lo que han hecho
con el dinero que les has pagado?
Copy !req
674. ¿Has visto cuánta gente
ha muerto en la estación?
Copy !req
675. Nuestra gente.
Copy !req
676. Si yo no les hubiese comprado la droga,
Copy !req
677. se la habrían vendido a otro
Copy !req
678. y habría muerto la misma gente.
Copy !req
679. Yo me encargo de la chica.
Copy !req
680. Tú asegúrate de que nada me toque.
Copy !req
681. Entonces, no has entendido nada.
Copy !req
682. Nada.
Copy !req
683. Tienes razón.
Copy !req
684. Me importa una mierda.
Copy !req
685. Mi hermano ha muerto
y tú vienes a hablarme de tonterías.
Copy !req
686. Sin ninguna información.
Copy !req
687. O eres estúpido
Copy !req
688. o has olvidado tu puesto.
Copy !req
689. Mi puesto
Copy !req
690. es jefe de la policía.
Copy !req
691. ¿Has olvidado quién eres tú?
Copy !req
692. Bárbaro eras...
Copy !req
693. y bárbaro serás.
Copy !req
694. Te he avisado.
Copy !req
695. ¿Adónde vas?
Copy !req
696. Tú te quedas aquí.
Copy !req
697. Averigua quién ha matado a mi hermano.
Copy !req
698. ¡Mierda!
Copy !req
699. ¿Entendido?
Copy !req
700. ¡Calla!
Copy !req
701. Ahora, mis bárbaros
te llevarán al hospital.
Copy !req
702. Si te das prisa, puede que algún día
te crezcan un par de dedos.
Copy !req
703. ¿Me has entendido?
Copy !req
704. La próxima vez te corto la cabeza
y se la mando a tus nietos.
Copy !req
705. Gracias por echarnos una mano, Barella.
Copy !req
706. Vamos, Antonio.
Copy !req
707. Esto estaba en la furgoneta.
Copy !req
708. Nunca había visto nada igual.
Copy !req
709. ¿Qué ha pasado?
Copy !req
710. El jefe Barella ha sufrido un ataque.
Copy !req
711. ¿De quién?
Copy !req
712. No lo sabemos.
Copy !req
713. Pero tiene información
sobre su investigación.
Copy !req
714. Este agente le escoltará al hospital.
Copy !req
715. Y ahora, si me disculpa.
Copy !req
716. Estás buscando en el sitio equivocado.
Copy !req
717. ¿McCall?
Copy !req
718. No son los terroristas.
Copy !req
719. Es la Camorra.
Copy !req
720. Ten cuidado.
Copy !req
721. Te llamo en un minuto.
Copy !req
722. - Collins.
- ¡Frank!
Copy !req
723. ¿Se va a poner bien?
Copy !req
724. No buscamos terroristas.
Copy !req
725. Es la Camorra.
Copy !req
726. Cuiden bien de ella, ¿vale?
Copy !req
727. Yo me encargo, Collins.
Copy !req
728. Te pondrás bien.
Copy !req
729. ¡Mi hermano ha sido asesinado
en vuestras calles!
Copy !req
730. Traedme al que lo ha hecho
Copy !req
731. y os recompensaré.
Copy !req
732. Tú sabes quién ha sido.
Copy !req
733. ¡Dime quién ha matado a mi hermano!
Copy !req
734. La próxima vez será algo más que la oreja.
Copy !req
735. ¿A cuántos voy a tener que matar hoy?
Copy !req
736. Dime quién ha matado a mi hermano
Copy !req
737. o mataré a toda tu familia delante de ti.
Copy !req
738. ¡Muéstrate!
Copy !req
739. Es a mí a quien buscas.
Copy !req
740. Yo maté a tu hermano.
Copy !req
741. Le pedí
Copy !req
742. que dejase en paz a esta gente,
pero no me hizo caso.
Copy !req
743. Estás muy lejos de casa,
Copy !req
744. americano.
Copy !req
745. Estoy donde debo estar.
Copy !req
746. Aquí estoy.
Copy !req
747. Aquí estoy.
Copy !req
748. ¿Entiendes lo que va a pasar ahora?
Copy !req
749. Entiendo la debilidad. Entiendo el dolor.
Copy !req
750. Entiendo la muerte.
Entiendo el sufrimiento.
Copy !req
751. Y gracias a este pueblo,
empiezo a entender la paz.
Copy !req
752. Y no puedes quitarme eso.
Copy !req
753. Y pongo a Dios por testigo
Copy !req
754. que no se lo vas a quitar a ellos.
Copy !req
755. ¿Lo entiendes tú? Esa es la cuestión.
Copy !req
756. Entiendo que puedo coger lo que quiera.
Copy !req
757. Cógeme a mí.
Copy !req
758. ¿Puedes coger lo que quieras? Cógeme.
Copy !req
759. Estoy aquí. Cógeme.
Copy !req
760. Cógeme a mí.
Copy !req
761. Pero no lo hagas aquí.
Copy !req
762. Estamos en el mejor sitio, americano.
Copy !req
763. En esta plaza.
Copy !req
764. Para que esta gente pueda verlo
y contar a otros lo que han presenciado.
Copy !req
765. No lo hagas, hijo mío.
Copy !req
766. Está bien.
Copy !req
767. Tú decides.
Copy !req
768. Tú decides.
Copy !req
769. Siempre decido yo.
Copy !req
770. ¿En serio?
Copy !req
771. ¡Dispárame a mí también!
Copy !req
772. ¡Y mátame a mí!
Copy !req
773. Vámonos. Nos están grabando, Vincent.
Copy !req
774. Suéltala.
Copy !req
775. Es un momento hermoso.
Copy !req
776. Pero no durará.
Copy !req
777. Así que disfrútalo, americano.
Copy !req
778. Porque volveré.
Copy !req
779. Aquí estaré.
Copy !req
780. Y dejaré este sitio
como si hubiese pasado una guerra.
Copy !req
781. Te estaré esperando. Date prisa.
Copy !req
782. ¡Os mataré a todos!
Copy !req
783. Jefe, temenos que irnos. Viene la policía.
Copy !req
784. Nos veremos muy pronto.
Copy !req
785. ¡Nos vamos!
Copy !req
786. ¡Date prisa! ¡Antes de lo que crees!
Copy !req
787. ¿Qué sabemos del americano?
Copy !req
788. Nada.
Copy !req
789. Nadie sabe nada.
Copy !req
790. Hemos hablado con nuestra gente.
Copy !req
791. Nada.
Copy !req
792. ¿Nadie habla?
Copy !req
793. Podría ser el FBI.
Copy !req
794. La CIA.
Copy !req
795. La Interpol.
Copy !req
796. No lo sabemos, Vincent.
Copy !req
797. ¿Y si es un enemigo nuestro?
¿De otra familia?
Copy !req
798. Vamos a matar al americano.
Copy !req
799. Vamos a matar al americano
y a quemar ese puto pueblo.
Copy !req
800. Mañana, Simone.
Copy !req
801. ¡Mañana!
Copy !req
802. ¿Qué cojones...?
Copy !req
803. Ve a ver.
Copy !req
804. No hay nada.
Copy !req
805. Aquí no hay nadie.
Copy !req
806. ¡No me jodas!
Copy !req
807. Mis hombres
Copy !req
808. van a encontrarte
Copy !req
809. y a matarte como a un perro.
Copy !req
810. Todos debemos enfrentarnos
Copy !req
811. a la muerte.
Copy !req
812. ¿Quién coño eres?
Copy !req
813. Fue la sangre...
Copy !req
814. ¿Quién eres?
Copy !req
815. Te quedan seis minutos para que
las pastillas te paren el corazón.
Copy !req
816. ¿Quién eres?
Copy !req
817. Así que sé
Copy !req
818. que fue la sangre
Copy !req
819. para mí.
Copy !req
820. Perdido estaba yo...
Copy !req
821. ¡Marco!
Copy !req
822. ¡Marco!
Copy !req
823. ¿Quién eres?
Copy !req
824. Perdido estaba yo...
Copy !req
825. En una operación coordinada,
Copy !req
826. la CIA y la Interpol han incautado
suficiente anfetamina sintética
Copy !req
827. como para matar
a más de 2 millones de personas,
Copy !req
828. más que la población de Nápoles.
Copy !req
829. Al capturar a los líderes locales
de la Camorra,
Copy !req
830. se ha interrumpido
Copy !req
831. el tráfico de drogas y la financiación
de una célula terrorista.
Copy !req
832. Una noticia de última hora:
Copy !req
833. Vincent Quaranta,
el supuesto jefe
Copy !req
834. de las cinco familias de la Camorra,
Copy !req
835. ha sido encontrado muerto
en una calle de Nápoles,
Copy !req
836. supuestamente por una sobredosis
de la misma droga que vendía en la calle.
Copy !req
837. Te estás perdiendo lo bueno.
Copy !req
838. Lo bueno ha sido destaparlo.
Copy !req
839. Gracias.
Copy !req
840. ¿Por qué?
Copy !req
841. Esa llamada.
Copy !req
842. Me salvó la vida.
Copy !req
843. De nada.
Copy !req
844. ¿Es tu bolsa de huida?
Copy !req
845. No, es...
Copy !req
846. Son 366400 dólares.
Copy !req
847. En metálico. Americanos.
Copy !req
848. Sicilia.
Copy !req
849. Entraste en la caja fuerte, ¿verdad?
Copy !req
850. ¿Y para qué lo quieres?
Copy !req
851. Es la pensión de Greg Dyer.
Copy !req
852. ¿Quién?
Copy !req
853. Greg Dyer. Fue albañil 43 años.
Copy !req
854. Se jubiló
Copy !req
855. y el fondo de pensiones del sindicato
fue hackeado hace 9 meses.
Copy !req
856. Perdió todo por lo que había trabajado
Copy !req
857. con solo dar a una tecla.
Copy !req
858. ¿Seguiste el rastro
de los ahorros de un tipo
Copy !req
859. hasta un ciberfantasma
que nadie ha podido encontrar en años
Copy !req
860. y que casualmente sirve
para el contrabando de droga?
Copy !req
861. Eso no lo supe
hasta que llegué allí, pero sí.
Copy !req
862. Y llegaste a tiros
hasta una cámara fortificada
Copy !req
863. con millones de dólares,
bonos al portador, códigos de cuenta...
Copy !req
864. ¿y solo te llevaste los 300000
de la pensión de Dwyer?
Copy !req
865. 366400.
Copy !req
866. Dólares, en metálico.
Copy !req
867. Y es Dyer.
Copy !req
868. ¿Ese Dyer es tu amigo?
Copy !req
869. No.
Copy !req
870. Lo llevé en Lyft una vez.
Copy !req
871. No lo entiendo.
Copy !req
872. Lo entenderás.
Copy !req
873. ¿Greg Dyer?
Copy !req
874. Soy Emma Collins,
hemos hablado por teléfono.
Copy !req
875. Pase.
Copy !req
876. Bueno...
Copy !req
877. ¿Qué es esto?
Copy !req
878. 366400 dólares.
Copy !req
879. Su pensión.
Copy !req
880. ¿Puedo abrirla?
Copy !req
881. ¿Cómo ha...?
Copy !req
882. No he sido yo.
Copy !req
883. ¿Quién, entonces?
Copy !req
884. No sabría decirle.
Copy !req
885. ¿Por qué?
Copy !req
886. ¿Por qué haría algo así un desconocido?
Copy !req
887. Muy buena pregunta.
Copy !req
888. Puedes dejar de recoger.
Copy !req
889. Ya no vamos a irnos de aquí.
Copy !req
890. Pues gracias.
Copy !req
891. Gracias.
Copy !req
892. Alguien ha dejado esto para ti
en recepción. ¿Cómo te encuentras?
Copy !req
893. - A tope.
- Bien.
Copy !req
894. Porque tenemos una reunión
con el director en 30 minutos.
Copy !req
895. Quiere conocer a la persona
que destapó el problema italiano.
Copy !req
896. Bien jugado.
Copy !req
897. TU MADRE ESTARÍA ORGULLOSA DE TI.
RM.
Copy !req
898. ¡Hemos ganado!
Copy !req
899. Ya lo veo.
Copy !req
900. Esto es muy grande para Altamonte.
Copy !req
901. Roberto, se te olvida esto.
Copy !req