1. Subtítulos originales: funpeople
Corrección y traducción: Plantarodadora
Copy !req
2. Esta película contiene escenas de violencia
gráfica y va dirigida a un público adulto
Copy !req
3. Por respeto a las víctimas y sus familias
las imágenes no han sido editadas.
Copy !req
4. ¿Puedes oírme desde ahí?
Copy !req
5. ¿Puedes oírme desde ahí?
Copy !req
6. Estas cosas son increíbles. Esto es lo
mejor que hemos comprado en la vida
Copy !req
7. - ¿Puedes oírme? ¿Puedes oírme?
- No necesitas probarlos...
Copy !req
8. ¿Puedes oírme? ¿Puedes oírme? ¿Puedes oírme?
Copy !req
9. Lo siento
Copy !req
10. - Estamos haciendo una película.
- Oh, nosotros también.
Copy !req
11. - ¿Estáis haciendo una película también?
- Sí.
Copy !req
12. - ¿Sobre qué?
- Es una película de terror.
Copy !req
13. - Estas bromeando.
- No.
Copy !req
14. Estamos haciendo una película sobre
los abusones de nuestra escuela.
Copy !req
15. - ¿De qué trata la vuestra?
- La nuestra trata sobre un monstruo...
Copy !req
16. Y está matando...
Copy !req
17. Básicamente es un asesino.
Copy !req
18. Y hay una agencia secreta del gobierno.
Copy !req
19. Y fueron enviados a encontrar al asesino
Copy !req
20. y arrestarlo.
Copy !req
21. Pero ellos no saben que es un monstruo
hasta que lo averiguan luego.
Copy !req
22. Y también hay dos detectives,
que ahora están muertos
Copy !req
23. pero... Y son de Inglaterra
Copy !req
24. y son brutalmente asesinados en un bosque
Copy !req
25. - Esto es una locura.
- Sí.
Copy !req
26. Nuestra película es sobre dos estudiantes en la escuela
Copy !req
27. que son acosados por una banda llamada "Los Sucios"
Copy !req
28. - Y deciden vengarse de ellos...
- Matándolos.
Copy !req
29. ¡Sí! Y tienen un arsenal
Copy !req
30. Y les disparan desde lejos
Copy !req
31. Y luego van al club llamado "The Rectum"
Copy !req
32. Y los matan ahí...
Copy !req
33. - Guau.
- Si, es genial.
Copy !req
34. Es el mismo club de "Irreversible"
Copy !req
35. Y luego hay una escena donde
Los Sucios están esnifando cocaína
Copy !req
36. Y entramos en plan
Copy !req
37. "Muere, chupapollas, hijo de puta"
Copy !req
38. Como esa frase de "Los Sospechosos Habituales"
Copy !req
39. - El hace del otro tipo.
- Sí, soy el otro tipo.
Copy !req
40. Y hay una escena donde... Esperad un
segundo. Hay una escena donde...
Copy !req
41. - Me tengo que ir.
- Si, ya voy. Un segundo.
Copy !req
42. Está bien, nosotros nos vamos también.
Copy !req
43. Está incompleto. Toma un guion.
Copy !req
44. - Oye, nuestra película se llama "Los Sucios".
¿La vuestra se llama "El Visitante"? - Sí.
Copy !req
45. - Fue un placer conoceros, chicos.
- Fue un placer para nosotros.
Copy !req
46. Espero que vuestra película de miedo.
Copy !req
47. ¿Sabéis que tenéis que conseguir?
Micrófonos inalámbricos.
Copy !req
48. Vale, pero no está acabada todavía.
Copy !req
49. ¡Paz!
Copy !req
50. ¿A quién te recuerdan esos niños?
Copy !req
51. Tú eres el de la ortodoncia, yo soy
el listo que escribió el guion
Copy !req
52. ¡Somos nosotros!
Copy !req
53. ¿Sabes qué les deberíamos haber dicho?
Que mejora.
Copy !req
54. - Pero eso es mentira.
- Pura mentira.
Copy !req
55. - ¡Deberíamos haberlos parado ahora!
- Se pone peor, peor y peor.
Copy !req
56. Si fuera la última mujer en el mundo...
Copy !req
57. Seguirías siendo un hombre.
Copy !req
58. Vale, vale.
Copy !req
59. Vale, Rauch. Dos Tangos
en la entrada.
Copy !req
60. Vuélale la polla a ese marica.
El de la bandana verde.
Copy !req
61. No podrá follar esta noche.
Copy !req
62. Es un tiro complicado. Su polla parece
ser del tamaño de un pepinillo
Copy !req
63. Esta película va a ser tan buena.
Copy !req
64. - ¡Vamos!
- Sí, estoy listo.
Copy !req
65. Acción.
Copy !req
66. - ¿Qué estás haciendo? Pensé que lo teníamos.
Copy !req
67. Jared, vamos tío. Ponte contra la pared.
Copy !req
68. Vale. Detectives. Detectives.
Copy !req
69. Vale, acción.
Copy !req
70. ¿Sabes cómo llaman al cuarto
de libra con queso en Francia?
Copy !req
71. ¿No lo llaman "cuarto de libra con queso"?
Copy !req
72. No, idiota. Lo llaman "royale con queso"
Copy !req
73. Por el sistema métrico.
Copy !req
74. ¿Royale con queso? ¿Entonces como llaman al Whopper?
Copy !req
75. Lo llaman "royale con queso"
Copy !req
76. Dios, debería hacer toda esta escena como Bane.
Copy !req
77. "Royale con queso"
Copy !req
78. Cuidado, Sucios.
Copy !req
79. - ¿Estas bien amigo?
- Joder...
Copy !req
80. - ¿Todo bien?
- Si, gracias.
Copy !req
81. Suéltame la mano, amigo.
Copy !req
82. - ¿Qué estás haciendo?
- Suéltame la mano.
Copy !req
83. - ¿Estás enamorado de mí?
- No te estoy sujetando la mano.
Copy !req
84. - Suéltame la mano
- ¡Tío, no te estoy sujetando la mano!
Copy !req
85. Oh, ¿quieres jugar a los tirones?
Copy !req
86. Encárgate del otro.
Copy !req
87. Hey, chicos. ¿Podemos entrevistar a
alguno de vosotros para nuestra película?
Copy !req
88. Es muy fácil. Simplemente os haremos unas preguntas sobre matones.
Copy !req
89. Es divertido.
Copy !req
90. Es simple y es bastante divertido...
Copy !req
91. Y podéis usar micros inalámbricos.
Copy !req
92. - Oh, Dios. ¿Esto te lo enganchas a la camiseta?
- Sí.
Copy !req
93. - Oh, oh.
- Estas cosas son perversas.
Copy !req
94. ¿Puedes decirnos que piensas del bullying?
En general...
Copy !req
95. Básicamente apesta.
Copy !req
96. - Si, eso es todo lo que se me ocurre decir.
Copy !req
97. ¿Qué consejo le darías a una persona
que es acosada constantemente?
Copy !req
98. Tienes que hablar con alguien.
Copy !req
99. Hay muchos profesores con los que puedes hablar
Copy !req
100. de ambos sexos.
Copy !req
101. Hay mucho apoyo, sobretodo en esta escuela
Copy !req
102. Creo que en todas las escuelas.
Copy !req
103. Los niños saben que deben hablar con los profesores.
Copy !req
104. Pero si no, bueno...
Copy !req
105. Es el gran paso que deben tomar.
Copy !req
106. Nuestros profesores no hacen mucho.
Copy !req
107. Porque hubo una pelea en el pasillo
Copy !req
108. y los profesores intentaron intervenir
y golpearon a los profesores.
Copy !req
109. Si no puedes hablar con ellos
Copy !req
110. y nadie quiere ayudarte
Copy !req
111. - Supongo que tienes que... Devolver los golpes
- Tienes que hacerlo.
Copy !req
112. - Malkovich, Malkovich...
Copy !req
113. Si no entienden esto, se va a volver en mi contra.
Copy !req
114. - Me van a pegar.
- De todas maneras te pegan todo el tiempo.
Copy !req
115. - Me van a golpear hasta la
muerte, cuando vean esto.
Copy !req
116. Hasta la muerte.
Copy !req
117. ¿Por qué no nos conseguimos una chica de verdad?
Copy !req
118. Llevamos la cámara a clase y grabamos
a Chrissy durante su presentación
Copy !req
119. y ponemos esa toma en la película.
Copy !req
120. - Somos Krissy B. y Chrissy H.
- ¡Hola!.
Copy !req
121. Y este es nuestro proyecto.
Copy !req
122. Venid con nosotras.
Copy !req
123. Podemos hacerlo
Copy !req
124. ¡Cállate la boca!
Copy !req
125. - "Los Sucios" es mucho mejor.
- Cállate, Matt.
Copy !req
126. Que te den. Cállate tú.
Copy !req
127. Marica. Marica. Marica. Marica.
Copy !req
128. Te voy a arrancar la cabeza.
Copy !req
129. Matt. ¿Te gustan las pollas grandes?
Copy !req
130. Hey.
Copy !req
131. ¿Qué pasa con las tetas de tu madre?
Copy !req
132. ¡De acuerdo! Bien. ¿Podéis encender las luces?
Copy !req
133. Excelente. Bien.
Copy !req
134. Compañeros. ¿Hay preguntas para estas
señoritas sobre la película?
Copy !req
135. Sobre la película.
¿Ninguna pregunta?
Copy !req
136. - Matt
- Matt. Matt el grande.
Copy !req
137. ¿Por qué dijiste "Ayuda, por favor. Salvadme" en la película?
Copy !req
138. ¿Qué?
Copy !req
139. ¿Por qué dijiste "Ayuda, por favor. Salvadme"?
Copy !req
140. - Yo no dije eso.
- ¿Qué no dijiste?
Copy !req
141. - Yo no dije eso.
- ¿No dijiste qué?
Copy !req
142. Yo no dije "Ayuda, por favor. Salvadme".
Copy !req
143. No dejes que se acerquen los detectives.
Copy !req
144. - Ayuda, por favor. Salvadme
- ¡Eh, puta, cállate! ¿Estás de coña?
Copy !req
145. ¿Quieres probar el guante morado?
Copy !req
146. ¿No crees que esto sea gracioso?
Copy !req
147. - No podemos usar esto.
- ¿Por qué? Es descojonante
Copy !req
148. Chrissy se va a enfadar cuando vea esto.
Copy !req
149. No nos importa lo que Chrissy piense de esta película.
Copy !req
150. Claro que se va a enfadar. Robamos su imagen
Copy !req
151. Solo quítala. No creo que sea bueno que se enfade.
Copy !req
152. ¿Por qué? ¿Por qué tu...?
Copy !req
153. No está bien si se enfada.
Copy !req
154. Oh... No sería bueno para ti.
Copy !req
155. ¡No sería bueno para ti!
Copy !req
156. - ¿Qué estás haciendo?
- Estoy jodiéndote el micrófono.
Copy !req
157. Estas dejando que tu amor sin esperanzas
se meta en medio de nuestra película
Copy !req
158. No es sin esperanzas. En tercer grado
me dio una nota que ponía
Copy !req
159. "Me gustas. Eres un diez sobre diez."
Copy !req
160. Tonterías.
Copy !req
161. No, no son tonterías. Paso en tercero.
Copy !req
162. Te estas inventando esto porque quieres que
saque la toma. Quieres que crea...
Copy !req
163. No, es verdad. Por eso quiero que saques la toma.
Copy !req
164. - ¿Chrissy estaba enamorada de ti en tercer grado?
- Sí. Fue hace mucho tiempo, pero sí.
Copy !req
165. ¿Qué pasó?
Copy !req
166. ¿Una vez más? De acuerdo.
Escena de la playa, toma dos.
Copy !req
167. Un viejo pasa caminando con monedas en el bolsillo.
Copy !req
168. ¡Hey! ¡Dame eso! ¡Baja de ahí!
Copy !req
169. No he comido por días.
Copy !req
170. - Vale. De acuerdo. Me voy
- ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
171. - Voces de personajes de fondo.
Copy !req
172. Como en "Baldur's Gate" cuando pasas por el hotel
y empieza esa conversación entre dos personas
Copy !req
173. "Bueno, yo acabo de llegar a la ciudad..."
Y de repente hay un fundido en negro.
Copy !req
174. Es la conversación de fondo en todos los videojuegos.
Copy !req
175. Esta es la del viejo mendigo y la gaviota.
Copy !req
176. No te rías, tío. Tengo que conseguir una toma limpia.
Copy !req
177. ¡Deja de reírte! No entiendes mi trabajo.
Copy !req
178. ¿Por qué estas en calzoncillos?
Copy !req
179. Si Chrissy de verdad estuvo enamorada
de ti podríamos sacarla en la película.
Copy !req
180. - No sigue enamorada de mí.
- Si, pero a lo mejor sigue.
Copy !req
181. Una cosa como esa no desaparece sin más.
Copy !req
182. ¿Cómo podemos averiguar si aún le gustas?
Copy !req
183. ¡Lo tengo! Ponemos un micrófono en su taquilla.
Copy !req
184. ¡Esa es una idea genial! ¡No es una locura!
Copy !req
185. Ponemos un micro en su taquilla
Copy !req
186. y luego hacemos que Owen pase
Copy !req
187. de esta manera
Copy !req
188. Así o bien dice:
"Oh, Dios mío. Ahí va Owen"
Copy !req
189. o: "ahí va el marica, sacadle de aquí"
Copy !req
190. Sí, es un buen plan.
Copy !req
191. Oh, y haces ese andar de "Malcolm X".
Copy !req
192. ¿Sabes cuál?
Copy !req
193. El que Spike Lee le enseño a Denzel
Copy !req
194. Y entonces... En aquel curso, no recuerdo que año
Copy !req
195. había una chica de dieciséis años con un tatuaje de mariposa
Copy !req
196. No ha funcionado.
No se ha dado cuenta
Copy !req
197. Coge el sombrero y menea ese brazo.
Copy !req
198. De nuevo
Copy !req
199. Creo que quiero...
Copy !req
200. Creo que este año debo probar otro estilo...
Copy !req
201. Podemos oír todo lo que decían
Copy !req
202. Esta chica es tan idiota.
Copy !req
203. Cállate
Copy !req
204. - Hey, Chrissy. Ahí está tu novio
- ¿Qué? ¿Owen?
Copy !req
205. Hubiera sido mejor si no se hubieran reído después,
como si fuera una broma.
Copy !req
206. Entonces... "Los Sucios". ¿Qué se supone que debo decir?
Copy !req
207. Usted dice: "¿Los Sucios? Dejad que yo me preocupe de Los Sucios"
Copy !req
208. "Vosotros trabajad en vuestras notas.
Ambos estáis suspendiendo"
Copy !req
209. "Los Sucios. Dejad que yo me ocupe de Los Sucios.
Vosotros trabajad en vuestras notas. Ambos estáis..."
Copy !req
210. - ¿Suspendiendo?
- Sí.
Copy !req
211. Y después decimos: "¡Escucha! El ayudante quiere este caso"
Copy !req
212. "¿El ayudante? El ayudante no quiere este caso"
Copy !req
213. "Te dije que este tío era un inútil"
Copy !req
214. "Escucha. ¿Por qué no vas a...?"
Copy !req
215. "¿Porque no vas a comerle la cabeza al ayudante?"
Copy !req
216. "Cadena de mandos"
Copy !req
217. - "Te dije que es un inútil".
- "¡Ya está!"
Copy !req
218. "Entréguenme sus placas"
Copy !req
219. Y ahora: "¡Aaaaah!"
Copy !req
220. - "¡No!" o "¡Ah!"?
- "¡Aaaaah!"
Copy !req
221. - ¡Aaaaaah!
- ¿Sr. Muldoon?
Copy !req
222. Graba desde el mismo ángulo que tenías antes.
Copy !req
223. Así estamos en el lugar exacto.
Copy !req
224. ¿Así esa bien?
Copy !req
225. ¿Qué es lo que dice?
Copy !req
226. "La cadena de mando". Luego nosotros decimos "es inútil"
Copy !req
227. Déjame hacer mi cosa de Nick Nolte
Copy !req
228. Esto va a ser jodidamente increíble.
Copy !req
229. Lo que es increíble es que después de todos estos años,
Kurt Cobain siga viéndose mejor que Courtney Love.
Copy !req
230. - Eso es gracioso.
- No es original, es plagio.
Copy !req
231. Matt y Owen.
Copy !req
232. Owen, dile a tu madre que me lo pase bien en su cama anoche.
Copy !req
233. - Es muy rica.
- Mala mía, tío.
Copy !req
234. ¿De qué cojones estaba hablando sobre manzanas?
Copy !req
235. ¿Nos tienes?
Copy !req
236. Esta toma debe verse muy cinemática,
porque es la última de la película.
Copy !req
237. Ya está... Los Sucios.
Copy !req
238. ¿Sabes? Estoy tan emocionado por la última toma.
Copy !req
239. Sí, quiero terminarla. Pero tengo una idea.
¿Qué te parece si
Copy !req
240. al final de esta toma hacemos un montaje de nosotros
Copy !req
241. donde saltamos y celebramos?
¿No te parece bien para terminar la película?
Copy !req
242. Y podemos poner esa canción de Best Coast
Copy !req
243. Vamos, Rauch.
Copy !req
244. Alli están.
Copy !req
245. Quédate agachado y en silencio.
Copy !req
246. Tenemos a tres. Al este del colegio. Están fumando.
Copy !req
247. Usa el humo para la dirección del viento.
Copy !req
248. Hitman 225, aquí Hitman 3 Romeo Actual
Copy !req
249. Tenemos a unos Sucios a unos 200 metros.
Copy !req
250. De acuerdo, Rauch.
Copy !req
251. Ese Sucio de la bandana verde...
Copy !req
252. Vamos a volarle la polla
Copy !req
253. Es un tiro difícil.
Copy !req
254. 400 metros y su polla parece del tamaño de un pepinillo.
Copy !req
255. - Acaba con estos maricas.
- No, no digas maricas...
Copy !req
256. Aquí hago del Joker, de "El caballero oscuro".
Copy !req
257. Hey, ¿tienes la mercancía?"
Copy !req
258. Los Sucios."
Copy !req
259. Dadme las llaves. Chupapollas, hijos de puta.
Copy !req
260. ¡Dadme las llaves! ¡Chupapollas, hijos de puta!
Copy !req
261. ¿Qué voy a hacer con vosotros?
Copy !req
262. ¡Los putos sucios mandan en la escuela!
Copy !req
263. ¡Estúpido hijo de puta!
Copy !req
264. ¿Los Sucios? Dejad que yo me preocupe por los sucios.
Vosotros deberíais preocuparos por vosotros mismos
Copy !req
265. - ¿Sabíais que ambos estáis suspendiendo?
- ¿Oh, estamos suspendiendo? Adivina que. ¡Nos importa una mierda!
Copy !req
266. ¡Estamos aquí para matar!
Copy !req
267. Demasiadas actividades extraescolares, Matt...
Copy !req
268. ¿Demasiadas actividades? ¿Demasiadas actividades?
Copy !req
269. - Vamos a por los putos Sucios.
- Y luego iremos a por ti, hijo de perra.
Copy !req
270. ¡La cadena de mandos!
Copy !req
271. Te dije que era inútil. ¡Es un burócrata!
Copy !req
272. ¡Ya basta! ¡Dadme vuestras placas!
Copy !req
273. ¿Placas? ¿Placas?
Copy !req
274. ¡Nosotros no necesitamos jodidas placas!
Copy !req
275. ¡Dame las llaves! ¡Chupapollas, hijo de puta!
Copy !req
276. Vale
Copy !req
277. - Tenéis que hacer algunos cambios.
- ¿Qué? Espera, espera, espera...
Copy !req
278. Tenéis que sacar los insultos, las armas también...
Copy !req
279. No, podemos censurar los insultos
Copy !req
280. Creo que la escena sobre disparar a un profesor...
Eso tampoco funciona
Copy !req
281. ¡Nos vas a arruinar la película!
Copy !req
282. Escuchad, pensadlo de esta manera.
Copy !req
283. Habéis hecho una película para adultos.
Copy !req
284. Este es vuestro "director's cut".
Copy !req
285. Ahora pensad que soy el productor y os digo:
"Mirad, si queréis sacarla en los cines
Copy !req
286. - tenemos que hacerla para menores. Sacar esas cosas"
- Atrévase. Arriésguese.
Copy !req
287. Arriésguese con nosotros.
Copy !req
288. - ¡Vamos!
- Escuchad, esto es lo que vamos a hacer.
Copy !req
289. Vais a coger este material.
Copy !req
290. Es un buen boceto.
Copy !req
291. Vais a sacar todas esas cosas
Copy !req
292. Me lo traéis mañana y me mostráis una versión mejor. ¿Vale?
Copy !req
293. Vais a reducirlo y el desafío para vosotros es...
Copy !req
294. ¡Vale, chicos! ¿Podéis prestar atención?
Copy !req
295. Atención. Aquí.
Copy !req
296. Al profesor. El profesor esta en clase.
Copy !req
297. Gracias.
Copy !req
298. Vale, tenemos algo muy emocionante para vosotros hoy.
Copy !req
299. Matt y Owen han hecho una película.
Copy !req
300. Vi un poquito el otro día
Copy !req
301. y era extrema.
Copy !req
302. Pero... Muy buen material
Copy !req
303. Tiene de todo.
Copy !req
304. Acción, comedia, romance...
Copy !req
305. Y un poquito de cambio de sexos
Copy !req
306. - Es cambio de géneros
Copy !req
307. - Disculpa, ¿qué?
- Cambio de géneros
Copy !req
308. Cambio de géneros.
Copy !req
309. ¿Queréis pasar aquí y hablarnos un poco de la película?
Copy !req
310. ¿No? De acuerdo.
Copy !req
311. Entonces vamos a ponernos a ello.
Copy !req
312. ¿Podemos apagar las luces?
Copy !req
313. Vale.
Copy !req
314. ¿Listos?
Copy !req
315. ¡Vale!
Copy !req
316. En una escuela de los suburbios en las
afueras de la ciudad, dos estudiantes decidieron
Copy !req
317. acabar con la banda que mandaba en su colegio.
Copy !req
318. ¿Esto es una puta broma?
Copy !req
319. Gracias por reunirte conmigo en tan poco tiempo, novato.
Copy !req
320. Este fue el único lugar que se me ocurrió.
Copy !req
321. - Tengo que saber que puedo confiar en ti.
- Claro que puedes confiar en mí.
Copy !req
322. Enséñame el cuchillo
Copy !req
323. Soy el detective Johnson
Copy !req
324. Vale, chicos. Solo mirad la película
Copy !req
325. Ya no hay vuelta atrás, novato.
Copy !req
326. Van a compartir el SIDA.
Copy !req
327. ¿Estás seguro que los sucios están aquí?
Copy !req
328. Es el lugar donde se reúnen.
Copy !req
329. Esto es muy incómodo... Yo salía con
una de las cantantes del lugar
Copy !req
330. Lo único que he oído es que está muy buena.
Copy !req
331. ¿Pueden callarse? Presten atención.
Copy !req
332. Este lugar está bien
Copy !req
333. Pero no creo que esto sea el club de Los Sucios.
Copy !req
334. Esa es mi chica.
Copy !req
335. Probablemente no me haya reconocido.
Copy !req
336. Ambos parecemos distintas personas.
Copy !req
337. Malkovich, Malkovich...
Copy !req
338. Eres tú. O sea que en verdad eres...
Copy !req
339. Venga, Matt.
Copy !req
340. Está tratando de decirnos algo.
Copy !req
341. ¿Qué cojones?
Copy !req
342. ¡Putos Sucios! ¡Que os follen!
Copy !req
343. - Joder, joder.
- Aléjate de mí.
Copy !req
344. ¿Está sangrando?
Copy !req
345. Dios mío...
Copy !req
346. Joder.
Copy !req
347. Tío, déjame verlo.
Copy !req
348. - ¡No! ¡Lárgate!
- ¿Por qué te enfadas conmigo?
Copy !req
349. Simplemente no me toques.
Copy !req
350. ¿Ha visto eso?
Copy !req
351. - No. ¿Qué ha pasado?
- Han golpeado a mi amigo con una roca.
Copy !req
352. - ¡Vamos!
- Vale, vale. Joder.
Copy !req
353. ¿Necesitáis ayuda?
Copy !req
354. No, está bien. Solo lo golpearon
Copy !req
355. - ¿Con qué?
- Una piedra.
Copy !req
356. Lo que deberíamos haber hecho es
dispararle de verdad a esos tipos.
Copy !req
357. Si de verdad hubiéramos matado a todos Los Sucios.
Copy !req
358. Piénsalo. Si hubiéramos mostrado esa
película en clase. Dios mío...
Copy !req
359. ¿Una película con todo el mundo muerto?
Copy !req
360. No. Si fuéramos y...
Copy !req
361. Solo si fuéramos y disparáramos...
¿Qué diría Muldoon?
Copy !req
362. "No podéis hacer una película de un tiroteo en la escuela"
Copy !req
363. Si hiciéramos una película...
Copy !req
364. donde solo disparásemos a los tipos malos.
Copy !req
365. - Eso hicimos en nuestra película.
- ¿Pero si de verdad lo hiciéramos?
Copy !req
366. Si fuéramos con armas de verdad
Copy !req
367. y matáramos a solo a los tipos malos.
Copy !req
368. Simplemente nos los cargamos, en cámara.
Copy !req
369. Muldoon diría:
Copy !req
370. "Escuchad, chicos... No me habéis hecho caso"
Copy !req
371. "Pensaba que era demasiado oscuro
cuando fingíais matar a estos tipos"
Copy !req
372. "¿Ahora de verdad los matasteis?"
Copy !req
373. "Oh, ¿ahora vais a matar a estos tipos de verdad?"
Copy !req
374. Eso es gracioso.
Copy !req
375. Dios, esto es una locura.
Copy !req
376. Y la clave va a ser hacer saber a todo el mundo
Copy !req
377. que estamos ahí por Los Sucios.
Copy !req
378. Entonces sabrían que estamos ahí solo por los tipos malos.
Copy !req
379. Y nos podemos poner camisetas que pongan
"estamos aquí por los tipos malos".
Copy !req
380. E ir con un megáfono y decir:
Copy !req
381. "¡Todo el mundo! No temáis. Sé que
parecemos peligrosos. Y lo somos"
Copy !req
382. "pero no estamos aquí para matar a cualquiera
que no se haya metido con nosotros"
Copy !req
383. "Si te has metido con nosotros..."
Copy !req
384. "¡Hostia puta! ¡Deberíais estar asustados!"
Copy !req
385. "Porque en verdad os vamos a matar"
Copy !req
386. Esta idea es perversa.
Necesitamos escribirla.
Copy !req
387. "Los Sucios 2"
Copy !req
388. ¡Dios mío!
Copy !req
389. ¿Queréis palomitas?
Copy !req
390. La parte más difícil de escribir una canción es...
Copy !req
391. Owen ¿qué tal esto?
Copy !req
392. Para el tiroteo.
Copy !req
393. Supongo que no es seguro. Porque estamos
promoviendo el peligro de asfixia
Copy !req
394. What they used to say?
Copy !req
395. ¿Qué es lo que solían decir de niños?
Copy !req
396. Pon una bolsa en la cabeza del niño y el niño morirá
Copy !req
397. - Se ahogara
- Se ahogara
Copy !req
398. ¿Entonces qué demonios es esto?
Copy !req
399. Estoy bien
Copy !req
400. ¿Qué te parece esta camiseta?
Copy !req
401. ¿Te parece demasiado?
Copy !req
402. ¿Y con pantalones de stripper?
Copy !req
403. Entramos a la escuela y la gente diría:
Copy !req
404. "Oh, Dios mío. Mirad esos pantalones de marica"
Copy !req
405. Y de repente hacemos
Copy !req
406. ¿No te parece perfecto?
Copy !req
407. Los asesinos psicópatas siempre están obsesionados
Copy !req
408. con "El guardián entre el centeno"
Copy !req
409. Me gusta como llevas el gorro de caza
Copy !req
410. ¡No!
Copy !req
411. Así mejor
Copy !req
412. - La cosa es... ¿Esto asusta?
- Sí.
Copy !req
413. Tiroteo en la escuela.
"El guardián entre el centeno" como tema
Copy !req
414. Es como si planearan un baile.
Copy !req
415. Odio este estúpido juego.
Copy !req
416. ¡Dejadnos jugar!
Copy !req
417. Genial.
Copy !req
418. Cualquier vaquero y cualquier camiseta.
Copy !req
419. ¿Puedes traer dos?
Copy !req
420. ¿Puedes traer para Owen también?
Copy !req
421. No, mi teléfono esta mojado.
Por eso te llamo desde un teléfono público.
Copy !req
422. No, yo no... No, yo no lo...
Copy !req
423. ¡Mamá!
Copy !req
424. No, me lo tiraron al retrete.
Copy !req
425. Te lo estoy diciendo. Por eso te
llamo desde un teléfono público.
Copy !req
426. ¿Puedes traer ropa?
Copy !req
427. Estoy con la ropa de gimnasia.
Copy !req
428. Gracias.
Copy !req
429. ¡Maldita perra!
Copy !req
430. "¿Porque tu teléfono esta mojado?"
Copy !req
431. "¿Porque no llamas con tu móvil?"
Copy !req
432. "¿Porque no llamas con tu móvil?"
Copy !req
433. Vale, pero...
Copy !req
434. ¿Lo va a traer ahora?
Copy !req
435. Si, vete a clase. Yo la espero aquí.
Copy !req
436. ¿Ah, sí? ¿Quién hizo esto, cabrones?
Copy !req
437. ¿Qué cojones es esto?
Copy !req
438. ¿Quién hizo esto?
Copy !req
439. ¿Fuiste tú?
Copy !req
440. Hola, estoy buscando unos planos de mi escuela
Copy !req
441. para un proyecto escolar que estoy haciendo.
Copy !req
442. Se llama Westmount High
Copy !req
443. - ¿Solo los planos?
- Si
Copy !req
444. Tienes que preguntar en recepción. Esta por allí
Copy !req
445. Muchas gracias.
Copy !req
446. Hola, estoy buscando unos planos de mi escuela
Copy !req
447. para un proyecto que estoy haciendo.
Copy !req
448. Vale, muchas gracias.
¡Nos vemos!
Copy !req
449. ¿No te parece en absoluto una
preocupación que me hayan dado todo?
Copy !req
450. Sin... Ni siquiera tuve que mostrar mi carnet de estudiante.
Copy !req
451. Me dieron todo.
Copy !req
452. ¿Cuánto cuesta imprimir esto?
Copy !req
453. ¿Cómo se llamaba el tío que le tiro la piedra a Owen?
Copy !req
454. A mi izquierda. No. Tu izquierda.
Copy !req
455. - No lo hagas muy obvio
- ¿Por qué?
Copy !req
456. ¡Solo no lo hagas obvio!
Copy !req
457. No me importa, puede verlo
Copy !req
458. Solo estoy admirándola, es como una obra de arte.
Copy !req
459. - Owen está obsesionado con ella.
- No estoy obsesionado con ella.
Copy !req
460. - Si lo estás.
- No lo estoy.
Copy !req
461. Si lo estas
Copy !req
462. No estoy obsesionado con ella.
Copy !req
463. - ¿Qué cojones acabas de hacer?
- Lo siento.
Copy !req
464. ¿Por qué cojones no prestas atención? Mira,
me acabas de llenar la sudadera de mierda.
Copy !req
465. - Esta sudadera es cara.
- Vale, lo siento.
Copy !req
466. ¿Por qué estas mirando al suelo?
¡Mírame! Estoy aquí.
Copy !req
467. Arruinas mi puta comida y encima me manchas la camiseta.
Copy !req
468. ¡Discúlpate! ¡Ponte de pie!
Copy !req
469. Vale, lo siento.
Copy !req
470. ¿Qué coño ha sido eso?
Copy !req
471. Lo siento, no quise interrumpir vuestro almuerzo.
Copy !req
472. ¿Qué cojones estás haciendo?
¡Crece de una vez!
Copy !req
473. Termina con tus cosas, recoge eso y ten un buen día.
Copy !req
474. ¡Feeny!
Copy !req
475. ¡Feeny!
Copy !req
476. ¡Feeny!
Copy !req
477. ¡Feeny!
Copy !req
478. ¡Oh! Mier...
Copy !req
479. ¿Matt? ¿Qué diablos estás haciendo aquí?
Copy !req
480. Vamos, te estoy ayudando a escapar.
Copy !req
481. Ya no me importa.
Copy !req
482. Lo sé, te estoy liberando.
Copy !req
483. No, solo vete.
Copy !req
484. Ponte el micro.
Copy !req
485. No pueden oírte. Ponte el micro.
Copy !req
486. - No tengo el...
- ¡Ponte el micro! Por un segundo, ponte el micro
Copy !req
487. Esta es la escapada clásica.
Copy !req
488. No puedo salir, obviamente.
Copy !req
489. Coge tu bici
Copy !req
490. ¡Te estoy liberando, Jimmy!
Copy !req
491. ¿Qué es eso? ¿Cómo se llama eso?
Copy !req
492. ¿Qué es eso? ¿Qué es? ¿Cómo se llama?
Copy !req
493. Yo lo llamo "double-talk".
Copy !req
494. ¿Tú lo inventaste?
Copy !req
495. No, algunos lo llaman "double-talk" y
otros lo llaman "gibberish"
Copy !req
496. Las chicas de las que lo aprendí en un
campamento cuando era niño lo llamaban "double-talk"
Copy !req
497. ¿Cómo lo haces?
Copy !req
498. ¿Sabes lo que me dijo Nika Popeil en sexto?
Copy !req
499. "Si, se supone que Mark y yo vamos a tener
sexo hoy, pero empezaron a salir cosas de ahí"
Copy !req
500. Y eso fue en sexto.
Copy !req
501. Y yo llevaba puesto un chándal del Oso Ninja.
Copy !req
502. Y estaba en plan: ¡¿Qué?!
Copy !req
503. ¿Oso Ninja?
Copy !req
504. Si, Ryan Gahooley me dijo
Copy !req
505. ¿Te acuerdas en aquel lugar de las recreativas?
Copy !req
506. Ryan Gahooley me dijo:
Copy !req
507. "¡Hey, Johnson! Los chándal están pasados"
Copy !req
508. Y simplemente me fui. Deje dos monedas dentro de la máquina.
Copy !req
509. - ¿De verdad?
- Sí. ¡Me destrozo!
Copy !req
510. Esa fue la primera vez que se metieron conmigo
Copy !req
511. solo... Por ser quien soy. ¿Sabes de lo que hablo?
Copy !req
512. ¿Cómo se llamaba ese tío que te tiro la piedra?
Copy !req
513. Shawn.
Copy !req
514. ¿Cómo se apellida?
Copy !req
515. Spearing.
Copy !req
516. ¿Quién mas es un Sucio completamente?
Copy !req
517. Jackman.
Copy !req
518. Dylan.
Copy !req
519. Sujeta esto.
Copy !req
520. Así que son 20 centímetros por...
Copy !req
521. Bueno, más que suficiente.
Copy !req
522. 20 por 175.
Copy !req
523. ¿Puedes coger esto un momento?
Copy !req
524. Es gracioso, pero creo que el Teorema
de Pitágoras nos seria de ayuda
Copy !req
525. Muévete. ¿Qué pasa contigo?
Copy !req
526. ¿Seguro que tenemos que hacer esto ahora mismo?
Copy !req
527. ¿Qué pasa? Estamos midiendo la escuela.
No hay nada malo en esto.
Copy !req
528. Pero parece malo.
Copy !req
529. ¡Estas siendo tan raro!
Copy !req
530. ¿Qué crees que piensa la gente?
Copy !req
531. ¿Qué somos peligrosos por medir la escuela?
Copy !req
532. - Parecemos inocentes
- No parecemos inocentes, parecemos ridículos.
Copy !req
533. No, no lo parecemos
Copy !req
534. Parezco "Enciclopedia Brown".
Copy !req
535. ¿Qué te parece esto?
Copy !req
536. Simplemente pasas y...
Copy !req
537. Jared, ¿qué parece esto?
Copy !req
538. - Sí, estoy midiendo algo.
- Vale, pero...
Copy !req
539. ¿Y si saco una foto? ¿Qué parece eso?
Copy !req
540. Mira, te mido el torso.
¿Esto te parece peligroso?
Copy !req
541. ¿Esto te parece peligroso, Chrissy?
Copy !req
542. Medir a Owen. Estamos planeando un tiroteo en la escuela
Copy !req
543. ¿De verdad? Genial.
Copy !req
544. - ¿Quieres que matemos a alguien por ti?
- Si, tal vez al Sr. Bird.
Copy !req
545. De hecho, Chrissy... ¿Has hecho
los deberes de biología?
Copy !req
546. No. No los he hecho. ¿Tu sí?
Copy !req
547. Owen me los va a pasar luego. ¿Quieres que te los pase a ti?
Copy !req
548. - Claro.
- Toma. Pon tu número aquí.
Copy !req
549. Buena suerte con vuestro tiroteo.
Copy !req
550. - No le digas a nadie.
- No lo hare.
Copy !req
551. Vale... Creo que va a hablar.
Tenemos que deshacernos de ella.
Copy !req
552. ¡Tenemos que deshacernos de ella! ¡Conoce todo el plan!
Copy !req
553. - Me ha viso midiéndote.
- Vale, lo pillo...
Copy !req
554. ¡Incluso le he contado sobre el tiroteo!
Copy !req
555. Tiene que morir, joder.
Copy !req
556. - Tío, tenemos que matar a tu novia.
- ¿Puedes darme el teléfono?
Copy !req
557. - ¿Cómo voy a enviarle los deberes de biología?
- No sé porque se creyó eso. No sé porque dijo que sí.
Copy !req
558. Es una idiota. A ella le gustas
Copy !req
559. ¿Tú crees?
Copy !req
560. ¿Por qué aceptaría que le mandes el trabajo de
laboratorio de biología? Ni siquiera tiene sentido.
Copy !req
561. - No, no lo tiene.
- Así que llegamos a casa, hacemos los deberes...
Copy !req
562. Estoy bien.
Copy !req
563. ¿Por qué estas enloqueciendo?
Copy !req
564. Lo tengo por aquí en algún lado...
Copy !req
565. Vale, mándale un mensaje a Chrissy
y dile que te llame a las nueve.
Copy !req
566. - ¿Por qué? ¿Qué pasa a las nueve?
- ¡Solo hazlo!
Copy !req
567. Es Chrissy. ¿Estás listo?
Copy !req
568. - Un momento.
- Dios.
Copy !req
569. ¿Hola?
Copy !req
570. Lo siento, estoy en una fiesta.
No puedo oírte. ¿Quién es?
Copy !req
571. Lo siento. Voy a buscar un sitio más tranquilo
donde hablar. Hay mucho ruido en esta fiesta.
Copy !req
572. No, no. Está bien. Solo dame un segundo.
Copy !req
573. ¿Hola? Ah, vale. Chrissy.
¿Me escuchas ahora?
Copy !req
574. ¿Por qué me llamas?
Copy !req
575. Ah, claro. Los deberes.
Copy !req
576. Si, hice un poco, pero...
Copy !req
577. Es la escuela, ¿sabes? A quien le importa.
Copy !req
578. ¿Podéis entregarme los trabajos?
Copy !req
579. - ¿Has leído "Don't Care High"?
- Sí.
Copy !req
580. - ¿De Korman?
- Si, con todas esas taquillas extras.
Copy !req
581. Si, el tipo es como el Barón de las Taquillas...
Copy !req
582. ¡Hola Owen!
Copy !req
583. ¿Has visto eso?
Copy !req
584. ¿Has visto eso?
Copy !req
585. No es solo que haya dicho "hola"
Copy !req
586. sino que lo ha hecho en frente de todos.
Copy !req
587. Eso no es un "hola" normal. No es como cuando
saludas a alguien al llegar a casa.
Copy !req
588. ¡Fue en frente de todos! ¿Entiendes? ¿Sabes lo grande que es eso?
Copy !req
589. Vale, a ver qué tal esto:
Copy !req
590. Me siento en los pasillos, me pongo a tocar la guitarra
Copy !req
591. y cuando pasa empiezo a tocar una canción romántica.
Copy !req
592. y ella dice: "Owen, esa es una canción genial"
Copy !req
593. - ¿De qué estas hablando?
- A las chicas les encantan las guitarras, ¿no?
Copy !req
594. Suenas como yo, cuando salgo con un plan horrible.
Copy !req
595. ¡Ese plan apesta! ¿Qué eres?
¿Un gangster español esperándola?
Copy !req
596. Vale, está bien. Entonces haz tú un buen plan
Copy !req
597. - Tendré un buen plan.
- Dime uno ahora mismo.
Copy !req
598. Dame hasta que vuelva de mis vacaciones.
Copy !req
599. ¿Todo el fin de semana? Necesito
un plan ahora. Vamos, dime un plan.
Copy !req
600. - No puedo hacer un plan ahora mismo.
- Sí, sí que puedes.
Copy !req
601. - Espera tres días.
- ¡Dime un plan ahora mismo! Necesito un plan.
Copy !req
602. ¿Te estas metiendo conmigo?
Copy !req
603. Escucha, no puedo esperar hasta que vuelvas.
Copy !req
604. Déjame ir contigo.
Copy !req
605. Voy a disparar armas con mi primo Nelson.
Copy !req
606. - ¿El tipo que da miedo y siempre lleva gafas?
- Si
Copy !req
607. Me gustan las armas...
Copy !req
608. Así que cierras el ojo izquierdo...
Copy !req
609. y luego alineas las miras.
Copy !req
610. ¿Qué es eso de las miras?
Copy !req
611. Nivela la blanca y sitúala entre estas dos.
Copy !req
612. ¿Así? ¿Pero no me va a golpear en la cara por el retroceso?
Copy !req
613. ¿A la cuenta de cuánto? ¿De 50?
Copy !req
614. ¡Guau! Mierda.
Copy !req
615. Hostia puta.
Copy !req
616. ¿Puedes dispararme una rozando para que vea que se siente?
Copy !req
617. - Así puedo sentirlo.
- De acuerdo.
Copy !req
618. Solo dispara una rozándome.
Copy !req
619. Sera como cuando voy en bici y pasa una abeja.
Copy !req
620. Esperad, chicos. Necesito un trago.
Copy !req
621. Joder.
Copy !req
622. ¡Oh, Dios mío!
Copy !req
623. ¿Lo ves?
Copy !req
624. ¡Oh, Dios mío! ¡Te odio!
Copy !req
625. ¿Por qué harías algo así si me pides que confié en ti?
Copy !req
626. Por eso no confió en ti.
Copy !req
627. Sí, pero es bueno confiar en alguien
y no confiar al mismo tiempo.
Copy !req
628. Estaremos bien. Nelson dice que no importa.
Copy !req
629. - ¿Pero dónde está Nelson?
- Al lado del fuego.
Copy !req
630. Ojo. Cuidado. Hay barro en el suelo.
Copy !req
631. - ¡Matt!
- Solo ven, Owen. ¡Vamos!
Copy !req
632. - Nelson, ¿estás seguro de que estemos aquí con vosotros?
- Sí.
Copy !req
633. Bien. ¿Este es tu amigo?
Copy !req
634. Si, este es Scott.
Copy !req
635. - Encantado de conocerte.
- Hola, Scott. Soy Matt.
Copy !req
636. No sé porque lleva puesto esto, pero...
Copy !req
637. Es el único abrigo que tengo.
Copy !req
638. Supongo que tengo que quitármelo.
Era el único que teníamos en la cabaña.
Copy !req
639. Lo sé. Parece un jefe indio.
Copy !req
640. Mi plan ahora mismo es volver
a casa y cocinar una tarta.
Copy !req
641. Y después hacer que Owen entre en la cafetería
y finja haberla robado de la clase de cocina.
Copy !req
642. Y luego la pone frente a ella en su mesa,
con sus amigos populares y dice:
Copy !req
643. "Chrissy, acabo de robar esta
tarta. ¿Quieres comerla?"
Copy !req
644. Y ella pensara: "Oh, este chico es un
macarra. Ha robado una tarta"
Copy !req
645. - ¿Crees que funcionara?
- No lo sé...
Copy !req
646. - ¡El plan de la tarta!
- No sé si va a funcionar.
Copy !req
647. Es bastante cursi.
Copy !req
648. Suena como un plan de película.
Copy !req
649. ¡Pero eso funciona! No es que en la
tarta ponga "¿Quieres casarte conmigo?.
Copy !req
650. Toco la guitarra
Copy !req
651. y encuentro un lugar donde mostrársela
Copy !req
652. y dejo que la vea. En un lugar público.
Copy !req
653. Es algo que disfrutas.
Copy !req
654. - Cierto.
- Y actúas como tú mismo.
Copy !req
655. - Claro.
- Creo que eso estaría muy bien.
Copy !req
656. - ¿Mejor que el plan de la tarta?
- Si
Copy !req
657. Si dice algo
Copy !req
658. solo dices: "si, deberíamos tomarnos un café" o algo.
Copy !req
659. - Y si no dice nada, no es gran cosa.
- No
Copy !req
660. Nada perdido, nada ganado.
Copy !req
661. - Solo no seas rarito.
- ¡No soy rarito!
Copy !req
662. - El plan de la tarta es raro.
- Si, el plan de la tarta es raro. No lo hagas.
Copy !req
663. La clave es actuar como un paranoico.
Copy !req
664. En cuanto llegues actúa como si estuvieras en problemas.
Copy !req
665. Y que si no te sientas, te van a joder.
Copy !req
666. Así que dices: "Hey, Chrissy. ¿Puedo sentarme?
Necesito sentarme, es urgente"
Copy !req
667. "Joder, acabo de robar esta tarta de la clase de cocina"
Copy !req
668. - Una vez te hayas sentado, no hay problema.
- Tengo que sentarme
Copy !req
669. Entonces tratas de llegar a un punto donde solo seáis
tú y ella comiendo tarta. Como en una cita normal.
Copy !req
670. Sin más. Y si no funciona
Copy !req
671. y dice: "no, que te jodan" entonces le haces un LeBron James.
Copy !req
672. Con un poco de harina...
Copy !req
673. Acabo de robar esta tarta de la clase de cocina.
Copy !req
674. Deberíamos comérnosla. ¿Queréis comerla?
Copy !req
675. Siéntate con nosotros.
Copy !req
676. También cogí unos tenedores y platos.
Copy !req
677. Bien.
Copy !req
678. Un momento. ¿Eso es una tarta de clase?
Copy !req
679. Sí. Estaba puesta ahí, así que la cogí.
Copy !req
680. - Así que van a suspender ahora, por tu culpa.
- Para.
Copy !req
681. Lo siento. ¿Te he ofendido?
Copy !req
682. No.
Copy !req
683. ¿De quién es el cumpleaños?
Copy !req
684. - Evan nos ha traído una tarta.
- ¡Owen nos la ha traído!
Copy !req
685. Esta buena.
Copy !req
686. Si, coge un poco.
Copy !req
687. - Sírvete, amigo.
- De hecho está muy buena.
Copy !req
688. - ¡¿Que cojones fue eso?!
- ¿De qué hablas? Fue increíble.
Copy !req
689. ¿Qué fue eso? ¡Ese no era el plan!
Copy !req
690. A Chrissy le ha encantado.
Copy !req
691. No es sobre Chrissy, tío, es sobre los
Sucios. Le diste la tarta a los Sucios
Copy !req
692. ¡Te he visto! ¡Le has dado la tarta a los Sucios!
Copy !req
693. Era para Chrissy y ella ha dicho que era increíble
Copy !req
694. ¡Todo el mundo ha dicho que era increíble!
¿Qué cojones te pasa?
Copy !req
695. - Chrissy ha dicho que...
- ¡Puto idiota!
Copy !req
696. Salida...
Copy !req
697. Deberíamos coger "El guardián entre el centeno".
Copy !req
698. ¿No sería gracioso si nos llevamos todos?.
Copy !req
699. Si cogemos todas las copias pareceremos locos.
Copy !req
700. Seis copias, las cogemos todas. Tres cada uno.
Copy !req
701. - ¿Por qué queremos parecer locos?
- Porque es gracioso.
Copy !req
702. - Vamos, farsante.
- Vale.
Copy !req
703. Oye, Owen.
Copy !req
704. ¿Cómo estás?
Copy !req
705. ¿Qué significa la palabra "arbitrario"?
Copy !req
706. Que una decisión fue tomada
por razones que no importan...
Copy !req
707. o alguien que tenia
derecho a tomarlas no lo hizo.
Copy !req
708. "La decisión fue arbitraria" significa que no importa
Copy !req
709. y que no tenías derecho a tomarla.
Copy !req
710. - ¿Lo has entendido?
- Sí.
Copy !req
711. - Vale.
- Vale, gracias.
Copy !req
712. ¿Qué fue eso?
Copy !req
713. - ¿Te pregunto eso?
- Pregunto qué significa la palabra "arbitrario".
Copy !req
714. Se lo dije. Y me dijo "vale, gracias".
Copy !req
715. Menuda idiota... ¿Qué está leyendo? ¿"Las viñas de la ira"?
Copy !req
716. ¿No sabe lo que significa "arbitrario"?
Copy !req
717. Voy a decirle. Le has dado una definición malísima.
Copy !req
718. - Defínela de una mejor manera.
- ¿"Arbitrario"?
Copy !req
719. No sueles tener tanto tiempo.
Copy !req
720. - ¿Qué significa "arbitrario"?
- Vale, vale. "Arbitrario" significa...
Copy !req
721. - ¿Qué significa?
- Significa...
Copy !req
722. "Arbitrario" significa cuando sabes algo, pero...
Copy !req
723. No puedo creer que hicieras algo tan estúpido.
Copy !req
724. ¿Por qué harías eso?
Copy !req
725. No lo hice a propósito, es que estaba
muy concentrado en la idea...
Copy !req
726. Estaba muy sorprendido.
Copy !req
727. - Y entonces viene esa cosa
- Ponla.
Copy !req
728. Ya sabes lo que es. Esto es cuando hicimos el plan.
Copy !req
729. Los chicos no lo han visto.
Copy !req
730. Lo corte para que una cosa pase tras otra...
Copy !req
731. ¿Qué tal queda?
Copy !req
732. Queda increíble.
Copy !req
733. Esto es genial.
Copy !req
734. No habías visto ninguna de estas escenas.
Las de las nuevas tomas.
Copy !req
735. Esa última escena es tan absurda.
Copy !req
736. Mira esta escena de las bicis.
Copy !req
737. Mira.
Copy !req
738. - ¿Qué es eso?
- Planos.
Copy !req
739. ¿Qué?
Copy !req
740. Los planos de la escuela.
Copy !req
741. No te he dicho nada de esto.
Copy !req
742. - ¿Qué escuela?
- Espera un segundo.
Copy !req
743. Te mostrare.
Copy !req
744. Lo he marcado de principio a fin.
Copy !req
745. Donde esta cada habitación, quien
la usa y cuando. Cosas así.
Copy !req
746. Son enormes, ¿eh?
Copy !req
747. Y mira. Puse "Los Sucios" arriba de todo.
Copy !req
748. Mira, todas las habitaciones están etiquetadas.
Copy !req
749. El gimnasio...
Copy !req
750. La clase del Sr. Mac y del Sr. Muldoon.
Copy !req
751. Lo tiene todo. Todo. Puse los
horarios y... Espera un segundo.
Copy !req
752. He puesto por donde suele andar la gente
y las posiciones de las taquillas...
Copy !req
753. Luego tengo una página por aparte solo para los Sucios.
Copy !req
754. La primera nota. ¿Vale?
Copy !req
755. Ahí, justo esa nota.
Copy !req
756. Bien, ahora todo junto en una larga melodía.
Copy !req
757. Lo siento, Sr. Bird. Ya saldrá.
Copy !req
758. Si, al final.
Copy !req
759. Si, así que...
Copy !req
760. Todo de una vez. No vuelvas a la nota
anterior. Espera, déjame mostrarte algo.
Copy !req
761. Esto es como hablar un idioma distinto, ¿De acuerdo?
Copy !req
762. Lo que vamos a tocar es como una oración.
Copy !req
763. Una oración con un cierto ritmo y una fonética.
Copy !req
764. Así que haces...
Copy !req
765. - ¿Lo ves?
- Si, pero suena muy bien cuando usted lo hace.
Copy !req
766. Solo tienes que separar tus manos.
Copy !req
767. Estoy intentando sacar esto para mañana.
No me va a salir como a usted.
Copy !req
768. ¿Por qué para mañana? Tienes tiempo de sobra.
Copy !req
769. Tienes que practicar todos los días. Pero te lo digo, a
las chicas les encanta. Las tendrás todas detrás de ti.
Copy !req
770. ¿Cómo es el nombre de este tío? ¿Empieza con D?
Copy !req
771. ¿Dylan?
Copy !req
772. ¿No sabes cómo se llama?
Copy !req
773. - ¿De dónde has sacado todas esas fotos?
- De los archivos.
Copy !req
774. - Oh, ¿capturas?
- Sí.
Copy !req
775. - ¿Por qué?
- Para la película.
Copy !req
776. Son todos los Sucios
Copy !req
777. - ¿Qué pasa si tu madre ve todo eso?
- Mi madre nunca baja aquí.
Copy !req
778. ¿Cuándo fue la última vez que
viste a mi madre en el sótano?
Copy !req
779. Y aunque lo hiciera, ¿qué pensaría?
"Guau, un montón de fotos de chicos"
Copy !req
780. Pensaría que es para una película.
¡Y es para una película!
Copy !req
781. Y si se diera cuenta de que son los matones de la escuela
yo simplemente diría: "No te preocupes mamá, es para una película"
Copy !req
782. Y ella diría: "No sé ni siquiera para
que pregunto y bla, bla, bla"
Copy !req
783. "Steven, ¿sabes qué Matthew es un bla, bla, bla?
Copy !req
784. Ni siquiera diría eso
Copy !req
785. "Vale, me voy al trabajo. ¡Adiós!"
Copy !req
786. ¿Por qué no vas a decirle a mi madre? Sube las escaleras.
Copy !req
787. "Seño... Seño... Señora Johnson"
Copy !req
788. Señora Johnson, su hijo está loco
Copy !req
789. Tiene un montón de fotos en la pared
de gente a la que cree que va a matar
Copy !req
790. - Quita las fotos de la pared, no quiero...
- No.
Copy !req
791. - Vale. Me voy a casa.
- ¿Qué?
Copy !req
792. - Me voy a casa.
- ¡Owen!
Copy !req
793. ¡Tarantino!
Copy !req
794. Bonito corte de pelo.
Copy !req
795. Perdona.
Copy !req
796. ¡Mira a este tipo!
Copy !req
797. Esto es como cuando Snake Eyes comete ese error.
Copy !req
798. ¿Puedes retroceder un poco, por favor?
Copy !req
799. Ya sé que te lo he dicho hace un minuto pero...
Copy !req
800. Necesito estar aquí para hacer de Snake Eyes.
Copy !req
801. Un paso más y te caes. Te estas portando como un loco
Copy !req
802. - Pero se ve mejor así.
- ¡No importa si se ve bien!
Copy !req
803. ¿Qué no importa como se ve? Esto es una película.
Copy !req
804. Ahora mismo no es una película. Somos solo tú y yo.
Copy !req
805. ¡Esto es una película! Créeme.
Copy !req
806. - Vamos a casa y te mostrare...
- ¡Es una locura! ¡Es una locura como actúas todo el tiempo!
Copy !req
807. - ¿De qué estas hablando?
- ¡De que siempre es una película para ti! Siempre actúas.
Copy !req
808. ¡Es patético!
Copy !req
809. - ¿Por qué te comportas tan extraño?
- No estoy siendo extraño...
Copy !req
810. Te comportas raro...
Copy !req
811. Doy un paso adelante y...
Copy !req
812. ¡Esto es exactamente a lo que me refiero!
Copy !req
813. En plan, estas súper enfadado. Y yo te digo:
Copy !req
814. "Escucha, Owen. Cálmate". Y entonces...
Copy !req
815. Matt... No me importa si es una buena escena
en alguna película que tú estás haciendo y yo no
Copy !req
816. La escena es de Danny Glover en "Los Tenenbaums".
Copy !req
817. "No lo sé, Percy. Ella..."
Copy !req
818. ¡Cállate!
Copy !req
819. ¡Cállate!
Copy !req
820. No me parece gracioso. Y si no me
lo parece, ¿entonces para quién es?
Copy !req
821. - ¿Esto es sobre Chrissy?
- No entiendo como esto puede tener que ver con Chrissy
Copy !req
822. No lo sé. Porque a mí no me
parece que haya hecho algo mal.
Copy !req
823. ¡Estas actuando!
Copy !req
824. - Siempre estas actuando.
- Nunca estoy actuando.
Copy !req
825. ¡Hasta ahora mismo estas actuando!
Copy !req
826. No sé qué es verdad contigo y que no es verdad.
Copy !req
827. ¡Esto es de verdad! Estoy siendo de verdad.
Copy !req
828. Estoy siendo de verdad...
Copy !req
829. ¡Mira! Estoy parado en un acantilado diciendo:
"deberíamos hacer una escena de kung-fu". Es de verdad.
Copy !req
830. No es de verdad si estás haciendo kung-fu.
Y actuando. Y haciendo voces. Y...
Copy !req
831. ¡Vale! Vale. Cálmate. Esto es ridículo.
Copy !req
832. De todas maneras creo que era un
buen momento para terminar la escena.
Copy !req
833. Bueno, pues corten.
Copy !req
834. - Vamos, hazlo de nuevo.
- No me tientes.
Copy !req
835. ¡Al puto suelo! Al puto suelo, he dicho.
Copy !req
836. Gracioso, ¿eh?
Copy !req
837. Si te ves a ti mismo en cámara...
Copy !req
838. es como si no te estuviera pasando a ti.
Es como si fuera otra persona.
Copy !req
839. Es una locura...
Copy !req
840. Los pantalones de deporte están pasados, Jackman.
Copy !req
841. Eso es lo que diré.
Copy !req
842. Le diré la Gahooley: "los pantalones
de deporte están pasados, Jackman"
Copy !req
843. - Tienes cerca de 45 minutos.
- ¿Antes de que empiece la tormenta?
Copy !req
844. Con suerte la tormenta no será tan fuerte
como las mamadas de tu madre anoche.
Copy !req
845. ¿Qué?
Copy !req
846. Ya me has oído.
Copy !req
847. ¿Qué? ¿La tormenta tan fuerte como...?
Copy !req
848. Si, ya me has oído.
Copy !req
849. ¿Sabes qué? A la mierda. Si me jodes de nuevo, te mato
Copy !req
850. - ¿Lo vas a hacer?
- Sí.
Copy !req
851. - Te pegaremos un tiro.
- No, no lo haremos.
Copy !req
852. No le va a decir a nadie.
Copy !req
853. Estas muerto. Muerto.
Copy !req
854. - No estas siendo tú
- No vais a matarme
Copy !req
855. - ¡Acabo de decirte que lo haremos!
- Venga. Para.
Copy !req
856. ¡Esto es una locura!
Copy !req
857. Owen, dime si esto te suena familiar ¿vale?
Copy !req
858. "Alegría, tristeza, ansiedad, diversión..."
Copy !req
859. "... todas pueden reflejarse en un asesinato"
Copy !req
860. "Conoce las expresiones faciales, las
alteraciones de voz y el lenguaje corporal"
Copy !req
861. "No solo te corta"
Copy !req
862. "su vida entera es una estafa"
Copy !req
863. "Su personalidad es completamente inventada"
Copy !req
864. "con el fin de engañar a la gente"
Copy !req
865. "Los psicópatas se enorgullecen
mucho de sus propias decepciones"
Copy !req
866. "y extraen una gran alegría de ellas."
Copy !req
867. "La mentira se convierte en la ocupación del psicópata"
Copy !req
868. "Incluso cuando la verdad serviría, mienten por deporte"
Copy !req
869. Esto es exactamente lo que decías sobre mí.
Copy !req
870. ¿Con quién estas al teléfono?
Copy !req
871. Con nadie.
Copy !req
872. ¿Me has oído? Puede que sea un psicópata.
Copy !req
873. Owen, ¡quizás soy un psicópata!
Copy !req
874. ¿A quién le escribes?
¿Qué estás haciendo?
Copy !req
875. ¡Tío, esto es una locura!
Copy !req
876. Incluso te estas riendo...
Copy !req
877. Estoy cansado de hablar de esto.
Copy !req
878. Vamos a hacer otra cosa.
Copy !req
879. ¿Qué otra cosa?
Copy !req
880. No lo sé. Jugar a un videojuego
Copy !req
881. O a las cartas mágicas.
Copy !req
882. ¿Ni siquiera estas un poco preocupado
sobre que pueda ser un psicópata?
Copy !req
883. - No pienso jugar a este juego.
- ¿Qué juego?
Copy !req
884. Al que estás jugando. Eres un mariquita
que finge ser alguien importante o un tipo duro.
Copy !req
885. ¡Tú eres el que quiere hacerse el importante!
Copy !req
886. Mírate. Todo el tiempo mensajeando con una chica guapa.
Copy !req
887. Tratando de hacerme parecer un perdedor. ¡Tú eres el marica!
Copy !req
888. ¡No! ¡Tú eres el marica!
Copy !req
889. Hablas mucho, pero no haces una mierda.
Eso te convierte en un marica.
Copy !req
890. ¡Al menos no estoy autoengañandome con que a una chica le gusto
Copy !req
891. mientras en verdad no le importo una mierda!
¡Es una idiota, tío!
Copy !req
892. ¡La única razón por la que
sabe que existes es por mi plan!
Copy !req
893. - No sabes de que cojones estás hablando
- ¡Si lo sé!
Copy !req
894. - No, no sabes.
- ¡Si lo sé!
Copy !req
895. ¡No eres nada, tío!
¡No eres nada sin mí!
Copy !req
896. ¡Soy tu único amigo!
Copy !req
897. ¡Soy tu único amigo!
Copy !req
898. Actúas como el señor Importante,
en la cima del puto mundo...
Copy !req
899. ¡Pero a nadie le caes bien! ¡Y nadie te habla!
¡Y nadie quiere estar cerca de ti! ¡Y nadie quiere verte!
Copy !req
900. ¡Y encima me echas la culpa a mí!
Copy !req
901. Y te enfadas conmigo por una chica.
Y lo que pasa es que estas celoso.
Copy !req
902. ¡Estas celoso de la única persona que me aguanta!
Copy !req
903. ¡No estoy celoso! ¡Esa tía es retrasada!
Copy !req
904. ¡Quiero a mi mejor amigo!
Copy !req
905. Si no te importa ¿entonces porque sacas el tema de conversación?
Copy !req
906. ¡Te importa, estas celoso, no tienes otros amigos y es tu culpa
Copy !req
907. y te lo estás haciendo a ti mismo!
Copy !req
908. ¡Y no es culpa de nadie más! Sabes que eso es verdad
Copy !req
909. ¡Que te follen! Quítate de encima
Copy !req
910. Tío, no voy a seguir con esta mierda.
Copy !req
911. ¿Esto es muy cursi? ¿Es demasiado cursi?
Copy !req
912. Este no es mi estilo, ¿eh?
Copy !req
913. Hacer esto.
Copy !req
914. ¡Muere! ¡Chupapollas, hijo de...!
Copy !req
915. ¿Da miedo? Salir así.
Copy !req
916. El guante amarillo, por alguna razón, parece amenazante.
Copy !req
917. No sé porque... Cuando subí las escaleras y lo vi pensé:
"esto es lo que vistes cuando vas a matar a alguien"
Copy !req
918. Porque parece como... El limpiador.
Copy !req
919. "¡Me has llenado el guante de sangre!"
Copy !req
920. Esta camiseta puede ser demasiado.
Copy !req
921. Mi familia en osos...
Copy !req
922. ¿Es demasiado raro?
Copy !req
923. Tienes que imaginarte las cosas con manchas de sangre.
Copy !req
924. - ¿Te parece que estoy loco?
- ¿Por qué crees que estás loco?
Copy !req
925. No lo sé...
Copy !req
926. - No parezco loco, ¿verdad?
- No, no estás loco.
Copy !req
927. A veces dices locuras.
Copy !req
928. - No sé porque lo haces. Hace un rato lo has hecho.
- Eso piensa Owen también.
Copy !req
929. Bueno ¿y qué estás haciendo?
Copy !req
930. Esto ha salido de la nada.
Copy !req
931. Como completamente fuera de contexto.
Copy !req
932. ¿De qué va esto?
Copy !req
933. No lo sé. Simplemente lo pensaba
Copy !req
934. Estaba leyendo un libro sobre ello.
Copy !req
935. ¿Y dice lo que significa "loco"?
Copy !req
936. Técnicamente, "loco" significa que has perdido la
habilidad de distinguir que es real y que no lo es.
Copy !req
937. Eso es lo que significa "loco".
Copy !req
938. Cuando pierdes noción de la realidad.
Copy !req
939. Estas un poco salvaje.
Copy !req
940. Simplemente me pregunto de donde ha salido eso.
Copy !req
941. - No lo sé.
- ¿Qué? ¿Crees que estás loco?
Copy !req
942. ¡No! No creo que este loco
Copy !req
943. No sé ni porque pregunto.
Copy !req
944. He quemado mis cuadernos...
Copy !req
945. Deberíais poneros estas. Al final.
Copy !req
946. - ¿Eres estudiante?
- Sí, he llegado un poco pronto.
Copy !req
947. - Vale, pasa.
- Gracias tío.
Copy !req
948. Hey, Josh...
Copy !req
949. - Llegas pronto.
- ¡Hola! Sí, estamos haciendo un proyecto para el Sr. Muldoon
Copy !req
950. ¡Guau! Buena suerte
Copy !req
951. - Josh, oye.
- Mira quién es.
Copy !req
952. Suéltame la mano, tío.
Copy !req
953. Los pantalones de deporte están pasados, tío.
Copy !req
954. ¡Está bien! ¡Estoy aquí solo por los tipos malos!
Copy !req
955. ¿Owen?
Copy !req
956. ¡Owen!
Copy !req
957. ¡Vamos, vamos! ¡Salid de aquí!
Copy !req
958. - ¡Owen!
- ¡Salid de aquí!
Copy !req
959. ¡Vamos! ¡Por las escaleras!
Copy !req
960. Dios mío.
Copy !req
961. ¡Owen!
Copy !req
962. ¡Owen!
Copy !req
963. ¡Owen!
Copy !req
964. Joder.
Copy !req
965. ¿Qué estás haciendo? ¡Soy yo!
Copy !req