1. Los dos días más
importantes de tu vida...
Copy !req
2. son el día que naces y el día
en el que descubres por qué.
Copy !req
3. Mark Twain
Copy !req
4. CEMENTO 45 KG
Copy !req
5. Empleado a servicios
de construcción.
Copy !req
6. - ¿Cierto?
- Sí, y lo cortaremos por aquí.
Copy !req
7. ¿No habías acabado este trabajo?
Copy !req
8. El dueño quiere ampliar
la entrada.
Copy !req
9. - El que paga...
- Manda. Gracias.
Copy !req
10. - Les hacen pruebas a los nuevos.
- Como bomberos.
Copy !req
11. Seguro no tenías que empujar
carros en tu viejo empleo.
Copy !req
12. Me declaro culpable.
Copy !req
13. ¿Cómo estás, Jenny?
Copy !req
14. Mejor ahora.
Copy !req
15. - ¿Cómo le va, señor McCall?
- Bien, Ralphie.
Copy !req
16. - ¿Qué tienes ahí?
- Es atún.
Copy !req
17. - ¿Pan?
- Integral, sin gluten.
Copy !req
18. - ¿Condimentos?
- Aguacate, mayonesa vegetariana.
Copy !req
19. Bien.
Copy !req
20. Hay un hueso en el atún.
Copy !req
21. ¿Qué? Las patatas son verduras.
Me gustan las cosas crujientes.
Copy !req
22. Zanahorias, algas secas.
Copy !req
23. No soy un conejo.
Copy !req
24. Para ser guardia necesitas
adelgazar y pasar una prueba.
Copy !req
25. Me pediste ayuda,
pero si no te esfuerzas...
Copy !req
26. - Sí.
- Oye.
Copy !req
27. Progreso, no perfección.
Copy !req
28. - No más papas.
- No más papas.
Copy !req
29. ¿Quién necesita sabor?
Copy !req
30. COMIDA TODOS LOS DÍAS 24/7
Copy !req
31. - Nos vemos, J.
- Que te vaya bien, Billy.
Copy !req
32. Vete al demonio.
Copy !req
33. - Gracias.
- De nada.
Copy !req
34. ¿Ya pescó al pez?
Copy !req
35. Apenas mordió.
Copy !req
36. Ya era hora.
Copy !req
37. Es un pez grande.
No sé si el viejo aguante.
Copy !req
38. Ay, no.
Copy !req
39. Está luchando.
Copy !req
40. Quizá sea demasiado viejo.
Copy !req
41. ¿No ibas a dejar el azúcar?
Copy !req
42. - Lo voy a dejar.
- ¿Cuándo?
Copy !req
43. - En cualquier momento.
- ¿Sí?
Copy !req
44. Es malo para
tus cuerdas vocales.
Copy !req
45. Mente, cuerpo, espíritu, ¿no?
Copy !req
46. Compré una máquina
para hacer demos.
Copy !req
47. ¿Sí? Seguro que cantas bien.
Copy !req
48. ¿Por qué lo dices?
Copy !req
49. Por intuición.
Copy !req
50. Bueno, nos vemos, Jake.
Copy !req
51. Nos vemos, linda.
Copy !req
52. Ya me dirás
qué pasa con el pez.
Copy !req
53. Nos vemos.
Copy !req
54. ¡Eh!
Copy !req
55. Me debes 100 dólares.
Copy !req
56. Oye, abuelo. Apostamos
sobre qué hacías antes.
Copy !req
57. - A qué te dedicabas.
- Yo digo que a seguros.
Copy !req
58. Era agente de bolsa,
de los de Wall Street.
Copy !req
59. - Era un Pip.
- ¿ "Pimp"? ¿Alcahuete?
Copy !req
60. No un "Pimp".
Un Pip. P-I-P.
Copy !req
61. - ¿Qué carajos es un Pip?
- ¿Por qué eres tan grosero?
Copy !req
62. De Gladys Knight & The Pips.
Copy !req
63. ¡Mira eso!
Copy !req
64. - ¡Por favor!
- Ya para.
Copy !req
65. - No te pongas a bailar así.
- ¡Eso es!
Copy !req
66. ¿La vuelta?
Copy !req
67. - Un momento.
- ¡Vas a tocar el silbato!
Copy !req
68. - Lo voy a buscar ahora mismo.
- Busca eso.
Copy !req
69. - ¿Cuál eras tú?
- El de la derecha.
Copy !req
70. No es él.
Copy !req
71. Es él, con un afro.
Copy !req
72. - Es calvo.
- ¡Tenía una peluca!
Copy !req
73. - Es genial.
- Es él.
Copy !req
74. ¡Oye, chica!
¡Trae eso para acá!
Copy !req
75. Hola, Jake.
Qué maldita noche.
Copy !req
76. Sí, las cosas están
duras allá fuera.
Copy !req
77. Aquí tienes, nena.
Copy !req
78. Gracias.
Copy !req
79. ¿Alguna vez lo pescó?
Copy !req
80. - Al pez.
- Ah, sí. Sí, lo pescó.
Copy !req
81. Tiene un final feliz.
Copy !req
82. No exactamente.
Copy !req
83. El viejo ató el pescado al lado del bote.
Tenía que remar a la costa.
Copy !req
84. El pescado sangró en el agua.
Copy !req
85. Llegaron tiburones...
Copy !req
86. y se comieron el pescado
hasta que no quedó nada.
Copy !req
87. - Pues qué desperdicio, ¿no?
- No. Depende de cómo lo mires.
Copy !req
88. El viejo se topó con su mayor
adversario en el ocaso de su vida.
Copy !req
89. Se vio a sí mismo en el pez.
Copy !req
90. Y llegó a...
Copy !req
91. respetarlo entre más peleó.
Copy !req
92. ¿Por qué no lo soltó?
Copy !req
93. El viejo tenía que ser
el viejo, el pez, el pez.
Copy !req
94. Uno tiene que ser
quien es en el mundo.
Copy !req
95. Pase lo que pase.
Copy !req
96. Tienes un cliente.
Copy !req
97. No quiero atenderlo.
Copy !req
98. ¿Qué?
Copy !req
99. ¿No puedes conseguir
a alguien más?
Copy !req
100. Te quiere a ti.
Copy !req
101. Pero ese cliente
es un cerdo.
Copy !req
102. Te está esperando afuera.
Copy !req
103. - ¿Cuánto, Jake?
- Déjalo.
Copy !req
104. - Ve a ganarte la vida.
- Gracias.
Copy !req
105. ¡Hola, corazón! ¿Cómo estás?
¿Listo para pasar un buen rato?
Copy !req
106. Anda. ¡Jala, jala!
Copy !req
107. ¡Jala, jala!
Copy !req
108. ¡Anda, anda!
Copy !req
109. Ocho, siete, seis, cinco...
Copy !req
110. cuatro, cuatro, cuatro.
Copy !req
111. Ay, por favor. Anda.
Copy !req
112. - No puedo.
- ¿No puedes?
Copy !req
113. ¿Y si eso fuera yo?
Copy !req
114. ¿Vas a dejar que muera
asfixiado? Peso 86 kg.
Copy !req
115. ¿Cómo me vas a sacar de un lugar
en llamas si no puedes con eso?
Copy !req
116. No tengo la fuerza.
Copy !req
117. No dudes de ti.
La duda mata. Levántate.
Copy !req
118. ¡Arre, arre!
Copy !req
119. En tu marca, listo...
Copy !req
120. ¡jala!
Copy !req
121. Anda. ¿Quién va a ser guardia?
Copy !req
122. ¡Yo!
Copy !req
123. - ¿Quién va a ser guardia?
- ¡Yo!
Copy !req
124. ¿Quién va a ser guardia?
Copy !req
125. - Eso es.
- ¡Yo!
Copy !req
126. Me gusta. Hazlo otra vez.
Copy !req
127. Cargado de veneno,
como te gusta.
Copy !req
128. ¿Es tu cumpleaños?
Copy !req
129. No, fue de alguien en el trabajo.
Para no tirarlo.
Copy !req
130. Feliz cumpleaños, trabajador.
Copy !req
131. ¿Cuántos años tienes?
Copy !req
132. ¿Cuántos tienes tú?
Copy !req
133. No importa.
Copy !req
134. Perdón,
estoy rompiendo el protocolo.
Copy !req
135. No, no. Ven, siéntate.
Copy !req
136. Siéntate.
Copy !req
137. Bien.
Copy !req
138. - Anda, siéntate.
- Está bien.
Copy !req
139. ¿Seguro no estoy interrumpiendo?
Copy !req
140. Sí.
Copy !req
141. ¿Entonces?
Copy !req
142. No sé.
Copy !req
143. Solo se me antojó
oír una voz callada.
Copy !req
144. Antes de que empiece la locura.
Copy !req
145. Está bien.
Copy !req
146. Yo soy Teri.
Copy !req
147. Bob.
Copy !req
148. - Pegas bien.
- No pareces un Bob.
Copy !req
149. ¿Sí? Gracias.
Copy !req
150. Pareces un Robert.
Copy !req
151. Robert lee libros como este.
Copy !req
152. Bob ve la tele.
Copy !req
153. Mi nombre de verdad es Alina.
Copy !req
154. ¿Qué te pasó en la cara?
Copy !req
155. Una estupidez.
Copy !req
156. No es profesional.
Solo dime lo que piensas.
Copy !req
157. Mis Canciones
Alina "'Teri"
Copy !req
158. La cantante Alina.
Copy !req
159. Tú y yo sabemos
lo que soy realmente.
Copy !req
160. Yo creo que puedes ser
lo que tú quieras ser.
Copy !req
161. Quizá en tu mundo, Robert.
Copy !req
162. - No en el mío.
- Cambia tu mundo.
Copy !req
163. No traes anillo.
Copy !req
164. - En tu dedo anular.
- No.
Copy !req
165. ¿No hay una señora
de Robert en casa?
Copy !req
166. No.
Copy !req
167. ¿Alguna vez la hubo?
Copy !req
168. Una vez.
Copy !req
169. ¿Le partiste el corazón?
Copy !req
170. Ella me partió el mío.
Copy !req
171. Veo a muchos viudos.
Copy !req
172. Tienes algo en los ojos.
Copy !req
173. No es tristeza.
Copy !req
174. Es como si estuvieras...
Copy !req
175. perdido.
Copy !req
176. ¿Siempre has leído mucho?
Copy !req
177. Mi esposa leía.
Copy !req
178. Estaba leyendo "Los 100
libros que todos deberían leer".
Copy !req
179. Llegó al 97, así que pensé...
Copy !req
180. tratar yo.
Copy !req
181. Así un día tendríamos algo de
qué hablar cuando nos juntáramos.
Copy !req
182. - ¡Guau, cien libros!
- Sí.
Copy !req
183. Qué barbaridad.
Copy !req
184. - ¿Cuántos has leído, Robert?
- Noventa y uno.
Copy !req
185. Perdón, esta maldita cosa.
Copy !req
186. Pero noventa y un libros.
Copy !req
187. - Ya casi acabas.
- Casi.
Copy !req
188. - ¿Qué vas a hacer después?
- Tomar clases de canto.
Copy !req
189. Y luego,
abrir una fábrica de roscas.
Copy !req
190. Es cierto.
¿De qué te ríes?
Copy !req
191. - Me encanta estar despierta a esta hora.
- ¿Sí?
Copy !req
192. Sí. Todo está oscuro.
Copy !req
193. Hace que todo parezca
posible de nuevo.
Copy !req
194. Yo no puedo dormir de noche.
Copy !req
195. Me toca oír tus historias.
Copy !req
196. ¿De qué se trata el nuevo?
Copy !req
197. De un tipo que se cree
un caballero medieval.
Copy !req
198. Pero vive en un mundo en el que
los caballeros ya no existen.
Copy !req
199. Se parece a mi mundo.
Copy !req
200. Vivo ahí adelante.
Copy !req
201. Voy a tomar un taxi o algo.
Copy !req
202. Gracias por la voz
callada, Robert.
Copy !req
203. No hay de qué, Alina.
Copy !req
204. Sí.
Copy !req
205. - Nos vemos.
- Buenas noches.
Copy !req
206. Rayos.
Copy !req
207. Hasta luego.
Copy !req
208. ¿Qué hiciste?
Copy !req
209. ¿Qué le hiciste a ese cliente?
Copy !req
210. ¡Slavi, me golpeó!
Copy !req
211. - ¿Quién te crees que eres?
- Está bien, está bien.
Copy !req
212. Entiende.
Copy !req
213. Está bien, Robert.
Copy !req
214. Hablemos de por qué
no contestas mis llamadas.
Copy !req
215. ¡Perra!
Copy !req
216. ¿Le damos una tarjeta?
Copy !req
217. Esta chica,
no sirve para nada.
Copy !req
218. Llama a este número.
Te mando otra. Mejor.
Copy !req
219. No seas tímido. Haz la llamada.
Copy !req
220. Entiende.
Copy !req
221. ¿Café?
Copy !req
222. Necesitamos más azúcar.
Copy !req
223. Oí que está en cuidados intensivos
en Shawmuts. Le dieron una paliza.
Copy !req
224. Doctor Paley acuda a la UCI, por favor.
Copy !req
225. Doctor Mark acuda a la farmacia,
por favor.
Copy !req
226. Alina.
Copy !req
227. Te vas a poner bien, Alina.
Te vas a poner bien.
Copy !req
228. ¡Ay! Cuidado.
No te preocupes.
Copy !req
229. - Está bien, está bien.
- Toma.
Copy !req
230. - Yo puedo... Está bien, gracias.
- Ya está.
Copy !req
231. ¿Cómo está?
Copy !req
232. Alina. ¿Cómo está?
Copy !req
233. - ¿Quién eres?
- Solo un amigo.
Copy !req
234. Un tipo le pegó.
Copy !req
235. Y ella le devolvió el golpe.
Copy !req
236. Y el tipo llamó a Slavi.
Copy !req
237. Y Slavi la usó de ejemplo.
Copy !req
238. Hacen eso.
Copy !req
239. A una chica le quemaron
la cara con ácido.
Copy !req
240. La tienen como recordatorio
para las demás.
Copy !req
241. Trajeron a Teri
cuando era muy chica.
Copy !req
242. Y llegó al punto
en el que...
Copy !req
243. creyó que su vida
podía ser suya algún día.
Copy !req
244. Slavi le recordó
que nunca lo será.
Copy !req
245. La próxima vez le van
a cortar el cuello.
Copy !req
246. Dijeron que una zorra que
no habla quizá valga el doble.
Copy !req
247. Tú y yo sabemos
lo que soy realmente.
Copy !req
248. Tienes algo en los ojos.
Copy !req
249. Cambia tu mundo.
Lo que quieras ser.
Copy !req
250. La próxima vez
le van a cortar el cuello.
Copy !req
251. ¿Por qué está esa
porquería en mi lugar?
Copy !req
252. Hola, Slavi.
Copy !req
253. - ¿Están arriba?
- Sí.
Copy !req
254. Tevi. ¿Le cobraste
al idiota dé, Dmitri?
Copy !req
255. Sí.
Copy !req
256. Pidió clemencia.
Copy !req
257. ¿Clemencia?
Copy !req
258. Le dije:
Copy !req
259. ¿Crees que soy Jesucristo?
Copy !req
260. ¿Estás perdido, abuelo?
Copy !req
261. - ¿Cómo diablos subió aquí?
- No lo sé.
Copy !req
262. ¿Me deshago de él?
Copy !req
263. No.
Copy !req
264. Vine por esa chica.
Copy !req
265. Tú me diste esto
hace un par de noches.
Copy !req
266. Damos muchas tarjetas.
Copy !req
267. ¿Todavía se te para, abuelo?
Copy !req
268. Vine por cierta chica.
Copy !req
269. Le dieron una paliza muy dura.
Copy !req
270. Creo que tienes
la dirección equivocada.
Copy !req
271. La chica, ¿tiene nombre?
Copy !req
272. - Se llama Alina.
- ¿Alina?
Copy !req
273. No, no me suena.
Copy !req
274. Pero sea quien sea,
seguro debe de saber chupar el pito.
Copy !req
275. Bien.
Copy !req
276. Mira, entiendo.
Copy !req
277. Estas chicas...
Copy !req
278. que tú representas...
Copy !req
279. entiendo que son como
una inversión. Así que...
Copy !req
280. te puedo dar 9.800 dólares.
Copy !req
281. En efectivo.
Copy !req
282. ¿Me quieres dar 9.000 dólares?
Copy !req
283. Nueve mil ochocientos dólares.
En efectivo.
Copy !req
284. - ¿Por qué?
- Por su libertad.
Copy !req
285. ¿Lo pueden creer?
Copy !req
286. Este tipo me va a dar
9.000 dólares por una sola tipa.
Copy !req
287. Debe de ser una tipa de Ferrari.
Copy !req
288. Los americanos creen...
Copy !req
289. que pueden comprar
lo que quieran.
Copy !req
290. Chicas rusas hermosas, no importa.
Me tiran este dinero ridículo.
Copy !req
291. Me insultas.
Copy !req
292. Solo estoy bromeando.
Copy !req
293. Tienes unas pelotas muy grandes
para venir acá. Eso me gusta.
Copy !req
294. Así que...
Copy !req
295. 9.000 dólares por la chica
alborotadora.
Copy !req
296. Anda. Un mes.
Copy !req
297. Eso es todo.
Copy !req
298. ¿Crees que basta con un pago?
Copy !req
299. Yo gano eso con ella en dos semanas.
Todavía es una niña.
Copy !req
300. La puedo vender como una virgen.
Copy !req
301. Eso la vuelve buena
ganadora un buen rato.
Copy !req
302. Así que toma tu dinero,
vete a tu casa y hazte 9.800 pajas.
Copy !req
303. Luego regresa arrastrándote
y hablaremos.
Copy !req
304. Entonces ya no
me servirá para nada.
Copy !req
305. Quizá te la dé gratis.
Copy !req
306. Bueno.
Copy !req
307. ¿Estás bien, abuelo?
Adiós.
Copy !req
308. Ya conocen a los americanos.
Copy !req
309. ¿Se te olvidó algo?
Copy !req
310. Dieciséis segundos.
Copy !req
311. Mil uno...
Copy !req
312. mil dos...
mil tres.
Copy !req
313. mil ocho.
Copy !req
314. ¿Entiendes?
Copy !req
315. Veintiocho menos nueve. 19.
Copy !req
316. Diecinueve.
Copy !req
317. Tu corazón está latiendo
tres veces más rápido de lo normal.
Copy !req
318. Te desangras.
Copy !req
319. En unos 30 segundos,
tu cuerpo se va a apagar...
Copy !req
320. y te vas a asfixiar.
Copy !req
321. Alina, la chica que golpeaste,
su vida va a continuar.
Copy !req
322. La tuya se va a acabar aquí
en este piso cochino...
Copy !req
323. por 9.800 dólares.
Copy !req
324. Deberías de haber
aceptado el dinero.
Copy !req
325. ¿Quién eres?
Copy !req
326. Mil veintiséis...
Copy !req
327. mil veintisiete...
Copy !req
328. mil veintiocho...
Copy !req
329. Lo lamento.
Copy !req
330. Señor McCall, es hora de comer.
Copy !req
331. Señor McCall.
Copy !req
332. Hora de comer.
Copy !req
333. ¿La prueba es mañana
y sigues comiendo eso?
Copy !req
334. Son para usted.
Copy !req
335. Ábrala.
Copy !req
336. Bajé al peso.
Copy !req
337. Mañana voy a pasar la prueba,
gracias a usted.
Copy !req
338. ¿Qué pasó?
Copy !req
339. Me topé con algo estúpido.
Copy !req
340. En lo que están llamando
una ejecución estilo mafioso...
Copy !req
341. cinco hombres fueron
asesinados ayer...
Copy !req
342. arriba de este restaurante.
Copy !req
343. La policía dice que parece
una guerra territorial...
Copy !req
344. entre facciones rivales.
No han revelado los nombres...
Copy !req
345. ¿Qué tal?
Copy !req
346. - ¿Cómo está? Soy Morgan Pederson.
- Ya sé quién eres. Súbete.
Copy !req
347. Llévenme a la escena del crimen.
Copy !req
348. Creemos que dos, tres asesinos
los mataron rápidamente.
Copy !req
349. Si fue una movida ofensiva,
fue inesperada.
Copy !req
350. Ningún soplón sabía
que iba a suceder.
Copy !req
351. Se llevaron el disco duro,
no tenemos video.
Copy !req
352. A las 11:17 un mesero subió con
comida y los encontró muertos.
Copy !req
353. Quiero imágenes de todas
las cámaras en un radio de seis calles.
Copy !req
354. Cualquier problema,
llama a ese número...
Copy !req
355. y lo resolverán.
Copy !req
356. Tengan los teléfonos cargados.
Los voy a llamar a horas raras.
Copy !req
357. Ahora, necesito que me
lleves a mi residencia.
Copy !req
358. Un momento, Don Alegría.
Copy !req
359. ¿Tengo cara de chofer?
Copy !req
360. Es nuestra ciudad.
Tú eres un invitado.
Copy !req
361. Te pido disculpas
por mi conducta.
Copy !req
362. Fue un viaje largo, a breve aviso.
Me gusta concentrarme, trabajar rápido.
Copy !req
363. Las muertes de los hombres del
señor Pushkin pararon sus negocios.
Copy !req
364. Las importaciones, el movimiento
de bienes, todo se detuvo.
Copy !req
365. Eso es inaceptable.
Copy !req
366. El señor Pushkin me llama a mí
cuando ustedes meten la pata.
Copy !req
367. - Yo voy a rendir cuentas.
- No me gusta tu tono...
Copy !req
368. Llevas años aceptando
el dinero del señor Pushkin.
Copy !req
369. Ese dinero trae condiciones,
condiciones no negociables.
Copy !req
370. Tu problema es que crees
que importas. Ya no.
Copy !req
371. Yo soy el único que importa.
Que quede claro:
Copy !req
372. No vengo a decir ' "por favor".
Copy !req
373. Vengo a decirles qué hacer.
Copy !req
374. Prepárense para trabajar.
Copy !req
375. Empezamos mañana.
Copy !req
376. Brian, ¿has visto a Ralphie?
Iba a hacer la prueba para guardia.
Copy !req
377. - Llamó y renunció.
- ¿Renunció?
Copy !req
378. Y sin aviso.
Los jóvenes.
Copy !req
379. Está cerrado.
Copy !req
380. - ¡Señor McCall!
- Ralphie.
Copy !req
381. Oí que renunciaste.
Me preocupé.
Copy !req
382. Mi mamá tuvo un pequeño
accidente aquí anoche.
Copy !req
383. Hubo un incendio.
Copy !req
384. - Ya veo.
- Así que ahora le voy a ayudar.
Copy !req
385. Bien.
Copy !req
386. Tenemos mucho que hacer.
Copy !req
387. - Así que...
- ¿Necesitas ayuda?
Copy !req
388. Sí, si no tiene nada que hacer...
Copy !req
389. Ayudarte.
Copy !req
390. Ya investigué esto. Los irlandeses
no tuvieron nada que ver.
Copy !req
391. ¿Vas a hablar con todos?
Copy !req
392. - Te digo.
- Sí, entiendo. Tomé nota.
Copy !req
393. Escucha.
Hazme un favor, ¿sí?
Copy !req
394. Hagas lo que hagas,
no lo llames "Pequeño John'".
Copy !req
395. Frank, ¿por qué trabajas
para los malditos rusos?
Copy !req
396. ¿Mi dinero no te gusta?
Copy !req
397. - John, yo respeto tu negocio.
- Señor Looney.
Copy !req
398. Entiende por qué me veo
obligado a visitarlo.
Copy !req
399. No sé nada sobre qué pasó
ni a quién debería estar buscando.
Copy !req
400. Si yo me quiero apoderar de algo,
me apodero y ya.
Copy !req
401. No quedaría nada para ustedes.
Copy !req
402. Así que quizá
no entiendas quién soy.
Copy !req
403. John. Tranquilo, ¿sí?
Copy !req
404. No empieces. ¡Cállate la boca!
Maldito tarado.
Copy !req
405. Yo odio a los malditos rusos.
Copy !req
406. Todos están locos
y son arrogantes.
Copy !req
407. Los irlandeses vinimos para
agarrar parte del sueño americano.
Copy !req
408. Ustedes vienen para robárselo.
Así que váyanse al demonio.
Copy !req
409. Señor Looney,
le agradezco su sinceridad.
Copy !req
410. Es original y me dice no tiene
la cabeza para haber hecho esto.
Copy !req
411. - ¿Qué demonios?
- Pasando a lo que sigue.
Copy !req
412. Nosotros les pagamos 15 por ciento
por hacer negocios aquí.
Copy !req
413. El 10 por ciento extra
que se roban, lo ignoramos.
Copy !req
414. Lo previmos porque
son unos estereotipos.
Copy !req
415. Y el que informes al gobierno
también es tolerable, Pequeño John.
Copy !req
416. - ¿Qué demonios?
- Pero no toleraremos...
Copy !req
417. no recibir nada a cambio.
Nada de información, de protección...
Copy !req
418. o de garantías.
¿Entiendes, Pequeño Johnny?
Copy !req
419. - ¿Quién te crees que eres?
- ¿Quién? ¿O qué soy?
Copy !req
420. Quién soy es complicado.
Qué soy es más fácil. Soy una amenaza.
Copy !req
421. - Altero los resultados.
- Saquen a este...
Copy !req
422. Llamen a un médico.
¡Increíble!
Copy !req
423. ¡Es Napoli en el momento crucial!
Copy !req
424. ¡Caramba!
Copy !req
425. ¡Carajo!
Copy !req
426. Un empate. ¡Increíble!
Copy !req
427. Esa pelota fue masacrada
por Mike Napoli.
Copy !req
428. Jonrón de Napoli.
Copy !req
429. - Todo puede cambiar en un instante.
- Desde luego que sí.
Copy !req
430. Este partido había terminado
antes de que empezara esta entrada.
Copy !req
431. ¡Ahora sí que terminó!
Copy !req
432. El final: Seis a cinco,
Boston sobre Nueva York...
Copy !req
433. ¡Eh!
Copy !req
434. ¡Eh! Eh.
Copy !req
435. Esta es mi ciudad, ¿entiendes?
Es mi hogar.
Copy !req
436. No puedes andar
como un animal salvaje.
Copy !req
437. ¿Qué demonios fue eso?
Copy !req
438. Es un mensaje.
Copy !req
439. "Ya llegué'".
Copy !req
440. ¿Qué pasó allá dentro, Ralphie?
Copy !req
441. Un cable defectuoso o algo.
Copy !req
442. Sabemos que no es cierto.
Copy !req
443. - Perdón por quitarle su tiempo.
- No me quitaste nada, no te preocupes.
Copy !req
444. Mi mamá no tiene mucho,
solo este lugar.
Copy !req
445. Cuando pasan cosas así
necesito posponer todo...
Copy !req
446. y ayudarle.
Copy !req
447. ¿Cómo se me ocurrió?
No iba a pasar esa prueba.
Copy !req
448. ¿Le notaste algo raro a Slavi
antes de que lo asesinaran?
Copy !req
449. ¿Mencionó un nombre, quizá?
¿Estaba agitado por algo?
Copy !req
450. Slavi nunca hablaba de negocios
enfrente de las chicas.
Copy !req
451. Tevi nos manejaba.
Copy !req
452. No podemos localizar a una chica
del establo de Slavi. Teri.
Copy !req
453. - ¿La conoces?
- No.
Copy !req
454. - ¿Sabes dónde la podemos encontrar?
- Discúlpame.
Copy !req
455. No la conocía muy bien.
Copy !req
456. ¿Recibieron mi mensaje, Teddy?
Copy !req
457. Sí, señor Pushkin.
Copy !req
458. Todos nuestros socios,
irlandeses, italianos, armenios...
Copy !req
459. niegan saber algo
o haber participado.
Copy !req
460. No podemos mostrar debilidad.
Acaba esto pronto.
Copy !req
461. Así será.
Copy !req
462. Claro que sí, no se preocupe.
Copy !req
463. Bien.
Copy !req
464. Pero dejemos lo que no sabes.
Copy !req
465. Dime lo que sí sabes.
Copy !req
466. Sigo revisando todo,
pero los asesinatos fueron espontáneos.
Copy !req
467. El asesino es
un especialista en matar.
Copy !req
468. Nunca había visto
semejante destreza.
Copy !req
469. No creo que nos
hayamos topado con él.
Copy !req
470. Sea quien sea, encuéntralo.
Copy !req
471. Esta entrega va a ser
de un millón de barriles.
Copy !req
472. - ¿Entiendes?
- Todo estará bien.
Copy !req
473. Yo me encargaré.
Copy !req
474. Cuando lo hagas,
haz mucho ruido.
Copy !req
475. No quiero que esto
vuelva a pasar.
Copy !req
476. Por supuesto.
Copy !req
477. Date prisa.
Copy !req
478. Acaba ya.
Copy !req
479. ¿Ves eso de ahí?
Copy !req
480. Ese desgraciado.
Copy !req
481. - Sí.
- Anda.
Copy !req
482. - Está cerrado. Váyanse.
- Muévanse.
Copy !req
483. Es hora de irse.
Copy !req
484. Qué gusto verlos.
Copy !req
485. ¿Ves? Pagas a tiempo
y se acaban los problemas.
Copy !req
486. Bueno, vámonos.
Copy !req
487. Necesitas limpiar la grasa.
Copy !req
488. - Puede incendiarse.
- Qué buen acento.
Copy !req
489. Nos vemos en una semana.
Copy !req
490. - Vamos a La Banana por una chupada.
- Oficiales.
Copy !req
491. Baja esa luz.
¿Qué hay?
Copy !req
492. - Quiero reportar un crimen.
- ¿De verdad? Llama a la policía.
Copy !req
493. Vámonos de aquí.
Que se vaya al diablo.
Copy !req
494. - Debería de haberlo matado.
- Tómalo con calma.
Copy !req
495. - ¿Cómo conseguiste este trabajo?
- Se la chupé al comisionado.
Copy !req
496. Es un desperdicio de recursos...
Copy !req
497. teniendo a dos policías
corruptos aquí.
Copy !req
498. - Es el mismo tipo.
- ¿Este tipo?
Copy !req
499. - Sí.
- Retrocede.
Copy !req
500. ¿Cómo conseguiste el número?
Copy !req
501. - No fue difícil.
- ¿Sí?
Copy !req
502. - Tampoco esto.
- Pregúntale a la señora de al lado.
Copy !req
503. ¿La que tuvo el incendio?
Copy !req
504. Te puede pasar lo mismo
con tu familia dentro.
Copy !req
505. - Ábrela.
- Vas a pagar como todos.
Copy !req
506. ¿Cuántas copias?
Copy !req
507. Una.
Copy !req
508. Debes de tener
un deseo de morir.
Copy !req
509. ¿Qué demonios quieres?
Copy !req
510. La gente a la que
le quitaron el dinero...
Copy !req
511. - ... devuélvanselo.
- ¿Por qué?
Copy !req
512. Sería lo mejor para todos.
Copy !req
513. - ¿De verdad?
- Sí.
Copy !req
514. Quizá lo mejor sería atarte
un bloque de concreto...
Copy !req
515. y tirarte al maldito río.
Copy !req
516. Hagamos eso.
Buena idea.
Copy !req
517. Deberías tener ideales, patán.
Copy !req
518. ¡Demonios!
Copy !req
519. Proteger y servir, imponer la ley.
Copy !req
520. Justicia.
Copy !req
521. ¿Te acuerdas?
Copy !req
522. ¿Quién demonios eres?
Copy !req
523. Mañana van a devolver todo
el dinero que extorsionaron.
Copy !req
524. Les dirán que no se repetirá.
Copy !req
525. Si hacen eso,
nadie verá este video.
Copy !req
526. Si no, media hora después
verán el video no editado...
Copy !req
527. en todos los noticieros.
Copy !req
528. Les ofrezco la oportunidad
de hacer lo correcto. Aprovéchenla.
Copy !req
529. Eso dolió más que la paliza.
Copy !req
530. Señor McCall. ¿Ya va a
empezar a trabajar o no?
Copy !req
531. Todas las demás chicas...
Copy !req
532. alegan que eras
muy buena amiga de Teri.
Copy !req
533. Me mentiste sobre eso.
Copy !req
534. Qué bonito.
Copy !req
535. ¿Cuándo hablaste
por última vez con ella?
Copy !req
536. Hace más de una semana.
Copy !req
537. Fui al hospital.
Copy !req
538. La vi ahí.
Copy !req
539. ¿Alguien más la visitó?
Copy !req
540. Sí.
Copy !req
541. - Un hombre.
- ¿Un hombre?
Copy !req
542. - ¿Un cliente?
- No.
Copy !req
543. Un hombre amable, un negro.
Copy !req
544. Quería saber
qué le había pasado.
Copy !req
545. ¿Cómo se llama?
Copy !req
546. No me lo dijo.
Copy !req
547. ¿Y tu amiga, Teri?
Copy !req
548. Nadie la ha visto,
después del hospital.
Copy !req
549. Después de lo que le hicieron.
Copy !req
550. - ¿Y tú ya la contactaste?
- No.
Copy !req
551. Nadie la ha visto.
Copy !req
552. Mírame.
¿Me estás diciendo la verdad?
Copy !req
553. - ¿Me estás diciendo la verdad?
- Sí.
Copy !req
554. ¿Quieres un poco de agua?
Copy !req
555. Para humedecerte la garganta.
Copy !req
556. Gracias.
Copy !req
557. Qué linda.
Copy !req
558. Mi ángel.
Copy !req
559. - Sí.
- ¡Por favor!
Copy !req
560. - Qué hermosa.
- Por favor, Teddy. Por favor.
Copy !req
561. - Pero qué deshonesta.
- Por favor no.
Copy !req
562. - Tan deshonesta.
- Por favor no.
Copy !req
563. Me estás lastimando.
Copy !req
564. ¡Por favor no!
Copy !req
565. ¡Vamos, compañeros!
Copy !req
566. - ¡Vamos!
- ¡Sigan como van!
Copy !req
567. ¡Yo la agarro!
Copy !req
568. ¡Eso es!
Copy !req
569. ¡Muy bien, Bobby!
Copy !req
570. No hay nada como Home Mart.
Copy !req
571. ¡Sí!
Copy !req
572. - ¡Te veo!
- ¡Bravo, Ralphie!
Copy !req
573. ¡Pasaste la prueba!
Copy !req
574. Te ves bien.
Copy !req
575. ¿Te dieron una pistola?
Copy !req
576. ¿Para qué nos llamó?
Copy !req
577. No sé. Quizá ya acabó
de perseguir su propia cola.
Copy !req
578. - Ya se agotó y necesita irse.
- Qué pérdida de tiempo.
Copy !req
579. Sí, tienes razón.
Copy !req
580. Vi las horas de llegada
y de salida...
Copy !req
581. de todos los comensales.
Descubrí una cosa curiosa.
Copy !req
582. Que esta persona entra varios
minutos después de que llega Slavi...
Copy !req
583. pero nunca sale.
Copy !req
584. - Está bien.
- Gracias.
Copy !req
585. Jenny, Jenny, Jenny.
Copy !req
586. ¿Puedes procesar una devolución?
Copy !req
587. - El caballero tiene prisa.
- Dije que abras la caja.
Copy !req
588. Rápido. Vacía la caja.
Ahora mismo.
Copy !req
589. Adelante, abre esta cosa.
Copy !req
590. Dile a la perra que se dé prisa.
Abre la caja ahora mismo.
Copy !req
591. Muévete.
Copy !req
592. Todo. Dámelo todo.
Copy !req
593. Anda, rápido.
Copy !req
594. - El anillo también. Dámelo.
- No.
Copy !req
595. - Dije que me des el anillo. Dámelo.
- Por favor.
Copy !req
596. Era de mi mamá.
Copy !req
597. Al demonio con ella.
Dame ese anillo.
Copy !req
598. Hierro
Copy !req
599. - Quítatelo.
- Era de mi madre.
Copy !req
600. No me importa.
Dame el maldito anillo.
Copy !req
601. - ¡Por favor!
- Está bien, Jenny.
Copy !req
602. ¿Estás bien?
Copy !req
603. Oye, la policía dice que
el tipo robó otros cuatro negocios.
Copy !req
604. Le pegó un tiro a un tipo
en Somerville, así que...
Copy !req
605. Solo es dinero.
Copy !req
606. - ¿Estás bien?
- Hola. Todavía espantada.
Copy !req
607. Bueno. Si necesitas algo, avísame.
Copy !req
608. Gracias, Ralphie.
Copy !req
609. Dios mío.
Copy !req
610. Mi anillo.
Copy !req
611. - Señor McCall. Disculpe la molestia.
- Sí.
Copy !req
612. Estamos investigando
un homicidio de hace dos semanas.
Copy !req
613. Hubo cinco muertos.
En un restaurante ruso.
Copy !req
614. Sí, lo vi en la tele.
Yo estuve ahí esa noche.
Copy !req
615. - ¿Estuvo ahí?
- Sí.
Copy !req
616. - Por eso vino.
- Cierto.
Copy !req
617. Estamos viendo si alguien recuerda
haber visto algo sospechoso.
Copy !req
618. No recuerdo nada.
Copy !req
619. ¿Por qué cenó en ese
restaurante en particular?
Copy !req
620. Me gustan los piroshkis.
Copy !req
621. Hay cinco restaurantes rusos
cerca de su apartamento.
Copy !req
622. Supongo que todos
sirven piroshkis.
Copy !req
623. Iba a ver a una amiga.
Fue idea suya.
Copy !req
624. - Entonces debería hablar...
- Sheila Sanders.
Copy !req
625. Pero no le va a poder ayudar.
No fue. Su hija tenía fiebre.
Copy !req
626. - ¿Se quedó poco tiempo?
- No vi mi reloj.
Copy !req
627. Ya veo.
Gracias por su cooperación.
Copy !req
628. - No hay de qué.
- Dígame. ¿Conoce a esta chica?
Copy !req
629. Sí, no sé...
Copy !req
630. No recuerdo de dónde.
¿Qué le pasó?
Copy !req
631. - Se cayó y se desnucó.
- ¿De verdad?
Copy !req
632. Estaré en contacto.
Copy !req
633. ¿No quiere dejarme su tarjeta?
Copy !req
634. ¿Por si me acuerdo de algo?
Eso es lo que hace la policía, ¿no?
Copy !req
635. - Se me acabaron.
- ¿Cómo me encontró?
Copy !req
636. Pagué en efectivo.
No reservé mesa. ¿Cómo?
Copy !req
637. - Eso es lo que hacemos, señor McCall.
- ¿Quiénes?
Copy !req
638. - Encontramos gente.
- ¿Quiénes son ustedes?
Copy !req
639. Todo es sospechoso.
Copy !req
640. ¿Y su historial militar?
Copy !req
641. No.
Copy !req
642. Sigan escarbando.
Copy !req
643. Esto es lo que sabemos
sobre Robert McCall:
Copy !req
644. Fue a la universidad.
Trabaja 40 horas en Home Mart.
Copy !req
645. Cuentas de banco, declaraciones
de impuestos, todo está bien.
Copy !req
646. Parece bastante normal.
Copy !req
647. Son puras mentiras.
Todo inventado.
Copy !req
648. Hay que secuestrarlo.
Copy !req
649. Vivo.
Copy !req
650. En un lugar sin cámaras
ni testigos.
Copy !req
651. Un hombre con esas habilidades...
Quiero saber quién es...
Copy !req
652. y para quién trabaja.
Copy !req
653. ¿Cómo estás?
Copy !req
654. Dame un café, por favor.
Copy !req
655. Y un sándwich de huevo.
En un bollo. Sin queso, por favor.
Copy !req
656. Enseguida.
Copy !req
657. Regreso en un minuto.
Copy !req
658. ¿Eres solo tú?
¿O estamos esperando a alguien más?
Copy !req
659. Perdón. ¿Qué?
Copy !req
660. Tus manos.
Copy !req
661. Si trabajaras con cables,
tus manos no se verían así.
Copy !req
662. Seguro estamos
esperando a otros.
Copy !req
663. Desgraciado.
Copy !req
664. Las manos donde las pueda ver.
Copy !req
665. Vamos a atravesar la calle,
a un Denali negro.
Copy !req
666. Aquí vamos.
Copy !req
667. ¿Qué demonios?
Copy !req
668. Si no sigues mis instrucciones
te mato. ¿Entiendes?
Copy !req
669. Muy bien.
Copy !req
670. Levántate.
Copy !req
671. ¿Qué demonios es esto? ¡Vamos!
Copy !req
672. No quiero testigos.
Copy !req
673. ¿Qué pasa allá afuera?
Copy !req
674. - ¿Qué demonios?
- Vamos.
Copy !req
675. ¿Qué está haciendo este tipo?
Copy !req
676. Remar, lado A. Síguelo enfrente.
Tú en posición C, yo en B.
Copy !req
677. Vivo.
Copy !req
678. Sí, vivo. Entiendo.
Copy !req
679. Desgraciado.
Copy !req
680. Me tomó por sorpresa.
Copy !req
681. Maldita sea.
Copy !req
682. Rayos.
Copy !req
683. Revisa los armarios,
la cocina y el porche trasero.
Copy !req
684. Armario, vacío.
Copy !req
685. - Nada en el porche.
- Maldito tipo. Vive como un monje.
Copy !req
686. Tiene muchos malditos libros.
Copy !req
687. Déjate de cuentos.
Revisa la computadora.
Copy !req
688. Travelocity, compre boletos para...
Copy !req
689. Este lugar está muy limpio.
Algo está mal.
Copy !req
690. Hay una receta para Meclizina.
Copy !req
691. Se usa para el mareo aéreo.
Copy !req
692. Compró muchas cosas
de viaje hace tres días.
Copy !req
693. Compró un boleto abierto
para México hace dos días.
Copy !req
694. - Sale de Logan a las 10 mañana.
- El tipo esperaba esto.
Copy !req
695. - Está huyendo.
- Que vaya alguien al aeropuerto.
Copy !req
696. - No va a ir a ningún lado.
- Espera. ¿De qué hablas?
Copy !req
697. Nos está observando.
Copy !req
698. ¿Qué quieres hacer?
Copy !req
699. Encuéntrenlo o traeré
gente que pueda.
Copy !req
700. Si viniste por mi ayuda,
no te la puedo dar.
Copy !req
701. - Entiendo.
- ¿De verdad?
Copy !req
702. Solo vine a tomar el té.
Copy !req
703. Simplemente...
Copy !req
704. Tengo muy poca
influencia hoy en día.
Copy !req
705. Ya no estoy en la Agencia.
Copy !req
706. Les doy un poco
de asesoría y ya.
Copy !req
707. Solo necesito saber
quién es este hombre.
Copy !req
708. ¿Por qué te interesa?
Copy !req
709. Para eso vine, para averiguarlo.
Copy !req
710. Dime qué está pasando.
¿Por favor?
Copy !req
711. Tuviste un funeral lindo,
por si no sabías.
Copy !req
712. Cuando le dijeron a
Susan que habías muerto...
Copy !req
713. no lo pudo comprender.
Copy !req
714. "Ay, no. Robert, no.
Copy !req
715. Y no por algo tan trivial
como un coche-bomba".
Copy !req
716. El que estés vivo...
Copy !req
717. es un gran alivio.
Copy !req
718. Pero no la sorprendió
por completo.
Copy !req
719. Hablamos mucho de ti
a través de los años y me dijo...
Copy !req
720. que si alguien podía encontrar
la salida...
Copy !req
721. una manera
de dejar esto para siempre...
Copy !req
722. y volver a empezar de nuevo...
Copy !req
723. tenías que ser...
Copy !req
724. tú.
Copy !req
725. No mataste a cinco alcahuetes.
Copy !req
726. Acabaste con el núcleo de la
Costa Este de Vladimir Pushkin.
Copy !req
727. Pushkin.
Copy !req
728. Es parecido a los demás oligarcas
que se aliaron a la mafia rusa...
Copy !req
729. pero él financia todo.
Gasolina, armas, chicas, todo.
Copy !req
730. Ha creado una red
en las dos costas...
Copy !req
731. que está muy bien protegida.
Copy !req
732. Su dinero y sus conexiones
lo vuelven intocable.
Copy !req
733. Tu amigo es la persona a quien Pushkin
manda cuando hay un problema.
Copy !req
734. Teddy Rensen. Su nombre
de verdad es Nicolai ltchenko.
Copy !req
735. Entrenado en la Spetsnaz.
Copy !req
736. Es formidable y listo.
Copy !req
737. Dirigió una división
de la policía secreta.
Copy !req
738. Se privatizó al caer la URSS.
Copy !req
739. Es un psicópata
con una tarjeta de negocios.
Copy !req
740. ITCHENKO, NICOLAI
Copy !req
741. Gracias, mi amor.
¿Conoces a estos dos?
Copy !req
742. Policías de Boston. Supongo que
estaban en la nómina de Pushkin.
Copy !req
743. Tres años.
Los detectives Remar y Pederson.
Copy !req
744. Están muertos.
Copy !req
745. Los hallaron ayer en la maletera
de su auto, en su estación.
Copy !req
746. Asfixiados. Les volaron los testículos
y se los metieron por la boca.
Copy !req
747. Un asesinato ruso típico.
Obra de Teddy.
Copy !req
748. Un tercero, el detective Masters
no ha ido a trabajar en días.
Copy !req
749. No te tengo que decir
qué va a pasar ahora.
Copy !req
750. No va a parar hasta matarte
a ti y a tus seres queridos.
Copy !req
751. No dormiste nada, ¿verdad?
Copy !req
752. Hola.
Copy !req
753. Robert, esa chica, Alina.
Copy !req
754. ¿Por qué?
Copy !req
755. No te podría decir por qué...
Copy !req
756. Por qué lo que le hicieron
me importó tanto.
Copy !req
757. Un día alguien le hace algo
espantoso a alguien más...
Copy !req
758. que casi ni conoces.
Copy !req
759. Y haces algo porque puedes.
Copy !req
760. ¿Por qué eres quien eres?
Copy !req
761. ¿Quién siempre has sido?
Copy !req
762. A veces tomamos decisiones malas
para llegar al lugar correcto.
Copy !req
763. Yo sé que parte de ti
murió con Vivian.
Copy !req
764. Pero no la parte
que ella amaba más.
Copy !req
765. Ve y sé él.
Copy !req
766. Sí.
Copy !req
767. No olvides despedirte.
Copy !req
768. Adiós.
Copy !req
769. ¿Todo bien?
Copy !req
770. ¿Le pudiste ayudar?
Copy !req
771. No vino a pedir ayuda.
Copy !req
772. Vino a pedir permiso.
Copy !req
773. ¡Rayos!
Copy !req
774. ¿Qué demonios?
Copy !req
775. Probando, uno, dos,
tres, cuatro.
Copy !req
776. Pushkin.
Copy !req
777. Necesito saber todo: Quién,
qué, cuándo, dónde, por qué.
Copy !req
778. Y antes de decirme
que no vas a hablar...
Copy !req
779. Puedes irte al infierno.
Copy !req
780. Me vas a dar lo que necesito.
Copy !req
781. - O no.
- Eres despreciable.
Copy !req
782. ¿Por qué no te largas
y te pudres, desgraciado?
Copy !req
783. ¿Sabes con quién tratas?
Copy !req
784. ¡Soy un policía, imbécil!
Copy !req
785. Te juro por Dios que voy a...
Copy !req
786. Está bien. Abrela.
Copy !req
787. Abre la maldita ven...
Copy !req
788. - Soy un policía de Boston.
- No tengo mucho tiempo.
Copy !req
789. Y tú tampoco.
Copy !req
790. Te metiste en un buen lío.
Copy !req
791. Deja que me vaya y ya.
Copy !req
792. Dejaré que te vayas.
Copy !req
793. Voy a dejar que te vayas.
Copy !req
794. - Voy a regresar.
- No.
Copy !req
795. ¡Maldito!
¡Espera!
Copy !req
796. ¡Espera!
Copy !req
797. Venimos a ver a Andri.
Copy !req
798. Hola, Andri. Esta ubicación
ha sido descubierta.
Copy !req
799. Tienes que sacar tus cosas.
Llévatelas en camiones.
Copy !req
800. De ninguna manera voy a hacer eso.
¿Y quién es este imbécil?
Copy !req
801. Pushkin llamó.
Yo solo soy el nuevo.
Copy !req
802. - Pushkin.
- Pushkin.
Copy !req
803. Es dinero de Pushkin.
¿Qué demonios te importa, Andri?
Copy !req
804. ¿Es una Heckler Koch?
Copy !req
805. - ¿Esta?
- Sí.
Copy !req
806. - ¿Qué está diciendo?
- No tengo idea.
Copy !req
807. - ¿La puedo ver?
- ¿Quieres ver mi pistola?
Copy !req
808. Sí y no.
Copy !req
809. - No.
- ¡Maldita sea!
Copy !req
810. ¡Está bien, está bien!
Copy !req
811. ¡Ya, ya! ¡Estás bien loco!
¡Maldita sea!
Copy !req
812. Está bien. Cálmense todos.
Copy !req
813. Frank me dice
que eres el jefe, ¿no?
Copy !req
814. Que tu gente te es muy leal
y siempre te obedece.
Copy !req
815. Si les dices que dejen sus
armas y se tiendan en el piso...
Copy !req
816. lo harán, ¿no?
Copy !req
817. Compláceme, Andri.
Diles que se tiendan.
Copy !req
818. Ahí tienes. Muchas gracias.
Copy !req
819. Ahí tienes.
El señor Pushkin les da las gracias.
Copy !req
820. Vamos a cerrar.
Vamos a cerrar el negocio.
Copy !req
821. El señor Pushkin se lo agradece.
Tome, linda.
Copy !req
822. Tome. De nada.
Copy !req
823. Acepten estos regalos de parte
del señor Pushkin. Ahí tiene.
Copy !req
824. Tres, dos...
Mire eso, perfecto, uno.
Copy !req
825. Gracias, preciosa.
A la derecha.
Copy !req
826. Repórtalo.
Copy !req
827. - Policía de Boston.
- Habla el detective Frank Masters.
Copy !req
828. Necesito ayuda en Warren 155, atrás.
Copy !req
829. Detective Frank Masters.
Necesito ayuda, Warren 155, atrás.
Copy !req
830. - ¿Necesitas algo más?
- Tú dime.
Copy !req
831. Seguro tienes un plan de escape.
¿Dónde lo guardas?
Copy !req
832. ¿Sí? ¿Cuál es tu plan de escape?
Copy !req
833. No soy el que importa ahora, sino tú.
¿Dónde está?
Copy !req
834. Vete al demonio, desgraciado.
¡Me arruinaste por completo!
Copy !req
835. - ¡Tú me hiciste esto!
- ¿Te estás oyendo?
Copy !req
836. Tú le hiciste eso a tu placa.
Copy !req
837. Le faltaste al respeto a esta placa.
¿Me entiendes?
Copy !req
838. Vete al diablo, hijo de puta.
¡No tengo nada! ¿Me oyes?
Copy !req
839. ¡No tengo nada por tu culpa!
Copy !req
840. ¿Crees que no van a venir por ti?
¿Crees que no sigues tú?
Copy !req
841. - ¡Me van a matar!
- Haz algo.
Copy !req
842. ¡No sabes quién es esta gente!
Copy !req
843. ¡Estoy perdido!
¡No duraré ni una semana!
Copy !req
844. Entonces haz lo correcto.
Copy !req
845. Hijo de...
Copy !req
846. Haz lo correcto, Frank.
Copy !req
847. Policía durante 22 años.
No llegaste tan lejos sin una salida.
Copy !req
848. - ¿Dónde la guardas?
- Yo era un buen policía.
Copy !req
849. Lo era.
Copy !req
850. Entiendo.
Copy !req
851. Haz lo correcto.
Copy !req
852. Hazlo por los policías buenos.
Copy !req
853. ¿Dónde la guardas?
Copy !req
854. Dígame cuando acabe,
detective.
Copy !req
855. Este tipo de aquí.
Copy !req
856. Estaba esposado a la tubería de atrás.
Había 200.000 dólares en su auto.
Copy !req
857. Hay una grabación de lo que
pasó en el asiento de atrás.
Copy !req
858. Qué locura.
Tenía esto pegado a su chaqueta.
Copy !req
859. Eso no es lo mejor.
Copy !req
860. Vamos a estar aquí hasta acabar.
Copy !req
861. - Identifícalos a todos.
- Mire esto.
Copy !req
862. ¡Demonios!
Copy !req
863. Ah, sí. Ah, sí.
Copy !req
864. ¿Quién va a contar esto?
Copy !req
865. Buscamos por toda la ciudad.
Copy !req
866. No hay señal de él.
Copy !req
867. McCall desapareció.
Copy !req
868. El señor Pushkin ya fue notificado.
Copy !req
869. Mis hombres lo encontrarán.
Copy !req
870. Muy bien.
Copy !req
871. Tengo que orinar.
Copy !req
872. No va a regresar.
Copy !req
873. ¿Ya te hartaste?
Copy !req
874. - Tiene toda mi atención.
- Porque puedo seguir.
Copy !req
875. Ladrillo por ladrillo,
dólar por dólar.
Copy !req
876. Cuerpo por cuerpo.
Copy !req
877. O puedes llamar a tu jefe y
decirle que ponga fin a lo suyo.
Copy !req
878. Esta noche.
Copy !req
879. - No es una gran oferta.
- No te voy a hacer otra.
Copy !req
880. Cuando pides lluvia,
tienes que lidiar con el lodo.
Copy !req
881. Cuando me mira...
Copy !req
882. ¿qué ve?
Copy !req
883. La respuesta es nada.
Copy !req
884. No siento nada, en ningún
sentido, hacia usted.
Copy !req
885. Es como pelusa o como
la tapa de una botella.
Copy !req
886. Es una cosa que hay que quitar.
Copy !req
887. Hace mucho conocí
a un policía ruso.
Copy !req
888. Me contó de uno de sus casos.
No sé cómo se llamaba.
Copy !req
889. Era un erudito famoso,
vivía en Moscú.
Copy !req
890. Era un humanitario,
un escritor.
Copy !req
891. Decidió compartir su abundancia
con alguien menos afortunado.
Copy !req
892. Y aunque tenía cinco niños hermosos,
le abrió su casa a uno más.
Copy !req
893. A un huérfano de 12 años.
Copy !req
894. Un niño muy golpeado por el sistema.
Copy !req
895. Problemático.
Copy !req
896. Predispuesto a la violencia,
un caso perdido.
Copy !req
897. - Párame si ya lo has oído.
- No. Continúe.
Copy !req
898. Este hombre bueno
le abrió su hogar a ese niño.
Copy !req
899. Y si el niño robaba algo,
el hombre igual lo quería.
Copy !req
900. Si el niño reprobaba, el hombre
mostraba comprensión y paciencia.
Copy !req
901. Si el niño mentía y hacía trampa
y sacaba las garras y peleaba...
Copy !req
902. este buen hombre
mostraba compasión y amor...
Copy !req
903. hasta que el niño, que nunca
había sentido cariño o amor...
Copy !req
904. finalmente lo sintió.
Copy !req
905. El hombre lo había logrado.
Dicen que fue un milagro.
Copy !req
906. Una semana después, unos
intrusos se metieron en la casa.
Copy !req
907. Mataron al señor
y a su mujer en la cama.
Copy !req
908. Dicen que se robaron tonterías...
Copy !req
909. cosas que un niño podría robar.
Copy !req
910. Nadie sabe con certeza.
Copy !req
911. Los hijos del hombre
se fueron con parientes.
Copy !req
912. Al niño lo mandaron
de regreso al infierno.
Copy !req
913. Cuando por fin tuvo la oportunidad
de vivir, dos balas se la quitaron.
Copy !req
914. - Es una historia muy conocida.
- ¿Atraparon al culpable?
Copy !req
915. ¿Lo atraparon?
Copy !req
916. Quizá no buscaron bien.
Copy !req
917. A veces uno tiene
la respuesta enfrente.
Copy !req
918. Creo que el muchacho los mató.
Copy !req
919. Sí, creo que fue el niño.
Copy !req
920. Tenía miedo de que sus padres
adoptivos despertaran un día...
Copy !req
921. y entendieran que él no valía nada.
Como ya le había pasado.
Copy !req
922. No soportaba la idea de que
ese buen hombre le hiciera eso.
Copy !req
923. Que lo descartara...
Copy !req
924. como un poco de pelusa
o la tapa de una botella.
Copy !req
925. Así que...
Copy !req
926. decidió no averiguarlo.
Copy !req
927. ¿Qué opinas tú, Nicolai?
Copy !req
928. ¿Usted cree que me conoce?
Copy !req
929. Me parece un hombre
sentimental, señor McCall.
Copy !req
930. Eso me sorprende.
Copy !req
931. Yo...
Copy !req
932. no tengo ese chip.
Copy !req
933. Nunca he entendido
qué obtiene uno de sentir eso...
Copy !req
934. excepto debilidad.
Copy !req
935. Los hombres a quienes maté,
tus hombres...
Copy !req
936. les di una oportunidad.
Copy !req
937. Ellos tomaron su decisión.
Copy !req
938. Te estoy dando la oportunidad
de tomar la tuya.
Copy !req
939. - Gracias.
- De nada.
Copy !req
940. Avísame...
Copy !req
941. cuando lo decidas.
Copy !req
942. Por supuesto.
Copy !req
943. He hecho cosas malas
en mi vida, Nicolai.
Copy !req
944. De las que no estoy orgulloso.
Copy !req
945. Le prometí a alguien
que quiero mucho...
Copy !req
946. no volver a ser esa persona.
Copy !req
947. Pero en tu caso...
Copy !req
948. voy a hacer una excepción.
Copy !req
949. Me preguntaste qué veía
cuando te miraba.
Copy !req
950. ¿Qué ves tú cuando me miras?
Copy !req
951. Diputado Torro
Juez Rowcroft
Copy !req
952. Gobernador Richardson
Senador Keefe
Copy !req
953. Persona Desaparecida
Copy !req
954. - FBI. ¿Con quién lo comunico?
- Con el agente Mosley.
Copy !req
955. - Agente Mosley.
- Encontró un poco de dinero hoy.
Copy !req
956. ¿Quién habla?
Copy !req
957. Un ciudadano preocupado.
Revise su correo electrónico.
Copy !req
958. Siga el dinero.
Copy !req
959. Siéntese antes de abrirlo.
Copy !req
960. Petróleo refinado
Copy !req
961. MUELLE 1
Copy !req
962. ¿Atacó mis buques tanque
y no quieres que me preocupe?
Copy !req
963. ¿Así arreglas las cosas?
Me siento más avergonzado aún.
Copy !req
964. Tengo un nuevo equipo.
Es cuestión de tiempo.
Copy !req
965. Se te acabó el tiempo.
Copy !req
966. Tuve que cerrar Nueva York.
Todo está parado.
Copy !req
967. Nadie me contesta.
Perdí decenas de millones solo hoy.
Copy !req
968. Todo estará bien.
Copy !req
969. Detén el sangrado,
o no regreses.
Copy !req
970. Vete al infierno.
Copy !req
971. - ¿Sí?
- Señor McCall.
Copy !req
972. - Nicolai.
- Su vida por la de ellos.
Copy !req
973. - ¿De quiénes?
- Conteste.
Copy !req
974. - ¿Sí? ¿Ralphie?
- ¿Señor McCall?
Copy !req
975. Vinieron a la tienda
ya tarde, armados...
Copy !req
976. - ¿Quién está contigo?
- Jenny, Brian, Jay y Marcus.
Copy !req
977. ¿Qué pasa?
Copy !req
978. Dios mío.
Copy !req
979. No.
Copy !req
980. Los mataremos en 30 minutos.
Copy !req
981. A menos que llegue usted en 29.
Copy !req
982. Conoce el lugar.
Copy !req
983. Todavía huele a gasolina quemada.
Copy !req
984. Está cerca. Prepárense.
Copy !req
985. Ahí viene el autobús.
Copy !req
986. ¿Qué decidió, sentimentalón?
Copy !req
987. - ¿Sí?
- ¿Dispuesto a morir por sus amigos?
Copy !req
988. ¿Tú estás dispuesto?
Copy !req
989. Cuando lo vean, mátenlo.
Copy !req
990. El autobús está vacío.
Copy !req
991. Transfiriendo Llamada...
Copy !req
992. Maten a uno.
Copy !req
993. Maten a uno de ellos.
Copy !req
994. ¿Quieres ser el primero?
Copy !req
995. - ¿De dónde viene eso?
- No sé.
Copy !req
996. ¡No sé!
Copy !req
997. Van a matar a Ralphie.
Copy !req
998. ¿Qué? Lo van a matar.
Copy !req
999. - ¿De dónde?
- ¿Qué?
Copy !req
1000. La canción.
¿De dónde sale?
Copy !req
1001. El sistema de sonido está
en la oficina de seguridad.
Copy !req
1002. ¡Levántate!
Copy !req
1003. Señor McCall, ¿qué pasa?
¿Quiénes son estos tipos?
Copy !req
1004. ¡Vengan aquí rápido!
Copy !req
1005. ¡Necesito ayuda!
Copy !req
1006. ¡Repórtate!
¿Dónde estás?
Copy !req
1007. ¡No dispare! ¡No dispare!
Copy !req
1008. No le entiendo.
Copy !req
1009. - Me voy a echar.
- Al suelo.
Copy !req
1010. Ralphie.
Copy !req
1011. Saca a todos de aquí.
No dejes a nadie.
Copy !req
1012. Usa las puertas de atrás. Ve.
¿Sí?
Copy !req
1013. - Sí.
- Es muy ingenioso, señor McCall.
Copy !req
1014. Decidí ir a verlo.
Copy !req
1015. ¿Sí?
Copy !req
1016. Lo estaré esperando.
Copy !req
1017. Centro de jardinería
Copy !req
1018. Busca a los rehenes.
Copy !req
1019. Alambre de Púas
Copy !req
1020. Soy yo, señor McCall.
Soy Ralphie.
Copy !req
1021. Dijo que no dejara a nadie.
Copy !req
1022. Qué 86 kg ni qué nada.
Copy !req
1023. Vamos.
Copy !req
1024. ¡Demonios!
Copy !req
1025. ¿Estás bien?
Copy !req
1026. Me dispararon.
Copy !req
1027. - ¿Puedes caminar?
- Sí.
Copy !req
1028. Necesito que hagas algo.
Mírame.
Copy !req
1029. Ralphie, concéntrate.
Concéntrate.
Copy !req
1030. ¿Puedes llegar a los fusibles?
Copy !req
1031. En cuarenta segundos exactos.
Copy !req
1032. Cuarenta segundos exactos.
Copy !req
1033. - PROPILENO.
Copy !req
1034. Rayos.
Copy !req
1035. Demonios.
Copy !req
1036. ¿Quién eres?
Copy !req
1037. Demonios.
Copy !req
1038. Tres días después
Copy !req
1039. Yo que tú me quedaría ahí.
Copy !req
1040. ¿Quién eres?
Copy !req
1041. Todos lo quieren saber.
Copy !req
1042. La pistola no está ahí.
Ponte la toalla.
Copy !req
1043. ¿Qué quieres?
Copy !req
1044. La cabeza de la serpiente.
Copy !req
1045. Conque eres tú.
Copy !req
1046. Y ahora vienes a matarme.
Copy !req
1047. Sí.
Copy !req
1048. Dime, ¿qué ganas con mi muerte?
Copy !req
1049. Paz.
Copy !req
1050. La paz es cara.
Copy !req
1051. Pero yo te la puedo comprar.
Copy !req
1052. ¿Cuál es tu precio?
Copy !req
1053. ¿Estás ahí?
Copy !req
1054. ¡Guardias, guardias!
Copy !req
1055. ¡Eh!
Copy !req
1056. ¡Oye, Robert!
Copy !req
1057. Me acordé de que vivías por aquí...
Copy !req
1058. así que he venido
varios días a buscarte.
Copy !req
1059. ¿Sí?
Copy !req
1060. Sí.
Bastante diferente, ¿no?
Copy !req
1061. Completamente.
Copy !req
1062. Sí, bueno...
Copy !req
1063. La semana que viene
me quitan las puntadas.
Copy !req
1064. - Estoy leyendo.
- ¡Ay, no!
Copy !req
1065. - ¡Sí!
- Muy bien.
Copy !req
1066. Lo compré en una tienda de libros
usados. Me lo recomendaron. Es bueno.
Copy !req
1067. Y conseguí un empleo.
Copy !req
1068. Uno de verdad con horarios.
Copy !req
1069. Cuando me devolvieron
mis cosas en el hospital...
Copy !req
1070. había un sobre
que tenía mi nombre.
Copy !req
1071. Tenía casi 10.000 dólares dentro...
Copy !req
1072. y un boleto para irme.
Copy !req
1073. Debió de ser para callarme.
Copy !req
1074. Probablemente.
Copy !req
1075. No importa.
Copy !req
1076. Un nuevo principio.
Copy !req
1077. Alina la cantante.
Copy !req
1078. Alguien me dijo que podía
ser lo que yo quisiera.
Copy !req
1079. Cuerpo, mente...
Copy !req
1080. Espíritu.
Copy !req
1081. - Voy a extrañar tus historias.
- Ya tienes las tuyas.
Copy !req
1082. Gracias.
Copy !req
1083. Por todo.
Copy !req
1084. Nos vemos, ¿sí?
Copy !req
1085. Sí.
Copy !req
1086. - Adiós, Robert.
- Adiós, Alina.
Copy !req
1087. Boston>trabajos artesanales
Copy !req
1088. ¿Te ha ido mal?
¿No tienes salida?
Copy !req
1089. Estoy en apuros.
¿Me puede ayudar?
Copy !req
1090. Sí.
Copy !req