1. Dieciséis de diciembre.
Copy !req
2. Una mañana gélida, tanto que parecía que si golpearas
la Tierra con un picador de hielo, la partirías en trocitos.
Copy !req
3. ¡Qué frío!
Copy !req
4. ¡Ya vale!
Copy !req
5. ¡Me hielo, me hielo!
Copy !req
6. ¡Kyon-kun!
Copy !req
7. ¡Despierta!
Copy !req
8. Mamá dice que desayunes.
Copy !req
9. ¡El tuyo también está listo, Shami!
Copy !req
10. Shami~ Shami~
Copy !req
11. ¡A comer, Shami!
Copy !req
12. Qué frío...
Copy !req
13. ¡Qué frío!
Copy !req
14. En pie.
Copy !req
15. Saludad.
Copy !req
16. ¡Muchas gracias!
Copy !req
17. Adiós.
Copy !req
18. Hasta el festival de hace un mes hacía bastante calor,
Copy !req
19. pero en cuanto llegó diciembre, empezó a hacer frío como si la
Madre Naturaleza se hubiera dado cuenta que se le olvidaba algo.
Copy !req
20. Estoy sufriendo en mis carnes la falta de otoño este año en Japón.
Copy !req
21. Espero que no sea culpa de alguien que se ha confundido
intentando hacer un conjuro de buena suerte en los negocios.
Copy !req
22. El dichoso aire siberiano podría haberse ido a otra parte.
Copy !req
23. No hace falta que venga a vernos todos los años.
Copy !req
24. No sé si la rotación terrestre se ha vuelto loca,
Copy !req
25. pero me preocupa la Madre Naturaleza.
Copy !req
26. Aunque todo sea dicho, me limito a observar y
ni siquiera he pensado en hacer algo al respecto.
Copy !req
27. Ah, ¿Koizumi?
Copy !req
28. Buenas.
Copy !req
29. ¿Reunión?
Copy !req
30. Sí.
Copy !req
31. Vaya cara llevas.
Copy !req
32. ¿Qué te pasa?
Copy !req
33. Haruhi está que se sale todo el día.
Copy !req
34. Ah, ¿eso?
Copy !req
35. Sí.
Copy !req
36. ¡Koizumi-kun, rápido!
Copy !req
37. Ah, voy.
Copy !req
38. Si me disculpas...
Copy !req
39. Claro.
Copy !req
40. Eso...
Copy !req
41. Madre mía.
Copy !req
42. Últimamente hace frío...
Copy !req
43. Sí...
Copy !req
44. Tenemos que subir esta dichosa colina a diario,
¿no podrían reducir un poco la carga de Educación Física?
Copy !req
45. Lo secundo.
Copy !req
46. Parecéis un par de abuelos.
Copy !req
47. Mirad, ni siquiera llevo suéter.
Copy !req
48. ¡El verano es un ascazo, pero me encanta esta época!
Copy !req
49. ¿De dónde sacas tantas energías?
Copy !req
50. Pásate unas pocas.
Copy !req
51. ¿Sabes qué día es hoy?
Copy !req
52. Dieciséis de diciembre.
Copy !req
53. ¿Y qué?
Copy !req
54. ¿Cómo que "y qué"?
Copy !req
55. ¡Solo queda una semana para el día que hará danzar tu corazón!
Copy !req
56. ¿O no lo sabéis?
Copy !req
57. ¿La ceremonia de fin de trimestre?
Copy !req
58. La verdad es que sí hay ganas de
empezar las vacaciones de invierno.
Copy !req
59. ¡No es eso!
Copy !req
60. ¡Hay algo mucho más importante!
Copy !req
61. A ver... ¿Qué día será dentro de ocho días?
Copy !req
62. Ocho días, ¿eh?
Copy !req
63. Deberíais caer en seguida.
Copy !req
64. Ya lo sabía.
Copy !req
65. ¡Kyon-kun!
Copy !req
66. ¡Buenas!
Copy !req
67. Asahina-san, Tsuruya-san.
Copy !req
68. Hola.
Copy !req
69. ¿A qué viene esa cara?
Copy !req
70. ¡Alegra esa cara, jovenzuelo!
Copy !req
71. ¡Hasta luego, Kyon-kun!
Copy !req
72. Sí, adiós.
Copy !req
73. Kyon-kun, iré en cuanto haga un par de cosas.
Copy !req
74. ¡Hasta ahora!
Copy !req
75. ¡Vale!
Copy !req
76. Ya veía venir que cierta persona estaría
maquinando algo para la semana que viene.
Copy !req
77. Al fin y al cabo, la persona más atenta a estos
acontecimientos es la que se sienta detrás de mí.
Copy !req
78. La culpable universal y causa de todas las amenazas que sufre mi día a día, y de todos mis problemas desde abril.
Copy !req
79. Sí.
Copy !req
80. Ella.
Copy !req
81. Ah, cierto, a Asahina-san la he visto antes...
Copy !req
82. ¿Estás sola, Nagato?
Copy !req
83. ¡Siento la espera!
Copy !req
84. No te esperaba nadie.
Copy !req
85. ¿Alguien tiene planes para Nochebuena?
Copy !req
86. Lo sabía...
Copy !req
87. Obviamente Kyon no tiene nada que hacer.
Copy !req
88. Eso lo sé sin preguntarte, pero me sabía
mal así que te lo pregunto de todas formas.
Copy !req
89. ¿Cómo?
Copy !req
90. ¿Y si tuviera, qué?
Copy !req
91. Eso lo primero.
Copy !req
92. Vamos, que no tienes.
Copy !req
93. ¿Y tú, Koizumi-kun?
Copy !req
94. ¿Has quedado con tu novia o algo?
Copy !req
95. Me gustaría decir que ese es el caso,
Copy !req
96. pero para bien o para mal, mi agenda de Navidad está totalmente libre.
Copy !req
97. De hecho, le estaba dando vueltas a qué hacer...
Copy !req
98. Lo has hecho aposta.
Copy !req
99. Te huelo las artimañas a kilómetros.
Copy !req
100. ¡Pues no hace falta que sigas pensando!
Copy !req
101. ¡Has tenido muchísima suerte!
Copy !req
102. ¿Y tú, Mikuru-chan?
Copy !req
103. ¿Te han invitado a salir bien entrada la noche para ver ese momento en que la lluvia pasa a ser nieve?
Copy !req
104. ¿Eres del siglo pasado o qué?
Copy !req
105. Pues verás, de momento nada...
Copy !req
106. ¿Bien entrada la noche...?
Copy !req
107. Ahora que caigo, ¿y si hacemos eso juntos, Asahina-san?
Copy !req
108. ¿Yuki?
Copy !req
109. Nada.
Copy !req
110. ¡Eso pensaba!
Copy !req
111. ¡Qué velocidad!
Copy !req
112. Pues en ese caso...
Copy !req
113. ¡Queda aprobada por unanimidad la celebración de la fiesta de Navidad de la Brigada SOS!
Copy !req
114. Si tenéis alguna sugerencia o queja, escribidla tras la fiesta.
Copy !req
115. Al menos las leeré.
Copy !req
116. Como siempre, ella a su bola.
Copy !req
117. Aunque bueno, que al menos se haya
molestado en preguntar a todos es una mejora.
Copy !req
118. Ehm...
Copy !req
119. ¿Qué haremos en la fiesta?
Copy !req
120. ¡Eso lo decidiremos a partir de ahora!
Copy !req
121. Hoy es dieciséis de diciembre, así que queda una semana y un día.
Copy !req
122. ¡De momento, he comprado unas cosillas navideñas, mirad!
Copy !req
123. ¡La forma correcta de hacer una fiesta es
empezar por crear el ambiente adecuado!
Copy !req
124. Y sigue creciendo la cantidad de trastos...
Copy !req
125. ¿De dónde saca todo eso?
Copy !req
126. ¡Esta habitación necesita ambiente de fiesta!
Copy !req
127. Kyon, ¿no hacías esto de pequeño?
Copy !req
128. Quiera o no, mi queridísima hermana pequeña
me hace ayudarla a decorar su cuarto por Navidad.
Copy !req
129. Este año cumple los once y sigue creyendo en Santa Claus.
Copy !req
130. Tendrías que tener algo del corazón inocente de tu hermana.
Copy !req
131. Lo sueños empiezan creyendo en ellos.
Copy !req
132. Si no crees, no se te concederán ni los deseos más simples.
Copy !req
133. ¿Y te lo pones ahora?
Copy !req
134. Donde fueres haz lo que vieres.
Copy !req
135. Si estás en un pueblo, sigue sus normas.
Copy !req
136. ¡Y estamos en Navidad, hay que seguir las normas navideñas!
Copy !req
137. A todo el mundo le gusta que celebren su cumpleaños.
Copy !req
138. ¡Hasta el señor Jesucristo estaría
contento de ver cómo nos divertimos!
Copy !req
139. ¿Y luego quién va a limpiar eso?
Copy !req
140. Yo, ¿verdad?
Copy !req
141. Supongo...
Copy !req
142. ¡Listo!
Copy !req
143. Me da un poco igual, pero desde fuera se verá al revés.
Copy !req
144. ¡Ah, sí!
Copy !req
145. Te he traído un regalo anticipado, Mikuru-chan.
Copy !req
146. ¿En serio?
Copy !req
147. ¡Cha-chán!
Copy !req
148. ¡Espera, Suzumiya-san!
Copy !req
149. ¡Venga, desnúdate!
Copy !req
150. Debe de ser difícil para Asahina-san,
Copy !req
151. pero que Suzumiya-san se divierta tanto me tranquiliza.
Copy !req
152. ¿Por qué así no hay aislamientos ni shinjin?
Copy !req
153. Sí.
Copy !req
154. Eso es lo más importante para mis compañeros y para mí.
Copy !req
155. Por suerte, desde primavera cada vez sucede menos.
Copy !req
156. ¿Aún pasa de vez en cuándo?
Copy !req
157. Sí, pero poco.
Copy !req
158. Últimamente solo pasa durante la noche, mientras duerme.
Copy !req
159. Probablemente algo inconsciente si tiene pesadillas.
Copy !req
160. Un peñazo de tía hasta durmiendo.
Copy !req
161. ¡Qué va!
Copy !req
162. Hace tres años, cuando empezamos a
observarla antes de que entrara al instituto,
Copy !req
163. no hubiera imaginado que podría
verla reír y estar contenta como ahora.
Copy !req
164. Tras conocerte, ha cambiado por completo respecto a como era en secundaria.
Copy !req
165. ¿Ah, sí?
Copy !req
166. El cambio de Suzumiya-san salta a la vista.
Copy !req
167. Y por el buen camino, además.
Copy !req
168. Los demás también cambiamos.
Copy !req
169. Tú, yo, Asahina-san...
Copy !req
170. Probablemente, incluso Nagato-san.
Copy !req
171. Qué raro.
Copy !req
172. ¿También ha notado que Nagato ha ido cambiando un poquito?
Copy !req
173. ¡Ya podéis pasar!
Copy !req
174. ¡Ay...! ¡Oh!
Copy !req
175. ¡Eh, Kyon!
Copy !req
176. ¡¿Qué miras?!
Copy !req
177. ¡La copia que supera al original ha llegado!
Copy !req
178. ¡Santa Asahina está aquí!
Copy !req
179. ¡Kyon, salidorro!
Copy !req
180. ¡Te faltan 2.005.600 años para verle las bragas a Mikuru-chan!
Copy !req
181. ¡Ha sido aposta, ¿no?!
Copy !req
182. ¡Queriendo!
Copy !req
183. ¡Ni de coña!
Copy !req
184. ¡Ha sido un accidente!
Copy !req
185. ¡Un accidente!
Copy !req
186. Vale...
Copy !req
187. Yo también lo siento.
Copy !req
188. Oh, ¿qué tenemos aquí?
Copy !req
189. Siento no encontrar una forma mejor de expresarlo, pero...
Copy !req
190. Te queda muy bien.
Copy !req
191. ¿A qué sí?
Copy !req
192. ¡Es mona hasta la médula!
Copy !req
193. Deberías tener más confianza en ti misma.
Copy !req
194. ¡Desde ahora, y hasta la fiesta de Navidad,
serás la Santa Claus particular de la Brigada SOS!
Copy !req
195. ¿Qué, Mikuru-chan, orgullosa?
Copy !req
196. ¡Es todo un honor!
Copy !req
197. ¡Puedes dejártelo puesto hasta la fiesta!
Copy !req
198. Y así acabó el dieciséis de diciembre.
Copy !req
199. Amanecer del diecisiete de diciembre.
Copy !req
200. Fiesta de Navidad, ¿no?
Copy !req
201. Es algo que haría Suzumiya.
Copy !req
202. ¿Será en el aula del club?
Copy !req
203. Tened cuidado que no se enteren los profes.
Copy !req
204. U os meteréis en otro lío.
Copy !req
205. ¿Te apuntas o qué?
Copy !req
206. Nah, lo siento, Kyon.
Copy !req
207. No tengo tiempo de ir a ese bodrio de fiesta.
Copy !req
208. ¿A qué viene esa risilla de perturbado?
Copy !req
209. Tengo planes para ese día.
Copy !req
210. Los únicos que pasan Nochebuena en el colegio con sus amiguitos raros son los marginados.
Copy !req
211. Pero por desgracia para ti, ya no formo parte de ese grupo.
Copy !req
212. No me digas que...
Copy !req
213. Justo lo que estás pensando.
Copy !req
214. ¡El día 24, Nochebuena, tiene un
corazón pintado en rojo en mi calendario!
Copy !req
215. ¡Ah, lo siento por ti, de verdad!
Copy !req
216. ¡Debería disculparme y todo!
Copy !req
217. ¿Con quién?
Copy !req
218. Una de primero de la Academia Kouyouen.
Copy !req
219. Tendré que ir pensando dónde y cómo pasar esa noche con ella...
Copy !req
220. ¡Vaya marrón!
Copy !req
221. ¡Kyon!
Copy !req
222. Tras las clases no pasó nada digno de mención, y pasamos el rato decorando el aula.
Copy !req
223. Este año se me ha pasado, pero para el siguiente
deberíamos celebrar también el cumpleaños de Buda y Mahoma.
Copy !req
224. Sería injusto no hacerlo.
Copy !req
225. Se partirían la caja de ver a un grupo de no creyentes celebrando eso.
Copy !req
226. ¿Qué hacemos para cenar?
Copy !req
227. ¿Nabe? ¿Sukiyaki?
Copy !req
228. Pero nada de cangrejo.
Copy !req
229. Es un peñazo sacar la carne del caparazón.
Copy !req
230. ¿Por qué no será comestible el caparazón?
Copy !req
231. Deberían haber hecho algo al respecto durante su evolución.
Copy !req
232. Por eso mismo tienen caparazón.
Copy !req
233. No soportaron la selección natural en el fondo del océano con el fin de que te los comieras.
Copy !req
234. Haruhi, no nos quedan guirnaldas.
Copy !req
235. Pues al volver a casa compra más.
Copy !req
236. ¿Yo?
Copy !req
237. Tú.
Copy !req
238. Sea lo que sea, deberíamos reservar lo antes posible.
Copy !req
239. Si no nos quedaremos sin sitio.
Copy !req
240. No te preocupes por eso, ¡si la fiesta será aquí!
Copy !req
241. ¿Aquí?
Copy !req
242. ¿Un nabe?
Copy !req
243. Ya tenemos todo lo necesario.
Copy !req
244. Solo faltan los ingredientes.
Copy !req
245. Nada de alcohol, eso sí.
Copy !req
246. Decidí no volver a beber en mi vida.
Copy !req
247. Espera un momentín.
Copy !req
248. Está prohibido el fuego en este edificio.
Copy !req
249. ¡Es más divertido si es un secreto!
Copy !req
250. Y si nos pilla algún profe o alguien del
Consejo, les enseñaré mi excelso nabe.
Copy !req
251. Y estarán tan impresionados por su sabor que nos
permitirán, entre lágrimas, que continuemos la fiesta.
Copy !req
252. ¡No hay error posible,
Copy !req
253. será perfecto!
Copy !req
254. ¡Venga, a trabajar!
Copy !req
255. ¡Tenemos que animar esta habitación con más decoración!
Copy !req
256. ¡La fiesta será todo un éxito!
Copy !req
257. Bueno...
Copy !req
258. Igual ha sido un poco largo para ser el prólogo...
Copy !req
259. Pero la verdad es que todo eso era el prólogo.
Copy !req
260. La verdadera historia empieza ahora, mañana.
Copy !req
261. ¿Qué pasa, Kyon?
Copy !req
262. Estoy en la tienda, ¿de qué color las quieres?
Copy !req
263. ¿Cuáles hay?
Copy !req
264. Puede que empezara esta misma noche, pero la verdad, da igual.
Copy !req
265. El día siguiente era dieciocho de diciembre, un día en el
que hasta el viento de las montañas parecía irse a congelar.
Copy !req
266. El día en que caí en un oscuro mar de desesperación,
Copy !req
267. y me vi atrapado en un abismo de horror.
Copy !req
268. Pero esto os lo digo desde ya:
Copy !req
269. a mí no me hizo ninguna gracia.
Copy !req
270. ¡Kyon-kun!
Copy !req
271. ¡Levanta!
Copy !req
272. ¡Shami~ Shami~, a desayunar!
Copy !req
273. Nas, Taniguchi.
Copy !req
274. Ah, ¿Kyon?
Copy !req
275. ¿Qué te pasa? ¿Constipado?
Copy !req
276. Sí.
Copy !req
277. Quería quedarme en casa, pero mi padre es un plasta.
Copy !req
278. Con lo bien que estabas ayer, qué repentino...
Copy !req
279. ¿Qué dices, tío?
Copy !req
280. Si ayer estaba hecho polvo.
Copy !req
281. ¿No estabas eufórico por tus planes de Nochebuena?
Copy !req
282. Bueno, al menos recupérate para tu cita.
Copy !req
283. No vas a volver a tener una ocasión así-
Copy !req
284. ¿Cita? ¿De qué hablas?
Copy !req
285. No tengo planes para Nochebuena.
Copy !req
286. ¿Qué ha pasado con tu chica de la Kouyouen?
Copy !req
287. ¿Rompió contigo anoche o qué?
Copy !req
288. ¿Eh?
Copy !req
289. En serio, Kyon, ¿qué me narras?
Copy !req
290. No tengo ni idea de qué dices.
Copy !req
291. Vaya...
Copy !req
292. Parece que sus planes se han ido a hacer puñetas.
Copy !req
293. Y con todo lo gallito que se puso ayer,
debe de ser jodido mirarme a la cara ahora.
Copy !req
294. Sí, sí...
Copy !req
295. No pasa nada.
Copy !req
296. Entonces, ¿te apuntas a nuestra fiesta en el aula del club?
Copy !req
297. Aún estás a tiempo.
Copy !req
298. ¿Club?
Copy !req
299. ¿Fiesta?
Copy !req
300. No sabía nada.
Copy !req
301. Ah, vaya...
Copy !req
302. Básicamente, está tan jodido que no se entera de lo que le digo.
Copy !req
303. Pues lo dejaré tranquilo.
Copy !req
304. El gran y eterno flujo del tiempo sanará sus heridas.
Copy !req
305. Vaya sorpresa...
Copy !req
306. Parece que los resfriados eran una epidemia en la clase 1-5.
Copy !req
307. Taniguchi ha ido directo a enfermería y no ha vuelto por clase.
Copy !req
308. Lo más sorprendente es que el asiento de
detrás de mí lleva vacío desde primera hora.
Copy !req
309. Increíble...
Copy !req
310. ¿El resfriado ha podido hasta con Haruhi?
Copy !req
311. ¿Tan fuertes son los virus este año?
Copy !req
312. Me cuesta creer que haya algunos lo bastante valientes para invadir el cuerpo de Haruhi.
Copy !req
313. Y no hace falta decir cuánto me cuesta creer que ella sucumbiera a alguno.
Copy !req
314. No ha habido mucha opción de usar la piscina.
Copy !req
315. La mayoría ha sido pesas.
Copy !req
316. Ah, qué se le va a hacer...
Copy !req
317. Parece que no ha venido, ¿puedo sentarme aquí?
Copy !req
318. Sí.
Copy !req
319. Parece que los resfriados se han extendido de repente, ¿no?
Copy !req
320. ¿Resfriados? Hace una semana ya había muchos enfermos.
Copy !req
321. ¿Hace una semana?
Copy !req
322. No parece ser la gripe.
Copy !req
323. Quizá hubiera sido mejor que sí lo fuera, que para eso sí hay medicina específica.
Copy !req
324. ¿Ya había gente constipada hace una semana?
Copy !req
325. Mucha gente se ha quedado en casa, enferma.
Copy !req
326. ¿No te habías dado cuenta?
Copy !req
327. No, en absoluto.
Copy !req
328. Y desde el principio de la semana va a peor.
Copy !req
329. Espero que no cancelen las clases.
Copy !req
330. Seguro que nos quitarían vacaciones de invierno para compensar.
Copy !req
331. Taniguchi también está hecho polvo últimamente.
Copy !req
332. Su padre dice que los resfriados se curan con voluntad,
Copy !req
333. así que si no tiene más de 40º de fiebre no le deja quedarse en casa.
Copy !req
334. Kunikida...
Copy !req
335. Puede que me equivoque, pero creo que Taniguchi ha empezado a tener mal aspecto hoy mismo...
Copy !req
336. ¡Qué va!
Copy !req
337. Si lleva así toda la semana.
Copy !req
338. Ayer ni siquiera participó en la clase de Educación Física.
Copy !req
339. ¿Qué pasa, Kyon?
Copy !req
340. ¿No tienes hambre?
Copy !req
341. ¿Qué narices significa esto?
Copy !req
342. No me digas que esto es augurio de problemas para toda la humanidad, excepto Haruhi...
Copy !req
343. Justo.
Copy !req
344. Mi instinto no falla nunca.
Copy !req
345. Era un mal augurio.
Copy !req
346. Lo que no era correcto era el objetivo del problema.
Copy !req
347. No era toda la humanidad excepto Haruhi.
Copy !req
348. Todo el peso de esta situación caería en una sola persona.
Copy !req
349. No hace falta que lo diga...
Copy !req
350. Yo.
Copy !req
351. Estaba ahí quieto, perplejo mientras el resto del mundo me dejaba atrás.
Copy !req
352. ¡Buenos días!
Copy !req
353. ¿Ya estás mejor?
Copy !req
354. Creía que te quedarías todo el día en casa...
Copy !req
355. No te fuerces.
Copy !req
356. ¿Estás bien?
Copy !req
357. Tienes mejor color, pero...
Copy !req
358. Estoy mucho mejor tras la inyección que me pusieron esta mañana en el hospital.
Copy !req
359. Y en casa me aburro, así que decidí venir para las clases de la tarde.
Copy !req
360. Un momento, en seguida vuelvo.
Copy !req
361. Ah, mejor me quito.
Copy !req
362. ¿A qué viene esa cara?
Copy !req
363. ¿O es que tengo algo en la mía?
Copy !req
364. Perdona, en seguida te limpio la mesa.
Copy !req
365. Ah, tranquilo, solo voy a dejar la cartera.
Copy !req
366. Vale, gracias.
Copy !req
367. Tómate tu tiempo.
Copy !req
368. ¡Eh!
Copy !req
369. ¿Qué?
Copy !req
370. ¿Qué haces aquí?
Copy !req
371. ¿A qué te refieres?
Copy !req
372. ¿Es raro que esté aquí o algo?
Copy !req
373. ¿O es que te gustaría que siguiera enferma?
Copy !req
374. Tu resfriado me trae sin cuidado.
Copy !req
375. ¡No me refiero a eso!
Copy !req
376. ¡Kyon!
Copy !req
377. Estás muy raro...
Copy !req
378. Llevas todo el día diciendo cosas raras...
Copy !req
379. Quizá deberías...
Copy !req
380. Kunikida.
Copy !req
381. ¿No te viene nada a la mente al ver a esta persona?
Copy !req
382. Sabes quién es, ¿no?
Copy !req
383. ¡No debería estar aquí!
Copy !req
384. ¿Cómo que "no debería"?
Copy !req
385. Si va a nuestra clase, de siempre.
Copy !req
386. Me parece muy grosero olvidarte de una
compañera que ha faltado un par de días.
Copy !req
387. De olvidar, nada.
Copy !req
388. Es la cara de la persona que intentó matarme.
Copy !req
389. ¡Ya lo entiendo!
Copy !req
390. Te habrás quedado dormido después de comer.
Copy !req
391. ¿Has tenido una pesadilla o algo?
Copy !req
392. Igual si te lavas la cara...
Copy !req
393. Te dejo mi pañuelo.
Copy !req
394. ¡No lo quiero!
Copy !req
395. Vale...
Copy !req
396. A saber qué saca en vez de un pañuelo...
Copy !req
397. ¡Pero dime, ¿qué está pasando?!
Copy !req
398. ¿Por qué dejas tu cartera en el sitio de Haruhi?
Copy !req
399. Este no es tu sitio.
Copy !req
400. ¡Es el de Haruhi!
Copy !req
401. ¿Haruhi?
Copy !req
402. ¿Quién es Haruhi?
Copy !req
403. ¿Eh?
Copy !req
404. ¿Tú lo sabes, Kunikida-kun?
Copy !req
405. Haruhi-san, ehm...
Copy !req
406. Um...
Copy !req
407. ¡Eh!
Copy !req
408. No me suena.
Copy !req
409. Haruhi es... Haruhi.
Copy !req
410. ¿Os habéis olvidado de Suzumiya Haruhi?
Copy !req
411. ¿Cómo leches se podría olvidar alguien de ella?
Copy !req
412. Kyon...
Copy !req
413. En nuestra clase nadie se llama así.
Copy !req
414. Y aquí se sienta Asakura-san desde el último cambio de sitios.
Copy !req
415. ¿No la estarás confundiendo con alguien de otra clase?
Copy !req
416. No puede ser...
Copy !req
417. No me suena de nada ese nombre...
Copy !req
418. ¿Será de primero?
Copy !req
419. Es imposible.
Copy !req
420. ¡Es... imposible!
Copy !req
421. Kunikida-kun, ¿podrías mirar dentro de mi escritorio?
Copy !req
422. Saca la lista de clase.
Copy !req
423. Ah, vale.
Copy !req
424. Kunikida...
Copy !req
425. ¿Qué?
Copy !req
426. Pellízcame la mejilla.
Copy !req
427. Quiero despertarme.
Copy !req
428. ¿En serio?
Copy !req
429. ¡Sí, rápido!
Copy !req
430. ¡Au!
Copy !req
431. Conoces a Suzumiya Haruhi, ¿no?
Copy !req
432. N-No...
Copy !req
433. No me suena.
Copy !req
434. ¡Asakura se había cambiado de escuela!
Copy !req
435. ¿No es así?
Copy !req
436. ¿Qué dices?
Copy !req
437. Siempre ha estado aquí...
Copy !req
438. ¡Tú sí conoces a Haruhi!
Copy !req
439. N-No...
Copy !req
440. ¡Ahí se sienta Suzumiya Haruhi, ¿verdad?!
Copy !req
441. Es el sitio de Asakura-san...
Copy !req
442. Esos ojos...
Copy !req
443. ¡Parad!
Copy !req
444. ¡Parad!
Copy !req
445. ¡Parad!
Copy !req
446. Vamos a la enfermería.
Copy !req
447. Puede que estés cogiendo un resfriado...
Copy !req
448. ¿Haruhi ha desaparecido?
Copy !req
449. ¿Nadie la recuerda?
Copy !req
450. ¡No me jodas!
Copy !req
451. ¿Acaso no gira el mundo en torno a ella?
Copy !req
452. Se supone que es la fuente de problemas a nivel universal, ¿no?
Copy !req
453. Nagato...
Copy !req
454. ¡Nagato!
Copy !req
455. ¡Nagato!
Copy !req
456. No está...
Copy !req
457. A la hora de comer está en el aula del club...
Copy !req
458. ¡Cierto, Koizumi!
Copy !req
459. ¿Dónde está la clase 9?
Copy !req
460. ¿Dónde está la clase 9?
Copy !req
461. Esto no es solo Koizumi...
Copy !req
462. ¿Ha desaparecido una clase entera?
Copy !req
463. ¿Qué leches...?
Copy !req
464. ¿Qué está pasando?
Copy !req
465. Eh, tú...
Copy !req
466. Ya han empezado las clases.
Copy !req
467. ¡Joder!
Copy !req
468. Hay una que no debería estar...
Copy !req
469. y la que debería estar no está.
Copy !req
470. Si yo no estoy loco, lo debe de estar el mundo.
Copy !req
471. ¿Quién ha hecho esto?
Copy !req
472. ¿Has sido tú, Haruhi?
Copy !req
473. No me entró nada de las clases de la tarde.
Copy !req
474. Tenía miedo.
Copy !req
475. No tanto de Asakura Ryouko,
Copy !req
476. sino del hecho de que Haruhi y Koizumi no estén en la escuela.
Copy !req
477. Antes de darme cuenta, habían acabado las clases.
Copy !req
478. Todo lo que me decían, incluyendo unos preocupados Kunikida y Asakura, me entraba por un oído y me salía por el otro.
Copy !req
479. Ni siquiera recuerdo qué les respondí.
Copy !req
480. Por cierto, ¿ya has decidido cuál será tu
primer kanji de la buena suerte de Año Nuevo?
Copy !req
481. Aún no...
Copy !req
482. Lo he pensado pero no me decido...
Copy !req
483. Entonces, ¿decido por ti?
Copy !req
484. No...
Copy !req
485. ¡Ya se me ocurrirá algo!
Copy !req
486. ¡Asahina-san!
Copy !req
487. ¡Asahina-san!
Copy !req
488. ¡Haruhi no está!
Copy !req
489. ¡Y toda la clase de Koizumi ha desaparecido!
Copy !req
490. ¡Aún no sé nada de Nagato,
Copy !req
491. pero Asakura está aquí, toda la escuela está loca!
Copy !req
492. ¡Tú sí eres mi Asahina-san, ¿verdad?!
Copy !req
493. ¿No? ¿No?
Copy !req
494. ¡Tú eres la Asahina-san que vino del futuro, ¿no?!
Copy !req
495. Ehm...
Copy !req
496. ¿Qué dices del futuro...?
Copy !req
497. S-Suéltame, por favor...
Copy !req
498. ¡Quieto ahí, chavalín!
Copy !req
499. No puedes entrarle a saco.
Copy !req
500. La has asustado mucho.
Copy !req
501. ¡Ay!
Copy !req
502. ¡Me haces daño, Tsuruya-san!
Copy !req
503. ¿Eh? ¿Me conoces?
Copy !req
504. No me digas... No...
Copy !req
505. ¿Y tú quién eres?
Copy !req
506. ¿Te conozco de algo?
Copy !req
507. ¿O eres amigo de Mikuru?
Copy !req
508. ¡No le conozco!
Copy !req
509. Ehm...
Copy !req
510. Ehm...
Copy !req
511. Te habrás confundido...
Copy !req
512. ¿Estás bien, Mikuru?
Copy !req
513. No sigas, Asahina-san...
Copy !req
514. Estoy bien...
Copy !req
515. Vale.
Copy !req
516. Que Asahina-san me diga que me estoy confundiendo...
Copy !req
517. Aunque eres muy popular...
Copy !req
518. ¿Cómo puede ser?
Copy !req
519. Quizá seas demasiado mona.
Copy !req
520. Jo...
Copy !req
521. Mira, tienes a raritos como este persiguiéndote.
Copy !req
522. No soy tan mona...
Copy !req
523. ¡Espera!
Copy !req
524. Hay una forma de confirmar si es la Asahina-san que conozco.
Copy !req
525. ¡Asahina-san!
Copy !req
526. ¿Sí?
Copy !req
527. ¡Deberías tener en el pecho, por aquí, un lunar con forma de estrella!
Copy !req
528. ¿Podría verlo?
Copy !req
529. ¡Mikuru!
Copy !req
530. Oye, chavalín, no te dejes llevar así.
Copy !req
531. Mikuru es muy frágil.
Copy !req
532. Si vuelves a hacer otra de estas...
Copy !req
533. sentirás mi ira.
Copy !req
534. ¡Espera, Mikuru!
Copy !req
535. Se acabó.
Copy !req
536. En varios sentidos.
Copy !req
537. Me estoy quedando sin opciones.
Copy !req
538. Ni siquiera sé su número de casa.
Copy !req
539. Ni su dirección, así que no puedo buscarlo.
Copy !req
540. Podría ir a verla, pero ahora que lo pienso, no he estado en su casa.
Copy !req
541. Solo me queda una pista.
Copy !req
542. Mi último recurso, la última línea de defensa absoluta.
Copy !req
543. Si esto falla, se acabó.
Copy !req
544. Fin.
Copy !req
545. Por favor...
Copy !req
546. ¡Ahí está!
Copy !req
547. ¿Por qué lleva gafas?
Copy !req
548. ¿Y a qué viene esa cara?
Copy !req
549. Nagato...
Copy !req
550. ¿Qué?
Copy !req
551. Dime...
Copy !req
552. ¿Me...
Copy !req
553. conoces?
Copy !req
554. Sí.
Copy !req
555. La verdad es que yo también sé bastante de ti.
Copy !req
556. ¿Podrías escucharme?
Copy !req
557. No eres humana, eres un androide orgánico creado por alienígenas.
Copy !req
558. Usas unos poderes que parecen magia para salvarnos.
Copy !req
559. Por ejemplo, el bate que hacía jonrón y la entrada al aislamiento del grillo.
Copy !req
560. Así es la Yuki que yo conozco.
Copy !req
561. ¿Me equivoco?
Copy !req
562. Lo siento.
Copy !req
563. ¿Por qué se disculpa?
Copy !req
564. ¿A santo de qué diría eso Nagato?
Copy !req
565. Sé que eres un estudiante de la clase 5.
Copy !req
566. Te he visto alguna vez.
Copy !req
567. No sé nada más.
Copy !req
568. Es la primera vez que hablo contigo en este lugar.
Copy !req
569. Entonces, ¿no eres un alien?
Copy !req
570. ¿Un alien?
Copy !req
571. ¿El nombre de Suzumiya Haruhi no te dice nada? ¿Lo que sea?
Copy !req
572. No.
Copy !req
573. ¡E-Espera!
Copy !req
574. ¡No es posible!
Copy !req
575. ¡Venga!
Copy !req
576. ¡Tienes que acordarte de las vacaciones de verano que se repitieron 15.000 veces!
Copy !req
577. ¡Recuérdalo, por favor!
Copy !req
578. El mundo cambió de ayer a hoy.
Copy !req
579. ¡Y en vez de Haruhi, está Asakura!
Copy !req
580. ¿Quién ha hecho este cambio de jugadores?
Copy !req
581. ¿Fue la Entidad Responsable de la Integración de Datos?
Copy !req
582. ¡Asakura ha resucitado, así que tienes que saber algo!
Copy !req
583. Asakura es como tú, ¿verdad?
Copy !req
584. ¿Qué planea?
Copy !req
585. ¡Tienes que poder explicármelo!
Copy !req
586. ¡Así ha sido hasta ahora!
Copy !req
587. Para...
Copy !req
588. Lo siento.
Copy !req
589. No pretendía ponerme violento.
Copy !req
590. Solo quería confirmar algo...
Copy !req
591. Joder...
Copy !req
592. Game over.
Copy !req
593. Si esto es un ataque psicológico, está siendo un éxito rotundo.
Copy !req
594. Digno de alabanza.
Copy !req
595. Y bien, ¿quién es el culpable de esto?
Copy !req
596. ¿Haruhi?
Copy !req
597. ¿La Entidad Responsable de la Integración de Datos?
Copy !req
598. ¿Un enemigo del mundo aún desconocido?
Copy !req
599. Lo siento.
Copy !req
600. Esto es, simplemente, el aula del club de literatura.
Copy !req
601. Es igual que aquel día de mayo en el que
Haruhi me trajo a rastras y conocí a Nagato.
Copy !req
602. No, es distinto.
Copy !req
603. El ordenador... es lo único raro de esta habitación.
Copy !req
604. No es el mismo que Haruhi robó del club de informática.
Copy !req
605. Ciertamente, no es la Nagato que conocía.
Copy !req
606. Ella nunca pondría esa cara.
Copy !req
607. Nagato...
Copy !req
608. ¿Podría usar eso un momento?
Copy !req
609. Espera.
Copy !req
610. Debe de estar moviendo o borrando archivos.
Copy !req
611. Tendrá cosas que no querrá que vean otros.
Copy !req
612. Entiendo lo que siente.
Copy !req
613. Yo también tengo mi carpeta de Asahina-san que no quiero que vea nadie más.
Copy !req
614. Adelante.
Copy !req
615. Lo siento.
Copy !req
616. No pude encontrar ningún archivo relativo a la Brigada SOS,
Copy !req
617. ni la carpeta que oculté con las fotos de Asahina-san.
Copy !req
618. Tampoco pude acceder al sitio web de la Brigada SOS.
Copy !req
619. No había ninguna prueba de la existencia de Haruhi.
Copy !req
620. Esperaba que hubiera algún mensaje de Nagato, como
cuando Haruhi y yo nos quedamos en aquel aislamiento.
Copy !req
621. Eso pensaba.
Copy !req
622. Siento las molestias.
Copy !req
623. ¿Ya está?
Copy !req
624. Sí.
Copy !req
625. No he encontrado lo que esperaba.
Copy !req
626. ¡Espera!
Copy !req
627. Si quieres, cógelo.
Copy !req
628. Menos mal que ya he pasado por
bastantes incidentes absurdos como poco.
Copy !req
629. Si no, ya estaría pidiendo ayuda psicológica.
Copy !req
630. ¿Dónde se habrá metido?
Copy !req
631. ¿Dónde estará esa idiota despreocupada, dejándome aquí tirado?
Copy !req
632. Joder.
Copy !req
633. ¿Y a santo de qué tengo que buscarla?
Copy !req
634. ¡Bienvenido, Kyon-kun!
Copy !req
635. La cena estará en seguida.
Copy !req
636. ¡A cenar-nya, Shami!
Copy !req
637. Cena, cena, cena-nya...
Copy !req
638. Cena, cena...
Copy !req
639. ¿Qué habdces?
Copy !req
640. ¿Te acuerdas de Haruhi?
Copy !req
641. ¿O aunque sea de Asahina-san, Nagato o Koizumi?
Copy !req
642. Jugamos al béisbol, fuimos a una isla, y rodamos una peli, ¿verdad?
Copy !req
643. ¿Qué?
Copy !req
644. No me suenan...
Copy !req
645. ¿Cuánto tiempo lleva aquí este gato?
Copy !req
646. ¿Quién lo trajo?
Copy !req
647. Ehm...
Copy !req
648. Tú, el mes pasado.
Copy !req
649. Te lo dio un amigo que se mudó al extranjero, ¿no?
Copy !req
650. ¿Verdad, Shami?
Copy !req
651. ¡Devuélveme a Shami!
Copy !req
652. Tengo que hablar con él.
Copy !req
653. En privado.
Copy !req
654. Así que fuera, ya mismo.
Copy !req
655. ¿Vas a hablar con Shami? ¿En serio?
Copy !req
656. ¡Está frío!
Copy !req
657. ¡Joo!
Copy !req
658. ¡Mamá!
Copy !req
659. ¡Kyon-kun se ha vuelto majareta!
Copy !req
660. Bueno, Shamisen.
Copy !req
661. Te dije que no volvieras a hablar.
Copy !req
662. Pero lo retiro.
Copy !req
663. De hecho, me supondría un gran alivio oírte hablar ahora mismo.
Copy !req
664. Así que dime algo, Shamisen.
Copy !req
665. Lo que sea.
Copy !req
666. Filosofía, ciencias naturales, lo que te apetezca.
Copy !req
667. Aunque no entienda ni jota.
Copy !req
668. ¡Habla, por favor!
Copy !req
669. ¿Entiendes lo que te digo?
Copy !req
670. ¿Entiendes lo que te digo, pero no puedes contestar?
Copy !req
671. En ese caso, dame la pata derecha para "sí" y la izquierda para "no".
Copy !req
672. Era de esperar.
Copy !req
673. Algo me queda claro.
Copy !req
674. En este mundo los gatos no hablan.
Copy !req
675. De hecho, lo raro es que Shamisen haya hablado alguna vez.
Copy !req
676. O sea que el ahora no es raro.
Copy !req
677. Este mundo es el normal.
Copy !req
678. ¿En serio es así?
Copy !req
679. Diecinueve de diciembre.
Copy !req
680. Desde hoy hay menos horas de clase.
Copy !req
681. Los resfriados se habían extendido por toda la escuela.
Copy !req
682. Buenas.
Copy !req
683. ¿Hoy estás despierto?
Copy !req
684. Supongo.
Copy !req
685. Aunque tener los ojos abiertos no implica necesariamente estar despierto.
Copy !req
686. Asimilar lo que reciben tus ojos es el
primer paso para entender tu entorno.
Copy !req
687. ¿Qué crees?
Copy !req
688. ¿Podrás hacerlo?
Copy !req
689. Asakura.
Copy !req
690. No sé si te estás haciendo la tonta o qué, así que lo preguntaré de nuevo.
Copy !req
691. ¿No intentaste matarme?
Copy !req
692. Parece que sí necesitas ir al hospital.
Copy !req
693. Antes de que sea tarde.
Copy !req
694. ¿Qué tal este supuesto?
Copy !req
695. Digamos que hay alguien muy desgraciado en algún lugar.
Copy !req
696. Pero se despierta un día en un mundo que ha cambiado por completo.
Copy !req
697. Digamos que dicho mundo es una especie de utopía, indescriptible,...
Copy !req
698. y que sus desgracias han acabado.
Copy !req
699. En una sola noche, alguien lo sacó del infierno y lo llevó al cielo.
Copy !req
700. Sin embargo, dicha persona no deseaba que eso pasara.
Copy !req
701. Y le llevó alguien desconocido, cuya identidad es un misterio.
Copy !req
702. No sabe ni quién ni por qué, y nadie más es capaz de notarlo.
Copy !req
703. ¿Debería alegrarse dicha persona en ese caso?
Copy !req
704. Hasta ahora, me pasaba la vida de los nervios yendo de lío en lío con Haruhi.
Copy !req
705. Pero eso no tiene nada que ver con mi yo actual.
Copy !req
706. En este mundo no están ni Haruhi ni Koizumi,
y Nagato y Asahina-san son simples humanos.
Copy !req
707. Ni aliens, ni viajeros en el tiempo, ni gente con poderes.
Copy !req
708. Los gatos tampoco hablan.
Copy !req
709. Un mundo totalmente normal.
Copy !req
710. ¿Qué te parece?
Copy !req
711. ¿Debería ser más feliz en el mundo anterior, con Haruhi; o en este, sin ella?
Copy !req
712. ¿Soy feliz ahora mismo?
Copy !req
713. Tras las clases, me dirigí al club de literatura por costumbre.
Copy !req
714. Día tras día, después de clase, iría habitualmente a la Brigada SOS,
Copy !req
715. bebería el té de Asahina-san mientras juego a algo con Koizumi,
Copy !req
716. todo mientras Haruhi nos cuenta sus chorradas.
Copy !req
717. Aunque se podría opinar que es una mala
costumbre, cuesta dejarla tras tanto tiempo.
Copy !req
718. Aunque la atmósfera de hoy es algo distinta.
Copy !req
719. ¿Qué hago con esto?
Copy !req
720. Nagato me lo daría con la esperanza
de que me apunte al club de literatura.
Copy !req
721. Parece que en este mundo el club de
literatura tampoco tiene más miembros.
Copy !req
722. ¿Querrá conseguir nuevos miembros?
Copy !req
723. Lo sien...
Copy !req
724. ¡Mikuru!
Copy !req
725. Quiero que vuelvan los días en los que bebía el té de Asahina-san.
Copy !req
726. Adelante.
Copy !req
727. Nas.
Copy !req
728. ¿Puedo entrar?
Copy !req
729. Vale.
Copy !req
730. He venido, pero la verdad no sé qué voy a hacer.
Copy !req
731. ¿Son tuyos todos esos libros?
Copy !req
732. También hay algunos que ya estaban.
Copy !req
733. Ah...
Copy !req
734. Y este...
Copy !req
735. Este es prestado.
Copy !req
736. De la biblioteca pública.
Copy !req
737. Ahmm.
Copy !req
738. Oye, ¿has intentado escribir algún libro?
Copy !req
739. Solo leo.
Copy !req
740. Si lo que escondió ayer era algo escrito por ella, me muero de ganas de verlo.
Copy !req
741. ¿Sera cifi?
Copy !req
742. No será una historia de amor, ¿no?
Copy !req
743. ¿Esto lo has escrito tú?
Copy !req
744. "Condición ejecución de programa:
Reunir las llaves. Fecha tope: Dos días".
Copy !req
745. ¿Lo has escrito tú?
Copy !req
746. Parece mi letra,
Copy !req
747. pero no lo reconozco.
Copy !req
748. No recuerdo haberlo escrito.
Copy !req
749. Ajá.
Copy !req
750. Era de esperar.
Copy !req
751. No pasa nada.
Copy !req
752. Si así fuera, estaría en un lío.
Copy !req
753. Lo siento, estoy pensando en voz alta.
Copy !req
754. ¡Nagato!
Copy !req
755. ¡Al final sí me habías dejado un mensaje!
Copy !req
756. Puedo creer que es un regalo tuyo, ¿no?
Copy !req
757. Una pista para resolver esta situación...
Copy !req
758. Puedo, ¿no?
Copy !req
759. Programa...
Copy !req
760. Condiciones...
Copy !req
761. Llaves...
Copy !req
762. Fecha tope...
Copy !req
763. ¿Dos días?
Copy !req
764. Hoy es diecinueve.
Copy !req
765. ¿Debería contar desde ahora mismo?
Copy !req
766. ¿O desde que el mundo se volvió loco?
Copy !req
767. En el peor de los casos, el límite es mañana.
Copy !req
768. No lo acabo de entender, pero parece que debo
reunir ciertas llaves para ejecutar un programa.
Copy !req
769. ¿Pero qué son las llaves?
Copy !req
770. Y una vez las tenga, ¿dónde las cambio por mi premio?
Copy !req
771. Si inicio el programa, ¿volverá el mundo a ser como antes?
Copy !req
772. Además, eso de "llave" es jodidamente ambiguo.
Copy !req
773. No creo que sean llaves tal cuál, más bien palabras clave o personas clave.
Copy !req
774. Aun así, el rango de posibilidades es demasiado amplio.
Copy !req
775. ¿Es un objeto? ¿Una frase?
Copy !req
776. ¿Se puede llevar encima o no?
Copy !req
777. Ojalá me hubieras dejado algo más de información adicional, Nagato.
Copy !req
778. Llave, llave, llave, llave...
Copy !req
779. Es imposible.
Copy !req
780. No lo entiendo.
Copy !req
781. Y esta Nagato, ¿se puede ser más tímida?
Copy !req
782. ¿O no está acostumbrada a que la miren?
Copy !req
783. Quizá no estaría mal unirse al club de literatura y seguir viviendo en este mundo sin Haruhi.
Copy !req
784. Nah, qué va.
Copy !req
785. No puedo rendirme tan rápido.
Copy !req
786. Aún no he podido probar el nabe de Haruhi,
Copy !req
787. ni grabar a fuego en mi mente la imagen de Asahina-san vestida de Santa Claus.
Copy !req
788. Me retiro por hoy.
Copy !req
789. Vale.
Copy !req
790. ¿Estabas esperando a que saliera?
Copy !req
791. Estoy volviendo a casa con Nagato.
Copy !req
792. No recuerdo haber hecho esto nunca.
Copy !req
793. Oye, Nagato...
Copy !req
794. ¿Sí?
Copy !req
795. Ehm... ¿Vives sola?
Copy !req
796. Sí.
Copy !req
797. Estará preguntándose por qué lo sé.
Copy !req
798. La verdad es que he pasado por allí un porrón de veces.
Copy !req
799. Pero aunque te lo dijera, tu yo actual no entendería nada.
Copy !req
800. Si vives sola, ¿por qué no compras un gato o algo?
Copy !req
801. ¡Los gatos molan!
Copy !req
802. A veces da la sensación de que entienden lo que les dices.
Copy !req
803. Las mascotas están prohibidas.
Copy !req
804. Ah, vaya.
Copy !req
805. Ehm...
Copy !req
806. ¿Vienes?
Copy !req
807. ¿Dónde?
Copy !req
808. A mi casa.
Copy !req
809. Adelante.
Copy !req
810. Con permiso.
Copy !req
811. ¿Qué pasa?
Copy !req
812. Ah, nada.
Copy !req
813. ¿Es vergonzosa, tímida o va a saco?
Copy !req
814. No entiendo nada.
Copy !req
815. La decoración ha cambiado un poco.
Copy !req
816. Nagato...
Copy !req
817. ¿Puedo ver este cuarto?
Copy !req
818. Sí.
Copy !req
819. Allá voy.
Copy !req
820. Gracias.
Copy !req
821. Te...
Copy !req
822. Te conozco de antes.
Copy !req
823. Fuera del colegio.
Copy !req
824. ¿Dónde?
Copy !req
825. ¿Te acuerdas?
Copy !req
826. ¿De qué?
Copy !req
827. En la biblioteca.
Copy !req
828. Este año, en mayo.
Copy !req
829. Me hiciste el carné.
Copy !req
830. Me acuerdo...
Copy !req
831. Fue durante la primera búsqueda de la Brigada SOS.
Copy !req
832. Si no te lo hubiera hecho, no habría podido sacarte de las estanterías.
Copy !req
833. Pero esta Nagato no debería saber eso...
Copy !req
834. Oye, Nagato...
Copy !req
835. ¿Podrías contármelo en detalle?
Copy !req
836. Fue a finales de mayo.
Copy !req
837. Era la primera vez que iba a la biblioteca pública.
Copy !req
838. No sabía cómo hacerme el carné de socia.
Copy !req
839. Pero ese día los bibliotecarios parecían
muy ocupados, se hacía difícil preguntarles.
Copy !req
840. Además, no me siento cómoda hablando con desconocidos.
Copy !req
841. Mientras pensaba qué hacer, alguien me llamó.
Copy !req
842. E hizo todo lo necesario para hacerme el carné.
Copy !req
843. Lo cogí y me fui sin decir nada.
Copy !req
844. Fuiste tú.
Copy !req
845. Me desagradaba no haberte dado las gracias.
Copy !req
846. Por eso me sorprendí tanto al verte en el colegio.
Copy !req
847. Gracias.
Copy !req
848. Es fácil decir que me acuerdo,
Copy !req
849. pero hay cosas que no cuadran.
Copy !req
850. Fuimos a la biblioteca juntos porque nos habíamos rendido en la búsqueda que nos pidió Haruhi.
Copy !req
851. Pero en tu versión no sale Haruhi por ningún sitio.
Copy !req
852. ¿Dónde está la Nagato que yo conozco?
Copy !req
853. ¿Sí?
Copy !req
854. Ahora mismo...
Copy !req
855. Vale.
Copy !req
856. Espera.
Copy !req
857. ¿Oh? ¿Qué haces tú aquí?
Copy !req
858. Lo mismo digo, ¿qué haces tú aquí?
Copy !req
859. Podría decirse que voluntariado.
Copy !req
860. Es bastante más rara tu presencia.
Copy !req
861. ¿Lo has hecho tú?
Copy !req
862. Sí. De vez en cuando cocino de más y se lo traigo a Nagato.
Copy !req
863. Si la dejo sola no come suficiente.
Copy !req
864. Parecéis buenas amigas.
Copy !req
865. Bueno, somos vecinas.
Copy !req
866. Y bien, ¿qué haces tú aquí?
Copy !req
867. Eh...
Copy !req
868. Pues volvíamos por el mismo camino.
Copy !req
869. Sí, y estoy pensando en unirme al club de literatura.
Copy !req
870. Tenía unas preguntas al respecto,...
Copy !req
871. así que decidí preguntarle por ello, y me invitó a entrar.
Copy !req
872. No la he presionado ni nada.
Copy !req
873. ¿Tú, en el club de literatura?
Copy !req
874. Lo siento, pero no pegas ni con cola.
Copy !req
875. ¿Acaso lees o algo?
Copy !req
876. ¿O es que escribes?
Copy !req
877. Estoy dudando si quiero leer o escribir.
Copy !req
878. ¿Eh?
Copy !req
879. ¿No te quedas a cenar?
Copy !req
880. Es una lástima, esto me sale de maravilla.
Copy !req
881. Siento haberte molestado.
Copy !req
882. Mejor pensado, me quedo.
Copy !req
883. Me muero de hambre.
Copy !req
884. Si no como algo rápido, me desmayaré antes de llegar a casa.
Copy !req
885. Tengo la sensación de que luego me arrepentiría si me fuera.
Copy !req
886. Que Nagato exprese lo que quiere tan claramente es algo que solo pasa una vez en la vida.
Copy !req
887. ¡Ah, bienvenido!
Copy !req
888. La comida está más buena en compañía.
Copy !req
889. ¿Verdad?
Copy !req
890. Ah, sí... Hoy, después de clase, fui a mirar ropa con una compañera.
Copy !req
891. He visto una bufanda que te quedaría bien.
Copy !req
892. Se me ocurrió comprártela de regalo de Navidad,
Copy !req
893. pero sería un lío que tuvieras que devolverla si no te gusta.
Copy !req
894. ¿Qué te parece si vamos a verla juntas?
Copy !req
895. Si te gusta, yo me compraré otra igual.
Copy !req
896. Lo pensaré.
Copy !req
897. Por cierto, el baño...
Copy !req
898. Esta Asakura parece llevarse muy bien con Nagato.
Copy !req
899. Parece la típica abuela protectora.
Copy !req
900. ¿Qué, está rico?
Copy !req
901. S-Sí...
Copy !req
902. Tengo la sensación de estar en la boca del lobo.
Copy !req
903. Mete las sobras en un tupper y guárdalas en la nevera.
Copy !req
904. La olla pasaré a recogerla mañana.
Copy !req
905. Oye...
Copy !req
906. ¿Puedo pasarme mañana por el club?
Copy !req
907. No tengo otro sitio al que ir después de clase.
Copy !req
908. Ey.
Copy !req
909. ¡Ey!
Copy !req
910. ¿Qué te pasa?
Copy !req
911. Llevo un rato llamándote,
Copy !req
912. pero pones una cara como si hubieras visto un alien o algo.
Copy !req
913. Ver un alien no me haría poner esta cara.
Copy !req
914. He visto algo aún más raro.
Copy !req
915. No me hagas caso.
Copy !req
916. ¿Qué pasa?
Copy !req
917. Lo que te estaba preguntando... ¿Te gusta Nagato-san?
Copy !req
918. No es que no me guste...
Copy !req
919. Es mi salvadora, la que me protegió de tu cuchillo.
Copy !req
920. Pero eso no puedo decírselo.
Copy !req
921. Igual estoy exagerando.
Copy !req
922. A ti te gustan raritas, así que Nagato-san no te pega.
Copy !req
923. ¿Y tú cómo sabes mis gustos?
Copy !req
924. Me lo dijo Kunikida-kun.
Copy !req
925. Eras igual en secundaria, ¿no?
Copy !req
926. Será cabrón...
Copy !req
927. Extendiendo rumores...
Copy !req
928. Pero si estás pensando en salir con
Nagato-san, más te vale ir en serio.
Copy !req
929. Si no...
Copy !req
930. No te lo perdonaré.
Copy !req
931. ¿Por qué te preocupas tanto por Nagato?
Copy !req
932. ¿Por qué...?
Copy !req
933. No sé... ¿Amistad entre vecinas?
Copy !req
934. Ya lo has visto, no se la puede dejar sola.
Copy !req
935. ¡Hasta luego!
Copy !req
936. Au.
Copy !req
937. Quería llegar a casa rápido e irme a dormir.
Copy !req
938. Aunque fuera en un sueño...
Copy !req
939. Ella es capaz de colarse en los sueños de la gente sin siquiera quererlo.
Copy !req
940. Joder...
Copy !req
941. Me fastidias la vida estés o no, así que... ¿por qué no apareces en los momentos importantes?
Copy !req
942. ¿No podrías hacer algo por mí de vez en cuándo?
Copy !req
943. Joder...
Copy !req
944. Sí, quería ver a Haruhi.
Copy !req
945. Veinte de diciembre.
Copy !req
946. ¡Kyon-kun!
Copy !req
947. ¡Ya es de día!
Copy !req
948. Me despierto tras una noche sin sueños.
Copy !req
949. ¡Ya es de día!
Copy !req
950. La fecha tope debería ser hoy,
Copy !req
951. pero no he encontrado ninguna llave.
Copy !req
952. Si no hago algo antes de que acabe el día, es probable que el mundo se quede así.
Copy !req
953. O peor.
Copy !req
954. Nagato...
Copy !req
955. ¿Por qué me has puesto fecha límite?
Copy !req
956. ¿Ha llevado todo tu poder montar solo esto?
Copy !req
957. ¡Hola, Kyon!
Copy !req
958. Ahora toca Química...
Copy !req
959. y hoy toca que me pregunte el profe.
Copy !req
960. Échame un cable.
Copy !req
961. ¡Eh, Kunikida!
Copy !req
962. Enséñale a este perry algo sobre el hidróxido de sodio.
Copy !req
963. Especialmente, lo bien que se lleva con el ácido clorhídrico.
Copy !req
964. Eso es fácil.
Copy !req
965. Si los mezclas, se neutralizan.
Copy !req
966. ¿Qué parte...?
Copy !req
967. Esto.
Copy !req
968. Ah, eso...
Copy !req
969. Eso es fácil.
Copy !req
970. A ver...
Copy !req
971. Primero calculas los moles...
Copy !req
972. Por cierto, Kyon...
Copy !req
973. ¿Qué me han dicho, que anteayer la liaste gorda?
Copy !req
974. Anteayer estuviste aquí, ¿no?
Copy !req
975. Estuve durmiendo en enfermería todo el día.
Copy !req
976. Y ayer no vine.
Copy !req
977. ¿Cómo estuvo eso?
Copy !req
978. ¿No sé qué de que Asakura no debería estar aquí?
Copy !req
979. Algo así.
Copy !req
980. También dijo que Asakura estaba en el sitio de otra persona.
Copy !req
981. Haruhi-san, ¿no?
Copy !req
982. ¿Ya has descubierto quién es?
Copy !req
983. Déjalo estar.
Copy !req
984. ¿Haruhi?
Copy !req
985. Haruhi no será Suzumiya Haruhi, ¿no?
Copy !req
986. ¿La conoces, Taniguchi?
Copy !req
987. Sí.
Copy !req
988. Ah, esto también.
Copy !req
989. Podrías pensar un poco tú mismo.
Copy !req
990. ¿Qué?
Copy !req
991. Si no entiendo nada.
Copy !req
992. ¿Qué acabas de decir?
Copy !req
993. ¿Eh?
Copy !req
994. Que no entiendo este...
Copy !req
995. Antes.
Copy !req
996. Ah, ¿Suzumiya Haruhi?
Copy !req
997. Una pirada del Colegio del Este.
Copy !req
998. Coincidimos en la misma clase durante toda secundaria.
Copy !req
999. Espera, ¿por qué la conoces?
Copy !req
1000. ¡Jodido pulpo calvo!
Copy !req
1001. ¿Ein?
Copy !req
1002. ¿A quién llamas pulpo?
Copy !req
1003. Si yo soy un pulpo, tú eres un chipirón...
Copy !req
1004. ¡¿Conoces a Haruhi?!
Copy !req
1005. ¡Obviamente!
Copy !req
1006. ¡No podría olvidarla ni en cincuenta años!
Copy !req
1007. Cualquiera que venga del Colegio del Este la conocería.
Copy !req
1008. Por cierto, ¡suéltame!
Copy !req
1009. ¿Qué narices?
Copy !req
1010. ¡¿Dónde?!
Copy !req
1011. ¡¿Dónde está Haruhi?!
Copy !req
1012. ¡Cálmate!
Copy !req
1013. Qué escandaloso.
Copy !req
1014. ¡Dondedondedonde, pareces un tambor!
Copy !req
1015. ¿La has visto por ahí y ha sido un flechazo o qué?
Copy !req
1016. Pasa de ella.
Copy !req
1017. Está muy buena, pero como una cabra.
Copy !req
1018. Un día se coló en la escuela y dibujó cos...
Copy !req
1019. ¡Eso ya lo sé!
Copy !req
1020. ¡Idiota!
Copy !req
1021. ¡¿Dónde está Suzumiya Haruhi ahora?!
Copy !req
1022. ¡En la Academia Kouyouen!
Copy !req
1023. ¡Va a ese instituto de élite!
Copy !req
1024. ¿Academia Kouyouen?
Copy !req
1025. ¿Siempre ha sido de nivel alto?
Copy !req
1026. ¿No es un cole de niñas pijas?
Copy !req
1027. ¡Kyon!
Copy !req
1028. ¡Es un colegio mixto, de toda la vida!
Copy !req
1029. ¡S-Sí!
Copy !req
1030. ¡Y con uno de los mejores porcentajes de
admisión en universidad de toda la prefectura!
Copy !req
1031. ¿Estás bien?
Copy !req
1032. Parece que aún tienes fiebre...
Copy !req
1033. Oye, Kyon...
Copy !req
1034. Me piro.
Copy !req
1035. Dile a Okabe que estoy muriéndome de peste
bubónica, disentería y fiebre tifoidea, todo a la vez.
Copy !req
1036. Y por cierto, Taniguchi...
Copy !req
1037. ¡Gracias!
Copy !req
1038. V-Vale...
Copy !req
1039. Joder...
Copy !req
1040. Vaya cagada.
Copy !req
1041. Había notado que estaba muy tranquilo, aún tienen clase.
Copy !req
1042. En esta época del año, todos los institutos tienen solo medio día de clase,
Copy !req
1043. pero aun así, falta una hora para acabar.
Copy !req
1044. Supongo que podría colarme...
Copy !req
1045. Si fuera Haruhi, lo haría.
Copy !req
1046. Y le saldría bien.
Copy !req
1047. Por desgracia, yo no tengo tanta confianza en mí mismo.
Copy !req
1048. Al contrario que ella, sé controlarme si hace falta.
Copy !req
1049. ¿Esa chica no era de la clase 9, la de Koizumi?
Copy !req
1050. Creía que habían desaparecido, pero ¿están en este instituto?
Copy !req
1051. Parece que incrementan las posibilidades de que Haruhi esté aquí.
Copy !req
1052. Diría que mitad y mitad.
Copy !req
1053. Si resulta que tiene actividades con algún club o algo, me tocará quedarme aquí a lo espantapájaros.
Copy !req
1054. Espera...
Copy !req
1055. ¿Y si ha creado otra Brigada SOS en este instituto,
y ahora se pasa las tardes con otro grupo de gente?
Copy !req
1056. Joder, eso me pone de mala baba.
Copy !req
1057. ¿Eso significaría que Asahina-san,
Nagato, Koizumi y yo somos prescindibles?
Copy !req
1058. Si así fuera, yo no sería ni siquiera un personaje secundario,
Copy !req
1059. sería un extraño total.
Copy !req
1060. Y eso sí que no lo soporto.
Copy !req
1061. ¡No me jodas!
Copy !req
1062. ¡Mierda!
Copy !req
1063. ¿A quién debería rezar?
Copy !req
1064. ¿Qué debería creer?
Copy !req
1065. ¿Jesucristo?
Copy !req
1066. ¿Buda?
Copy !req
1067. ¿Mahoma?
Copy !req
1068. ¿Zaratustra?
Copy !req
1069. ¿Lovecraft?
Copy !req
1070. Me la sopla.
Copy !req
1071. ¡Si me alivia esta ansiedad, me sirve cualquiera!
Copy !req
1072. Ahí está.
Copy !req
1073. Al fin la encuentro...
Copy !req
1074. Suzumiya Haruhi.
Copy !req
1075. ¡Y está con Koizumi!
Copy !req
1076. Así que en este mundo se llevan tan bien como para volver a casa juntos.
Copy !req
1077. No, eso ahora da igual.
Copy !req
1078. Hacía mucho que no veía esa expresión en Haruhi.
Copy !req
1079. Es la cara que tenía cuando entró en el
instituto, antes de crear la Brigada SOS.
Copy !req
1080. Ojos de un luchador que no tiene oponente.
Copy !req
1081. Pero no es momento de ponerse nostálgico.
Copy !req
1082. ¿Qué coño...?
Copy !req
1083. Venga, ¿siempre he sido así de cobarde?
Copy !req
1084. ¡Muévete!
Copy !req
1085. ¡Muévete!
Copy !req
1086. ¡Oye!
Copy !req
1087. ¿Qué?
Copy !req
1088. ¿Qué quieres?
Copy !req
1089. ¿Y quién eres?
Copy !req
1090. Creo que es la primera vez que me llega un
total desconocido llamándome con un "oye".
Copy !req
1091. Si buscas un ligue, mejor vete a otra parte.
Copy !req
1092. ¿Tú tampoco me conoces?
Copy !req
1093. Eso parece.
Copy !req
1094. ¿Y quién es usted?
Copy !req
1095. ¿Aquí también eres un estudiante transferido?
Copy !req
1096. Bueno, me cambié a este instituto en primavera, ¿cómo lo sabes?
Copy !req
1097. ¿Recuerdas algo de un grupo llamado "La Organización"?
Copy !req
1098. ¿Organización?
Copy !req
1099. ¿Con qué kanji se escribe eso?
Copy !req
1100. Haruhi.
Copy !req
1101. ¿Quién te ha dado permiso para llamarme por mi nombre de pila?
Copy !req
1102. ¿A ti qué te pasa?
Copy !req
1103. Piérdete, quiero pasar.
Copy !req
1104. ¡Suzumiya!
Copy !req
1105. Eh...
Copy !req
1106. ¡Por mi apellido tampoco!
Copy !req
1107. De hecho, ¿por qué sabes cómo me llamo?
Copy !req
1108. El uniforme es del Instituto del Norte, ¿no?
Copy !req
1109. ¿Qué haces aquí?
Copy !req
1110. Vámonos, Koizumi-kun.
Copy !req
1111. Vale...
Copy !req
1112. Espe-
Copy !req
1113. ¡Haruhi!
Copy !req
1114. ¡Qué plasta!
Copy !req
1115. ¡Suzumiya-san!
Copy !req
1116. Vámonos, Koizumi-kun.
Copy !req
1117. Sí.
Copy !req
1118. ¡E-Espera!
Copy !req
1119. ¡Tú!
Copy !req
1120. ¿Qué haces?
Copy !req
1121. ¿De qué colegio eres?
Copy !req
1122. ¿El Instituto del Norte?
Copy !req
1123. Y-Yo...
Copy !req
1124. ¡Joder!
Copy !req
1125. ¡Quieto!
Copy !req
1126. ¡Espera!
Copy !req
1127. ¡Haruhi!
Copy !req
1128. ¡Dime una cosa!
Copy !req
1129. ¿Recuerdas el Tanabata de hace tres años?
Copy !req
1130. ¡Ese día, escribiste algo con cal en el suelo del patio del colegio!
Copy !req
1131. ¿Y qué?
Copy !req
1132. Eso lo sabe mucha gente.
Copy !req
1133. ¡Esa noche no te colaste tú sola en el colegio!
Copy !req
1134. En ese momento, Asahina...
Copy !req
1135. Había un chico contigo que llevaba una chica a la espalda, ¿no?
Copy !req
1136. ¡Y dibujaste todo eso con ese chico!
Copy !req
1137. Y el dibujo significaba...
Copy !req
1138. "¡Estoy aquí!".
Copy !req
1139. Venga, ya está bien.
Copy !req
1140. ¡Espera!
Copy !req
1141. ¡Estate quieto!
Copy !req
1142. ¿Suzumiya-san?
Copy !req
1143. Haru-
Copy !req
1144. ¡Auch!
Copy !req
1145. ¿Por qué?
Copy !req
1146. ¿Cómo sabes eso?
Copy !req
1147. ¿Quién te lo ha contado?
Copy !req
1148. No...
Copy !req
1149. Jamás se lo dije a nadie...
Copy !req
1150. En ese momento...
Copy !req
1151. Instituto del Norte...
Copy !req
1152. ¡¿Cómo te llamas?!
Copy !req
1153. John Smith.
Copy !req
1154. John Smith...
Copy !req
1155. Tú...
Copy !req
1156. ¿Tú eres ese John?
Copy !req
1157. El tío raro que me ayudó aquel día...
Copy !req
1158. ¡Suzumiya-san!
Copy !req
1159. Ey...
Copy !req
1160. ¡Que alguien llame a un profesor!
Copy !req
1161. ¿Estás bien?
Copy !req
1162. Ahí está el vínculo.
Copy !req
1163. Sí...
Copy !req
1164. Por fin encuentro una pista.
Copy !req
1165. En este mundo alterado,
Copy !req
1166. la única persona que comparte un recuerdo conmigo...
Copy !req
1167. A John Smith lo vi dos veces.
Copy !req
1168. ¿Dos veces?
Copy !req
1169. Tras escribir el mensaje, me gritó cuando ya volvía a casa.
Copy !req
1170. "¡Cuida de John Smith, el hombre
que hará estremecerse al mundo!".
Copy !req
1171. Es algo distinto a lo que yo recuerdo...
Copy !req
1172. Creía que había encontrado la conexión, ¿no será así?
Copy !req
1173. Y encima lo que dije es eso...
Copy !req
1174. Parece que John Smith se estaba pasando de la raya animándola.
Copy !req
1175. Lo siento, pero...
Copy !req
1176. ¿Podría aclarar unos puntos contigo?
Copy !req
1177. Claro.
Copy !req
1178. Dices que hasta ahora, has estado
viviendo en un mundo distinto a este.
Copy !req
1179. Sí.
Copy !req
1180. Y en ese mundo, Suzumiya-san y yo somos estudiantes del Instituto del Norte, y miembros de la Brigada SOS.
Copy !req
1181. Así es.
Copy !req
1182. Además, hay una viajera en el tiempo llamada Asahina Mikuru-san y una alienígena llamada Nagato Yuki-san.
Copy !req
1183. Y yo, que tengo poderes, observo a Suzumiya-san, como ellas.
Copy !req
1184. Correcto.
Copy !req
1185. Disculpa...
Copy !req
1186. Es que si fuera verdad, sería alucinante.
Copy !req
1187. Aunque es bastante increíb...
Copy !req
1188. Dices que cuando me deprimo...
Copy !req
1189. se generan los "aislamientos", ¿no?
Copy !req
1190. S-Sí...
Copy !req
1191. Y por ello, el universo casi queda destruido, ¿no?
Copy !req
1192. Sí.
Copy !req
1193. Pero mi yo de ese mundo no lo sabe.
Copy !req
1194. S-Suzumiya-san...
Copy !req
1195. ¿Soy la única?
Copy !req
1196. Sí.
Copy !req
1197. Vives feliz en tu ignorancia.
Copy !req
1198. Y hay sucesos sobrenaturales, ¿no?
Copy !req
1199. Sí...
Copy !req
1200. Ehm...
Copy !req
1201. ¡Qué pasada!
Copy !req
1202. ¿Me crees?
Copy !req
1203. Suzumiya-san...
Copy !req
1204. Cuando se lo conté a tu yo de mi mundo no me creyó.
Copy !req
1205. Entonces, mi otra versión es idiota.
Copy !req
1206. Yo te creo.
Copy !req
1207. Al fin y al cabo...
Copy !req
1208. ¡Así es mucho más divertido!
Copy !req
1209. Tras conocer a John Smith, investigué un poco el Instituto del Norte.
Copy !req
1210. Vigilé el instituto,
Copy !req
1211. pero no encontré a nadie que se le pareciera.
Copy !req
1212. ¡Pero eso es porque hace tres años aún no estudiabas allí!
Copy !req
1213. ¿De qué te ríes?
Copy !req
1214. De nada.
Copy !req
1215. Pero ¿por qué no te apuntaste al
Instituto del Norte en este mundo?
Copy !req
1216. Por nada en especial.
Copy !req
1217. Cuando a mí me tocara entrar al instituto, John ya se habría graduado,
Copy !req
1218. y además ni siquiera pude encontrarle.
Copy !req
1219. Además, mi tutora no paraba de marearme con que la Academia Kouyouen tiene porcentajes muy altos de entrada en la universidad.
Copy !req
1220. Vaya.
Copy !req
1221. ¿Y tú?
Copy !req
1222. Más o menos como Suzumiya-san.
Copy !req
1223. Elegí una escuela adecuada a mi nivel académico.
Copy !req
1224. Brigada SOS, ¿eh?
Copy !req
1225. ¡Suena divertido!
Copy !req
1226. Bueno, la única que se divierte sin meterse en líos raros eres tú.
Copy !req
1227. Suponiendo que lo que dices sea cierto,
Copy !req
1228. hay dos posibilidades que cuadran con tu historia.
Copy !req
1229. La primera es que hayas entrado en un mundo paralelo...
Copy !req
1230. Algo así.
Copy !req
1231. La otra es que el mundo en el que estabas...
Copy !req
1232. Gracias.
Copy !req
1233. haya cambiado por completo,
Copy !req
1234. siendo tú la única excepción.
Copy !req
1235. Sin embargo, ambas hipótesis plantean preguntas.
Copy !req
1236. En el primer caso, ¿dónde está tu yo de este mundo?
Copy !req
1237. Y en el segundo, ¿por qué eres el
único que no se ha visto afectado?
Copy !req
1238. Si has entrado a un mundo paralelo, tienes que encontrar la forma de volver al tuyo.
Copy !req
1239. Si el mundo ha cambiado, debes buscar la forma de devolverlo a su estado original.
Copy !req
1240. Aunque en ese caso me preocupa lo que pueda
suceder con mi versión actual y la de Suzumiya-san...
Copy !req
1241. De todas formas, encontrar al responsable de
esto sería el camino más rápido hacia la solución.
Copy !req
1242. ¿Quién podría ser si no es Haruhi?
Copy !req
1243. Podría ser cosa de invasores malignos de un universo paralelo.
Copy !req
1244. Podrían mandar a un tío muy malote a desafiarnos.
Copy !req
1245. Ahora te estás mofando.
Copy !req
1246. Solo planteo posibilidades.
Copy !req
1247. De momento, deberíamos buscar las
llaves que menciona Nagato Yuki-san.
Copy !req
1248. Oye,
Copy !req
1249. ¡quiero echar un vistazo a la sala del club!
Copy !req
1250. ¡Y quiero conocer a Nagato-san y a Asahina-san!
Copy !req
1251. Si realmente esto es cosa mía, quizá así recuerde algo.
Copy !req
1252. ¿Vale, John?
Copy !req
1253. ¿A qué te parece una buena idea?
Copy !req
1254. Espera, ¿"John" soy yo?
Copy !req
1255. Bueno, suena mejor que Kyon, ¿no?
Copy !req
1256. Además es un nombre común en occidente.
Copy !req
1257. ¿Quién te puso ese mote tan horrendo?
Copy !req
1258. ¡Bueno, pareja, vámonos!
Copy !req
1259. ¿Dónde?
Copy !req
1260. ¡Al Instituto del Norte, obviamente!
Copy !req
1261. ¡Voy a pedir un taxi!
Copy !req
1262. Muy propio de ella.
Copy !req
1263. Me tranquiliza verla comportarse así.
Copy !req
1264. Solo pienso pagar la parte de Suzumiya-san.
Copy !req
1265. Oye, ¿eres muy íntimo de Haruhi?
Copy !req
1266. Supongo.
Copy !req
1267. Me gusta, al fin y al cabo.
Copy !req
1268. ¿En serio?
Copy !req
1269. Sí.
Copy !req
1270. Es encantadora.
Copy !req
1271. ¿Dónde habré oído yo eso?
Copy !req
1272. Aunque parece que a Suzumiya-san
solo le intereso por mis circunstancias.
Copy !req
1273. Empezó a hablar conmigo solo por haberme cambiado de colegio.
Copy !req
1274. Aunque parece que últimamente se está cansando hasta de eso.
Copy !req
1275. En el mundo del que vienes, Suzumiya-san no se
interesó por ti por ningún atributo en especial, ¿no?
Copy !req
1276. Desde que la conozco, me ha metido en un
montón de embrollos sin fijarse en mí para nada.
Copy !req
1277. Vaya.
Copy !req
1278. Entonces, la Suzumiya-san de tu mundo está
interesada en ti más allá de tus circunstancias.
Copy !req
1279. Asumiendo que ambas versiones sean el mismo tipo de persona.
Copy !req
1280. Me das envidia.
Copy !req
1281. ¡Chicos! ¿Qué hacéis?
Copy !req
1282. ¡Daos prisa!
Copy !req
1283. Vamos.
Copy !req
1284. S-Sí.
Copy !req
1285. ¡Venga, rápido!
Copy !req
1286. Mierda...
Copy !req
1287. Las clases han acabado hace rato.
Copy !req
1288. Le dije a Nagato que iría a la sala del club...
Copy !req
1289. ¡Espérame un poquito más!
Copy !req
1290. Bueno, ¿y ahora qué?
Copy !req
1291. A mí me da igual que os coléis en mi colegio, pero con esa pinta destacaríais mucho.
Copy !req
1292. Si os pilla un profesor igual os metéis en un lío.
Copy !req
1293. Cierto...
Copy !req
1294. Os explico el plan.
Copy !req
1295. Acercaos.
Copy !req
1296. y listo.
Copy !req
1297. Propio de ti.
Copy !req
1298. Está limpio, ¿no?
Copy !req
1299. Sí, la semana pasada...
Copy !req
1300. ¿Dónde nos cambiamos?
Copy !req
1301. Aquí mismo.
Copy !req
1302. Quién diría que tienes las piernas tan largas...
Copy !req
1303. John, vigila.
Copy !req
1304. Vale.
Copy !req
1305. ¡Eh, quieta!
Copy !req
1306. No pasa nada. Llevo camiseta debajo.
Copy !req
1307. Ah...
Copy !req
1308. Lista.
Copy !req
1309. ¿No tienes frío?
Copy !req
1310. No.
Copy !req
1311. Oye, ¿y si te haces una coleta?
Copy !req
1312. ¿Por qué?
Copy !req
1313. No sé, por nada.
Copy !req
1314. Bueno...
Copy !req
1315. Aunque por fácil que parezca, hacerla bien es complicado.
Copy !req
1316. Aunque así doy más el pego como miembro de algún club deportivo.
Copy !req
1317. ¿Está bien?
Copy !req
1318. Perfecta.
Copy !req
1319. A mis ojos ha aumentando tu atractivo un 36%.
Copy !req
1320. Idiota.
Copy !req
1321. Koizumi-kun, ¿has acabado?
Copy !req
1322. Sí, supongo...
Copy !req
1323. Frío, ¿eh?
Copy !req
1324. Sí, un poco.
Copy !req
1325. Suzumiya-san, si no te vas a poner la sudadera, ¿podrías dejármela?
Copy !req
1326. No.
Copy !req
1327. Nos hace falta para esconder las carteras.
Copy !req
1328. Así que... ¡toma, John!
Copy !req
1329. Así parece que volvemos de entrenar para el maratón.
Copy !req
1330. No está mal, ¿no?
Copy !req
1331. Es imposible parar a Haruhi una vez empieza algo, sea lo que sea.
Copy !req
1332. Yo lo sé bien, y parece que el Koizumi de aquí también.
Copy !req
1333. Pero pensar en todo lo que nos tocó
hacer solo para entrar en el instituto...
Copy !req
1334. Hace tres días erais estudiantes normales, de aquí.
Copy !req
1335. Está algo viejo esto, ¿no?
Copy !req
1336. No digas chorradas.
Copy !req
1337. Nagato-san está esperándote en el club, ¿no?
Copy !req
1338. Sí, deprisa.
Copy !req
1339. Espera.
Copy !req
1340. ¿Qué pasa?
Copy !req
1341. Vamos primero a por Asahina-san.
Copy !req
1342. Pero...
Copy !req
1343. Nagato-san puede esperarnos un poquito más.
Copy !req
1344. No pasa nada, nos costará poco.
Copy !req
1345. Vale. ¡Pues al club de caligrafía!
Copy !req
1346. Lo siento, Nagato. Espera un poco más.
Copy !req
1347. ¿Está Asahina-san?
Copy !req
1348. ¿Sí?
Copy !req
1349. Mira que le he dicho que no diera el cante...
Copy !req
1350. Oye, es esa, ¿no?
Copy !req
1351. ¿En serio es de segundo?
Copy !req
1352. Sí, es ella, sin duda.
Copy !req
1353. Buenas.
Copy !req
1354. Soy Suzumiya, de la división
informativa del consejo de estudiantes.
Copy !req
1355. Asahina Mikuru-san, tengo que hacerte unas preguntas.
Copy !req
1356. Ven conmigo un momento.
Copy !req
1357. ¿D-Del consejo de estudiantes?
Copy !req
1358. ¿Q-Qué pasa?
Copy !req
1359. Asahina-san... ¡Lo siento!
Copy !req
1360. Que vengas.
Copy !req
1361. ¡Nagato!
Copy !req
1362. Lo siento...
Copy !req
1363. ¡Buenas!
Copy !req
1364. ¡Con permiso!
Copy !req
1365. Disculpa.
Copy !req
1366. ¡Buenas tardes!
Copy !req
1367. Ehm...
Copy !req
1368. ¿Dónde estoy?
Copy !req
1369. ¿Por qué me...?
Copy !req
1370. ¿P-Por qué estás echando el pestillo?
Copy !req
1371. ¿Qué vas a...?
Copy !req
1372. Cállate.
Copy !req
1373. Tan similar al pasado que me saltan las lágrimas.
Copy !req
1374. Qué tiempos...
Copy !req
1375. ¿Y tú eres Nagato Yuki-san?
Copy !req
1376. ¡Encantada!
Copy !req
1377. Soy Suzumiya Haruhi.
Copy !req
1378. La pequeñaja tetuda es Asahina-san,
Copy !req
1379. y el chaval con el uniforme de gimnasia es Koizumi-kun.
Copy !req
1380. Buenas.
Copy !req
1381. Más sospechosos no podéis parecer.
Copy !req
1382. Y a ese ya lo conoces, ¿no?
Copy !req
1383. Es John Smith.
Copy !req
1384. ¿John Smith?
Copy !req
1385. Es largo de contar.
Copy !req
1386. Así que este es el cuarto de la Brigada SOS.
Copy !req
1387. No hay absolutamente nada, pero como cuarto está bien.
Copy !req
1388. Probablemente habría que traer muchas cosas.
Copy !req
1389. Ehm...
Copy !req
1390. ¿Y ahora qué?
Copy !req
1391. ¿Eh?
Copy !req
1392. ¿Has venido aquí sin tener un plan?
Copy !req
1393. Bueno, es lo que tú harías.
Copy !req
1394. Aunque bien pensado, venir aquí es un poco peñazo, ¿no?
Copy !req
1395. ¿Qué quieres decir?
Copy !req
1396. No está mal este aula como base de operaciones,
pero es un rollo tener que venir hasta aquí cada vez.
Copy !req
1397. ¡Claro!
Copy !req
1398. ¿Qué tal si decidimos una hora y quedamos en la cafetería de en frente de la estación?
Copy !req
1399. Espera un momento...
Copy !req
1400. ¿Pretendes crear la Brigada SOS en este mundo?
Copy !req
1401. ¿Eso pretendes?
Copy !req
1402. El nombre me da igual.
Copy !req
1403. De momento, nuestro objetivo debería ser...
Copy !req
1404. Suponiendo que tú eres un viajero
dimensional, ¡devolverte a tu mundo!
Copy !req
1405. Y tras eso...
Copy !req
1406. Pero...
Copy !req
1407. Vaya susto.
Copy !req
1408. ¿Ha sido el ordenador?
Copy !req
1409. Mira que encenderse de golpe...
Copy !req
1410. Nagato-san, ¿no has sido tú, verdad?
Copy !req
1411. No lo tienes configurado para que se encienda solo, ¿no?
Copy !req
1412. Perdona, déjame.
Copy !req
1413. ¿Qué? ¿Qué pasa ahora?
Copy !req
1414. ¡Espera!
Copy !req
1415. John...
Copy !req
1416. ¿Qué pasa?
Copy !req
1417. ¿Se te ha ido la pinza?
Copy !req
1418. No, estoy perfectamente cuerdo.
Copy !req
1419. Sí.
Copy !req
1420. Cierto, Nagato.
Copy !req
1421. Correcto.
Copy !req
1422. Todos reunidos.
Copy !req
1423. No ha sido cosa mía.
Copy !req
1424. Me ha arrastrado Haruhi, como a Koizumi.
Copy !req
1425. Aunque debo decirte, Nagato, cuánto tiempo...
Copy !req
1426. Eh, ¿qué significa todo esto?
Copy !req
1427. ¿Qué truco es este?
Copy !req
1428. ¡Explícamelo, John!
Copy !req
1429. Nagato.
Copy !req
1430. ¿Esto te dice algo?
Copy !req
1431. No.
Copy !req
1432. ¿Segura?
Copy !req
1433. ¿Por qué?
Copy !req
1434. Es un mensaje que me dejó Nagato.
Copy !req
1435. No sé qué tipo de dispositivo es este programa de salida de emergencia,
Copy !req
1436. pero que es cosa suya no cabe duda.
Copy !req
1437. Si dudo de su palabra, adiós a mi cordura.
Copy !req
1438. Eh, John, ¿qué pasa?
Copy !req
1439. Desde hace un rato pones cara rara, y no nos dices nada sobre esto.
Copy !req
1440. ¿Qué leches...?
Copy !req
1441. Cállate un momento.
Copy !req
1442. Lo siento, estoy intentando ordenar mis ideas.
Copy !req
1443. Vaya.
Copy !req
1444. ¿Qué pasa?
Copy !req
1445. Nada.
Copy !req
1446. Vale.
Copy !req
1447. Nagato.
Copy !req
1448. Lo siento, te lo devuelvo.
Copy !req
1449. Vale...
Copy !req
1450. Es que, Nagato...
Copy !req
1451. Desde el principio, mi sitio ha estado aquí.
Copy !req
1452. Así que no tiene sentido que me apunte.
Copy !req
1453. ¿Y eso por qué?
Copy !req
1454. ¡Porque soy, ante todo, miembro de la Brigada SOS!
Copy !req
1455. Mi respuesta es sí, obviamente.
Copy !req
1456. No te lo perdonaré.
Copy !req
1457. Me das envidia.
Copy !req
1458. Estoy en...
Copy !req
1459. ¿el cuarto del club de literatura?
Copy !req
1460. Pero...
Copy !req
1461. No parece que haya vuelto a mi mundo.
Copy !req
1462. Es el aula de literatura tal como estaba hace nada.
Copy !req
1463. No hay ni uno solo de los trastos que Haruhi trajo para la Brigada SOS.
Copy !req
1464. Qué calor...
Copy !req
1465. Joder...
Copy !req
1466. Ni que estuviéramos en pleno verano.
Copy !req
1467. ¿En qué mes estoy?
Copy !req
1468. Mis zapatos no estaban en la taquilla.
Copy !req
1469. Y estamos en pleno verano, no me cabe duda.
Copy !req
1470. Parece que he vuelto a caer en un mundo distinto.
Copy !req
1471. En ese caso, mi primera prioridad es averiguar el año, mes, día, hora, minuto y segundo en que estoy.
Copy !req
1472. Entre el futuro y el pasado hay una gran diferencia, al fin y al cabo.
Copy !req
1473. ¡Bienvenido!
Copy !req
1474. Así que esas tenemos, Nagato.
Copy !req
1475. El festival nacional, Tanabata.
Copy !req
1476. Estamos a siete de julio, hace tres años.
Copy !req
1477. Lo que significa...
Copy !req
1478. Sí.
Copy !req
1479. En este día, tras escribir los Tanzaku en el cuarto del club,
Copy !req
1480. viajé en el tiempo con Asahina-san y me encontré con su versión adulta.
Copy !req
1481. Y ayudé a la Haruhi de primero de secundaria a hacer sus dibujos en el patio del colegio.
Copy !req
1482. Tras eso, habiendo perdido Asahina-san su dispositivo de
viajes temporales, fuimos a casa de Nagato a pedirle ayuda.
Copy !req
1483. Lo que quiere decir que ahora mismo están aquí.
Copy !req
1484. ¡Aquí hay dos personas que pueden ayudarme!
Copy !req
1485. En ese Tanabata, viajamos en el tiempo a este día y llegamos sobre las nueve de la noche.
Copy !req
1486. Poco después, Asahina-san perdió el conocimiento,
Copy !req
1487. y en su lugar apareció su versión adulta para darme órdenes.
Copy !req
1488. Podría ir a ver a Nagato a su apartamento ahora, pero no puedo ir antes de lo que se supone que fue nuestro primer encuentro.
Copy !req
1489. ¡Ahí están!
Copy !req
1490. ¡Me da envidia mi otro yo por estar ahí!
Copy !req
1491. Estaría bien cambiarle el sitio.
Copy !req
1492. Pero ese yo no sabe que estoy aquí.
Copy !req
1493. Si lo cambio, crearía inconsistencias en la línea temporal.
Copy !req
1494. No quiero embrollar el espacio-tiempo más de lo que ya está.
Copy !req
1495. ¿Asahina-san?
Copy !req
1496. Ahí está.
Copy !req
1497. Si no recuerdo mal, justo después...
Copy !req
1498. Lo sabía.
Copy !req
1499. ¡Asahina-san, versión adulta, avistada!
Copy !req
1500. Todo es tal y como lo recuerdo.
Copy !req
1501. Tras eso, fui a encontrarme con la Haruhi de primero de secundaria,
Copy !req
1502. pero ahora mismo no pinto nada ahí.
Copy !req
1503. ¡Asahina-san!
Copy !req
1504. Ehm...
Copy !req
1505. Yo...
Copy !req
1506. Buenas noches, Kyon-kun.
Copy !req
1507. Hace tiempo que no nos vemos, ¿no?
Copy !req
1508. Menos mal que nos hemos visto.
Copy !req
1509. Empezaba a preocuparme por si me había equivocado en algo.
Copy !req
1510. Asahina-san, entonces sabías que yo...
Copy !req
1511. Que mi yo de aquí y ahora vendría, ¿no?
Copy !req
1512. Sí. Es un hecho predeterminado.
Copy !req
1513. En ese Tanabata, Asahina-san la pequeña me
trajo al Tanabata de hace tres años, es decir, hoy.
Copy !req
1514. La que preparó todo para que fuera así fuiste tú, ¿no?
Copy !req
1515. Sí.
Copy !req
1516. Era necesario, o no estarías aquí ahora.
Copy !req
1517. Ehm...
Copy !req
1518. Entonces, ¿el John Smith que gritó a
Haruhi cuando ella volvía para casa es...?
Copy !req
1519. Sí, eso es.
Copy !req
1520. Fuiste tú, Kyon-kun.
Copy !req
1521. "Este tú".
Copy !req
1522. Mi deber es señalarte la dirección correcta,
Copy !req
1523. pero tras ello tienes que decidir tu propio camino.
Copy !req
1524. Solo puedo ayudarte un poco.
Copy !req
1525. ¿Qué ha pasado con el flujo del tiempo?
Copy !req
1526. Parece que se ha enredado de mala manera.
Copy !req
1527. No puedo contarte los detalles.
Copy !req
1528. ¿Información clasificada?
Copy !req
1529. No, no es eso.
Copy !req
1530. No sabría cómo explicarlo para que lo entendieras.
Copy !req
1531. De hecho, cuando te expliqué quién era yo realmente, tampoco entendiste gran cosa.
Copy !req
1532. Solo serviría para confundirte.
Copy !req
1533. Vaya...
Copy !req
1534. Ya lo entenderás.
Copy !req
1535. Nagato me dijo algo similar una vez,
Copy !req
1536. algo sobre que los ordenadores del
futuro no son como estos o algo así.
Copy !req
1537. Sí.
Copy !req
1538. Nuestros ordenadores dependen de redes que
existen como algo incorpóreo, en nuestras mentes.
Copy !req
1539. El TPDD es igual.
Copy !req
1540. ¿La máquina del tiempo?
Copy !req
1541. Time Plane Destroid Device.
Copy !req
1542. ¿Eso no está clasificado?
Copy !req
1543. Las normas son algo más flexibles para mí.
Copy !req
1544. Aunque me ha costado mucho llegar a ese punto.
Copy !req
1545. ¿Qué está pasando exactamente?
Copy !req
1546. Entiendo que mi futuro ha cambiado,
Copy !req
1547. pero... ¿desde qué momento? Y... ¿por qué?
Copy !req
1548. Esos detalles sería mejor preguntárselos a la Nagato-san de este momento.
Copy !req
1549. Pero te diré una cosa.
Copy !req
1550. El cambio en el plano temporal del que vienes sucedió
dentro de tres años, la mañana del dieciocho de diciembre.
Copy !req
1551. Lo que significa que no era un mundo paralelo.
Copy !req
1552. Sino que el mundo cambió.
Copy !req
1553. Sí.
Copy !req
1554. Ehm...
Copy !req
1555. A ver...
Copy !req
1556. Esto es el flujo temporal normal.
Copy !req
1557. Pero el dieciocho de diciembre, dentro
de tres años, el mundo cambiará a esto.
Copy !req
1558. Durante la noche, los datos STC...
Copy !req
1559. Es decir, el mundo en sí mismo, cambiará.
Copy !req
1560. Un terremoto espacio-temporal brutal, detectable desde el futuro lejano.
Copy !req
1561. Necesitamos la ayuda de Nagato-san para volverlo a la normalidad.
Copy !req
1562. Y tú también tienes que estar ahí, Kyon-kun.
Copy !req
1563. ¿Quién ha hecho esto?
Copy !req
1564. No creo que pueda ser nadie aparte de Haruhi...
Copy !req
1565. No.
Copy !req
1566. Suzumiya-san no es la culpable.
Copy !req
1567. Aunque sí es alguien que conoces bien.
Copy !req
1568. ¿No ha sido Haruhi?
Copy !req
1569. Pero...
Copy !req
1570. Parece que aún nos queda tiempo.
Copy !req
1571. ¿Hablamos un ratito?
Copy !req
1572. En esa época Suzumiya-san me llevaba a rastras antes de que me diera cuenta.
Copy !req
1573. Y me hizo llevar muchos trajes...
Copy !req
1574. Sí...
Copy !req
1575. Hubo muchos problemas, pero son todo buenos recuerdos.
Copy !req
1576. Oye, Kyon-kun...
Copy !req
1577. ¿Sí?
Copy !req
1578. Seguro que algún día recordarás
con cariño estos años de instituto.
Copy !req
1579. Cuando todo acabe, sentirás que todo fue muy rápido.
Copy !req
1580. Como los sueños bonitos.
Copy !req
1581. Y cuando estés pensando en ello...
Copy !req
1582. ¿Asahina-san?
Copy !req
1583. ¿Has dicho algo?
Copy !req
1584. Es la hora.
Copy !req
1585. Vamos.
Copy !req
1586. ¿A casa de Nagato?
Copy !req
1587. Tienes que hacer una cosilla antes, ¿no?
Copy !req
1588. ¡Oye!
Copy !req
1589. ¡Cuida de John Smith, el hombre que hará estremecerse al mundo!
Copy !req
1590. Recuérdalo bien, Haruhi.
Copy !req
1591. A John Smith.
Copy !req
1592. No te olvides de que estuve aquí.
Copy !req
1593. Kyon-kun, por favor.
Copy !req
1594. Aún me cuesta estar con Nagato-san...
Copy !req
1595. Bueno, más o menos te entiendo.
Copy !req
1596. ¿Nagato?
Copy !req
1597. Soy yo.
Copy !req
1598. Lo siento, es algo complicado de explicar, pero he vuelto a venir del futuro.
Copy !req
1599. Y la versión adulta de Asahina-san también está aquí.
Copy !req
1600. Necesitamos tu ayuda.
Copy !req
1601. Más bien, tú me enviaste aquí.
Copy !req
1602. Ya están ahí Asahina-san y yo mismo, ¿no?
Copy !req
1603. Los tienes durmiendo en tu cuarto de invitados, con el tiempo parado...
Copy !req
1604. Y ahí voy de nuevo, a la habitación 708.
Copy !req
1605. Para Nagato todo es posible.
Copy !req
1606. Incluso en esta situación, podrá hacer algo.
Copy !req
1607. Y si no puede, estoy jodido.
Copy !req
1608. ¿Podemos pasar?
Copy !req
1609. Vamos.
Copy !req
1610. Sí, vamos.
Copy !req
1611. No pasa nada.
Copy !req
1612. No hay duda, esta es la Nagato que conozco.
Copy !req
1613. Supongo que no hace falta que me presente.
Copy !req
1614. Y ella es Asahina Mikuru-san, versión adulta.
Copy !req
1615. Entendido.
Copy !req
1616. ¿Puedo abrir?
Copy !req
1617. Es decir...
Copy !req
1618. No.
Copy !req
1619. La composición estructural de toda la
habitación está congelada en el tiempo.
Copy !req
1620. Es algo complicado de explicar, pero así están las cosas.
Copy !req
1621. Tu versión futura me envió aquí.
Copy !req
1622. E-Ehm...
Copy !req
1623. Nos gustaría normalizar esta aberración espacio-temporal.
Copy !req
1624. Eres la única que puede devolver el plano alterado a su estado original.
Copy !req
1625. Por favor...
Copy !req
1626. ¡Yo también quiero, oh Diosa Nagato!
Copy !req
1627. ¡Es lo que deseo!
Copy !req
1628. Confirmando.
Copy !req
1629. No puedo sincronizar.
Copy !req
1630. No puedo acceder a mi variante espacio-temporal futura.
Copy !req
1631. Ha levantando una barrera que
rechaza selectivamente mis consultas.
Copy !req
1632. Aunque entiendo la situación.
Copy !req
1633. La restauración es posible.
Copy !req
1634. La alteración del espacio-tiempo se realizó manejando la habilidad de Suzumiya Haruhi para generar datos,
Copy !req
1635. y alterando parcialmente los del mundo.
Copy !req
1636. Y en consecuencia, la Suzumiya Haruhi resultante no tiene poder alguno.
Copy !req
1637. En ese plano temporal, la Entidad Responsable de la Integración de Datos ni siquiera existe.
Copy !req
1638. Los poderes de Suzumiya Haruhi fueron robados y usados
para alterar los recuerdos pasados desde este punto temporal,
Copy !req
1639. aproximadamente tres años y cinco meses en el futuro, el dieciocho de diciembre.
Copy !req
1640. El rango de la alteración fueron 365 días.
Copy !req
1641. Espera.
Copy !req
1642. Entonces, ¿fuera de ese rango los recuerdos siguen igual?
Copy !req
1643. Entonces, tu versión actual, hace tres
años el siete de julio, ¿es tu yo original?
Copy !req
1644. Sí.
Copy !req
1645. Para devolver al mundo a su estado original,
debes viajar de vuelta al dieciocho de diciembre,
Copy !req
1646. y activar el programa de restauración tras la alteración del plano temporal.
Copy !req
1647. Tú también vienes, ¿no?
Copy !req
1648. No puedo.
Copy !req
1649. ¿Por qué?
Copy !req
1650. No puedo dejarlos solos.
Copy !req
1651. Asahina y yo congelados en el tiempo...
Copy !req
1652. Modo de emergencia.
Copy !req
1653. ¿Y qué hacemos?
Copy !req
1654. Generando...
Copy !req
1655. Inyectad el programa de restauración al responsable.
Copy !req
1656. ¿No hay una forma más delicada de hacerlo?
Copy !req
1657. Si se lo clavamos en mal sitio podría ser peligroso.
Copy !req
1658. Vaya.
Copy !req
1659. Otro trasto peligroso...
Copy !req
1660. Es bastante probable que atraviese la ropa, pero sería mejor si apuntaras directamente a la piel.
Copy !req
1661. No dispara balas de verdad, ¿no?
Copy !req
1662. Dispara agujas.
Copy !req
1663. El programa está alojado en la punta.
Copy !req
1664. ¿A quién tengo que disparar?
Copy !req
1665. ¿Quién es el culpable?
Copy !req
1666. ¿Quién ha cambiado el plano temporal?
Copy !req
1667. Si no ha sido Haruhi, ¿quién?
Copy !req
1668. Es obra...
Copy !req
1669. ¿E-En serio?
Copy !req
1670. Sí.
Copy !req
1671. ¿De verdad?
Copy !req
1672. Sí.
Copy !req
1673. Te proporcionaré la posición espacio-temporal del objetivo.
Copy !req
1674. Vale.
Copy !req
1675. Adelante.
Copy !req
1676. Entendido.
Copy !req
1677. Solo tenemos que ir y dispararle el programa de restauración, ¿no?
Copy !req
1678. En vuestro estado actual os veríais
afectados por la alteración espacio-temporal.
Copy !req
1679. Os aplicaré contramedidas.
Copy !req
1680. La mano.
Copy !req
1681. He aplicado a tu cuerpo una pantalla de infiltración y un campo protector.
Copy !req
1682. Tú también.
Copy !req
1683. Sí.
Copy !req
1684. Hace mucho tiempo que no me hacías esto.
Copy !req
1685. Menudos problemas te he causado...
Copy !req
1686. Para mí es la primera vez.
Copy !req
1687. Claro... Se me olvidaba.
Copy !req
1688. Kyon-kun.
Copy !req
1689. Vámonos.
Copy !req
1690. Esto se pone serio.
Copy !req
1691. Gracias.
Copy !req
1692. No es nada.
Copy !req
1693. Nagato...
Copy !req
1694. ¿Vas a...
Copy !req
1695. esperar?
Copy !req
1696. En el cuarto del club.
Copy !req
1697. Estaré esperando.
Copy !req
1698. Vamos, Kyon-kun.
Copy !req
1699. Cuidado con el mareo temporal.
Copy !req
1700. Vamos.
Copy !req
1701. Ya estamos.
Copy !req
1702. El tiempo y lugar que nos indicó Nagato-san.
Copy !req
1703. Justo donde se cambiaron Haruhi y Koizumi.
Copy !req
1704. Casualidad... creo.
Copy !req
1705. ¡Qué frío!
Copy !req
1706. Gracias.
Copy !req
1707. Lo siento.
Copy !req
1708. No es nada.
Copy !req
1709. Se nos han olvidado los zapatos...
Copy !req
1710. ¿Me los guardará Nagato-san?
Copy !req
1711. Supongo.
Copy !req
1712. Pues sí.
Copy !req
1713. Es la hora.
Copy !req
1714. Son las 4:18 a. m. del dieciocho de diciembre.
Copy !req
1715. El mundo aún no ha sido alterado,
Copy !req
1716. pero lo será en unos cinco minutos.
Copy !req
1717. Así que Haruhi y Koizumi aún son estudiantes del Instituto del Norte.
Copy !req
1718. Y si fuera a casa, ahí estaría yo, durmiendo, inocente de mí.
Copy !req
1719. Ahí está.
Copy !req
1720. La culpable de la alteración espacio-temporal,
Copy !req
1721. tal como dijo Nagato.
Copy !req
1722. Pero aún no podemos salir.
Copy !req
1723. Tenemos que esperar a que cambie el mundo,
y luego dispararle el programa de restauración.
Copy !req
1724. ¡Qué pasada!
Copy !req
1725. ¡Vaya terremoto espacio-temporal!
Copy !req
1726. No sabía que tuviera tanto poder...
Copy !req
1727. La alteración está completa.
Copy !req
1728. Acaba de renacer.
Copy !req
1729. Kyon-kun, es nuestro turno.
Copy !req
1730. Hola.
Copy !req
1731. Soy yo.
Copy !req
1732. Nos volvemos a ver.
Copy !req
1733. Ha sido cosa tuya, ¿no?
Copy !req
1734. ¿Qué haces aquí?
Copy !req
1735. Lo mismo digo, ¿qué haces aquí?
Copy !req
1736. Pasear.
Copy !req
1737. No...
Copy !req
1738. No es eso, Nagato.
Copy !req
1739. Estás cansada.
Copy !req
1740. Arrastrada de aquí para allá por los antojos de Haruhi,
Copy !req
1741. protegiéndome, y probablemente haciendo otras cosas que no sé.
Copy !req
1742. Todo ese desgaste debe haberse acumulado...
Copy !req
1743. Los datos erróneos acumulados en la base de datos de mi memoria harán que un bug produzca un comportamiento anómalo.
Copy !req
1744. Es un evento inevitable.
Copy !req
1745. Dentro de tres años, el dieciocho de diciembre, reconstruiré el mundo.
Copy !req
1746. No hay contramedidas, y el motivo
es que no conozco la causa del error.
Copy !req
1747. Yo sí.
Copy !req
1748. ¿Qué ha producido el comportamiento
anómalo en Nagato que ella no entiende?
Copy !req
1749. ¿Qué son los datos erróneos que está acumulando?
Copy !req
1750. Es algo muy básico.
Copy !req
1751. Incluso para una IA que no debe alejarse de sus parámetros, o para un robot...
Copy !req
1752. con el suficiente tiempo, desarrollarán anomalías.
Copy !req
1753. No lo entiendes, pero yo sí.
Copy !req
1754. Y probablemente Haruhi también.
Copy !req
1755. Eso es lo que llamamos emociones, Nagato.
Copy !req
1756. Te diseñaron para no tenerlas, por lo que tu reacción a ellas ha sido más fuerte.
Copy !req
1757. Seguro que en más de una ocasión debes de haber querido llorar, o gritar "¡No quiero saber nada!".
Copy !req
1758. O aunque no lo hayas pensado, deberías haberlo hecho.
Copy !req
1759. Deberíamos haberte dejado hacerlo.
Copy !req
1760. La culpa también es mía.
Copy !req
1761. ¡Y ahora, posa como si fueras a saltar!
Copy !req
1762. V-Vale...
Copy !req
1763. ¿Así?
Copy !req
1764. Sin darme cuenta, cada vez dependía
más de ella, haciéndola encargarse de todo.
Copy !req
1765. ¡Más, más!
Copy !req
1766. ¿Así?
Copy !req
1767. ¡Sí, quieta!
Copy !req
1768. Supuse que mientras ella se apañara con todo, yo podría dejar de calentarme el coco.
Copy !req
1769. He sido más idiota que Haruhi.
Copy !req
1770. No tengo derecho a acusar a nadie.
Copy !req
1771. Y como resultado...
Copy !req
1772. Nagato llegó al punto de querer cambiar el mundo entero.
Copy !req
1773. ¿Un bug?
Copy !req
1774. ¿Un error?
Copy !req
1775. Ni de coña.
Copy !req
1776. No ha sido eso.
Copy !req
1777. Es justo lo que ella quería.
Copy !req
1778. Quería un mundo normal, como este.
Copy !req
1779. La respuesta a la pregunta que llevaba
unos días rondándome ahora está clara.
Copy !req
1780. ¿Por qué fui el único que no se vio afectado?
Copy !req
1781. La respuesta es simple.
Copy !req
1782. Quería dejarme elegir.
Copy !req
1783. ¿Es mejor el alterado?
Copy !req
1784. ¿O el original?
Copy !req
1785. La elección era mía.
Copy !req
1786. Joder...
Copy !req
1787. ¿Qué pensaba inicialmente?
Copy !req
1788. ¿Qué pensaba sobre los líos que montaba Haruhi, las situaciones irracionales en las que me veía?
Copy !req
1789. "¡A la mierda!".
Copy !req
1790. "¡Ya vale!".
Copy !req
1791. "¿Eres idiota?".
Copy !req
1792. "Estoy hasta el gorro de ti".
Copy !req
1793. Era un tío normal, metido en situaciones problemáticas contra su voluntad.
Copy !req
1794. Un chaval de instituto normal, que se quejaba mientras
las pasaba canutas para cumplir los caprichos de Haruhi.
Copy !req
1795. Ese era mi papel.
Copy !req
1796. Y bien, yo.
Copy !req
1797. ¡Sí, hablo contigo!
Copy !req
1798. Me estoy preguntando a mí mismo.
Copy !req
1799. Es una pregunta importante, así que escúchame bien.
Copy !req
1800. Y responde.
Copy !req
1801. ¿Entendido?
Copy !req
1802. Ahí va la pregunta.
Copy !req
1803. Responde, yo.
Copy !req
1804. Piénsalo.
Copy !req
1805. ¿Y bien?
Copy !req
1806. Oigámoslo.
Copy !req
1807. Que te lleve Haruhi de un lado a otro, ataques de alienígenas,
Copy !req
1808. charlas raras con viajeras del tiempo,
charlas aún más raras con un tío con poderes,
Copy !req
1809. incontables líos de gran calibre,
Copy !req
1810. y además, cumpliendo la regla de que
todo esto debe ser secreto para Haruhi,
Copy !req
1811. evitando que sepa que es la causante de tanto jaleo.
Copy !req
1812. ¿No te parecía divertido?
Copy !req
1813. ¿O crees que es un pateo y no quieres saber nada?
Copy !req
1814. ¿Y bien?
Copy !req
1815. Básicamente, esto es lo que pienso.
Copy !req
1816. ¿Sí?
Copy !req
1817. ¿Eso es?
Copy !req
1818. Crees que Haruhi es una pelma, y que todo lo que tiene que ver con ella te deprime.
Copy !req
1819. ¿Crees que nada de eso es divertido?
Copy !req
1820. No me digas que no.
Copy !req
1821. Sabes que lo es.
Copy !req
1822. Y aun así,
Copy !req
1823. le diste al Enter.
Copy !req
1824. El programa de salida de emergencia.
Copy !req
1825. La herramienta que te dejó Nagato para anular el cambio.
Copy !req
1826. "Ready?"
Copy !req
1827. A esa pregunta, respondiste con un "yes".
Copy !req
1828. ¿Verdad?
Copy !req
1829. La gran Nagato se molesta en crearte un mundo estable, y lo rechazas.
Copy !req
1830. ¿Por qué?
Copy !req
1831. ¿No te pasas el día quejándote?
Copy !req
1832. ¿No estás siempre revolcándote en tu mala suerte?
Copy !req
1833. Si ese fuera el caso, ¿por qué no pasaste del programa de salida de emergencia?
Copy !req
1834. En ese mundo, Haruhi sería una tía normal, algo mandona,
Copy !req
1835. Asahina-san sería una preciosidad rebosante de moe,
Copy !req
1836. Koizumi sería un estudiante normal y corriente,
Copy !req
1837. y Nagato sería una chica callada a la que le encanta leer.
Copy !req
1838. Sí, seguiría siendo poco expresiva, pero se reiría de los chistes malos, y luego se pondría roja, avergonzada.
Copy !req
1839. Y con el tiempo, iría abriendo su corazón.
Copy !req
1840. Puede que en eso se convirtiera.
Copy !req
1841. Abandonaste la posibilidad de semejante vida tranquila.
Copy !req
1842. ¿Por qué?
Copy !req
1843. Última vez que te lo digo.
Copy !req
1844. Responde con claridad.
Copy !req
1845. ¿No me parece que estar con Haruhi y los líos que ella conlleva es algo divertido?
Copy !req
1846. Dilo.
Copy !req
1847. ¡Pues claro!
Copy !req
1848. ¡Claro que...
Copy !req
1849. es divertido!
Copy !req
1850. ¡No me preguntes
Copy !req
1851. semejante obviedad!
Copy !req
1852. Si le preguntara eso mismo a cualquiera y dijera que no le parece divertido,
Copy !req
1853. esa persona sería tonta de remate.
Copy !req
1854. Con unas treinta veces menos sesera que Haruhi.
Copy !req
1855. ¡Que hay alienígenas, viajeros en el tiempo y gente con poderes, tío!
Copy !req
1856. ¡Con uno ya sería interesante, pero hay de los tres tipos!
Copy !req
1857. Y además, hay incluso un poder superior, Haruhi.
Copy !req
1858. ¡Y puede que aún queden más poderes misteriosos por ahí!
Copy !req
1859. Es imposible que esto no me parezca divertido.
Copy !req
1860. Por muchas veces que me lo preguntes, la respuesta será la misma.
Copy !req
1861. Por supuesto.
Copy !req
1862. Así es...
Copy !req
1863. La verdad, prefiero el original.
Copy !req
1864. Este no me pega.
Copy !req
1865. Lo siento, Nagato.
Copy !req
1866. Prefiero la Nagato que conocía antes.
Copy !req
1867. Y además, estás mejor sin gafas.
Copy !req
1868. ¿Qué dices?
Copy !req
1869. Nagato.
Copy !req
1870. Vuelve a la normalidad.
Copy !req
1871. Vuelve a ser tú misma.
Copy !req
1872. Si me lo pides, te ayudaré.
Copy !req
1873. No tienes que usar tu poder para cambiar las cosas a la fuerza.
Copy !req
1874. Estaba bien como estaba.
Copy !req
1875. Kyon-kun...
Copy !req
1876. No tiene sentido.
Copy !req
1877. Esta Nagato-san no tiene poder alguno.
Copy !req
1878. Es...
Copy !req
1879. una chica normal.
Copy !req
1880. Lo siento.
Copy !req
1881. ¡Cuidado, Kyon-kun!
Copy !req
1882. No puedo permitir que hagas daño a Nagato-san.
Copy !req
1883. ¿Qué leches...?
Copy !req
1884. ¿Qué significa esto...?
Copy !req
1885. Duele...
Copy !req
1886. ¡Duele!
Copy !req
1887. ¡Duele, duele!
Copy !req
1888. ¡Duele, duele!
Copy !req
1889. Asakura-san...
Copy !req
1890. Sí, Nagato-san.
Copy !req
1891. Estoy aquí por ti.
Copy !req
1892. Eliminaré cualquier cosa que te ponga en peligro.
Copy !req
1893. Para eso fui creada.
Copy !req
1894. Al fin y al cabo...
Copy !req
1895. Eso es lo que deseabas.
Copy !req
1896. ¿Verdad?
Copy !req
1897. No puede ser.
Copy !req
1898. Nagato no puede haber deseado esto...
Copy !req
1899. El comportamiento anómalo de Nagato...
Copy !req
1900. Debe de haber creado una versión corrupta de Asakura.
Copy !req
1901. Eso es todo.
Copy !req
1902. Debe de ser la sombra de Nagato.
Copy !req
1903. Voy a rematarte.
Copy !req
1904. Deberías morir.
Copy !req
1905. Estás haciendo sufrir a Nagato-san.
Copy !req
1906. ¿Te duele?
Copy !req
1907. Disfruta la sensación,
Copy !req
1908. es lo último que sentirás en tu vida.
Copy !req
1909. ¿Por qué...?
Copy !req
1910. ¿Cómo?
Copy !req
1911. Creo que esto ya lo he visto...
Copy !req
1912. Joder...
Copy !req
1913. La consciencia...
Copy !req
1914. ¡No, Kyon-kun!
Copy !req
1915. ¡Lo siento, Kyon-kun!
Copy !req
1916. ¡Aguanta!
Copy !req
1917. Debería haberlo sabido...
Copy !req
1918. ¡Aguanta!
Copy !req
1919. Me hacéis daño, Asahina-san.
Copy !req
1920. ¿Hacéis?
Copy !req
1921. Ah, claro...
Copy !req
1922. Debe de ser un flashback.
Copy !req
1923. Tengo frío.
Copy !req
1924. La hemorragia no se para...
Copy !req
1925. Joder.
Copy !req
1926. Voy a morir.
Copy !req
1927. Lo siento, podría haberte ayudado pero no debía.
Copy !req
1928. No te preocupes, a mí también me dolió.
Copy !req
1929. ¿Quién es?
Copy !req
1930. No entiendo nada.
Copy !req
1931. Ya nos ocupamos del resto.
Copy !req
1932. Duerme.
Copy !req
1933. Ah, joder...
Copy !req
1934. Nagato...
Copy !req
1935. Me siento como si acabara de tener un sueño alucinante.
Copy !req
1936. Oh, ¿al fin despiertas?
Copy !req
1937. Vaya siesta te has echado.
Copy !req
1938. Te daría los buenos días, pero está anocheciendo ya.
Copy !req
1939. Me alegra que hayas despertado.
Copy !req
1940. Ya no sabía qué más hacer.
Copy !req
1941. Pareces confuso...
Copy !req
1942. ¿Te acuerdas de mí?
Copy !req
1943. Eso digo yo, ¿me conoces?
Copy !req
1944. Vaya cosas dices.
Copy !req
1945. Obviamente.
Copy !req
1946. ¿Qué día es hoy?
Copy !req
1947. ¿Y eso preguntas nada más levantarte?
Copy !req
1948. Parece que eres consciente de lo que ha pasado.
Copy !req
1949. Respondiendo a tu pregunta, son algo más de las cuatro de la tarde del veintiuno de diciembre.
Copy !req
1950. El veintiuno...
Copy !req
1951. ¿Dónde estoy?
Copy !req
1952. Un hospital privado.
Copy !req
1953. Una habitación para mí solo, y vaya habitación.
Copy !req
1954. Un amigo de mi tío es el director, así que te he conseguido un trato especial...
Copy !req
1955. o eso cuento.
Copy !req
1956. Y es una mentira cochina.
Copy !req
1957. Sí.
Copy !req
1958. Le pedí a la Organización que interviniera.
Copy !req
1959. Llevas tres días inconsciente.
Copy !req
1960. Mis superiores me han acribillado por permitir que te pasara esto bajo mi vigilancia.
Copy !req
1961. Me ha tocado hasta escribir una disculpa formal.
Copy !req
1962. ¿Por qué estoy hospitalizado?
Copy !req
1963. ¿Dices que he estado inconsciente?
Copy !req
1964. ¿No te acuerdas?
Copy !req
1965. Era de esperar...
Copy !req
1966. Con semejante golpe en la cabeza...
Copy !req
1967. Aunque por raro que parezca, no tienes ninguna herida externa.
Copy !req
1968. Y tus funciones cerebrales estaban perfectamente.
Copy !req
1969. ¿Qué pasó? Cuéntamelo.
Copy !req
1970. Te caíste por las escaleras del instituto.
Copy !req
1971. Y una caída bien hermosa.
Copy !req
1972. La verdad, nos quedamos blancos.
Copy !req
1973. El ruido que hiciste al golpear con el suelo fue terrible, creíamos que no lo contabas.
Copy !req
1974. Así que me caí por las escaleras el día dieciocho...
Copy !req
1975. Terrible, ¿verdad?
Copy !req
1976. Llamamos a una ambulancia y te
trajimos aquí, totalmente inconsciente.
Copy !req
1977. Es la primera vez que veo a Suzumiya-san tan pálida.
Copy !req
1978. A la ambulancia la llamó Nagato-san.
Copy !req
1979. Su tranquilidad te salvó.
Copy !req
1980. ¿Qué hizo Asahina-san?
Copy !req
1981. Lo que imaginas.
Copy !req
1982. Abrazarte, llorar y gritar tu nombre.
Copy !req
1983. ¿A qué hora fue todo esto?
Copy !req
1984. Poco después de mediodía,
Copy !req
1985. cuando toda la Brigada SOS iba a salir de compras.
Copy !req
1986. ¿Compras?
Copy !req
1987. ¿Tampoco te acuerdas de eso?
Copy !req
1988. Suzumiya-san propuso que participáramos en una
fiesta de Navidad para niños que había por su barrio.
Copy !req
1989. Como siempre, haciendo lo que le rota.
Copy !req
1990. Suzumiya-san iba a hacer de Santa, y tú
aceptaste el papel de reno tras sortearlo.
Copy !req
1991. Para ello íbamos a hacerte un traje, así que salimos de compras a por el material.
Copy !req
1992. Y cuando salimos del cuarto del club y bajamos las escaleras,
Copy !req
1993. te caíste detrás de nosotros.
Copy !req
1994. Suena bastante estúpido.
Copy !req
1995. Suzumiya-san dijo que tuvo la sensación de
que había alguien más arriba de las escaleras.
Copy !req
1996. Que le pareció ver moverse una falda por un momento.
Copy !req
1997. Pero en ese momento, éramos los únicos que estábamos en el edificio.
Copy !req
1998. Sería un fantasma.
Copy !req
1999. Esperábamos que al despertarte nos
pudieras decir si alguien te empujó o no.
Copy !req
2000. No me acuerdo.
Copy !req
2001. Parece que me empujó una chica fantasma...
Copy !req
2002. Claro.
Copy !req
2003. Al menos, me cuadra.
Copy !req
2004. ¿Solo estás tú?
Copy !req
2005. ¿Qué miras tanto de la habitación?
Copy !req
2006. ¿Buscas a alguien?
Copy !req
2007. Hemos estado turnándonos para estar contigo,
Copy !req
2008. para que tuvieras a alguien al lado cuando despertaras.
Copy !req
2009. Tu familia acaba de ir a tu casa para traerte ropa.
Copy !req
2010. ¿Y a qué viene esa mirada?
Copy !req
2011. Es que me das algo de envidia.
Copy !req
2012. Celos, incluso.
Copy !req
2013. No se suele decir eso a alguien en mi situación.
Copy !req
2014. Los miembros de la brigada hemos hecho turnos,
Copy !req
2015. pero la jefa cree que es responsabilidad suya cuidar de sus miembros.
Copy !req
2016. No se ha apartado de tu lado en tres días.
Copy !req
2017. Nos has tenido en vilo,
Copy !req
2018. a mí y a ella.
Copy !req
2019. Y esa cara de circunstancias que tenía...
Copy !req
2020. Bueno, ya te lo contaré.
Copy !req
2021. ¿No hay algo que deberías hacer?
Copy !req
2022. ¿Pintarle la cara?
Copy !req
2023. Pues no se me había ocurrido.
Copy !req
2024. ¿Quieres?
Copy !req
2025. Nas.
Copy !req
2026. ¡Kyon, hombre!
Copy !req
2027. ¡Si vas a despertarme, avísame antes!
Copy !req
2028. ¡Tengo que prepararme, ¿sabes?!
Copy !req
2029. Haruhi.
Copy !req
2030. ¿Qué?
Copy !req
2031. Se te cae la baba.
Copy !req
2032. No me has pintado la cara, ¿verdad?
Copy !req
2033. Quería, pero...
Copy !req
2034. Y bien, ¿no tienes nada que añadir?
Copy !req
2035. Parece que os he hecho preocuparos.
Copy !req
2036. Lo siento.
Copy !req
2037. M-Mientras lo entiendas, no pasa nada.
Copy !req
2038. ¡Obviamente, es la obligación de la jefa de brigada preocuparse por sus miembros!
Copy !req
2039. Hola, Asahina-san.
Copy !req
2040. ¿No exageras?
Copy !req
2041. Solo se dio un golpecito.
Copy !req
2042. Sabía que se pondría bien.
Copy !req
2043. Era imposible que este Kyon no se despertara.
Copy !req
2044. Que la Brigada SOS tiene misiones durante todo el año.
Copy !req
2045. ¡Y todo el mundo tiene que estar presente!
Copy !req
2046. ¡No pensaba aceptar como excusa un
golpecito en la cabeza o un coma de nada!
Copy !req
2047. ¿Lo pillas?
Copy !req
2048. Los tres días de ausencia te van a salir caros.
Copy !req
2049. ¡Te espera un castigo!
Copy !req
2050. ¡Y multa por llegar tarde!
Copy !req
2051. Vale.
Copy !req
2052. ¿Cuánto debo pagar de multa?
Copy !req
2053. Tres días de invitación a todo el grupo en la cafetería.
Copy !req
2054. Y además...
Copy !req
2055. ¿Además, qué?
Copy !req
2056. Tienes que disfrazarte de reno para la
fiesta de Navidad y actuar para nosotros.
Copy !req
2057. ¡Y no podrás parar hasta que nos hagas llorar de risa!
Copy !req
2058. Como sea un rollo, te mando a otra dimensión de una patada.
Copy !req
2059. Ya que estás, podrías actuar también para la fiesta de los niños.
Copy !req
2060. ¿Entendido?
Copy !req
2061. Despertar fue un adelanto, pero no podía irme del hospital sin más.
Copy !req
2062. Tuve que quedarme otra noche para que me hicieran unas pruebas.
Copy !req
2063. Mi hermana y mi madre vinieron a verme al enterarse de que había despertado, y ya han vuelto a casa.
Copy !req
2064. Al fin estoy solo y puedo aclarar las ideas.
Copy !req
2065. Si el mundo no hubiera vuelto a la normalidad, ¿qué habría pasado?
Copy !req
2066. Nagato, Asahina-san y Koizumi serían personas normales.
Copy !req
2067. Haruhi también sería una chica de instituto, algo excéntrica.
Copy !req
2068. Pero ya he dado mi respuesta.
Copy !req
2069. Este mundo es divertido por no ser normal.
Copy !req
2070. Si no lo fuera, todo lo que he pasado, jugarme la vida por arreglarlo, habría sido en vano.
Copy !req
2071. "Lo siento".
Copy !req
2072. "Podría haberte ayudado pero no debía".
Copy !req
2073. "No te preocupes, a mí también me dolió".
Copy !req
2074. "Ya nos ocupamos del resto".
Copy !req
2075. "Duerme".
Copy !req
2076. Suena bien.
Copy !req
2077. Hola.
Copy !req
2078. Lo siento, ¿me buscabas?
Copy !req
2079. No creo, ¿no?
Copy !req
2080. Soy responsable de todo lo sucedido.
Copy !req
2081. Ya lo sabías, ¿no?
Copy !req
2082. Que alterarías el mundo el dieciocho de diciembre.
Copy !req
2083. Desde abril.
Copy !req
2084. No, desde hace tres años, todo el tiempo.
Copy !req
2085. Lo sabía.
Copy !req
2086. ¿Y por qué no dijiste nada?
Copy !req
2087. Me lo podrías haber dicho en cualquier momento.
Copy !req
2088. Si lo hubieras hecho, habría hecho algo.
Copy !req
2089. Aunque lo hubiera hecho, una vez me convirtiera en anómala, habría borrado todos tus recuerdos sobre el incidente y alterado el mundo.
Copy !req
2090. De hecho, no hay forma de garantizar que no es lo que hice.
Copy !req
2091. Solo pude garantizar que conservarías tu estado
original todo lo posible cuando llegara el dieciocho.
Copy !req
2092. Preparaste el programa de salida de emergencia, ¿no?
Copy !req
2093. Fue suficiente.
Copy !req
2094. Nagato...
Copy !req
2095. Lo siento.
Copy !req
2096. Yuki...
Copy !req
2097. Están decidiendo mi castigo.
Copy !req
2098. ¿Quién está decidiendo eso?
Copy !req
2099. La Entidad Responsable de la Integración de Datos.
Copy !req
2100. No hay garantía alguna de que no volveré a
desarrollar un comportamiento similar en el futuro.
Copy !req
2101. Mientras siga aquí, los errores
seguirán acumulándose en mi interior.
Copy !req
2102. Y es peligroso.
Copy !req
2103. ¡Diles que eso es una gilipollez!
Copy !req
2104. Y de paso, déjale esto clarito a tu jefe.
Copy !req
2105. Si alguna vez desapareces, te alejas, que lo tengan claro.
Copy !req
2106. La pienso liar gorda.
Copy !req
2107. Haré lo que haga falta para que vuelvas.
Copy !req
2108. No tengo poder alguno, pero soy bien capaz de alterar a Haruhi.
Copy !req
2109. Y para eso me guardo mi as en la manga.
Copy !req
2110. Solo tengo que decirle "Soy John Smith".
Copy !req
2111. Sí.
Copy !req
2112. Tengo el mismo poder que una esponja, pero el que tiene Haruhi es descomunal.
Copy !req
2113. Si Nagato desapareciera, le contaría hasta el
último detalle a Haruhi hasta que me creyera.
Copy !req
2114. Y tras eso, empezaríamos una cruzada para traerla de vuelta.
Copy !req
2115. Aunque la Entidad Responsable de la Integración de Datos la escondiera en algún sitio, Haruhi podría hacer algo.
Copy !req
2116. Le haría hacerlo, y también arrastraría a Asahina-san y Koizumi.
Copy !req
2117. Nagato es nuestra compañera.
Copy !req
2118. Si alguno despareciera, Haruhi no lo aceptaría calladita.
Copy !req
2119. Así es Suzumiya Haruhi.
Copy !req
2120. Egoísta, egocéntrica y desconsiderada,
Copy !req
2121. nuestra cansina jefa de brigada.
Copy !req
2122. No tengo ni idea de cuán avanzados son los de la Entidad Responsable de la Integración de Datos.
Copy !req
2123. Probablemente sean seres tremendamente inteligentes.
Copy !req
2124. Probablemente puedan usar todo tipo de poderes y trucos.
Copy !req
2125. Y por eso mismo quiero dejárselo claro.
Copy !req
2126. Hubiera sido fácil para ellos darle un poco más de carácter a Nagato.
Copy !req
2127. Antes de volverse una psicópata, Asakura era popular en clase, alegre, sociable...
Copy !req
2128. y hasta se iba al centro comercial con las amigas cuando no había clase.
Copy !req
2129. Es obvio que pueden crear a alguien así.
Copy !req
2130. Entonces, ¿por qué programaron a Nagato para ser una
chica triste y solitaria que se encierra en su cuarto a leer?
Copy !req
2131. ¿Por qué tenía que parecer miembro del club de literatura?
Copy !req
2132. ¿Para no destacar a ojos de Haruhi?
Copy !req
2133. ¿A quién se le ocurrió semejante chorrada?
Copy !req
2134. Y si se quejan, cogeré a Haruhi y
recrearemos el mundo por completo.
Copy !req
2135. Haremos un mundo donde estés tú, pero no la
Entidad Responsable de la Integración de Datos.
Copy !req
2136. Seguro que ella puede.
Copy !req
2137. Te traeremos de vuelta aunque tengamos que recrear el universo entero desde cero.
Copy !req
2138. Díselo a tu jefe.
Copy !req
2139. Se lo diré.
Copy !req
2140. Gracias.
Copy !req
2141. ¡Ya es de día, Kyon-kun! ¡Despierta!
Copy !req
2142. ¡Despierta!
Copy !req
2143. Al día siguiente.
Copy !req
2144. Me dieron el alta del hospital, y hoy estamos a veinticuatro de diciembre,
Copy !req
2145. la mañana de la ceremonia de fin de trimestre.
Copy !req
2146. La Academia Privada Kouyouen ha vuelto a ser un colegio femenino,
Copy !req
2147. Taniguchi ha vuelto a su yo-no-resfriado,
Copy !req
2148. y Asahina-san y Tsuruya-san saben muy bien quién soy.
Copy !req
2149. El mundo ha vuelto a como era.
Copy !req
2150. Aun así, sigo pudiendo mantener este mundo o no.
Copy !req
2151. Si no vuelvo de nuevo al pasado con Nagato y
Asahina-san, el mundo no quedará restaurado.
Copy !req
2152. Pero aún no he decidido cuándo voy a ir.
Copy !req
2153. Tendré que arreglar este embrollo antes o después.
Copy !req
2154. No voy a darle más vueltas al asunto.
Copy !req
2155. Elegí este mundo.
Copy !req
2156. Y fue una elección distinta a las habituales locuras inconscientes de Haruhi.
Copy !req
2157. Tomé la decisión por voluntad propia, para seguir dando vueltas por este mundo como un idiota.
Copy !req
2158. Y siendo así, debo asumir las consecuencias hasta el fin.
Copy !req
2159. Me lo merezco.
Copy !req
2160. Supongo que esto me sitúa en el centro de todo.
Copy !req
2161. Mi época de observador pasivo queda en el pasado.
Copy !req
2162. Ahora estoy junto al resto de élites de la
Brigada SOS, como protector del mundo.
Copy !req
2163. Ahora me dirijo a la fiesta de Navidad que organizó Haruhi.
Copy !req
2164. Se supone que Haruhi y Asahina-san eran
las encargadas de comprar los ingredientes.
Copy !req
2165. Se supone que yo era el mulo de carga, pero me han permitido escaquearme por estar recuperándome.
Copy !req
2166. Aunque más que consideración por parte de Haruhi,
Copy !req
2167. es más probable que quisiera mantener el menú en secreto
hasta el último segundo, y sorprender a todos al levantar la tapa.
Copy !req
2168. O algo así.
Copy !req
2169. ¿Qué sucederá esta vez?
Copy !req
2170. Siendo Haruhi, más que una sorpresa...
Copy !req
2171. estará más interesada en crear un nabe
experimental nunca visto en la historia de la cocina.
Copy !req
2172. En fin.
Copy !req
2173. Viene olor a especias del cuarto,
Copy !req
2174. así que supongo que ya habrán empezado a cocinar.
Copy !req
2175. ¿Por qué estaré tan satisfecho?
Copy !req
2176. Seguro que en nada vuelvo a estar en problemas.
Copy !req
2177. Tengo que volver al pasado y arreglar el mundo.
Copy !req
2178. Pero bueno...
Copy !req
2179. Aún hay tiempo.
Copy !req
2180. No puedo dejarlo mucho, pero tampoco tiene que ser ahora.
Copy !req
2181. Oye, mundo.
Copy !req
2182. Puedes esperar un poquito, ¿no?
Copy !req
2183. No pasa nada por que pase un tiempo antes de que vaya a restaurarte, ¿no?
Copy !req
2184. Al menos...
Copy !req
2185. no llegaré tarde por probar un poco del nabe especial de Haruhi, ¿no?
Copy !req
2186. ¡Ya está!
Copy !req
2187. ¡Gracias!
Copy !req
2188. Toma.
Copy !req
2189. ¡Vámonos!
Copy !req
2190. ¡Vale!
Copy !req