1. - Mire, se despierta.
- Llamen al Dr. Cocheton. De prisa.
Copy !req
2. Dr. Cocheton a la habitación 119.
Copy !req
3. Sr. Bauby, mantenga los ojos abiertos.
Mantenga los ojos abiertos.
Copy !req
4. Sr. Bauby, mantenga
los ojos abiertos.
Copy !req
5. Sale de un profundo sueño.
¿Puede Ud. oírme?
Copy !req
6. Sí, la oigo.
Copy !req
7. ¿Qué sucede?
Copy !req
8. Jesús, un hospital.
Copy !req
9. Sr. Bauby, abra bien los ojos.
Copy !req
10. Intente mantenerlos abiertos.
Copy !req
11. Así está bien.
Siga la luz.
Copy !req
12. Así, muy bien.
Copy !req
13. No tenga miedo.
Está en el hospital.
Copy !req
14. Soy médico. Soy el Dr. Cocheton.
Estas son las enfermeras.
Copy !req
15. Estamos aquí para atenderlo.
Copy !req
16. ¿Recuerda lo que le sucedió?
Copy !req
17. Vagamente.
Copy !req
18. ¿Recuerda lo que le sucedió?
Copy !req
19. Como ya he dicho,
tengo imágenes vagas.
Copy !req
20. Ud. se encuentra en el hospital marítimo
en Berck sur Mer en la costa de Calais.
Copy !req
21. Fue hospitalizado en París
y luego fue traído aquí.
Copy !req
22. ¿Se acuerda?
Copy !req
23. Jean-Dominique.
Copy !req
24. Ud. tuvo un ataque cerebral.
Copy !req
25. Estuvo casi tres semanas en coma.
Copy !req
26. Pero ahora está en camino a
recuperarse y todo estará bien.
Copy !req
27. Se lo prometo.
Copy !req
28. - Gracias.
- Debo efectuar algunas pruebas.
Copy !req
29. Sígame con los ojos.
Copy !req
30. Así.
Copy !req
31. Siga mi dedo. Así, bien.
Copy !req
32. Cuando le diga de parpadear,
parpadee. Por favor.
Copy !req
33. Muy bien.
Copy !req
34. Ahora, intente decir su nombre.
Copy !req
35. - Jean-Dominique Bauby.
- Vamos, inténtelo.
Copy !req
36. - Ya lo dije.
- Realmente. Dígame su nombre.
Copy !req
37. Jean-Dominique Bauby.
Copy !req
38. Intente decir los nombres
de pila de sus hijos.
Copy !req
39. Théophile, Céleste, Hortense.
Copy !req
40. No se desanime.
Copy !req
41. El proceso es muy lento,
pero recuperará el habla.
Copy !req
42. Disculpe, ¿qué? ¿No me oye?
¡Doctor! ¡Doctor!
Copy !req
43. ¿Qué sucede?
¿Ya no hablo?
Copy !req
44. No me oyen.
Oh, Dios mío.
Copy !req
45. Ya no puedo hablar.
Copy !req
46. ¿Qué me ha sucedido?
Copy !req
47. Me llamo Jean-Dominique Bauby.
Copy !req
48. ¿Doctor?
Copy !req
49. Bien, bien.
Copy !req
50. Tuve un ataque y recuperaré
el habla y la memoria.
Copy !req
51. Estará todo bien, Sr. Bauby.
Nosotros lo atenderemos.
Copy !req
52. Seré paciente.
Copy !req
53. De acuerdo.
Copy !req
54. De acuerdo, les creo.
Copy !req
55. ¿Quién trajo esas flores?
Copy !req
56. Rosas.
Copy !req
57. Clac, clac...
Copy !req
58. Inès.
Copy !req
59. ¿Ha dormido bien?
Copy !req
60. Veamos.
Copy !req
61. Hoy recibirá la importante visita
del Dr. Lepage, el neurólogo.
Copy !req
62. De modo que esperamos
que esté lo mejor posible.
Copy !req
63. Buenos días.
Copy !req
64. Soy Alain Lepage, su neurólogo.
Ya conoce al Dr. Cocheton.
Copy !req
65. Jean-Dominique...
No, lo llamaré Jean-Do.
Copy !req
66. Así es como lo llamaré, Jean-Do.
Porque así seré como su amigo.
Copy !req
67. Sí así lo dice mi doctor.
Copy !req
68. Y como amigo, Jean-Do, sé que
todo esto es difícil para Ud.
Copy !req
69. Sé también que nadie le ha explicado aún
lo que le ha sucedido. Ese es mi trabajo.
Copy !req
70. Bien, Ud. ha sufrido lo que se llama
un accidente cerebrovascular que...
Copy !req
71. ha dañado el tronco cerebral,
que no funciona más.
Copy !req
72. El tronco cerebral es un elemento esencial
de nuestra computadora interna...
Copy !req
73. que conecta el cerebro
con la médula espinal.
Copy !req
74. En otros tiempos probablemente
habría muerto por el ataque.
Copy !req
75. Pero las técnicas de reanimación han
progresado ahora al punto que...
Copy !req
76. podemos prolongar la vida.
Copy !req
77. ¿Esto es vida?
Copy !req
78. - ¿Esto es vida?
- Prolongar la vida.
Copy !req
79. No voy a andar con rodeos, Jean-Do.
Ud. está paralizado de pies a cabeza.
Copy !req
80. Ya ha visto que no puede hablar.
No puede hablar.
Copy !req
81. Ud. sufre de lo que llamamos...
Copy !req
82. Síndrome Locked-in.
Copy !req
83. - Síndrome Locked-in.
- Síndrome Locked-in.
Copy !req
84. No sé si le servirá de consuelo, pero
es un síndrome muy infrecuente.
Copy !req
85. No sabemos qué lo causa.
Copy !req
86. Ud. no fuma, bebe poco.
Copy !req
87. Me temo que es un
evento inexplicable.
Copy !req
88. En definitiva, aunque tiene una
parálisis total, todo lo demás...
Copy !req
89. funciona normal, de modo
que hay esperanza.
Copy !req
90. - ¿Normal?
- Hay esperanza.
Copy !req
91. El cerebro funciona.
Copy !req
92. Ud. nos entiende, puede seguir
nuestros movimientos con los ojos.
Copy !req
93. Aunque no estoy satisfecho con esto.
Disculpe.
Copy !req
94. Este músculo no funciona, ¿ve?
Copy !req
95. O sea que el ojo
ya no tiene lubricación.
Copy !req
96. Me temo que tendremos que cerrarlo.
Copy !req
97. - ¿O no?
- ¿Cerrar?
Copy !req
98. - ¿Cerrar qué?
- Le daremos otro vistazo.
Copy !req
99. Bien, quiero que repose
por un par de días.
Copy !req
100. - ¿Qué cree que hago?
- Dos magníficas jóvenes lo visitarán.
Copy !req
101. - Y cuando digo magníficas, es en serio.
- Maravilloso.
Copy !req
102. De lo mejor. Excelentes terapeutas
que hacen milagros.
Copy !req
103. - Olvide los milagros.
- Como ya dije, hay esperanza.
Copy !req
104. Ya lo dijo.
Copy !req
105. Lo atenderemos, Jean-Do.
En serio.
Copy !req
106. - Es un buen comienzo.
- Lo atenderemos.
Copy !req
107. Buenos días.
Copy !req
108. - ¿Estoy en el Paraíso?
- Me llamo Henriette.
Copy !req
109. - Y yo Marie.
- ¿Entiendo que puede parpadear?
Copy !req
110. Parpadee una vez para decir sí,
dos veces para decir no.
Copy !req
111. - Dos preciosuras a mis pies y yo así.
- ¿Puede leer lo que está escrito?
Copy !req
112. ¿Qué?
Copy !req
113. - H. Durand, logopeda.
- ¿Puede ver Durand?
Copy !req
114. - Muy bien, Sr. Bauby.
- ¿Señora o señorita?
Copy !req
115. Yo soy su fisioterapeuta.
Mi prioridad es que aprenda a tragar.
Copy !req
116. Trabajaremos la lengua y los labios.
Copy !req
117. - Eso suena bien.
- Yo soy su logopeda.
Copy !req
118. Buscaremos una forma de comunicarnos
mientras no tenga habla.
Copy !req
119. - Sabe que su caso es muy infrecuente.
- Me lo dijeron.
Copy !req
120. - Tenemos mucho que hacer.
- Entonces no perdamos tiempo.
Copy !req
121. Por supuesto. Solo vine para
presentarme. Hasta luego.
Copy !req
122. Hasta luego.
Copy !req
123. Simplemente quiero decir...
Copy !req
124. que este es el trabajo más
importante que me han confiado.
Copy !req
125. Y estoy determinada a que funcione.
Con su ayuda, por supuesto.
Copy !req
126. Creo que Ud. me entiende,
pero le haré unas preguntas.
Copy !req
127. ¿De acuerdo?
Copy !req
128. un parpadeo
para sí, dos para no.
Copy !req
129. ¿Soy un hombre?
Copy !req
130. ¿Soy una mujer?
Copy !req
131. ¿Le molesta la luz del sol?
Copy !req
132. ¿Es medianoche?
Copy !req
133. - ¿Qué son estas preguntas?
- ¿Estamos en París?
Copy !req
134. ¿Estamos en Berck?
Copy !req
135. - ¿La madera flota sobre el agua?
- No puedo creerlo.
Copy !req
136. ¿Recuerda haber tenido un ataque?
Copy !req
137. ¿Era redactor en jefe
de la revista Elle?
Copy !req
138. Sí, yo era redactor en jefe
de la revista Elle.
Copy !req
139. A Alaia.
Copy !req
140. El ojo derecho no está bien.
Copy !req
141. ¿Entiende lo que digo?
Copy !req
142. Su ojo derecho no está bien.
Voy a coserlo.
Copy !req
143. - ¿Coserlo?
- Esto evitará...
Copy !req
144. la ulceración de su córnea.
Copy !req
145. Vengo de esquiar en St. Moritz.
Está espléndido en esta época.
Copy !req
146. Váyase.
Copy !req
147. Nada es mejor que esquiar
con el viento en tu cara.
Copy !req
148. No se acerque.
Copy !req
149. - No tenga miedo.
- No se acerque.
Copy !req
150. - No le dolerá.
- Por favor.
Copy !req
151. - No, Doctor, no puedo ver nada.
- No siente nada. Tranquilo.
Copy !req
152. Por favor, no lo haga.
No lo haga.
Copy !req
153. Lo he hecho miles de veces.
Copy !req
154. Va muy bien.
Copy !req
155. No se preocupe.
Copy !req
156. Ya estoy terminando.
Un par de puntos más.
Copy !req
157. Esto está muy bien,
y soy yo quien lo dice.
Copy !req
158. Listo.
Copy !req
159. Vamos a vestirlo.
Así mejora su aspecto.
Copy !req
160. Tenemos una sorpresa
para Ud. más tarde.
Copy !req
161. Probemos la silla de ruedas.
Copy !req
162. Así.
Copy !req
163. Empújelo hacia mí y en reversa.
Así, bien.
Copy !req
164. Al otro lado. No preste atención,
son mis estudiantes.
Copy !req
165. Es para verificar que sentado no
sufre espasmos incontrolables.
Copy !req
166. Necesita un soporte de cabeza.
Copy !req
167. Lamento que tenga que pasar por esto,
Jean-Do. Lo lamento. Está muy bien.
Copy !req
168. Está apto para la silla de ruedas.
Copy !req
169. - Apto para silla de ruedas. Qué honor.
- Son buenas noticias.
Copy !req
170. Y ahora, la sorpresa.
Copy !req
171. Oh, Dios mío. ¿Quién es ese?
¿Soy yo?
Copy !req
172. Parezco salido de
un frasco de formol.
Copy !req
173. Qué horror.
Copy !req
174. ¿Está es la sorpresa?
¿Verme?
Copy !req
175. Céline.
Copy !req
176. ¿Cómo le va?
Bien, le explico.
Copy !req
177. Qué sorpresa, ¿no?
Su primera visita es su esposa.
Copy !req
178. - No. Es la madre de mis hijos.
- Él entiende todo. Todo.
Copy !req
179. Hágale preguntas
por sí o por no.
Copy !req
180. Parpadea el ojo una vez
para sí, dos veces para no.
Copy !req
181. De acuerdo.
Copy !req
182. Una cosa más. Debe hablarle así,
derecho frente a él, ¿de acuerdo?
Copy !req
183. Porque si Ud. se para aquí
o aquí, él no la ve.
Copy !req
184. Háblele así.
¿Cierto, Jean-Do?
Copy !req
185. Me voy. Supongo que tienen
mucho para decirse.
Copy !req
186. Me dijeron que tú...
Copy !req
187. Todos rezan por ti y
te desean lo mejor.
Copy !req
188. No traje a los niños.
Copy !req
189. Quería verte primero.
Copy !req
190. Ellos están bien.
Te extrañan.
Copy !req
191. Céleste reza por ti
todos los días.
Copy !req
192. ¿Quieres que los traiga?
Copy !req
193. ¿No quieres verlos?
Copy !req
194. Laurent vendrá a verte.
¿Quieres verlo?
Copy !req
195. Quieres verlo.
Copy !req
196. Se lo diré.
Copy !req
197. ¿Ella vino a verte?
Copy !req
198. Hablé con la logopeda Henriette.
Me cae bien.
Copy !req
199. Ella piensa que puede ayudarte.
Copy !req
200. Te lo ruego, no llores.
Copy !req
201. Conozco la estación de Berck.
La veo como si estuviera allí.
Copy !req
202. Es el sitio más
deprimente del mundo.
Copy !req
203. En todo caso lo era cuando yo
pasaba aquí mis vacaciones de pequeño.
Copy !req
204. Berck al final del verano.
Copy !req
205. Esperando el tren a París
con mi padre.
Copy !req
206. Era entonces muy feo,
ahora debe estar peor.
Copy !req
207. Me he portado mal con ella,
con los niños también.
Copy !req
208. Ahora jamás
podré compensárselo.
Copy !req
209. Jamás.
Copy !req
210. Mire esto.
Copy !req
211. Como ve, no es el alfabeto
que se aprende en la escuela.
Copy !req
212. Hemos clasificado las letras
en función de su frecuencia de uso.
Copy !req
213. E, S, A, R, I, N...
Copy !req
214. ¿Su frecuencia de uso?
Copy !req
215. Investigué un poco,
hablé con colegas...
Copy !req
216. y espero haber desarrollado
un sistema que sirva.
Copy !req
217. - Bien por ti.
- Funciona así:
Copy !req
218. Ud. piensa lo que me quiere decir.
Cuando está listo, parpadea.
Copy !req
219. Yo recitaré este alfabeto lentamente,
una letra después de la otra.
Copy !req
220. Al llegar a la primera letra
de su palabra, parpadee.
Copy !req
221. Yo la escribiré, y pasaremos a la
letra siguiente. Y así en más.
Copy !req
222. Podremos construir
palabras, frases.
Copy !req
223. Dos cosas más: cuando la palabra
esté completa, parpadee dos veces.
Copy !req
224. Como si golpeara la barra de espacio.
Y si me equivoco, parpadee varias veces.
Copy !req
225. Es cierto, no parece fácil,
pero va a andar bien.
Copy !req
226. Sus amigos y familia también
pueden sacar provecho.
Copy !req
227. ¿Quiere intentarlo, Sr. Bauby?
Míreme.
Copy !req
228. ¿Tiene ganas de intentarlo?
¿Sabe lo que me quiere decir?
Copy !req
229. Muy bien.
Copy !req
230. - Entonces intentemos.
- Espere, no...
Copy !req
231. - No sé qué decir.
- E.
Copy !req
232. - ¿Es E su primera letra?
- No.
Copy !req
233. - La E no es su primera letra.
- No, no. No sé qué decirle.
Copy !req
234. Sé que es difícil
Lo haremos despacito.
Copy !req
235. E, S, A...
Copy !req
236. Es muy lento.
Copy !req
237. No puedo mantener el ojo abierto
tanto tiempo. Dese prisa.
Copy !req
238. Y...
Copy !req
239. - ¿Y?
- Bravo.
Copy !req
240. ¿La primera es Y?
Copy !req
241. Mi primera palabra es yo.
Empiezo por mí.
Copy !req
242. O, S...
Copy !req
243. ¿S?
Copy !req
244. - No.
- ¿No?
Copy !req
245. - No es la S.
- Va demasiado rápido.
Copy !req
246. Nunca lo lograremos. Es una tontería.
Su idea nunca funcionará.
Copy !req
247. ¿Continuamos?
Copy !req
248. No tengo ganas.
Copy !req
249. Déjenme en paz.
Copy !req
250. Por arriba, por abajo.
Por arriba.
Copy !req
251. Bajo los brazos.
Copy !req
252. Detrás de las piernas.
Copy !req
253. Tengo 42 años...
Copy !req
254. y me bañan como
a un bebé grande.
Copy !req
255. Mi trasero es bañado
y frotado a limpio.
Copy !req
256. En definitiva, es gracioso.
Copy !req
257. Pero como dijo el poeta:
Copy !req
258. Solo los locos ríen
cuando no hay de qué.
Copy !req
259. Ponga los labios
como para besar.
Copy !req
260. ¿Qué?
Copy !req
261. Adelante.
Copy !req
262. Inténtelo.
Copy !req
263. Vamos.
Copy !req
264. Intente.
Copy !req
265. - Sé que es difícil.
- El espejo no.
Copy !req
266. - Quiero que se vea hacerlo.
- No quiero verme.
Copy !req
267. Cuando mire la tv, siempre que pueda,
quiero que practique el besar.
Copy !req
268. - ¿De acuerdo?
- Sí.
Copy !req
269. Hay otra cosa que quiero
que practique.
Copy !req
270. Que es hacer que su lengua
se deslice por su paladar.
Copy !req
271. Así aprenderá a tragar.
Observe.
Copy !req
272. Esto no es justo.
No es justo.
Copy !req
273. - Ahora Ud.
- Fuera ese espejo.
Copy !req
274. Abra la boca.
Copy !req
275. Bien.
Copy !req
276. Intente deslizar su lengua
hacia atrás.
Copy !req
277. - No puedo.
- Vamos, inténtelo.
Copy !req
278. No puedo.
Copy !req
279. Bien. Ha movido la lengua.
Copy !req
280. - No se burle de mí.
- Muy bien. Otra vez.
Copy !req
281. - Increíble. Está bien.
- Pero real.
Copy !req
282. Lo ayudaré a mover la cabeza.
De esta manera.
Copy !req
283. - Ud. hace todo.
- A la izquierda.
Copy !req
284. Bien.
Copy !req
285. A la derecha.
Bien.
Copy !req
286. De nuevo a la izquierda.
Copy !req
287. ¿Siente mis manos
sobre su cara?
Copy !req
288. No.
Copy !req
289. No es grave.
Ya lo hará.
Copy !req
290. Estamos muy honrados
de tenerlo aquí, sabe.
Copy !req
291. Soy suscriptora de Elle.
Me gusta mucho.
Copy !req
292. Pero me parece que las modelos
parecen muchachos, ¿Ud. No?
Copy !req
293. - De no creer.
- Y son cada vez más delgadas.
Copy !req
294. Una moda extraña.
Copy !req
295. Qué bella es.
Copy !req
296. Yo soy muy creyente.
Rezo por Ud. todos los días.
Copy !req
297. Solo puede verlo con su ojo derecho.
Mírelo directamente cuando le hable.
Copy !req
298. ¿Quién es ese?
Copy !req
299. Pierre Roussin.
Copy !req
300. - ¿No me reconoces?
- Por supuesto que sí.
Copy !req
301. - Parpadea una vez para sí...
- Maldición, no le contesté el llamado.
Copy !req
302. - ¿Los dejo?
- No, por favor no.
Copy !req
303. ¿Por qué nunca lo
volví a llamar?
Copy !req
304. Escuché lo que te había sucedido
y quería...
Copy !req
305. No, me sentí obligado a venir,
por lo que me sucedió a mí.
Copy !req
306. Creo que de cierta manera llego a
comprender lo que te sucede.
Copy !req
307. Porque ser tomado de rehén no es
muy distinto a lo que tú padeces.
Copy !req
308. - ¿No es cierto?
- ¿Tomado de rehén?
Copy !req
309. Jean-Dominique tuvo la amabilidad
de cederme su lugar en un avión.
Copy !req
310. El avión fue secuestrado y estuve
de rehén en Beirut por cuatro años.
Copy !req
311. Cuatro años, 4 meses, 2 semanas,
5 días y 7 horas.
Copy !req
312. Estaba encerrado en una
pequeña y oscura bodega.
Copy !req
313. Era muy difícil respirar.
Copy !req
314. La llamaba mi tumba.
Copy !req
315. - Resulta que sé mucho de vinos.
- ¿Qué le sucedió en la mano?
Copy !req
316. A diario recitaba la clasificación de
los mejores Bordeaux desde 1855.
Copy !req
317. Château Margaux, Margaux.
Château Lafite Rotschild, Pauillac.
Copy !req
318. Eso me ayudó a no volverme loco.
Al menos no del todo.
Copy !req
319. La mayor parte del tiempo estaba
desesperado, suicida y enojado.
Copy !req
320. Por los maltratos, la falta
de higiene, el sadismo...
Copy !req
321. y en especial la espera,
que era lo más difícil.
Copy !req
322. Pero sobreviví.
Copy !req
323. Sobreviví porque me aferré
a mi propia humanidad.
Copy !req
324. No tuve opción. Era todo
lo que me quedaba, como a ti.
Copy !req
325. Aférrate a tu humanidad
y sobrevivirás.
Copy !req
326. - ¿Humanidad? Qué fácil.
- Eso vine a decirte.
Copy !req
327. ¿Por qué no lo llamé
cuando volvió de Beirut?
Copy !req
328. Me siento culpable.
Copy !req
329. - Suena ridículo.
- No lo es. Soy yo el avergonzado.
Copy !req
330. ¿D?
Copy !req
331. ¿E?
Copy !req
332. ¿Yo deseo?
Copy !req
333. ¿Qué desea, Sr. Bauby?
Copy !req
334. M.
Copy !req
335. O.
Copy !req
336. R.
Copy !req
337. I.
Morir.
Copy !req
338. ¿Desea morir?
Copy !req
339. Cómo se atreve.
Copy !req
340. Hay personas que lo aman,
que se preocupan por Ud.
Copy !req
341. Yo apenas lo conozco,
y ya me preocupo.
Copy !req
342. Ud. está vivo.
No diga que desea morir.
Copy !req
343. Es grosero y obsceno.
Copy !req
344. ¿Quiere continuar?
Copy !req
345. Bien.
Copy !req
346. Espero que cambie de opinión.
Copy !req
347. Me diculpo.
Copy !req
348. - ¿Por qué?
- Fui demasiado lejos.
Copy !req
349. Descanse.
Copy !req
350. ¿Te gusta?
No sabía qué traer.
Copy !req
351. También traje esto.
Copy !req
352. - Un momentito.
- ¿Qué haces?
Copy !req
353. ¿Qué es eso?
Copy !req
354. No puede ser.
Así pareceré un conejo.
Copy !req
355. Yo leo las letras y tú
parpadeas, ¿de acuerdo?
Copy !req
356. - No vale la pena.
- ¿De acuerdo?
Copy !req
357. - ¿S o A?
- La que tú quieras.
Copy !req
358. - A.
- De acuerdo, A.
Copy !req
359. ¿N?
Copy !req
360. De acuerdo, N.
Copy !req
361. Anne.
Copy !req
362. - Tienes que mirarme, Laurent.
- Maldición.
Copy !req
363. Olvidé mirarte. Lo siento,
vuelvo a empezar. Más lento.
Copy !req
364. Si quieres...
Copy !req
365. Qué gracioso.
Copy !req
366. Jamás visito a nadie
en el hospital.
Copy !req
367. - Soy de traer fruta y comérmela.
- No es cierto.
Copy !req
368. ¿Por qué te sucedió
esto a ti?
Copy !req
369. Todo el mundo habla al respecto.
Ayer en el café Flore...
Copy !req
370. no sé quién fue, pero alguien dijo:
¿Vieron que Jean-Do Bauby es un vegetal?
Copy !req
371. - Un vegetal.
- No puede verlo.
Copy !req
372. ¿Quién dijo eso?
- Qué tonto soy.
Copy !req
373. ¿Qué vegetal soy?
¿Una zanahoria, una papa, un pepino?
Copy !req
374. Hoy siento que toda mi existencia
es una cadena de pequeños yerros.
Copy !req
375. Mujeres que no fui capaz de amar,
chances que no pude aprovechar...
Copy !req
376. momentos de felicidad
que dejé escapar...
Copy !req
377. Una carrera cuyo resultado
me era conocido de antemano...
Copy !req
378. pero en la que he sido incapaz
de apostar al ganador.
Copy !req
379. ¿Estaba ciego o sordo?
Copy !req
380. ¿O necesitaba una desgracia
para ver mi verdadero ser?
Copy !req
381. Sigo con esto.
Copy !req
382. ¿Se siente con más
ganas de cooperar?
Copy !req
383. Bien.
Copy !req
384. Los dos estamos aquí
para lograr un progreso.
Copy !req
385. - ¿De acuerdo, sí?
- Sí, maestra.
Copy !req
386. Muy bien.
Copy !req
387. Comenzaré.
Copy !req
388. ¿G?
Copy !req
389. ¿R?
Copy !req
390. ¿A?
Copy !req
391. ¿C?
Gracias.
Copy !req
392. ¿Gracias?
Copy !req
393. Gracias.
Copy !req
394. - ¿Puedo llamarlo Jean-Do?
- Qué fáciles son las mujeres.
Copy !req
395. Gracias, Jean-Do.
Copy !req
396. ¿Y?
Copy !req
397. ¿O?
¿Yo?
Copy !req
398. He decidido no sentir
más lástima de mí mismo.
Copy !req
399. Acabo de darme cuenta que hay dos cosas
que no están paralizadas además de mis ojos.
Copy !req
400. Mi imaginación...
Copy !req
401. y mi memoria.
Copy !req
402. Son los únicos medios que me
permiten salir de mi escafandra.
Copy !req
403. Puedo imaginar cualquier
cosa, persona y lugar.
Copy !req
404. Dejarme acariciar por
las olas en Martinique.
Copy !req
405. Un encuentro amoroso
con la mujer que amo.
Copy !req
406. Dejarme caer a los pies de
Ozymandias, rey de reyes.
Copy !req
407. Puedo imaginar cualquier cosa.
Copy !req
408. Vivir mis sueños de infancia,
mis ambiciones de adulto.
Copy !req
409. Ahora recuerdo cómo era yo.
Copy !req
410. Guapo, desenvuelto, encantador,
terriblemente atractivo.
Copy !req
411. Encantador y agradable para algunos.
Ese no soy yo, es Marlon Brando.
Copy !req
412. Ese soy yo.
Copy !req
413. - Buen día, ¿hablo con Betty Mialet?
- Sí, soy yo.
Copy !req
414. Me llamo Henriette Durand,
logopeda en Berck sur Mer.
Copy !req
415. Le hablo de parte de un paciente,
Jean-Dominique Bauby.
Copy !req
416. ¿Jean-Do?
¿Cómo está él?
Copy !req
417. - Bien, pero...
- Oí que estaba paralizado.
Copy !req
418. - Que era incapaz de comunicarse.
- Eso no es cierto.
Copy !req
419. Pase.
Copy !req
420. La llamo porque él
quiere pedirle algo.
Copy !req
421. Seguro. ¿Me espera?
Copy !req
422. Lo que él quiera.
Copy !req
423. Él dice que firmó un contrato
con Uds. por un libro.
Copy !req
424. ¿Él dice? Entonces,
¿puede hablar o no?
Copy !req
425. Habla, se expresa
de cierta manera.
Copy !req
426. - Respecto al libro...
- Tiene un contrato con nosotros.
Copy !req
427. - Pero dadas las circunstancias...
- Él quiere hacerlo.
Copy !req
428. - Quiere escribir un libro.
- ¿Es en serio? ¿Es acaso posible?
Copy !req
429. Le aseguro que sí.
Copy !req
430. ¿Pero puede Ud. conseguir alguien
que escriba lo que él le dicte?
Copy !req
431. Alguien con paciencia.
Copy !req
432. Alguien que esté todos los días.
Alguien especial.
Copy !req
433. Comprendo. La llamaré.
Copy !req
434. Betty me dijo que Claude Mendibil
es una enviada del cielo.
Copy !req
435. Es la persona indicada
para esta clase de trabajo.
Copy !req
436. Betty siempre exagera. Debo
primero practicar con Henriette.
Copy !req
437. No hay problema.
Así se aprende.
Copy !req
438. Él quiere decir algo.
Copy !req
439. ¿Nada?
Copy !req
440. Nada de pánico.
Copy !req
441. Claude tomó un cuarto de hotel en Berck.
Deben decidir cómo se organizarán.
Copy !req
442. Las enfermeras me despiertan a las 5.
Pienso lo que quiero escribir y lo memorizo.
Copy !req
443. Puede venir a las 8 y
se lo dictaré.
Copy !req
444. - Bien. Haré lo mejor que pueda.
- De eso estoy convencido.
Copy !req
445. - ¿Quiere comenzar mañana?
- Por supuesto.
Copy !req
446. - ¿Detrás?
- Detrás de la gastada cortina...
Copy !req
447. un tenue fulgor anuncia
el comienzo del día.
Copy !req
448. Me duelen los talones
y mi cabeza pesa una tonelada.
Copy !req
449. Una especie de escafandra
aprisiona mi cuerpo.
Copy !req
450. Mi tarea ahora consiste en tomar
notas de este viaje inmóvil...
Copy !req
451. de un náufrago en las
costas de la soledad.
Copy !req
452. Originalmente, este hospital se hizo
para hospedar niños con tuberculosis.
Copy !req
453. En la galería principal del hospital
había un busto de mármol blanco...
Copy !req
454. de la emperatriz Eugénie,
esposa de Napoleón III...
Copy !req
455. y madrina del establecimiento,
al que visitaba con regularidad.
Copy !req
456. Había una enorme granja, una escuela
y un sitio donde según la leyenda...
Copy !req
457. el gran Diaghilev ensayó
su Ballet Ruso.
Copy !req
458. Dicen que aquí Nijinsky hizo su famoso
salto de tres metros por el aire.
Copy !req
459. Nadie aquí salta por el aire ya.
Copy !req
460. Hoy en día no hay más que ancianos,
débiles y como yo, rígidos y enmudecidos.
Copy !req
461. Un batallón de lisiados.
Copy !req
462. Me dejo llevar con frecuencia a
un lugar al que llamo Cinecittà.
Copy !req
463. Una terraza perpetuamente desierta,
con vista a un paisaje...
Copy !req
464. con el encanto poético
de un set de cine.
Copy !req
465. Al pie de las dunas, unas barracas dan la
ilusión de un pueblo fantasma del lejano oeste.
Copy !req
466. Me gusta ver los suburbios
de Berck.
Copy !req
467. Parecen maquetas
de un tren eléctrico.
Copy !req
468. La espuma del mar es tan incandescente
que parece hecha con efectos especiales.
Copy !req
469. Lo que más me gusta es el faro.
Copy !req
470. Alto, robusto y reconfortante
con sus rayas rojas y blancas.
Copy !req
471. Me pongo bajo la protección
de este símbolo fraternal...
Copy !req
472. que vela por los marinos,
y también por los enfermos...
Copy !req
473. cuyo destino los ha llevado
a los confines de la vida.
Copy !req
474. 'Las dos principales atracciones de este
micromuseo son un busto de mármol blanco...
Copy !req
475. que restituye su radiante juventud a
esta alteza que murió a los 94 años...
Copy !req
476. y con ello su imperio...
Copy !req
477. Cinco horas de trabajo.
No está mal.
Copy !req
478. No es Balzac.
Copy !req
479. ¿Continúo?
Copy !req
480. - Y la letra...
- Léeme Balzac.
Copy !req
481. - 'Era bueno para no escuchar nada'.
- O Graham Greene.
Copy !req
482. 'Entonces un rayo de luz
cruzó ligeramente'.
Copy !req
483. 'Súbitamente un policía lo golpeó.
Sintió indignación y pronto enojo'.
Copy !req
484. 'Pertenecía a una clase respetuosa de la ley.
La policía era su protección natural'.
Copy !req
485. 'Tengo 45 años y soy divorciado,
quiero llamar al cónsul'.
Copy !req
486. 'El hombre que lo había tratado de cerdo
le exigió que mostrara su pasaporte'.
Copy !req
487. - ¿Quién es?
- ¿Es un hombre o una mujer?
Copy !req
488. - Me parece que es un hombre.
- Te ha guiñado el ojo.
Copy !req
489. Disculpe, ¿Ud. Pidió un teléfono
con amplificador vocal?
Copy !req
490. ¿Ud. Pidió un teléfono?
Copy !req
491. Vámonos.
Copy !req
492. ¿Qué hacen aquí?
¿Quién los dejó entrar?
Copy !req
493. Somos de la compañía telefónica.
Copy !req
494. - Tienen que ir a la recepción.
- No hay nadie allí.
Copy !req
495. Póngalo sobre la mesa,
por favor.
Copy !req
496. Con delicadeza, por favor.
Copy !req
497. Les avisaremos a su familia y amigos,
así se reservan tiempo para llamarlo.
Copy !req
498. Nos aseguraremos
que haya alguien.
Copy !req
499. - Disculpe, ¿no puede hablar?
- No actúe como si él no estuviera.
Copy !req
500. Hágale una pregunta.
Copy !req
501. Disculpe. ¿Para qué quiere
un teléfono si no puede hablar?
Copy !req
502. Para hacer llamadas obscenas.
Copy !req
503. ¿Se cree gracioso?
Copy !req
504. Cómo se atreven.
Copy !req
505. No tienes sentido del humor,
Henriette.
Copy !req
506. Y tres. Despacito, cuatro.
Copy !req
507. Una mosca muy negra
se posa sobre mi nariz.
Copy !req
508. Giro mi cabeza para sacudírmela.
Ella se vuelve a acomodar.
Copy !req
509. La lucha grecorromana no se
compara a este feroz combate.
Copy !req
510. Mueve su cabeza.
¿Desde cuándo lo hace?
Copy !req
511. Gracias.
Copy !req
512. ¿Recién?
Copy !req
513. Es un milagro, Jean-Do.
Ha movido la cabeza.
Copy !req
514. - Marie y sus milagros.
- Dr. Lepage, ha movido la cabeza.
Copy !req
515. - Buen día.
- Milagro, lo dijo una sola vez.
Copy !req
516. - Hay progreso. Hay progreso.
- Eso está mejor.
Copy !req
517. - Revise la lengua.
- Abriré la boca.
Copy !req
518. - Ahí tiene.
- La mueve un poco.
Copy !req
519. - De manera que su habla mejorará.
- La lengua es esencial. Hay esperanza.
Copy !req
520. Muy bien, eso es maravilloso.
Copy !req
521. A partir de ahora trabajaremos duro
para que pueda comer normalmente.
Copy !req
522. Un texto solo existe
cuando puede ser leído.
Copy !req
523. La última vez que vi a mi padre, lo rasuré.
Fue poco antes de mi accidente.
Copy !req
524. Como él estaba enfermo, pasé la noche
en su pequeño departamento parisino.
Copy !req
525. A la mañana siguiente,
rasuré su incipiente barba.
Copy !req
526. - ¿A quién le importa si estoy rasurado?
- A mí.
Copy !req
527. - Estoy aterrado.
- ¿Por qué?
Copy !req
528. Porque tú me rasuras.
Copy !req
529. - Siempre fuiste torpe.
- Viene de familia.
Copy !req
530. Cierto.
Copy !req
531. - ¿Café?
- No.
Copy !req
532. - No lo fatigues. No está bien.
- ¿Y rasurarlo va a fatigarlo?
Copy !req
533. - Tu madre era más agradable.
- Eso no es difícil.
Copy !req
534. - ¿Te acuerdas de tu madre?
- Ah, sí.
Copy !req
535. Siempre me lo preguntas y yo siempre
te respondo lo mismo: No realmente.
Copy !req
536. - ¿Qué lees?
- Otra vez El Conde de Monte Cristo.
Copy !req
537. - ¿Por qué?
- Busco una adaptación moderna.
Copy !req
538. - ¿Del Conde de Monte Cristo?
- Sí.
Copy !req
539. La venganza seguirá siendo
su fuerza conductora...
Copy !req
540. pero quiero que sea
una mujer de hoy.
Copy !req
541. - ¿La Condesa de Monte Cristo?
- Sí, una mujer.
Copy !req
542. - No me interesa leer eso.
- Todavía no lo he escrito.
Copy !req
543. Pero tengo un contrato
con un editor.
Copy !req
544. Si me cortas,
te llevo a juicio.
Copy !req
545. - El médico vino ayer.
- ¿Y?
Copy !req
546. - Dijo que viviré al menos 100 años.
- Bien, hagamos un gran festejo.
Copy !req
547. Háganlo sin mí.
¿Quién quiere vivir 100 años?
Copy !req
548. Jean-Do, no se lo digas a nadie.
Copy !req
549. Extraño siempre a tu madre.
Copy !req
550. No lo repetiré.
Será nuestro secreto.
Copy !req
551. - Deberías haberte casado con Céline.
- ¿Y eso qué hubiera cambiado?
Copy !req
552. No la hubieras abandonado
tan fácilmente. Ni a tus hijos.
Copy !req
553. - ¿Podemos hablar de otra cosa?
- Sé de lo que hablo.
Copy !req
554. Nadie tuvo más aventuras amorosas que yo.
Bueno, sí, tal vez Casanova.
Copy !req
555. Tener una amante no es motivo para
abandonar a la madre de tus hijos.
Copy !req
556. No hay más valores hoy en día.
No, no es gracioso. Es cierto.
Copy !req
557. Trae contigo a los niños.
Céline los trae.
Copy !req
558. - Tú también debes hacerlo.
- Bien, los traeré.
Copy !req
559. - Aquí.
- ¿Qué es eso?
Copy !req
560. - Azahar.
- ¿Quieres que huela a mujerzuela?
Copy !req
561. Es afrodisíaco.
Copy !req
562. - Bien, las mujeres vendrán corriendo.
- Seguro, pero dales una chance.
Copy !req
563. Quiero ver como quedé.
Copy !req
564. Nada mal. Dios mío.
Ya no los hacen como yo, ¿eh?
Copy !req
565. Quería decirte algo.
Copy !req
566. - Lo olvidé.
- Ya lo recordarás.
Copy !req
567. De eso no estoy seguro.
Copy !req
568. - Recuerdo, pero poco.
- No exageres.
Copy !req
569. Ah, sí, ya me acuerdo.
Copy !req
570. Estoy orgulloso de ti.
En serio. Muy orgulloso.
Copy !req
571. Otra cosa...
Copy !req
572. Lo olvidé.
Copy !req
573. El reconocimiento de mi padre.
Fue tan agradable entonces...
Copy !req
574. y ahora lo es todavía más.
Todos somos niños.
Copy !req
575. Todos necesitamos reconocimiento.
Copy !req
576. Quiero ver a mis hijos.
Copy !req
577. Quiero ver a mis hijos.
Copy !req
578. Bien, ya llegamos.
Copy !req
579. Feliz día del padre, papá.
Copy !req
580. Supongo que una caricatura, una sombra,
o una pizca de papá sigue siendo un papá.
Copy !req
581. Día del padre. Mi hijo limpiando la saliva
que se escapa de mis labios sellados.
Copy !req
582. Jamás habíamos
celebrado este día.
Copy !req
583. Claude me contó que el libro avanza.
Es fantástico que escribas.
Copy !req
584. Eres lo más sorprendente
que he conocido.
Copy !req
585. ¿Has tenido muchas visitas?
Copy !req
586. Laurent, Anne-Marie...
Copy !req
587. Michel...
Copy !req
588. ¿Vino ella?
¿No vino?
Copy !req
589. ¿Acaso no eras el amor de su vida?
Pero eso es asunto de ella.
Copy !req
590. ¿Quieres practicar
el alfabeto?
Copy !req
591. 'Cuando comencé una dieta,
poco antes de mi ataque...
Copy !req
592. no imaginé un resultado
tan radical'. Estás loco.
Copy !req
593. 'Ahora saben lo que es tener un
zombi de padre. Gracias'.
Copy !req
594. No es agradable,
Jean-Do.
Copy !req
595. Niños.
Copy !req
596. ¿Jugamos al ahorcado, papá?
Copy !req
597. Yo los ayudo.
Dime una palabra al oído.
Copy !req
598. Empieza con C, termina con E.
Tiene 7 letras.
Copy !req
599. El canguro ha saltado el muro
Copy !req
600. el muro del zoológico
Copy !req
601. Dios mío, qué alto estaba
Dios mío, qué bello era
Copy !req
602. Dios mío, qué alto estaba
Dios mío, qué bello era
Copy !req
603. - Eso es todo.
- Bien, nos vamos niños.
Copy !req
604. Díganle adiós a papá.
Copy !req
605. Adiós, papá.
Copy !req
606. Adiós, papá.
Hasta la semana que viene.
Copy !req
607. No hay palabras para expresar
la tristeza que me invade.
Copy !req
608. Yo, su padre, ya no tengo derecho a
acariciar sus cabellos, sus cuellos...
Copy !req
609. o apretar contra mí sus
pequeños y cálidos cuerpos.
Copy !req
610. Por lo tanto, me contento
con verlos jugar y reír.
Copy !req
611. Lo que llamo un bello día.
Copy !req
612. Siento lástima de mí, ¿no?
Copy !req
613. Ud. era
sinceramente feliz.
Copy !req
614. ¿Tú crees?
Copy !req
615. Puede ser.
Copy !req
616. No puede ser que pierdan.
¡Tú, no tapes la tv!
Copy !req
617. Demonios.
Copy !req
618. - Buen provecho. Hasta pronto.
- Sí, hasta pronto. ¿Pero, qué haces?
Copy !req
619. No podré cenar frente a la tv.
¿A dónde podría cenar esta noche?
Copy !req
620. Quiero algo bueno.
Un festín en Le Duc.
Copy !req
621. - Qué coincidencia encontrarte aquí.
- Sí, ¿no es increíble?
Copy !req
622. ¿Ostra?
Copy !req
623. Es como si ayer hubiera escuchado
tu nombre por primera vez.
Copy !req
624. Dulce.
Copy !req
625. Nada de cumplidos.
Copy !req
626. ¿Y el próximo capítulo?
Copy !req
627. Domingo. Odio el domingo.
Copy !req
628. Si encienden la tv para ti,
no hay que impedirlo.
Copy !req
629. Es la mejor estrategia.
Copy !req
630. Pero pueden pasar varias horas antes
que un alma caritativa cambie de canal.
Copy !req
631. Temible domingo.
No hay logopeda ni psicoterapia.
Copy !req
632. Ni fisioterapia, ni visitas.
El personal mínimo.
Copy !req
633. El domingo es una larga
travesía por el desierto.
Copy !req
634. Pero hoy Marie ha sugerido
noblemente llevarme a misa.
Copy !req
635. Quise explicarle que yo no era
creyente, pero no hubo caso.
Copy !req
636. En todos lados rezan por mí.
Comenzando por mi hija Céleste.
Copy !req
637. Y Marie, por supuesto.
Copy !req
638. Los espíritus más diversos han sido
invocados para venir en mi ayuda.
Copy !req
639. Me han dicho que en Nepal
cantan un mantra para mí.
Copy !req
640. En Camerún, un hechicero ha exigido
el favor de los dioses africanos.
Copy !req
641. Le he confiado
mi ojo derecho.
Copy !req
642. No puedo negar que he participado en la
elaboración de esta vasta red espiritual...
Copy !req
643. para sostener
mi pobre existencia.
Copy !req
644. Tal vez no sea admirable, tal vez sea
hipócrita, pero estoy dispuesto a todo.
Copy !req
645. Me alegro de tenerlo aquí,
Jean-Dominique.
Copy !req
646. Lo visité hace poco con la
esperanza de que tome la comunión.
Copy !req
647. Pero Ud. dormía.
Copy !req
648. - Sí, dormía.
- ¿Qué?
Copy !req
649. - ¿Quiere tomar la comunión ahora?
- No.
Copy !req
650. - Sí.
- ¿Lo bendigo?
Copy !req
651. - No.
- Sí.
Copy !req
652. Señor, ten piedad de Jean-Dominique
en el trance de esta tribulación.
Copy !req
653. Ayuda a curar su cuerpo
y a dar alivio a su alma.
Copy !req
654. - Ayúdalo a encontrar la fe.
- Mi alma ya se siente más liviana.
Copy !req
655. - En nombre del Padre...
- Me has tomado por tonto.
Copy !req
656. ¿Pa?
Copy !req
657. ¿Padre?
Copy !req
658. Hay...
Copy !req
659. Padre, hay unos monjes en Bordeaux
que me consagran rezos regularmente.
Copy !req
660. que me consagran
rezos regularmente.
Copy !req
661. - Eso es bueno.
- Pero aún no he visto resultados.
Copy !req
662. - Tiene que ser paciente.
- Sí, lo mismo dicen los médicos.
Copy !req
663. ¿Puedo hacerle
una propuesta?
Copy !req
664. En unos días llevaré a fieles
en peregrinaje a Lourdes.
Copy !req
665. ¿Lourdes?
Copy !req
666. Marie y yo pensamos que
tal vez Ud. querría venir.
Copy !req
667. - Es una trampa.
- Es un lugar milagroso.
Copy !req
668. - Es cierto.
- Ya estuve en Lourdes.
Copy !req
669. - Por qué no volvemos.
- Yo no vuelvo.
Copy !req
670. Es mi automóvil.
Manejo como quiero.
Copy !req
671. - Dijiste un fin de semana travieso.
- No es cierto.
Copy !req
672. Así es. Igual Lourdes no es buen sitio
para un fin de semana travieso.
Copy !req
673. Siempre piensas en lo mismo.
Copy !req
674. Quiero ver a la Virgen.
Copy !req
675. - No te creo.
- Quiero beber el agua bendita.
Copy !req
676. No, por piedad.
Copy !req
677. Tú también puedes hacerlo.
Te sentará bien.
Copy !req
678. Impresionante, ¿verdad?
Copy !req
679. Compraré botellas para
el agua bendita.
Copy !req
680. - No aguanto más. Me voy.
- Quédate. Te hará bien.
Copy !req
681. No estés tan segura.
Podría ser peligroso.
Copy !req
682. Imagina que la Virgen se le aparece
a alguien en perfecta salud.
Copy !req
683. Un milagro sucede y
termina paralizado.
Copy !req
684. Eres terrible.
Copy !req
685. - Buen día.
- Buen día, señorita.
Copy !req
686. Mira, encontré mi Virgen.
Copy !req
687. - Ni se te ocurra.
- No quiero saber nada contigo. Vete.
Copy !req
688. De acuerdo.
Te la compraré.
Copy !req
689. La señora tiene buen ojo. Esa pieza es única
y ha sido bendecida por el Cardenal.
Copy !req
690. - ¿Tiene más 318?
- Busque junto a las revistas.
Copy !req
691. - ¿Cuánto cuesta?
- 1.899 francos.
Copy !req
692. Sí, por supuesto.
Copy !req
693. - ¿Nos conocemos?
- No, no lo creo, señor.
Copy !req
694. No tengo monedas.
Copy !req
695. - No puedo hacerlo con ella mirando.
- Entiendo.
Copy !req
696. No es una constatación, es un reclamo.
Quiero apagarla.
Copy !req
697. No.
Copy !req
698. Es única y fue bendecida
por el Cardenal.
Copy !req
699. Josephine, cuando volvamos
a París debemos separarnos.
Copy !req
700. - ¿A causa de ella?
- No, a causa de todo.
Copy !req
701. De acuerdo.
Tienes razón.
Copy !req
702. - Daré una vuelta.
- Apaga las luces.
Copy !req
703. Pero no la Virgen.
Copy !req
704. La... vamos, Jean-Do.
Copy !req
705. Si aprende a decir L
también podrá tragar.
Copy !req
706. Y podrá decir Lourdes.
Copy !req
707. ¿Está bien?
¿Es cómodo?
Copy !req
708. 'La olla a presión' podría ser
el título de la obra de teatro...
Copy !req
709. que tal vez un día escribiré
basada en mi experiencia.
Copy !req
710. También pensé en 'El ojo' y
por supuesto 'La escafandra'.
Copy !req
711. Ya conocen la trama
y la ambientación.
Copy !req
712. Un cuarto de hospital donde el Sr. L,
padre de familia en la plenitud de la edad...
Copy !req
713. aprende a vivir con síndrome
Locked-in, secuela de un grave ataque.
Copy !req
714. Ambicioso y un tanto cínico,
justamente por no conocer el fracaso...
Copy !req
715. el Sr. L conoce
el desamparo.
Copy !req
716. Podemos seguir esta larga mutación
gracias a una voz en off...
Copy !req
717. que reproduce el monólogo
interior del Sr. L.
Copy !req
718. Ya tengo la última escena.
Es de noche.
Copy !req
719. El Sr. L, inerte desde
el inicio de la obra...
Copy !req
720. arroja sus sábanas
y salta de la cama.
Copy !req
721. Entonces todo se pone negro y
se oye el monólogo interior del Sr. L:
Copy !req
722. 'Demonios, era un sueño'.
Copy !req
723. Ponte de pie.
Tú puedes.
Copy !req
724. Todo está bien.
Copy !req
725. 'Quiero recordar
lo que me sucedió'.
Copy !req
726. ¿Quiere que le pregunte
a alguien?
Copy !req
727. ¿No?
Copy !req
728. - Aló, habitación 119.
- ¿Con quién hablo?
Copy !req
729. Soy Claude Mendibil.
Estoy con Jean-Do.
Copy !req
730. - Habla su padre.
- Sí, esperábamos su llamada.
Copy !req
731. ¿Qué hago?
¿Hablo, eso es todo?
Copy !req
732. Jean-Do lo escucha
y podrá contestarle.
Copy !req
733. - Yo recitaré las letras y...
- Ah sí, Céline me explicó.
Copy !req
734. Hable, Sr. Bauby.
Copy !req
735. - ¿Él me escucha?
- Sí.
Copy !req
736. Jean-Dominique,
soy Papinou.
Copy !req
737. Estoy sentado frente
a la ventana abierta.
Copy !req
738. ¿Cómo te va?
¿O es una pregunta idiota?
Copy !req
739. Sí, es una pregunta idiota.
Copy !req
740. Te extraño.
Copy !req
741. Yo también.
Copy !req
742. Maldición, es imposible mantener
una conversación de esta manera.
Copy !req
743. Me olvido todo lo que quiero decir.
No, no, me acuerdo.
Copy !req
744. Te envié un regalo.
Es una sopresa.
Copy !req
745. He estado pensando...
Copy !req
746. sobre nosotros.
Estamos en el mismo barco.
Copy !req
747. Yo estoy clavado en este departamento
y no puedo subir o bajar las escaleras.
Copy !req
748. Intenta bajar cuatro pisos
a los 92 años de edad.
Copy !req
749. Ya ves, los dos estamos
con síndrome Locked-in.
Copy !req
750. Tú, prisionero de tu cuerpo
y yo de mi departamento.
Copy !req
751. Jean-Dominique, no lo olvides...
Copy !req
752. en el cajón de arriba a la derecha
de mi escritorio hay una carta.
Copy !req
753. Son mi últimos deseos.
Están en un archivo...
Copy !req
754. marcado 'varios'.
Copy !req
755. Tengo que colgar.
Copy !req
756. - No llores.
- Es fácil decirlo.
Copy !req
757. Tú eres mi hijo,
maldita sea.
Copy !req
758. Adiós, Jean-Dominique.
Copy !req
759. Casi lo olvido.
Pronto será tu cumpleaños.
Copy !req
760. Volveré a llamar.
Copy !req
761. Feliz cumpleaños.
Copy !req
762. No debe ser fácil para un padre hablar con
un hijo sabiendo que no podrá responderle.
Copy !req
763. Creí que le haría bien
hacer un paseo.
Copy !req
764. Tengo otra sorpresa para Ud.
Cierre los ojos.
Copy !req
765. Cierre los ojos.
Cierre los ojos.
Copy !req
766. Ábralos.
Copy !req
767. No puede ser.
En dos tomos.
Copy !req
768. No es una edición original
pero es bastante antigua.
Copy !req
769. ¿Quiere que le lea un poco?
¿Qué capítulo?
Copy !req
770. Tenemos que usar números romanos.
No hemos pensado en números.
Copy !req
771. ¿Cómo sería en
números romanos?
Copy !req
772. Sería L, I, X.
Copy !req
773. Eso, dilo más rápido.
El próximo.
Copy !req
774. - ¿50? ¿Más?
- Sí, más.
Copy !req
775. ¿Nueve? ¿59?
De acuerdo.
Copy !req
776. Momento, bien.
Aquí estamos.
Copy !req
777. Incluso hay una ilustración.
La coincidencia me asusta.
Copy !req
778. 'Se sentaron a su lado...'
Copy !req
779. 'Noirtier estaba sentado en una butaca que
se movía sobre ruedas y por las mañanas...
Copy !req
780. era traído a una habitación donde un
espejo reflejaba todo el departamento...
Copy !req
781. y le permitía ver, sin moverse,
lo que había devenido imposible.
Copy !req
782. La vista y el oído eran los dos
únicos sentidos que aún animaban...
Copy !req
783. como chispas, esta materia humana
con tres cuartos listos para la tumba'.
Copy !req
784. '... con tres cuartos
listos para la tumba'.
Copy !req
785. ¿Qué le parece?
Es un retrato de mí.
Copy !req
786. - No, no es así.
- Sí lo es.
Copy !req
787. Pongo incómoda a la gente.
La asusto.
Copy !req
788. - No es cierto.
- No debería haber intentado reescribirla.
Copy !req
789. No se debe jugar con una obra maestra.
Es el destino. Es una lección, ¿entiendes?
Copy !req
790. Nunca imaginé que me
convertiría en Noirtier.
Copy !req
791. Mi escafandra te arrastra
conmigo al fondo del mar.
Copy !req
792. Jean-Do, a mí no me molesta que
me arrastre al fondo del mar...
Copy !req
793. porque Ud. también
es una mariposa.
Copy !req
794. Es una declaración de amor.
Copy !req
795. Si terminamos este libro...
Copy !req
796. escribiremos otro sobre
un corredor de larga distancia.
Copy !req
797. Nunca se sabe, tal vez
me convierta en uno.
Copy !req
798. 'Te perdiste la Feria des
Vendanges este año.
Copy !req
799. Espero verte el año entrante.
Jean-Paul'.
Copy !req
800. Le Tango, Nîmes.
Copy !req
801. 'Sr. Bauby, respecto a su pedido
de una casa rodante a medida...
Copy !req
802. le informo que estará disponible de
6 a 8 meses a partir de la confirmación.
Copy !req
803. Sinceramente, Henri Raynaud'.
Son buenas noticias.
Copy !req
804. Esta es de Papinou.
Copy !req
805. 'Un regalo'.
Copy !req
806. Mira, es una foto tuya
cuando eras pequeño.
Copy !req
807. Jean-Do, 8 años,
Berck sur Mer.
Copy !req
808. De Anne-Marie.
Copy !req
809. - Habitación de Jean-Dominique Bauby.
- ¿Quién habla?
Copy !req
810. Céline Desmoulins.
¿Y Ud.?
Copy !req
811. Inès. Quiero hablar con Jean-Do.
Copy !req
812. No cuelgue.
Copy !req
813. Encendí el altoparlante,
hable, él puede oírla.
Copy !req
814. No puedo hablar
con Ud. estado ahí.
Copy !req
815. Tiene que hacerlo.
No hay otra persona aquí.
Copy !req
816. - ¿No está la logopeda?
- No, hoy no está.
Copy !req
817. ¿Amor mío?
Copy !req
818. Sé que dije que iría. Llegué hasta
la estación de tren pero di la vuelta.
Copy !req
819. No puedo hacerlo.
Copy !req
820. Te lo suplico, perdóname.
Copy !req
821. - ¿Céline?
- Sí.
Copy !req
822. ¿Puedes salir un momento?
Tengo algo personal que decir.
Copy !req
823. - Me da pudor.
- No puedo irme.
Copy !req
824. No hay nadie más aquí.
Espera, él quiere decir algo.
Copy !req
825. ¿U?
Copy !req
826. ¿Un?
Copy !req
827. ¿Un minuto?
Copy !req
828. De acuerdo, me voy.
Pero no tardaré.
Copy !req
829. Jean-Do, ¿estás ahí?
Copy !req
830. Amor mío...
Copy !req
831. Te amo más que nunca.
Copy !req
832. Quiero verte, pero no así.
Copy !req
833. Quiero recordarte como eras.
Copy !req
834. Espero que te mejores.
Copy !req
835. Te extraño.
Copy !req
836. Te extraño y me siento muy sola.
Pero no puedo verte.
Copy !req
837. Sé que puedes entenderlo.
Copy !req
838. Pienso en ti.
Todo el tiempo.
Copy !req
839. Sé que tu familia está contigo.
Copy !req
840. ¿Quieres que vaya?
Copy !req
841. - Bien, he vuelto.
- ¿Quieres que vaya?
Copy !req
842. - ¿Quieres que vaya?
- He vuelto, Inès.
Copy !req
843. Cada...
Copy !req
844. Cada día.
Copy !req
845. Cada día yo...
Copy !req
846. Cada día yo te espero.
Copy !req
847. No entendí.
¿Podría repetirlo?
Copy !req
848. No entendí.
Copy !req
849. Él dijo: cada día yo te espero.
Copy !req
850. Disculpe, J.D., pero si no consigo asiento en
este vuelo pierdo mi conexión a Hong Kong.
Copy !req
851. Le dejaré mi lugar.
Copy !req
852. - Tomaré el próximo vuelo.
- Muchas gracias.
Copy !req
853. Buen viaje.
Copy !req
854. Pero Ud. no irá a Hong Kong.
Irá a Beirut.
Copy !req
855. ¿Sucede algo?
¿No se siente bien?
Copy !req
856. Tranquilo.
Copy !req
857. Generalmente no recuerdo mis sueños,
y quienes los cuentan son irritantes.
Copy !req
858. Pero este me persigue.
No sé por qué.
Copy !req
859. Me da miedo.
Copy !req
860. Este sentimiento de fatalidad
no me abandona.
Copy !req
861. Se necesitó lo que llamaría un milagro
para que recupere el buen ánimo.
Copy !req
862. Es peligroso creer en milagros personales.
Hace que uno se sienta importante.
Copy !req
863. De todas maneras, me parece justo
decir que algo milagroso me sucedió.
Copy !req
864. Comencé a cantar.
Copy !req
865. Gruño, canto.
Copy !req
866. Mi dicción deja mucho que desear.
Parece el latido de mi corazón.
Copy !req
867. Me digo que es el sonido
de las alas de la mariposa.
Copy !req
868. Mi progreso es innegable.
Tal vez oiga como una mariposa.
Copy !req
869. Miro hacia el futuro.
Pronto terminará el verano...
Copy !req
870. y pasaré mi primer otoño
en este hospital.
Copy !req
871. Mi vida es aquí.
Copy !req
872. Una eterna repetición.
Copy !req
873. Aquí.
Copy !req
874. ¿Todo bien, hermano?
Copy !req
875. Puede hablar.
Copy !req
876. - Jean-Do, puedes hablar.
- Puede cantar también.
Copy !req
877. - Vamos Jean-Do, cante para Laurent.
- Por favor. Hágalo por mí.
Copy !req
878. El canguro ha saltado el muro
el muro del zoológico
Copy !req
879. Dios mío, qué alto estaba
Dios mío, qué bello era
Copy !req
880. ¿Está bien?
Copy !req
881. - ¿Está cantando?
- No, no está cantando.
Copy !req
882. Tengo neumonía.
Copy !req
883. Justo cuando tenía esperanzas...
Copy !req
884. Como un marino que ve la costa alejarse,
veo mi pasado que se desvanece.
Copy !req
885. Que se reduce cada vez más
a cenizas de la memoria.
Copy !req
886. ¡Qué regreso!
Copy !req
887. Es mi lugar de trabajo. Y esos dos... los
conozco, pero ya no recuerdo sus nombres.
Copy !req
888. Ese es mi automóvil.
Copy !req
889. Mi nuevo automóvil.
Copy !req
890. ¿Y la bocina?
Copy !req
891. - Me toca a mí abrazarte.
- ¿Vieron mi automóvil?
Copy !req
892. Es genial.
Copy !req
893. ¿Todo bien, Théo?
Copy !req
894. ¿Tuviste una buena semana?
Copy !req
895. - ¿Vamos al teatro?
- ¿Al teatro? Sí, vamos.
Copy !req
896. - ¿Y vamos a comer ostras?
- ¿Ahora comes ostras?
Copy !req
897. No lo traigas muy tarde.
Copy !req
898. Vámonos.
Copy !req
899. - ¿Puedo sentarme adelante?
- Por supuesto. Nadie va atrás.
Copy !req
900. La próxima iremos
tú y yo solos.
Copy !req
901. ¿Qué se cuenta?
Copy !req
902. - ¿Cómo anda el equipo?
- Bien, los jugadores están bien.
Copy !req
903. - ¿Se dan una ducha después o qué?
- Nos duchamos y cambiamos la ropa.
Copy !req
904. - ¿Ya tienes vellos en la entrepierna?
- No, todavía no.
Copy !req
905. Cuando era pequeño, había un niño
que no se desnudaba para la ducha.
Copy !req
906. Le prohibieron seguir jugando fútbol.
Su papá quería golpear al entrenador.
Copy !req
907. Pero al final no lo hizo.
La madre lo tranquilizó.
Copy !req
908. Al final no sucedió nada,
y el niño dejó el equipo.
Copy !req
909. - Pero tú no tienes problema, ¿no?
- No, porque si me ducho vestido...
Copy !req
910. - ... puedo pescar algo.
- No necesitas eso.
Copy !req
911. - ¿Otras novedades? ¿Cómo anda mamá?
- Ella anda bien.
Copy !req
912. - ¿Conoces por aquí?
- Sí, donde vive tía Diane.
Copy !req
913. Hace calor aquí, ¿no?
Copy !req
914. Yo no tengo calor.
Copy !req
915. Podríamos...
Copy !req
916. Podríamos...
Copy !req
917. Va a llover.
Nos detendremos.
Copy !req
918. Papá, ¿qué te sucede?
Copy !req
919. Llama a tu madre.
Copy !req
920. 'Mi último pensamiento fue
que debíamos cancelar el teatro'.
Copy !req
921. 'Llegábamos tarde de todas formas.
Lo haríamos al día siguiente'.
Copy !req
922. 'Y luego caí en coma'.
Copy !req
923. ¿Es un libro?
Copy !req
924. 'Para Théophile,
Céleste y Hortense'.
Copy !req
925. 'Les deseo muchas mariposas'.
Copy !req
926. 'Toda mi gratitud
para Claude Mendibil'.
Copy !req
927. 'Uds. Entenderán que este libro nunca
podría haber sido escrito sin su ayuda'.
Copy !req
928. Siempre estuve aquí.
Copy !req
929. Tú lo sabes.
Copy !req
930. Las críticas son magníficas, Jean-Do.
¿Quieres escucharlas?
Copy !req
931. 'El hombre que dicta en silencio.
Privado de gestos y habla'.
Copy !req
932. 'Jean-Dominque Bauby aprendió a
comunicarse y escribir este libro'.
Copy !req
933. 'Una atrapante visita al
la soledad de un náufrago'.
Copy !req
934. Bernard Chapuis.
Copy !req
935. 'Un libro sobrecogedor'.
Copy !req
936. 'Bauby, 43 años, reconocido periodista,
padre de familia y hombre libre...
Copy !req
937. planea escribir una novela acerca
de la venganza femenina'.
Copy !req
938. Jean-Dominique Bauby
murió el 9 de marzo de 1997...
Copy !req
939. 10 días después de la publicación de
su libro "La escafandra y la mariposa".
Copy !req